All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E235 [8161] - 2019-08-22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:07,674 ♪♪ 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,299 >> Liam: Thomas gave you no clue 3 00:00:08,299 --> 00:00:08,967 where he is? 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,177 >> Hope: No, once he heard the 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,303 words "annulment," there was no 6 00:00:12,303 --> 00:00:13,346 steering the conversation 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,013 elsewhere. 8 00:00:14,013 --> 00:00:15,348 >> Liam: Did I hear him say 9 00:00:15,348 --> 00:00:18,435 something like, "I won't let 10 00:00:18,435 --> 00:00:18,977 you?" 11 00:00:18,977 --> 00:00:21,354 >> Hope: I don't know. 12 00:00:21,354 --> 00:00:22,731 Probably. 13 00:00:22,731 --> 00:00:25,024 Honestly, I was just waiting for 14 00:00:25,024 --> 00:00:27,152 him to say something, anything 15 00:00:27,152 --> 00:00:29,028 about his son -- to ask how 16 00:00:29,028 --> 00:00:31,156 Douglas is doing, to see who's 17 00:00:31,156 --> 00:00:33,074 taking care of him, but, no, 18 00:00:33,074 --> 00:00:34,743 he just went on and on about how 19 00:00:34,743 --> 00:00:35,410 he needs a chance to explain 20 00:00:35,410 --> 00:00:37,871 himself to me. 21 00:00:37,871 --> 00:00:40,665 [ Sighs ] 22 00:00:40,665 --> 00:00:42,751 Don't worry. 23 00:00:42,751 --> 00:00:45,170 I'm not that foolish. 24 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 >> Brooke: [ Sighs ] 25 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 He's still not answering? 26 00:00:50,550 --> 00:00:51,384 Doesn't he realize he has a 27 00:00:51,384 --> 00:00:51,968 little boy that needs him? 28 00:00:51,968 --> 00:00:53,219 >> Ridge: No, I think he 29 00:00:53,219 --> 00:00:53,428 realizes -- 30 00:00:53,428 --> 00:00:55,346 Hey! 31 00:00:55,346 --> 00:00:57,557 Look who's come down to finish 32 00:00:57,557 --> 00:00:58,808 the rest of his breakfast. 33 00:00:58,808 --> 00:01:00,059 >> Douglas: No, thank you. 34 00:01:00,059 --> 00:01:01,394 >> Ridge: You didn't eat much. 35 00:01:01,394 --> 00:01:03,021 >> Brooke: Well, it's almost 36 00:01:03,021 --> 00:01:04,063 lunchtime already. 37 00:01:04,063 --> 00:01:05,857 >> Douglas: Is Amelia here? 38 00:01:05,857 --> 00:01:07,567 >> Ridge: Not yet. 39 00:01:07,567 --> 00:01:09,068 >> Brooke: Is that what you're 40 00:01:09,068 --> 00:01:09,736 going to wear to the zoo? 41 00:01:09,736 --> 00:01:11,571 >> Douglas: My hair won't stay. 42 00:01:11,571 --> 00:01:12,906 >> Ridge: You're very lucky 43 00:01:12,906 --> 00:01:13,448 because this one here knows 44 00:01:13,448 --> 00:01:14,365 everything about hair. 45 00:01:14,365 --> 00:01:15,408 >> Brooke: [ Laughs ] 46 00:01:15,408 --> 00:01:16,367 That's right, I do. 47 00:01:16,367 --> 00:01:19,078 Let met take a look. 48 00:01:19,078 --> 00:01:20,413 Oh, that's not so bad. 49 00:01:20,413 --> 00:01:22,290 >> Douglas: When is Daddy coming 50 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 home? 51 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 >> Brooke: Uh... 52 00:01:29,088 --> 00:01:30,381 >> Thomas: I can contest an 53 00:01:30,381 --> 00:01:31,382 annulment. 54 00:01:31,382 --> 00:01:34,594 Says so right here. 55 00:01:34,594 --> 00:01:35,929 >> I mean, the marriage was 56 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 never consummated, right? 57 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 >> Thomas: Don't be disgusting. 58 00:01:38,431 --> 00:01:41,267 >> Bro, like I said, we got to 59 00:01:41,267 --> 00:01:42,560 talk about some things. 60 00:01:42,560 --> 00:01:43,436 >> Thomas: Okay, fine. What? 61 00:01:43,436 --> 00:01:46,272 You made a list? 62 00:01:46,272 --> 00:01:49,150 >> Number one, cleanliness. 63 00:01:49,150 --> 00:01:49,609 I don't have a maid to clean up 64 00:01:49,609 --> 00:01:50,276 after you, man. 65 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 >> Thomas: Yeah, but you -- you 66 00:01:52,278 --> 00:01:53,613 got a girlfriend, right? 67 00:01:53,613 --> 00:01:55,615 It was a joke. 68 00:01:55,615 --> 00:01:57,116 >> Number two, why'd I just 69 00:01:57,116 --> 00:01:58,618 check my fridge and there's only 70 00:01:58,618 --> 00:01:59,577 a jar of pickles? 71 00:01:59,577 --> 00:02:00,787 >> Thomas: Yeah, did you buy 72 00:02:00,787 --> 00:02:01,663 that this century? 73 00:02:01,663 --> 00:02:02,831 Because did you notice the 74 00:02:02,831 --> 00:02:03,540 color? 75 00:02:03,540 --> 00:02:04,499 >> I noticed there's nothing to 76 00:02:04,499 --> 00:02:05,166 eat in my fridge! 