Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,760 --> 00:00:37,960
Are you going
to help me up?
2
00:00:42,320 --> 00:00:43,560
There you go.
3
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
What the hell?
4
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Mark...
5
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
What is it?
6
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
It's a boarding pass?
7
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
What's the date today?
8
00:03:20,080 --> 00:03:22,000
September 2nd, why?
9
00:03:22,480 --> 00:03:23,720
This plane boarded tomorrow.
10
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
What is that?
11
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Melanie, run!
12
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
No!
13
00:06:28,680 --> 00:06:30,360
I come here when I don't
want to be disturbed.
14
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
We have a problem, sir.
15
00:06:32,640 --> 00:06:33,760
About an hour and half ago,
security noticed that one of
16
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
the guards didn't swipe out
for a scheduled break.
17
00:06:36,480 --> 00:06:38,160
They found him unconscious
in the lab.
18
00:06:38,760 --> 00:06:39,800
Is anything missing?
19
00:06:42,800 --> 00:06:43,840
Alpha string project.
20
00:06:57,680 --> 00:06:59,560
...flight 507 to Mexico city.
21
00:07:01,600 --> 00:07:02,720
Row 34, about halfway back.
22
00:07:02,840 --> 00:07:04,000
Thanks.
23
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
Welcome aboard.
24
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
Thanks.
25
00:07:06,880 --> 00:07:08,480
Did you know that the
Mayans invented
26
00:07:08,560 --> 00:07:09,600
Mathematics and Astronomy?
27
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Who cares about history?
28
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
I've been saving up the
entire year for this.
29
00:07:12,760 --> 00:07:14,000
Just point me to the shops.
All I want is--
30
00:07:14,400 --> 00:07:15,920
Spend, spend, spend,
we know.
31
00:07:16,080 --> 00:07:18,360
Be nice to me and maybe
I'll buy you a new shirt.
32
00:07:18,480 --> 00:07:19,640
What's wrong with this shirt?
33
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
Everything.
34
00:07:21,000 --> 00:07:22,600
Your father is
entitled to wear
35
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
all the ugly shirts
he wants to.
36
00:07:24,320 --> 00:07:25,400
Sir?
37
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
Thank you.
38
00:07:29,760 --> 00:07:31,000
Who the hell is
this guy?
39
00:07:31,160 --> 00:07:32,280
Dr. Daniel Winter.
40
00:07:32,920 --> 00:07:34,600
Employed by STC
for 12 years...
41
00:07:34,720 --> 00:07:36,840
Ten of which were spent on
the alpha string project.
42
00:07:37,480 --> 00:07:38,680
What's his psych evaluation?
43
00:07:39,200 --> 00:07:42,120
Eccentric,
brilliant with a God-complex.
44
00:07:42,240 --> 00:07:43,520
Our usual scientist.
45
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
I want an operations
team set up immediately.
46
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
And find Caleb.
47
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Tell him we've got a level
5 security breach
48
00:07:49,160 --> 00:07:50,280
And have him meet
the team on site.
49
00:07:52,760 --> 00:07:53,880
Hi.
50
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Hi.
51
00:07:55,040 --> 00:07:56,120
First trip to Mexico?
52
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Yeah it is.
53
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
You're going to love it.
54
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Caleb--
55
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
I'm sorry.
56
00:08:06,080 --> 00:08:07,160
You're on vacation!
57
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
Smith.
58
00:08:09,960 --> 00:08:11,040
How long ago?
59
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
I'm at the airport...
60
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
I'll be there in half an hour.
61
00:08:15,440 --> 00:08:16,720
You promised this
time would be different.
62
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
You always do this, dad.
63
00:08:19,160 --> 00:08:22,560
We haven't been on
a family vacation in six years!
64
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
Claire,
I'm sure it's nothing.
65
00:08:24,320 --> 00:08:25,760
Okay, then why does it
have to be you?
66
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
Why can't they send
someone else?
67
00:08:27,400 --> 00:08:28,640
Let me just go and check in
with Quinn,
68
00:08:28,720 --> 00:08:30,160
I'll be on a flight
later tonight, okay?
69
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
You know what?
70
00:08:32,960 --> 00:08:35,640
Just once I'd like to feel
like the important one.
71
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
You are, baby.
72
00:08:37,560 --> 00:08:38,800
I'll be on the plane
tonight, I promise.
73
00:08:39,760 --> 00:08:41,840
And you, how much you
save up for this trip?
74
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
$400.
75
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
When I get to Mexico
I'll double it.
76
00:08:46,320 --> 00:08:48,080
Baby, I'm sorry about this,
I'll make it up to you...
77
00:08:55,320 --> 00:08:56,400
What does your husband do?
78
00:08:59,600 --> 00:09:00,920
He's in security.
79
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
Quinn will be here any
moment, people.
80
00:09:31,200 --> 00:09:32,720
I need these systems
up and running!
81
00:09:34,200 --> 00:09:35,720
- Allison Curran?
- yes.
82
00:09:35,840 --> 00:09:37,760
Joshua Tesslor.
I'm the lead scientist at STC.
83
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
Welcome to the team.
84
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Thank you.
85
00:09:40,280 --> 00:09:42,240
We gear up and
tear down pretty quick,
86
00:09:42,400 --> 00:09:43,520
So I wouldn't get too attached.
87
00:09:44,040 --> 00:09:45,640
This would be your work station.
88
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
Okay.
89
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
I would take that.
90
00:09:49,320 --> 00:09:50,360
That would be your field agent.
91
00:09:50,680 --> 00:09:51,680
Okay.
92
00:09:58,240 --> 00:09:59,280
This is Curran.
93
00:09:59,520 --> 00:10:00,560
It's Caleb Smith.
94
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Agent Smith--
95
00:10:02,000 --> 00:10:03,120
Caleb, please.
96
00:10:03,640 --> 00:10:05,040
What about you Curran?
You got a name?
97
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
It's Allison.
98
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
Allison, how long
have you been with STC?
99
00:10:08,480 --> 00:10:09,480
One year.
100
00:10:09,560 --> 00:10:10,760
This your first level five?
101
00:10:10,920 --> 00:10:12,360
Real or simulated?
102
00:10:12,480 --> 00:10:13,600
-Real.
- First, sir, yes.
103
00:10:14,240 --> 00:10:15,240
Alright, here's the drill.
104
00:10:15,920 --> 00:10:16,960
While I'm in the field, you are
my eyes and ears in that room.
105
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
Anything happens,
anything at all,
106
00:10:19,440 --> 00:10:20,960
You tell me first, okay?
107
00:10:21,040 --> 00:10:22,120
Absolutely.
108
00:10:22,200 --> 00:10:24,120
Someone took Pandora
out of her box
109
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
And it's our job to
put her back in.
110
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
You following me?
111
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
I think so, sir, yes.
112
00:10:28,120 --> 00:10:29,520
It's Caleb, Allison.
113
00:10:29,640 --> 00:10:30,760
And what are you
going to tell me?
114
00:10:30,840 --> 00:10:32,400
I didn't--
115
00:10:32,520 --> 00:10:34,000
Anything and everything,
right?
116
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Sorry, yes.
117
00:10:36,120 --> 00:10:37,240
Stay on your toes, kid.
118
00:10:37,360 --> 00:10:39,000
We're going to lock
this up fast.
119
00:10:39,120 --> 00:10:40,880
Yes, sir. I mean Caleb.
120
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Go!
121
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Go! Go! Go!
122
00:11:07,960 --> 00:11:09,240
I don't think
anyone's home.
123
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
No.
124
00:11:13,120 --> 00:11:14,240
We're clear.
125
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
Copy that.
Sending in the team.
126
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Bag these.
127
00:11:28,640 --> 00:11:30,680
Get them to Allison Curran asap.
I want to know this woman.
128
00:11:31,160 --> 00:11:33,480
I want to know her name,
where she was born,
129
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
what she eats for lunch,
130
00:11:35,000 --> 00:11:36,080
The route she walks her
dog in the morning.
131
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Are you getting this?
132
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Yes, sir.
133
00:11:40,640 --> 00:11:41,680
There's something here.
134
00:11:43,120 --> 00:11:45,320
There has to be. A guy like that
who works for STC,
135
00:11:46,000 --> 00:11:48,280
with that kind of clearance
on that kind of project,
136
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
he wouldn't just steal
something on a whim.
137
00:11:50,720 --> 00:11:54,000
This was planned,
this was thought out.
138
00:12:06,040 --> 00:12:07,080
Look at this.
139
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
Who does this?
140
00:12:12,680 --> 00:12:14,360
Who leaves this out like this?
141
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
Fake I.D.
142
00:12:17,080 --> 00:12:18,720
Looks like our boy
was planning a trip.
143
00:12:19,400 --> 00:12:20,520
Yeah, and he left
in a hurry too.
144
00:12:22,760 --> 00:12:24,280
Got a laundry list of aliases.
145
00:12:34,440 --> 00:12:36,240
Caleb, look.
146
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
What does he
want with you?
147
00:12:45,200 --> 00:12:46,240
No, it's not me...
148
00:12:56,640 --> 00:12:57,680
it's my family.
149
00:13:01,040 --> 00:13:04,520
Allison, I'm sending you
a list of aliases. I want you to
150
00:13:04,600 --> 00:13:07,960
cross reference these with the
manifest from flight 507.
151
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Can you do that?
152
00:13:10,040 --> 00:13:12,040
Gentlemen, I have Caleb.
153
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
Put him on the box.
154
00:13:15,720 --> 00:13:16,840
What do we have, Caleb?
155
00:13:17,000 --> 00:13:18,640
High probability suspect
156
00:13:18,720 --> 00:13:20,560
already took an
international flight.
157
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
We have a match.
158
00:13:24,880 --> 00:13:26,600
There's a Jesus Ernesto Ramiro
159
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
listed on flight 507.
160
00:13:28,240 --> 00:13:29,680
I'm coming in,
I'll be there in half an hour.
161
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
What is he doing?
162
00:13:31,880 --> 00:13:33,840
-Check the manifest.
-Sure.
163
00:13:33,920 --> 00:13:35,520
Caleb's family might
be on that flight.
164
00:13:39,680 --> 00:13:40,680
Can you freeze that?
165
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
I was right,
that's his wife and daughter.
166
00:13:46,440 --> 00:13:47,440
My God.
167
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Get me Major Dylan.
168
00:13:51,760 --> 00:13:52,800
Yes, sir.
169
00:13:56,760 --> 00:13:59,600
Daniel knows I'd head up
any operation to bring him in.
170
00:13:59,720 --> 00:14:01,520
and he's banking on the fact
that I won't jeopardize
171
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
A flight with my family on it.
172
00:14:03,440 --> 00:14:04,480
Greetings.
173
00:14:05,600 --> 00:14:09,320
I can assure you that
I mean no one any harm.
174
00:14:10,880 --> 00:14:12,280
I'm doing, what I'm doing
175
00:14:12,400 --> 00:14:14,920
For the safety of my fellow
Americans and the world.
176
00:14:16,680 --> 00:14:21,280
I have been forced to act
because my government has
177
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
decided to militarize
the Alpha String Project.
