All language subtitles for The Final Master 2015 720p BluRay x264 -id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 WwW.ZooCine.CoM Tonton Film dan Seri! 2 00:00:46,307 --> 00:00:49,999 Rahasia memenangkan duel adalah untuk tidak melindungi kepala Anda. 3 00:00:50,024 --> 00:00:53,460 Kepala seseorang tidak akan pernah ada lebih cepat dari sepasang tangan. 4 00:00:56,351 --> 00:00:58,691 Pergelangan tangan ramping, leher tebal. 5 00:00:58,716 --> 00:01:02,639 Jadi, apakah Anda berpikir untuk memindahkannya? Kepala lebih cepat dari tangan? 6 00:01:03,324 --> 00:01:05,685 - Tangan. - Datang lagi. 7 00:01:09,297 --> 00:01:11,494 Dia telah kehilangan kamu di klub bela diri sebelumnya. 8 00:01:11,519 --> 00:01:13,233 Hukum di sini di TianJin menyatakan bahwa ... 9 00:01:13,234 --> 00:01:16,562 ... tidak peduli hasilnya, tuan rumah harus membeli makanan penantang. 10 00:01:17,405 --> 00:01:20,307 Anda bersikeras minum kopi, jadi kami datang jauh-jauh ke sini untuk minum. 11 00:01:20,308 --> 00:01:23,477 - Jadi mengapa masih menghinanya? - Memiliki seniman bela diri yang duduk di meja yang sama, 12 00:01:23,478 --> 00:01:27,614 apa lagi yang bisa dilakukan selain mengobrol tentang kekuatan kita? - Ayo berduel lagi! 13 00:01:56,311 --> 00:01:59,430 Saya berasumsi Anda akan merawat kekacauan ini? 14 00:01:59,455 --> 00:02:00,494 Tentu saja. 15 00:02:13,294 --> 00:02:18,398 Tahun 1912 ... Pertarungan pertama klub didirikan di TianJin. 16 00:02:18,399 --> 00:02:21,910 Tahun 1932 ... TianJin tetap sebagai ibukota seni bela diri. 17 00:02:21,935 --> 00:02:26,423 Berbagai bentuk seni menyebar; semua berlomba-lomba untuk membuat nama untuk diri mereka sendiri. 18 00:04:03,404 --> 00:04:07,341 - Apa bentuk seni bela diri ini? - Wing Chun. 19 00:04:07,342 --> 00:04:09,343 Tidak pernah mendengar hal tersebut. 20 00:04:09,344 --> 00:04:12,935 Seni yang kurang dikenal dari selatan, diturunkan menjadi 3-5 orang per generasi. 21 00:04:12,960 --> 00:04:14,281 Sekecil yang didapat. 22 00:04:14,282 --> 00:04:17,536 Anda ingin membuat nama dengan itu di TianJin? 23 00:04:17,561 --> 00:04:19,705 Hanya dengan persetujuan Anda. 24 00:04:21,522 --> 00:04:24,831 Saya akan jujur benar-benar terkesan. 25 00:04:24,856 --> 00:04:28,428 Orang awam tidak akan seperti itu mampu menguasai seni ini. 26 00:04:28,429 --> 00:04:30,038 Biarkan saya membawa Anda ke suatu tempat; 27 00:04:30,063 --> 00:04:33,681 tempat di mana tidak ada seniman bela diri simpan untuk diriku sendiri telah menginjakkan kaki. 28 00:05:01,462 --> 00:05:04,597 Terlihat seperti ini sebelumnya? 29 00:05:10,438 --> 00:05:17,411 Wanita Belarus-Rusia mengejutkan saya. Tarian mereka, cara mereka bergerak ... 30 00:05:17,412 --> 00:05:21,639 ... adalah seni tersendiri. Saya sudah belajar seni bela diri sejak muda, 31 00:05:22,283 --> 00:05:25,485 dan bersumpah. Anda sudah melakukan hal seperti itu juga? 32 00:05:25,486 --> 00:05:28,678 Untuk melewati rahasia sebenarnya dari Seni bela diri untuk dua orang paling banyak. 33 00:05:29,424 --> 00:05:31,140 Jika kita tidak mengajarkannya bentuk sejati dari seni kita, 34 00:05:31,165 --> 00:05:33,293 orang asing akan mencari tahu rahasia kami soner atau lambat, 35 00:05:33,294 --> 00:05:35,724 dan keturunan kita akan menderita pada akhirnya. 36 00:05:36,464 --> 00:05:40,657 - Apakah kamu akan mengajar itu? - Saya tidak berani. 37 00:05:41,502 --> 00:05:43,914 Tuan TianJin tidak berani. 38 00:05:43,939 --> 00:05:47,631 Orang luar diperlukan untuk itu pertama-tama langgar aturan. 39 00:05:48,443 --> 00:05:53,444 Jika Anda berjanji untuk mengajarkan seni sejati, Saya akan membiarkan Anda membuka klub seni bela diri. 40 00:05:55,316 --> 00:05:59,286 Saya telah menjadi kepala Tianjin organisasi seni bela diri selama 30 tahun. 41 00:05:59,287 --> 00:06:01,553 Saya hanya berpikir untuk melakukan sesuatu yang akan bermanfaat 42 00:06:01,578 --> 00:06:03,490 generasi mendatang datang sebelum pensiun. 43 00:06:03,491 --> 00:06:07,427 30 tahun adalah waktu yang lama. Kenapa kamu tidak melakukan ini sebelumnya? 44 00:06:07,428 --> 00:06:09,610 Ada banyak hal dalam hidup yang Anda inginkan 45 00:06:09,635 --> 00:06:11,679 tidak memikirkan sampai Anda mencapai usia tertentu. 46 00:06:13,334 --> 00:06:15,661 Mari kita bertemu di Kiessling setelah 3 hari. 47 00:06:16,537 --> 00:06:22,309 Ini restoran top di TianJin, Saya pernah mendengar. Apakah Anda siap untuk itu? 48 00:06:22,310 --> 00:06:24,569 Aku masih berhutang makan padamu. 49 00:06:44,432 --> 00:06:47,904 Saya sudah memikirkan hal ini. Saya hanya ingin membuat nama untuk diriku sendiri. 50 00:06:47,929 --> 00:06:49,719 Tidak akan mengajarkan seni sejati. 51 00:06:50,405 --> 00:06:53,861 Roti yang mereka layani di sini adalah satu-satunya hal di Tianjin yang tidak memerlukan biaya. 52 00:06:53,886 --> 00:06:56,410 Segala sesuatu yang lain datang bersama harga yang harus dibayar, bukan begitu? 53 00:06:56,411 --> 00:06:59,413 Selain mendapat persetujuan Anda, ada cara lain untuk melakukannya. 54 00:06:59,414 --> 00:07:02,549 Kalahkan 8 klub bela diri yang berbeda, dan satu mendapatkan hak untuk mengajar di Tianjin. 55 00:07:02,550 --> 00:07:06,420 Hingga saat ini tidak ada yang pernah melewati 5. 56 00:07:06,421 --> 00:07:10,489 Sama berlaku untuk roti di sini; tidak ada yang punya pernah makan lebih dari 5 dalam sekali duduk. 57 00:07:12,360 --> 00:07:15,529 8 roti tolong. 58 00:07:27,308 --> 00:07:31,672 Mentor saya menjalani kehidupan yang damai. 59 00:07:33,481 --> 00:07:39,711 Beberapa tahun sebelum kematiannya, dia mulai minum dan memarahi dirinya sendiri ketika melakukannya. 60 00:07:44,258 --> 00:07:48,588 Saya tidak ingin merasakan apa pun menyesal ketika saya menjadi tua juga. 61 00:07:51,332 --> 00:07:55,468 Ya ampun, berhentilah makan. saya tidak pernah lihat orang yang serakah seperti itu. 62 00:08:05,313 --> 00:08:07,640 Baik. 63 00:08:08,282 --> 00:08:10,473 Kami akan bermain sesuai aturan lama. 64 00:08:19,527 --> 00:08:24,460 - Tubuh saya tidak bisa bertahan setelah dua tahun. - Anda tidak perlu bertarung sendiri. 65 00:08:24,465 --> 00:08:28,301 Jika Anda bertarung, klub yang Anda miliki dikalahkan tidak akan menerima kamu. 66 00:08:28,302 --> 00:08:29,587 Ajari seorang murid. 67 00:08:29,612 --> 00:08:33,440 Mereka tidak akan menerima saya, tetapi Apakah mereka akan menerimanya? 68 00:08:33,441 --> 00:08:35,366 Temukan lokal untuk memenuhi peran itu. 69 00:08:35,391 --> 00:08:38,524 Orang-orang dari Tianjin akan hanya menerima salah satu dari mereka sendiri. 70 00:08:39,380 --> 00:08:40,649 Biarkan saya memilih satu untuk Anda. 71 00:08:40,674 --> 00:08:43,450 Setidaknya butuh 3 bertahun-tahun untuk mengajar seseorang. 72 00:08:43,451 --> 00:08:45,585 Tubuhku tidak sabar. 73 00:08:48,356 --> 00:08:51,491 Dan itulah satu-satunya hal yang dapat Anda lakukan. 74 00:09:03,471 --> 00:09:06,683 Dia bukan wanita yang baik. Berasal dari keluarga miskin. 75 00:09:06,708 --> 00:09:09,509 Belajar di sekolah didirikan oleh orang asing. 76 00:09:09,510 --> 00:09:13,547 Memberi kelahiran pada usia 17 tahun, anak berdarah campuran. 77 00:09:13,548 --> 00:09:16,449 Tenggelam oleh orang tuanya. 