77 00:02:05,166 --> 00:02:07,252 Groceries don't grow on trees, 78 00:02:07,252 --> 00:02:07,919 dude. 79 00:02:07,919 --> 00:02:08,586 Well, the meat doesn't, but -- 80 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 Number three, using my stuff. 81 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 Why are you using my stuff? 82 00:02:12,298 --> 00:02:14,968 >> Thomas: I came here with the 83 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 clothes on my back, that's it. 84 00:02:17,303 --> 00:02:19,722 >> Yeah, and now you have my 85 00:02:19,722 --> 00:02:21,641 clothes on your...body. 86 00:02:21,641 --> 00:02:22,350 Come on, man. 87 00:02:22,350 --> 00:02:24,352 What am I supposed to wear? 88 00:02:24,352 --> 00:02:26,145 >> Thomas: Okay, fine. Fine. 89 00:02:26,145 --> 00:02:26,813 Look, here. 90 00:02:26,813 --> 00:02:28,147 Take my credit card. 91 00:02:28,147 --> 00:02:29,816 Go buy yourself some clothes, go 92 00:02:29,816 --> 00:02:31,609 buy yourself some groceries, and 93 00:02:31,609 --> 00:02:34,612 just sign my name. 94 00:02:34,612 --> 00:02:38,658 Annulment -- can you believe it? 95 00:02:38,658 --> 00:02:39,492 All because a 45-pound brat 96 00:02:39,492 --> 00:02:44,163 decided to ruin my life. 97 00:02:44,163 --> 00:02:53,840 ♪♪ 98 00:02:54,465 --> 00:02:58,344 >> Brooke: There. Perfect. 99 00:02:58,344 --> 00:03:00,471 You are so handsome! 100 00:03:00,471 --> 00:03:02,640 >> Douglas: Not like Daddy. 101 00:03:02,640 --> 00:03:04,225 >> Ridge: I don't know when your 102 00:03:04,225 --> 00:03:05,685 dad's coming home, but he misses 103 00:03:05,685 --> 00:03:06,352 you very much. 104 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 >> Douglas: Maybe he told Hope 105 00:03:08,730 --> 00:03:12,191 since they're married. 106 00:03:12,191 --> 00:03:14,027 >> Brooke: I tell you what, when 107 00:03:14,027 --> 00:03:15,737 you come back from the zoo and 108 00:03:15,737 --> 00:03:16,404 when Hope comes back from 109 00:03:16,404 --> 00:03:18,865 picking up some things at 110 00:03:18,865 --> 00:03:20,533 Auntie Steffy's, you and Hope 111 00:03:20,533 --> 00:03:21,492 can spend some time together, 112 00:03:21,492 --> 00:03:21,993 okay? 113 00:03:21,993 --> 00:03:24,495 She would love that. 114 00:03:24,495 --> 00:03:28,249 She loves you so much. 115 00:03:28,249 --> 00:03:29,834 >> Hope: And it's horrible what 116 00:03:29,834 --> 00:03:30,543 he's doing. 117 00:03:30,543 --> 00:03:32,253 >> Liam: Has Douglas heard from 118 00:03:32,253 --> 00:03:32,962 him at all? 119 00:03:32,962 --> 00:03:33,671 >> Hope: No! 120 00:03:33,671 --> 00:03:35,089 >> Liam: Okay, then the next 121 00:03:35,089 --> 00:03:36,466 time you see Douglas, you need 122 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 to tell him you had a 123 00:03:37,550 --> 00:03:39,177 conversation with his dad so he 124 00:03:39,177 --> 00:03:39,761 doesn't start thinking his 125 00:03:39,761 --> 00:03:41,554 father is in Heaven, too. 126 00:03:41,554 --> 00:03:44,015 >> Hope: I know, of course. 127 00:03:44,015 --> 00:03:48,603 [ Sighs ] But, Liam... 128 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 I should have listened to you 129 00:03:50,897 --> 00:03:53,066 and my mom when you tried to 130 00:03:53,066 --> 00:03:53,858 warn me. 131 00:03:53,858 --> 00:03:55,401 And now Thomas is in this 132 00:03:55,401 --> 00:03:56,569 downward spiral, and who knows 133 00:03:56,569 --> 00:03:58,696 where it will end? 134 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 >> Hey, you got to stop calling 135 00:04:00,198 --> 00:04:00,949 your kid a brat. 136 00:04:00,949 --> 00:04:02,075 >> Thomas: Excuse me? 137 00:04:02,075 --> 00:04:03,576 What do you know about being a 138 00:04:03,576 --> 00:04:04,285 father? 139 00:04:04,285 --> 00:04:05,912 >> I know something about being 140 00:04:05,912 --> 00:04:07,413 a kid whose father called him 141 00:04:07,413 --> 00:04:08,081 names. 142 00:04:08,081 --> 00:04:09,707 >> Thomas: Oh, Daddy was mean, 143 00:04:09,707 --> 00:04:10,416 so you became a drug dealer? 144 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 >> I'm not a dealer! 145 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 I do some favors for friends. 146 00:04:13,586 --> 00:04:14,963 I didn't realize they looked 147 00:04:14,963 --> 00:04:18,049 down on me for it. 148 00:04:18,049 --> 00:04:19,217 >> Thomas: You're right. 149 00:04:19,217 --> 00:04:20,385 You're right, I'm sorry. 