178
00:14:24,400 --> 00:14:25,440
I cannot allow this to happen.
179
00:14:27,000 --> 00:14:29,120
This is not a political
statement
180
00:14:30,040 --> 00:14:31,520
or a compunction of mine
181
00:14:31,640 --> 00:14:32,920
against of the
United States of America.
182
00:14:34,000 --> 00:14:36,400
This is about survival.
183
00:14:36,640 --> 00:14:41,240
We are dealing with the very
fabric of time and space,
184
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
The instability of the device
and the parameters
185
00:14:43,120 --> 00:14:45,160
that we do not yet understand
could bring a catastrophe
186
00:14:45,280 --> 00:14:46,960
of universal proportions.
187
00:14:48,960 --> 00:14:52,520
It is delicate work,
188
00:14:52,600 --> 00:14:54,920
work that I alone can finish.
189
00:14:56,800 --> 00:15:01,200
This is not the kind of project
that generals and senators
190
00:15:01,280 --> 00:15:04,560
should be directing at this
stage of its development.
191
00:15:04,720 --> 00:15:06,520
Perhaps at no stage
of its development.
192
00:15:07,360 --> 00:15:13,000
But regardless, I will not
stand by and allow minds
193
00:15:13,080 --> 00:15:14,720
that do not understand
194
00:15:14,840 --> 00:15:19,720
attempt to apply unfinished
work to ill-conceived plans.
195
00:15:21,040 --> 00:15:22,680
I know you
will think me crazy
196
00:15:22,840 --> 00:15:24,200
I know you will fear
my intentions,
197
00:15:24,840 --> 00:15:26,160
But I have no choice.
198
00:15:27,120 --> 00:15:28,960
I have been backed
into a corner.
199
00:15:30,000 --> 00:15:32,320
And one day you will
realize that this is
200
00:15:32,400 --> 00:15:33,920
the only course of action
that I can take.
201
00:15:36,000 --> 00:15:38,240
I will take the steps necessary
to accomplish my task.
202
00:15:39,800 --> 00:15:44,120
I hope that you understand
enough to not risk following me.
203
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
What have you got
up your sleeve?
204
00:16:05,400 --> 00:16:06,640
It's not like he
didn't want to come.
205
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
That's not the point.
206
00:16:11,400 --> 00:16:13,640
He was looking forward to this
trip as much as we were.
207
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
I know.
208
00:16:21,600 --> 00:16:23,320
And you know what, you're right.
209
00:16:24,160 --> 00:16:25,880
We're going to have
a great time,
210
00:16:26,040 --> 00:16:27,200
Even if it's just the two of us.
211
00:16:28,000 --> 00:16:29,040
Okay?
212
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Okay.
213
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
Hey, name's Liam.
214
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Hi.
215
00:16:57,440 --> 00:16:58,840
Hey is everything okay
with your dad?
216
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
He deplaned quickly--
217
00:17:00,640 --> 00:17:01,760
Look, Liam--
218
00:17:02,200 --> 00:17:03,880
I know what
you're thinking,
219
00:17:04,080 --> 00:17:06,280
You're just standing in the
aisle, minding your own business
220
00:17:06,360 --> 00:17:08,000
and some weird guy won't
leave you alone, right?
221
00:17:09,840 --> 00:17:11,360
I'm Air Security.
222
00:17:12,920 --> 00:17:14,200
But shh...
223
00:17:14,280 --> 00:17:15,960
I wouldn't want the bad
guys to find out.
224
00:17:16,040 --> 00:17:17,400
So why are you telling me?
225
00:17:19,000 --> 00:17:22,440
I wouldn't want a pretty girl
like you to feel unsafe.
226
00:17:23,280 --> 00:17:24,320
Hey, Air Security,
227
00:17:25,960 --> 00:17:27,280
Try hitting on someone
your own age.
228
00:17:28,440 --> 00:17:29,520
Sit down.
229
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Creepy...
230
00:17:35,120 --> 00:17:36,560
I wouldn't worry about it.
231
00:17:36,800 --> 00:17:37,880
There's one on every flight.
232
00:17:38,440 --> 00:17:39,840
I'll keep an eye
on him for you.
233
00:17:44,680 --> 00:17:47,880
Sky Wing 507, be
advised that there is a possible
234
00:17:47,960 --> 00:17:49,640
security threat on-board
your aircraft.
235
00:17:54,280 --> 00:17:58,480
Center, Sky Wing 507 possible
security threat on-board.
236
00:17:58,640 --> 00:18:00,080
Anything further, center?
237
00:18:00,680 --> 00:18:02,600
Sky Wing 507,
roger.
238
00:18:02,720 --> 00:18:04,840
Standby for fighter intercept
and escort.
239
00:18:04,960 --> 00:18:07,360
Radar vectors for intercept,
turn right,
240
00:18:07,480 --> 00:18:09,560
Heading 1-5-0.
241
00:18:10,040 --> 00:18:12,600
Center roger,
right heading 1-5-0.
242
00:18:20,160 --> 00:18:21,480
Honey, look.
243
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Isn't that beautiful?
244
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
That's so pretty.
245
00:18:26,200 --> 00:18:27,360
Where's the shop?
246
00:18:30,520 --> 00:18:32,080
Attention,
this is your captain speaking.
247
00:18:32,840 --> 00:18:34,120
We have an indication
in our cockpit
248
00:18:34,400 --> 00:18:37,040
that one of our hydraulic
systems may have a minor fault.
249
00:18:37,120 --> 00:18:38,440
While this is no
cause for alarm,
250
00:18:38,520 --> 00:18:39,800
As a precautionary procedure
251
00:18:39,920 --> 00:18:41,520
we'll be returning
to the airport.
252
00:18:42,520 --> 00:18:44,440
I'm turning on the "fasten
seatbelt" light.
253
00:18:45,920 --> 00:18:47,320
Please return to your seats
and remain seated
254
00:18:47,520 --> 00:18:48,920
until we are safely
back on the ground
255
00:18:49,000 --> 00:18:50,280
Which should be within the hour.
256
00:18:50,400 --> 00:18:51,760
Is that bad?
257
00:18:51,840 --> 00:18:54,240
No, I'm sure it's
just precautionary.
258
00:19:13,280 --> 00:19:14,560
It's Caleb.
Did you get the photographs
259
00:19:14,640 --> 00:19:16,000
from Daniel's house of the girl?
260
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
I'm running them through
our system as we speak.
261
00:19:18,160 --> 00:19:20,000
I'll let you know as soon
as I have a positive ID.
262
00:19:20,400 --> 00:19:21,920
What about flight 507?
263
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
They've been
turned around. We have two
264
00:19:23,320 --> 00:19:24,920
fighter jets escorting
them back to LA.
265
00:19:25,160 --> 00:19:26,720
No, no, they can't
do that, get me Quinn.
266
00:19:27,040 --> 00:19:28,320
Right away.
267
00:19:29,040 --> 00:19:30,840
Sir, it's Caleb.
268
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
Caleb.
269
00:19:35,160 --> 00:19:36,920
You've got to call off
the fighter intercept.
270
00:19:37,000 --> 00:19:39,120
Caleb, you know protocol
just as well as I do--
271
00:19:39,320 --> 00:19:41,040
I know, but if he
sees those fighters,
272
00:19:41,120 --> 00:19:42,200
he'll know that we're on to him!
273
00:19:42,560 --> 00:19:44,320
Quinn. You've got to
break protocol on this one!
274
00:19:44,680 --> 00:19:47,200
Look, Caleb, I know your
family is on that plane,
275
00:19:47,320 --> 00:19:48,400
but there's nothing I can do.
276
00:19:48,840 --> 00:19:50,200
Come on Quinn, you know
he's not going to do anything
277
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
unless we make him.
278
00:19:51,720 --> 00:19:53,400
We can bring him safely
without incident.
279
00:19:53,920 --> 00:19:55,120
I can't take that risk.
280
00:19:55,400 --> 00:19:57,440
The priority right now is
getting him into custody
281
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
and returning the Alpha
String Project safely.
282
00:19:59,160 --> 00:20:00,720
That's what I'm trying to do!
283
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Mom...
284
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
I see it.
285
00:20:20,080 --> 00:20:21,360
There's our escort.
286
00:20:27,880 --> 00:20:30,280
Don't you think we
were intercepted awfully fast
287
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
for what's only supposed to be
a possible security threat?
288
00:20:36,160 --> 00:20:40,560
Fighter intercept, this is Sky
Wing 507, on 121.5.
289
00:20:44,280 --> 00:20:46,800
Stenton center, Sky Wing 507.
290
00:20:46,880 --> 00:20:49,440
We've been intercepted
by the two fighters
291
00:20:50,240 --> 00:20:52,520
but cannot raise them on 121.5.
292
00:20:53,360 --> 00:20:55,000
Be advised that
the intercept aircraft
293
00:20:55,080 --> 00:20:56,800
are on a secure
tactical frequency.
294
00:20:58,000 --> 00:20:59,120
Center, roger.
295
00:20:59,400 --> 00:21:03,640
Secure tactical frequency and
no joy on 121.5,
296
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
What's up with that?
297
00:21:05,600 --> 00:21:07,600
If it's intercept
protocol, it's new to me.
298
00:21:35,640 --> 00:21:37,840
There's an electromagnetic
signal coming from the plane.
299
00:21:37,920 --> 00:21:40,760
It's possible Dr. Winter could
be trying to activate.
300
00:21:40,840 --> 00:21:42,560
That's why you've got to
get those planes
301
00:21:42,640 --> 00:21:43,960
away from there.
Quinn, come on!
302
00:21:44,040 --> 00:21:45,840
You read the same file I did.
303
00:21:45,960 --> 00:21:47,640
Daniel's a pacifist.
304
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
He wants to protect the
teleporter, not use it!
305
00:21:51,120 --> 00:21:52,840
Once the device is
activated, how long do we have?
306
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
A minute.
307
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
At the most.
308
00:21:56,960 --> 00:21:59,760
I told you, he's just trying
to keep it safe.
309
00:21:59,880 --> 00:22:01,360
Do not do anything rash!
310
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Sir...
311
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
What?
312
00:22:05,160 --> 00:22:07,480
It's the President.
313
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Yes, sir.
314
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
I know, sir.
315
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
Yes, Mr. President.
316
00:22:17,760 --> 00:22:19,040
Yes, sir.
317
00:22:26,720 --> 00:22:28,240
Flight 507 is expendable.
318
00:22:28,840 --> 00:22:30,840
For the love of God,
don't do this!
319
00:22:31,800 --> 00:22:32,960
Hang up the phone.
320
00:22:33,640 --> 00:22:35,240
Quinn, Quinn!
321
00:22:35,320 --> 00:22:37,200
My wife and my daughter
are on that plane,
322
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
Do not do anything! I'm tell--
323
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
Tell Major Dylan...
324
00:22:58,640 --> 00:22:59,920
to launch missiles
when ready.
325
00:23:08,800 --> 00:23:10,160
What the hell are
they doing out there?
