All language subtitles for Termination Point

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 Are you going to help me up? 2 00:00:42,320 --> 00:00:43,560 There you go. 3 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 What the hell? 4 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Mark... 5 00:03:04,600 --> 00:03:06,120 What is it? 6 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 It's a boarding pass? 7 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 What's the date today? 8 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 September 2nd, why? 9 00:03:22,480 --> 00:03:23,720 This plane boarded tomorrow. 10 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 What is that? 11 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Melanie, run! 12 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 No! 13 00:06:28,680 --> 00:06:30,360 I come here when I don't want to be disturbed. 14 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 We have a problem, sir. 15 00:06:32,640 --> 00:06:33,760 About an hour and half ago, security noticed that one of 16 00:06:34,120 --> 00:06:36,120 the guards didn't swipe out for a scheduled break. 17 00:06:36,480 --> 00:06:38,160 They found him unconscious in the lab. 18 00:06:38,760 --> 00:06:39,800 Is anything missing? 19 00:06:42,800 --> 00:06:43,840 Alpha string project. 20 00:06:57,680 --> 00:06:59,560 ...flight 507 to Mexico city. 21 00:07:01,600 --> 00:07:02,720 Row 34, about halfway back. 22 00:07:02,840 --> 00:07:04,000 Thanks. 23 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 Welcome aboard. 24 00:07:05,560 --> 00:07:06,560 Thanks. 25 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 Did you know that the Mayans invented 26 00:07:08,560 --> 00:07:09,600 Mathematics and Astronomy? 27 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Who cares about history? 28 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 I've been saving up the entire year for this. 29 00:07:12,760 --> 00:07:14,000 Just point me to the shops. All I want is-- 30 00:07:14,400 --> 00:07:15,920 Spend, spend, spend, we know. 31 00:07:16,080 --> 00:07:18,360 Be nice to me and maybe I'll buy you a new shirt. 32 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 What's wrong with this shirt? 33 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Everything. 34 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 Your father is entitled to wear 35 00:07:22,680 --> 00:07:24,240 all the ugly shirts he wants to. 36 00:07:24,320 --> 00:07:25,400 Sir? 37 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Thank you. 38 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Who the hell is this guy? 39 00:07:31,160 --> 00:07:32,280 Dr. Daniel Winter. 40 00:07:32,920 --> 00:07:34,600 Employed by STC for 12 years... 41 00:07:34,720 --> 00:07:36,840 Ten of which were spent on the alpha string project. 42 00:07:37,480 --> 00:07:38,680 What's his psych evaluation? 43 00:07:39,200 --> 00:07:42,120 Eccentric, brilliant with a God-complex. 44 00:07:42,240 --> 00:07:43,520 Our usual scientist. 45 00:07:44,200 --> 00:07:46,040 I want an operations team set up immediately. 46 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 And find Caleb. 47 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 Tell him we've got a level 5 security breach 48 00:07:49,160 --> 00:07:50,280 And have him meet the team on site. 49 00:07:52,760 --> 00:07:53,880 Hi. 50 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 Hi. 51 00:07:55,040 --> 00:07:56,120 First trip to Mexico? 52 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 Yeah it is. 53 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 You're going to love it. 54 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Caleb-- 55 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 I'm sorry. 56 00:08:06,080 --> 00:08:07,160 You're on vacation! 57 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 Smith. 58 00:08:09,960 --> 00:08:11,040 How long ago? 59 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 I'm at the airport... 60 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 I'll be there in half an hour. 61 00:08:15,440 --> 00:08:16,720 You promised this time would be different. 62 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 You always do this, dad. 63 00:08:19,160 --> 00:08:22,560 We haven't been on a family vacation in six years! 64 00:08:23,000 --> 00:08:24,200 Claire, I'm sure it's nothing. 