All language subtitles for The Ballad Of Little Jo.1993.

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,534 --> 00:00:06,634 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY NEW LINE HOME ENTERTAINMENT 2 00:01:28,834 --> 00:01:30,100 WHOA! 3 00:01:30,167 --> 00:01:32,167 WHAT DO WE HAVE HERE? 4 00:01:32,234 --> 00:01:33,334 OOH-WEE! 5 00:01:33,400 --> 00:01:35,133 WHAT'S A PRETTY LITTLE FILLY LIKE YOU 6 00:01:35,200 --> 00:01:36,334 DOING TRAVELING ALL ALONE? 7 00:01:36,400 --> 00:01:39,501 SO LONG, LITTLE LADY. 8 00:01:39,567 --> 00:01:40,634 HYAH! 9 00:01:52,100 --> 00:01:53,801 GIDDY-UP, NOW! 10 00:01:59,434 --> 00:02:00,868 COME ON! HUP! 11 00:02:00,934 --> 00:02:03,767 COME ON, JOHNNY! COME ON, ROSY! 12 00:02:03,834 --> 00:02:04,767 COME ON! COME ON! COME ON! 13 00:02:04,834 --> 00:02:06,400 GIDDY-UP! 14 00:02:07,834 --> 00:02:09,767 GIDDY-UP, NOW! COME ON! COME ON! 15 00:02:09,834 --> 00:02:11,267 GIDDY-UP! GIDDY-UP! 16 00:02:11,334 --> 00:02:13,267 GIDDY-UP, NOW! 17 00:02:13,334 --> 00:02:15,968 HYAH! HYAH! 18 00:02:16,033 --> 00:02:17,267 HELLO THERE. 19 00:02:19,334 --> 00:02:20,701 HELLO. 20 00:02:22,334 --> 00:02:24,267 WHERE YOU HEADED? 21 00:02:24,334 --> 00:02:25,501 THIS WAY. 22 00:02:25,567 --> 00:02:30,000 HA HA. A FEMALE VAGRANT. 23 00:02:30,067 --> 00:02:32,167 I'M NOT A VAGRANT, SIR. 24 00:02:32,234 --> 00:02:33,501 WELL, THAT'S WHAT THEY'D CALL YOU 25 00:02:33,567 --> 00:02:34,801 IN ANY TOWN I KNOW, 26 00:02:34,868 --> 00:02:36,334 IF THEY WAS BEING NICE. 27 00:02:36,400 --> 00:02:37,834 I'M TRAVELING. 28 00:02:37,901 --> 00:02:40,334 WELL, WHERE ARE YOU HEADED? 29 00:02:40,400 --> 00:02:42,834 I HAVEN'T DECIDED. 30 00:02:42,901 --> 00:02:44,834 HA! VAGRANT, LIKE I SAID. 31 00:02:44,901 --> 00:02:46,567 HA HA HA HA. 32 00:02:46,634 --> 00:02:48,834 WHICH WAY ARE YOU HEADED? 33 00:02:48,901 --> 00:02:50,334 THAT WAY. 34 00:02:50,400 --> 00:02:52,334 HA HA HA HA. 35 00:02:52,400 --> 00:02:54,200 YOU WANT A RIDE? 36 00:02:56,400 --> 00:02:57,334 COME ON. 37 00:02:57,400 --> 00:02:58,834 THAT'S IT. 38 00:02:58,901 --> 00:03:00,334 COME ON. 39 00:03:00,400 --> 00:03:01,834 HERE WE GO. 40 00:03:01,901 --> 00:03:04,300 WHOA! OH, YOU BEEN LUGGING THIS? 41 00:03:04,367 --> 00:03:06,300 COME ON NOW. 42 00:03:06,367 --> 00:03:08,300 UP WE GET. 43 00:03:08,367 --> 00:03:10,534 THERE WE GO. AHH. 44 00:03:10,601 --> 00:03:12,033 WHOA! WHOA! WHOA! 45 00:03:12,100 --> 00:03:15,801 HA HA HA. AH, HA HA. 46 00:03:15,868 --> 00:03:18,300 THE NAME'S STREIGHT HOLLANDER. 47 00:03:18,367 --> 00:03:20,300 JOSEPHINE MONAGHAN. 48 00:03:20,367 --> 00:03:22,300 VERY NICE. 49 00:03:22,367 --> 00:03:24,801 COME ON! COME ON! HYAH! 50 00:03:24,868 --> 00:03:27,100 COME ON! HEY! 51 00:03:54,667 --> 00:03:55,734 AHH! 52 00:03:58,501 --> 00:03:59,934 HA HA HA. COME ON, NOW, 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,434 MAKE YOURSELF USEFUL. 54 00:04:01,501 --> 00:04:03,367 BRING THEM PLATES, HUH? 55 00:04:03,434 --> 00:04:06,067 GIVE IT THE LADY'S TOUCH, HUH? 56 00:04:12,567 --> 00:04:15,501 HOW MUCH DO YOU WANT FOR THIS CHAIR? 57 00:04:15,567 --> 00:04:17,501 HOW MUCH IT WORTH TO YOU? 58 00:04:17,567 --> 00:04:19,501 NEARLY NOTHING. IT'S BROKE. 59 00:04:19,567 --> 00:04:21,501 NEVERTHELESS, IT'S A SUPERB CHAIR, 60 00:04:21,567 --> 00:04:24,167 AND I'LL ACCEPT NO LESS THAN 3.75. 61 00:04:24,234 --> 00:04:25,467 OHH! 62 00:04:37,100 --> 00:04:38,834 WHAT CAN I SELL YOU TODAY, SOLDIER? 63 00:04:38,901 --> 00:04:41,434 CAN WE SEE YOU, MISTER? 64 00:04:41,501 --> 00:04:44,234 AH HA, LOOKS LIKE 65 00:04:44,300 --> 00:04:46,033 YOU'RE DOING THE SELLING TODAY, HUH? 66 00:04:46,100 --> 00:04:49,000 MIND THE STORE, DAUGHTER. 67 00:04:59,300 --> 00:05:00,701 MORNING. 68 00:05:13,133 --> 00:05:16,400 $3.75 ISN'T SO MUCH. 69 00:05:16,467 --> 00:05:20,100 IT'S A BEAUTIFUL CHAIR. 70 00:05:22,634 --> 00:05:25,167 OH, ALL RIGHT. 71 00:05:36,734 --> 00:05:38,234 THANK YOU. 72 00:05:49,133 --> 00:05:50,100 HYAH! 73 00:05:50,167 --> 00:05:51,133 HYAH! 74 00:05:51,200 --> 00:05:52,734 HOW'S IT GOING OVER HERE? 75 00:05:52,801 --> 00:05:54,234 I SOLD THE CHAIR. 76 00:05:54,300 --> 00:05:55,734 TO THAT SOURPUSS? 77 00:05:55,801 --> 00:05:56,767 YES. 78 00:05:56,834 --> 00:05:58,834 WELL... 79 00:05:58,901 --> 00:06:01,400 IT LOOKS LIKE YOU EARNED YOURSELF 80 00:06:01,467 --> 00:06:02,400 A DAY'S PAY. 81 00:06:02,467 --> 00:06:03,767 ALL RIGHT, SIR. 82 00:06:03,834 --> 00:06:06,200 TWO BITS OK? 83 00:06:06,267 --> 00:06:08,200 YES. I BELIEVE THAT'S FAIR. 84 00:06:08,267 --> 00:06:10,200 ALL RIGHT, HERE YOU GO. 85 00:06:10,267 --> 00:06:11,200 THANK YOU. 86 00:06:11,267 --> 00:06:13,200 GOOD. HEH HEH. 87 00:06:13,267 --> 00:06:14,367 ALL RIGHT. 88 00:06:14,434 --> 00:06:16,367 FIRST MONEY I'VE EVER EARNED. 89 00:06:16,434 --> 00:06:17,367 IS THAT RIGHT? 90 00:06:17,434 --> 00:06:18,367 MM-HMM. 91 00:06:18,434 --> 00:06:20,601 * * * 92 00:06:27,267 --> 00:06:31,434 OH, COME ON, JOSEPHINE... 93 00:06:31,501 --> 00:06:33,400 READ TO ME. 94 00:06:34,734 --> 00:06:37,167 YOU LOOK LIKE THE KIND OF GIRL 95 00:06:37,234 --> 00:06:39,167 WHO KNOWS HOW TO READ. 96 00:06:39,234 --> 00:06:40,334 HAWTHORNE? 97 00:06:40,400 --> 00:06:42,167 EXCELLENT CHOICE, MR. HOLLANDER. 98 00:06:42,234 --> 00:06:43,767 YEAH. 99 00:06:52,200 --> 00:06:53,400 "THE EVENING BEFORE 100 00:06:53,467 --> 00:06:55,033 "MY DEPARTURE FOR BLYTHEDALE, 101 00:06:55,100 --> 00:06:57,534 "I WAS RETURNING TO MY BACHELOR APARTMENTS 102 00:06:57,601 --> 00:06:59,400 "AFTER ATTENDING A WONDERFUL EXHIBITION 103 00:06:59,467 --> 00:07:00,567 "OF THE VEILED LADY 104 00:07:00,634 --> 00:07:03,501 "WHEN A ELDERLY MAN OF RATHER SHABBY APPEARANCE 105 00:07:03,567 --> 00:07:05,767 "MET ME IN AN OBSCURE PART OF THE STREET. 106 00:07:05,834 --> 00:07:08,534 "MR. COVERDALE, SAID HE SOFTLY, 107 00:07:08,601 --> 00:07:11,033 CAN I SPEAK WITH YOU A MOMENT?" 108 00:07:11,100 --> 00:07:12,434 BEAUTIFUL READER. 109 00:07:12,501 --> 00:07:14,167 BEAUTIFUL. 110 00:07:14,234 --> 00:07:16,167 "AS I HAVE CASUALLY ALLUDED 111 00:07:16,234 --> 00:07:17,167 "TO THE VEILED LADY, 112 00:07:17,234 --> 00:07:19,667 "IT MAY NOT BE AMISS TO MENTION 113 00:07:19,734 --> 00:07:21,467 "FOR THE BENEFIT OF SUCH OF MY READERS 114 00:07:21,534 --> 00:07:22,467 "AS ARE UNACQUAINTED 115 00:07:22,534 --> 00:07:24,234 "WITH HER NOW FORGOTTEN CELEBRITY 116 00:07:24,300 --> 00:07:25,667 THAT SHE WAS A PHENOMENON--" 117 00:07:25,734 --> 00:07:26,801 [HORSE WHINNIES] 118 00:07:26,868 --> 00:07:29,133 HYAH! 119 00:07:29,200 --> 00:07:32,067 HERE SHE IS, BOYS! COME AND GET HER! 120 00:07:32,133 --> 00:07:33,067 COME HERE! 121 00:07:33,133 --> 00:07:35,434 BOYS, COME AND GET HER! 122 00:07:35,501 --> 00:07:36,667 WHOA! 123 00:07:36,734 --> 00:07:38,367 YOU'RE MINE NOW, LADY! 124 00:07:38,434 --> 00:07:41,200 BOYS! 125 00:07:41,267 --> 00:07:42,934 HYAH! 126 00:07:43,000 --> 00:07:44,334 YA-HOO! 127 00:07:44,400 --> 00:07:45,834 GIVE ME MY MONEY! 128 00:07:45,901 --> 00:07:47,934 I SOLD HER TO YOU FAIR AND SQUARE! 129 00:07:48,000 --> 00:07:50,801 QUIET, OLD MAN! 130 00:07:58,100 --> 00:07:59,033 HYAH! 131 00:07:59,100 --> 00:08:01,033 [SOBBING] 132 00:08:01,100 --> 00:08:02,534 HYAH! 133 00:08:02,601 --> 00:08:04,133 HYAH! 134 00:08:09,534 --> 00:08:10,467 HYAH! 135 00:08:10,534 --> 00:08:11,467 HYAH! 136 00:08:11,534 --> 00:08:12,968 HYAH! 137 00:08:13,033 --> 00:08:14,167 HYAH! 138 00:08:20,434 --> 00:08:21,834 HYAH! 139 00:08:23,434 --> 00:08:24,868 AAH! 140 00:08:24,934 --> 00:08:26,200 NO! 141 00:08:26,267 --> 00:08:27,834 NO! 142 00:08:27,901 --> 00:08:28,834 HYAH! 143 00:08:28,901 --> 00:08:29,834 HYAH! 144 00:08:29,901 --> 00:08:31,667 AAH! 145 00:08:40,334 --> 00:08:41,767 HYAH! 146 00:08:45,367 --> 00:08:47,234 HYAH! 147 00:08:51,100 --> 00:08:53,200 WHOA! EASY, BOY! 148 00:09:00,400 --> 00:09:02,734 WE'LL FIND YA! 149 00:09:49,501 --> 00:09:51,734 WHAT HAPPENED TO YOU, GIRL? 150 00:09:51,801 --> 00:09:53,734 HAVE YOU SEEN TWO SOLDIERS? 151 00:09:53,801 --> 00:09:56,734 THEY CAME BY ABOUT AN HOUR AGO. 152 00:09:56,801 --> 00:10:00,501 LOOKING FOR A LOST SISTER, THEY SAID. 153 00:10:04,968 --> 00:10:07,400 I NEED TO BUY SOME THINGS. 154 00:10:07,467 --> 00:10:09,901 YOU DO? 155 00:10:09,968 --> 00:10:11,968 YOU GOT ANY MONEY? 156 00:10:13,968 --> 00:10:15,634 YES. 157 00:10:19,834 --> 00:10:21,200 ALL RIGHT. 158 00:10:33,534 --> 00:10:35,901 DON'T YOU HAVE ANY DRESSES? 159 00:10:36,801 --> 00:10:39,400 NOT READY-MADE. 160 00:10:39,467 --> 00:10:40,834 THIS IS WHAT WE GOT. 161 00:10:42,968 --> 00:10:45,601 AND NEEDLES AND THREAD. 162 00:11:27,067 --> 00:11:29,834 IT'S AGAINST THE LAW 163 00:11:29,901 --> 00:11:33,334 TO DRESS IMPROPER TO YOUR SEX. 164 00:11:34,400 --> 00:11:35,934 YES, MA'AM. 165 00:12:14,501 --> 00:12:15,667 MR. MONAGHAN, 166 00:12:15,734 --> 00:12:16,901 THE PORTRAITS SHOULD BE READY TUESDAY, 167 00:12:16,968 --> 00:12:18,834 IF YOU'D LIKE TO COME BY FOR THEM? 168 00:12:18,901 --> 00:12:22,567 OR PERHAPS MISS MONAGHAN COULD COME BY FOR THEM? 169 00:12:32,200 --> 00:12:34,133 AHEM. 170 00:12:34,200 --> 00:12:36,133 GOOD AFTERNOON, MR. HILL. 171 00:12:36,200 --> 00:12:38,133 GOOD AFTERNOON, MISS MONAGHAN. 172 00:12:38,200 --> 00:12:40,601 I'VE COME FOR THE PORTRAITS? 173 00:12:53,200 --> 00:12:55,634 YOU'VE NEVER SEEN A PICTURE OF YOURSELF? 