326
00:23:26,440 --> 00:23:28,160
The fighter aircraft have
assumed what looks like
327
00:23:28,240 --> 00:23:29,440
an attack formation.
328
00:23:29,520 --> 00:23:30,960
Center,
what the hell is going on?
329
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Are they going
to shoot us down?
330
00:23:38,040 --> 00:23:39,120
Take evasive action.
331
00:23:44,000 --> 00:23:45,320
Assume crash position!
332
00:23:46,520 --> 00:23:47,760
Get down!
333
00:24:17,880 --> 00:24:19,440
Target
has been neutralized.
334
00:24:36,200 --> 00:24:37,280
It's done, Mr. President.
335
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
It's not our call.
336
00:25:15,720 --> 00:25:18,000
Come on, we've got to prepare
a briefing for the president.
337
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Wait...
338
00:25:23,600 --> 00:25:24,680
I don't have confirmation.
339
00:25:26,320 --> 00:25:27,520
What are you talking about?
340
00:25:27,800 --> 00:25:30,720
The missiles, we don't
have a confirmed hit.
341
00:25:30,920 --> 00:25:32,200
The plane's transponder,
find it.
342
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
Yeah?
343
00:25:38,720 --> 00:25:39,960
Look, there's
something that I think
344
00:25:40,040 --> 00:25:41,080
that you should know.
345
00:25:41,760 --> 00:25:44,040
We don't have a confirmation
on the missile strike.
346
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
I don't understand.
347
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
As far as the people
here are concerned,
348
00:25:50,680 --> 00:25:52,280
the missiles never
hit the plane.
349
00:25:54,240 --> 00:25:55,320
So where is it?
350
00:25:55,800 --> 00:25:59,000
We don't know, but they traced
the plane's transponder
351
00:25:59,120 --> 00:26:00,600
to a debris field in Palmdale.
352
00:26:01,840 --> 00:26:03,560
Quinn and Van Elden
are on their way.
353
00:26:03,640 --> 00:26:05,640
If you leave now, you can get
there before they do.
354
00:26:05,960 --> 00:26:08,120
Allison, what debris field
are you talking about?
355
00:26:50,920 --> 00:26:51,960
This is a secured site.
356
00:26:52,320 --> 00:26:54,840
Yeah, yeah, I'm STC.
357
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
Go ahead.
358
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Where are the bodies?
359
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
You've missed them.
360
00:27:42,840 --> 00:27:44,240
They were shipped out hours ago.
361
00:27:45,400 --> 00:27:48,040
Hours? This plane took off
an hour and a half ago.
362
00:27:48,120 --> 00:27:50,240
Not this plane.
They found this last night.
363
00:27:50,680 --> 00:27:52,040
Last night?
364
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
That's right.
365
00:28:02,520 --> 00:28:03,520
Son of a bitch!
366
00:28:09,440 --> 00:28:11,240
I told you to back
the planes off!
367
00:28:11,320 --> 00:28:12,880
It didn't have to
end like this!
368
00:28:14,560 --> 00:28:16,400
You know damn well that
I don't call those shots.
369
00:28:17,320 --> 00:28:18,640
There's protocol and
this administration
370
00:28:18,760 --> 00:28:20,000
isn't about to stray from that.
371
00:28:21,680 --> 00:28:22,920
Caleb...
372
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
Following that order was...
373
00:28:28,920 --> 00:28:29,920
Go home Caleb.
374
00:28:30,040 --> 00:28:31,320
This is no place for
you right now.
375
00:28:33,760 --> 00:28:36,040
How does a plane crash
hundreds of miles from
376
00:28:36,120 --> 00:28:37,240
where it was shot down?
377
00:28:37,480 --> 00:28:38,880
How do you shoot a plane down
378
00:28:38,960 --> 00:28:40,360
if the missiles don't hit it?
379
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
There's no proof--
380
00:28:41,520 --> 00:28:43,080
This is my daughter's bag!
381
00:28:43,960 --> 00:28:45,720
She carried it on our plane!
382
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
I know what flight that is!
383
00:28:48,880 --> 00:28:52,440
What I don't know is
how a plane can crash
384
00:28:52,520 --> 00:28:53,720
before it takes off?
385
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Alright...
386
00:29:02,800 --> 00:29:03,960
something happened up there.
387
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
We think it may be related to
the technology that was stolen.
388
00:29:08,120 --> 00:29:09,200
Alpha String Project?
389
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
Yes.
390
00:29:11,000 --> 00:29:13,280
There is a chance, as
odd as it may seem,
391
00:29:13,360 --> 00:29:16,440
there is a chance that your
family is still alive.
392
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
Come with me.
393
00:29:30,200 --> 00:29:32,080
What you're about
to learn is highly classified.
394
00:29:32,320 --> 00:29:34,080
The Alpha String Project
is the world's first
395
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
fully functional teleporter.
396
00:29:37,640 --> 00:29:38,640
Teleportation?
397
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
This is our only test
conducted with
398
00:29:41,440 --> 00:29:42,760
a living organism.
399
00:30:05,120 --> 00:30:06,360
What just happened there?
400
00:30:11,280 --> 00:30:13,520
Dr. Winter developed
a way to open up a wormhole
401
00:30:13,600 --> 00:30:15,680
to another dimension which
we call nullspace.
402
00:30:16,520 --> 00:30:19,200
It's a kind of limbo that runs
parallel to our world.
403
00:30:19,280 --> 00:30:20,680
When you leave nullspace,
404
00:30:20,760 --> 00:30:23,160
you can re-emerge at any
point in the universe.
405
00:30:23,600 --> 00:30:24,960
Based on our day-old
debris field,
406
00:30:25,120 --> 00:30:27,120
the wormholes must also have
time travel properties.
407
00:30:27,480 --> 00:30:29,840
The technology is so new, we
barely understand it ourselves.
408
00:30:31,040 --> 00:30:34,240
And this teleportation thing,
he took it on the plane?
409
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
It's been confirmed.
410
00:30:36,000 --> 00:30:37,680
The control unit was
found in the wreckage.
411
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
Winter must have
teleported the plane out of
412
00:30:40,000 --> 00:30:41,800
harm's way before
the missiles hit.
413
00:30:42,600 --> 00:30:44,520
You said my family
might still be alive.
414
00:30:44,600 --> 00:30:45,960
We picked up the
teleporter's signal
415
00:30:46,040 --> 00:30:47,240
coming from null space.
416
00:30:47,480 --> 00:30:49,280
The only explanation is
that the plane went in,
417
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
but didn't come out.
418
00:30:51,400 --> 00:30:53,240
So your family and the rest
of the passengers
419
00:30:53,320 --> 00:30:55,320
could be stranded in
another dimension.
420
00:30:55,400 --> 00:30:56,880
So let's open another
worm hole and go get them.
421
00:30:57,000 --> 00:30:58,320
That's the problem.
422
00:30:58,400 --> 00:30:59,960
The teleporter only
has two controllers
423
00:31:00,120 --> 00:31:01,720
and Dr. Winter stole them
both from the lab.
424
00:31:02,600 --> 00:31:05,000
This is the control unit we
found in the wreckage.
425
00:31:08,840 --> 00:31:09,960
But there's another
one out there?
426
00:31:10,200 --> 00:31:11,360
We assume he took both.
427
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
No.
428
00:31:14,760 --> 00:31:15,840
He wouldn't risk it.
429
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
The other one is
still out there.
430
00:31:17,720 --> 00:31:18,720
Caleb, wait!
431
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
I'm going to find it.
432
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
Let him go.
433
00:31:21,520 --> 00:31:23,200
We can't let him
head up an investigation.
434
00:31:23,720 --> 00:31:24,920
He's too close to this thing.
435
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
That's exactly
why he might find it.
436
00:31:27,480 --> 00:31:29,360
It's the only chance he
has of saving his family.
437
00:31:30,800 --> 00:31:31,880
Allison, it's Caleb.
438
00:31:32,120 --> 00:31:33,160
Do you have identity on
the woman
439
00:31:33,240 --> 00:31:34,280
in Daniel's photographs?
440
00:31:34,440 --> 00:31:35,520
I'm all over it.
441
00:31:35,600 --> 00:31:38,520
Her name is Jasmine Stevens.
442
00:31:38,600 --> 00:31:40,320
I'm sending the address
right now.
443
00:31:41,760 --> 00:31:42,800
Caleb, what's going on--
444
00:31:42,920 --> 00:31:44,080
Long story.
445
00:31:44,360 --> 00:31:45,840
Have Myers meet me on site.
446
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Sarah?
447
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
Mom?
448
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
Are you okay?
449
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
What the hell?
450
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Where are we?
451
00:32:08,120 --> 00:32:09,400
I don't know.
452
00:32:14,760 --> 00:32:15,880
What is that?
453
00:32:16,080 --> 00:32:17,120
I have no idea.
454
00:32:22,040 --> 00:32:23,480
Does anyone know where we are?
455
00:32:23,560 --> 00:32:25,040
You look out the window?
What is that?
456
00:32:25,720 --> 00:32:26,960
Where the hell
is everyone else?
457
00:32:27,040 --> 00:32:28,080
Just calm down.
458
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
Are we dead?
459
00:32:29,760 --> 00:32:30,800
It looked like they were
going to shoot us down.
460
00:32:30,960 --> 00:32:32,040
What happened
after that?
461
00:32:32,280 --> 00:32:33,720
I don't know,
I must have blacked out.
462
00:32:33,920 --> 00:32:36,320
If we're dead,
where's everyone else?
463
00:32:36,560 --> 00:32:37,640
Maybe they went to hell.
464
00:32:37,720 --> 00:32:38,800
Maybe we're in hell.
465
00:32:39,240 --> 00:32:41,160
Nobody is in hell,
just calm down, alright.
466
00:32:41,240 --> 00:32:42,840
- Calm down?
- Okay, Ma'am--
467
00:32:42,920 --> 00:32:44,480
He's telling
us to calm down!
468
00:32:44,560 --> 00:32:45,680
Panicking won't
do us any good, lady.
469
00:32:45,760 --> 00:32:47,080
Okay, is anybody hurt?
470
00:32:47,200 --> 00:32:48,440
There's nobody
else up front either.
471
00:32:48,520 --> 00:32:50,080
Are we even
still in the air?
472
00:32:50,160 --> 00:32:51,200
Mom?
473
00:32:51,360 --> 00:32:52,720
People don't disappear.
474
00:32:53,000 --> 00:32:54,160
Why don't you
go have a look then?
475
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
Honey...
476
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
Put your seat belts on.
477
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
Where are you going?
478
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
I'm going to be right
back, just stay there.
479
00:33:04,960 --> 00:33:05,960
Mom,
where are you going?
480
00:33:06,040 --> 00:33:07,040
Stay there.
481
00:33:07,200 --> 00:33:08,280
Ma'am, please sit back down.
482
00:33:09,200 --> 00:33:10,280
Lady where are you going?
Sit down!
483
00:33:54,320 --> 00:33:56,040
STC command, this is blue bird.
484
00:33:56,120 --> 00:33:57,640
We are five miles from
our target zone.
485
00:33:58,880 --> 00:34:00,000
Affirmative, blue bird.