78 00:09:16,450 --> 00:09:20,677 Reputasinya hancur, dan tidak ada orang bersedia untuk mengambil tangannya sampai sekarang. 79 00:09:34,535 --> 00:09:39,468 Aku akan menikahimu. Saya akan hidup 3 tahun di Tianjin. 80 00:09:40,374 --> 00:09:44,704 - Kemudian? - Ikut denganku kembali ke Guangdong. 81 00:09:45,413 --> 00:09:50,617 Jika Anda tidak mau, saya akan meninggalkan Anda sejumlah uang. 82 00:09:50,642 --> 00:09:52,352 Berapa banyak? 83 00:09:52,353 --> 00:09:53,328 Itu bisa dibicarakan. 84 00:09:53,353 --> 00:09:55,455 Ini tidak terdengar seperti rencana hidup terbaik saya. 85 00:09:55,456 --> 00:09:59,292 Yang terbaik adalah untuk orang kaya Brasil jatuh cinta padaku. 86 00:09:59,293 --> 00:10:01,518 Selanjutnya menikah dengan Selatan Amerika, menanam kakao. 87 00:10:15,276 --> 00:10:19,446 - Bagaimana hasilnya? - Untuk jumlah ini. 88 00:10:19,447 --> 00:10:24,641 Jika Anda tidak memberikannya padanya, dia bisa mengklaimnya dari saya. 89 00:10:27,288 --> 00:10:31,515 Tidak akan ada waktu berikutnya. Saya sudah banyak membantu Anda. 90 00:10:41,335 --> 00:10:46,212 Mari kita selesaikan beberapa aturan dasar. Melakukan tidak bertanya tentang apa yang saya lakukan di Tianjin. 91 00:10:46,237 --> 00:10:49,309 Jika Anda berhasil menebak, tutup mulutmu. 92 00:10:49,310 --> 00:10:52,673 Saya menikah, tidak menjual tubuh saya. 93 00:10:53,280 --> 00:10:56,472 Anda harus memberi tahu saya sesuatu. Pertunjukan tulus, jika Anda mau. 94 00:11:00,521 --> 00:11:05,624 Sejak usia 15, saya sudah mengayunkan pedang untuk 500 kali sehari tanpa gagal. 95 00:11:06,360 --> 00:11:10,519 Tindakan inilah yang menjauhkan saya dari menyimpang dari jalanku. 96 00:11:11,332 --> 00:11:16,469 Mulai hari ini, kita sekarang diikat, dan kamu akan menjadi pilar kekuatanku. 97 00:11:18,239 --> 00:11:20,473 Jalan-jalan dengan saya sebulan sekali. 98 00:11:20,474 --> 00:11:22,442 Makan kepiting juga untuk makan. 99 00:11:22,443 --> 00:11:26,477 Untuk tinggal di gubuk keluarga miskin, kita harus juga bertindak bagian itu. 100 00:11:27,348 --> 00:11:31,284 Window shopping baik-baik saja dengan saya. Adapun kepiting ... 101 00:11:31,285 --> 00:11:35,355 Ada 9 sungai di Tianjin, Kepiting praktis lebih murah daripada beras. 102 00:11:35,356 --> 00:11:38,684 Kepiting itu kalau begitu. 103 00:12:01,449 --> 00:12:04,482 Anda biasanya tidak merokok. 104 00:12:09,356 --> 00:12:15,586 Setiap orang memiliki sifat buruk. Ini adalah milikku. 105 00:12:17,298 --> 00:12:19,466 Cukup adil. 106 00:12:20,434 --> 00:12:24,468 Jadikan manusia cara! Ayolah! 107 00:12:45,493 --> 00:12:47,370 Seorang ahli, bagaimana dia menyinggung preman jalanan seperti itu? 108 00:12:47,395 --> 00:12:49,037 Nah, lihat caranya cantik wanita itu. 109 00:13:07,281 --> 00:13:10,541 Mereka tidak bisa tinggal di sini, kan? Lihatlah cara mereka berpakaian! 110 00:13:12,319 --> 00:13:14,680 Astaga, tidak sabar untuk melakukannya lihat bagaimana dia terlihat! 111 00:13:22,296 --> 00:13:23,690 Kehilangan? 112 00:13:26,500 --> 00:13:28,668 Saya di sini untuk duel. 113 00:13:31,405 --> 00:13:35,241 Cuci muka Anda, laki-laki saya akan segera kembali. 114 00:13:35,242 --> 00:13:38,502 Sobat, ada baiknya dipukul sekarang Saya harus melihat wajahnya. 115 00:13:46,420 --> 00:13:48,288 - Pergi. - Apa? 116 00:13:48,289 --> 00:13:50,480 Anda ingin melihat saya dipukuli? 117 00:14:26,393 --> 00:14:31,724 Pertarungan tinju tidak membawa beban. Mari kita berduel dengan pedang. 118 00:14:54,488 --> 00:14:59,716 - Ini tidak masalah denganmu? - Ya. 119 00:16:03,424 --> 00:16:07,583 Ini sia-sia bagimu untuk belajar seni bela diri. 120 00:16:08,362 --> 00:16:10,587 Ikuti saya mulai sekarang. 121 00:16:32,353 --> 00:16:36,800 Muridmu menatapku dengan sesuatu di matanya. 122 00:16:36,825 --> 00:16:38,709 Dia bukan orang baik. 123 00:16:41,295 --> 00:16:47,434 Setelah dia belajar apa yang harus saya ajarkan, dia tidak akan melihatmu seperti itu lagi. 124 00:16:51,405 --> 00:16:58,704 Begitu dia mulai, dia akan menghormati saya seperti para dewa. 125 00:17:21,435 --> 00:17:24,504 - Mentor. - Jangan panggil aku mentor. 126 00:17:24,505 --> 00:17:28,539 Saya tidak akan mengajari Anda lagi. 127 00:17:38,452 --> 00:17:41,523 Saudaraku, apa itu arti dari ini? 128 00:17:41,548 --> 00:17:46,476 Saya telah bertemu seseorang yang lebih baik dari siswa yang Anda rekomendasikan. 129 00:17:47,428 --> 00:17:50,722 - Lokal? - Benar. 130 00:17:51,498 --> 00:17:58,337 Ada sesuatu yang tidak saya rencanakan katakanlah, tapi dari 19 klub di TianJin, 131 00:17:58,338 --> 00:17:59,916 setelah mengalahkan sekolah ke-8 ,. 132 00:17:59,941 --> 00:18:04,243 para pemimpin klub yang tersisa akan melakukannya mencari eksponen untuk mengalahkan orang tersebut. 133 00:18:04,244 --> 00:18:06,279 Dia akan diusir dari TianJin. 134 00:18:06,280 --> 00:18:08,946 Kami tentu saja akan mengakui prestasinya, 135 00:18:08,971 --> 00:18:11,635 membiarkan mentornya tetap kembali dan buka klub. 136 00:18:12,386 --> 00:18:18,684 Dan dengan demikian, seni bela diri akan menang, dan begitu pula kebanggaan Tianjin. 137 00:18:21,462 --> 00:18:26,429 Orang yang saya pilih setuju untuk tidak menginjakkan kaki di Tianjin lagi. 138 00:18:26,433 --> 00:18:28,362 Mengapa kamu akan melibatkan orang lain? 139 00:18:28,387 --> 00:18:31,471 Untungnya, orang saya memilih bukanlah orang yang baik. 140 00:18:31,472 --> 00:18:36,507 Dia tidak akan terjawab. 141 00:18:58,265 --> 00:19:03,402 Eksponen klub sekutu akan memilih adalah aku. Aku tua, 142 00:19:03,403 --> 00:19:07,733 dan ingin menang sekali lebih banyak sebelum pensiun. 143 00:19:08,475 --> 00:19:13,635 Ini akan menjadi pertarungan terakhir saya, dan tidak mungkin ada insiden yang tidak terduga. 144 00:19:14,314 --> 00:19:18,451 saya ingin mengetahui semuanya muridmu belajar. 145 00:19:18,452 --> 00:19:22,486 Hari ini, saya menyapa Anda sebagai mentor. 146 00:19:44,478 --> 00:19:49,479 Ada metode duel di sini Tianjin menyebut pertempuran jarak dekat. 147 00:19:57,424 --> 00:20:01,360 Itu tren 10 tahun lalu, saat ini tidak ada yang berlatih seni itu. 148 00:20:01,361 --> 00:20:04,188 Sekarang dianggap yang terlemah bentuk seni bela diri di sini, 149 00:20:04,213 --> 00:20:05,578 sebuah fakta yang tidak diketahui orang luar. 150 00:20:20,447 --> 00:20:26,586 Dengan kemampuan Anda, Anda bisa mengambilnya turun klub dengan mudah dalam dua tahun. 151 00:20:27,354 --> 00:20:29,522 2 tahun? 152 00:20:55,282 --> 00:20:58,542 Satu tahun, saya akan ambil Anda pergi setelah satu tahun. 153 00:21:29,283 --> 00:21:33,442 Xiao Geng, bisnis yang bagus, ya? 154 00:21:34,321 --> 00:21:36,489 Mentor saya ingin saya berganti pekerjaan. 155 00:21:36,490 --> 00:21:39,682 Saya tidak seharusnya melakukan kerja kasar setelah belajar seni bela diri. 156 00:21:40,327 --> 00:21:42,495 Buang-buang energi. 157 00:21:42,496 --> 00:21:47,463 Karena Anda bukan pengemudi becak lagi, Anda tidak harus menjaga perjalanan Anda. 158 00:21:48,302 --> 00:21:51,213 Biaya yang diperlukan untuk kembali becak terlalu tinggi. 159 00:21:51,238 --> 00:21:54,340 Itu hanya sejumlah kecil; meskipun begitu itu aturannya. 160 00:21:54,341 --> 00:21:58,477 Jika kamu menginginkannya; langkahi dulu mayatku. 161 00:21:59,313 --> 00:22:01,481 Pergi! 