174 00:12:55,701 --> 00:12:56,868 NO. 175 00:12:56,934 --> 00:12:59,000 YOU LOOK BEAUTIFUL. 176 00:12:59,067 --> 00:13:01,000 I THINK I LOOK FUNNY. 177 00:13:01,067 --> 00:13:03,467 MAY I SEE THE OTHERS? 178 00:13:22,767 --> 00:13:26,167 I WANT THAT WHORE OUT OF MY HOUSE! 179 00:13:26,234 --> 00:13:28,234 OUT OF MY SIGHT! 180 00:13:28,300 --> 00:13:33,300 SHE AND HER BASTARD CAN DIE IN THE STREET. 181 00:13:34,767 --> 00:13:38,200 HELEN, WILL YOU KEEP MY BABY? 182 00:13:38,267 --> 00:13:40,000 I DON'T CARE ABOUT MYSELF, 183 00:13:40,067 --> 00:13:41,033 AS LONG AS I KNOW 184 00:13:41,100 --> 00:13:42,734 MY CHILD IS TAKEN CARE OF. 185 00:14:05,601 --> 00:14:07,634 AAH! 186 00:15:11,033 --> 00:15:12,968 IS THIS RUBY CITY? 187 00:15:13,033 --> 00:15:14,801 YEAH. 188 00:15:21,100 --> 00:15:23,200 THAT'S QUITE A SCAR. 189 00:15:29,100 --> 00:15:33,200 I GUESS YOU MUST HAVE COME A LONG WAY, HUH? 190 00:15:39,100 --> 00:15:41,334 WHAT'S YOUR NAME, KID? 191 00:15:44,601 --> 00:15:46,534 JO MONAGHAN, SIR. 192 00:15:49,100 --> 00:15:52,901 WELL, I'M LYLE HOGG, AND THIS HERE'S SAM. 193 00:15:54,634 --> 00:15:57,067 ARE THERE REALLY RUBIES IN THESE HILLS? 194 00:15:57,133 --> 00:15:59,934 LOOK, KID, THAT'S WHAT THE FIRST MAN THOUGHT, 195 00:16:00,000 --> 00:16:02,601 BUT THEY JUST TURNED OUT TO BE GARNETS. 196 00:16:02,667 --> 00:16:04,534 THE HILLS ARE FULL OF 'EM. 197 00:16:04,601 --> 00:16:07,033 AND THEY AIN'T WORTH MUCH AT ALL. 198 00:16:07,100 --> 00:16:09,634 MOST MEN AROUND HERE ARE DIGGING FOR GOLD. 199 00:16:09,701 --> 00:16:12,701 I DON'T MIND STRIKING GOLD. 200 00:16:15,133 --> 00:16:18,167 WHERE CAN I GET OUTFITTED? 201 00:16:18,234 --> 00:16:20,634 LIVERY STABLE UP AHEAD, ON THE RIGHT. 202 00:16:20,701 --> 00:16:22,367 YOU CAN'T MISS IT. 203 00:16:25,100 --> 00:16:28,334 THANK YOU, MR. HOGG, SAM. 204 00:16:37,567 --> 00:16:39,100 THANKS, MARY. 205 00:16:42,067 --> 00:16:43,667 YOU NEED ANYTHING ELSE? 206 00:16:43,734 --> 00:16:45,567 [BURP] 207 00:16:47,567 --> 00:16:49,000 HERE YOU GO. 208 00:16:49,067 --> 00:16:50,634 THANK YOU, MA'AM. 209 00:16:53,067 --> 00:16:54,834 HOW'S THE STEW, JACK? 210 00:17:24,801 --> 00:17:27,601 LOOKS LIKE A BACK-EASTER TO ME. 211 00:17:27,667 --> 00:17:29,100 WELL, HE COULD BE. 212 00:17:29,167 --> 00:17:31,767 BUT HE DON'T GOT NO MONEY. 213 00:17:33,200 --> 00:17:35,634 WHAT MAKES YOU SO SURE? 214 00:17:35,701 --> 00:17:37,634 WELL, HIS HANDS ARE CLEAN, 215 00:17:37,701 --> 00:17:40,534 BUT HIS CLOTHES STINK LIKE EVERYBODY ELSE'S. 216 00:17:48,133 --> 00:17:50,300 IT'S A NICKEL TO YOU. 217 00:18:15,000 --> 00:18:17,434 LOOKS LIKE A DUDE TO ME. 218 00:18:17,501 --> 00:18:18,934 I DON'T THINK SO. 219 00:18:19,000 --> 00:18:20,434 COULD BE TROUBLE. 220 00:18:20,501 --> 00:18:21,734 YEAH. 221 00:18:23,501 --> 00:18:25,901 THE BET'S HOWIE'S. 222 00:18:31,100 --> 00:18:32,467 UH-OH! 223 00:18:32,534 --> 00:18:34,467 WE DON'T LIKE DUDES AROUND HERE. 224 00:18:34,534 --> 00:18:36,033 WE HAD A DUDE 225 00:18:36,100 --> 00:18:37,534 DROPPED IN HERE THE OTHER DAY. 226 00:18:37,601 --> 00:18:40,033 HE HAD ON BLACK AND YELLOW STOCKINGS. 227 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 STRIPED. 228 00:18:41,167 --> 00:18:44,067 WE RUN HIM OUT OF TOWN, BAREFOOT. 229 00:18:45,734 --> 00:18:47,033 HA HA HA! 230 00:18:54,801 --> 00:18:58,834 I GUESS YOU BETTER TAKE OFF YOUR BOOT. 231 00:19:00,167 --> 00:19:02,934 TAKE OFF YOUR BOOTS. 232 00:19:03,000 --> 00:19:04,367 NOT SO FAST. 233 00:19:04,434 --> 00:19:08,434 MAYBE YOU GOT A KNIFE IN YOUR BOOT. 234 00:19:22,868 --> 00:19:25,868 SEE, FRANK, I TOLD YOU HE WEREN'T NO DUDE. 235 00:19:25,934 --> 00:19:28,267 THAT'S WHAT I SAID. 236 00:19:29,467 --> 00:19:30,801 NO OFFENSE, 237 00:19:30,868 --> 00:19:33,567 BUT THERE'S NOTHING I HATE MORE THAN A DUDE. 238 00:19:37,968 --> 00:19:40,300 THEY'VE GOT AS MUCH RIGHT TO BE HERE 239 00:19:40,367 --> 00:19:41,501 AS YOU DO, MISTER. 240 00:19:44,300 --> 00:19:46,801 DO THEY, NOW? 241 00:19:46,868 --> 00:19:50,567 WHY DON'T YOU LEAVE THE BOY ALONE, FRANK BADGER? 242 00:19:50,634 --> 00:19:54,267 HE JUST WANTS TO GO HIS OWN WAY. 243 00:19:54,334 --> 00:19:56,968 PERCY, WE WERE JUST BEING FRIENDLY. 244 00:19:59,567 --> 00:20:02,400 FAIR ENOUGH, PERCY. 245 00:20:02,467 --> 00:20:04,067 FAIR ENOUGH. 246 00:20:08,767 --> 00:20:11,901 GOOD NIGHT...GENTLEMEN. 247 00:20:14,901 --> 00:20:17,033 [SNORING] 248 00:22:05,501 --> 00:22:08,868 THIS GROUND TURNS TO ICE IN WINTER. 249 00:22:11,033 --> 00:22:15,133 IS THAT WHAT YOU RODE OUT TO TELL ME, MR. CORCORAN? 250 00:22:28,634 --> 00:22:32,701 NOT A NUGGET IN SIGHT, HUH? 251 00:22:32,767 --> 00:22:34,467 NO, SIR. 252 00:22:34,534 --> 00:22:36,234 NOT YET. 253 00:22:36,300 --> 00:22:40,033 BUT ANY DAY NOW, I'M SURE. 254 00:22:46,200 --> 00:22:49,100 MANY DIFFERENT SORTS OF MEN COME HERE, 255 00:22:49,167 --> 00:22:52,100 AND MOST OF THEM LEAVE THE SAME-- 256 00:22:52,167 --> 00:22:55,300 TIRED, BROKE, AND HUNGRY. 257 00:22:57,701 --> 00:22:59,634 OH! 258 00:22:59,701 --> 00:23:03,467 WORKING IN THE ASSAY OFFICE IS ENOUGH FOR ME. 259 00:23:03,534 --> 00:23:06,534 IT'S STEADY PAY AND A WARM BED. 260 00:23:12,200 --> 00:23:13,968 THEY'RE LOOKING FOR A HAND, YOU KNOW, 261 00:23:14,033 --> 00:23:15,801 OVER AT THE LIVERY STABLE. 262 00:23:18,200 --> 00:23:19,367 ARE THEY? 263 00:23:19,434 --> 00:23:21,133 PRETTY HEAVY WORK FOR A SLIGHT FELLOW. 264 00:23:21,200 --> 00:23:23,434 YOU'VE GOT TO SHOVEL A LOT OF MUCK. 265 00:23:23,501 --> 00:23:26,968 I THINK I'VE GOTTEN THE HANG OF THAT. 266 00:23:27,033 --> 00:23:29,334 I'VE NOTICED YOUR HORSE IS ALWAYS WELL-TENDED. 267 00:23:29,400 --> 00:23:31,901 THANK YOU, SIR. 268 00:23:34,267 --> 00:23:36,667 THINK THEY'D LET ME BUNK THERE? 269 00:23:36,734 --> 00:23:39,167 THE HOTEL IS... 270 00:23:39,234 --> 00:23:41,167 WELL... 271 00:23:41,234 --> 00:23:43,634 NOT MUCH ROOM FOR DECENCY? 272 00:23:43,701 --> 00:23:45,434 EXACTLY, SIR. 273 00:23:45,501 --> 00:23:49,801 I COULD RENT YOU A BED FOR A SMALL FEE. 274 00:23:53,567 --> 00:23:56,200 I WOULDN'T WANT TO IMPOSE. 275 00:23:56,267 --> 00:23:59,033 I'VE GOT ROOM TO SPARE, JO. 276 00:24:01,767 --> 00:24:03,667 ALL RIGHT, THEN. 277 00:24:08,801 --> 00:24:11,501 THANK YOU, MR. CORCORAN. 278 00:24:38,000 --> 00:24:41,534 DON'T YOU KNOW HOW TO COOK? 279 00:24:41,601 --> 00:24:44,067 NOT REALLY, SIR. 280 00:24:44,133 --> 00:24:47,000 GOOD TO KNOW. 281 00:24:47,067 --> 00:24:51,501 SAVED ME QUITE A LOT OF MONEY OVER THE YEARS. 282 00:24:51,567 --> 00:24:54,300 PEEL THAT. 283 00:24:57,634 --> 00:24:59,968 AND YOU WON'T HAVE TO PUT UP WITH A WOMAN 284 00:25:00,033 --> 00:25:02,267 YOUR WHOLE LIFE. 285 00:25:04,133 --> 00:25:07,000 WHAT'S WRONG WITH HAVING A WOMAN AROUND? 286 00:25:07,067 --> 00:25:08,701 I HAD A WIFE... 287 00:25:10,067 --> 00:25:13,400 FOR A WHILE. 288 00:25:17,000 --> 00:25:20,634 I FOUND WOMEN TO BE MORE TROUBLE THAN THEY'RE WORTH. 289 00:25:20,701 --> 00:25:23,567 WHAT HAPPENED TO YOUR WIFE? 290 00:25:24,567 --> 00:25:27,000 DON'T ASK ME ABOUT THE PAST, 291 00:25:27,067 --> 00:25:30,000 AND I WON'T ASK YOU. 292 00:25:33,634 --> 00:25:35,167 ALL RIGHT. 293 00:25:38,667 --> 00:25:39,901 ONCE A MONTH, 294 00:25:39,968 --> 00:25:43,100 I VISIT THE GIRLS IN THEIR TENTS. 295 00:25:43,167 --> 00:25:45,100 THAT'S SUFFICIENT. 296 00:25:45,167 --> 00:25:47,934 CHEAPER IN THE LONG RUN 297 00:25:48,000 --> 00:25:49,934 AND LESS TROUBLE. 298 00:25:55,267 --> 00:25:58,167 I SEE MARY'S EYES FOLLOW YOU. 299 00:26:01,734 --> 00:26:04,033 WILL YOU BE COURTING HER? 300 00:26:04,100 --> 00:26:05,934 NO. 301 00:26:09,200 --> 00:26:11,868 YOU'RE MORE LIKE ME, I THINK. 302 00:26:15,701 --> 00:26:18,367 'CAUSE WE'RE ALONE, MOSTLY. 303 00:26:20,033 --> 00:26:21,267 MAYBE. 304 00:26:23,033 --> 00:26:26,133 WELL, DUMP THAT IN THE POT. 305 00:26:29,667 --> 00:26:32,100 NOW, DON'T TELL ME YOU'VE NEVER SMOKED? 306 00:26:32,167 --> 00:26:33,667 NO, SIR. 307 00:26:38,000 --> 00:26:40,234 IF I CARED TO KNOW... 308 00:26:42,167 --> 00:26:44,767 I'D WONDER WHERE YOU COME FROM. 309 00:26:45,834 --> 00:26:48,267 MY FATHER SMOKED CIGARS. 310 00:26:48,334 --> 00:26:51,267 SORT OF A RICH MAN, EH? 311 00:26:51,334 --> 00:26:52,567 MMM. 312 00:27:02,701 --> 00:27:05,100 NOW, DON'T DRAW TOO HARD. 313 00:27:10,133 --> 00:27:12,734 JUST A LITTLE AND TASTE IT. 314 00:27:16,133 --> 00:27:17,601 THAT'S IT. 315 00:27:20,801 --> 00:27:24,133 NOW, AS YOU SMOKE... 316 00:27:25,133 --> 00:27:26,901 CLOSE YOUR EYES. 317 00:27:27,934 --> 00:27:30,033 GO ON, CLOSE YOUR EYES. 318 00:27:31,133 --> 00:27:33,400 THINK ABOUT YOUR FUTURE. 319 00:27:39,167 --> 00:27:40,100 [MUSIC PLAYS] 320 00:27:40,167 --> 00:27:42,534 ALL RIGHT, YOU HARD-ROCK MINERS, 321 00:27:42,601 --> 00:27:44,567 DROP THOSE PICKS AND AXES. 322 00:27:44,634 --> 00:27:47,567 COME ON OUT, YOU HARD-MAN MINERS! 323 00:27:47,634 --> 00:27:49,567 WE GOT SOMETHING BETTER FOR YOU. 324 00:27:49,634 --> 00:27:51,567 OLD DUKE BILLY'S COMING TO TOWN. 325 00:27:51,634 --> 00:27:54,067 THAT'S RIGHT, GENTS, COME ON OUT. 326 00:27:54,133 --> 00:27:55,734 DROP THOSE PANS AND DROP THOSE PANTS. 327 00:27:55,801 --> 00:27:58,033 COME ON OUT, GENTS. 328 00:27:58,100 --> 00:28:00,434 THAT'S RIGHT, DROP THOSE PANS, DROP THOSE PANTS. 329 00:28:00,501 --> 00:28:01,734 COME ON OUT, BOYS. 330 00:28:01,801 --> 00:28:03,934 COME DOWN FROM THE HILLS. THAT'S RIGHT. 