486
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
We're ready to begin our scan.
487
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
What's your status?
488
00:34:10,000 --> 00:34:11,800
We've detected
an atmospheric anomaly
489
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Near the coordinates where
the plane disappeared.
490
00:34:14,040 --> 00:34:16,080
I'm sending in two choppers
for a closer read.
491
00:34:17,000 --> 00:34:18,600
What kind
of atmospheric anomaly?
492
00:34:19,520 --> 00:34:21,720
Some kind
of electromagnetic charge.
493
00:34:21,800 --> 00:34:23,480
I've never seen anything
like it.
494
00:34:24,200 --> 00:34:25,560
Patch me in when you
have a visual and
495
00:34:25,640 --> 00:34:26,640
stay on speaker.
496
00:34:26,720 --> 00:34:27,720
Yes, sir.
497
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Get me a visual.
498
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
We're experiencing some nasty
499
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
turbulence up here.
500
00:34:45,080 --> 00:34:46,080
Sir, visual is up.
501
00:34:48,880 --> 00:34:50,160
Tesslor, what are we looking at?
502
00:34:50,280 --> 00:34:52,640
It looks like
a giant wormhole,
503
00:34:52,720 --> 00:34:55,160
but it's interacting
with the atmosphere.
504
00:34:57,400 --> 00:34:59,640
The turbulence
is getting more severe.
505
00:35:00,200 --> 00:35:02,280
Bluebird, do
you need to abort?
506
00:35:12,160 --> 00:35:15,600
I repeat, Bluebird, do
you need to abort?
507
00:35:31,160 --> 00:35:32,400
What the hell
just happened?
508
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
We just lost two helicopters.
509
00:35:36,520 --> 00:35:37,600
How?
510
00:35:38,360 --> 00:35:41,920
I think the wormhole
that teleported Daniel's plane
511
00:35:42,120 --> 00:35:43,520
is too large to close.
512
00:35:43,640 --> 00:35:45,880
It apparently created
an electrical vortex
513
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
between our dimension
and null space.
514
00:35:48,680 --> 00:35:49,800
Where is it located?
515
00:35:51,880 --> 00:35:53,480
Just outside of 29 Palms.
516
00:35:56,040 --> 00:35:57,120
and it's getting larger.
517
00:36:06,680 --> 00:36:08,120
Caleb, your family?
518
00:36:08,520 --> 00:36:09,800
They're telling me
there's a chance
519
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
they're still alive.
I need to believe that.
520
00:36:11,560 --> 00:36:13,560
Really? Damn it,
I hope that's true.
521
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
Thanks, man.
522
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
Is this the place?
523
00:36:16,000 --> 00:36:17,560
Yeah, Jasmine Stevens,
524
00:36:17,640 --> 00:36:19,960
works as a legal assistant
in some law firm.
525
00:36:20,040 --> 00:36:21,200
Used to be a receptionist.
526
00:36:21,440 --> 00:36:23,400
Sources say her and Daniel
have been dating
527
00:36:23,480 --> 00:36:25,120
on and off for about six years.
528
00:36:25,200 --> 00:36:26,840
He spends the night here
pretty regularly.
529
00:36:26,920 --> 00:36:28,040
Yeah, I bet.
530
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Any activity?
531
00:36:29,680 --> 00:36:31,440
None that I could see,
but I just got here.
532
00:36:31,520 --> 00:36:33,240
Whoa, door's open.
533
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
Federal agents!
534
00:36:54,120 --> 00:36:56,880
Freeze!
Put the guns down, now!
535
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Hey!
536
00:36:58,040 --> 00:36:59,600
Hey guys, take it easy,
537
00:37:00,360 --> 00:37:01,640
take it easy,
we're federal agents.
538
00:37:01,720 --> 00:37:03,560
I'm going to reach and
get my I.D, okay?
539
00:37:08,640 --> 00:37:09,640
Alright?
540
00:37:12,680 --> 00:37:14,600
We got a call
about a break in.
541
00:37:14,680 --> 00:37:16,080
Where's Jasmine Stevens?
542
00:37:16,640 --> 00:37:18,000
She is upstairs,
in the bedroom.
543
00:37:20,040 --> 00:37:21,080
She's not looking so good.
544
00:37:35,440 --> 00:37:37,160
Caleb, this woman
needs medical attention.
545
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
Myers... gun!
546
00:38:09,360 --> 00:38:12,240
Jasmine,
can you hear me?
547
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
Did Daniel ever mention the
Alpha String project to you?
548
00:38:15,760 --> 00:38:17,600
Did he ever mention
a second controller?
549
00:38:17,680 --> 00:38:18,760
Did you know where it is?
550
00:38:23,400 --> 00:38:24,720
Please, Jasmine,
551
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
Did he give it to you?
552
00:38:27,920 --> 00:38:29,000
Jasmine, this is important,
553
00:38:29,120 --> 00:38:30,560
There are a lot of
lives at stake.
554
00:38:30,640 --> 00:38:31,840
Do you know where it is?
555
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
The bank.
556
00:38:39,320 --> 00:38:40,840
Bank? Good, good.
557
00:38:40,920 --> 00:38:42,160
It's in a bank.
Do you know which bank?
558
00:39:06,680 --> 00:39:09,000
This is Sky Wing flight
507 calling the tower,
559
00:39:09,080 --> 00:39:10,120
Do you copy?
560
00:39:10,320 --> 00:39:12,520
Repeat, we have lost our crew
561
00:39:12,600 --> 00:39:15,120
and the aircraft appears
to be on autopilot.
562
00:39:15,360 --> 00:39:16,960
This is flight 507,
563
00:39:17,040 --> 00:39:19,200
Can anyone out there
read me, over?
564
00:39:21,160 --> 00:39:22,560
What about the
navigation systems?
565
00:39:22,640 --> 00:39:23,720
Can you figure out where we are?
566
00:39:24,880 --> 00:39:27,200
Altimeter says we're at
sea level, it's not much help.
567
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Okay.
568
00:39:32,800 --> 00:39:34,280
Let's just try to think
this through logically.
569
00:39:34,680 --> 00:39:35,680
What do we know?
570
00:39:37,080 --> 00:39:40,000
We were about a half
hour out from the airport
571
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
when we saw those jets.
572
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
Okay.
573
00:39:42,800 --> 00:39:44,200
We know the radio has no signal.
574
00:39:44,320 --> 00:39:45,640
We know that the instruments
aren't working.
575
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
What else?
576
00:39:48,600 --> 00:39:49,720
What about some
of the theories
577
00:39:49,880 --> 00:39:50,920
they are throwing
around back there?
578
00:39:51,040 --> 00:39:52,040
What?
That we're dead?
579
00:39:52,640 --> 00:39:54,560
That we're in heaven or hell,
I don't think so, come on!
580
00:40:03,080 --> 00:40:04,080
What is that?
581
00:40:09,760 --> 00:40:11,320
I don't know,
but it's getting closer.
582
00:40:20,040 --> 00:40:21,280
Caleb,
what's going on?
583
00:40:21,400 --> 00:40:22,520
Myers is dead.
584
00:40:22,600 --> 00:40:23,640
Stevens is dead.
585
00:40:23,720 --> 00:40:24,880
Oh, my God.
586
00:40:24,960 --> 00:40:26,640
Send a clean-up team asap.
587
00:40:26,720 --> 00:40:28,160
This whole thing stinks Allison.
588
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
We got a leak.
589
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Someone tipped them off.
590
00:40:30,680 --> 00:40:32,080
From now on,
you don't disclose my moves
591
00:40:32,280 --> 00:40:33,520
to anyone, understand?
592
00:40:33,600 --> 00:40:34,600
Anyone!
593
00:40:35,160 --> 00:40:36,360
I understand.
594
00:40:36,680 --> 00:40:38,720
I need you to check out
Daniel's bank records for me.
595
00:40:38,800 --> 00:40:41,440
I want to know if he's
got a safe deposit box,
596
00:40:41,520 --> 00:40:42,680
anything in any vault.
597
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Right away.
598
00:40:43,880 --> 00:40:45,240
How are you doing over there?
599
00:40:45,920 --> 00:40:48,160
Something bad is happening,
Caleb,
600
00:40:48,240 --> 00:40:49,520
People are getting
really nervous.
601
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Is that Caleb?
602
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Yes.
603
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
Put him on speaker.
604
00:40:53,480 --> 00:40:54,640
Caleb,
you're on speaker.
605
00:40:54,760 --> 00:40:56,000
Caleb, it's Joshua.
606
00:40:56,080 --> 00:40:58,000
The teleporter's signal
is getting weaker.
607
00:40:58,080 --> 00:41:00,320
We can hold it for
approximately two hours.
608
00:41:01,200 --> 00:41:02,480
What happens
if we lose it?
609
00:41:03,040 --> 00:41:04,400
The coordinates
will become guesswork.
610
00:41:04,960 --> 00:41:06,600
We'll have no chance of
reaching the plane.
611
00:41:07,760 --> 00:41:09,320
We have to find that controller.
612
00:41:09,400 --> 00:41:10,520
Alright,
keep me updated.
613
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
Did you see anything up there?
614
00:41:19,920 --> 00:41:21,160
No, nothing is working.
615
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Radio's dead.
616
00:41:24,040 --> 00:41:25,880
The only thing I could think
of is the good doctor.
617
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
What do you think?
618
00:41:28,080 --> 00:41:29,400
It's time we found out.
619
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
Take this.
620
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Yeah.
621
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
Dr. Winter.
622
00:41:43,240 --> 00:41:44,840
Can you come with me, please?
623
00:41:47,880 --> 00:41:49,320
I'm sorry,
have we met?
624
00:41:50,720 --> 00:41:53,120
Air security just need to talk
to you for a few minutes, sir.
625
00:41:53,280 --> 00:41:54,720
There's no problem, please.
626
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
Thank you.
627
00:42:09,880 --> 00:42:12,800
We think there might
be a way to close the vortex.
628
00:42:12,920 --> 00:42:14,480
The force field surrounding
the vortex
629
00:42:14,560 --> 00:42:16,120
Is electromagnetic.
630
00:42:16,200 --> 00:42:18,440
We could potentially
reverse polarity
631
00:42:18,520 --> 00:42:21,240
by releasing a massive
electromagnetic pulse bomb
632
00:42:21,320 --> 00:42:22,440
in the atmosphere.
633
00:42:22,560 --> 00:42:23,720
How long until it's ready?
634
00:42:23,960 --> 00:42:25,160
The plane is in range.
635
00:42:25,240 --> 00:42:27,120
The EMP is ready to go.
636
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
Well then move on it.
637
00:42:43,880 --> 00:42:45,160
What is this?
638
00:42:45,880 --> 00:42:47,600
You know damn well
what this is, don't you?
639
00:42:49,040 --> 00:42:50,080
Before the jets showed up,
640
00:42:50,480 --> 00:42:52,440
we were heading back because
of a security breach.
641
00:42:52,680 --> 00:42:54,200
That security breach was you.
642
00:42:54,800 --> 00:42:56,160
That's nonsense.