162 00:22:11,458 --> 00:22:14,427 Baja tidak diizinkan dalam perkelahian jalanan. 163 00:22:14,428 --> 00:22:17,430 Ini adalah peraturan di sini di Tianjin selama bertahun-tahun. 164 00:22:17,431 --> 00:22:22,694 Karena Anda menarik pisau pada kami, kita bukan saudara lagi. 165 00:22:28,275 --> 00:22:31,672 Anda dapat menyimpan becak, ayo pergi! 166 00:23:01,274 --> 00:23:07,435 1 tahun kemudian ... 167 00:23:40,313 --> 00:23:42,572 Cukup! 168 00:23:53,427 --> 00:23:57,496 Dada, pukul. Pergelangan tangan, tekan. 169 00:23:57,497 --> 00:23:59,465 Pinggang belakang, pukul. 170 00:23:59,466 --> 00:24:03,500 Bagian bawah tulang rusuk, tekan. Lengan, tekan. 171 00:24:04,337 --> 00:24:06,596 Geng Liang Chen, Pemenang. 172 00:24:07,374 --> 00:24:10,297 Ketua klub Geng Ying Hua ingin mengundang Anda 173 00:24:10,322 --> 00:24:12,626 ke Deng Ying Lou untuk makan malam malam ini. 174 00:24:13,513 --> 00:24:17,516 Tidak tertarik. 175 00:24:17,517 --> 00:24:20,584 Anda pilih tempat itu. 176 00:24:35,502 --> 00:24:38,500 Tiga mangkuk masing-masing! 177 00:24:54,287 --> 00:24:56,614 Kami sudah sepakat untuk hanya toko jendela. 178 00:25:00,327 --> 00:25:02,620 Dia akan menemani Anda saat Anda keluar. 179 00:26:25,512 --> 00:26:28,613 Tunggu di sini jika Anda berani! 180 00:26:29,382 --> 00:26:32,384 - Berapa banyak orang yang bisa Anda hubungi? - Beberapa ratus! 181 00:26:32,385 --> 00:26:35,487 - Apakah Anda punya 20? - Ya. 182 00:26:35,488 --> 00:26:39,522 - Aku akan menunggu. - Anda lebih baik! 183 00:26:40,493 --> 00:26:42,558 Ayo kembali. 184 00:26:45,432 --> 00:26:48,601 Saya ingin bertarung. 185 00:26:50,370 --> 00:26:56,475 Saya tidak tahu Anda membenci anjing. Seekor anjing di lengannya mengingatkan saya pada bayi. 186 00:26:56,476 --> 00:27:03,445 - Aku tahu tentang putramu. - Aku sudah bilang, dia tenggelam saat lahir. 187 00:27:04,451 --> 00:27:08,610 Tidak, dia dibawa pergi oleh seorang pedagang. 188 00:27:09,522 --> 00:27:11,299 Seorang anak yang baru lahir jelek; 189 00:27:11,324 --> 00:27:16,584 Saya tidak tahu apa yang harus saya rasakan saat itu Ketika itu terjadi, saya masih muda. 190 00:27:19,299 --> 00:27:26,238 3 tahun yang lalu, saya mulai hilang bajingan kecil itu. 191 00:27:26,239 --> 00:27:32,639 Jika Anda merindukannya, kita bisa mencarinya. 192 00:27:55,368 --> 00:28:01,540 Pada hari pertama kami menikah, saya sudah membahas proses perceraian dengan Anda. 193 00:28:01,541 --> 00:28:05,700 Jika Anda kembali ke GuangDong, Saya tidak akan mengikuti. 194 00:28:06,413 --> 00:28:09,375 Biarkan apa yang terjadi Tianjin tinggal di Tianjin. 195 00:28:09,400 --> 00:28:10,596 Bagaimana dengan kamu? 196 00:28:11,451 --> 00:28:13,619 Ikuti pria lain? 197 00:28:16,523 --> 00:28:21,360 Hidup terus berjalan bahkan jika tidak ada yang memperhatikan. 198 00:28:21,361 --> 00:28:24,463 Pria tidak penting bagi kita wanita. 199 00:28:24,464 --> 00:28:27,690 Kami memiliki jalan kami sendiri untuk berjalan. 200 00:28:31,337 --> 00:28:34,506 Mereka sebenarnya ada di sini? 201 00:28:43,450 --> 00:28:46,517 Kami belum selesai berbicara. 202 00:29:08,408 --> 00:29:14,513 Rumah saya di GuangDong dikenal sebagai "99 Lantai", banyak kamar. 203 00:29:15,415 --> 00:29:18,247 Kehilangan semuanya karena pemberontakan, Untungnya, 204 00:29:18,272 --> 00:29:20,385 Saya sudah belajar bela diri seni sejak muda. 205 00:29:20,386 --> 00:29:22,679 Kalau tidak, aku tidak akan bisa mendapat penghasilan. 206 00:29:25,391 --> 00:29:30,619 Saya menjadi pengawal untuk pengikut pedagang, berlayar selama 13 tahun di Laut Selatan. 207 00:29:45,278 --> 00:29:48,380 Setelah menginjak usia 40, saya tidak bisa tetap di laut lagi. 208 00:29:48,381 --> 00:29:51,482 Saya mendapatkan ketenangan pikiran hanya ketika saya di rumah. 209 00:29:54,521 --> 00:29:58,270 Apa yang tersisa dari rumah lama saya yang tidak hancur telah diambil alih oleh orang lain. 210 00:29:58,295 --> 00:30:00,425 Tidak mudah untuk mengklaim kembali apa yang dulunya milikku. 211 00:30:00,426 --> 00:30:04,528 Di situlah saya berencana untuk memulai bisnis keluarga saya. 212 00:30:06,466 --> 00:30:08,367 Namun, setelah kematian mentor saya tahun lalu, 213 00:30:08,368 --> 00:30:11,594 Saya menyadari saya tidak pernah melakukan tugas saya kepada orang tua saya atau mentor saya. 214 00:30:14,440 --> 00:30:17,041 Seni bela diri yang bagus akan menyebar dengan mudah, 215 00:30:17,066 --> 00:30:21,467 jadi saya ingin membayar dulu kebaikan mentor di depan keluarga saya. 216 00:30:25,318 --> 00:30:29,421 Jika saya terlalu lama, rumah tua saya akan diambil alih lagi. 217 00:30:29,422 --> 00:30:32,716 - Aku harus kembali ke Guang Dong. - Aku tidak pernah bilang aku ingin kamu tinggal. 218 00:30:47,440 --> 00:30:48,903 Ada 9 sungai di Tian Jin, 219 00:30:48,928 --> 00:30:51,510 Saya tidak tahu di mana saya leluhur berasal dari awalnya. 220 00:30:51,511 --> 00:30:54,379 Setelah generasi ke-4 saya, saya Saya dianggap lokal sekarang. 221 00:30:54,380 --> 00:30:58,482 Jika saya pergi dengan Anda, saya tidak bisa menghadapi tiga generasi keluarga saya sebelumnya. 222 00:30:59,252 --> 00:31:03,355 Wanita Tian Jin tidak menikah. Saya bukan satu-satunya yang melakukan itu. 223 00:31:03,356 --> 00:31:05,683 Aku tahu. 224 00:31:08,461 --> 00:31:12,464 Ketika saya pergi, Anda akan menjadi wanita yang bercerai. 225 00:31:12,465 --> 00:31:16,401 - Reputasi Anda akan terpukul lagi. - Itu milikmu yang akan rusak. 226 00:31:16,402 --> 00:31:18,403 Orang-orang TianJin bangga dengan wanita mereka. 227 00:31:18,404 --> 00:31:22,700 Anda akan disalahkan bukannya tidak bisa menjaga wanita TianJin. 228 00:31:23,376 --> 00:31:27,512 - Saya mengerti. - Terima kasih sudah menikahiku. 229 00:31:27,513 --> 00:31:30,349 - Anda dikirim kepada saya oleh para dewa. - Dewa yang mana? 230 00:31:30,350 --> 00:31:33,252 - Valentino. - Siapa? 231 00:31:33,253 --> 00:31:35,580 Artis Hollywood. 232 00:31:36,422 --> 00:31:39,455 Dia adalah dewa? 233 00:31:41,427 --> 00:31:46,465 Tinggalkan aku fotomu setelah kamu pergi, Saya juga akan menganggap Anda sebagai dewa. 234 00:31:46,466 --> 00:31:49,499 Saya akan berbicara dengan Anda kapan pun saya mau. 235 00:31:54,374 --> 00:32:00,570 - Tidak ada yang mengejar kita. - Ayo berjalan sedikit lagi. 236 00:32:15,461 --> 00:32:17,526 Mentor. 237 00:32:21,434 --> 00:32:25,730 Diam, dia tertidur. 238 00:32:33,346 --> 00:32:35,446 Suruh dia pergi. 239 00:32:51,497 --> 00:32:53,688 Hmm, hari ini ... 240 00:32:59,272 --> 00:33:01,702 Bukankah seharusnya Anda berada di pesta makan malam sekarang? 241 00:33:04,410 --> 00:33:07,446 - Kamu kalah? - Saya menang, tangan ke bawah. 242 00:33:07,447 --> 00:33:12,607 Saya tidak ingin menghibur mereka, lebih baik makan kepiting dengan Anda berdua. 243 00:33:13,453 --> 00:33:17,417 Ini hari pertama dia menang melawan sekolah, 244 00:33:17,442 --> 00:33:20,583 itu adalah penyebab utama Perayaan memang. 245 00:33:22,528 --> 00:33:26,465 Biasanya mentor Anda membeli 80 kepiting; dia punya 30 sementara aku punya 50. 246 00:33:26,466 --> 00:33:29,301 Bagaimana cukup banyak yang Anda beli? 247 00:33:29,302 --> 00:33:33,563 Ketika saya belajar kung fu, Nyonya tidak berbicara dengan saya selama dua tahun. 