331 00:28:04,000 --> 00:28:06,367 HEY, DROP THOSE AXES, GET OFF YOUR ASSES. 332 00:28:06,434 --> 00:28:08,167 GET OUT OF THOSE TENTS. COME TAKE A LOOK AT 333 00:28:08,234 --> 00:28:09,968 WHAT DUKE BILLY HAS TO OFFER. 334 00:28:10,033 --> 00:28:12,300 COME ON OUT AND MEET ELVIRA. 335 00:28:12,367 --> 00:28:13,968 SHE CAN'T HEAR, AND SHE CAN'T TALK. 336 00:28:14,033 --> 00:28:17,334 COME AND SEE HER, IT'S WORTH THE WALK. 337 00:28:17,400 --> 00:28:19,334 [WHOOPING AND HOLLERING] 338 00:28:19,400 --> 00:28:20,834 COME ON IN, GENTS. 339 00:28:20,901 --> 00:28:22,834 BRING YOUR BOOTS AND BRITCHES. 340 00:28:22,901 --> 00:28:24,834 HERE YOU GO, MY PRETTY. 341 00:28:24,901 --> 00:28:26,767 THAT'S A LLAMA, FROM PERU. 342 00:28:26,834 --> 00:28:29,467 [WHOOPING AND HOLLERING] 343 00:28:32,601 --> 00:28:34,834 OH, BOY! 344 00:28:50,801 --> 00:28:52,434 MARY, GO GET ME A COUPLE OF RABBITS 345 00:28:52,501 --> 00:28:55,667 AND A SACK OF BEANS, OK? 346 00:28:55,734 --> 00:28:57,534 OK, EVERYBODY, NOW, THAT'S ENOUGH. 347 00:28:57,601 --> 00:29:00,000 NOW GET THAT HORSE OUT OF MY SALOON. 348 00:29:00,067 --> 00:29:01,367 GET HIM OUT! 349 00:29:08,200 --> 00:29:09,634 HEY, JO. 350 00:29:09,701 --> 00:29:11,667 HOW ABOUT A DRINK? 351 00:29:11,734 --> 00:29:14,901 NO, THANKS, MR. BADGER. 352 00:29:14,968 --> 00:29:16,534 HEY... 353 00:29:16,601 --> 00:29:18,701 TONIGHT'S THE NIGHT YOU'VE BEEN WAITING FOR. 354 00:29:18,767 --> 00:29:20,200 I DON'T THINK SO. 355 00:29:20,267 --> 00:29:23,200 THIS IS A RARE OPPORTUNITY, YOUNG MAN. 356 00:29:23,267 --> 00:29:25,200 I'M SURE YOU'RE RIGHT, SIR. 357 00:29:25,267 --> 00:29:27,934 LITTLE JO, I THINK YOU SHOULD RECONSIDER. 358 00:29:28,000 --> 00:29:31,300 A MAN CAN GET DISEASES HE DON'T DO IT REGULAR. 359 00:29:31,367 --> 00:29:33,367 JACK WILKINS, 360 00:29:33,434 --> 00:29:35,334 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 361 00:29:35,400 --> 00:29:36,334 SAME THING AS YOU, FRANK. 362 00:29:36,400 --> 00:29:38,167 BY GOD, IF YOU LEFT MY SHEEP... 363 00:29:38,234 --> 00:29:39,501 I LEFT THE DOG. 364 00:29:39,567 --> 00:29:41,834 THEY'LL BE FINE FOR A COUPLE OF DAYS. 365 00:29:41,901 --> 00:29:44,367 YOU'RE A SON OF A BITCH! 366 00:29:44,434 --> 00:29:45,868 I HAD ENOUGH. 367 00:29:45,934 --> 00:29:48,267 DRIVE A MAN CRAZY OUT THERE ALL ALONE. 368 00:29:48,334 --> 00:29:50,367 SHIT! 369 00:29:50,434 --> 00:29:52,334 MR. BILLY, LOOK AT THIS. 370 00:29:52,400 --> 00:29:53,834 THE WHOLE THING. 371 00:29:53,901 --> 00:29:56,534 THE WHOLE THING, BUT I GET NUMBER ONE. 372 00:29:56,601 --> 00:29:58,601 ALL RIGHT, WHAT'S THE NAME, THERE, WHAT'S THE NAME? 373 00:29:58,667 --> 00:30:00,701 BIG NIGHT TONIGHT, EH, JO? 374 00:30:00,767 --> 00:30:01,701 MMM. 375 00:30:01,767 --> 00:30:03,934 HEY, OVER HERE! BADGER! 376 00:30:04,000 --> 00:30:05,334 BADGER! BADGER! 377 00:30:05,400 --> 00:30:07,501 B-A-D-G-E-R! GODDAMN IT! 378 00:30:15,901 --> 00:30:17,801 ALL RIGHT, WHO'S NEXT HERE? 379 00:30:19,434 --> 00:30:20,534 HEY, LITTLE JO, 380 00:30:20,601 --> 00:30:23,033 I GOT SOMETHING I WANT TO SHOW YOU. 381 00:30:44,667 --> 00:30:46,501 JO. YOU GOING? 382 00:30:49,033 --> 00:30:50,467 ALL RIGHT, BOYS! 383 00:30:50,534 --> 00:30:51,968 ALL RIGHT, BOYS! 384 00:30:52,067 --> 00:30:53,501 EVERYBODY SETTLE DOWN, NOW! 385 00:30:53,567 --> 00:30:54,501 ALL RIGHT! 386 00:30:54,567 --> 00:30:56,501 NUMBER ONE IS BIG AL, 387 00:30:56,567 --> 00:30:58,000 THE GOLD NUGGET MAN! 388 00:30:58,067 --> 00:30:59,501 YAY! YAY! HOORAY! 389 00:30:59,567 --> 00:31:01,133 LET ME THROUGH, BOYS! 390 00:31:03,901 --> 00:31:05,400 SEE YOU LATER! 391 00:31:09,334 --> 00:31:11,434 I GOT NUMBER 10! 392 00:31:15,901 --> 00:31:18,000 [MUSIC PLAYING] 393 00:31:21,334 --> 00:31:23,033 OH! 394 00:31:23,100 --> 00:31:24,167 WHOO-HOO! 395 00:31:28,567 --> 00:31:30,534 EEE-WHOO-HOO! 396 00:31:32,868 --> 00:31:34,767 FRANK BADGER! 397 00:31:44,767 --> 00:31:47,300 DEAR HELEN, 398 00:31:47,367 --> 00:31:50,767 ARE YOU HOLDING MY LADDIE CLOSE IN YOUR ARMS? 399 00:31:50,834 --> 00:31:52,601 I THINK OF HIM CONSTANTLY. 400 00:31:52,667 --> 00:31:54,434 I MISS YOU BOTH FIERCELY. 401 00:31:54,501 --> 00:31:56,267 I'VE MADE IT OUT WEST 402 00:31:56,334 --> 00:31:59,200 AND DECIDED TO SETTLE FOR A WHILE IN RUBY CITY. 403 00:31:59,267 --> 00:32:01,667 IT IS REALLY FAR FROM BEING A CITY. 404 00:32:01,734 --> 00:32:03,100 TRULY, IT IS A MINING CAMP 405 00:32:03,167 --> 00:32:05,667 WHICH MAY SOMEDAY BECOME A TOWN. 406 00:32:20,934 --> 00:32:22,400 BAD CHAD! 407 00:32:33,400 --> 00:32:34,834 CHESTER ALBERT! 408 00:32:46,567 --> 00:32:47,968 WOODRIDGE! 409 00:33:02,634 --> 00:33:03,801 [KNOCK ON DOOR] 410 00:33:03,868 --> 00:33:06,634 JO? JO? YOU BETTER COME QUICK! 411 00:33:06,701 --> 00:33:08,033 PERCY'S GONE CRAZY! 412 00:33:08,100 --> 00:33:09,100 PERCY? 413 00:33:09,167 --> 00:33:10,400 HURRY! 414 00:33:27,400 --> 00:33:28,968 HE'S IN THERE. 415 00:33:32,200 --> 00:33:34,133 HA HA HA HA HA! 416 00:33:34,200 --> 00:33:36,334 HA HA HA HA HA! 417 00:33:37,734 --> 00:33:38,667 AAH! 418 00:33:38,734 --> 00:33:40,200 GOD, YOU'RE A WHORE! 419 00:33:40,267 --> 00:33:41,400 GET OUT! 420 00:33:41,467 --> 00:33:43,367 [GARBLED SHOUTING] 421 00:33:47,868 --> 00:33:48,934 PERCY! 422 00:33:51,300 --> 00:33:52,767 JO? 423 00:33:52,834 --> 00:33:55,968 [CRYING] 424 00:33:58,467 --> 00:33:59,601 [CRYING] 425 00:33:59,667 --> 00:34:01,968 AW, TO HELL WITH THIS CHOLA! 426 00:34:02,033 --> 00:34:03,501 AAH! 427 00:34:03,567 --> 00:34:05,334 GIVE ME THE GUN, PERCY. 428 00:34:05,400 --> 00:34:06,467 OHHH... 429 00:34:07,667 --> 00:34:10,567 SHE WOULDN'T PUT IT IN HER MOUTH. 430 00:34:13,067 --> 00:34:14,501 LET'S GO HOME. 431 00:34:14,567 --> 00:34:17,167 I DIDN'T GET MY TURN YET. 432 00:34:18,400 --> 00:34:20,934 ANOTHER TIME, PERCY. 433 00:34:21,000 --> 00:34:21,934 AAH! 434 00:34:22,000 --> 00:34:24,667 [SOBBING] 435 00:34:25,734 --> 00:34:26,667 YEAH, YOU-- 436 00:34:26,734 --> 00:34:29,968 YOU NEED A GOOD SHACKING, TOO, JO. 437 00:34:32,133 --> 00:34:34,000 EVERYBODY THINKS 438 00:34:34,067 --> 00:34:35,634 SOMETHING'S WRONG WITH YOU. 439 00:34:41,834 --> 00:34:43,968 YOU ROTTEN SON OF A BITCH! 440 00:34:46,534 --> 00:34:48,133 GET HIM OUT OF HERE! 441 00:34:48,200 --> 00:34:49,501 GET THAT BLOODY ASSASSIN 442 00:34:49,567 --> 00:34:51,300 OUT OF HERE NOW! 443 00:35:42,767 --> 00:35:44,767 [HORSE NEIGHS] 444 00:36:47,734 --> 00:36:49,667 [COUGH COUGH] 445 00:36:57,567 --> 00:36:58,701 MR. BADGER? 446 00:36:58,767 --> 00:36:59,868 WHAT? 447 00:37:00,968 --> 00:37:03,400 HAVE YOU HIRED ANOTHER SHEEPHERDER YET? 448 00:37:06,400 --> 00:37:08,801 NOW, WHEN WOULD I HAVE DONE THAT? 449 00:37:08,868 --> 00:37:11,501 JOBS SEEM TO BE PRETTY SCARCE. 450 00:37:11,567 --> 00:37:13,901 I FIGURED SOMEONE WOULD'VE JUMPED AT IT. 451 00:37:15,367 --> 00:37:16,300 NO ONE JUMPS 452 00:37:16,367 --> 00:37:19,467 AT SPENDING A WINTER IN A LINE CAMP. 453 00:37:19,534 --> 00:37:21,100 WHAT'S THAT, SIR? 454 00:37:22,100 --> 00:37:24,501 OH, THAT'S WHERE THERE'S NO ONE BUT YOU, 455 00:37:24,567 --> 00:37:26,567 A DOG, AND SOME SHEEP 456 00:37:26,634 --> 00:37:28,501 FOR FOUR MONTHS OF THE WORST ALONE 457 00:37:28,567 --> 00:37:31,367 AT THE FURTHEST EDGE OF ANY SHEEP LAND. 458 00:37:32,701 --> 00:37:35,033 I'D LIKE THE JOB, SIR. 459 00:37:41,033 --> 00:37:43,634 WHAT DO YOU KNOW ABOUT SHEEP? 460 00:37:44,868 --> 00:37:46,701 WHAT DO YOU KNOW ABOUT 461 00:37:46,767 --> 00:37:48,300 SURVIVING THROUGH THE WINTER 462 00:37:48,367 --> 00:37:50,467 IN THESE-- IN THESE MOUNTAINS? 463 00:37:55,901 --> 00:37:56,968 NOTHING. 464 00:37:58,434 --> 00:38:00,033 WELL, YOU CAN... 465 00:38:00,100 --> 00:38:02,200 YOU CAN LEARN ABOUT SHEEP. 466 00:38:03,267 --> 00:38:05,267 I BELIEVE SO, SIR. 467 00:38:05,334 --> 00:38:08,567 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT... 468 00:38:08,634 --> 00:38:10,367 THAT KIND OF ALONENESS 469 00:38:10,434 --> 00:38:11,801 WILL DO TO A MAN? 470 00:38:11,868 --> 00:38:14,033 HUH? DRIVE MOST OF 'EM CRAZY. 471 00:38:14,100 --> 00:38:17,267 I BELIEVE IT'LL SUIT ME, SIR. 472 00:38:21,767 --> 00:38:23,334 MAYBE IT WILL. 473 00:38:25,100 --> 00:38:26,767 I BEEN TRYING TO FIGURE YOU OUT 474 00:38:26,834 --> 00:38:28,200 SINCE YOU GOT HERE. 475 00:38:28,267 --> 00:38:30,701 MAYBE YOU'RE ONE OF THOSE STRANGE ONES 476 00:38:30,767 --> 00:38:31,934 THAT CAN'T STAND COMPANY. 477 00:38:32,000 --> 00:38:33,701 THAT WOULD BE HARD FOR YOU TO UNDERSTAND 478 00:38:33,767 --> 00:38:36,934 SINCE YOU CAN'T SEEM TO GET ENOUGH COMPANY...SIR. 479 00:38:46,567 --> 00:38:47,734 ALL RIGHT. 480 00:38:48,901 --> 00:38:50,167 YOU GOT ONE MONTH 481 00:38:50,234 --> 00:38:51,501 TILL FULL WINTER SETS IN. 482 00:38:51,567 --> 00:38:53,167 JUST DO ME A FAVOR-- 483 00:38:53,234 --> 00:38:54,200 IF YOU CAN'T HANDLE IT, 484 00:38:54,267 --> 00:38:56,501 YOU COME AND TELL ME. 485 00:38:56,567 --> 00:38:59,567 DON'T JEOPARDIZE MY FLOCK. 486 00:39:05,234 --> 00:39:07,334 I PAY DOUBLE WAGES THROUGH THE WINTER. 487 00:39:07,400 --> 00:39:08,834 HERE'S TWO MONTHS IN ADVANCE. 488 00:39:08,901 --> 00:39:12,834 YOU GET THE REST IN THE SPRING. 489 00:39:17,133 --> 00:39:19,734 WELL, MY WIFE'S WAITING. 490 00:39:21,133 --> 00:39:23,567 I DIDN'T KNOW YOU HAD A WIFE. 491 00:39:23,634 --> 00:39:25,567 'COURSE I DO. 492 00:39:25,634 --> 00:39:28,067 I GOT EIGHT KIDS, TOO. 493 00:39:28,133 --> 00:39:30,067 NO SHORTAGE OF COMPANY. 