All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E236 [8161] - 2019-08-23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:06,381 ♪♪ 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,134 [ Cellphone beeps ] 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,093 >> Brooke: We need to find 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,136 Thomas before anything else 5 00:00:11,136 --> 00:00:11,678 happens. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,178 >> Ridge: Well, I keep 7 00:00:12,178 --> 00:00:12,846 calling him. 8 00:00:12,846 --> 00:00:13,555 He's not picking up. 9 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 >> Brooke: Maybe you should go 10 00:00:14,681 --> 00:00:15,348 out and look for him. 11 00:00:15,348 --> 00:00:16,182 >> Ridge: Go out where? 12 00:00:16,182 --> 00:00:16,850 I don't know where he is. 13 00:00:16,850 --> 00:00:17,350 >> Brooke: He's been more and 14 00:00:17,350 --> 00:00:19,018 more erratic, Ridge. 15 00:00:19,018 --> 00:00:19,728 I'm just worried about 16 00:00:19,728 --> 00:00:20,478 what he's capable of. 17 00:00:20,478 --> 00:00:21,187 >> Ridge: He knows he 18 00:00:21,187 --> 00:00:21,688 screwed up. 19 00:00:21,688 --> 00:00:22,355 He's not gonna do 20 00:00:22,355 --> 00:00:22,856 anything else stupid. 21 00:00:22,856 --> 00:00:24,023 >> Brooke: [ Sighs ] 22 00:00:24,023 --> 00:00:25,024 He's been aggressive in the 23 00:00:25,024 --> 00:00:25,692 past. 24 00:00:25,692 --> 00:00:27,026 >> Ridge: All right, but he's 25 00:00:27,026 --> 00:00:27,527 not gonna hurt anybody. 26 00:00:27,527 --> 00:00:28,361 Especially not Hope. 27 00:00:28,361 --> 00:00:30,363 >> Brooke: I know that you 28 00:00:30,363 --> 00:00:31,364 want to believe that, 29 00:00:31,364 --> 00:00:32,741 but my mind keeps flashing on 30 00:00:32,741 --> 00:00:33,491 what he did to Rick. 31 00:00:33,491 --> 00:00:34,534 >> Ridge: That was years ago. 32 00:00:34,534 --> 00:00:35,577 >> Brooke: I know it was years 33 00:00:35,577 --> 00:00:37,162 ago, but he nearly killed him. 34 00:00:37,162 --> 00:00:37,579 And now he's a threat 35 00:00:37,579 --> 00:00:39,038 to my daughter. 36 00:00:39,038 --> 00:00:42,584 >> Ridge: [ Sighs ] 37 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 >> Hope: Hi. Um... 38 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 >> Ridge: Hey. 39 00:00:44,377 --> 00:00:46,045 >> Hope: I'm gonna head over to 40 00:00:46,045 --> 00:00:47,505 Steffy's and pick up the rest of 41 00:00:47,505 --> 00:00:47,922 Beth's stuff. 42 00:00:47,922 --> 00:00:48,631 >> Brooke: Okay. 43 00:00:48,631 --> 00:00:50,800 >> Hope: And, uh, she is down at 44 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 the cabin with Liam. 45 00:00:51,885 --> 00:00:53,011 He's gonna be working 46 00:00:53,011 --> 00:00:53,845 from home today. 47 00:00:53,845 --> 00:00:55,054 And, uh, he'll join me 48 00:00:55,054 --> 00:00:56,181 later to help me with 49 00:00:56,181 --> 00:00:56,431 the rest of the boxes. 50 00:00:56,431 --> 00:00:56,973 Um... 51 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 Steffy said she's not 52 00:00:58,933 --> 00:00:59,893 gonna be there. 53 00:00:59,893 --> 00:01:01,478 >> Ridge: She's having a tough 54 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 time. 55 00:01:02,729 --> 00:01:04,105 >> Hope: Well, it's a big 56 00:01:04,105 --> 00:01:04,564 adjustment for everyone. 57 00:01:04,564 --> 00:01:05,398 >> Ridge: Mm-hmm. 58 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 Including Thomas. 59 00:01:07,859 --> 00:01:09,068 >> Brooke: Well, he 60 00:01:09,068 --> 00:01:09,736 brought this on himself. 61 00:01:09,736 --> 00:01:11,529 >> Ridge: I think we're all 62 00:01:11,529 --> 00:01:12,238 aware of that. 63 00:01:12,238 --> 00:01:13,198 He's my son. 64 00:01:13,198 --> 00:01:14,240 Is it okay for me to 65 00:01:14,240 --> 00:01:15,241 feel badly for him? 66 00:01:15,241 --> 00:01:16,576 Is that all right with you? 67 00:01:16,576 --> 00:01:18,161 >> Hope: Ridge, speaking of 68 00:01:18,161 --> 00:01:19,412 Thomas, I want you to know 69 00:01:19,412 --> 00:01:21,623 before word gets out that I 70 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 will be filing an annulment. 71 00:01:23,291 --> 00:01:25,668 >> Ridge: And you don't think 72 00:01:25,668 --> 00:01:26,294 you should talk to my son about 73 00:01:26,294 --> 00:01:26,753 that? 74 00:01:26,753 --> 00:01:30,632 >> Hope: I did. 75 00:01:30,632 --> 00:01:31,257 >> Ridge: You talked to Thomas? 76 00:01:31,257 --> 00:01:32,926 >> Hope: Yes. 77 00:01:32,926 --> 00:01:34,093 >> Ridge: You saw him? 78 00:01:34,093 --> 00:01:34,761 >> Hope: No. 79 00:01:34,761 --> 00:01:35,386 I-I spoke to him on the phone. 