65 00:08:24,320 --> 00:08:25,760 Okay, then why does it have to be you? 66 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 Why can't they send someone else? 67 00:08:27,400 --> 00:08:28,640 Let me just go and check in with Quinn, 68 00:08:28,720 --> 00:08:30,160 I'll be on a flight later tonight, okay? 69 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 You know what? 70 00:08:32,960 --> 00:08:35,640 Just once I'd like to feel like the important one. 71 00:08:36,160 --> 00:08:37,160 You are, baby. 72 00:08:37,560 --> 00:08:38,800 I'll be on the plane tonight, I promise. 73 00:08:39,760 --> 00:08:41,840 And you, how much you save up for this trip? 74 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 $400. 75 00:08:43,480 --> 00:08:45,120 When I get to Mexico I'll double it. 76 00:08:46,320 --> 00:08:48,080 Baby, I'm sorry about this, I'll make it up to you... 77 00:08:55,320 --> 00:08:56,400 What does your husband do? 78 00:08:59,600 --> 00:09:00,920 He's in security. 79 00:09:29,560 --> 00:09:31,120 Quinn will be here any moment, people. 80 00:09:31,200 --> 00:09:32,720 I need these systems up and running! 81 00:09:34,200 --> 00:09:35,720 - Allison Curran? - yes. 82 00:09:35,840 --> 00:09:37,760 Joshua Tesslor. I'm the lead scientist at STC. 83 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 Welcome to the team. 84 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Thank you. 85 00:09:40,280 --> 00:09:42,240 We gear up and tear down pretty quick, 86 00:09:42,400 --> 00:09:43,520 So I wouldn't get too attached. 87 00:09:44,040 --> 00:09:45,640 This would be your work station. 88 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 Okay. 89 00:09:48,200 --> 00:09:49,200 I would take that. 90 00:09:49,320 --> 00:09:50,360 That would be your field agent. 91 00:09:50,680 --> 00:09:51,680 Okay. 92 00:09:58,240 --> 00:09:59,280 This is Curran. 93 00:09:59,520 --> 00:10:00,560 It's Caleb Smith. 94 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Agent Smith-- 95 00:10:02,000 --> 00:10:03,120 Caleb, please. 96 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 What about you Curran? You got a name? 97 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 It's Allison. 98 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 Allison, how long have you been with STC? 99 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 One year. 100 00:10:09,560 --> 00:10:10,760 This your first level five? 101 00:10:10,920 --> 00:10:12,360 Real or simulated? 102 00:10:12,480 --> 00:10:13,600 -Real. - First, sir, yes. 103 00:10:14,240 --> 00:10:15,240 Alright, here's the drill. 104 00:10:15,920 --> 00:10:16,960 While I'm in the field, you are my eyes and ears in that room. 105 00:10:17,560 --> 00:10:19,360 Anything happens, anything at all, 106 00:10:19,440 --> 00:10:20,960 You tell me first, okay? 107 00:10:21,040 --> 00:10:22,120 Absolutely. 108 00:10:22,200 --> 00:10:24,120 Someone took Pandora out of her box 109 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 And it's our job to put her back in. 110 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 You following me? 111 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 I think so, sir, yes. 112 00:10:28,120 --> 00:10:29,520 It's Caleb, Allison. 113 00:10:29,640 --> 00:10:30,760 And what are you going to tell me? 114 00:10:30,840 --> 00:10:32,400 I didn't-- 115 00:10:32,520 --> 00:10:34,000 Anything and everything, right? 116 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Sorry, yes. 117 00:10:36,120 --> 00:10:37,240 Stay on your toes, kid. 118 00:10:37,360 --> 00:10:39,000 We're going to lock this up fast. 119 00:10:39,120 --> 00:10:40,880 Yes, sir. I mean Caleb. 120 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Go! 121 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 Go! Go! Go! 122 00:11:07,960 --> 00:11:09,240 I don't think anyone's home. 123 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 No. 124 00:11:13,120 --> 00:11:14,240 We're clear. 125 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Copy that. Sending in the team. 126 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Bag these. 127 00:11:28,640 --> 00:11:30,680 Get them to Allison Curran asap. I want to know this woman. 128 00:11:31,160 --> 00:11:33,480 I want to know her name, where she was born, 129 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 what she eats for lunch, 130 00:11:35,000 --> 00:11:36,080 The route she walks her dog in the morning. 