150 00:04:20,385 --> 00:04:20,677 That was way out of line. 151 00:04:20,677 --> 00:04:21,386 >> Yeah. 152 00:04:21,386 --> 00:04:23,554 Look, as bad as my old man was, 153 00:04:23,554 --> 00:04:25,139 it scared the hell out of me 154 00:04:25,139 --> 00:04:25,807 when he didn't come home. 155 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 People at 911 got tired of me 156 00:04:28,101 --> 00:04:29,727 calling and asking where he was. 157 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 >> Thomas: [ Sighs ] 158 00:04:30,603 --> 00:04:31,229 Aren't you, uh -- 159 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 Aren't you going shopping? 160 00:04:32,605 --> 00:04:33,773 >> I'm just saying, that's how 161 00:04:33,773 --> 00:04:35,066 your boy's feeling, and you got 162 00:04:35,066 --> 00:04:36,234 to do something about it, all 163 00:04:36,234 --> 00:04:39,237 right? 164 00:04:40,613 --> 00:04:43,449 >> Thomas: You're right. 165 00:04:43,449 --> 00:04:44,659 Douglas and I have some 166 00:04:44,659 --> 00:04:47,286 unfinished business. 167 00:04:54,419 --> 00:04:59,799 ♪♪ 168 00:04:59,799 --> 00:05:00,967 >> Brooke: No, Douglas! 169 00:05:00,967 --> 00:05:02,135 You'll need your shoes! 170 00:05:02,135 --> 00:05:03,469 It's too much walking around for 171 00:05:03,469 --> 00:05:04,137 flip-flops. 172 00:05:04,137 --> 00:05:06,639 Where's his blue-and-yellow 173 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 t-shirt? 174 00:05:07,640 --> 00:05:08,975 >> Ridge: Why? For what? 175 00:05:08,975 --> 00:05:09,642 >> Brooke: I just want him to 176 00:05:09,642 --> 00:05:12,103 stand out in a crowd, in case he 177 00:05:12,103 --> 00:05:12,729 gets lost. 178 00:05:12,729 --> 00:05:13,354 >> Ridge: He's not gonna get 179 00:05:13,354 --> 00:05:13,813 lost, and what he picked out 180 00:05:13,813 --> 00:05:17,150 himself is fine. 181 00:05:17,150 --> 00:05:18,359 >> Brooke: Are you being like 182 00:05:18,359 --> 00:05:19,027 that because you disagree with 183 00:05:19,027 --> 00:05:20,611 me, or because you're annoyed 184 00:05:20,611 --> 00:05:21,195 with me? 185 00:05:21,195 --> 00:05:22,238 >> Ridge: Oh, I'm annoyed. 186 00:05:22,238 --> 00:05:22,905 I'm annoyed that you would think 187 00:05:22,905 --> 00:05:24,532 that Thomas can't take care of 188 00:05:24,532 --> 00:05:25,241 his kid. 189 00:05:25,241 --> 00:05:26,451 He knew that we were gonna look 190 00:05:26,451 --> 00:05:27,118 after him. 191 00:05:27,118 --> 00:05:28,703 >> Brooke: Well, it's for the 192 00:05:28,703 --> 00:05:29,370 best. 193 00:05:29,370 --> 00:05:31,748 >> Ridge: What's for the best? 194 00:05:31,748 --> 00:05:33,332 >> Brooke: Oh, well, given what 195 00:05:33,332 --> 00:05:34,667 we know and what Thomas has told 196 00:05:34,667 --> 00:05:35,293 us. 197 00:05:35,293 --> 00:05:36,502 >> Ridge: What we know about 198 00:05:36,502 --> 00:05:37,170 what? 199 00:05:37,170 --> 00:05:38,379 >> Brooke: Maybe it's good that 200 00:05:38,379 --> 00:05:39,672 his father's not around right 201 00:05:39,672 --> 00:05:40,339 now. 202 00:05:40,339 --> 00:05:45,219 That's all that I'm saying. 203 00:05:51,350 --> 00:05:53,853 >> Hope: Uh-oh! 204 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 Work? 205 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 >> Liam: Uh, eh, yeah, a little 206 00:05:56,981 --> 00:05:58,858 download log-jam that I think I 207 00:05:58,858 --> 00:06:00,735 can clear up from here, unless 208 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 it's on the server, and then I 209 00:06:02,570 --> 00:06:03,571 got to go in, it's this whole 210 00:06:03,571 --> 00:06:05,573 thing, and -- [ Sighs ] 211 00:06:05,573 --> 00:06:07,492 How's her appetite? 212 00:06:07,492 --> 00:06:09,660 >> Hope: Great. 213 00:06:09,660 --> 00:06:11,871 Just like everything else about 214 00:06:11,871 --> 00:06:12,246 her. 215 00:06:12,246 --> 00:06:13,748 Actually... 216 00:06:13,748 --> 00:06:16,542 I was thinking of teaching 217 00:06:16,542 --> 00:06:19,212 Douglas how to help out with 218 00:06:19,212 --> 00:06:20,004 Beth. 219 00:06:20,004 --> 00:06:20,630 >> Liam: [ Chuckles ] Why, 220 00:06:20,630 --> 00:06:23,007 because he's the sole reason 221 00:06:23,007 --> 00:06:24,383 she's with us, finally? 222 00:06:24,383 --> 00:06:26,385 >> Hope: Well, yes, but it also 223 00:06:26,385 --> 00:06:28,346 might be a fun new way for him 224 00:06:28,346 --> 00:06:29,013 to relate to her. 225 00:06:29,013 --> 00:06:30,723 I think he's a little confused 226 00:06:30,723 --> 00:06:33,684 now that she's his second-cousin 227 00:06:33,684 --> 00:06:35,686 and she's a Spencer and not a 228 00:06:35,686 --> 00:06:36,395 Forrester. 229 00:06:36,395 --> 00:06:37,563 >> Liam: Actually, yeah, because 230 00:06:37,563 --> 00:06:40,233 I don't even know if he would 231 00:06:40,233 --> 00:06:42,026 remember ever seeing me with his 232 00:06:42,026 --> 00:06:42,401 mom. 233 00:06:42,401 --> 00:06:44,112 I mean, I -- 234 00:06:44,112 --> 00:06:46,072 I'm sure there's photos. 