80 00:01:35,386 --> 00:01:37,764 >> Brooke: What did he say? 81 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 >> Hope: Well, obviously 82 00:01:39,265 --> 00:01:40,433 he didn't take it well. 83 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 He's -- he's upset. 84 00:01:42,310 --> 00:01:44,145 >> Brooke: My God. 85 00:01:44,145 --> 00:01:44,979 This is what I was 86 00:01:44,979 --> 00:01:45,772 afraid of, Ridge. 87 00:01:45,772 --> 00:01:46,940 What if he does something 88 00:01:46,940 --> 00:01:48,274 desperate? 89 00:01:48,274 --> 00:01:49,317 >> Thomas: You betrayed me, 90 00:01:49,317 --> 00:01:51,486 Douglas. 91 00:01:51,486 --> 00:01:53,738 I lost Hope for good 92 00:01:53,738 --> 00:01:54,989 because of you. 93 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Because you couldn't keep 94 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 your little mouth shut! 95 00:02:04,123 --> 00:02:13,591 ♪♪ 96 00:02:14,968 --> 00:02:16,135 >> Hope: I mean, this should be 97 00:02:16,135 --> 00:02:17,303 a surprise to no one. 98 00:02:17,303 --> 00:02:20,348 I'm annulling my marriage, 99 00:02:20,348 --> 00:02:22,809 and I'm not changing my mind. 100 00:02:22,809 --> 00:02:23,643 >> Ridge: And you don't think 101 00:02:23,643 --> 00:02:24,477 that maybe -- 102 00:02:24,477 --> 00:02:27,605 [ Sighs ] 103 00:02:27,605 --> 00:02:28,940 I'm not trying to talk you 104 00:02:28,940 --> 00:02:30,316 out of it. 105 00:02:30,316 --> 00:02:31,150 >> Hope: Good. 106 00:02:31,150 --> 00:02:32,318 Because it's already 107 00:02:32,318 --> 00:02:33,111 in the works. 108 00:02:33,111 --> 00:02:34,320 Justin is helping me 109 00:02:34,320 --> 00:02:35,488 fast-track the paperwork. 110 00:02:35,488 --> 00:02:36,322 I just -- 111 00:02:36,322 --> 00:02:36,948 >> Ridge: Wow. 112 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 >> Hope: I want to be out of 113 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 this marriage as quickly as 114 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 possible. 115 00:02:40,827 --> 00:02:42,495 >> Ridge: Yeah. I understand. 116 00:02:42,495 --> 00:02:46,499 You're upset with Thomas. 117 00:02:46,499 --> 00:02:47,500 >> Hope: After what he did to 118 00:02:47,500 --> 00:02:50,336 me, the way he treated Douglas, 119 00:02:50,336 --> 00:02:50,670 I have lost all respect 120 00:02:50,670 --> 00:02:52,171 for Thomas. 121 00:02:52,171 --> 00:02:53,506 And, Ridge, I know he's your 122 00:02:53,506 --> 00:02:56,509 son, but I want nothing to do 123 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 with him. 124 00:02:57,677 --> 00:03:02,307 Ever again. 125 00:03:02,307 --> 00:03:05,184 Okay. I should go. 126 00:03:05,184 --> 00:03:06,519 I don't want to take too much 127 00:03:06,519 --> 00:03:08,479 time away from Beth. 128 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 >> Brooke: Okay, honey. 129 00:03:10,523 --> 00:03:11,316 Um, y-you go. 130 00:03:11,316 --> 00:03:12,233 And drive safely. Okay? 131 00:03:12,233 --> 00:03:12,817 >> Hope: Okay. 132 00:03:12,817 --> 00:03:13,651 >> Brooke: Love you. 133 00:03:13,651 --> 00:03:15,653 >> Hope: I love you. 134 00:03:20,992 --> 00:03:22,201 >> Ridge: Well... 135 00:03:22,201 --> 00:03:22,827 [ Clears throat ] 136 00:03:22,827 --> 00:03:25,121 Ending the marriage already. 137 00:03:25,121 --> 00:03:26,748 >> Brooke: Do you blame her? 138 00:03:26,748 --> 00:03:28,374 >> Ridge: I don't blame anybody. 139 00:03:28,374 --> 00:03:29,667 >> Brooke: She wants to move on 140 00:03:29,667 --> 00:03:30,710 with her life, Ridge. 141 00:03:30,710 --> 00:03:32,211 She lost a lot of time with her 142 00:03:32,211 --> 00:03:33,046 daughter already. 143 00:03:33,046 --> 00:03:34,213 >> Ridge: It's just all 144 00:03:34,213 --> 00:03:36,841 unraveling a little too quickly. 145 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 >> Brooke: Yeah, well, 146 00:03:39,010 --> 00:03:39,636 I've been worried about Thomas, 147 00:03:39,636 --> 00:03:41,721 and something like this will 148 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 definitely push him over the 149 00:03:43,139 --> 00:03:43,598 edge. 150 00:03:43,598 --> 00:03:44,557 So what do we do? 151 00:03:44,557 --> 00:03:46,893 >> Ridge: We don't panic. 152 00:03:46,893 --> 00:03:48,061 Let's start there. 153 00:03:48,061 --> 00:03:49,604 >> Brooke: Ridge, your son is 154 00:03:49,604 --> 00:03:50,730 out there hiding. 