248 00:33:35,408 --> 00:33:42,447 Suatu hari, dia memarahi saya. Saya senang, dimarahi oleh Nyonya 249 00:33:42,448 --> 00:33:45,583 berarti saya bisa belajar sesuatu baru dari mentor saya. 250 00:33:46,386 --> 00:33:50,522 Saya mengerti. Saya suka seorang gadis. 251 00:33:50,523 --> 00:33:53,692 Dia secantik kamu. 252 00:34:05,471 --> 00:34:09,664 Seperti saya, tangan kasar sejak muda. 253 00:34:18,251 --> 00:34:20,442 Dia lebih cantik dari saya. 254 00:34:22,355 --> 00:34:24,523 Saya tidak berani mengatakan itu ... 255 00:34:40,273 --> 00:34:44,443 Setiap sekolah di TianJin memiliki sekolahnya sendiri mengatur peralatan. 256 00:34:44,444 --> 00:34:48,480 Keluarga saya adalah keturunan garis jenderal di dinasti Qing sebelumnya. 257 00:34:48,481 --> 00:34:52,702 Baju besi yang diserahkan sekarang memiliki telah dimodifikasi menjadi alat pelindung; 258 00:34:52,727 --> 00:34:54,486 Menurut Anda apakah itu cocok? 259 00:34:54,487 --> 00:34:56,655 Iya nih. 260 00:35:05,498 --> 00:35:10,465 Saudara Zheng ... 261 00:35:39,432 --> 00:35:42,601 Apa yang saya pelajari dianggap lulus. 262 00:35:44,504 --> 00:35:48,572 - Hal yang sama berlaku untuk siswa Anda? - Saya tidak salah. 263 00:35:49,342 --> 00:35:52,511 Dia adalah talenta hebat. 264 00:36:01,454 --> 00:36:03,588 Apakah kamu tidak memakai? 265 00:36:17,537 --> 00:36:20,433 Menggunakan kakimu? 266 00:37:03,416 --> 00:37:07,450 Geng Liang Chen menang. 267 00:37:12,291 --> 00:37:17,362 Sudah setahun, dan itu adalah pertama kali aku membiarkanmu di rumah. 268 00:37:17,363 --> 00:37:20,432 - Apa kamu tahu kenapa? - Aku tahu. 269 00:37:20,433 --> 00:37:23,501 Anda akhirnya mengakui saya sebagai mahasiswa, itu sebabnya saya diizinkan di pondok. 270 00:37:23,502 --> 00:37:25,636 Guru, apakah kamu terluka? 271 00:37:27,540 --> 00:37:30,709 Hanya kecelakaan kerja. 272 00:37:31,544 --> 00:37:36,448 Ketika saya berusia 23 tahun, mentor saya membelikan saya secangkir kopi. 273 00:37:36,449 --> 00:37:43,521 Dia mendudukkan saya, dan mengatakan bahwa saya adalah masa depan sekolah bela diri ini. 274 00:37:44,457 --> 00:37:49,560 Dan hari ini aku mengatakan ini padamu. 275 00:38:08,314 --> 00:38:12,450 Jangan menantang sekolah lagi! Apakah kamu masih ingin hidup? 276 00:38:22,495 --> 00:38:25,528 Geng Liang Chen !! 277 00:38:32,371 --> 00:38:34,698 Kamu... 278 00:38:43,416 --> 00:38:46,483 Hei! Apakah Anda akan menangis jika saya mati? 279 00:38:47,353 --> 00:38:49,453 Segera mati! 280 00:38:51,324 --> 00:38:53,719 Baik-baik saja maka! 281 00:39:26,459 --> 00:39:28,559 Dimana pria kamu? 282 00:39:29,395 --> 00:39:33,497 - Tidur siang. - Bangunkan dia. 283 00:40:01,360 --> 00:40:05,430 Muridmu mampu mengalahkan 7 bela diri klub seni; suatu prestasi yang luar biasa memang. 284 00:40:05,431 --> 00:40:09,465 Pemuda Tianjin tidak bisa dikendalikan. 285 00:40:10,369 --> 00:40:15,506 - Aku menyesal mengajarinya. - Ini bukan instruksi kamu? 286 00:40:16,275 --> 00:40:20,478 Saya punya pekerjaan, dan saya harus memberi makan istri saya. 287 00:40:20,479 --> 00:40:27,517 Mengapa saya menyinggung Anda? - Membuka sekolah cara ini pasti akan membawa keberuntungan. 288 00:40:28,287 --> 00:40:33,491 Anda punya istri yang cantik, bukan? ingin membuat hidupnya lebih baik? 289 00:40:33,492 --> 00:40:36,490 Kamu lebih cantik dari dia. 290 00:40:38,297 --> 00:40:41,489 Namun, saya tidak berani. 291 00:41:08,260 --> 00:41:12,590 Dia sepertinya tidak berbohong. Biarkan dia hidup. 292 00:41:19,371 --> 00:41:26,411 Anda menikah dengan saya, hanya untuk hari ini? Menyamar sebagai orang miskin, tinggal di gubuk. 293 00:41:26,412 --> 00:41:32,350 Ini semua adalah penutup? Untuk membuat orang lain berpikir Anda tidak bersaing dengan dunia. 294 00:41:32,351 --> 00:41:34,678 Anda ingin mengkhianati siswa Anda sendiri. 295 00:41:49,502 --> 00:41:56,574 Saya adalah masa depan seluruh sekolah. Saya harus bermain sesuai aturan. 296 00:41:59,345 --> 00:42:01,513 Pergi. 297 00:42:01,514 --> 00:42:07,653 Jangan katakan apapun pada Geng Liang Chen. Jangan merusak rencanaku. 298 00:42:50,329 --> 00:42:55,366 Jangan panik, selain itu Anda refleks akan diperlambat. 299 00:42:55,367 --> 00:42:56,393 Saya mengerti. 300 00:42:56,418 --> 00:42:59,470 Anda akan kehilangan jika Anda jangan tetap tenang. 301 00:42:59,471 --> 00:43:01,605 Anda sudah memberi tahu saya sebelumnya! 302 00:43:04,376 --> 00:43:06,544 Guru. 303 00:43:07,346 --> 00:43:12,643 Pergi. Anda lebih kuat dari Saya adalah ketika saya masih muda. 304 00:43:49,254 --> 00:43:53,257 Saya punya murid. Ia menjadi ajudan laksamana. 305 00:43:53,258 --> 00:43:56,458 Pengeluaran saya di sini adalah semua di bawah tabnya. 306 00:43:56,483 --> 00:44:01,282 Seni bela dirinya adalah tidak-tidak, namun saya mendapatkan semua manfaat ini! 307 00:44:27,359 --> 00:44:29,394 Nyonya. 308 00:44:29,395 --> 00:44:34,532 Dia mengajarimu di sini? Sudah setahun, namun saya tidak tahu. 309 00:44:38,404 --> 00:44:42,525 Anda dulu belajar bela diri seni untuk melihat saya. 310 00:44:42,550 --> 00:44:46,428 Siapa pun pasti mau lihat wanita cantik. 311 00:44:49,448 --> 00:44:57,448 Kehilangan hidup hanya untuk sekilas; Saya tidak ingin menjadi penyebabnya. 312 00:45:02,428 --> 00:45:10,428 Bukan itu masalahnya lagi. 313 00:45:11,437 --> 00:45:19,437 Tidak mudah untuk bertahan hidup di TianJin; Saya satu-satunya yang selamat dari keluarga saya. 314 00:45:20,379 --> 00:45:23,548 Setelah jatuh dengan saya saudara becak, sekarang aku ... 315 00:45:24,416 --> 00:45:27,449 Hanya Anda dan mentor. 316 00:45:31,390 --> 00:45:36,618 Jadilah cerdas. Jalankan jika Anda merasa ada sesuatu yang salah. 317 00:45:43,402 --> 00:45:46,398 Jangan terlalu banyak berpikir. Ada hakim di a 318 00:45:46,423 --> 00:45:49,690 duel. Pemenang tidak dibalas dendam. 319 00:46:19,538 --> 00:46:22,373 Logam tersembunyi tidak diperbolehkan di jalanan Tianjin. 320 00:46:22,374 --> 00:46:27,443 Penarik becak akan bertarung menggunakan klub yang tersembunyi di bawah kendaraan. 321 00:46:29,314 --> 00:46:33,384 Saya Geng Liang Chen, orangnya yang mengalahkan 7 sekolah. 322 00:46:33,385 --> 00:46:35,553 Siapkan senjatamu. 323 00:46:51,270 --> 00:46:53,437 Geng Liang Chen, apakah kamu gila? 324 00:46:53,438 --> 00:46:56,541 Dia orang jahat! Kakinya sangat putih, dia bukan penarik becak! 325 00:46:56,542 --> 00:47:00,478 Yang saya lihat adalah Anda menggertak orang lain! 326 00:47:00,479 --> 00:47:03,006 Ada kasus orang ditindas setiap hari. 327 00:47:03,031 --> 00:47:05,606 Saya melakukannya hari ini, jadi apa yang harus dilakukan Anda ingin melakukannya? 328 00:47:07,352 --> 00:47:12,421 Baiklah, jangan mampir lagi! 329 00:47:40,485 --> 00:47:44,422 - Geng Liang Chen. - Aku tahu kamu? 330 00:47:44,423 --> 00:47:50,528 Anda adalah sosok yang terkenal sekarang. saya sudah datang dengan toko buku Anda untuk melihat Anda. 331 00:47:51,296 --> 00:47:55,399 Daripada disergap, saya lebih suka datang sepanjang diri saya, jadi inilah saya. 332 00:47:55,400 --> 00:47:58,369 Apa katamu? 333 00:47:58,370 --> 00:48:00,697 Saya sekarang menantang Anda. 334 00:48:02,441 --> 00:48:09,347 Tentu, Tapi ... tidak masalah hasilnya, Aku tidak akan makan denganmu di jalanan. 