235 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 >> Hope: And... 236 00:06:48,241 --> 00:06:49,992 I know this might be a little 237 00:06:49,992 --> 00:06:50,701 out of left field, but... 238 00:06:50,701 --> 00:06:53,579 hypothetically speaking... 239 00:06:53,579 --> 00:06:57,750 could you see Douglas living 240 00:06:57,750 --> 00:06:59,585 here with us? 241 00:06:59,585 --> 00:07:02,296 I -- It's just now that his 242 00:07:02,296 --> 00:07:04,966 mother is no longer here, and 243 00:07:04,966 --> 00:07:06,717 his father, um, and even if 244 00:07:06,717 --> 00:07:09,762 Thomas does get his act 245 00:07:09,762 --> 00:07:12,431 together... 246 00:07:12,431 --> 00:07:13,099 is that really good enough? 247 00:07:13,099 --> 00:07:15,977 You know, I adore that little 248 00:07:15,977 --> 00:07:18,563 boy, and I meant what I said 249 00:07:18,563 --> 00:07:19,647 about looking after him. 250 00:07:19,647 --> 00:07:22,692 Mom and Ridge, they've raised 251 00:07:22,692 --> 00:07:23,734 their kids. 252 00:07:23,734 --> 00:07:25,736 He is so happy here, and I 253 00:07:25,736 --> 00:07:28,072 just -- I don't want to uproot 254 00:07:28,072 --> 00:07:29,615 him again. 255 00:07:29,615 --> 00:07:30,616 >> Liam: I don't want to see him 256 00:07:30,616 --> 00:07:33,411 anywhere near Thomas again. 257 00:07:35,288 --> 00:07:37,456 >> Amelia: Now all we need is 258 00:07:37,456 --> 00:07:38,124 your sunscreen. 259 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 >> Douglas: I know how to do it. 260 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 [ Cellphone rings ] 261 00:07:41,127 --> 00:07:42,587 >> Amelia: Oh! You know a lot. 262 00:07:42,587 --> 00:07:51,637 Here you go. 263 00:07:51,637 --> 00:07:52,722 Hello? 264 00:07:52,722 --> 00:07:53,639 >> Thomas: Don't hang up. 265 00:07:53,639 --> 00:07:55,850 >> Amelia: Why would I do that? 266 00:07:55,850 --> 00:07:58,144 >> Thomas: It depends on who 267 00:07:58,144 --> 00:07:59,604 you've been listening to. 268 00:07:59,604 --> 00:08:00,521 >> Amelia: No one. 269 00:08:00,521 --> 00:08:01,981 I gather there's some private 270 00:08:01,981 --> 00:08:03,357 family matter going on. 271 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 >> Thomas: Yeah, well, you know, 272 00:08:04,984 --> 00:08:05,651 newlyweds have their ups and 273 00:08:05,651 --> 00:08:07,320 downs, too. 274 00:08:07,320 --> 00:08:08,779 >> Amelia: Understandable. 275 00:08:08,779 --> 00:08:11,365 And let me just say, I couldn't 276 00:08:11,365 --> 00:08:12,950 live with my parents, either. 277 00:08:12,950 --> 00:08:14,452 >> Thomas: [ Chuckles ] Right. 278 00:08:14,452 --> 00:08:16,787 Um, well, hey, listen, um... 279 00:08:16,787 --> 00:08:18,831 We have a shared calendar, 280 00:08:18,831 --> 00:08:21,042 Brooke and my father and Hope 281 00:08:21,042 --> 00:08:23,336 and me, and today's entry, it 282 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 says "Afternoon with Amelia." 283 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 >> Amelia: That is right. 284 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 Douglas and I are headed to the 285 00:08:28,799 --> 00:08:29,425 zoo. 286 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 >> Thomas: Great, well, uh, 287 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 could you swing by here? 288 00:08:32,386 --> 00:08:34,138 I'm staying with a friend, but 289 00:08:34,138 --> 00:08:35,389 he's gone right now. 290 00:08:35,389 --> 00:08:38,809 >> Amelia: Oh, um, Thomas, I -- 291 00:08:38,809 --> 00:08:39,810 I don't know. 292 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 >> Thomas: Well, I -- I just -- 293 00:08:41,687 --> 00:08:43,689 I, you know, I miss him so much, 294 00:08:43,689 --> 00:08:45,316 and I want to explain. 295 00:08:45,316 --> 00:08:46,984 He's got to be so confused. 296 00:08:46,984 --> 00:08:49,528 >> Amelia: Well, if -- if 297 00:08:49,528 --> 00:08:51,822 Douglas wants to see you, 298 00:08:51,822 --> 00:08:52,740 then... 299 00:08:52,740 --> 00:08:53,699 [ Sighs ] 300 00:08:53,699 --> 00:08:55,618 I suppose a short visit. 301 00:08:55,618 --> 00:08:56,285 >> Thomas: Great. Awesome. 302 00:08:56,285 --> 00:08:57,954 Okay, well, I'll text you the 303 00:08:57,954 --> 00:09:02,458 address right away. 304 00:09:02,708 --> 00:09:06,587 >> Douglas: Is Daddy sick? 305 00:09:06,587 --> 00:09:08,714 >> Amelia: No. No, he's fine. 306 00:09:08,714 --> 00:09:11,467 He just misses you. 307 00:09:31,237 --> 00:09:32,655 >> Ridge: Hey, can I talk to you 308 00:09:32,655 --> 00:09:33,322 for a moment? 