155 00:03:50,730 --> 00:03:52,398 He knows that his son is scared 156 00:03:52,398 --> 00:03:53,399 of him, and now he knows that my 157 00:03:53,399 --> 00:03:55,443 daughter is leaving him. 158 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 There's no telling what he might 159 00:03:57,737 --> 00:04:00,198 do. 160 00:04:00,198 --> 00:04:01,908 >> Thomas: I asked you to keep a 161 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 secret, but you disobeyed me. 162 00:04:03,451 --> 00:04:05,328 Why wouldn't you listen to me? 163 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 >> Douglas: I'm sorry 164 00:04:06,621 --> 00:04:08,373 I made you mad, Daddy. 165 00:04:08,373 --> 00:04:09,582 But Hope had to know 166 00:04:09,582 --> 00:04:11,125 that Beth was alive. 167 00:04:11,125 --> 00:04:12,919 >> Thomas: It wasn't your place 168 00:04:12,919 --> 00:04:13,711 to tell her. 169 00:04:13,711 --> 00:04:15,380 >> Douglas: Everybody says 170 00:04:15,380 --> 00:04:16,547 I did the right thing. 171 00:04:16,547 --> 00:04:17,590 >> Thomas: Who told you that? 172 00:04:17,590 --> 00:04:20,760 >> Douglas: Grandpa and Hope. 173 00:04:20,760 --> 00:04:23,638 Daddy, Hope is so happy 174 00:04:23,638 --> 00:04:26,557 to have Beth back. 175 00:04:26,557 --> 00:04:27,600 >> Thomas: Yeah. 176 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Well, that's it for us. 177 00:04:29,102 --> 00:04:30,979 She's ending our marriage, so -- 178 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 so no more Hope 179 00:04:31,980 --> 00:04:34,399 for you or for me. 180 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 I hope you're happy. 181 00:04:36,109 --> 00:04:41,072 >> Douglas: I miss my old daddy. 182 00:04:41,072 --> 00:04:41,823 >> Thomas: What? 183 00:04:41,823 --> 00:04:43,449 >> Douglas: You're not like you 184 00:04:43,449 --> 00:04:44,450 used to be. 185 00:04:44,450 --> 00:04:46,452 You're different now. 186 00:04:46,452 --> 00:04:48,496 I want my old daddy back. 187 00:04:57,797 --> 00:04:59,132 >> Ridge: I can't 188 00:04:59,132 --> 00:04:59,632 give up on my son. 189 00:04:59,632 --> 00:05:01,801 >> Brooke: [ Sighs ] 190 00:05:01,801 --> 00:05:02,427 I know. 191 00:05:02,427 --> 00:05:05,805 I wouldn't expect you to. 192 00:05:05,805 --> 00:05:06,973 >> Ridge: Hope's given up 193 00:05:06,973 --> 00:05:07,682 on him. 194 00:05:07,682 --> 00:05:11,477 Steffy's disillusioned with him. 195 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 Sanchez is convinced that he is 196 00:05:13,479 --> 00:05:15,273 involved in Emma's death in some 197 00:05:15,273 --> 00:05:17,358 way. 198 00:05:17,358 --> 00:05:18,526 I'm not asking anyone to forgive 199 00:05:18,526 --> 00:05:20,862 what he did, to just move on. 200 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 I'm -- 201 00:05:22,655 --> 00:05:24,157 I'm just sad 'cause my son 202 00:05:24,157 --> 00:05:24,657 is out there, and it seems 203 00:05:24,657 --> 00:05:26,826 hopeless. 204 00:05:26,826 --> 00:05:28,202 >> Brooke: Douglas is a young 205 00:05:28,202 --> 00:05:28,828 boy who needs his father, and I 206 00:05:28,828 --> 00:05:30,788 wish Thomas would just stop 207 00:05:30,788 --> 00:05:32,331 thinking about himself for once. 208 00:05:32,331 --> 00:05:32,874 >> Ridge: That's all Douglas 209 00:05:32,874 --> 00:05:36,169 talks about, is his dad. 210 00:05:36,169 --> 00:05:37,170 I should put both of them in 211 00:05:37,170 --> 00:05:39,172 therapy. 212 00:05:39,172 --> 00:05:40,339 Now I sound like Taylor. 213 00:05:40,339 --> 00:05:41,674 >> Brooke: Well, that would be a 214 00:05:41,674 --> 00:05:42,675 good place to start. 215 00:05:42,675 --> 00:05:43,259 [ Ridge sighs ] 216 00:05:43,259 --> 00:05:44,635 But it's gonna be a long, 217 00:05:44,635 --> 00:05:47,513 hard road ahead of him. 218 00:05:47,513 --> 00:05:48,890 I mean, he's alone now. 219 00:05:48,890 --> 00:05:49,891 Hope left him. 220 00:05:49,891 --> 00:05:50,558 The police are gonna be 221 00:05:50,558 --> 00:05:52,685 questioning him. 222 00:05:52,685 --> 00:05:56,355 He's gonna need you, Ridge. 223 00:05:56,355 --> 00:05:57,273 >> Ridge: And I'm gonna need 224 00:05:57,273 --> 00:05:59,692 you. 225 00:05:59,692 --> 00:06:04,030 You have me. 226 00:06:04,030 --> 00:06:04,822 >> Brooke: Amelia! 227 00:06:04,822 --> 00:06:05,865 >> Amelia: I may have done 228 00:06:05,865 --> 00:06:06,449 something wrong. 229 00:06:06,449 --> 00:06:07,575 I thought I should come by 230 00:06:07,575 --> 00:06:08,409 and tell you -- 231 00:06:08,409 --> 00:06:09,911 >> Ridge: Where's Douglas? 232 00:06:09,911 --> 00:06:10,912 >> Amelia: I dropped him off 233 00:06:10,912 --> 00:06:11,496 to see his dad. 234 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 >> Ridge: You did what? 235 00:06:12,538 --> 00:06:13,206 >> Brooke: What?! 236 00:06:13,206 --> 00:06:14,207 >> Amelia: Thomas called, asked 237 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 me to bring Douglas by. 238 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 >> Ridge: Bring -- bring him 239 00:06:16,042 --> 00:06:16,626 where? 