131 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Are you getting this? 132 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Yes, sir. 133 00:11:40,640 --> 00:11:41,680 There's something here. 134 00:11:43,120 --> 00:11:45,320 There has to be. A guy like that who works for STC, 135 00:11:46,000 --> 00:11:48,280 with that kind of clearance on that kind of project, 136 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 he wouldn't just steal something on a whim. 137 00:11:50,720 --> 00:11:54,000 This was planned, this was thought out. 138 00:12:06,040 --> 00:12:07,080 Look at this. 139 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Who does this? 140 00:12:12,680 --> 00:12:14,360 Who leaves this out like this? 141 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 Fake I.D. 142 00:12:17,080 --> 00:12:18,720 Looks like our boy was planning a trip. 143 00:12:19,400 --> 00:12:20,520 Yeah, and he left in a hurry too. 144 00:12:22,760 --> 00:12:24,280 Got a laundry list of aliases. 145 00:12:34,440 --> 00:12:36,240 Caleb, look. 146 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 What does he want with you? 147 00:12:45,200 --> 00:12:46,240 No, it's not me... 148 00:12:56,640 --> 00:12:57,680 it's my family. 149 00:13:01,040 --> 00:13:04,520 Allison, I'm sending you a list of aliases. I want you to 150 00:13:04,600 --> 00:13:07,960 cross reference these with the manifest from flight 507. 151 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 Can you do that? 152 00:13:10,040 --> 00:13:12,040 Gentlemen, I have Caleb. 153 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 Put him on the box. 154 00:13:15,720 --> 00:13:16,840 What do we have, Caleb? 155 00:13:17,000 --> 00:13:18,640 High probability suspect 156 00:13:18,720 --> 00:13:20,560 already took an international flight. 157 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 We have a match. 158 00:13:24,880 --> 00:13:26,600 There's a Jesus Ernesto Ramiro 159 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 listed on flight 507. 160 00:13:28,240 --> 00:13:29,680 I'm coming in, I'll be there in half an hour. 161 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 What is he doing? 162 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 -Check the manifest. -Sure. 163 00:13:33,920 --> 00:13:35,520 Caleb's family might be on that flight. 164 00:13:39,680 --> 00:13:40,680 Can you freeze that? 165 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 I was right, that's his wife and daughter. 166 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 My God. 167 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Get me Major Dylan. 168 00:13:51,760 --> 00:13:52,800 Yes, sir. 169 00:13:56,760 --> 00:13:59,600 Daniel knows I'd head up any operation to bring him in. 170 00:13:59,720 --> 00:14:01,520 and he's banking on the fact that I won't jeopardize 171 00:14:01,600 --> 00:14:03,360 A flight with my family on it. 172 00:14:03,440 --> 00:14:04,480 Greetings. 173 00:14:05,600 --> 00:14:09,320 I can assure you that I mean no one any harm. 174 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 I'm doing, what I'm doing 175 00:14:12,400 --> 00:14:14,920 For the safety of my fellow Americans and the world. 176 00:14:16,680 --> 00:14:21,280 I have been forced to act because my government has 177 00:14:21,360 --> 00:14:24,280 decided to militarize the Alpha String Project. 178 00:14:24,400 --> 00:14:25,440 I cannot allow this to happen. 179 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 This is not a political statement 180 00:14:30,040 --> 00:14:31,520 or a compunction of mine 181 00:14:31,640 --> 00:14:32,920 against of the United States of America. 182 00:14:34,000 --> 00:14:36,400 This is about survival. 183 00:14:36,640 --> 00:14:41,240 We are dealing with the very fabric of time and space, 184 00:14:41,400 --> 00:14:43,000 The instability of the device and the parameters 185 00:14:43,120 --> 00:14:45,160 that we do not yet understand could bring a catastrophe 186 00:14:45,280 --> 00:14:46,960 of universal proportions. 187 00:14:48,960 --> 00:14:52,520 It is delicate work, 188 00:14:52,600 --> 00:14:54,920 work that I alone can finish. 189 00:14:56,800 --> 00:15:01,200 This is not the kind of project that generals and senators 190 00:15:01,280 --> 00:15:04,560 should be directing at this stage of its development. 191 00:15:04,720 --> 00:15:06,520 Perhaps at no stage of its development. 192 00:15:07,360 --> 00:15:13,000 But regardless, I will not stand by and allow minds 193 00:15:13,080 --> 00:15:14,720 that do not understand 194 00:15:14,840 --> 00:15:19,720 attempt to apply unfinished work to ill-conceived plans. 