309 00:09:33,322 --> 00:09:35,408 Did you say that our grandson, 310 00:09:35,408 --> 00:09:37,618 the little boy who lost his mom 311 00:09:37,618 --> 00:09:38,911 just a few months ago, would be 312 00:09:38,911 --> 00:09:40,913 better off without his dad? 313 00:09:40,913 --> 00:09:43,082 >> Brooke: His father's in 314 00:09:43,082 --> 00:09:43,874 trouble, Ridge, and I'm not just 315 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 talking about legal trouble, 316 00:09:46,127 --> 00:09:46,794 even though he's going to have 317 00:09:46,794 --> 00:09:49,714 to deal with that. 318 00:09:49,714 --> 00:09:50,923 I mean psychologically. 319 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 >> Ridge: Yeah, no, I know what 320 00:09:51,924 --> 00:09:54,885 you mean. 321 00:09:54,885 --> 00:09:56,262 I can't get in his head. 322 00:09:56,262 --> 00:09:56,846 I don't know what's going on 323 00:09:56,846 --> 00:09:59,098 there, and I can't fix it. 324 00:09:59,098 --> 00:10:01,267 This is what I do know. 325 00:10:01,267 --> 00:10:02,977 That little boy needs his 326 00:10:02,977 --> 00:10:05,104 father, and caring for Douglas 327 00:10:05,104 --> 00:10:06,814 means understanding that. 328 00:10:06,814 --> 00:10:09,108 >> Brooke: And caring for Thomas 329 00:10:09,108 --> 00:10:11,402 means understanding that he need 330 00:10:11,402 --> 00:10:13,696 some help, and we can't help him 331 00:10:13,696 --> 00:10:14,905 until we find him. 332 00:10:14,905 --> 00:10:15,948 So I think you should really try 333 00:10:15,948 --> 00:10:18,492 to find him so nothing else 334 00:10:18,492 --> 00:10:22,455 happens. 335 00:10:22,455 --> 00:10:23,914 >> Hope: How's it going? 336 00:10:23,914 --> 00:10:25,333 >> Liam: Uh, not bad. 337 00:10:25,333 --> 00:10:27,251 Cloud security's holding up, so 338 00:10:27,251 --> 00:10:28,127 that's good. 339 00:10:28,127 --> 00:10:29,920 >> Hope: Was Forrester hacked? 340 00:10:29,920 --> 00:10:31,756 >> Liam: No, because the system 341 00:10:31,756 --> 00:10:32,798 fought off the attempt. 342 00:10:32,798 --> 00:10:34,717 It's just slow going, getting 343 00:10:34,717 --> 00:10:35,968 everything back online. 344 00:10:35,968 --> 00:10:39,305 Hey, um... 345 00:10:39,305 --> 00:10:40,806 Do you -- Do you maybe want to 346 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 head over to Steffy's now, and 347 00:10:42,600 --> 00:10:44,143 I'll catch up with you when I'm 348 00:10:44,143 --> 00:10:45,102 done with this? 349 00:10:45,102 --> 00:10:46,354 >> Hope: I mean, I -- I don't 350 00:10:46,354 --> 00:10:47,772 mind waiting, and besides, you 351 00:10:47,772 --> 00:10:48,981 know the house better than I do, 352 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 and you'll know which things are 353 00:10:50,358 --> 00:10:51,400 Kelly's versus Beth's. 354 00:10:51,400 --> 00:10:52,485 >> Liam: Uh, I -- I think it'll 355 00:10:52,485 --> 00:10:53,486 be pretty obvious when you get 356 00:10:53,486 --> 00:10:53,861 there. 357 00:10:53,861 --> 00:10:56,489 It's just -- 358 00:10:56,489 --> 00:10:57,823 I want to respect Steffy's 359 00:10:57,823 --> 00:10:59,700 wishes, and she asked to not be 360 00:10:59,700 --> 00:11:01,327 there when we're collecting all 361 00:11:01,327 --> 00:11:01,994 of Beth's things, and I feel 362 00:11:01,994 --> 00:11:04,455 like if we get a late start, 363 00:11:04,455 --> 00:11:05,831 then we might still be there 364 00:11:05,831 --> 00:11:07,375 when she gets home, and... 365 00:11:07,375 --> 00:11:08,000 You know. 366 00:11:08,000 --> 00:11:08,626 >> Hope: Yeah, good point. 367 00:11:08,626 --> 00:11:10,669 >> Liam: Um, regarding your 368 00:11:10,669 --> 00:11:12,463 other question, no, I'm -- I'm 369 00:11:12,463 --> 00:11:14,048 not averse at all to taking 370 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 Douglas in if it comes to that, 371 00:11:15,966 --> 00:11:17,635 but, you know, his whole 372 00:11:17,635 --> 00:11:19,345 Forrester family -- like Eric 373 00:11:19,345 --> 00:11:21,138 and Steffy and Ridge, they're 374 00:11:21,138 --> 00:11:22,807 all gonna have their own 375 00:11:22,807 --> 00:11:24,683 opinions, and I just -- I don't 376 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 want to get caught in the middle 377 00:11:26,644 --> 00:11:28,312 of a Spencer-Forrester feud. 378 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 >> Hope: No, I know. 379 00:11:29,355 --> 00:11:30,856 It just doesn't feel safe 380 00:11:30,856 --> 00:11:32,316 anymore for Douglas to be in 381 00:11:32,316 --> 00:11:35,236 his father's care alone. 382 00:11:38,489 --> 00:11:43,327 [ Knocking on door ] 383 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 >> Thomas: Hey, Amelia! 384 00:11:47,540 --> 00:11:48,124 Hey, buddy! 