494 00:39:49,634 --> 00:39:51,067 HERE'S SOME MILK. 495 00:39:51,133 --> 00:39:52,234 OHHH... 496 00:39:52,300 --> 00:39:53,567 FOR YOU. 497 00:39:53,634 --> 00:39:54,901 THANK YOU. 498 00:39:54,968 --> 00:39:56,901 YOU'RE WELCOME. 499 00:39:56,968 --> 00:39:58,400 [SPEAKING RUSSIAN] 500 00:39:58,467 --> 00:39:59,534 NO? 501 00:40:02,133 --> 00:40:03,701 HERE YOU GO. 502 00:40:05,133 --> 00:40:06,200 JO! 503 00:40:12,133 --> 00:40:13,734 THEY RODE IN THIS MORNING. 504 00:40:13,801 --> 00:40:15,834 THEIR HOMESTEAD'S SOUTH OF BADGER'S SHEEP LAND. 505 00:40:15,901 --> 00:40:17,868 I TOLD THEM YOU'D GUIDE THEM OUT. 506 00:40:17,934 --> 00:40:19,000 OK. 507 00:40:25,133 --> 00:40:28,067 THIS IS JO. HE'LL GUIDE YOU OUT THERE. 508 00:40:28,133 --> 00:40:31,100 [SPEAKING RUSSIAN] 509 00:40:31,167 --> 00:40:32,767 HOMESTEAD? 510 00:40:32,834 --> 00:40:34,434 [SPEAKING RUSSIAN] 511 00:40:34,501 --> 00:40:35,601 HOMESTEAD? 512 00:40:35,667 --> 00:40:36,767 GUIDE? 513 00:40:36,834 --> 00:40:39,067 I'LL TRY TO GET YOU THERE. 514 00:40:39,133 --> 00:40:40,934 HOMESTEAD. 515 00:40:41,000 --> 00:40:41,934 HOMESTEAD. 516 00:40:42,000 --> 00:40:44,467 YES, SIR. HOMESTEAD. 517 00:40:44,534 --> 00:40:45,601 [SPEAKING RUSSIAN] 518 00:40:53,934 --> 00:40:54,868 GOOD-BYE, JO. 519 00:40:54,934 --> 00:40:57,701 HOPE I SEE YOU NEXT SPRING. 520 00:40:58,634 --> 00:40:59,934 BYE, MARY. 521 00:41:00,000 --> 00:41:01,601 BYE. 522 00:41:01,667 --> 00:41:03,100 BYE. 523 00:41:03,167 --> 00:41:04,734 [SPEAKING RUSSIAN] 524 00:42:50,434 --> 00:42:51,868 [JO] THIS IS IT. 525 00:42:51,934 --> 00:42:52,868 HOMESTEAD? 526 00:42:52,934 --> 00:42:54,868 YES. YOUR HOMESTEAD. 527 00:42:55,767 --> 00:42:59,133 [SPEAKING RUSSIAN] 528 00:43:00,767 --> 00:43:02,667 HELLO, SWEET LASS. 529 00:43:05,400 --> 00:43:06,801 FOR ME? 530 00:43:08,200 --> 00:43:09,267 THANK YOU. 531 00:43:09,334 --> 00:43:11,501 I'LL TAKE HER WITH ME FOR THE WINTER, 532 00:43:11,567 --> 00:43:13,501 AND I'LL BRING HER BACK IN THE SPRING. 533 00:43:26,634 --> 00:43:29,334 [SPEAKING RUSSIAN] 534 00:43:30,300 --> 00:43:31,467 BYE. 535 00:44:31,634 --> 00:44:34,334 [WOLVES HOWLING] 536 00:44:41,000 --> 00:44:42,267 COME ON. 537 00:44:42,334 --> 00:44:43,434 YEAH? 538 00:44:43,501 --> 00:44:44,601 COME ON. 539 00:44:46,667 --> 00:44:48,200 THAT'S RIGHT. 540 00:44:49,868 --> 00:44:51,267 YES. 541 00:44:52,200 --> 00:44:53,434 YES. 542 00:44:54,367 --> 00:44:56,467 [WOLF HOWLS] 543 00:44:56,534 --> 00:44:58,868 [WHIMPERS] 544 00:44:58,934 --> 00:44:59,868 [WOLF HOWLS] 545 00:44:59,934 --> 00:45:01,200 [SHEEP BLEATS] 546 00:45:01,267 --> 00:45:02,300 [GROWLING] 547 00:45:02,367 --> 00:45:03,701 [SHEEP BLEATING] 548 00:45:03,767 --> 00:45:05,901 [DOG SCRATCHES AT DOOR] 549 00:45:05,968 --> 00:45:07,734 [DOG WHIMPERS] 550 00:45:07,801 --> 00:45:09,367 [SHEEP BLEATING] 551 00:45:12,300 --> 00:45:14,567 [WOLVES HOWLING] 552 00:45:18,601 --> 00:45:19,834 [CROW CAWS] 553 00:45:23,300 --> 00:45:24,534 [CROW CAWS] 554 00:45:25,467 --> 00:45:26,701 [CAWING] 555 00:47:29,334 --> 00:47:30,400 [CLICK] 556 00:47:54,467 --> 00:47:58,000 [SHEEP BLEATING] 557 00:47:58,067 --> 00:48:00,400 [CRIES] 558 00:48:09,868 --> 00:48:10,934 [SHEEP BLEATS] 559 00:48:43,834 --> 00:48:46,567 [ANIMAL CRIES] 560 00:48:46,634 --> 00:48:48,734 [SHEEP BLEATING] 561 00:48:51,968 --> 00:48:54,834 [GROWLING] 562 00:48:54,901 --> 00:48:56,000 [GUNSHOT] 563 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 [WHIMPERS] 564 00:49:53,000 --> 00:49:53,934 COME ON! 565 00:49:54,000 --> 00:49:55,534 WHOO! WHOO! WHOO! 566 00:49:55,601 --> 00:50:00,267 WHOO! WHOO! WHOO! WHOO! WHOO! 567 00:50:00,334 --> 00:50:02,968 [FIDDLE PLAYING] 568 00:51:51,734 --> 00:51:53,667 WHAT A FINE HOUSE. 569 00:51:53,734 --> 00:51:56,267 [SPEAKING RUSSIAN] 570 00:52:01,868 --> 00:52:04,634 MY MOTHER SAYS THANK YOU. 571 00:52:04,701 --> 00:52:06,234 YOU'RE WELCOME. 572 00:52:07,634 --> 00:52:09,067 HEY! LITTLE JO! 573 00:52:09,133 --> 00:52:11,067 LITTLE JO MONAGHAN, YOU'RE BACK. 574 00:52:11,133 --> 00:52:13,567 WOW. YOU GOT A CLEAN SHIRT. 575 00:52:13,634 --> 00:52:15,567 YEAH. WE GOT A LAUNDRY NOW. 576 00:52:15,634 --> 00:52:17,567 I CHARGE A DOLLAR A SHIRT, 577 00:52:17,634 --> 00:52:19,067 $8.00 FOR A DOZEN. 578 00:52:19,133 --> 00:52:20,367 SEEMS LIKE A LOT, 579 00:52:20,434 --> 00:52:21,901 BUT THAT'S THE GOIN' PRICE. 580 00:52:21,968 --> 00:52:23,601 FOR THOSE WHO WANT TO BE CLEAN, 581 00:52:23,667 --> 00:52:25,434 THEY DON'T MIND PAYIN'. 582 00:52:25,501 --> 00:52:26,467 TRY GETTIN' A NEW SHIRT 583 00:52:26,534 --> 00:52:28,234 IN THESE PARTS. 584 00:52:28,300 --> 00:52:29,734 THANK YOU, MRS. DUPRE. 585 00:52:29,801 --> 00:52:32,067 TODAY IS MARY'S WEDDING. COME ON. 586 00:52:32,133 --> 00:52:33,067 MARY? 587 00:52:33,133 --> 00:52:36,100 OH, YOU DIDN'T KNOW. I'M SORRY, JO. 588 00:52:36,167 --> 00:52:37,601 WHO'S SHE MARRYING? 589 00:52:37,667 --> 00:52:39,601 WELL, THIS FELLA-- UH, MR. BROWN-- 590 00:52:39,667 --> 00:52:41,267 HE WAS PASSING THROUGH TOWN, 591 00:52:41,334 --> 00:52:43,767 AND HE'S GOT A SPREAD DOWN IN TEXAS, 592 00:52:43,834 --> 00:52:46,834 AND THEY'RE LEAVING RIGHT AFTER THE WEDDING. 593 00:52:46,901 --> 00:52:48,801 WE ARE GATHERED HERE TODAY 594 00:52:48,868 --> 00:52:50,801 IN THE SIGHT OF GOD 595 00:52:50,868 --> 00:52:53,300 TO JOIN TOGETHER LUCAS AND MARY 596 00:52:53,367 --> 00:52:54,801 IN HOLY MATRIMONY. 597 00:52:54,868 --> 00:52:57,801 IF ANYONE HERE KNOWS OF ANY REASON 598 00:52:57,868 --> 00:53:00,300 WHY THESE TWO SHOULD NOT BE MARRIED, 599 00:53:00,367 --> 00:53:01,801 LET THEM SPEAK NOW 600 00:53:01,868 --> 00:53:04,067 OR FOREVER HOLD HIS PEACE. 601 00:53:05,868 --> 00:53:08,567 LUCAS, DO YOU TAKE MARY, HERE PRESENT, 602 00:53:08,634 --> 00:53:10,133 FOR YOUR LAWFUL WIFE? 603 00:53:10,200 --> 00:53:11,367 WILL YOU LOVE HER 604 00:53:11,434 --> 00:53:13,300 AND HONOR HER AND CHERISH HER 605 00:53:13,367 --> 00:53:15,868 AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 606 00:53:15,934 --> 00:53:17,000 I WILL. 607 00:53:18,367 --> 00:53:20,868 MARY. DO YOU TAKE LUCAS, HERE PRESENT, 608 00:53:20,934 --> 00:53:22,534 TO BE YOUR LAWFUL HUSBAND? 609 00:53:22,601 --> 00:53:24,868 WILL YOU LOVE HIM AND HONOR HIM AND OBEY HIM 610 00:53:24,934 --> 00:53:27,267 AS LONG AS YOU BOTH SHALL LIVE? 611 00:53:27,334 --> 00:53:28,267 I WILL. 612 00:53:28,334 --> 00:53:31,100 LUCAS, PLEASE GIVE MARY THE RING. 613 00:53:32,133 --> 00:53:34,534 BY THE POWER VESTED IN ME 614 00:53:34,601 --> 00:53:36,033 BY THE UNITED STATES, 615 00:53:36,100 --> 00:53:39,133 I PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 616 00:53:40,901 --> 00:53:41,834 [CLAPPING] 617 00:53:41,901 --> 00:53:42,968 YAY! YAY! 618 00:53:53,501 --> 00:53:57,000 CONGRATULATIONS, MARY. 619 00:53:57,067 --> 00:53:58,133 WE'RE GOING TO MISS YOU, MARY. 620 00:54:02,601 --> 00:54:05,033 YOU'LL HAVE TO GIVE ME MY HAIRCUTS NOW. 621 00:54:05,100 --> 00:54:06,467 HA HA HA! 622 00:54:06,534 --> 00:54:09,467 YOU GOT QUITE A CATCH THERE, FELLA. 623 00:54:09,534 --> 00:54:10,801 HELLO, PERCY. 624 00:54:12,901 --> 00:54:16,033 I DIDN'T THINK YOU'D SURVIVE THROUGH WINTER. 625 00:54:16,100 --> 00:54:18,968 I LOVE IT OUT THERE ALONE. 626 00:54:20,434 --> 00:54:21,834 UH-HUH. 627 00:54:25,934 --> 00:54:28,534 OH, A LETTER CAME FOR YOU. 628 00:54:29,534 --> 00:54:31,367 ABOUT TWO MONTHS AGO. 629 00:54:37,601 --> 00:54:39,033 BOYS, A TOAST 630 00:54:39,100 --> 00:54:41,334 TO THE MOST BEAUTIFUL LASS IN THESE MOUNTAINS-- 631 00:54:41,400 --> 00:54:44,300 MY MARY AND HER HUSBAND LUCAS. 632 00:54:44,367 --> 00:54:45,300 HEAR! 633 00:54:45,367 --> 00:54:46,968 All: HEAR! 634 00:54:50,634 --> 00:54:51,701 THANKS, LADS. 635 00:55:05,501 --> 00:55:07,467 CONGRATULATIONS, MARY. 636 00:55:10,467 --> 00:55:11,868 GOODBYE, HONEY. 637 00:55:17,033 --> 00:55:18,634 WE'LL MISS YOU, MARY. 638 00:55:20,767 --> 00:55:22,100 SO LONG, MARY. 639 00:55:22,167 --> 00:55:24,400 OH, POOR LITTLE JO. 640 00:55:24,467 --> 00:55:25,467 HA HA! 641 00:55:25,534 --> 00:55:27,701 UH-OH! LOOKEE HERE, BOYS-- 642 00:55:27,767 --> 00:55:30,367 LITTLE JO'S GOT A GUN! 643 00:55:30,434 --> 00:55:31,601 OHHH! OOH! 644 00:55:31,667 --> 00:55:32,634 HA HA! 645 00:55:32,701 --> 00:55:34,367 LET ME SEE THAT. 646 00:55:34,434 --> 00:55:35,467 UH-OH! 647 00:55:35,534 --> 00:55:36,834 UH-OH! 648 00:56:12,133 --> 00:56:15,267 "DEAR SISTER, I HAVE LAIN AWAKE NIGHTS 649 00:56:15,334 --> 00:56:16,567 "PICTURING YOU IN YOUR WILD WANDERINGS 650 00:56:16,634 --> 00:56:19,567 "WITH YOUR BOY PRESSED TIGHTLY IN MY ARMS. 651 00:56:19,634 --> 00:56:22,067 "I HAVE PRAYED TO A MERCIFUL GOD 652 00:56:22,133 --> 00:56:24,400 TO KEEP YOU SAFE AND UNHARMED." 653 00:56:26,801 --> 00:56:28,934 YOU READ IT? 654 00:56:29,000 --> 00:56:30,100 YES. 655 00:56:31,834 --> 00:56:34,934 YOU MADE A FOOL OUT OF ME, JOSEPHINE. 656 00:56:37,667 --> 00:56:40,100 I DIDN'T INTEND TO DO THAT, PERCY. 657 00:56:40,167 --> 00:56:42,100 I TOOK YOU IN THINKING 658 00:56:42,167 --> 00:56:44,601 YOU WERE SUCH A PATHETIC BOY. 659 00:56:44,667 --> 00:56:48,100 I WAS GOING TO MAKE A MAN OUT OF YOU. 660 00:56:48,167 --> 00:56:50,601 YOU TAUGHT ME A LOT, PERCY. 661 00:56:50,667 --> 00:56:52,100 YOU GAVE ME GUIDANCE. 662 00:56:52,167 --> 00:56:54,601 YOU HELPED ME LEARN TO SURVIVE. 