240 00:06:16,626 --> 00:06:17,543 >> Amelia: I don't know. 241 00:06:17,543 --> 00:06:18,211 Some apartment near Hollywood. 242 00:06:18,211 --> 00:06:19,754 >> Brooke: Wait, so Douglas is 243 00:06:19,754 --> 00:06:20,213 alone with Thomas? 244 00:06:20,213 --> 00:06:21,380 >> Amelia: Yeah. 245 00:06:21,380 --> 00:06:21,881 Douglas seemed fine with it -- 246 00:06:21,881 --> 00:06:23,508 >> Ridge: All right. 247 00:06:23,508 --> 00:06:24,300 Where is this place? 248 00:06:24,300 --> 00:06:25,259 >> Amelia: Oh, here. It's -- 249 00:06:25,259 --> 00:06:27,678 It's just off Melrose. 250 00:06:27,678 --> 00:06:28,429 >> Brooke: Well, 251 00:06:28,429 --> 00:06:29,013 who lives there? 252 00:06:29,013 --> 00:06:29,847 >> Amelia: I don't know. 253 00:06:29,847 --> 00:06:30,389 He said he was 254 00:06:30,389 --> 00:06:31,349 crashing with a friend. 255 00:06:31,349 --> 00:06:31,891 >> Ridge: Okay. 256 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 Do me a favor, just, uh, 257 00:06:33,267 --> 00:06:34,852 go back to that place, please. 258 00:06:34,852 --> 00:06:35,853 >> Amelia: Okay. 259 00:06:35,853 --> 00:06:36,395 Listen, I-I'm sorry. 260 00:06:36,395 --> 00:06:37,396 I probably should have 261 00:06:37,396 --> 00:06:38,231 said something, but he is 262 00:06:38,231 --> 00:06:38,731 his father, and -- 263 00:06:38,731 --> 00:06:39,232 >> Ridge: Hey. I know. 264 00:06:39,232 --> 00:06:40,399 Everything's fine. 265 00:06:40,399 --> 00:06:41,275 Just go there, and when I 266 00:06:41,275 --> 00:06:42,360 show up, you open the door, 267 00:06:42,360 --> 00:06:42,985 all right? 268 00:06:42,985 --> 00:06:43,694 >> Amelia: Okay. All right. 269 00:06:43,694 --> 00:06:44,445 >> Ridge: Okay. 270 00:06:44,445 --> 00:06:47,740 >> Amelia: Thank you. 271 00:06:47,740 --> 00:06:49,700 >> Brooke: Ridge! 272 00:06:49,700 --> 00:06:51,410 Douglas shouldn't be alone 273 00:06:51,410 --> 00:06:52,745 with Thomas, not in his 274 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 frame of mind. 275 00:06:53,746 --> 00:06:56,749 [ Dialing ] 276 00:06:56,749 --> 00:06:59,585 [ Line ringing ] 277 00:06:59,585 --> 00:07:00,753 >> Ridge: Still not picking up. 278 00:07:00,753 --> 00:07:04,382 >> Brooke: [ Sighs ] 279 00:07:12,723 --> 00:07:15,726 ♪♪ 280 00:07:21,399 --> 00:07:24,402 ♪♪ 281 00:07:29,073 --> 00:07:32,076 ♪♪ 282 00:07:36,747 --> 00:07:39,750 ♪♪ 283 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 ♪♪ 284 00:07:52,346 --> 00:07:55,391 ♪♪ 285 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 ♪♪ 286 00:08:07,820 --> 00:08:10,823 ♪♪ 287 00:08:18,789 --> 00:08:20,833 >> Douglas: Phoebe is Beth. 288 00:08:20,833 --> 00:08:24,003 Now Hope and everyone knows. 289 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 You should be happy for them. 290 00:08:26,631 --> 00:08:28,507 >> Thomas: You don't get it. 291 00:08:28,507 --> 00:08:30,509 You're too young to understand, 292 00:08:30,509 --> 00:08:31,177 okay? 293 00:08:31,177 --> 00:08:32,845 My whole world has been flipped 294 00:08:32,845 --> 00:08:33,846 upside down because of this. 295 00:08:33,846 --> 00:08:36,557 >> Douglas: Lying is bad for 296 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 people. 297 00:08:37,683 --> 00:08:39,977 You're not bad. 298 00:08:39,977 --> 00:08:42,230 You're good, Daddy. 299 00:08:46,859 --> 00:08:52,240 >> Thomas: [ Sniffles ] 300 00:08:52,240 --> 00:08:53,699 Uh, you -- you really 301 00:08:53,699 --> 00:08:54,659 think so, bud? 302 00:08:54,659 --> 00:08:55,201 >> Douglas: Yeah. 303 00:08:55,201 --> 00:09:01,540 You're my best friend. 304 00:09:01,540 --> 00:09:03,876 Remember what you said? 305 00:09:03,876 --> 00:09:08,464 "I love you to forever." 306 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 >> Thomas: Yeah, I remember. 307 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 I remember. 308 00:09:13,010 --> 00:09:13,719 >> Douglas: So do I. 309 00:09:13,719 --> 00:09:16,514 >> Thomas: Thanks, bud. 310 00:09:16,514 --> 00:09:17,890 Thanks for reminding me. I-I -- 311 00:09:17,890 --> 00:09:21,519 I do. I do love you to forever. 312 00:09:21,519 --> 00:09:22,228 Okay? 313 00:09:22,228 --> 00:09:27,233 And you're my best friend, too. 314 00:09:27,233 --> 00:09:27,900 I'm sorry for being so 315 00:09:27,900 --> 00:09:30,736 hard on you. 316 00:09:30,736 --> 00:09:31,946 >> Douglas: It's okay. 317 00:09:31,946 --> 00:09:33,030 >> Thomas: No, bud. 318 00:09:33,030 --> 00:09:34,573 It's not okay. 319 00:09:34,573 --> 00:09:35,157 [ Sniffles ] It's not okay. 320 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 It's not okay for daddies 321 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 to act this way, okay? 322 00:09:37,910 --> 00:09:40,955 It's wrong. 