385 00:11:48,124 --> 00:11:49,500 >> Douglas: Hi. 386 00:11:49,500 --> 00:11:50,126 >> Thomas: Come on in. 387 00:11:50,126 --> 00:11:50,876 >> Amelia: I guess we can do 388 00:11:50,876 --> 00:11:52,044 that. 389 00:11:52,044 --> 00:11:54,547 This is a different sort of 390 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 address for you. 391 00:11:55,673 --> 00:11:56,340 >> Thomas: Oh, yeah, I know. 392 00:11:56,340 --> 00:11:58,217 I'm just, uh, trying to help a 393 00:11:58,217 --> 00:11:59,552 buddy get squared away, you 394 00:11:59,552 --> 00:12:00,094 know. 395 00:12:00,094 --> 00:12:01,178 Um, we even got the air 396 00:12:01,178 --> 00:12:02,346 conditioning fixed. 397 00:12:02,346 --> 00:12:03,055 [ Chuckles ] 398 00:12:03,055 --> 00:12:05,099 So, uh, can I get you a soda or 399 00:12:05,099 --> 00:12:07,726 an iced tea or something? 400 00:12:07,726 --> 00:12:08,894 >> Douglas: No, thank you. 401 00:12:08,894 --> 00:12:09,353 >> Amelia: The monkeys and 402 00:12:09,353 --> 00:12:10,020 elephants await. 403 00:12:10,020 --> 00:12:10,896 >> Thomas: Oh, well, you don't 404 00:12:10,896 --> 00:12:12,064 have to -- you don't have to 405 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 take off just yet, do you? 406 00:12:13,065 --> 00:12:14,942 I was -- I was hoping to hang 407 00:12:14,942 --> 00:12:16,193 out with my own little monkey. 408 00:12:16,193 --> 00:12:19,029 >> Amelia: Well, I did promise 409 00:12:19,029 --> 00:12:19,697 him. 410 00:12:19,697 --> 00:12:20,114 >> Thomas: Well, I -- I guess 411 00:12:20,114 --> 00:12:21,615 it's up to you. 412 00:12:21,615 --> 00:12:22,658 What would you rather do? 413 00:12:22,658 --> 00:12:23,325 Do you want to go to the zoo and 414 00:12:23,325 --> 00:12:24,076 look at the animals, or do you 415 00:12:24,076 --> 00:12:26,078 want to hang out with your old 416 00:12:26,078 --> 00:12:26,495 man? 417 00:12:26,495 --> 00:12:27,288 >> Douglas: You. 418 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 >> Amelia: Well, I guess we can 419 00:12:29,540 --> 00:12:31,459 stay for a while, if Douglas 420 00:12:31,459 --> 00:12:32,168 wants. 421 00:12:32,168 --> 00:12:33,752 >> Thomas: Well, you know, I -- 422 00:12:33,752 --> 00:12:35,087 I think I have a better idea. 423 00:12:35,087 --> 00:12:36,422 We need some, uh -- some 424 00:12:36,422 --> 00:12:37,006 strictly guy time, don't we, 425 00:12:37,006 --> 00:12:37,673 bud? 426 00:12:37,673 --> 00:12:40,593 >> Amelia: Oh, um, Thomas, I'm 427 00:12:40,593 --> 00:12:42,803 supposed to be watching him. 428 00:12:42,803 --> 00:12:44,430 >> Thomas: I am his -- his, uh, 429 00:12:44,430 --> 00:12:44,972 father. 430 00:12:44,972 --> 00:12:46,265 I think I'm a reasonable 431 00:12:46,265 --> 00:12:46,765 stand-in. 432 00:12:46,765 --> 00:12:48,601 >> Amelia: Right. 433 00:12:48,601 --> 00:12:49,310 >> Thomas: Yeah, uh, so -- 434 00:12:49,310 --> 00:12:51,437 You'd like some one-on-one time 435 00:12:51,437 --> 00:12:52,605 with your dad, right? 436 00:12:52,605 --> 00:12:56,275 Well, there you go. 437 00:12:56,275 --> 00:12:58,235 >> Amelia: [ Chuckles ] 438 00:12:58,235 --> 00:12:59,236 All right, then. 439 00:12:59,236 --> 00:12:59,987 I will be back before you know 440 00:12:59,987 --> 00:13:00,654 it. 441 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 I'm gonna grab a latte, and if 442 00:13:02,072 --> 00:13:04,492 you need me sooner, you have 443 00:13:04,492 --> 00:13:05,951 your father call, okay? 444 00:13:05,951 --> 00:13:06,368 >> Douglas: Okay. 445 00:13:06,368 --> 00:13:08,954 >> Amelia: Okay. 446 00:13:08,954 --> 00:13:11,624 [ Chuckles ] Bye. 447 00:13:11,624 --> 00:13:18,964 >> Thomas: See ya. 448 00:13:18,964 --> 00:13:20,966 So... 449 00:13:20,966 --> 00:13:22,468 How's everything at home? 450 00:13:22,468 --> 00:13:23,761 >> Douglas: Good. 451 00:13:23,761 --> 00:13:25,262 >> Thomas: Good. That's -- 452 00:13:25,262 --> 00:13:26,514 That's interesting. 453 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 >> Douglas: Everybody's looking 454 00:13:28,516 --> 00:13:29,225 for you. 455 00:13:29,225 --> 00:13:30,976 >> Thomas: Well, I thought that 456 00:13:30,976 --> 00:13:32,645 they'd be, uh, better off 457 00:13:32,645 --> 00:13:33,479 without me. 458 00:13:33,479 --> 00:13:34,021 I mean, aren't you better off 459 00:13:34,021 --> 00:13:35,648 without me? 460 00:13:35,648 --> 00:13:36,482 >> Douglas: No. 461 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 >> Thomas: Maybe you're a little 462 00:13:38,317 --> 00:13:39,026 lonely. 463 00:13:39,026 --> 00:13:41,987 How about Liam, who is so nice? 464 00:13:41,987 --> 00:13:44,990 Isn't he still nice to you? 465 00:13:44,990 --> 00:13:45,866 >> Douglas: Yes. 466 00:13:45,866 --> 00:13:47,201 >> Thomas: Well, that's good. 467 00:13:47,201 --> 00:13:48,202 Maybe he's grateful. 