663 00:56:58,667 --> 00:57:00,300 BUT YOU'RE A FEMALE. 664 00:57:02,200 --> 00:57:03,801 AND A WHORE AT THAT, 665 00:57:03,868 --> 00:57:06,067 IF I UNDERSTOOD THAT LETTER CORRECTLY. 666 00:57:06,133 --> 00:57:07,934 MMM! MMM! 667 00:57:08,834 --> 00:57:09,767 AAH! 668 00:57:09,834 --> 00:57:11,267 AAH! 669 00:57:11,334 --> 00:57:12,434 AAH! 670 00:57:27,634 --> 00:57:29,200 OH, NO! 671 00:57:35,300 --> 00:57:37,167 AAH! AAH! 672 00:57:38,133 --> 00:57:39,367 [CLICK] 673 00:57:46,367 --> 00:57:48,968 DID YOU EVER KILL A MAN? 674 00:57:49,033 --> 00:57:51,501 I'LL NEVER FORGET THAT WOMAN'S FACE 675 00:57:51,567 --> 00:57:53,767 AS LONG AS I LIVE. 676 00:57:57,834 --> 00:58:01,234 OH, IS THAT WHAT HAPPENED TO YOU? 677 00:58:03,000 --> 00:58:04,234 NO. 678 00:58:05,501 --> 00:58:06,968 [COUGH] 679 00:58:20,400 --> 00:58:21,467 OH! 680 00:58:42,767 --> 00:58:44,968 I'VE BEEN THINKING OF LEAVING... 681 00:58:49,934 --> 00:58:51,133 JOSEPHINE. 682 00:58:53,901 --> 00:58:55,634 EVER SINCE THAT NIGHT... 683 00:58:57,567 --> 00:58:59,000 NO ONE SAYS ANYTHING, 684 00:58:59,067 --> 00:59:03,167 BUT I'VE SEEN THE LOOK ON THEIR F--SO... 685 00:59:03,234 --> 00:59:05,300 I'LL GO. 686 00:59:05,367 --> 00:59:07,200 BUT I HAVEN'T GOT A PENNY, 687 00:59:07,267 --> 00:59:10,634 SO YOU'RE GOING TO HAVE TO FINANCE MY MOVE. 688 00:59:10,701 --> 00:59:13,033 OR ELSE I'LL TELL THEM THE TRUTH 689 00:59:13,100 --> 00:59:16,434 ABOUT MYSTERIOUS LITTLE JO. 690 00:59:16,501 --> 00:59:18,601 THEY WONDER ABOUT YOU. 691 00:59:20,634 --> 00:59:22,934 THEY'LL NEVER FORGIVE YOU. 692 00:59:24,767 --> 00:59:27,601 AND THAT KIND OF STORY SPREADS LIKE WILDFIRE. 693 00:59:27,667 --> 00:59:30,100 IT'LL BE ALL OVER THE WEST BY SUMMER. 694 00:59:30,167 --> 00:59:34,567 YOU WON'T HAVE NOWHERE TO GO. 695 00:59:40,601 --> 00:59:43,467 I'LL KEEP MY PROMISE, JOSEPHINE. 696 00:59:44,701 --> 00:59:48,367 IF YOU DON'T, PERCY... 697 00:59:48,434 --> 00:59:49,767 I'LL FIND YOU... 698 00:59:49,834 --> 00:59:52,434 AND I WILL KILL YOU. 699 00:59:56,901 --> 00:59:57,968 [CLICK] 700 01:00:01,734 --> 01:00:04,400 "DEAR SISTER, I HAVE LAIN AWAKE NIGHTS 701 01:00:04,467 --> 01:00:06,100 "PICTURING YOU IN YOUR WILD WANDERINGS 702 01:00:06,167 --> 01:00:08,834 "WITH YOUR BOY PRESSED TIGHTLY IN MY ARMS. 703 01:00:08,901 --> 01:00:10,400 "I HAVE PRAYED TO A MERCIFUL GOD 704 01:00:10,467 --> 01:00:12,667 "TO KEEP YOU SAFE AND UNHARMED. 705 01:00:12,734 --> 01:00:15,868 "WHEN I THINK OF ALL MY COMFORTS AND LUXURIES, 706 01:00:15,934 --> 01:00:17,701 "AND THEN OF MY JOSEPHINE 707 01:00:17,767 --> 01:00:19,701 "SLEEPING BY NIGHT ON A BLANKET 708 01:00:19,767 --> 01:00:21,300 "AND TRAVELING BY DAY 709 01:00:21,367 --> 01:00:22,901 "WITH THAT CROWD OF ROUGH MEN AND UNCOUTH WOMEN 710 01:00:22,968 --> 01:00:24,400 "YOU DESCRIBED IN YOUR LETTER, 711 01:00:24,467 --> 01:00:26,367 "I FEEL I CANNOT BEAR IT. 712 01:00:26,434 --> 01:00:28,934 "I'M GLAD YOU DECIDED TO STAY IN ONE PLACE, 713 01:00:29,000 --> 01:00:31,033 "ALTHOUGH THE CAMP SOUNDS SO AWFUL. 714 01:00:31,100 --> 01:00:33,133 "STILL, I KNOW WHERE TO FIND YOU. 715 01:00:33,200 --> 01:00:36,067 "YOUR BOY IS SITTING ON THE FLOOR BESIDE ME. 716 01:00:36,133 --> 01:00:38,767 "HE HAD A SLIGHT COLD BUT IS QUITE WELL NOW. 717 01:00:38,834 --> 01:00:41,167 "I HARDLY KNOW HOW TO LIVE WITHOUT HIM. 718 01:00:41,234 --> 01:00:44,901 "I ALSO AM WELL AND STILL LONGING FOR YOUR RETURN. 719 01:00:44,968 --> 01:00:46,667 "IT TAKES SO LONG FOR A LETTER TO REACH ME, 720 01:00:46,734 --> 01:00:49,901 "THAT I HOPE YOU WILL NOT DELAY IN ANSWERING THIS ONE. 721 01:00:49,968 --> 01:00:51,734 "YOUR LAST LETTER WAS SUCH A COMFORT. 722 01:00:51,801 --> 01:00:54,801 "GOOD-BYE FOR NOW WITH LOTS OF LOVE 723 01:00:54,868 --> 01:00:55,934 FROM HELEN." 724 01:00:58,501 --> 01:01:00,234 [SPEAKING RUSSIAN] 725 01:01:03,133 --> 01:01:05,067 ORANGE. SAY IT IN ENGLISH. 726 01:01:05,133 --> 01:01:06,300 ORANGE. 727 01:01:07,567 --> 01:01:09,133 [SPEAKING RUSSIAN] 728 01:01:10,734 --> 01:01:13,000 [SPEAKING RUSSIAN] 729 01:01:21,567 --> 01:01:23,033 [SPEAKING RUSSIAN] 730 01:01:33,234 --> 01:01:34,968 [SPEAKING RUSSIAN] 731 01:01:36,400 --> 01:01:38,067 MMM! 732 01:01:40,367 --> 01:01:42,100 MMM. 733 01:01:43,534 --> 01:01:46,100 [SPEAKING RUSSIAN] 734 01:01:46,167 --> 01:01:48,300 MOTHER ASKS IF YOU'LL STAY FOR SUPPER. 735 01:01:48,367 --> 01:01:50,000 THANK YOU. 736 01:01:50,067 --> 01:01:51,801 [SPEAKING RUSSIAN] 737 01:01:51,868 --> 01:01:53,834 IT'LL BE GOOD TO HAVE COMPANY, 738 01:01:53,901 --> 01:01:55,300 ESPECIALLY WITH FATHER GONE 739 01:01:55,367 --> 01:01:56,834 TRADING ALL WEEK. 740 01:01:56,901 --> 01:02:00,000 [SPEAKING RUSSIAN] 741 01:02:01,467 --> 01:02:03,033 NOW WHAT IS IT? 742 01:02:13,000 --> 01:02:14,501 HERE YOU ARE. 743 01:02:18,534 --> 01:02:19,968 I QUIT, FRANK. 744 01:02:20,033 --> 01:02:21,968 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 745 01:02:22,033 --> 01:02:24,868 I QUIT. GOT A HOMESTEAD, 746 01:02:24,934 --> 01:02:26,467 AND THIS'LL PAY FOR THE FLOCK. 747 01:02:26,534 --> 01:02:29,634 YOU DIRTY LITTLE SON OF A BITCH. 748 01:02:29,701 --> 01:02:30,934 FRANK... 749 01:02:32,200 --> 01:02:33,601 YOU KNOW NICK. 750 01:02:33,667 --> 01:02:34,667 SURE. 751 01:02:34,734 --> 01:02:36,334 HE'LL KNOW EVERYTHING ABOUT SHEEP HERDING 752 01:02:36,400 --> 01:02:37,968 WHEN I'M FINISHED WITH HIM. 753 01:02:38,033 --> 01:02:40,300 DO I HAVE ANY SAY-SO IN THIS? 754 01:02:40,367 --> 01:02:42,968 HE'S A GOOD, HARD WORKER. 755 01:02:44,067 --> 01:02:45,834 NO, I GUESS I DON'T. 756 01:02:46,767 --> 01:02:49,300 MR. BADGER. 757 01:02:50,968 --> 01:02:52,367 SO I BOUGHT THE LAND 758 01:02:52,434 --> 01:02:54,100 JUST PAST YOURS ON THE WEST. 759 01:02:54,167 --> 01:02:55,734 NEAR THE RIVER. THAT'S RIGHT. 760 01:02:55,801 --> 01:02:59,234 I HAD MY EYE ON THAT LAND. 761 01:02:59,300 --> 01:03:01,234 BUT I'M GLAD YOU BOUGHT IT 762 01:03:01,300 --> 01:03:02,234 INSTEAD OF THAT 763 01:03:02,300 --> 01:03:04,567 GODDAMN WESTERN CATTLE COMPANY. 764 01:03:04,634 --> 01:03:06,400 WHO ARE THEY? 765 01:03:06,467 --> 01:03:09,267 COUPLE OF EASTERN SPECULATORS. 766 01:03:09,334 --> 01:03:11,534 THEY BOUGHT 50,000 ACRES 767 01:03:11,601 --> 01:03:14,000 FOR RAISING CATTLE. 768 01:03:14,067 --> 01:03:16,701 THERE ARE NO CATTLE AROUND HERE. 769 01:03:18,067 --> 01:03:19,634 THERE WILL BE. 770 01:03:21,234 --> 01:03:23,167 SHEEP AND CATTLE DON'T MIX. 771 01:03:23,234 --> 01:03:24,901 NO, THEY DON'T. 772 01:03:25,834 --> 01:03:27,400 NO. THEY DON'T. 773 01:03:30,434 --> 01:03:31,868 WELL...HELL. 774 01:03:31,934 --> 01:03:32,868 I'M GOING TO MISS YOU, JO, 775 01:03:32,934 --> 01:03:34,400 BUT WE'LL BE NEIGHBORS. 776 01:03:34,467 --> 01:03:36,467 DON'T CROWD ME, FRANK. 777 01:03:38,300 --> 01:03:40,000 LITTLE JO, YOU ARE 778 01:03:40,067 --> 01:03:43,601 THE UNFRIENDLIEST FELLA I EVER MET... 779 01:03:43,667 --> 01:03:45,267 AND FRANKLY... 780 01:03:45,334 --> 01:03:47,133 QUITE PECULIAR. 781 01:04:14,934 --> 01:04:18,067 YEEEEEE-HAW! 782 01:05:23,334 --> 01:05:24,934 WHEN YOU FINISH MOVING THOSE, 783 01:05:25,000 --> 01:05:27,601 I WANT YOU TO DO SOME THINGS IN HERE, 784 01:05:27,667 --> 01:05:29,234 SO CHECK WITH ME. 785 01:05:30,334 --> 01:05:31,634 WELL, IT'S COMING ALONG, 786 01:05:31,701 --> 01:05:32,968 BUT IT'S TAKING A LONG TIME, ISN'T IT? 787 01:05:33,033 --> 01:05:35,167 IT'S STANDING UP REAL NICE, SIR. 788 01:05:37,067 --> 01:05:38,834 [HOOFBEATS] 789 01:05:53,567 --> 01:05:55,567 [ANGRY SHOUTING] 790 01:06:01,534 --> 01:06:04,467 GONNA HANG YOU, YOU THIEVING CHING, YOU! 791 01:06:04,534 --> 01:06:06,434 COMING AROUND HERE, 792 01:06:06,501 --> 01:06:08,400 TRYING TO TAKE OUR WORK FROM US! 793 01:06:08,467 --> 01:06:10,901 YOU BASTARD! YOU'RE GONNA TO GO TO HELL! 794 01:06:10,968 --> 01:06:13,868 COME ON, NOW! GET A HANGING ORDER! 795 01:06:13,934 --> 01:06:14,968 HEY! WHOA-- 796 01:06:15,033 --> 01:06:17,734 LET HIM GO, FRANK. 797 01:06:18,634 --> 01:06:20,634 NOW...JO... 798 01:06:20,701 --> 01:06:21,868 THE FELLA HAD THE NERVE 799 01:06:21,934 --> 01:06:23,734 TO WALK INTO RUBY CITY LOOKING FOR WORK 800 01:06:23,801 --> 01:06:26,834 LIKE A FREE WHITE MAN. 801 01:06:26,901 --> 01:06:28,534 WE'RE SICK OF THESE SLANT-EYED SON OF A BITCHES 802 01:06:28,601 --> 01:06:30,033 STEALING OUR JOBS. 803 01:06:30,100 --> 01:06:31,701 HE'S JUST TRYING TO EAT. 804 01:06:31,767 --> 01:06:34,033 JO, YOU'RE A RIGHTEOUS 805 01:06:34,100 --> 01:06:35,367 SON OF A BITCH. 806 01:06:35,434 --> 01:06:37,400 YOU'RE ALWAYS OPPOSING ME. 807 01:06:37,467 --> 01:06:40,000 I'M NOT OUT TO OPPOSE YOU, FRANK. WE JUST DON'T AGREE. 808 01:06:40,067 --> 01:06:42,200 DON'T YOU EVER HAVE ANY FUN? 809 01:06:42,267 --> 01:06:44,033 WE DON'T AGREE ON WHAT'S FUN, EITHER. 810 01:06:44,100 --> 01:06:46,234 BY GOD, THAT'S FOR SURE! 811 01:06:46,300 --> 01:06:48,200 LET HIM DOWN, YOU FOOL. 812 01:06:48,267 --> 01:06:50,100 HE AIN'T A MAN, 813 01:06:50,167 --> 01:06:51,868 HE'S A CELESTIAL HEATHEN. 814 01:06:51,934 --> 01:06:54,501 THEY'RE ALL RAVISHERS AND OPIUM SMOKERS. 815 01:06:54,567 --> 01:06:56,567 CUT HIM DOWN, FRANK. 816 01:06:56,634 --> 01:06:58,534 WHOA! 817 01:06:58,601 --> 01:06:59,834 DON'T SHOOT. 818 01:07:01,968 --> 01:07:04,267 ALL RIGHT, JO, ALL RIGHT. 