323 00:09:40,955 --> 00:09:42,039 [ Crying ] You don't deserve it. 324 00:09:42,039 --> 00:09:45,626 You're such a good kid. 325 00:09:45,626 --> 00:09:47,169 God, I'm so sorry. 326 00:09:47,169 --> 00:09:48,754 I just -- I-I got carried away. 327 00:09:48,754 --> 00:09:50,756 I just -- I wanted -- 328 00:09:50,756 --> 00:09:52,425 I wanted you to have a mother 329 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 again. 330 00:09:53,926 --> 00:09:55,928 And I was so fixated on 331 00:09:55,928 --> 00:09:57,930 having Hope that I forgot -- 332 00:09:57,930 --> 00:09:58,889 I forgot what's really 333 00:09:58,889 --> 00:09:59,932 important, and that's -- 334 00:09:59,932 --> 00:10:01,767 that's you. 335 00:10:01,767 --> 00:10:02,768 That's you. 336 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 You -- you're it. 337 00:10:03,811 --> 00:10:05,938 You're everything. 338 00:10:05,938 --> 00:10:07,273 I love you so much. 339 00:10:07,273 --> 00:10:07,940 [ Chuckles, sniffles ] 340 00:10:07,940 --> 00:10:08,816 [ Exhales ] 341 00:10:08,816 --> 00:10:10,860 I'm so sorry. I'm so sorry. 342 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 >> Douglas: Do you miss Hope? 343 00:10:17,908 --> 00:10:19,869 >> Thomas: Yeah. 344 00:10:19,869 --> 00:10:21,120 Yeah, I miss Hope. 345 00:10:21,120 --> 00:10:22,413 I miss her a lot. 346 00:10:22,413 --> 00:10:24,415 >> Douglas: I know where she is. 347 00:10:24,415 --> 00:10:25,791 >> Douglas: You do? 348 00:10:25,791 --> 00:10:29,337 >> Douglas: Mm-hmm. 349 00:10:29,337 --> 00:10:30,171 >> Thomas: Well, then, why don't 350 00:10:30,171 --> 00:10:33,466 you -- why don't you tell me? 351 00:10:33,466 --> 00:10:35,092 I-I have to see Hope. 352 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 >> Thomas: So, where is she, 353 00:10:45,311 --> 00:10:46,062 Douglas? 354 00:10:46,062 --> 00:10:46,937 Where's Hope? 355 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 >> Douglas: I think it might be 356 00:10:47,938 --> 00:10:49,565 a secret. 357 00:10:49,565 --> 00:10:50,691 >> Thomas: Secret? 358 00:10:50,691 --> 00:10:52,151 Well, did someone tell you 359 00:10:52,151 --> 00:10:53,986 not -- not to tell me? 360 00:10:53,986 --> 00:10:55,613 >> Douglas: No. 361 00:10:55,613 --> 00:10:56,864 >> Thomas: Okay. 362 00:10:56,864 --> 00:10:59,450 Well, then, I don't think it's a 363 00:10:59,450 --> 00:11:00,076 secret, you know? 364 00:11:00,076 --> 00:11:01,994 I-I'm still Hope's husband, 365 00:11:01,994 --> 00:11:04,997 and she's still your step-mom, 366 00:11:04,997 --> 00:11:06,499 your mommy. 367 00:11:06,499 --> 00:11:09,502 So you should tell me. 368 00:11:09,502 --> 00:11:11,170 >> Douglas: She's going to play 369 00:11:11,170 --> 00:11:11,879 with me when she gets back. 370 00:11:11,879 --> 00:11:14,507 >> Thomas: When she gets back 371 00:11:14,507 --> 00:11:15,216 from where? 372 00:11:15,216 --> 00:11:18,677 >> Douglas: Are you coming home? 373 00:11:18,677 --> 00:11:20,262 >> Thomas: Yeah, buddy. 374 00:11:20,262 --> 00:11:21,097 I-I -- I'm coming home. 375 00:11:21,097 --> 00:11:23,849 I-I was just here temporarily, 376 00:11:23,849 --> 00:11:24,475 okay? 377 00:11:24,475 --> 00:11:26,936 I would never abandon you. 378 00:11:26,936 --> 00:11:29,230 I-I just needed to sort some 379 00:11:29,230 --> 00:11:30,356 things out. 380 00:11:30,356 --> 00:11:31,565 But...heh... 381 00:11:31,565 --> 00:11:32,191 Thanks to you, I'm -- I'm 382 00:11:32,191 --> 00:11:34,360 feeling a lot better now. 383 00:11:34,360 --> 00:11:35,569 >> Douglas: You are? 384 00:11:35,569 --> 00:11:37,697 >> Thomas: Yeah, I am. 385 00:11:37,697 --> 00:11:39,156 But I still need to see Hope. 386 00:11:39,156 --> 00:11:40,032 I need to talk to her, you know, 387 00:11:40,032 --> 00:11:42,410 'cause I need to try and fix 388 00:11:42,410 --> 00:11:43,035 some things. 389 00:11:43,035 --> 00:11:44,870 And -- and, uh... 390 00:11:44,870 --> 00:11:46,831 I think that I want to try and 391 00:11:46,831 --> 00:11:48,374 get our family back together. 392 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 And don't you want that, too? 393 00:11:49,917 --> 00:11:51,377 You want us to try and 394 00:11:51,377 --> 00:11:52,044 make this work, our family? 395 00:11:52,044 --> 00:11:53,879 Yeah? Okay. 396 00:11:53,879 --> 00:11:55,714 Well, then, you have to tell me 397 00:11:55,714 --> 00:11:56,715 where Hope is. 398 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 >> Douglas: I think she went to 399 00:11:58,676 --> 00:12:01,554 Aunt Steffy's house. 400 00:12:01,554 --> 00:12:02,972 [ Knock on door ] 401 00:12:02,972 --> 00:12:04,890 >> Thomas: Amelia! Great. 