468 00:13:48,202 --> 00:13:51,789 So is he, uh -- is he back now 469 00:13:51,789 --> 00:13:52,331 in the cabin? 470 00:13:52,331 --> 00:13:55,125 >> Douglas: Probably. 471 00:13:55,125 --> 00:13:56,335 >> Thomas: Probably? 472 00:13:56,335 --> 00:13:57,127 >> Douglas: I guess. 473 00:13:57,127 --> 00:14:00,130 >> Thomas: With Beth? 474 00:14:00,130 --> 00:14:01,799 Could that be why Liam is so 475 00:14:01,799 --> 00:14:03,676 nice to you? 476 00:14:03,676 --> 00:14:05,344 Maybe because he hates me, and 477 00:14:05,344 --> 00:14:07,221 he wanted to take Hope away from 478 00:14:07,221 --> 00:14:08,097 me, and you let him? 479 00:14:17,565 --> 00:14:19,358 >> Ridge: No one has seen Thomas 480 00:14:19,358 --> 00:14:19,942 anywhere. 481 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 >> Brooke: Aw. I'm sorry. 482 00:14:22,695 --> 00:14:24,488 I know that you're hurting for 483 00:14:24,488 --> 00:14:26,657 him. 484 00:14:26,657 --> 00:14:29,034 >> Ridge: I am. 485 00:14:29,034 --> 00:14:30,828 Hey, I want to -- 486 00:14:30,828 --> 00:14:31,537 I want to say this to you. 487 00:14:31,537 --> 00:14:32,371 I'm not gonna say it to anybody 488 00:14:32,371 --> 00:14:34,206 else. 489 00:14:34,206 --> 00:14:37,710 I'm responsible here. 490 00:14:37,710 --> 00:14:39,503 I didn't help him when he was a 491 00:14:39,503 --> 00:14:40,170 kid. 492 00:14:40,170 --> 00:14:41,714 I wasn't a good father to him. 493 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 >> Brooke: [ Sighs ] Oh, Ridge, 494 00:14:43,090 --> 00:14:44,675 you raised him and Steffy the 495 00:14:44,675 --> 00:14:45,175 same way. 496 00:14:45,175 --> 00:14:46,218 >> Ridge: Steffy... 497 00:14:46,218 --> 00:14:47,094 Steffy's different. 498 00:14:47,094 --> 00:14:49,221 She knew what she wanted the 499 00:14:49,221 --> 00:14:50,514 moment she popped out of the 500 00:14:50,514 --> 00:14:52,850 womb. 501 00:14:52,850 --> 00:14:54,018 But Thomas had so many 502 00:14:54,018 --> 00:14:57,396 questions. 503 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 I didn't answer any of them. 504 00:14:59,064 --> 00:15:01,108 I missed it completely. 505 00:15:01,108 --> 00:15:03,277 >> Brooke: Children are who they 506 00:15:03,277 --> 00:15:03,944 are. 507 00:15:03,944 --> 00:15:05,404 I mean, Hope was like Steffy. 508 00:15:05,404 --> 00:15:06,905 When she was born, she was 509 00:15:06,905 --> 00:15:07,948 definitely herself. 510 00:15:07,948 --> 00:15:08,324 She was smart, she was 511 00:15:08,324 --> 00:15:09,950 independent. 512 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 I didn't have to do much. 513 00:15:11,535 --> 00:15:13,078 I wasn't always there as a 514 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 mother, either. 515 00:15:14,204 --> 00:15:17,082 But Thomas, he -- he's had a lot 516 00:15:17,082 --> 00:15:19,126 of opportunities, a lot of 517 00:15:19,126 --> 00:15:20,377 advantages. 518 00:15:20,377 --> 00:15:22,296 He just needs to know how to use 519 00:15:22,296 --> 00:15:22,921 them. 520 00:15:22,921 --> 00:15:23,631 >> Ridge: And I should have 521 00:15:23,631 --> 00:15:25,132 taught him how. 522 00:15:27,885 --> 00:15:29,470 >> Hope: Do you think maybe we 523 00:15:29,470 --> 00:15:31,263 could have a movie night tonight 524 00:15:31,263 --> 00:15:31,930 for Douglas? 525 00:15:31,930 --> 00:15:33,932 And I can make some popcorn and 526 00:15:33,932 --> 00:15:35,351 go get his favorite juice. 527 00:15:35,351 --> 00:15:37,227 >> Liam: Yeah. For sure. 528 00:15:37,227 --> 00:15:40,230 Uh, I'm really sorry about this. 529 00:15:40,230 --> 00:15:40,814 I -- 530 00:15:40,814 --> 00:15:42,107 >> Hope: It's fine, you're 531 00:15:42,107 --> 00:15:42,816 working. 532 00:15:42,816 --> 00:15:45,361 But I do think that I will take 533 00:15:45,361 --> 00:15:46,278 your suggestion and head over to 534 00:15:46,278 --> 00:15:48,614 Steffy's and start getting 535 00:15:48,614 --> 00:15:49,948 everything organized. 536 00:15:49,948 --> 00:15:50,866 >> Liam: Yeah? 537 00:15:50,866 --> 00:15:51,492 >> Hope: Yeah. 538 00:15:51,492 --> 00:15:52,785 >> Liam: Awesome. That's -- 539 00:15:52,785 --> 00:15:53,452 That's awesome. 540 00:15:53,452 --> 00:15:54,953 Um, thank you. 541 00:15:54,953 --> 00:15:56,205 Here's my key. 542 00:15:56,205 --> 00:15:56,872 >> Hope: Okay. 543 00:15:56,872 --> 00:15:58,457 >> Liam: Uh, and I'll be over 544 00:15:58,457 --> 00:15:59,124 later to help with all the heavy 545 00:15:59,124 --> 00:16:01,502 lifting and stuff, as soon as I 546 00:16:01,502 --> 00:16:02,127 finish this. 547 00:16:02,127 --> 00:16:03,253 >> Hope: All right. 