335 00:48:09,348 --> 00:48:12,540 Itu terlalu memalukan. 336 00:48:14,253 --> 00:48:18,514 Pengecualian untuk Anda saat itu, kita akan minum kopi. 337 00:48:19,358 --> 00:48:21,526 Terima kasihku. 338 00:48:27,332 --> 00:48:34,529 Saya tidak dapat melindungi reputasi ditinggal oleh almarhum suamiku. 339 00:48:37,309 --> 00:48:41,570 Saudara Han meninggalkan kami lebih awal, membuatmu menderita. 340 00:48:45,350 --> 00:48:53,350 10 tahun yang lalu, keterampilan pedang Han adalah tak tertandingi di TianJin. 341 00:48:53,492 --> 00:48:59,240 Sejak kematiannya, gairah untuk seni ini telah menurun. 342 00:48:59,265 --> 00:49:01,516 Warisan eksponen memang. 343 00:49:02,467 --> 00:49:07,471 Dari 19 sekolah di Indonesia Tianjin, milik saya adalah yang ke-8. 344 00:49:07,472 --> 00:49:11,480 Jika yang lain turun maka itu akan mewakili sekolah Tianjin; 345 00:49:11,505 --> 00:49:13,544 kami akan diejek oleh semua orang! 346 00:49:13,545 --> 00:49:17,579 Kak, aku akan melangkah maju. 347 00:49:20,252 --> 00:49:21,407 Bahkan setelah bertahun-tahun, 348 00:49:21,432 --> 00:49:24,606 masih generasi yang lebih tua itu harus melangkah untuk menyelamatkan situasi. 349 00:49:26,491 --> 00:49:29,620 Tidak ada bakat nyata di klub seperti yang kita lakukan 350 00:49:29,645 --> 00:49:32,517 tidak mengajarkan bentuk sejati seni bela diri kita. 351 00:49:33,432 --> 00:49:35,907 Seni sejati selalu diturunkan secara rahasia; 352 00:49:35,932 --> 00:49:38,322 seperti halnya politisi bermain akting saat menjadi pedagang 353 00:49:38,347 --> 00:49:40,371 mengumpulkan reputasi - itu hanya bisnis. 354 00:49:40,372 --> 00:49:42,473 Ketika mereka sudah cukup dan memutuskan untuk tidak untuk menyumbang lagi ke sekolah-sekolah, 355 00:49:42,474 --> 00:49:45,876 maka klub-klub bela diri ini akan benar-benar mencapai akhirnya. 356 00:49:45,901 --> 00:49:48,568 Ini tidak akan lama; mengapa menjadi begitu serius? 357 00:49:56,521 --> 00:49:58,518 Guru. 358 00:49:58,523 --> 00:50:02,557 Saya bukan mentor Anda, ingat itu. 359 00:50:03,428 --> 00:50:07,531 Tidak akan ada latihan hari ini. Saya sudah menemukan jalan keluar bagi para seniman bela diri. 360 00:50:07,532 --> 00:50:10,070 Alat pelindung yang saya miliki dimodifikasi akan diproduksi secara massal 361 00:50:10,095 --> 00:50:12,336 dan digunakan sebagai alat pelatihan untuk pasukan militer kita. 362 00:50:12,337 --> 00:50:16,598 Dunia perang berakhir; masa depan ada di militer. 363 00:50:17,376 --> 00:50:20,277 Pertarungan antara Anda dan saya murid, kapan itu akan terjadi? 364 00:50:20,278 --> 00:50:22,673 Suatu hari, setelah saya bertemu dengan laksamana hari ini. 365 00:50:48,340 --> 00:50:50,667 Menguasai! 366 00:50:51,276 --> 00:50:56,709 - Terima kasih untukmu! Di mana sang laksamana? - Admiral tidak akan datang ke Tianjin. 367 00:50:57,516 --> 00:51:00,549 Saya merekam video untuk mengirimkannya kepadanya. 368 00:51:05,257 --> 00:51:08,492 Tidak dapat bertemu laksamana sebenarnya adalah kabar baik. 369 00:51:08,493 --> 00:51:11,362 Kita bisa mengambil kesempatan ini untuk memiliki diri kita direkam. 370 00:51:11,363 --> 00:51:16,534 Anda adalah ahli seni bela diri, ini akan dikenang di tahun-tahun mendatang. 371 00:51:16,535 --> 00:51:22,605 Mengikuti jejak saya, Anda akan melakukannya direkam dalam sejarah juga. 372 00:51:22,629 --> 00:51:36,329 WwW.ZooCine.CoM Tonton Film dan Seri! 373 00:51:42,394 --> 00:51:44,462 Berhenti! 374 00:51:44,463 --> 00:51:46,563 Ini terlalu banyak! 375 00:51:49,367 --> 00:51:51,694 Berhenti!! 376 00:52:06,351 --> 00:52:08,519 Mengerti? 377 00:52:12,457 --> 00:52:14,625 Guru. 378 00:53:10,348 --> 00:53:14,712 Saya memasuki perangkap murid saya. 379 00:53:15,453 --> 00:53:23,453 Untuk menjadi terkenal, orang bisa menantang sekolah lain atau mengalahkan tuannya. 380 00:53:24,362 --> 00:53:26,689 Hal semacam itu ada? 381 00:53:28,300 --> 00:53:32,493 Mentor akan dipukuli dengan cara ini perlakukan para siswa untuk makan malam. 382 00:53:33,371 --> 00:53:37,474 Untuk merayakan siswa mereka melampaui diri mereka sendiri. 383 00:53:37,475 --> 00:53:39,510 Ini idemu! 384 00:53:39,511 --> 00:53:42,186 Aku sudah mengenalmu begitu lama, milikmu siswa meminta saya untuk membujuk 385 00:53:42,211 --> 00:53:44,515 kamu sekarang. Saya tidak tahu semua ini sebelumnya. 386 00:53:44,516 --> 00:53:49,585 Dia di militer, bukan di dunia bela diri. Kenapa melakukan ini? 387 00:53:53,358 --> 00:53:56,670 Hal-hal yang pugilistik dunia tidak perlu alasan. 388 00:53:56,695 --> 00:54:00,681 Saudara Zheng, Anda adalah anjing tua, tentunya Anda tidak perlu bertanya? 389 00:54:07,305 --> 00:54:12,670 Ini adalah dua perbuatan rumah yang tersisa untuk Anda oleh murid Anda. 390 00:54:14,479 --> 00:54:16,670 Anda tidak menginginkannya? 391 00:54:19,317 --> 00:54:22,645 Dia mengambil reputasi hidupku. 392 00:54:25,390 --> 00:54:28,359 Bagaimana mungkin aku tidak menginginkan ini? 393 00:54:28,360 --> 00:54:33,520 Tuan tua keluar, tidak katakan kapan dia kembali. 394 00:54:49,447 --> 00:54:51,964 Pak, tidak ada apa-apa gratis di dunia ini. 395 00:54:51,989 --> 00:54:55,319 Roti gratis hanya berlaku untuk mereka yang memesan. 396 00:54:55,320 --> 00:54:59,684 Ini adalah konsep yang sangat sederhana, namun saya tidak bisa menangkapnya. 397 00:55:00,258 --> 00:55:02,526 Saya punya teman, staminanya ketika dia masih muda muda tak terbatas. 398 00:55:02,527 --> 00:55:05,731 Namun dia sekarang sudah tua, dan menolak untuk mengambil risiko; 399 00:55:05,756 --> 00:55:09,500 dia lebih suka berlebihan daripada memiliki insiden yang tidak terduga. 400 00:55:09,501 --> 00:55:10,751 Tuan Zheng yang tua? 401 00:55:10,776 --> 00:55:14,526 Dia memiliki pertarungan yang akan datang dengan Geng Liang Chen. 402 00:55:19,277 --> 00:55:23,709 Dia ingin merusak inisialnya berjanjilah dengan saya dan bermain kotor. 403 00:55:27,252 --> 00:55:28,518 Geng Liang Chen akan mati? 404 00:55:28,543 --> 00:55:31,355 Dia adalah talenta hebat, dia tidak akan mati semudah itu. 405 00:55:31,356 --> 00:55:35,652 Ia akan lumpuh, a nasib lebih buruk daripada kematian. 406 00:55:39,264 --> 00:55:43,594 Mari kita berdua membawanya pergi dari Tianjin. Hari ini. 407 00:55:45,437 --> 00:55:52,668 Saya katakan sebelumnya, jika Anda kembali ke Guangdong, saya tidak akan pergi. 408 00:56:00,251 --> 00:56:02,510 Perpisahan saat itu. 409 00:56:04,489 --> 00:56:07,522 Kau datang? 410 00:56:08,526 --> 00:56:11,559 Iya nih. 411 00:56:13,398 --> 00:56:15,463 Tunggu saya di rumah. 412 00:56:26,311 --> 00:56:28,706 Mentor Chen, silakan minum teh di lantai atas. 413 00:57:00,278 --> 00:57:05,282 Tradisi Utara. Bagaimana kita akan melakukannya berurusan dengan siswa Anda diputuskan di sini. 414 00:57:05,283 --> 00:57:08,252 Jika sisinya dibiarkan, ia akan dianggap a teman; jika yang di tengah dibiarkan, musuh. 415 00:57:08,253 --> 00:57:11,422 Musuh akan ditangani dengan cara apa pun perlu. 416 00:57:22,467 --> 00:57:26,626 Tindakan Anda di sini mewakili 19 klub? 417 00:57:27,272 --> 00:57:30,819 Apa kata kepala bidang bela diri Tuan Zheng? 418 00:57:30,844 --> 00:57:34,459 Teh disajikan demikian kata-kata yang tidak perlu terhindar. 