402 00:12:04,890 --> 00:12:05,724 >> Amelia: Sorry I'm back 403 00:12:05,724 --> 00:12:06,392 so soon, but -- 404 00:12:06,392 --> 00:12:07,393 >> Thomas: Oh, no. No, no, no. 405 00:12:07,393 --> 00:12:08,060 Come here. Come here. 406 00:12:08,060 --> 00:12:08,853 >> Amelia: Oh. 407 00:12:08,853 --> 00:12:09,478 >> Thomas: Um, uh, 408 00:12:09,478 --> 00:12:10,438 could you look after Douglas 409 00:12:10,438 --> 00:12:11,355 just for a little while? 410 00:12:11,355 --> 00:12:11,897 I have -- I have 411 00:12:11,897 --> 00:12:12,398 someone I need to see. 412 00:12:12,398 --> 00:12:13,941 >> Amelia: Yeah. Yeah. 413 00:12:22,950 --> 00:12:28,414 [ Line ringing ] 414 00:12:28,414 --> 00:12:29,707 >> Hope: Hi! This is Hope. 415 00:12:29,707 --> 00:12:30,875 I'm not here right now, 416 00:12:30,875 --> 00:12:31,959 so just leave me a message. 417 00:12:31,959 --> 00:12:32,918 [ Voicemail beeps ] 418 00:12:32,918 --> 00:12:34,044 >> Brooke: Hi, honey. 419 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Uh, it's me. 420 00:12:34,879 --> 00:12:36,046 I'm just calling to check on 421 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 you. 422 00:12:37,298 --> 00:12:37,965 Give me a call back as soon as 423 00:12:37,965 --> 00:12:40,259 you get this and, uh, let me 424 00:12:40,259 --> 00:12:43,053 know how everything's going. 425 00:12:43,053 --> 00:12:44,138 Bye. 426 00:12:44,138 --> 00:12:46,182 [ Sighs ] Oh, shoot. 427 00:12:54,565 --> 00:12:55,441 >> Amelia: Here. 428 00:12:55,441 --> 00:12:56,484 I brought your game. 429 00:12:56,484 --> 00:12:57,610 You can play with it 430 00:12:57,610 --> 00:12:58,444 while we wait. 431 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 >> Douglas: How long 432 00:12:59,445 --> 00:13:00,488 do we have to stay? 433 00:13:00,488 --> 00:13:01,447 [ Knock on door ] 434 00:13:01,447 --> 00:13:06,452 >> Amelia: I have no idea. 435 00:13:06,452 --> 00:13:07,620 Come on in. 436 00:13:07,620 --> 00:13:10,289 >> Ridge: Hey. Hey, champ. 437 00:13:10,289 --> 00:13:13,125 >> Douglas: Grandpa! 438 00:13:13,125 --> 00:13:13,709 >> Thomas: Where's Thomas? 439 00:13:13,709 --> 00:13:14,793 >> Amelia: He rushed off 440 00:13:14,793 --> 00:13:15,461 as soon as I got here. 441 00:13:15,461 --> 00:13:18,756 Told me to stay with Douglas. 442 00:13:18,756 --> 00:13:20,257 >> Ridge: Hey. 443 00:13:20,257 --> 00:13:20,925 How's it going? 444 00:13:20,925 --> 00:13:22,218 Let's put that down for a sec. 445 00:13:22,218 --> 00:13:23,427 I got to ask you something. 446 00:13:23,427 --> 00:13:24,178 Do you know where your daddy 447 00:13:24,178 --> 00:13:25,596 went? 448 00:13:25,596 --> 00:13:26,680 He's not gonna be 449 00:13:26,680 --> 00:13:27,765 upset with you. 450 00:13:27,765 --> 00:13:28,432 He won't. 451 00:13:28,432 --> 00:13:29,975 'Cause we're a strong family. 452 00:13:29,975 --> 00:13:32,311 We take care of each other, 453 00:13:32,311 --> 00:13:33,312 and we help each other out. 454 00:13:33,312 --> 00:13:36,649 So right now, I need your help. 455 00:13:36,649 --> 00:13:39,818 Do you know where he went? 456 00:13:39,818 --> 00:13:40,986 Okay, you got to tell me. 457 00:13:40,986 --> 00:13:42,321 It's really important. 458 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 >> Douglas: I think he went 459 00:13:43,322 --> 00:13:45,366 to the beach to see Hope. 460 00:13:52,498 --> 00:13:55,543 ♪♪ 461 00:14:00,506 --> 00:14:03,509 ♪♪ 462 00:14:07,221 --> 00:14:11,642 ♪♪ 463 00:14:11,642 --> 00:14:14,562 [ Cellphone chimes ] 464 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 >> Ridge: Call Thomas. 465 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 [ Cellphone chimes ] 466 00:14:17,231 --> 00:14:17,940 >> Thomas: Hey. 467 00:14:17,940 --> 00:14:19,191 You've reached Thomas Forrester. 468 00:14:19,191 --> 00:14:20,192 Please leave your name and 469 00:14:20,192 --> 00:14:21,360 number, and I'll call you -- 470 00:14:21,360 --> 00:14:24,154 [ Cellphone beeps ] 471 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 [ Cellphone chimes ] 472 00:14:25,197 --> 00:14:26,365 >> Ridge: Call Brooke. 473 00:14:26,365 --> 00:14:27,366 [ Cellphone chimes ] 474 00:14:27,366 --> 00:14:30,703 [ Cellphone rings ] 475 00:14:30,703 --> 00:14:31,370 >> Brooke: So? 476 00:14:31,370 --> 00:14:32,204 Did you find Thomas? 477 00:14:32,204 --> 00:14:33,163 >> Ridge: He was gone 478 00:14:33,163 --> 00:14:34,206 by the time I got there. 479 00:14:34,206 --> 00:14:35,374 >> Brooke: [ Sighs ] 480 00:14:35,374 --> 00:14:36,250 Where would he go? 481 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 >> Ridge: Douglas said he's 482 00:14:37,710 --> 00:14:38,252 headed over to Steffy's to talk 483 00:14:38,252 --> 00:14:39,712 to Hope. 484 00:14:39,712 --> 00:14:40,379 >> Brooke: What? 485 00:14:40,379 --> 00:14:42,381 I was just trying to call Hope. 486 00:14:42,381 --> 00:14:43,716 Her service is always spotty 487 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 over at that house. 