819 01:07:05,634 --> 01:07:09,133 WE WAS JUST HAVING A LITTLE FUN. 820 01:07:16,701 --> 01:07:18,033 WHO'S GONNA FEED HIM, JO? 821 01:07:18,100 --> 01:07:19,634 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 822 01:07:19,701 --> 01:07:23,367 I'M SAYING YOU SHOULD HIRE HIM, LITTLE JO. 823 01:07:23,434 --> 01:07:25,701 WHAT? IF I LET HIM GO, 824 01:07:25,767 --> 01:07:27,200 HE'S PROBABLY GONNA STARVE TO DEATH 825 01:07:27,267 --> 01:07:29,267 'CAUSE THERE'S NO WORK AROUND HERE FOR NO CHINAMAN... 826 01:07:29,334 --> 01:07:30,767 OR HE'LL MOVE ON 827 01:07:30,834 --> 01:07:32,834 AND TAKE SOME JOB AWAY FROM SOME WHITE MAN... 828 01:07:32,901 --> 01:07:34,868 UNLESS, OF COURSE, YOU HIRE HIM 829 01:07:34,934 --> 01:07:36,601 TO COOK AND KEEP HOUSE. 830 01:07:36,667 --> 01:07:39,033 YOU ARE A DRUNKEN PAIN IN THE ASS. 831 01:07:39,100 --> 01:07:41,300 HIS DEATH'S ON YOUR HANDS, JO. 832 01:07:41,367 --> 01:07:42,767 I DON'T NEED A COOK! 833 01:07:42,834 --> 01:07:45,300 IT'S NICE HAVIN' A HOT MEAL READY WHEN YOU GET HOME. 834 01:07:45,367 --> 01:07:46,367 MY COOKING'S FINE. 835 01:07:46,434 --> 01:07:48,501 TOO LONELY OUT THERE. YOU NEED COMPANY! 836 01:07:48,567 --> 01:07:49,634 I DON'T WANT COMPANY! 837 01:07:49,701 --> 01:07:50,868 YOU'LL GO CRAZY WITHOUT IT! 838 01:07:50,934 --> 01:07:52,234 I'VE SEEN IT HAPPEN TO MEN... 839 01:07:52,300 --> 01:07:54,000 AND IT WORRIES ME! 840 01:07:54,067 --> 01:07:55,901 WHO ASKED YOU TO WORRY ABOUT ME? 841 01:07:55,968 --> 01:07:57,601 I CAN'T HELP IT. 842 01:07:57,667 --> 01:07:59,300 I CAN'T AFFORD A COOK. 843 01:07:59,367 --> 01:08:02,267 YOU CAN AFFORD HIM! WHAT'S YOUR NAME? 844 01:08:02,334 --> 01:08:03,567 TINMAN WONG. 845 01:08:03,634 --> 01:08:05,567 YOU CAN AFFORD TINMAN WONG. 846 01:08:05,634 --> 01:08:06,968 CAN'T HE? 847 01:08:07,033 --> 01:08:07,968 YEAH! DAMN RIGHT! 848 01:08:08,067 --> 01:08:09,133 CAN'T HE? 849 01:08:25,634 --> 01:08:28,868 I THOUGHT THE MEAL WAS SUPPOSED TO BE READY 850 01:08:28,934 --> 01:08:30,033 WHEN I GOT HOME. 851 01:08:30,100 --> 01:08:32,000 I DID NOT KNOW WHAT TIME. 852 01:08:32,067 --> 01:08:34,167 TOMORROW IT WILL BE READY. 853 01:09:00,267 --> 01:09:01,534 NEEDS PEPPER. 854 01:09:01,601 --> 01:09:03,167 YES, MR. JO. 855 01:09:05,100 --> 01:09:07,300 YOU MOVE THINGS AROUND IN HERE? 856 01:09:08,701 --> 01:09:09,634 PERHAPS. 857 01:09:09,701 --> 01:09:11,133 BY MISTAKE WHILE CLEANING. 858 01:09:11,200 --> 01:09:13,968 PUT 'EM BACK WHERE THEY WERE. 859 01:09:14,033 --> 01:09:15,834 YES, MR. JO. 860 01:09:18,567 --> 01:09:21,000 RETIRE OUTSIDE AFTER SUPPER. 861 01:09:21,067 --> 01:09:22,634 I LIKE MY PRIVACY. 862 01:10:33,767 --> 01:10:35,767 I LEFT YOU SOME MENDING. 863 01:10:37,100 --> 01:10:38,667 YES, MR. JO. 864 01:11:15,767 --> 01:11:18,200 [JO HUMS] 865 01:11:35,767 --> 01:11:37,000 [STOPS HUMMING] 866 01:11:41,334 --> 01:11:43,868 I TOLD YOU TO GET OUT AFTER SUPPER! 867 01:11:48,300 --> 01:11:50,834 [THUNDER] 868 01:12:15,868 --> 01:12:18,200 YOU CAN BUILD A SHELTER TOMORROW 869 01:12:18,267 --> 01:12:19,400 IF YOU WANT. 870 01:12:54,801 --> 01:12:56,267 THOUGHT YOU WORKED ON THE RAILROAD 871 01:12:56,334 --> 01:12:58,734 FOR A LONG TIME. 872 01:12:58,801 --> 01:13:00,901 15 YEARS, MR. JO. 873 01:13:01,801 --> 01:13:04,734 BUT I WAS VERY SICK LAST WINTER. 874 01:13:04,801 --> 01:13:07,868 AND I'M NOT VERY STRONG ANYMORE. 875 01:13:49,734 --> 01:13:51,334 I GOT IT. 876 01:14:18,133 --> 01:14:19,501 YOU'RE NOT MR. JO. 877 01:14:19,567 --> 01:14:21,501 WHAT? 878 01:14:59,601 --> 01:15:01,868 IS YOUR NAME REALLY TINMAN? 879 01:15:09,968 --> 01:15:11,400 NO. 880 01:15:11,467 --> 01:15:14,067 THE CORRECT PRONUNCIATION 881 01:15:14,133 --> 01:15:15,667 IS TIEN MA. 882 01:15:16,968 --> 01:15:20,868 I CAN SEE HOW IT ENDED UP TINMAN. 883 01:15:21,968 --> 01:15:25,133 IS YOUR NAME REALLY JO? 884 01:15:29,501 --> 01:15:30,901 Yes. 885 01:15:34,000 --> 01:15:36,934 IT'S SHORT FOR JOSEPHINE... 886 01:15:37,000 --> 01:15:39,634 NOT JOSEPH. 887 01:17:50,334 --> 01:17:53,033 WHO ARE YOU, TIEN MA WONG? 888 01:17:55,334 --> 01:17:58,434 YOU ARE THE MYSTERY ONE, MR. JO. 889 01:18:11,767 --> 01:18:13,734 WHO DID THIS TO YOU? 890 01:18:13,801 --> 01:18:16,601 HOODLUMS IN SAN FRANCISCO. 891 01:18:18,267 --> 01:18:20,501 WHITE MEN IN MINING TOWN. 892 01:18:22,601 --> 01:18:24,367 RAILROAD BOSS. 893 01:18:34,234 --> 01:18:36,234 AND THIS? 894 01:19:06,200 --> 01:19:09,300 WHO IS THIS SOCIETY GIRL? 895 01:19:10,667 --> 01:19:12,100 IT'S ME. 896 01:19:12,167 --> 01:19:14,200 CAN YOU IMAGINE? 897 01:19:15,701 --> 01:19:18,801 I LIKE YOU MUCH BETTER AS YOU ARE. 898 01:19:20,701 --> 01:19:22,300 WHY? 899 01:19:23,868 --> 01:19:25,400 THIS WHITE GIRL WOULD NEVER 900 01:19:25,467 --> 01:19:27,300 DO THIS WITH ME. 901 01:19:37,767 --> 01:19:40,234 YOU EVER SMOKE OPIUM? 902 01:19:41,767 --> 01:19:42,834 NO. 903 01:20:14,934 --> 01:20:16,367 [COUGH] 904 01:20:37,834 --> 01:20:39,934 FRANK BADGER WAS RIGHT. 905 01:20:41,334 --> 01:20:45,000 YOU'RE JUST A RAVISHER AND AN OPIUM SMOKER. 906 01:22:10,033 --> 01:22:12,968 IT'S NOT THAT COLD. 907 01:22:13,033 --> 01:22:15,968 YOU JUST LOVE THAT COAT. 908 01:22:16,033 --> 01:22:17,601 AHH... 909 01:22:19,033 --> 01:22:21,467 15 YEARS ON THE RAILROAD, 910 01:22:21,534 --> 01:22:22,968 RAIN OR SHINE. 911 01:22:23,033 --> 01:22:25,133 I AM ALWAYS COLD. 912 01:22:52,033 --> 01:22:54,701 YEE-HAW! 913 01:22:54,767 --> 01:22:56,367 IT'S BADGER. 914 01:23:03,968 --> 01:23:06,467 IT STINKS IN HERE! 915 01:23:07,634 --> 01:23:10,133 YEE-HAW! 916 01:23:15,334 --> 01:23:16,834 HEY, JO! 917 01:23:22,334 --> 01:23:23,400 JO! 918 01:23:24,968 --> 01:23:26,501 HEY, JO! 919 01:23:26,567 --> 01:23:28,000 LITTLE JO. 920 01:23:28,067 --> 01:23:29,501 FRANK. 921 01:23:29,567 --> 01:23:31,000 WHOO! 922 01:23:31,067 --> 01:23:34,734 WELL, IT'S A LONG WAY FROM HOME. 923 01:23:34,801 --> 01:23:37,000 AWFUL COLD. 924 01:23:37,067 --> 01:23:39,667 YOUR PLACE LOOKS MIGHTY INVITING. 925 01:23:40,934 --> 01:23:44,033 WELL, COME ON IN. 926 01:23:44,100 --> 01:23:47,200 I'LL PUT THE HORSE IN THE CORRAL. 927 01:24:00,133 --> 01:24:01,067 HELLO, TINMAN. 928 01:24:01,133 --> 01:24:03,067 HOW YA DOIN'? 929 01:24:03,133 --> 01:24:06,434 FINE, MR. FRANK. FINE. 930 01:24:06,501 --> 01:24:07,367 WHAT YOU GOT COOKING IN THERE? 931 01:24:07,434 --> 01:24:08,501 IT SMELLS AWFUL GOOD. 932 01:24:08,567 --> 01:24:10,000 COYOTE STEW. 933 01:24:10,067 --> 01:24:11,501 COYOTE STEW? 934 01:24:11,567 --> 01:24:12,501 OH-HOO! 935 01:24:12,567 --> 01:24:13,501 MMM! 936 01:24:13,567 --> 01:24:15,000 MMM. 937 01:24:15,067 --> 01:24:16,567 EXCUSE ME. 938 01:24:22,767 --> 01:24:23,801 CATTLE COMPANY'S BOUGHT UP 939 01:24:23,868 --> 01:24:25,434 A LOT OF SMALL HOMESTEADS. 940 01:24:25,501 --> 01:24:27,267 THEY'RE TRYING TO SQUEEZE ME, 941 01:24:27,334 --> 01:24:29,334 BUYING UP ALL THE LAND AROUND MINE-- 942 01:24:29,400 --> 01:24:30,667 SONS OF BITCHES. 943 01:24:30,734 --> 01:24:32,467 THERE'S PLENTY OF CATTLE LAND 944 01:24:32,534 --> 01:24:33,701 FOR THOSE EASTERN SPECULATORS 945 01:24:33,767 --> 01:24:35,200 IN OTHER TERRITORIES. 946 01:24:35,267 --> 01:24:37,701 I DON'T THINK THEY SEE IT THAT WAY. 947 01:24:37,767 --> 01:24:40,000 HAVE THEY MADE YOU AN OFFER YET? 948 01:24:40,067 --> 01:24:41,501 I'M NOT SELLING. 949 01:24:41,567 --> 01:24:44,501 I WORKED TOO HARD TO BUILD THIS PLACE. 950 01:24:44,567 --> 01:24:47,200 THEY BOUGHT 50,000 ACRES, JO. 951 01:24:47,267 --> 01:24:50,934 WELL, THEN THEY DON'T NEED MY 800 OR YOUR 5,000. 952 01:24:53,300 --> 01:24:56,200 THERE'S TALK OF HAVING ELECTIONS NEXT SPRING. 953 01:24:56,267 --> 01:24:57,701 IN RUBY CITY? 954 01:24:57,767 --> 01:24:59,200 MM-HMM. 955 01:24:59,267 --> 01:25:01,467 THAT'S JUST A MINING CAMP. 956 01:25:01,534 --> 01:25:03,033 WELL, MAYBE HAVING A MAYOR 957 01:25:03,100 --> 01:25:05,601 WILL MAKE IT A TOWN. 958 01:25:07,534 --> 01:25:10,701 I KEEP EXPECTING THAT PLACE TO DISAPPEAR. 959 01:25:12,367 --> 01:25:14,734 NOT IF I CAN HELP IT. 960 01:25:20,701 --> 01:25:22,801 YOU KNOW, JO... 961 01:25:24,234 --> 01:25:26,934 FOLKS SURE WISH YOU'D GET INVOLVED. 962 01:25:29,234 --> 01:25:30,667 I APPRECIATE THAT, 963 01:25:30,734 --> 01:25:33,334 BUT YOU KNOW I'M NOT MUCH FOR GETTING INVOLVED. 964 01:25:33,400 --> 01:25:35,801 BUT WE NEED EDUCATED MEN LIKE YOURSELF, BY GOD, 965 01:25:35,868 --> 01:25:39,601 TO MAKE SOMETHING OUT OF THIS PLACE. 966 01:25:39,667 --> 01:25:43,100 YOU CAN COUNT ON MY VOTE, FRANK. 967 01:25:43,167 --> 01:25:46,400 I'LL BE THERE ON ELECTION DAY. 968 01:25:47,868 --> 01:25:49,200 GOOD. 969 01:25:54,734 --> 01:25:56,868 WELL, YOU TWO SEEM 970 01:25:56,934 --> 01:25:59,334 TO BE GETTIN' ALONG JUST FINE. 971 01:25:59,400 --> 01:26:03,133 SEEMS TO BE WORKING OUT BETTER THAN I THOUGHT. 972 01:26:03,200 --> 01:26:05,734 SORRY ABOUT TYING YOU UP LIKE THAT. 973 01:26:05,801 --> 01:26:06,734 NOTHING PERSONAL. 974 01:26:06,801 --> 01:26:10,701 OH, NO, MR. FRANK. 975 01:26:10,767 --> 01:26:11,934 YOU'RE A DAMN GOOD COOK. 976 01:26:12,000 --> 01:26:13,300 OH, THANK YOU. 977 01:26:13,367 --> 01:26:14,868 YOU KNOW, TINMAN, 978 01:26:14,934 --> 01:26:16,467 I ALWAYS DID LIKE A SMOKE OF OPIUM 979 01:26:16,534 --> 01:26:17,601 NOW AND THEN. 980 01:26:19,133 --> 01:26:21,100 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 981 01:26:21,167 --> 01:26:22,701 WELL, I'M SURE I SMELLED SOME 982 01:26:22,767 --> 01:26:24,200 WHEN I FIRST CAME IN. 983 01:26:26,367 --> 01:26:28,234 YOU MUST BE MISTAKEN. 