419 00:57:34,512 --> 00:57:36,646 Ambil saja. 420 00:57:51,529 --> 00:57:54,531 , sudahkah yang baru keluar? 421 00:57:54,532 --> 00:57:58,498 Bawa di sini jika Anda memilikinya, petugas ingin membaca. 422 00:57:58,503 --> 00:58:00,500 Oke. 423 00:58:13,451 --> 00:58:17,587 Hei, ada petugas di sini yang mau untuk membaca buku sebentar. 424 00:58:20,291 --> 00:58:23,460 Berikan itu padanya dulu baik-baik saja? Anda tidak perlu membayar. 425 00:58:41,379 --> 00:58:46,448 Aku dan muridku akan meninggalkan Tianjin, dan tidak pernah kembali lagi. 426 00:58:47,418 --> 00:58:50,587 Bisakah kamu melepaskannya? 427 00:59:08,473 --> 00:59:12,609 Nona, Anda tidak dapat membantu. 428 00:59:15,246 --> 00:59:16,640 Saya akan menangani ini. 429 00:59:20,285 --> 00:59:22,453 Panggil polisi kemudian. 430 00:59:23,388 --> 00:59:25,715 Terima kasih! 431 00:59:36,301 --> 00:59:37,990 Siswa Anda dikalahkan 8 klub bela diri, 432 00:59:38,015 --> 00:59:40,270 jika kita ingin mengejar keduanya guru dan murid pergi, 433 00:59:40,271 --> 00:59:42,449 dunia akan melihatnya kita sebagai tiran. 434 00:59:42,474 --> 00:59:46,456 Anda akan mendapat dukungan kami untuk dibuka sekolah setidaknya selama satu tahun. 435 00:59:47,512 --> 00:59:51,448 - Dan apa yang terjadi setelah satu tahun? - Anda pergi, dan kami tidak akan menghentikan Anda. 436 00:59:51,449 --> 00:59:56,253 Kami dari garis perang, bukan politisi atau triad. 437 00:59:56,254 --> 00:59:59,514 Dia pergi hidup-hidup, dengan seekor cedera tetapi tidak lumpuh. 438 01:00:33,458 --> 01:00:36,491 Bagus! 439 01:00:42,467 --> 01:00:46,433 - Xiao Geng, Apakah Anda butuh bantuan? - Tidak!! 440 01:01:30,481 --> 01:01:33,650 Mari kita berduel dengan senjata. 441 01:01:50,435 --> 01:01:54,628 Apa yang sedang kamu lakukan? Dia bukan salah satu dari kita lagi. 442 01:02:00,378 --> 01:02:02,094 Apa yang seharusnya sudah diselesaikan oleh orang-orang bela diri 443 01:02:02,119 --> 01:02:03,513 dunia sekarang dilakukan oleh satu dari militer. 444 01:02:03,514 --> 01:02:05,551 Untuk memberikan jawaban kepada publik, militer harus melakukannya 445 01:02:05,576 --> 01:02:07,484 secara resmi mengambil alih urusan dari dunia bela diri. 446 01:02:07,485 --> 01:02:11,230 Bertahun-tahun yang kita miliki menyelesaikan bisnis kita sendiri. 447 01:02:11,255 --> 01:02:14,638 Sekarang, sepertinya milik kita hari-hari damai berakhir. 448 01:02:50,361 --> 01:02:54,397 Murid saya adalah loncatan batu untuk siswa Anda! 449 01:02:54,398 --> 01:02:59,535 Saya sekarang bukan apa-apa di Tianjin. Saya bersembunyi dan tidak ingin melihat Anda. 450 01:03:01,372 --> 01:03:04,541 Saya malu. 451 01:03:15,319 --> 01:03:20,456 Hari ini saya akan naik kapal untuk pergi ke Brasil. Menanam kakao seumur hidupku. 452 01:03:23,361 --> 01:03:26,429 Anda akan segera membuka sekolah. Ini hadiah untukmu. 453 01:03:26,430 --> 01:03:29,856 Katakan saja pada orang-orang itu dirancang oleh tanganku. 454 01:03:29,881 --> 01:03:32,559 Setidaknya aku akan memilikinya sesuatu untuk nama saya. 455 01:03:43,247 --> 01:03:47,577 Saya tidak pernah melewati Anda pintu depan selama setahun terakhir. 456 01:03:52,423 --> 01:03:57,617 Saya tidak akan pergi sendirian. Anda kenal dia. 457 01:04:03,401 --> 01:04:07,337 Aku seharusnya tidak menangkapmu bilah, tangan saya terikat. 458 01:04:07,338 --> 01:04:10,373 - Menjadi pintar. - Ayo berduel lagi. 459 01:04:10,374 --> 01:04:12,508 Tidak. 460 01:04:12,510 --> 01:04:16,276 Ada seorang dokter di depan gereja, berjalan terlalu cepat. 461 01:04:16,301 --> 01:04:19,537 dan belati akan menembus perut Anda lebih jauh. 462 01:04:21,385 --> 01:04:28,391 Anda melukai enam orang saya. Ini adalah hukuman saya untuk Anda. 463 01:04:28,392 --> 01:04:30,182 Ini masalah kecil. 464 01:04:30,207 --> 01:04:35,298 Setelah mengobati cedera Anda, tidak pernah menginjakkan kaki di Tianjin. 465 01:04:35,299 --> 01:04:37,903 Ini bela diri peringatan dunia untuk Anda. 466 01:04:37,928 --> 01:04:39,584 Aku tidak pergi kemana-mana. 467 01:04:40,404 --> 01:04:45,342 Saya telah membunuh 200 orang dalam hidup saya. Bandit, pembuat onar. 468 01:04:45,343 --> 01:04:47,914 Saya sudah hidup selama 20 tahun tahun di Tianjin. 469 01:04:47,939 --> 01:04:53,367 Jika saya harus menyerahkan rumah saya dengan adil menakut-nakuti, apakah saya dianggap manusia? 470 01:04:54,352 --> 01:04:58,138 Orang-orang di TianJin baik-baik saja dikenal karena lidahnya yang tajam. 471 01:04:58,163 --> 01:05:02,376 Jika Anda tidak ingin saya meremehkan Anda, jalankan 50 langkah ke TianJin. 472 01:05:06,264 --> 01:05:10,500 Sulit untuk bertahan hidup di TianJin. Anak tertua dari keluarga miskin adalah 473 01:05:10,501 --> 01:05:16,401 sering dibuang pada usia 15 untuk berjuang sendiri. 474 01:05:17,241 --> 01:05:21,468 - Saya adalah putra tertua. - Kamu terlalu banyak bicara. 475 01:05:23,481 --> 01:05:28,580 8 tahun yang lalu, orang tua saya bawa dua saudara perempuan saya di Timur Laut. 476 01:05:28,605 --> 01:05:31,505 Sejak itu tidak ada yang terdengar tentang mereka. 477 01:05:32,423 --> 01:05:39,620 Saya satu-satunya yang tersisa di Tianjin. 478 01:05:48,272 --> 01:05:51,600 Nyalakan rokok, asap bau darah. 479 01:05:55,479 --> 01:05:57,647 Tuan! 480 01:06:02,353 --> 01:06:04,521 Berhenti! 481 01:06:09,393 --> 01:06:12,562 Dia tidak akan bertahan dengan berlari seperti itu. 482 01:06:17,535 --> 01:06:21,388 Ketika kami kembali, hubungi seseorang untuk menguburnya. 483 01:06:21,413 --> 01:06:22,696 Ya pak. 484 01:06:59,510 --> 01:07:02,412 "Jika kamu tidak bisa mengalahkan mereka, bergabunglah dengan mereka." 485 01:07:02,413 --> 01:07:06,549 Kita tidak bisa menghentikan kehadiran orang asing itu di negara kita. Mungkin juga menikahi satu. 486 01:07:10,321 --> 01:07:14,617 - Saudaraku, aku bisa mengaturnya dari sini. - Saudara Zheng. 487 01:07:15,259 --> 01:07:19,486 Berhati-hatilah dengan wanita-wanita Rusia ini. Umur Anda terlalu banyak berbeda. 488 01:07:21,298 --> 01:07:24,433 Dia mungkin menipu Anda uang pensiun Anda. 489 01:07:25,269 --> 01:07:30,273 Dia miskin sejak muda, tidak Mengejutkan bahwa dia orang yang hemat. 490 01:07:30,274 --> 01:07:35,434 Namun, bukankah uang pria diperoleh ditipu oleh wanita untuk memulai? 491 01:08:17,321 --> 01:08:19,489 Liang Chen. 492 01:08:29,366 --> 01:08:31,693 Lebih baik jangan menakuti dia lagi. 493 01:08:53,390 --> 01:08:55,724 Xiao Geng, kamu tidak saudara kita lagi. 494 01:08:55,749 --> 01:08:57,527 Saya akan meninggalkan TianJin malam ini. 495 01:08:57,528 --> 01:09:00,458 Biarkan saya melakukan ini untuk yang terakhir kalinya! 496 01:09:30,427 --> 01:09:34,563 Seni mengalahkan semua 8 sekolah diperoleh dengan menggunakan ini? 497 01:09:40,437 --> 01:09:45,375 Sekolah Anda akan dibuka di salah satu jalan paling populer di kota. 498 01:09:45,376 --> 01:09:52,641 Tiga halaman, 22 kamar. Disana ada tidak pernah sebesar ini sebuah klub di TianJin. 499 01:10:15,506 --> 01:10:21,736 Saya memesan kamar di hotel untuk Anda. Kamu dapat tinggal di sana sampai tempat itu siap. 500 01:10:22,279 --> 01:10:24,504 Saya terbiasa tinggal di pondok. 501 01:10:25,249 --> 01:10:26,217 Saya tidak ingin pindah. 502 01:10:26,242 --> 01:10:31,639 Untuk datang jauh-jauh ke utara untuk ketenaran dan keberuntungan, hanya untuk mendapatkan kemenangan palsu. 