488 00:14:44,592 --> 00:14:46,051 >> Ridge: Yeah, I couldn't get 489 00:14:46,051 --> 00:14:46,802 through, either. 490 00:14:46,802 --> 00:14:47,928 >> Brooke: My God, Ridge, 491 00:14:47,928 --> 00:14:48,554 she's all alone over there. 492 00:14:48,554 --> 00:14:50,180 What if Thomas goes there 493 00:14:50,180 --> 00:14:50,848 and finds her alone and -- 494 00:14:50,848 --> 00:14:51,473 God knows what he's gonna do! 495 00:14:51,473 --> 00:14:52,975 >> Ridge: He's not gonna do 496 00:14:52,975 --> 00:14:53,559 anything. 497 00:14:53,559 --> 00:14:54,059 I'm headed over there now. 498 00:14:54,059 --> 00:14:54,852 >> Brooke: So am I. 499 00:14:54,852 --> 00:14:56,854 I'm leaving right now. 500 00:15:11,285 --> 00:15:13,579 >> Thomas: An annulment? 501 00:15:13,579 --> 00:15:14,747 >> Hope: [ Gasps ] 502 00:15:14,747 --> 00:15:16,206 >> Thomas: I can't let you 503 00:15:16,206 --> 00:15:18,208 do that, Hope. 504 00:15:26,925 --> 00:15:27,676 [ Line ringing ] 505 00:15:27,676 --> 00:15:30,387 >> Brooke: Come on, Hope! 506 00:15:30,387 --> 00:15:33,432 [ Cellphone beeps ] 507 00:15:33,432 --> 00:15:36,310 >> Hope: Get out. 508 00:15:36,310 --> 00:15:38,020 >> Thomas: I had to see you. 509 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 >> Hope: Thomas, I have nothing 510 00:15:39,563 --> 00:15:40,439 to say to you. 511 00:15:40,439 --> 00:15:41,231 >> Thomas: Okay, look, I-I know 512 00:15:41,231 --> 00:15:43,275 that I hurt you, okay, 513 00:15:43,275 --> 00:15:44,735 and I made some terrible 514 00:15:44,735 --> 00:15:46,153 decisions, and I wish I could 515 00:15:46,153 --> 00:15:47,905 take them back, but -- but -- 516 00:15:47,905 --> 00:15:48,447 but I can't. 517 00:15:48,447 --> 00:15:49,406 But you know what? 518 00:15:49,406 --> 00:15:50,991 But Douglas, he still loves you, 519 00:15:50,991 --> 00:15:51,659 and so do I. 520 00:15:51,659 --> 00:15:53,077 >> Hope: I am not having this 521 00:15:53,077 --> 00:15:54,495 conversation with you right now. 522 00:15:54,495 --> 00:15:55,996 You knew the truth about Beth, 523 00:15:55,996 --> 00:15:56,622 and you kept it from me. 524 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 That is all I need to know 525 00:15:58,290 --> 00:15:59,583 about you. 526 00:15:59,583 --> 00:16:02,127 >> Thomas: And I'm sorry. 527 00:16:02,127 --> 00:16:03,253 >> Hope: Well, it is too late 528 00:16:03,253 --> 00:16:03,962 for that. 529 00:16:03,962 --> 00:16:05,130 And don't you dare try to claim 530 00:16:05,130 --> 00:16:07,341 that you love me. 531 00:16:07,341 --> 00:16:08,300 >> Thomas: I do. 532 00:16:08,300 --> 00:16:11,553 >> Hope: You married me! 533 00:16:11,553 --> 00:16:12,971 And you never told me my 534 00:16:12,971 --> 00:16:13,430 daughter was alive! 535 00:16:13,430 --> 00:16:15,099 You are a liar! 536 00:16:15,099 --> 00:16:16,767 >> Thomas: I know. Okay? I know. 537 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 But at the time, it all made 538 00:16:18,185 --> 00:16:18,811 sense to me. 539 00:16:18,811 --> 00:16:20,312 >> Hope: Oh, it made sense? 540 00:16:20,312 --> 00:16:20,979 >> Thomas: Yes! 541 00:16:20,979 --> 00:16:22,481 Look, Liam was living here, 542 00:16:22,481 --> 00:16:23,148 all right? 543 00:16:23,148 --> 00:16:24,608 He was living with both of his 544 00:16:24,608 --> 00:16:25,109 daughters. 545 00:16:25,109 --> 00:16:26,318 And -- and -- and -- 546 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 And Douglas, he finally 547 00:16:27,653 --> 00:16:28,445 had a mother. 548 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 W-we -- the three of us, 549 00:16:29,822 --> 00:16:30,364 we were making a family. 550 00:16:30,364 --> 00:16:32,324 >> Hope: You should be 551 00:16:32,324 --> 00:16:35,035 ashamed of yourself. 552 00:16:35,035 --> 00:16:35,577 Not only did you 553 00:16:35,577 --> 00:16:37,705 manipulate me, but you 554 00:16:37,705 --> 00:16:39,415 manipulated your own son. 555 00:16:39,415 --> 00:16:40,165 >> Thomas: Listen, you 556 00:16:40,165 --> 00:16:40,999 have to let me -- 557 00:16:40,999 --> 00:16:42,000 >> Hope: No. Thomas, stop! 558 00:16:42,000 --> 00:16:42,668 >> Thomas: No, wait. 559 00:16:42,668 --> 00:16:43,502 Stop, stop. Just stop! 560 00:16:43,502 --> 00:16:44,128 Let me apologize. 561 00:16:44,128 --> 00:16:46,797 You at least owe me that. 562 00:16:46,797 --> 00:16:47,297 >> Hope: I don't owe you 563 00:16:47,297 --> 00:16:49,842 anything. 564 00:16:49,842 --> 00:16:51,176 >> Thomas: You're right. 