643
00:42:56,240 --> 00:42:58,080
You stole sensitive technology
644
00:42:58,160 --> 00:42:59,440
from the United States
Government.
645
00:42:59,520 --> 00:43:00,800
That is preposterous!
646
00:43:00,960 --> 00:43:03,520
You brought it on-board
this plane, didn't you?
647
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
Didn't you!
648
00:43:09,680 --> 00:43:11,440
Don't insult my intelligence.
649
00:43:12,880 --> 00:43:15,400
Three quarters of the passengers
on this plane have disappeared.
650
00:43:16,040 --> 00:43:17,320
The flight crew is gone
651
00:43:17,400 --> 00:43:19,000
and we don't know where
the hell we are.
652
00:43:19,080 --> 00:43:21,120
Now can you do something
about this or not?
653
00:43:26,080 --> 00:43:27,640
Go on and shoot me
then we'll never find out.
654
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
Not yet.
655
00:43:35,120 --> 00:43:36,360
Let's go.
656
00:43:36,480 --> 00:43:39,680
Come on, doc,
you better start talking.
657
00:43:40,760 --> 00:43:41,840
Can I have your attention
please?
658
00:43:43,600 --> 00:43:46,040
Being the only law enforcement
official on this plane,
659
00:43:47,240 --> 00:43:49,440
I feel it incumbent upon
me to inform you
660
00:43:49,640 --> 00:43:50,840
we have a fugitive in our midst.
661
00:43:51,200 --> 00:43:53,480
Dr. Winters is going to tell us
what exactly is going on.
662
00:43:53,840 --> 00:43:55,200
Aren't you, doctor?
663
00:43:59,720 --> 00:44:01,440
This plane has been teleported
664
00:44:01,520 --> 00:44:04,680
into an alternate dimension.
665
00:44:05,360 --> 00:44:06,760
Give me a freaking break.
666
00:44:07,360 --> 00:44:09,760
Stored in the cargo
area of this aircraft
667
00:44:10,040 --> 00:44:11,400
is an invention of mine.
668
00:44:12,040 --> 00:44:15,000
An invention that I borrowed
this morning
669
00:44:15,080 --> 00:44:16,440
from the labs of STC.
670
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
STC, what's that?
671
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
It's a branch of the government,
that creates new technologies.
672
00:44:22,000 --> 00:44:26,640
Mrs. Smith, I'm sorry to have
involved you and your family,
673
00:44:26,720 --> 00:44:28,560
But I had hoped your husband
would have showed restraint
674
00:44:28,640 --> 00:44:29,760
when it came to his own family.
675
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
Do not go there!
676
00:44:31,760 --> 00:44:33,640
If you hadn't stolen
the device from STC,
677
00:44:33,720 --> 00:44:35,600
none of this would
have happened.
678
00:44:35,720 --> 00:44:37,920
Actually what would have
happened would have been
679
00:44:38,000 --> 00:44:39,680
far worse, it would have
been turned into a weapon--
680
00:44:40,600 --> 00:44:42,280
It's your fault they're
trying to shoot us down!
681
00:44:42,680 --> 00:44:45,440
If I hadn't activated my
invention in time,
682
00:44:45,520 --> 00:44:46,640
they would have!
683
00:44:47,200 --> 00:44:50,320
And everyone else?
Where are they?
684
00:44:53,080 --> 00:44:55,520
The teleporter had never been
tested on such a large subject.
685
00:44:57,480 --> 00:45:01,160
Apparently, only those closest
to my control unit
686
00:45:01,240 --> 00:45:02,400
successfully made the trip.
687
00:45:02,960 --> 00:45:03,960
Oh, my God.
688
00:45:04,040 --> 00:45:05,120
You killed them.
689
00:45:05,200 --> 00:45:06,800
You son of a bitch!
690
00:45:07,320 --> 00:45:09,200
You either sit down,
or I will shoot you myself.
691
00:45:09,800 --> 00:45:11,000
Sit down!
692
00:45:14,760 --> 00:45:16,680
It was my only option!
693
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
Please forgive me,
694
00:45:23,240 --> 00:45:25,360
I thought I was saving
the whole plane.
695
00:45:30,280 --> 00:45:32,200
So what is that thing
out the window?
696
00:45:32,960 --> 00:45:34,600
It's getting closer.
697
00:45:35,160 --> 00:45:36,600
We're being pulled
into a vortex.
698
00:45:36,680 --> 00:45:39,360
Anything that is pulled into
it is crushed instantly.
699
00:45:40,760 --> 00:45:41,880
How long do we have?
700
00:45:42,560 --> 00:45:44,840
I haven't calculated that yet.
I was interrupted.
701
00:45:45,640 --> 00:45:47,040
Well get us
the hell out of here!
702
00:45:47,200 --> 00:45:49,560
I mean whatever you did to put
us here, put us back out.
703
00:45:49,640 --> 00:45:50,640
Now!
704
00:45:51,680 --> 00:45:52,960
I'm afraid that I can't
at the moment,
705
00:45:54,080 --> 00:45:55,200
The teleporter's dead.
706
00:45:55,760 --> 00:45:57,000
- What?
- So we're going to die?
707
00:45:57,080 --> 00:45:58,320
Is that what you're saying?
708
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
No, we're not going to die.
709
00:46:00,640 --> 00:46:02,720
It's possible one of the
power cells is damaged.
710
00:46:02,800 --> 00:46:04,120
I need to get into
the baggage hold
711
00:46:04,240 --> 00:46:05,240
so I can replace it.
712
00:46:05,600 --> 00:46:07,480
Look, just tell
us what we need to do!
713
00:46:18,600 --> 00:46:21,360
If we close the wormhole, will
we lose the teleporter's signal?
714
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
Possibly.
715
00:46:24,120 --> 00:46:25,800
At this point we don't know.
716
00:46:27,880 --> 00:46:28,880
We'll have to risk it.
717
00:46:29,360 --> 00:46:30,360
We have to stop it.
718
00:46:36,160 --> 00:46:39,160
This is ghost flight,
pulse bomb away.
719
00:46:51,800 --> 00:46:54,960
Sir, the magnetic
field is growing stronger.
720
00:46:57,360 --> 00:46:59,200
Ghost One,
get out of there!
721
00:47:04,040 --> 00:47:06,880
I'm sorry sir,
we lost the plane.
722
00:47:09,880 --> 00:47:10,880
It didn't work.
723
00:47:10,960 --> 00:47:12,560
The vortex destroyed the plane.
724
00:47:13,040 --> 00:47:15,040
Right now, we estimate it
to be approximately
725
00:47:15,120 --> 00:47:18,040
100 yards in diameter
and it's getting larger.
726
00:47:18,640 --> 00:47:20,160
It's heading straight
for East Burrough...
727
00:48:34,960 --> 00:48:36,080
Allison,
what's going on?
728
00:48:36,200 --> 00:48:37,720
The EMP didn't work.
729
00:48:37,960 --> 00:48:40,640
The vortex is growing
by the minute,
730
00:48:40,720 --> 00:48:43,560
It just completely destroyed the
town of East Burrough.
731
00:48:44,560 --> 00:48:45,560
Where are you?
732
00:48:45,880 --> 00:48:47,600
I'm on route
to the first bank.
733
00:48:47,720 --> 00:48:48,720
Call ahead,
734
00:48:49,040 --> 00:48:50,560
I need full clearance to
get into that vault.
735
00:48:50,760 --> 00:48:53,600
I'm already ahead of you, but
you have to be careful, Caleb.
736
00:48:54,120 --> 00:48:55,480
This thing is heading
right for you.
737
00:48:55,560 --> 00:48:57,440
Not a problem,
I've got Allison Curran
738
00:48:57,520 --> 00:48:58,560
watching in my back.
739
00:48:58,640 --> 00:48:59,880
No pressure.
740
00:49:05,120 --> 00:49:07,320
What is causing
this devastating phenomenon?
741
00:49:07,480 --> 00:49:09,720
A combination of lightning
storm and tornado
742
00:49:09,800 --> 00:49:11,360
That appears unstoppable,
743
00:49:11,440 --> 00:49:13,160
in the wake of
East Burrough's destruction,
744
00:49:13,240 --> 00:49:16,160
Residents are choking the
freeways, by the thousands
745
00:49:29,680 --> 00:49:31,320
Hundreds of
neighboring communities
746
00:49:31,440 --> 00:49:34,720
are being evacuated, turning
them into virtual ghost towns.
747
00:49:36,760 --> 00:49:37,760
Coming.
748
00:49:51,360 --> 00:49:52,360
That was quick.
749
00:49:52,440 --> 00:49:53,440
I need to see your vault.
750
00:49:54,640 --> 00:49:55,640
It's just this way!
751
00:49:56,400 --> 00:49:57,760
I'm surprised you guys
are still out,
752
00:49:57,840 --> 00:49:59,880
I sent my employees home
a half hour ago.
753
00:49:59,960 --> 00:50:01,560
Pretty crazy stuff out there,
huh?
754
00:50:01,960 --> 00:50:02,960
Yeah.
755
00:50:09,840 --> 00:50:11,720
I need the safe deposit
box of Daniel Winter.
756
00:50:11,840 --> 00:50:15,400
Account number 9002501545.
757
00:50:16,440 --> 00:50:18,280
Usually we never do this
but I guess you have
758
00:50:18,360 --> 00:50:19,800
friends in high places, huh?
759
00:50:20,280 --> 00:50:21,520
Yeah, you could say that.
760
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
That's it!
761
00:50:40,040 --> 00:50:41,840
According to the floor plan
that leads to baggage.
762
00:50:43,040 --> 00:50:44,040
Alright.
763
00:50:44,960 --> 00:50:47,640
Once I'm down there,
it shouldn't take long
764
00:50:47,720 --> 00:50:48,880
to swap out the power cell.
765
00:50:49,400 --> 00:50:50,760
Well I hate to break
it to you, doc,
766
00:50:50,840 --> 00:50:52,040
but there's no way you're
gonna fit down there.
767
00:50:53,360 --> 00:50:54,560
Who else is going to go?
768
00:51:00,120 --> 00:51:01,120
I'll do it.
769
00:51:01,200 --> 00:51:03,240
No!
Absolutely not!
770
00:51:03,360 --> 00:51:05,520
Mom, please,
I'm the only one who will fit.
771
00:51:06,080 --> 00:51:07,760
I won't risk losing you.
772
00:51:13,320 --> 00:51:14,800
She either goes down
there or we'll all die.
773
00:51:15,280 --> 00:51:16,280
Mom, he's right.
774
00:51:16,520 --> 00:51:17,920
If we don't fix this
transporter,
775
00:51:18,080 --> 00:51:19,240
we'll all be dead anyway.
776
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
It's okay, mom.
777
00:51:31,520 --> 00:51:33,520
It's not difficult to replace
a dead power cell,
778
00:51:33,600 --> 00:51:35,400
you need to be very,
very careful.
779
00:51:35,840 --> 00:51:38,480
There's a lot of power surging
through the system.
780
00:51:38,600 --> 00:51:39,600
How much?
781
00:51:41,000 --> 00:51:43,600
A lot, but don't worry.