503 01:10:31,664 --> 01:10:35,325 Jujur saja, saya akan berkecil hati dengan ini juga. 504 01:10:35,326 --> 01:10:39,462 Tapi, bukankah kita semua hidup untuk memulai dengan kebohongan? 505 01:10:47,338 --> 01:10:49,472 Orang-orang disini. 506 01:10:49,473 --> 01:10:53,609 Maaf saya sakit. 507 01:10:57,314 --> 01:11:00,574 Lakukan upacara pemakaman dengan indah. 508 01:11:01,252 --> 01:11:04,683 Kami telah mengubur Xiao Geng. 509 01:11:07,291 --> 01:11:12,362 Tuan Chen, apa pun yang ingin Anda lakukan sekarang, kami akan memberikan Anda dukungan penuh kami. 510 01:11:12,363 --> 01:11:16,332 - Dan apa yang ingin saya lakukan? - Xiao Geng mendorong gerobak kami sebelum mati. 511 01:11:16,333 --> 01:11:19,469 Dia dianggap sebagai salah satu dari kami buruh pada akhirnya. 512 01:11:19,470 --> 01:11:27,443 - Balas dendam akan menjadi jawaban kami. - Serikat buruh versus dunia perang? 513 01:11:27,444 --> 01:11:29,512 Benar-benar lelucon. 514 01:11:29,513 --> 01:11:31,578 Kamu... 515 01:11:32,516 --> 01:11:37,487 Jika tombol Anda dapat dipetik dengan mudah, tenggorokanmu juga akan begitu. 516 01:11:37,488 --> 01:11:39,656 Memahami? 517 01:11:41,525 --> 01:11:48,654 Besok, saya akan membuka sekolah saya. Saya datang ke Tianjin hanya untuk hari ini. 518 01:11:50,467 --> 01:11:55,405 Siapa pun yang memutuskan untuk menyebabkan masalah, jangan salahkan saya atas konsekuensinya. 519 01:11:55,406 --> 01:12:00,441 Xiao Geng adalah muridmu. 520 01:12:08,452 --> 01:12:12,679 Anak saya akan berusia 11 tahun ini. Aku ingin tahu seperti apa tampangnya. 521 01:12:13,390 --> 01:12:16,423 Mungkin menyukainya. 522 01:12:17,428 --> 01:12:23,658 Saya tidak dapat menemukannya lagi setelah begitu banyak tahun. Tapi setidaknya, dia bisa menemukanku di sini. 523 01:12:25,469 --> 01:12:28,502 Saya tidak bisa meninggalkan Tianjin. 524 01:12:32,343 --> 01:12:39,449 Jika mereka tidak bisa mendapatkan saya, mereka akan menargetkan Anda sebagai gantinya. 525 01:12:39,516 --> 01:12:47,516 Aku menikah denganmu. Jika benar di sini untuk membalas dendam, jadi itu. 526 01:12:56,467 --> 01:13:04,467 Saya tidak punya waktu untuk pergi ke studio, Aku ingin meninggalkan fotoku untukmu. 527 01:13:17,321 --> 01:13:25,321 Berlayar selama 13 tahun, ini semua tabungan saya. 528 01:13:26,430 --> 01:13:34,430 Tunggu aku di stasiun kereta besok. Jika saya tidak datang, Anda pergi sendiri. 529 01:13:35,506 --> 01:13:39,375 Tidak perlu pergi ke Guangdong, Setiap pemberhentian akan dilakukan. 530 01:13:39,376 --> 01:13:45,606 Tunggu 10 tahun, lalu datang kembali ke TianJin setelah 10 tahun. 531 01:13:47,284 --> 01:13:52,581 Anakmu akan berusia 21 tahun, dia memiliki kemampuan untuk menemukan Anda saat itu. 532 01:13:55,459 --> 01:14:00,426 Rencananya cukup baik, Baiklah. 533 01:14:11,542 --> 01:14:14,472 Cukup mengesankan. 534 01:14:15,379 --> 01:14:17,480 - Ajudan Lin. - Bicaralah. 535 01:14:17,481 --> 01:14:20,381 Agar seorang petugas dapat berpartisipasi dalam perayaan publik, 536 01:14:20,406 --> 01:14:23,386 dia tidak harus mengenakannya seragam sebagai bentuk penghormatan. 537 01:14:23,387 --> 01:14:27,421 - Apakah ada aturan seperti itu? - Yang sudah tua memang. 538 01:14:27,491 --> 01:14:29,659 Masih ada waktu. 539 01:14:32,429 --> 01:14:35,364 Anda semua diberhentikan. 540 01:14:35,365 --> 01:14:37,533 Anda, ikuti saya pulang dapatkan baju ganti. 541 01:15:02,493 --> 01:15:05,662 Lihat saya. 542 01:15:15,339 --> 01:15:16,733 Berhenti. 543 01:15:25,349 --> 01:15:29,352 - Anda menyewa buku juga? - Ini toko teman. 544 01:15:29,353 --> 01:15:35,258 Dia telah meninggal; mentornya menginginkan saya untuk melakukannya memiliki barang-barangnya. 545 01:15:35,259 --> 01:15:41,659 - Mentor? Temanmu belajar seni bela diri? - Anda baru di sini, bukan? 546 01:15:42,266 --> 01:15:44,500 Teman saya adalah Geng Liang Chen, orang yang mengalahkan 8 sekolah. 547 01:15:44,501 --> 01:15:49,372 Geng Liang Chen? Saya pernah mendengar di kereta. 548 01:15:49,373 --> 01:15:51,407 Keajaiban 549 01:15:51,408 --> 01:15:57,413 Dia dirugikan oleh orang jahat. Semua orang marah dengan hasilnya. 550 01:15:57,414 --> 01:16:01,641 Ada beberapa buku ternoda dengan darahnya. 551 01:16:03,387 --> 01:16:08,547 Sangat? Izinkan aku melihat. 552 01:16:17,301 --> 01:16:19,628 Waktu hampir habis. 553 01:16:21,271 --> 01:16:28,604 Nona, tolong berikan ini untuk saya. 554 01:16:34,518 --> 01:16:41,624 Anda memiliki udara yang berbeda tentang Anda. Anda datang ke TianJin untuk menjadi resmi? 555 01:16:43,360 --> 01:16:47,656 Tolong, jika saya memberi Anda buku ini, bisakah Anda bantu teman saya mencari keadilan? 556 01:16:48,398 --> 01:16:56,398 Anda sangat membelanya, dia pasti pria yang baik. 557 01:17:25,268 --> 01:17:28,631 Terima kasih sudah datang, semuanya! Bubar! 558 01:17:29,239 --> 01:17:31,566 Tutup pintu. 559 01:17:39,383 --> 01:17:41,663 Hari ini adalah pembukaan dari klub bela diri baru. 560 01:17:41,688 --> 01:17:44,575 Menghirup udara segar! Datang, mari kita nikmati pemutaran 561 01:17:44,600 --> 01:17:45,627 << Surga yang Terbakar >> 562 01:18:07,277 --> 01:18:09,570 Tolong, croissant. 563 01:18:33,437 --> 01:18:36,470 Saudara Zheng, bukankah ini Saudara Zheng? 564 01:19:02,499 --> 01:19:08,660 Aide Lin tidak hanya seorang pria militer, tetapi juga ahli seni bela diri. 565 01:19:09,339 --> 01:19:17,339 Semua orang telah melihat kemampuannya. Seorang murid yang melampaui gurunya. 566 01:19:18,315 --> 01:19:23,509 Apa yang dimiliki Saudara Zheng sebelumnya, Aide Lin akan menjadi penerus. 567 01:19:24,321 --> 01:19:27,490 Adakah keberatan? 568 01:19:31,428 --> 01:19:34,597 Apakah kita masih bermain << Burning Paradise >>? 569 01:19:35,398 --> 01:19:38,431 Mainkan. 570 01:19:48,512 --> 01:19:56,512 "Api membakar kuil Hong Lian." Direktur Zhang Shi Chuan. 571 01:20:02,325 --> 01:20:05,585 Jika ada klub bela diri, akan ada penantang. 572 01:20:07,330 --> 01:20:09,398 Saya datang ke sini untuk menantang. 573 01:20:09,399 --> 01:20:13,269 Siapa yang pertama Murid saya mengalahkan 8 klub bela diri. 574 01:20:13,270 --> 01:20:19,636 Saya ingin menantang yang kesembilan. Ketua Zhou, akankah Anda melakukan penghormatan? 575 01:20:23,280 --> 01:20:27,483 Kaulah yang mengalahkan Saudara Zheng Shan Ao. 576 01:20:27,484 --> 01:20:29,418 Saya menantang Anda kemudian. 577 01:20:29,419 --> 01:20:35,580 Jangan terlalu memikirkan diri sendiri. 578 01:20:41,431 --> 01:20:44,889 Anda belum membunuh sebelumnya. Senjatamu dipoles. 579 01:20:44,914 --> 01:20:47,303 Sebuah rencana yang dimiliki telah dalam pembuatan? 580 01:20:47,304 --> 01:20:50,020 Dalam hidup, itu sudah cukup baik untuk hanya berfantasi. 581 01:20:50,045 --> 01:20:52,374 Apakah Anda tahu nilainya dari kehidupan manusia? 582 01:20:52,375 --> 01:20:55,477 Semakin banyak Anda membunuh, semakin banyak tumpul senjatamu. 583 01:20:55,478 --> 01:20:58,164 Kita bisa mengerti rasa sakitnya kehilangan siswa seseorang. 584 01:20:58,189 --> 01:21:00,282 Katakan saja ini adalah lelucon praktis. 585 01:21:00,283 --> 01:21:03,452 Saya yakin Aide Lin tidak akan keberatan, ya? 586 01:21:04,354 --> 01:21:06,522 Benar. 