195 00:15:21,040 --> 00:15:22,680 I know you will think me crazy 196 00:15:22,840 --> 00:15:24,200 I know you will fear my intentions, 197 00:15:24,840 --> 00:15:26,160 But I have no choice. 198 00:15:27,120 --> 00:15:28,960 I have been backed into a corner. 199 00:15:30,000 --> 00:15:32,320 And one day you will realize that this is 200 00:15:32,400 --> 00:15:33,920 the only course of action that I can take. 201 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 I will take the steps necessary to accomplish my task. 202 00:15:39,800 --> 00:15:44,120 I hope that you understand enough to not risk following me. 203 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 What have you got up your sleeve? 204 00:16:05,400 --> 00:16:06,640 It's not like he didn't want to come. 205 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 That's not the point. 206 00:16:11,400 --> 00:16:13,640 He was looking forward to this trip as much as we were. 207 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 I know. 208 00:16:21,600 --> 00:16:23,320 And you know what, you're right. 209 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 We're going to have a great time, 210 00:16:26,040 --> 00:16:27,200 Even if it's just the two of us. 211 00:16:28,000 --> 00:16:29,040 Okay? 212 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 Okay. 213 00:16:53,400 --> 00:16:55,080 Hey, name's Liam. 214 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Hi. 215 00:16:57,440 --> 00:16:58,840 Hey is everything okay with your dad? 216 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 He deplaned quickly-- 217 00:17:00,640 --> 00:17:01,760 Look, Liam-- 218 00:17:02,200 --> 00:17:03,880 I know what you're thinking, 219 00:17:04,080 --> 00:17:06,280 You're just standing in the aisle, minding your own business 220 00:17:06,360 --> 00:17:08,000 and some weird guy won't leave you alone, right? 221 00:17:09,840 --> 00:17:11,360 I'm Air Security. 222 00:17:12,920 --> 00:17:14,200 But shh... 223 00:17:14,280 --> 00:17:15,960 I wouldn't want the bad guys to find out. 224 00:17:16,040 --> 00:17:17,400 So why are you telling me? 225 00:17:19,000 --> 00:17:22,440 I wouldn't want a pretty girl like you to feel unsafe. 226 00:17:23,280 --> 00:17:24,320 Hey, Air Security, 227 00:17:25,960 --> 00:17:27,280 Try hitting on someone your own age. 228 00:17:28,440 --> 00:17:29,520 Sit down. 229 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Creepy... 230 00:17:35,120 --> 00:17:36,560 I wouldn't worry about it. 231 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 There's one on every flight. 232 00:17:38,440 --> 00:17:39,840 I'll keep an eye on him for you. 233 00:17:44,680 --> 00:17:47,880 Sky Wing 507, be advised that there is a possible 234 00:17:47,960 --> 00:17:49,640 security threat on-board your aircraft. 235 00:17:54,280 --> 00:17:58,480 Center, Sky Wing 507 possible security threat on-board. 236 00:17:58,640 --> 00:18:00,080 Anything further, center? 237 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 Sky Wing 507, roger. 238 00:18:02,720 --> 00:18:04,840 Standby for fighter intercept and escort. 239 00:18:04,960 --> 00:18:07,360 Radar vectors for intercept, turn right, 240 00:18:07,480 --> 00:18:09,560 Heading 1-5-0. 241 00:18:10,040 --> 00:18:12,600 Center roger, right heading 1-5-0. 242 00:18:20,160 --> 00:18:21,480 Honey, look. 243 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 Isn't that beautiful? 244 00:18:25,040 --> 00:18:26,040 That's so pretty. 245 00:18:26,200 --> 00:18:27,360 Where's the shop? 246 00:18:30,520 --> 00:18:32,080 Attention, this is your captain speaking. 247 00:18:32,840 --> 00:18:34,120 We have an indication in our cockpit 248 00:18:34,400 --> 00:18:37,040 that one of our hydraulic systems may have a minor fault. 249 00:18:37,120 --> 00:18:38,440 While this is no cause for alarm, 250 00:18:38,520 --> 00:18:39,800 As a precautionary procedure 251 00:18:39,920 --> 00:18:41,520 we'll be returning to the airport. 252 00:18:42,520 --> 00:18:44,440 I'm turning on the "fasten seatbelt" light. 253 00:18:45,920 --> 00:18:47,320 Please return to your seats and remain seated 254 00:18:47,520 --> 00:18:48,920 until we are safely back on the ground 255 00:18:49,000 --> 00:18:50,280 Which should be within the hour. 256 00:18:50,400 --> 00:18:51,760 Is that bad? 257 00:18:51,840 --> 00:18:54,240 No, I'm sure it's just precautionary. 258 00:19:13,280 --> 00:19:14,560 It's Caleb. Did you get the photographs 259 00:19:14,640 --> 00:19:16,000 from Daniel's house of the girl? 260 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 I'm running them through our system as we speak. 