I'll walk you through it.
782
00:51:44,240 --> 00:51:45,280
Don't worry.
783
00:51:50,160 --> 00:51:51,160
Okay careful.
784
00:51:54,480 --> 00:51:55,760
It's got to be in
here somewhere, man,
785
00:51:55,840 --> 00:51:56,840
Keep looking.
786
00:52:00,640 --> 00:52:01,640
Shh!
787
00:52:17,880 --> 00:52:20,040
Agent Smith, what a surprise.
788
00:52:20,920 --> 00:52:21,920
Don't move.
789
00:52:41,880 --> 00:52:42,960
Okay, I'm here.
790
00:52:44,400 --> 00:52:47,520
Do you see a
large silver trunk?
791
00:52:53,880 --> 00:52:55,040
Yeah.
792
00:52:55,560 --> 00:52:56,560
That's it.
793
00:53:06,760 --> 00:53:09,120
Undo the latch and lift the lid.
794
00:53:18,920 --> 00:53:19,920
Where'd you go?
795
00:53:38,160 --> 00:53:41,920
You'll need
to punch in 0065
796
00:53:42,000 --> 00:53:43,480
Into the key code pad
797
00:53:43,560 --> 00:53:46,560
On the right and lift
the inner lid.
798
00:53:56,680 --> 00:53:58,200
Okay, it's open.
Now what?
799
00:53:58,920 --> 00:54:00,200
What does the monitor say?
800
00:54:03,240 --> 00:54:05,080
Fuel cell depleted.
801
00:54:05,480 --> 00:54:09,320
You should see two
purple tubes on the left.
802
00:54:10,520 --> 00:54:11,520
Is one of them out?
803
00:54:11,960 --> 00:54:14,520
Yeah and so is one of those
things in the middle.
804
00:54:17,560 --> 00:54:22,960
Alright, there's a fuel cell
panel on your upper left.
805
00:54:23,040 --> 00:54:26,240
I need you to hit the fourth
button to open it.
806
00:54:28,680 --> 00:54:29,800
Okay.
807
00:54:31,720 --> 00:54:34,600
Look inside, you should see a
series of power cells.
808
00:54:35,520 --> 00:54:36,520
Yeah, I see them.
809
00:54:37,040 --> 00:54:39,440
Okay listen, Sarah...
810
00:54:39,960 --> 00:54:40,960
Yeah.
811
00:54:41,400 --> 00:54:44,520
I need you to remove one of the
cells from its base,
812
00:54:44,880 --> 00:54:49,080
but try not to jostle it,
it's fully charged.
813
00:54:50,880 --> 00:54:51,880
Okay.
814
00:55:10,400 --> 00:55:13,760
Sarah, Sarah,
are you alright?
815
00:55:46,720 --> 00:55:51,000
Sarah, Sarah, are you alright?
816
00:55:56,520 --> 00:55:57,520
Got it.
817
00:56:02,880 --> 00:56:04,040
Okay.
818
00:56:08,000 --> 00:56:11,440
I need you take the replacement
cell and spare cell
819
00:56:12,200 --> 00:56:14,640
and replace it with
the dead one.
820
00:56:14,840 --> 00:56:16,000
Okay.
821
00:56:16,600 --> 00:56:17,600
Listen, Sarah...
822
00:56:17,680 --> 00:56:18,680
Yeah.
823
00:56:18,760 --> 00:56:19,920
Listen to me very carefully.
824
00:56:20,720 --> 00:56:23,880
Do it very slowly and do
exactly what I say.
825
00:56:25,120 --> 00:56:26,280
Is that dangerous?
826
00:56:27,880 --> 00:56:31,560
A discharge would mean
a large electrical shock.
827
00:56:31,680 --> 00:56:32,680
Oh, my God!
828
00:56:33,320 --> 00:56:36,120
Listen, we can't scare her.
829
00:56:38,280 --> 00:56:39,320
How do I do that?
830
00:56:40,520 --> 00:56:41,520
Carefully.
831
00:56:42,920 --> 00:56:46,800
Carefully slide the
cell into the slot with
832
00:56:46,880 --> 00:56:49,320
the metal tip away from you.
833
00:56:55,480 --> 00:56:56,600
Stop, don't move!
834
00:56:57,520 --> 00:56:58,720
Hold on!
835
00:57:21,240 --> 00:57:22,280
Who do you work for?
836
00:57:45,360 --> 00:57:46,360
Sarah!
837
00:58:00,520 --> 00:58:01,520
Sarah!
838
00:58:01,680 --> 00:58:02,840
It's done!
839
00:58:04,000 --> 00:58:05,160
Okay, okay.
840
00:58:07,040 --> 00:58:08,040
It's in.
841
00:58:11,400 --> 00:58:12,400
Are both the
tubes glowing?
842
00:58:16,080 --> 00:58:17,080
Yes.
843
00:58:18,720 --> 00:58:21,520
Alright, lower
the lid and back away.
844
00:58:23,640 --> 00:58:24,640
Let's see what happens.
845
00:58:38,800 --> 00:58:39,800
The box.
846
00:58:51,560 --> 00:58:52,560
Is there another one?
847
00:58:52,840 --> 00:58:53,880
No, that's it.
848
00:58:55,840 --> 00:58:56,840
Sir...
849
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Good job.
850
00:59:04,320 --> 00:59:05,320
That's it, right?
851
00:59:05,520 --> 00:59:06,520
We can go home?
852
00:59:07,920 --> 00:59:09,000
Yes.
853
00:59:09,920 --> 00:59:11,160
Thanks to you.
854
00:59:12,720 --> 00:59:15,120
Everyone, I apologize, there
is much work to be done.
855
00:59:16,000 --> 00:59:18,520
I have coordinates to be
entered and settings to be
856
00:59:18,600 --> 00:59:20,640
adjusted,
so if you please excuse me.
857
00:59:32,640 --> 00:59:33,920
So when are we
going to do this?
858
00:59:35,800 --> 00:59:36,800
Soon.
859
00:59:48,520 --> 00:59:50,280
Caleb, please tell
me you have good news.
860
00:59:51,840 --> 00:59:52,840
It wasn't there.
861
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
Caleb...
862
00:59:54,600 --> 00:59:55,880
I know,
we're running out of time
863
00:59:56,080 --> 00:59:57,440
and I'm still dealing
with the leak.
864
00:59:57,520 --> 00:59:58,920
They're still
after the device?
865
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
I don't know who
they're working for,
866
01:00:00,440 --> 01:00:02,080
but they're rogue agents.
I'm sure of it.
867
01:00:02,680 --> 01:00:04,360
What do I do about
Quinn and Tesslor?
868
01:00:04,440 --> 01:00:05,720
They keep asking for updates--
869
01:00:05,800 --> 01:00:07,000
Keep stalling them kid.
870
01:00:07,080 --> 01:00:08,520
I'm going to the
second bank.
871
01:00:09,320 --> 01:00:10,320
Okay.
872
01:00:12,400 --> 01:00:13,560
We found something in
the wreckage you're going
873
01:00:13,640 --> 01:00:14,640
to want to see.
874
01:00:19,360 --> 01:00:20,440
Who the hell
took that on the plane?
875
01:00:20,520 --> 01:00:22,160
Not sure, but it's discharged.
876
01:00:22,960 --> 01:00:23,960
What about prints?
877
01:00:24,160 --> 01:00:25,360
Tell you what, let me take it.
878
01:00:25,440 --> 01:00:26,800
I'll run it back to the
office for prints.
879
01:00:26,880 --> 01:00:27,960
I already sent
them to Allison.
880
01:00:28,760 --> 01:00:29,760
Good.
881
01:00:32,880 --> 01:00:34,080
What the hell is going
on up there?
882
01:00:37,160 --> 01:00:38,200
Quinn.
883
01:00:38,440 --> 01:00:40,160
The vortex is holding
firm on its course
884
01:00:40,360 --> 01:00:41,440
for Los Angeles.
885
01:00:41,880 --> 01:00:43,200
Do you have an estimate
on casualties?
886
01:00:43,680 --> 01:00:47,480
It's impossible to estimate,
could be millions.
887
01:00:47,840 --> 01:00:49,160
Good God.
888
01:00:50,040 --> 01:00:51,480
There's something
else you should know sir.
889
01:00:53,200 --> 01:00:55,800
I've been running simulations
on the vortex's trajectory.
890
01:00:56,520 --> 01:00:57,880
I'm sending you a visual now.
891
01:00:58,520 --> 01:01:00,360
Right now, it's about
a quarter mile long.
892
01:01:01,560 --> 01:01:03,400
But as it continues to
move across the state,
893
01:01:03,480 --> 01:01:05,680
the vortex will just
keep growing.
894
01:01:06,080 --> 01:01:09,280
In a few hours, it will be
the size of California.
895
01:01:09,720 --> 01:01:12,080
A few hours after that,
the size of Asia.
896
01:01:12,800 --> 01:01:15,040
There's no reason to believe
that this phenomenon
897
01:01:15,120 --> 01:01:16,680
is isolated to this planet.
898
01:01:17,160 --> 01:01:21,680
Eventually, its size will
merely expand to infinity.
899
01:01:22,600 --> 01:01:24,440
The entire universe
will cease to exist.
900
01:01:26,840 --> 01:01:27,840
Everything?
901
01:01:29,560 --> 01:01:30,560
Termination point.
902
01:01:41,160 --> 01:01:42,600
Do we have clearance
at the next bank?
903
01:01:42,720 --> 01:01:44,920
It's too close to the vortex,
the lines are down.
904
01:01:45,040 --> 01:01:46,080
The town is evacuated.
905
01:01:46,480 --> 01:01:48,560
Look, if you just let me talk to
Quinn or Van Elden.
906
01:01:48,880 --> 01:01:50,960
Maybe we can have a team
meet you there.
907
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
What's this?
908
01:02:25,280 --> 01:02:27,240
Those are the new coordinates
for your controller.
909
01:02:27,400 --> 01:02:29,840
there will be a recovery team
ready to take possession
910
01:02:29,920 --> 01:02:31,400
of the teleporter
once we arrive.
911
01:02:37,880 --> 01:02:38,880
Who are you?
912
01:02:40,080 --> 01:02:41,760
I’m whoever my
employers want me to be.
913
01:02:42,360 --> 01:02:44,320
Right now, I am being paid a
large sum of money
914
01:02:44,400 --> 01:02:46,960
to acquire and deliver the
Alpha String Project.
915
01:02:53,000 --> 01:02:54,080
I’m not giving you anything.
916
01:02:54,640 --> 01:02:56,360
And I'm not giving you a choice.
917
01:02:56,440 --> 01:02:57,760
Well then we aren't
going anywhere.
918
01:02:58,400 --> 01:03:00,640
Are you forgetting what's
outside the window, doctor?
919
01:03:00,720 --> 01:03:03,160
You either put in those
coordinates or we'll all die.
920
01:03:03,240 --> 01:03:05,000
If it means protecting
the alpha string project,
921
01:03:05,080 --> 01:03:06,320
I'm willing to make
that sacrifice.
922
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
Really?