587 01:21:29,446 --> 01:21:32,314 Saya sama dengan Anda. 588 01:21:32,315 --> 01:21:36,952 Saya juga berharap Geng Liang Chen akan melakukannya dihancurkan sesegera mungkin. 589 01:21:36,977 --> 01:21:38,637 Diusir dari Tian Jin. 590 01:21:41,391 --> 01:21:47,427 Hancurkan keajaiban. Mendirikan sekolah. 591 01:21:55,505 --> 01:22:02,634 Saya bukan mentornya. Saya penagih utangnya. 592 01:22:15,458 --> 01:22:20,527 - Masih bermain << Burning Paradise >>? - Mainkan. 593 01:22:26,269 --> 01:22:29,471 Anda benar-benar harus pergi, ini bukan restoran. 594 01:22:29,472 --> 01:22:35,244 - Lihat, kamu semua sangat mirip. - Apa katamu? 595 01:22:35,245 --> 01:22:38,380 Saya bertemu seseorang pada usia 17 tahun. 596 01:22:38,381 --> 01:22:42,642 Dia bahkan tidak meninggalkan fotonya padaku. Wajahnya hampir sama dengan ini. 597 01:22:44,421 --> 01:22:48,523 Dia tidak meninggalkan fotonya padaku. Dia menjatuhkannya. 598 01:22:51,361 --> 01:22:55,499 Dia berhutang saya untuk ini, jadi Saya berdoa untuk citranya. 599 01:22:55,524 --> 01:22:59,385 Permohonan saya akan pasti dikabulkan. 600 01:23:02,472 --> 01:23:09,669 Hari ini saya meminta seseorang untuk hidup. Orang ini berjarak 200 meter dari saya. 601 01:23:10,313 --> 01:23:15,507 Iman saya tidak kuat. Lebih jauh, dan Saya khawatir keinginan saya tidak akan terwujud. 602 01:23:29,466 --> 01:23:35,696 Dari New York, harus bernilai sesuatu. 50 roti, tolong bantu saya? 603 01:24:07,270 --> 01:24:09,631 Semua orang merasa tidak nyaman dengan dia duduk dengan benar di samping Anda. 604 01:24:13,510 --> 01:24:19,248 Bukan aku yang membunuh muridmu. Dia kelelahan sendiri. 605 01:24:19,249 --> 01:24:23,285 Saya tidak pernah berharap untuk bertemu seseorang dengan integritas seperti itu dalam hidupku. 606 01:24:23,286 --> 01:24:27,616 Laksamana atau mentor saya adalah satu. 607 01:24:28,391 --> 01:24:31,527 Keduanya kuat dan yang cerdas. 608 01:24:31,528 --> 01:24:38,600 Jika muridmu masih hidup ... dunia bela diri akan jauh lebih berbeda. 609 01:25:13,236 --> 01:25:15,084 Pernahkah Anda melihat wajahnya dari pelakunya dengan jelas? 610 01:25:15,109 --> 01:25:15,724 Iya nih. 611 01:25:16,339 --> 01:25:20,703 Duan Rui, saya sudah memeriksa latar belakang Anda. 612 01:25:21,311 --> 01:25:24,313 Anda adalah putra Frater Pengurus rumah tangga Zheng. 613 01:25:24,314 --> 01:25:27,574 Anda melayani Aide Lin sebagai gantinya di usia muda. 614 01:25:28,451 --> 01:25:29,919 Sekarang dia sudah mati, 615 01:25:29,944 --> 01:25:34,323 tanpa dukungan kuat Anda akan bisa tidak bertahan di militer. 616 01:25:34,324 --> 01:25:37,652 Aku akan memberimu jalan keluar. Bergabunglah dengan kami sebagai gantinya. 617 01:25:40,330 --> 01:25:43,658 Saya akan mengikuti Anda kemudian. 618 01:25:46,536 --> 01:25:49,705 Ini untuk Saudara Zheng. 619 01:26:00,383 --> 01:26:02,518 Dalam 20 tahun terakhir, militer telah berkuasa di negara ini. 620 01:26:02,519 --> 01:26:05,837 Mereka telah membebani perdagangan, desa, perkeretaapian dan klik bank. 621 01:26:05,862 --> 01:26:09,258 Bagaimana kelompok kecil seperti kita bela diri seniman seharusnya bertahan? 622 01:26:09,259 --> 01:26:13,495 Masa-masa indah tidak bertahan selamanya, tetapi mari nikmati saat itu berlangsung. 623 01:26:13,496 --> 01:26:16,398 Semua orang di sini bisa menjadi saksi Anda telah membunuh Aide Lin. 624 01:26:16,399 --> 01:26:17,667 Sepertinya begitu... 625 01:26:17,692 --> 01:26:21,470 Terima kasih telah memberikan kami rahmat kecil ini. 626 01:26:21,471 --> 01:26:25,541 Kamu harus mati di sini. Sebutkan permintaan, saya akan memenuhinya dengan kemampuan terbaik saya. 627 01:26:25,542 --> 01:26:32,514 Saya datang ke sini sebentar dan sudah tidak pernah bertarung dengan lawan sejati. 628 01:26:32,515 --> 01:26:40,451 Baiklah, saya akan tunjukkan pisau Northen kami. 629 01:27:26,502 --> 01:27:30,841 Sebelum Saudara Zheng, pemimpinnya dari TianJin adalah almarhum suamiku. 630 01:27:30,866 --> 01:27:34,526 Orang-orang berjuang untuk dunia, wanita memegang dunia. 631 01:27:36,479 --> 01:27:41,516 Waktunya habis. Saya akan membalas budi Anda di kehidupan saya berikutnya. 632 01:27:41,517 --> 01:27:44,384 Saudara Zheng memberi saya miliknya alat pelindung yang dimodifikasi. 633 01:27:44,409 --> 01:27:46,455 Biarkan murid dari setiap dojo memakainya. 634 01:27:46,456 --> 01:27:51,593 Saya ingin meninggalkan sesuatu untuk masa depan generasi. 635 01:27:54,364 --> 01:27:58,500 Anda tidak mengajarkan seni sejati, Anda akan melakukannya tidak pernah mendapatkan bakat dari klub Anda. 636 01:27:58,501 --> 01:28:04,640 Saya mati, Wing Chun akan hilang selamanya. Biarkan saya mengajari Anda seni sejati. 637 01:28:05,241 --> 01:28:07,602 Anda dapat mengambil kredit untuk ini. 638 01:28:29,365 --> 01:28:32,591 Lihat? Orang selatan tidak bisa dipercaya. 639 01:29:24,387 --> 01:29:28,546 Tampaknya baja akan dibawa ke sana jalan-jalan di Tianjin. 640 01:30:25,281 --> 01:30:32,478 Bekas luka yang saya tinggalkan adalah kebanggaan Anda seumur hidup ini. 641 01:31:31,447 --> 01:31:37,552 Saya telah menunjukkan teknik pedangku, Berapa banyak yang dipelajari tergantung pada diri Anda sendiri. 642 01:36:41,357 --> 01:36:45,516 - Keterampilan hebat! - Senjata yang bagus! 643 01:37:50,492 --> 01:37:53,627 Orang dewasa bekerja di sini, biarkan kami. 644 01:38:54,490 --> 01:38:57,591 Anda meremehkan saya? 645 01:39:00,429 --> 01:39:02,529 Benar. 646 01:39:30,459 --> 01:39:32,627 Pergi! 647 01:39:50,245 --> 01:39:54,438 Orang ini menyakiti orang tanpa mengambil nyawa! 648 01:39:55,351 --> 01:39:59,510 Hidupnya, bahkan jika Surga menghindarkannya, saya tidak akan. 649 01:40:10,332 --> 01:40:13,501 Tuan Chen seharusnya datang kepada kita jika dia merencanakan sesuatu sebesar ini! 650 01:40:13,502 --> 01:40:15,670 Turunkan barang! 651 01:40:16,438 --> 01:40:19,471 Pindah! 652 01:40:44,400 --> 01:40:48,434 Apakah dia pergi dengan kereta terakhir? 653 01:41:10,325 --> 01:41:12,652 Pindah! 654 01:41:21,370 --> 01:41:23,697 Sampaikan salam saya kepada Guru Chen! 655 01:41:41,390 --> 01:41:43,581 Mereka adalah orang-orangku. 656 01:41:52,334 --> 01:41:55,662 Anda tahu apa yang pria Anda lakukan? 657 01:41:56,505 --> 01:41:59,606 Apa yang Anda tahu? 658 01:42:00,509 --> 01:42:04,736 Saya akan menanggung hukumannya. 659 01:42:19,394 --> 01:42:26,432 Aturan lama, melarikan diri berarti mati. Semuanya sudah berakhir sekarang. 660 01:42:49,358 --> 01:42:52,652 Dia membeli tiket ke GuangDong. 661 01:42:53,428 --> 01:42:56,688 Berikan ini pada Tuan Chen saat kamu bertemu dengannya. 662 01:42:57,332 --> 01:43:02,470 Dia akan tetap diam dan menjaga identitasnya tersembunyi selama sisa hidupnya. 663 01:43:02,471 --> 01:43:05,504 Apa yang kamu tulis dalam surat itu? 664 01:43:06,441 --> 01:43:11,345 Ini hanya salam formal. Apa yang ditulis tidak penting. 665 01:43:11,346 --> 01:43:15,607 Jika dia dapat menerima surat itu, itu artinya kita bisa mendapatkannya. 666 01:43:16,385 --> 01:43:20,421 Dengan dia begitu jauh dari sini, akankah dia benar-benar diam? 667 01:43:20,422 --> 01:43:25,457 Tentu saja. Dia memiliki seorang wanita. 668 01:43:34,536 --> 01:43:38,695 Dan dengan demikian mengakhiri warisan Wing Chun. 61111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.