984 01:26:28,300 --> 01:26:30,367 THE SWEETNESS IS PRETTY UNMISTAKABLE. 985 01:26:30,434 --> 01:26:33,334 I DON'T ALLOW ANY OF THAT IN MY HOUSE. 986 01:26:33,400 --> 01:26:37,000 IF YOU WANT A SMOKE OF TOBACCO, YOU'RE WELCOME. 987 01:26:44,801 --> 01:26:46,100 WELL... 988 01:26:48,801 --> 01:26:51,234 I GUESS I BETTER GET GOIN'. 989 01:26:51,300 --> 01:26:52,868 YEAH, I GUESS SO. 990 01:26:57,767 --> 01:27:00,701 THAT GODDAMN NOSY SON OF A BITCH! 991 01:27:00,767 --> 01:27:03,400 HE WANTS TO BE YOUR FRIEND. 992 01:27:03,467 --> 01:27:04,601 I DON'T NEED ANY FRIENDS. 993 01:27:04,667 --> 01:27:06,634 WE'D ALL SMOKE OPIUM TOGETHER, 994 01:27:06,701 --> 01:27:07,801 AND HE'D BE COMING OVER TO DINNER 995 01:27:07,868 --> 01:27:09,567 EVERY SUNDAY FROM NOW ON! 996 01:27:09,634 --> 01:27:12,434 THAT'S TRUE, MR. JO. 997 01:27:12,501 --> 01:27:15,167 HOW LONG DO YOU THINK IT WOULD TAKE HIM 998 01:27:15,234 --> 01:27:16,901 TO FIGURE OUT ABOUT ME? 999 01:27:16,968 --> 01:27:18,667 IT TOOK YOU THREE DAYS. 1000 01:27:18,734 --> 01:27:19,834 BUT THAT IS ME. 1001 01:27:19,901 --> 01:27:21,601 WELL, THEN, WHAT ABOUT US? 1002 01:27:21,667 --> 01:27:22,667 WHAT DO YOU THINK WOULD HAPPEN 1003 01:27:22,734 --> 01:27:24,267 IF THEY FOUND OUT ABOUT ME? 1004 01:27:24,334 --> 01:27:26,267 LITTLE JO MONAGHAN TURNS OUT TO BE A WOMAN 1005 01:27:26,334 --> 01:27:29,601 AND SHE'S LOVERS WITH AN AILING CHINAMAN. 1006 01:27:37,767 --> 01:27:39,501 THEY'D KILL US. 1007 01:27:41,200 --> 01:27:43,167 UNQUESTIONABLY. 1008 01:27:43,234 --> 01:27:44,300 BRUTALLY. 1009 01:28:00,801 --> 01:28:04,434 WHY CAN'T WE... JUST LIVE AS WE ARE? 1010 01:28:07,801 --> 01:28:11,000 I WAS NOT DEFENDING MR. FRANK. 1011 01:28:11,067 --> 01:28:13,434 HE IS A THICK-HEAD, 1012 01:28:13,501 --> 01:28:17,234 TOO STUPID TO SEE WHAT IS. 1013 01:28:17,300 --> 01:28:19,567 I WANT PEACE 1014 01:28:19,634 --> 01:28:21,868 FOR THE LAST YEARS OF MY LIFE. 1015 01:28:24,801 --> 01:28:27,801 YOU FOUND IT LIVING AS A MAN. 1016 01:28:27,868 --> 01:28:30,801 I FOUND IT LIVING WITH YOU. 1017 01:28:36,334 --> 01:28:38,267 I MISS MY SON. 1018 01:28:43,200 --> 01:28:44,267 YES. 1019 01:28:46,901 --> 01:28:50,300 BUT YOU ARE A FREE WHITE MAN NOW. 1020 01:28:50,367 --> 01:28:52,067 AND SOMEDAY SOON, 1021 01:28:52,133 --> 01:28:54,033 YOU WILL EVEN VOTE. 1022 01:29:53,000 --> 01:29:55,934 [WHOOPING AND HOLLERING] 1023 01:30:28,934 --> 01:30:30,033 LET'S GO. 1024 01:30:54,000 --> 01:30:55,634 WHAT ARE YOU DOING? 1025 01:30:59,033 --> 01:31:00,100 JO. 1026 01:31:01,634 --> 01:31:03,634 YOU CAN'T SLEEP IN HERE TONIGHT. 1027 01:31:05,200 --> 01:31:06,133 WHY? 1028 01:31:06,200 --> 01:31:07,734 BECAUSE I DON'T WANT YOU HERE! 1029 01:31:11,300 --> 01:31:12,434 GET OUT! 1030 01:31:19,634 --> 01:31:21,100 GET OUT! 1031 01:31:59,434 --> 01:32:01,367 WHEN WILL YOU GO OUT? 1032 01:32:01,434 --> 01:32:04,167 YOU HAVE A FLOCK TO TEND. 1033 01:32:08,267 --> 01:32:10,033 TINMAN. 1034 01:32:13,400 --> 01:32:15,534 WHAT ARE YOU DOING? 1035 01:32:15,601 --> 01:32:17,100 I'M MAKING A PIE. 1036 01:32:17,167 --> 01:32:18,534 WHY? 1037 01:32:18,601 --> 01:32:20,033 FOR YOU. 1038 01:32:20,100 --> 01:32:22,534 I WANT TO MAKE A PIE FOR YOU. 1039 01:32:22,601 --> 01:32:23,734 I DON'T NEED A PIE. 1040 01:32:23,801 --> 01:32:25,567 I MAKE VERY GOOD PIES! 1041 01:32:27,634 --> 01:32:29,934 WHAT IS THIS? WHAT IS THIS? 1042 01:32:35,167 --> 01:32:37,000 I'VE DECIDED TO SELL. 1043 01:32:43,300 --> 01:32:45,934 WHEN DID YOU DECIDE THAT? 1044 01:32:46,000 --> 01:32:51,000 I CAN'T LIVE LIKE THIS ANYMORE. 1045 01:32:51,067 --> 01:32:52,434 IT'S A CHANCE FOR US TO START OVER SOMEWHERE ELSE. 1046 01:32:52,501 --> 01:32:54,067 WHAT KIND OF GIRL 1047 01:32:54,133 --> 01:32:56,434 COULD YOU BE SOMEWHERE ELSE? 1048 01:32:56,501 --> 01:32:57,467 WHAT MAN WOULD WANT YOU? 1049 01:32:57,534 --> 01:32:59,801 YOU HAVE NO HAIR! 1050 01:32:59,868 --> 01:33:01,067 HALF YOUR FACE IS DESTROYED 1051 01:33:01,133 --> 01:33:02,734 WITH THAT UGLY SCAR. 1052 01:33:02,801 --> 01:33:05,000 YOU CAN'T EVEN MAKE A PIE! 1053 01:33:13,767 --> 01:33:14,868 THEN YOU FIGHT 'EM! 1054 01:33:56,767 --> 01:33:59,267 WHOA. 1055 01:34:16,601 --> 01:34:18,200 GET UP, BOYS. 1056 01:35:07,601 --> 01:35:08,901 [BANGING ON DOOR] 1057 01:35:16,667 --> 01:35:19,100 THANK YOU FOR COMING, MRS. BADGER. 1058 01:35:19,167 --> 01:35:21,601 WELL, I HAVEN'T DONE ANYTHING YET. 1059 01:35:21,667 --> 01:35:23,267 HE'S IN THERE. 1060 01:35:39,200 --> 01:35:42,133 I GOT THE ONIONS AND THE TAR. 1061 01:35:42,200 --> 01:35:44,901 YOU GO GET ME A PINE BRANCH. 1062 01:36:07,200 --> 01:36:08,567 OK. 1063 01:36:08,634 --> 01:36:10,067 TAKE IT ALL. 1064 01:36:10,133 --> 01:36:11,567 ALL OF IT! 1065 01:36:11,634 --> 01:36:12,567 [CHOKING] 1066 01:36:12,634 --> 01:36:14,567 ALL OF IT. 1067 01:36:14,634 --> 01:36:16,834 [SPITTING] 1068 01:37:35,200 --> 01:37:37,868 COME ON BACK, LITTLE FELLA. 1069 01:37:39,234 --> 01:37:40,968 COME ON BACK. 1070 01:37:42,234 --> 01:37:45,167 WHAT DO WE NEED A PINE BRANCH FOR? 1071 01:37:45,234 --> 01:37:47,367 DAMNED IF I KNOW. 1072 01:37:49,133 --> 01:37:50,334 WELL, I GUESS YOU TWO 1073 01:37:50,400 --> 01:37:52,667 GOT TO BE ALMOST LIKE FRIENDS... 1074 01:37:52,734 --> 01:37:54,934 OUT HERE, ALL ALONE. 1075 01:37:56,000 --> 01:37:58,267 YES, HE'S MY FRIEND. 1076 01:37:58,334 --> 01:37:59,667 HUH. 1077 01:37:59,734 --> 01:38:03,067 WELL, IF HE DON'T MAKE IT, 1078 01:38:03,133 --> 01:38:05,334 WE'LL GET YOU ANOTHER CHINAMAN. 1079 01:38:05,400 --> 01:38:07,100 BY GOD, THEY'RE DAMNED GOOD COOKS AND HOUSEKEEPERS, 1080 01:38:07,167 --> 01:38:08,234 AIN'T THEY? 1081 01:38:15,968 --> 01:38:19,000 YEAH, THAT'LL DO JUST FINE. 1082 01:38:23,667 --> 01:38:26,100 YOU THINK HE GONNA MAKE IT? 1083 01:38:26,167 --> 01:38:27,567 WELL... 1084 01:38:28,667 --> 01:38:31,767 HE'S GOT ONE FOOT ON THE OTHER SIDE. 1085 01:38:33,167 --> 01:38:35,100 WHY DON'T YOU TWO FELLAS 1086 01:38:35,167 --> 01:38:36,601 GO ON OUTSIDE? 1087 01:38:36,667 --> 01:38:37,667 BEING IN A SICK HOUSE 1088 01:38:37,734 --> 01:38:39,834 IS NO PLACE FOR HANGING AROUND. 1089 01:39:05,901 --> 01:39:07,901 OH! I ALMOST FORGOT. 1090 01:39:08,801 --> 01:39:10,400 HERE'S YOUR LETTER. 1091 01:39:13,667 --> 01:39:15,100 I'VE BEEN THINKING ABOUT 1092 01:39:15,167 --> 01:39:16,767 GOING BACK EAST, FRANK. 1093 01:39:17,701 --> 01:39:19,601 WHO'S THE LETTER FROM? 1094 01:39:19,667 --> 01:39:21,300 MY SISTER. 1095 01:39:21,367 --> 01:39:23,801 I DIDN'T KNOW YOU HAD A SISTER. 1096 01:39:24,701 --> 01:39:25,968 "DEAR JO, 1097 01:39:26,033 --> 01:39:28,367 "IT'S BEEN SO LONG SINCE WE HEARD FROM YOU. 1098 01:39:28,434 --> 01:39:30,467 "LADDIE GETS BIGGER EVERY DAY. 1099 01:39:30,534 --> 01:39:32,934 "HE'S ALREADY SUCH A HANDSOME LITTLE MAN. 1100 01:39:33,000 --> 01:39:35,000 "YOU'D BE SO PROUD OF HIM. 1101 01:39:35,067 --> 01:39:37,868 "JO, HE ASKED FOR YOU SO MUCH 1102 01:39:37,934 --> 01:39:39,267 "AND LONGED FOR YOU SO TERRIBLY 1103 01:39:39,334 --> 01:39:42,234 THAT I FINALLY TOLD HIM YOU HAD DIED." 1104 01:39:44,200 --> 01:39:45,634 YOU KNOW, JO, 1105 01:39:45,701 --> 01:39:47,133 THERE'S AN ELECTION SATURDAY. 1106 01:39:47,200 --> 01:39:50,334 WE CAN RIDE IN TOGETHER, YOU AND I. 1107 01:39:51,734 --> 01:39:53,367 [HORSE WHINNIES] 1108 01:39:56,701 --> 01:39:58,367 GET UP! 1109 01:39:58,434 --> 01:40:01,634 WHAT THE HELL DOES HE WANT? 1110 01:40:01,701 --> 01:40:03,133 GET UP! 1111 01:40:05,734 --> 01:40:07,100 GET UP! 1112 01:40:07,167 --> 01:40:11,000 YOU DIRTY, LYING BASTARD! 1113 01:40:11,067 --> 01:40:12,367 YOU SOLD OUT! 1114 01:40:19,968 --> 01:40:21,934 MONAGHAN'S NOT SELLING, GRAY! 1115 01:40:22,000 --> 01:40:23,667 PLEASE CONTROL YOURSELF, MR. BADGER. 1116 01:40:23,734 --> 01:40:25,267 YES, I AM, FRANK. 1117 01:40:27,701 --> 01:40:30,934 YOU SHOOT ME, YOU'LL HANG WITHIN THE WEEK. 1118 01:40:31,000 --> 01:40:33,300 YOU'RE THE ONE I OUGHT TO KILL, 1119 01:40:33,367 --> 01:40:35,534 YOU PUNY LITTLE BASTARD, 1120 01:40:35,601 --> 01:40:37,033 HELPING THEM SQUEEZE ME. 1121 01:40:37,100 --> 01:40:39,167 BADGER, WE DON'T WANT YOUR LAND. 1122 01:40:43,067 --> 01:40:46,067 MY GOD, BOY, 1123 01:40:46,133 --> 01:40:48,133 I THOUGHT YOU'D AMOUNT TO SOMETHING. 1124 01:40:54,100 --> 01:40:55,033 RUTH! 1125 01:40:55,100 --> 01:40:56,601 YEP. 1126 01:41:07,133 --> 01:41:10,734 WHEN YOU COME TO MY HOUSE, MR. GRAY, 1127 01:41:10,801 --> 01:41:14,334 YOU EITHER GIVE YOUR WIFE AND KID GUNS OR... 1128 01:41:14,400 --> 01:41:16,167 LEAVE THEM HOME. 1129 01:41:31,400 --> 01:41:33,133 SEEMS A SHAME. 1130 01:41:50,968 --> 01:41:52,901 OK. 1131 01:41:52,968 --> 01:41:53,901 IT'S ALL RIGHT, DARLING. 1132 01:41:53,968 --> 01:41:56,234 I WASN'T AFRAID, FATHER. 1133 01:41:56,300 --> 01:41:57,734 HA HA HA. 1134 01:41:57,801 --> 01:41:59,234 WELL, MR. MONAGHAN, 1135 01:41:59,300 --> 01:42:00,634 THIS IS MY WIFE MRS. GRAY 1136 01:42:00,701 --> 01:42:03,601 AND MY SON HENRY. 1137 01:42:03,667 --> 01:42:06,601 THIS IS MR. MONAGHAN, DARLING. 1138 01:42:06,667 --> 01:42:09,100 HE'S SELLING HIS RANCH TO US-- 1139 01:42:09,167 --> 01:42:10,334 TO THE WESTERN CATTLE COMPANY. 1140 01:42:10,400 --> 01:42:12,400 HE'S DECIDED TO GO BACK EAST. 1141 01:42:12,467 --> 01:42:14,133 HOW DO YOU DO, MA'AM? 1142 01:42:14,200 --> 01:42:17,367 HOW DO YOU DO, MR. MONAGHAN? 