565 00:16:51,176 --> 00:16:52,511 You're right. Okay? 566 00:16:52,511 --> 00:16:54,513 There's nothing that can justify 567 00:16:54,513 --> 00:16:56,223 what I did to you. 568 00:16:56,223 --> 00:16:57,850 But you -- you have to let -- 569 00:16:57,850 --> 00:16:58,851 let me explain -- 570 00:16:58,851 --> 00:17:00,310 >> Hope: I am not interested in 571 00:17:00,310 --> 00:17:01,979 another word that comes out of 572 00:17:01,979 --> 00:17:03,313 your mouth, Thomas. 573 00:17:03,313 --> 00:17:06,692 We are over! 574 00:17:06,692 --> 00:17:07,192 >> Thomas: No. 575 00:17:07,192 --> 00:17:08,110 I need to tell you -- 576 00:17:08,110 --> 00:17:08,902 >> Hope: You need to go. 577 00:17:08,902 --> 00:17:09,695 You need to leave now. 578 00:17:09,695 --> 00:17:10,320 >> Thomas: No. No. 579 00:17:10,320 --> 00:17:11,196 >> Hope: Thomas -- 580 00:17:11,196 --> 00:17:11,739 >> Thomas: No. 581 00:17:11,739 --> 00:17:12,489 I have to explain, okay? 582 00:17:12,489 --> 00:17:13,031 You need to know 583 00:17:13,031 --> 00:17:13,991 where my head was at. 584 00:17:13,991 --> 00:17:14,658 >> Hope: Okay fine. 585 00:17:14,658 --> 00:17:15,284 >> Thomas: This -- 586 00:17:15,284 --> 00:17:15,909 >> Hope: I'm leaving, then. 587 00:17:15,909 --> 00:17:16,410 >> Thomas: No, no. You can't 588 00:17:16,410 --> 00:17:18,120 go. >> Hope: No. No. 589 00:17:18,120 --> 00:17:18,871 >> Thomas: You have to 590 00:17:18,871 --> 00:17:19,371 listen to me. 591 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 You have to listen. 592 00:17:20,205 --> 00:17:21,165 >> Hope: Thomas, let me go! 593 00:17:21,165 --> 00:17:21,498 Get your hands off of me! 594 00:17:21,498 --> 00:17:24,293 [ Slaps ] 595 00:17:37,014 --> 00:17:37,723 >> Thomas: Wait! 596 00:17:37,723 --> 00:17:38,891 >> Hope: Get away, Thomas. 597 00:17:38,891 --> 00:17:40,100 I don't want to talk to you. 598 00:17:40,100 --> 00:17:41,185 >> Thomas: I messed up, 599 00:17:41,185 --> 00:17:41,769 and I'm sorry. 600 00:17:41,769 --> 00:17:42,519 >> Hope: Thomas! 601 00:17:42,519 --> 00:17:43,771 >> Thomas: There's no excuse. 602 00:17:43,771 --> 00:17:44,730 There's no excuse for 603 00:17:44,730 --> 00:17:45,522 what I did, okay? 604 00:17:45,522 --> 00:17:46,774 I-if I -- if I told you about 605 00:17:46,774 --> 00:17:48,233 Beth, I knew you probably would 606 00:17:48,233 --> 00:17:49,234 have gone back to Liam. 607 00:17:49,234 --> 00:17:50,319 And I didn't want that, okay? 608 00:17:50,319 --> 00:17:51,487 I didn't want to lose you. 609 00:17:51,487 --> 00:17:52,738 >> Hope: You aren't listening 610 00:17:52,738 --> 00:17:53,489 to me, Thomas. 611 00:17:53,489 --> 00:17:54,531 You've already lost me. 612 00:17:54,531 --> 00:17:55,866 >> Thomas: Hope, I never meant 613 00:17:55,866 --> 00:17:56,617 to hurt you, okay? 614 00:17:56,617 --> 00:17:57,284 [ Hope scoffs ] 615 00:17:57,284 --> 00:17:57,951 And I never meant -- 616 00:17:57,951 --> 00:17:59,536 I never meant to hurt my son. 617 00:17:59,536 --> 00:18:00,913 >> Hope: Douglas will always be 618 00:18:00,913 --> 00:18:01,538 a part of my life, but I don't 619 00:18:01,538 --> 00:18:03,123 want you anywhere near me! 620 00:18:03,123 --> 00:18:03,707 >> Thomas: Hope! 621 00:18:03,707 --> 00:18:04,374 >> Hope: Stop it! 622 00:18:04,374 --> 00:18:05,250 >> Thomas: Can we just go back 623 00:18:05,250 --> 00:18:05,959 inside? 624 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 Let's go back in side, sit down, 625 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 so I can explain everything. 626 00:18:07,753 --> 00:18:08,378 I need you to know 627 00:18:08,378 --> 00:18:09,087 how sorry I am. 628 00:18:09,087 --> 00:18:09,546 >> Hope: Stop. 629 00:18:09,546 --> 00:18:10,255 Thomas, let me go! 630 00:18:10,255 --> 00:18:10,881 >> Thomas: Hope, please, listen. 631 00:18:10,881 --> 00:18:11,423 >> Brooke: Get away from my 632 00:18:11,423 --> 00:18:11,924 daughter! 633 00:18:11,924 --> 00:18:13,300 >> Thomas: Brooke -- 634 00:18:13,300 --> 00:18:14,134 Brooke, I'm sorry. 635 00:18:14,134 --> 00:18:14,968 >> Brooke: Are you okay? 636 00:18:14,968 --> 00:18:15,761 >> Thomas: Look, I just 637 00:18:15,761 --> 00:18:16,762 meant to make her understand. 638 00:18:16,762 --> 00:18:17,387 Hope -- 639 00:18:17,387 --> 00:18:18,138 >> Brooke: Get away from us! 640 00:18:18,138 --> 00:18:18,639 >> Hope: Thomas! 641 00:18:18,639 --> 00:18:20,682 >> Ridge: Thomas! 642 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 ♪♪ 643 00:18:38,659 --> 00:18:41,703 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 644 00:18:41,703 --> 00:18:44,665 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 645 00:18:44,665 --> 00:18:47,709 and CBS, Inc. 39458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.