923
01:03:09,280 --> 01:03:10,720
What about the
people back there?
924
01:03:10,800 --> 01:03:13,320
Are you willing to
sacrifice them as well?
925
01:03:15,560 --> 01:03:16,560
Let's find out.
926
01:03:20,240 --> 01:03:21,280
Liam?
927
01:03:55,480 --> 01:03:56,680
Come on.
928
01:04:29,640 --> 01:04:30,960
What the hell?
929
01:04:33,560 --> 01:04:34,800
I believe you were saying
930
01:04:34,880 --> 01:04:35,880
something about sacrifices,
doctor?
931
01:04:38,560 --> 01:04:40,600
Enter those coordinates or I'll
have Liam pull the trigger.
932
01:04:41,040 --> 01:04:42,240
You have until
the count of five.
933
01:04:42,480 --> 01:04:43,560
One.
934
01:04:43,840 --> 01:04:44,840
- Two.
- Don't do this!
935
01:04:44,960 --> 01:04:45,960
Three.
936
01:04:46,080 --> 01:04:47,320
Four...
937
01:04:47,400 --> 01:04:48,600
No!
938
01:05:03,200 --> 01:05:04,280
Restrain the passengers.
939
01:05:08,240 --> 01:05:09,440
Alright, come on, let's go.
940
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Alright, get up!
941
01:05:16,200 --> 01:05:17,200
Come on, get up!
942
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Come on, come on.
943
01:05:23,800 --> 01:05:24,800
-Come here!
- No!
944
01:05:28,440 --> 01:05:29,440
It's okay.
945
01:05:32,320 --> 01:05:33,840
The controller is broken,
I need to fix it.
946
01:05:35,320 --> 01:05:37,080
You have passengers back there
depending on you.
947
01:05:38,160 --> 01:05:41,840
I suggest you get started.
and Daniel...
948
01:05:42,160 --> 01:05:45,040
Next time I suggest you're a
little more cooperative.
949
01:05:55,880 --> 01:05:57,720
The number you
have reached is not in service.
950
01:05:58,880 --> 01:06:00,840
Sir, there's something
I need to discuss with you.
951
01:06:01,360 --> 01:06:03,640
If it's about Caleb,
I know, the lines are down.
952
01:06:04,120 --> 01:06:05,760
It's not just
about Caleb, sir.
953
01:06:05,880 --> 01:06:07,480
I ran those prints found on
the gun at the crash site.
954
01:06:08,840 --> 01:06:10,040
What did you find?
955
01:06:11,000 --> 01:06:12,440
The prints were linked to a
classified
956
01:06:12,520 --> 01:06:13,520
government personnel file.
957
01:06:13,640 --> 01:06:14,760
Classified?
958
01:06:15,320 --> 01:06:17,000
So I broke into the system--
959
01:06:17,160 --> 01:06:18,920
You broke into a classified
government file?
960
01:06:21,160 --> 01:06:22,400
Sir, it was justified,
961
01:06:22,680 --> 01:06:24,080
I found out the gun was
registered to a David Martin.
962
01:06:24,440 --> 01:06:26,160
I ran a quick scan
of his dossier.
963
01:06:26,920 --> 01:06:30,000
His resume is filled with
black ops, special forces.
964
01:06:30,640 --> 01:06:34,400
I don't think that this is some
random guy on a plane.
965
01:06:34,480 --> 01:06:36,600
I think he's there
to steal the teleporter.
966
01:06:36,920 --> 01:06:39,840
He might also be linked
to a possible leak in STC.
967
01:06:42,040 --> 01:06:43,800
Someone is after the
second control unit.
968
01:06:51,800 --> 01:06:52,840
you're right
about the leak.
969
01:06:53,960 --> 01:06:56,200
There's a man on the inside
but he's under surveillance.
970
01:06:56,840 --> 01:06:57,840
Who?
971
01:06:58,680 --> 01:06:59,840
It's Quinn.
972
01:07:00,040 --> 01:07:02,040
Caleb has been investigating
him for months.
973
01:07:02,840 --> 01:07:03,840
Come with me.
974
01:07:04,400 --> 01:07:05,400
But what about Caleb?
975
01:07:05,800 --> 01:07:06,800
He'll be fine.
976
01:07:06,920 --> 01:07:07,920
We can't talk here.
977
01:07:17,960 --> 01:07:19,760
Have you told anyone
else about any of this?
978
01:07:19,840 --> 01:07:21,040
No, sir.
979
01:07:53,800 --> 01:07:54,800
Damn it.
980
01:08:28,840 --> 01:08:31,080
Nullspace looks beautiful
this time of year, doesn't it?
981
01:08:40,400 --> 01:08:41,400
Hey.
982
01:08:42,680 --> 01:08:43,680
What if he can't fix it?
983
01:08:44,560 --> 01:08:45,560
He'll fix it.
984
01:08:45,640 --> 01:08:46,640
Yeah, but what if he can't.
985
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Then we'll fly into
the vortex and we'll die.
986
01:09:02,280 --> 01:09:03,840
Are you sure about this?
987
01:09:03,920 --> 01:09:06,840
They're killers Berman,
either we do this or we die.
988
01:09:20,360 --> 01:09:22,480
Didn't they tell you anything
about this thing?
989
01:09:22,560 --> 01:09:25,120
No, I get paid to get
things for people.
990
01:09:25,600 --> 01:09:26,840
I only ask when I need to know.
991
01:09:27,000 --> 01:09:28,400
Well, it looks like you needed
to know a lot more
992
01:09:28,520 --> 01:09:29,520
than what you know.
993
01:09:40,600 --> 01:09:42,080
Be careful,
okay sweetie.
994
01:09:47,080 --> 01:09:48,560
Quick, quick, me, hurry.
995
01:10:07,160 --> 01:10:08,160
I can't see!
996
01:10:09,280 --> 01:10:10,280
Just stay down!
997
01:10:13,280 --> 01:10:14,280
Drop it!
998
01:10:14,400 --> 01:10:15,400
You first!
999
01:10:15,480 --> 01:10:16,680
Shoot her!
1000
01:10:18,840 --> 01:10:19,960
I'm not bluffing!
1001
01:10:20,880 --> 01:10:23,040
You kill him,
we'll all be stuck here.
1002
01:10:37,880 --> 01:10:38,880
Put it down!
1003
01:10:41,080 --> 01:10:43,760
Anyone else feel like
being a hero today?
1004
01:10:45,080 --> 01:10:46,120
Anyone?
1005
01:10:46,840 --> 01:10:48,000
You, no?
1006
01:10:49,640 --> 01:10:50,640
I didn't think so!
1007
01:10:52,360 --> 01:10:53,360
Mom!
1008
01:11:00,720 --> 01:11:01,720
Come on Allison.
1009
01:11:02,680 --> 01:11:04,000
Pick up, pick up.
1010
01:11:43,560 --> 01:11:44,800
What the hell is
going on, Caleb?
1011
01:11:44,880 --> 01:11:46,320
I haven't heard a single
update in two hours.
1012
01:11:47,040 --> 01:11:48,040
It's gone.
1013
01:11:49,240 --> 01:11:50,440
The second controller is gone.
1014
01:11:51,640 --> 01:11:52,920
What are you talking about?
1015
01:11:53,160 --> 01:11:57,080
Jasmine Stevens told me it
was being kept in a bank.
1016
01:11:58,160 --> 01:12:01,200
I had Allison check, Daniel had
two safe deposit boxes.
1017
01:12:01,280 --> 01:12:02,280
One was empty...
1018
01:12:04,160 --> 01:12:05,560
and the other was
just hit by the storm.
1019
01:12:07,000 --> 01:12:08,160
The whole bank is gone.
1020
01:12:09,440 --> 01:12:10,520
The whole area is gone.
1021
01:12:11,920 --> 01:12:13,360
Come back here, Caleb.
1022
01:12:13,440 --> 01:12:14,720
There's nothing more you can do.
1023
01:12:15,680 --> 01:12:16,680
Yes sir.
1024
01:12:22,680 --> 01:12:24,040
We just lost Glendale.
1025
01:12:24,320 --> 01:12:25,320
Burbank's next.
1026
01:12:26,000 --> 01:12:27,280
Everything is going
to hell fast.
1027
01:13:06,760 --> 01:13:07,880
Sarah, honey,
1028
01:13:07,960 --> 01:13:09,120
the shuttle will be here
in 15 minutes!
1029
01:13:09,840 --> 01:13:11,480
I know, mom!
I'm almost ready.
1030
01:13:11,560 --> 01:13:12,840
Are you kidding?
1031
01:13:12,920 --> 01:13:14,520
I've been saving a
whole year for this.
1032
01:13:14,600 --> 01:13:17,200
Who cares about history,
I just want to shop,
1033
01:13:17,280 --> 01:13:19,040
All I want to do is spend,
spend, spend.
1034
01:13:27,080 --> 01:13:28,240
Bank.
1035
01:13:45,240 --> 01:13:46,280
Quinn.
1036
01:13:46,480 --> 01:13:47,480
I was wrong.
1037
01:13:48,120 --> 01:13:49,880
There's one other
place it could be.
1038
01:13:51,240 --> 01:13:53,320
Quinn, if I find this thing,
1039
01:13:53,440 --> 01:13:55,280
you can stop it, right?
1040
01:13:55,800 --> 01:13:57,120
Tesslor has a new plan.
1041
01:13:57,720 --> 01:14:00,040
If you find it, we may be able
to save more than your family.
1042
01:14:00,880 --> 01:14:01,920
Go!
1043
01:14:25,640 --> 01:14:26,760
Time's running out,
doc.
1044
01:14:26,840 --> 01:14:28,440
I'm working as fast as I can.
1045
01:14:29,800 --> 01:14:30,800
I got to ask you,
1046
01:14:32,880 --> 01:14:34,400
if you don't want this
technology getting out,
1047
01:14:34,480 --> 01:14:35,760
Why not destroy
the damn thing?
1048
01:14:36,760 --> 01:14:38,040
Why risk everything?
1049
01:14:39,280 --> 01:14:40,760
Do you have a child,
Mr. Martin?
1050
01:14:41,440 --> 01:14:45,920
He's probably forgotten he has a
father, but yeah, I have a son.
1051
01:14:46,760 --> 01:14:48,480
If you found out that
your son had the
1052
01:14:48,560 --> 01:14:51,080
potential to destroy humanity
1053
01:14:52,320 --> 01:14:53,320
Would you kill him?
1054
01:14:53,560 --> 01:14:56,520
No,
I don't think I could.
1055
01:14:57,040 --> 01:14:58,760
You would protect him,
hide him,
1056
01:14:59,360 --> 01:15:01,360
shape him into all that is good.
1057
01:15:01,520 --> 01:15:03,000
Like what I have
attempted to do.
1058
01:15:03,560 --> 01:15:05,480
Yeah,
with a machine.
1059
01:15:08,440 --> 01:15:09,600
You got to get out more,
doc.
1060
01:15:10,040 --> 01:15:12,080
That blond one,
she's a real wildcat.
1061
01:15:13,120 --> 01:15:14,480
Did you restrain
the passengers?