1143 01:42:17,434 --> 01:42:20,067 YOU MADE A WISE DECISION, I'M SURE. 1144 01:42:20,133 --> 01:42:23,100 MR. MONAGHAN, HOW DID YOU GET THAT SCAR? 1145 01:42:23,167 --> 01:42:25,634 HENRY, APOLOGIZE TO MR. MONAGHAN. 1146 01:42:25,701 --> 01:42:28,100 BEATRICE, HE DIDN'T MEAN ANY HARM. 1147 01:42:28,167 --> 01:42:31,100 THERE IS NO EXCUSE FOR BAD MANNERS. 1148 01:42:31,167 --> 01:42:33,434 I'M SORRY, MR. MONAGHAN. 1149 01:42:33,501 --> 01:42:37,167 MY WIFE AND SON JUST ARRIVED FROM BOSTON. 1150 01:42:37,234 --> 01:42:38,300 I BROUGHT THEM OUT THIS AFTERNOON 1151 01:42:38,367 --> 01:42:39,834 TO SHOW THEM SOME OF THE COUNTRYSIDE. 1152 01:42:39,901 --> 01:42:41,901 WHAT DO YOU THINK OF IT, MRS. GRAY? 1153 01:42:41,968 --> 01:42:43,300 IT WOULD BE A FINE ADVENTURE 1154 01:42:43,367 --> 01:42:44,400 FOR A SHORT WHILE. 1155 01:42:44,467 --> 01:42:45,968 YEAH, ACTUALLY, 1156 01:42:46,033 --> 01:42:48,400 WE'VE BEEN SEARCHING FOR THE PERFECT SPOT 1157 01:42:48,467 --> 01:42:49,901 TO BUILD OUR NEW RANCH HOUSE. 1158 01:42:49,968 --> 01:42:50,901 REALLY? 1159 01:42:50,968 --> 01:42:53,801 WE'VE SEEN MANY BEAUTIFUL VISTAS, 1160 01:42:53,868 --> 01:42:55,400 BUT NOT AN OUNCE OF CULTURE 1161 01:42:55,467 --> 01:42:56,701 FOR A THOUSAND MILES. 1162 01:42:56,767 --> 01:42:58,834 DID YOU BRING THE PAPERS? 1163 01:42:58,901 --> 01:43:00,801 AND A CHECK, MR. MONAGHAN. 1164 01:43:00,868 --> 01:43:03,467 EXCUSE US, DARLING. WE'LL JUST BE A FEW MINUTES. 1165 01:43:07,400 --> 01:43:08,868 HENRY, CAN'T YOU SIT STILL? 1166 01:43:08,934 --> 01:43:10,934 GOODNESS, NO, MOTHER. 1167 01:43:19,434 --> 01:43:21,100 THOSE OF US RAISED AND EDUCATED 1168 01:43:21,167 --> 01:43:22,501 IN THE EAST, MR. MONAGHAN, 1169 01:43:22,567 --> 01:43:25,634 CAN NEVER TRULY CALL THIS WILD COUNTRY HOME. 1170 01:43:41,234 --> 01:43:42,934 HENRY, DON'T TOUCH THAT SHEEP! 1171 01:43:43,033 --> 01:43:44,634 UHH! 1172 01:43:44,701 --> 01:43:47,000 COME WIPE YOUR HANDS. 1173 01:44:17,033 --> 01:44:18,901 COME HERE IMMEDIATELY. 1174 01:44:23,467 --> 01:44:26,300 SIT QUIETLY UNTIL YOUR FATHER GETS OUT. 1175 01:44:26,367 --> 01:44:28,701 AH...IF YOU'LL JUST SIGN HERE, 1176 01:44:28,767 --> 01:44:30,834 YOU CAN BE ON YOUR WAY. 1177 01:44:37,801 --> 01:44:40,868 I'VE CHANGED MY MIND, MR. GRAY. 1178 01:44:42,300 --> 01:44:44,667 IS THAT WISE, MR. MONAGHAN? 1179 01:44:44,734 --> 01:44:46,334 DOES YOUR WIFE KNOW 1180 01:44:46,400 --> 01:44:48,033 HOW MANY PEOPLE YOU'VE HAD KILLED? 1181 01:44:48,100 --> 01:44:51,601 HOW DARE YOU, MONAGHAN? 1182 01:44:53,400 --> 01:44:55,400 I SUGGEST YOU SIGN. 1183 01:45:54,801 --> 01:45:57,300 TOMORROW'S ELECTION DAY. 1184 01:45:59,100 --> 01:46:01,167 I GUESS I'LL RIDE INTO TOWN 1185 01:46:01,234 --> 01:46:03,200 WITH FRANK BADGER. 1186 01:46:07,534 --> 01:46:10,133 THEY WILL COME AFTER YOU. 1187 01:46:11,534 --> 01:46:12,701 YES. 1188 01:46:16,534 --> 01:46:20,167 I WILL TRY TO TRAVEL IF YOU WANT. 1189 01:46:22,234 --> 01:46:24,868 THERE'S NO PLACE I WANT TO GO. 1190 01:47:16,701 --> 01:47:18,234 SONS OF BITCHES. 1191 01:47:26,000 --> 01:47:28,100 AAH! AAH! 1192 01:47:37,701 --> 01:47:40,067 AAH! 1193 01:47:59,000 --> 01:48:01,167 AAH! 1194 01:49:42,701 --> 01:49:45,234 YEE-HAW! 1195 01:49:47,501 --> 01:49:50,567 YEE-HAW! 1196 01:49:54,367 --> 01:49:55,834 [KNOCK ON DOOR] 1197 01:49:55,901 --> 01:49:56,834 JO! 1198 01:49:56,901 --> 01:49:58,067 JO! 1199 01:50:11,601 --> 01:50:13,801 OH, GODDAMN IT, LITTLE JO, 1200 01:50:13,868 --> 01:50:15,133 I TOLD YOU YOU'D GET IN TROUBLE 1201 01:50:15,200 --> 01:50:16,434 OUT HERE ALL ALONE. 1202 01:50:16,501 --> 01:50:18,367 EASY. 1203 01:50:18,434 --> 01:50:19,367 HOLD ON. 1204 01:50:19,434 --> 01:50:22,067 I'M GONNA TAKE YOU TO TOWN. 1205 01:50:22,133 --> 01:50:23,701 I'M GONNA GO HITCH UP THE BUCKBOARD. 1206 01:50:23,767 --> 01:50:24,801 NOW GODDAMN YOU, 1207 01:50:24,868 --> 01:50:26,934 DON'T YOU DIE ON ME. 1208 01:51:24,467 --> 01:51:26,033 OH, MY GOD. 1209 01:51:28,834 --> 01:51:30,300 UHH! 1210 01:51:58,000 --> 01:52:00,434 I WANT LITTLE JO MONAGHAN 1211 01:52:00,501 --> 01:52:02,968 TO HAVE THE BEST FUNERAL EVER 1212 01:52:03,033 --> 01:52:04,467 IN RUBY CITY. 1213 01:52:04,534 --> 01:52:06,367 YES, SIR, MR. BADGER. 1214 01:52:08,234 --> 01:52:10,367 [TINNY PIANO MUSIC PLAYING] 1215 01:52:19,467 --> 01:52:20,767 HEY! 1216 01:52:25,968 --> 01:52:28,701 LITTLE JO MONAGHAN IS DEAD. 1217 01:52:28,767 --> 01:52:30,334 NO. 1218 01:52:30,400 --> 01:52:32,334 HOW DID IT HAPPEN? 1219 01:52:32,400 --> 01:52:33,834 COME ON, NICK. 1220 01:52:33,901 --> 01:52:36,167 DRINKS ON ME, EVERYBODY. 1221 01:52:55,267 --> 01:53:00,000 HE KINDA CHANGED AFTER PERCY LEFT. 1222 01:53:00,067 --> 01:53:02,000 WELL, I PLUM FORGOT ABOUT HIM. 1223 01:53:02,067 --> 01:53:03,200 HMMPH! 1224 01:53:03,267 --> 01:53:06,767 I NEVER DID LIKE THAT PERCY. 1225 01:53:06,834 --> 01:53:09,400 I WAS SURPRISED LITTLE JO TOOK TO HIM 1226 01:53:09,467 --> 01:53:10,667 THE WAY HE DID. 1227 01:53:16,400 --> 01:53:17,567 I THOUGHT FOR SURE 1228 01:53:17,634 --> 01:53:21,434 THAT HE'D SETTLE DOWN WITH MARY. 1229 01:53:21,501 --> 01:53:24,934 HE'D HAD BEEN A GOOD HUSBAND TO MY GIRL. 1230 01:53:25,000 --> 01:53:27,501 THEY'D HAVE STAYED NEARBY. 1231 01:53:28,467 --> 01:53:31,133 WE'D A-SEEed HER AGAIN. 1232 01:53:31,200 --> 01:53:33,133 YEP. 1233 01:53:33,200 --> 01:53:35,801 SWEET MARY. 1234 01:54:00,767 --> 01:54:05,133 BY GOD, THEY WOULD'VE MADE FINE KIDS. 1235 01:54:08,334 --> 01:54:09,801 OH. 1236 01:54:16,100 --> 01:54:18,033 HERE'S TO LITTLE JO MONAGHAN. 1237 01:54:18,100 --> 01:54:19,634 LITTLE JO. 1238 01:54:19,701 --> 01:54:21,133 MR. BADGER. 1239 01:54:21,200 --> 01:54:23,634 YEAH, WHAT? WHAT'S THE MATTER? 1240 01:54:23,701 --> 01:54:25,634 IT'S ABOUT LITTLE JO. 1241 01:54:25,701 --> 01:54:27,133 WELL, SPEAK UP, MAN. 1242 01:54:27,200 --> 01:54:28,634 WHAT ABOUT HIM? 1243 01:54:28,701 --> 01:54:30,133 HE WAS A WOMAN. 1244 01:54:30,200 --> 01:54:31,801 WHAT? 1245 01:55:10,234 --> 01:55:12,033 [WHISTLES] 1246 01:55:22,701 --> 01:55:25,200 HOIST THAT FELLER UP THERE, JIM. 1247 01:55:25,267 --> 01:55:28,133 BILL, GIVE US A HAND, WILL YOU, PLEASE? 1248 01:55:28,200 --> 01:55:29,200 THANK YOU. 1249 01:55:29,267 --> 01:55:32,200 HURRY UP OVER ON THE OTHER SIDE, THERE, ZEB. 1250 01:55:32,267 --> 01:55:33,701 THATABOY. 1251 01:55:36,234 --> 01:55:37,667 PERFECT. 1252 01:55:37,734 --> 01:55:39,567 WHAT ARE YOU DOIN'? 1253 01:55:39,634 --> 01:55:41,667 HOW AM I SUPPOSED TO TAKE A PICTURE OF THAT? 1254 01:55:43,501 --> 01:55:44,701 WELL, MAYBE... 1255 01:55:44,767 --> 01:55:47,167 MAYBE SOMEBODY OUGHT TO GET US A ROPE. 1256 01:55:47,234 --> 01:55:49,434 DOES SOMEBODY GOT A ROPE HERE? 1257 01:55:49,501 --> 01:55:50,567 GIVE IT HERE, SON. 1258 01:56:04,067 --> 01:56:05,501 HOW IS THAT? 1259 01:56:05,567 --> 01:56:07,234 YOU OLD FOOL. 1260 01:56:07,300 --> 01:56:08,367 OPEN HIS EYES. 1261 01:56:08,434 --> 01:56:09,601 HOW CAN I TAKE A DECENT PHOTOGRAPH 1262 01:56:09,667 --> 01:56:11,567 WITH HIS EYES CLOSED? 1263 01:56:11,634 --> 01:56:13,734 HIS EYES, SAM. 1264 01:56:23,701 --> 01:56:25,133 HER EYES, LYLE. 1265 01:56:25,200 --> 01:56:26,267 OH. 1266 01:56:30,734 --> 01:56:34,601 DIRTY SON OF A BITCH! 1267 01:56:34,667 --> 01:56:36,400 GODDAMN YOU! 1268 01:56:37,667 --> 01:56:40,801 YOU WERE JUST FOOLING AND LYING! YEAH! 1269 01:56:41,968 --> 01:56:43,801 SON OF A BITCH! 1270 01:56:43,868 --> 01:56:45,734 GODDAMN YOU! 1271 01:56:51,033 --> 01:56:53,000 ARRGH! GODDAMN! 1272 01:56:53,067 --> 01:56:55,267 GODDAMN! 1273 01:57:27,467 --> 01:57:29,801 MY GOD, LITTLE JO. 1274 01:57:59,000 --> 01:58:01,834 * MY SWEET SON * 1275 01:58:01,901 --> 01:58:05,434 * THE BLUE OF NIGHT HAS FALLEN * 1276 01:58:05,501 --> 01:58:11,067 * I CAN'T BE BY YOUR SIDE * 1277 01:58:12,334 --> 01:58:14,868 * ONLY SON * 1278 01:58:14,934 --> 01:58:18,667 * IT'S HARD TO TAKE THE LEAVING * 1279 01:58:18,734 --> 01:58:23,634 * BUT FOR YOUR SAKE I'LL LIE * 1280 01:58:25,334 --> 01:58:31,601 * IN MY HAND FEELS A SILVER DAGGER * 1281 01:58:31,667 --> 01:58:37,367 * IF YOU NEED MY KNIFE * 1282 01:58:38,667 --> 01:58:41,234 * IN MY HEART * 1283 01:58:41,300 --> 01:58:45,133 * LIKE A THORN OF GOLD * 1284 01:58:45,200 --> 01:58:50,234 * EVER YOU ABIDE * 1285 01:58:51,701 --> 01:58:58,033 * AND IT'S TRUE THE LIFE THAT I AM LEADING * 1286 01:58:58,100 --> 01:59:03,434 * THE LAW WILL NOT UPHOLD * 1287 01:59:05,000 --> 01:59:07,701 * AND IT'S TRUE * 1288 01:59:07,767 --> 01:59:11,334 * THAT EVEN THOUGH IT COULD CHANGE * 1289 01:59:11,400 --> 01:59:16,133 * I WOULD NOT CHANGE IT NOW * 1290 01:59:44,467 --> 01:59:50,367 * IN THIS WILD PLACE WHERE THE ROADS END * 1291 01:59:50,434 --> 01:59:55,801 * I'VE BEEN BOTH LOST AND FREE * 1292 01:59:57,901 --> 02:00:03,634 * MY HANDS ARE HARD BUT SO STRONG * 1293 02:00:03,701 --> 02:00:09,133 * THEY TOUCH MORE TENDERLY * 1294 02:00:10,901 --> 02:00:17,801 * LADDIE, BABY, THE BOY I LEAVE BEHIND ME * 1295 02:00:17,868 --> 02:00:23,834 * THE MAN I'LL NEVER SEE * 1296 02:00:23,901 --> 02:00:26,701 * IN MY DREAMS * 1297 02:00:26,767 --> 02:00:31,133 * I DREAM THAT YOU ARE WITH ME * 1298 02:00:32,400 --> 02:00:35,601 * CONSTANTLY ** 1299 02:00:39,434 --> 02:00:42,367 Downloaded From 1300 02:00:42,434 --> 02:00:45,534 www.rarelust.com 82524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.