548 00:16:03,253 --> 00:16:05,214 Don't you forget about Beth. 549 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 >> Liam: Forget about Beth? 550 00:16:07,132 --> 00:16:08,592 That girl's gonna be 30 before I 551 00:16:08,592 --> 00:16:09,802 let her get 10 feet away from 552 00:16:09,802 --> 00:16:10,302 me. 553 00:16:10,302 --> 00:16:12,346 >> Hope: [ Giggles ] 554 00:16:12,346 --> 00:16:14,765 >> Liam: Hey, Hope? 555 00:16:14,765 --> 00:16:16,600 Just a thought, if -- 556 00:16:16,600 --> 00:16:19,144 If Thomas calls you back... 557 00:16:19,144 --> 00:16:20,354 Don't pick up. 558 00:16:20,354 --> 00:16:21,313 Now that he knows you're 559 00:16:21,313 --> 00:16:23,148 annulling the marriage, he's 560 00:16:23,148 --> 00:16:24,441 gonna be even more unpredictable 561 00:16:24,441 --> 00:16:30,072 than before. 562 00:16:35,703 --> 00:16:38,497 >> Douglas: Daddy, don't be mad. 563 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 >> Thomas: You don't think I 564 00:16:40,165 --> 00:16:40,791 have any reason to be? 565 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 >> Douglas: You should come 566 00:16:42,543 --> 00:16:43,168 home. 567 00:16:43,168 --> 00:16:44,628 >> Thomas: Where is that? 568 00:16:44,628 --> 00:16:46,505 Because I think my home should 569 00:16:46,505 --> 00:16:48,382 be with my wife and my son, but 570 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 my wife is living with another 571 00:16:50,259 --> 00:16:52,219 man, and my son likes him better 572 00:16:52,219 --> 00:16:54,680 than me. 573 00:16:54,680 --> 00:16:57,766 Look, do you remember telling me 574 00:16:57,766 --> 00:16:58,475 how mean I am? 575 00:16:58,475 --> 00:17:02,187 I guess you convinced Hope, too. 576 00:17:02,187 --> 00:17:04,189 Do you know what an annulment 577 00:17:04,189 --> 00:17:04,523 is? 578 00:17:04,523 --> 00:17:06,150 Unh-unh. 579 00:17:06,150 --> 00:17:07,609 Yeah, well, it's like a time 580 00:17:07,609 --> 00:17:10,195 machine. 581 00:17:10,195 --> 00:17:12,072 It take two married people, and 582 00:17:12,072 --> 00:17:14,116 it takes them back in time, like 583 00:17:14,116 --> 00:17:16,076 it was before they were married. 584 00:17:16,076 --> 00:17:17,661 It takes their love and all the 585 00:17:17,661 --> 00:17:19,204 promises they made to each other 586 00:17:19,204 --> 00:17:21,915 and just erases them. 587 00:17:21,915 --> 00:17:23,167 Why would you do that? 588 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 I mean, I -- 589 00:17:24,168 --> 00:17:25,335 I had a mother for you. 590 00:17:25,335 --> 00:17:28,714 Hope was with me. I mean -- 591 00:17:28,714 --> 00:17:30,841 How could you, hmm? 592 00:17:30,841 --> 00:17:32,259 How could you just open your 593 00:17:32,259 --> 00:17:34,094 mouth and blab that Phoebe was 594 00:17:34,094 --> 00:17:35,679 Beth? 595 00:17:35,679 --> 00:17:36,764 >> Douglas: You said I should 596 00:17:36,764 --> 00:17:39,933 always tells the truth. 597 00:17:40,392 --> 00:17:43,395 >> Thomas: Yeah, well, the truth 598 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 can be dangerous. 599 00:17:44,855 --> 00:17:46,648 The truth can hurt people. 600 00:17:46,648 --> 00:17:48,525 Like it did to us. 601 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 And what I told you was to obey 602 00:17:50,402 --> 00:17:51,069 me. 603 00:17:51,069 --> 00:17:53,447 And did you do that, Douglas? 604 00:17:53,447 --> 00:17:55,157 Did you? 605 00:17:55,157 --> 00:17:56,283 >> Douglas: I'm sorry! 606 00:17:56,283 --> 00:17:58,035 >> Thomas: Could you be more 607 00:17:58,035 --> 00:17:58,744 specific? 608 00:17:58,744 --> 00:18:00,245 What exactly are you sorry for? 609 00:18:00,245 --> 00:18:02,080 Are you sorry for -- for what, 610 00:18:02,080 --> 00:18:03,457 not listen to your father? 611 00:18:03,457 --> 00:18:05,417 Or for going behind my back and 612 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 doing the one thing I ordered 613 00:18:06,418 --> 00:18:07,252 you not to? 614 00:18:07,252 --> 00:18:08,420 Are you sorry for what? 615 00:18:08,420 --> 00:18:10,756 For what, destroying our lives, 616 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 destroying our future, my 617 00:18:12,049 --> 00:18:12,925 marriage to Hope?! 618 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 >> Douglas: Daddy, no! 619 00:18:21,809 --> 00:18:24,603 ♪♪ 620 00:18:24,603 --> 00:18:27,606 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 621 00:18:27,606 --> 00:18:30,609 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 622 00:18:30,609 --> 00:18:33,654 and CBS, Inc. 39117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.