1062
01:15:14,600 --> 01:15:16,360
Oh, yeah, they aren't going
to get loose this time.
1063
01:15:16,840 --> 01:15:18,960
You said that last time,
two people are dead.
1064
01:15:33,800 --> 01:15:35,160
How am I supposed
to react to that?
1065
01:15:39,440 --> 01:15:40,680
They're innocuous.
1066
01:15:41,640 --> 01:15:44,560
Remnants from our past from
approximately two hours ago.
1067
01:15:51,400 --> 01:15:52,560
The closer we get to the vortex,
1068
01:15:52,720 --> 01:15:54,680
I suspect we're traveling
backwards in time.
1069
01:15:54,880 --> 01:15:56,120
What?
1070
01:15:56,800 --> 01:15:58,040
I didn't expect
you to understand.
1071
01:16:28,640 --> 01:16:30,080
Tesslor,
what's the latest?
1072
01:16:30,560 --> 01:16:32,360
We discovered that
the teleporter signal
1073
01:16:32,440 --> 01:16:34,520
is on the red side
of the red blue shift.
1074
01:16:34,960 --> 01:16:36,200
In English?
1075
01:16:36,280 --> 01:16:37,520
The signal is weakening
1076
01:16:37,920 --> 01:16:40,880
because the plane in nullspace
is traveling backwards in time.
1077
01:16:43,400 --> 01:16:44,400
With our new coordinates
1078
01:16:45,080 --> 01:16:47,000
it is possible that the plane
could jump out of nullspace
1079
01:16:47,160 --> 01:16:48,440
and erase this timeline.
1080
01:16:49,400 --> 01:16:50,600
None of this will have happened.
1081
01:16:57,720 --> 01:16:59,480
Alright,
I got the new controller,
1082
01:16:59,640 --> 01:17:01,720
let's put this theory
of yours to the test.
1083
01:17:01,800 --> 01:17:04,680
You'll be opening up a wormhole
directly onto the plane.
1084
01:17:08,320 --> 01:17:11,360
type in these numbers.
633...
1085
01:17:35,080 --> 01:17:36,480
Nasty out there,
isn't it?
1086
01:17:37,920 --> 01:17:39,360
That must be my controller.
1087
01:17:41,440 --> 01:17:42,680
You're behind this.
1088
01:17:43,360 --> 01:17:44,920
I wouldn't take all the credit.
1089
01:17:46,000 --> 01:17:48,200
But I will admit,
I was the first one
1090
01:17:48,280 --> 01:17:50,440
to see a golden opportunity
about to go to waste.
1091
01:17:51,520 --> 01:17:52,800
Now, hand it over!
1092
01:18:04,160 --> 01:18:05,680
This isn't your fight,
Caleb!
1093
01:18:06,560 --> 01:18:08,720
Give me back the controller
and I will save your family.
1094
01:18:09,160 --> 01:18:10,960
Let the government
take care of the rest.
1095
01:18:13,960 --> 01:18:15,440
Give it to me,
Caleb!
1096
01:18:20,040 --> 01:18:21,320
You have about 30 seconds
1097
01:18:21,400 --> 01:18:23,360
until this whole building
is obliterated.
1098
01:18:24,240 --> 01:18:26,080
Then I suggest you
give it to me quickly!
1099
01:19:22,280 --> 01:19:23,280
Caleb!
1100
01:19:41,840 --> 01:19:43,840
22-36-22.
1101
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
23...
1102
01:19:48,240 --> 01:19:49,760
Don't test me, doc,
you know what happens.
1103
01:19:50,000 --> 01:19:53,640
22-36-22, put it in.
1104
01:19:57,560 --> 01:19:58,680
Let me see it.
1105
01:20:02,400 --> 01:20:03,640
Fine,
what now?
1106
01:20:05,440 --> 01:20:06,520
It will take a few
moments to charge
1107
01:20:06,600 --> 01:20:07,880
and then I'll hit the final key.
1108
01:20:19,720 --> 01:20:21,720
Liam,
go check that out.
1109
01:20:21,920 --> 01:20:23,120
They're cuffed,
don't worry about it.
1110
01:20:28,080 --> 01:20:29,240
- Caleb!
- Dad!
1111
01:20:30,520 --> 01:20:31,920
Oh, my God,
how did you get here?
1112
01:20:32,400 --> 01:20:33,400
It's a long story.
1113
01:20:33,920 --> 01:20:35,160
I'm looking for a guy
named Daniel Winter.
1114
01:20:36,040 --> 01:20:37,640
Yeah,
he's up front with the others.
1115
01:20:37,760 --> 01:20:38,760
How many?
1116
01:20:38,920 --> 01:20:40,160
Two,
and they have guns.
1117
01:20:40,360 --> 01:20:41,360
Cut the rest of them loose.
1118
01:20:42,080 --> 01:20:43,080
Okay.
1119
01:20:43,720 --> 01:20:44,720
Go check it out!
1120
01:20:44,800 --> 01:20:45,800
Why don't you go?
1121
01:20:46,280 --> 01:20:47,280
Yeah,
I'll check it out.
1122
01:20:47,760 --> 01:20:48,800
Don't shoot anybody.
1123
01:21:18,000 --> 01:21:19,000
Hey!
1124
01:21:29,360 --> 01:21:30,360
Drop it!
1125
01:21:33,160 --> 01:21:34,880
No, no, no, honey...
1126
01:21:36,360 --> 01:21:37,360
You stay with me.
1127
01:21:37,960 --> 01:21:40,040
No, you stay with me.
1128
01:21:40,120 --> 01:21:41,320
You're going to be okay.
1129
01:21:41,440 --> 01:21:42,440
I'm going to get you home,
okay?
1130
01:21:43,280 --> 01:21:44,280
Honey,
you're going to be okay.
1131
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
Honey,
stay with me.
1132
01:21:48,840 --> 01:21:49,840
No, you stay with me.
1133
01:21:50,400 --> 01:21:51,760
Honey...
1134
01:22:22,800 --> 01:22:24,040
Have a safe flight!
1135
01:22:32,600 --> 01:22:33,680
That was my only controller.
1136
01:22:34,200 --> 01:22:35,440
Luckily I brought my own.
1137
01:22:35,520 --> 01:22:36,680
New coordinates are set.
1138
01:22:38,160 --> 01:22:39,760
Caleb,
I want you to know,
1139
01:22:40,720 --> 01:22:42,200
I never meant for
anyone to get hurt.
1140
01:22:42,600 --> 01:22:43,600
Yeah I know.
1141
01:22:44,000 --> 01:22:45,920
If this works you won't
have to worry about it.
1142
01:22:57,520 --> 01:22:58,560
What's that for?
1143
01:23:02,320 --> 01:23:03,320
Insurance.
1144
01:23:05,000 --> 01:23:07,280
The system is charged, all you
have to do is press enter.
1145
01:23:08,960 --> 01:23:10,440
Alright,
let's go!
1146
01:23:21,160 --> 01:23:22,200
Where's mom?
1147
01:23:23,640 --> 01:23:24,720
No!
1148
01:23:25,080 --> 01:23:26,200
It's okay,
we're going to get her back.
1149
01:23:26,640 --> 01:23:27,800
We're going to get her back!
1150
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
I'm sorry,
but we need to hurry.
1151
01:23:30,360 --> 01:23:31,840
Please everyone,
get near the control unit.
1152
01:23:32,720 --> 01:23:33,720
Let's go home.
1153
01:23:54,440 --> 01:23:56,560
Now boarding
sky wing airline flight
1154
01:23:56,680 --> 01:23:58,800
507 to Mexico City.
1155
01:24:00,320 --> 01:24:01,520
Row 34,
about halfway back.
1156
01:24:01,600 --> 01:24:02,800
Thanks.
1157
01:24:03,120 --> 01:24:04,160
Welcome aboard.
1158
01:24:04,240 --> 01:24:05,320
Thanks.
1159
01:24:05,520 --> 01:24:06,640
Did you know that the
Mayans invented
1160
01:24:06,800 --> 01:24:08,280
mathematics and astronomy?
1161
01:24:08,440 --> 01:24:10,760
Who cares? I've been
saving an entire year for this.
1162
01:24:10,840 --> 01:24:11,920
Just point me to the shops.
1163
01:24:13,920 --> 01:24:14,920
Honey, you okay?
1164
01:24:17,480 --> 01:24:19,360
No,
something is wrong.
1165
01:24:24,440 --> 01:24:25,440
Get in your seat!
1166
01:24:27,480 --> 01:24:28,480
Call security!
1167
01:24:28,560 --> 01:24:29,560
Come here!
1168
01:24:31,560 --> 01:24:32,840
Security to
Sky Wing flight 507.
1169
01:24:33,040 --> 01:24:34,360
I haven't
done anything.
1170
01:24:58,960 --> 01:25:00,720
I come here when
I don't want to be disturbed.
1171
01:25:01,280 --> 01:25:02,320
We have a problem, sir.
1172
01:25:02,400 --> 01:25:03,640
About an hour and half ago,
1173
01:25:03,720 --> 01:25:04,840
security noticed that
one of the guards
1174
01:25:04,920 --> 01:25:06,160
didn't swipe out for
a scheduled break.
1175
01:25:06,720 --> 01:25:08,440
They found him unconscious
in the lab.
1176
01:25:09,440 --> 01:25:11,880
The Alpha String Project,
it's been stolen.
1177
01:25:14,160 --> 01:25:15,160
Yes.
1178
01:25:15,920 --> 01:25:17,080
How did you know?
1179
01:25:18,880 --> 01:25:22,520
I received a tip that the
project security was compromised
1180
01:25:22,640 --> 01:25:24,000
and they named a rogue agent.
1181
01:25:28,080 --> 01:25:29,560
The agent named was you.
1182
01:25:39,600 --> 01:25:42,240
Someone needs to tell me
what the hell is going on?
1183
01:25:48,200 --> 01:25:49,760
The Alpha String
project is secure.
1184
01:25:50,680 --> 01:25:51,680
Thanks to you.
1185
01:25:51,800 --> 01:25:52,800
And whoever gave me that tip.
1186
01:25:53,240 --> 01:25:54,240
Nice work, dad.
1187
01:25:54,400 --> 01:25:56,080
You should go on a
vacation sometime.
1188
01:25:56,240 --> 01:25:59,080
Actually I just got word that
STC wants to fly us to Mexico
1189
01:25:59,160 --> 01:26:00,360
on the company jet.
1190
01:26:00,840 --> 01:26:02,880
Nice bonus for you
saving the day!
1191
01:26:03,840 --> 01:26:06,000
I told you our vacation
would work out.
1192
01:26:11,520 --> 01:26:12,520
No...
1193
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
don't you dare--
1194
01:26:18,680 --> 01:26:20,200
You know, I was thinking
when we get to Mexico,
1195
01:26:20,280 --> 01:26:21,760
maybe we could lock
Sarah in her room,
1196
01:26:21,840 --> 01:26:24,480
get a little room service,
maybe some champagne,
1197
01:26:25,560 --> 01:26:26,720
I'm going to hold you to that.
78259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.