261 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 I'll let you know as soon as I have a positive ID. 262 00:19:20,400 --> 00:19:21,920 What about flight 507? 263 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 They've been turned around. We have two 264 00:19:23,320 --> 00:19:24,920 fighter jets escorting them back to LA. 265 00:19:25,160 --> 00:19:26,720 No, no, they can't do that, get me Quinn. 266 00:19:27,040 --> 00:19:28,320 Right away. 267 00:19:29,040 --> 00:19:30,840 Sir, it's Caleb. 268 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 Caleb. 269 00:19:35,160 --> 00:19:36,920 You've got to call off the fighter intercept. 270 00:19:37,000 --> 00:19:39,120 Caleb, you know protocol just as well as I do-- 271 00:19:39,320 --> 00:19:41,040 I know, but if he sees those fighters, 272 00:19:41,120 --> 00:19:42,200 he'll know that we're on to him! 273 00:19:42,560 --> 00:19:44,320 Quinn. You've got to break protocol on this one! 274 00:19:44,680 --> 00:19:47,200 Look, Caleb, I know your family is on that plane, 275 00:19:47,320 --> 00:19:48,400 but there's nothing I can do. 276 00:19:48,840 --> 00:19:50,200 Come on Quinn, you know he's not going to do anything 277 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 unless we make him. 278 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 We can bring him safely without incident. 279 00:19:53,920 --> 00:19:55,120 I can't take that risk. 280 00:19:55,400 --> 00:19:57,440 The priority right now is getting him into custody 281 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 and returning the Alpha String Project safely. 282 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 That's what I'm trying to do! 283 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 Mom... 284 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 I see it. 285 00:20:20,080 --> 00:20:21,360 There's our escort. 286 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Don't you think we were intercepted awfully fast 287 00:20:30,400 --> 00:20:32,640 for what's only supposed to be a possible security threat? 288 00:20:36,160 --> 00:20:40,560 Fighter intercept, this is Sky Wing 507, on 121.5. 289 00:20:44,280 --> 00:20:46,800 Stenton center, Sky Wing 507. 290 00:20:46,880 --> 00:20:49,440 We've been intercepted by the two fighters 291 00:20:50,240 --> 00:20:52,520 but cannot raise them on 121.5. 292 00:20:53,360 --> 00:20:55,000 Be advised that the intercept aircraft 293 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 are on a secure tactical frequency. 294 00:20:58,000 --> 00:20:59,120 Center, roger. 295 00:20:59,400 --> 00:21:03,640 Secure tactical frequency and no joy on 121.5, 296 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 What's up with that? 297 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 If it's intercept protocol, it's new to me. 298 00:21:35,640 --> 00:21:37,840 There's an electromagnetic signal coming from the plane. 299 00:21:37,920 --> 00:21:40,760 It's possible Dr. Winter could be trying to activate. 300 00:21:40,840 --> 00:21:42,560 That's why you've got to get those planes 301 00:21:42,640 --> 00:21:43,960 away from there. Quinn, come on! 302 00:21:44,040 --> 00:21:45,840 You read the same file I did. 303 00:21:45,960 --> 00:21:47,640 Daniel's a pacifist. 304 00:21:47,760 --> 00:21:50,280 He wants to protect the teleporter, not use it! 305 00:21:51,120 --> 00:21:52,840 Once the device is activated, how long do we have? 306 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 A minute. 307 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 At the most. 308 00:21:56,960 --> 00:21:59,760 I told you, he's just trying to keep it safe. 309 00:21:59,880 --> 00:22:01,360 Do not do anything rash! 310 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Sir... 311 00:22:03,920 --> 00:22:04,920 What? 312 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 It's the President. 313 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 Yes, sir. 314 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 I know, sir. 315 00:22:12,160 --> 00:22:13,200 Yes, Mr. President. 316 00:22:17,760 --> 00:22:19,040 Yes, sir. 317 00:22:26,720 --> 00:22:28,240 Flight 507 is expendable. 318 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 For the love of God, don't do this! 319 00:22:31,800 --> 00:22:32,960 Hang up the phone. 320 00:22:33,640 --> 00:22:35,240 Quinn, Quinn! 321 00:22:35,320 --> 00:22:37,200 My wife and my daughter are on that plane, 322 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 Do not do anything! I'm tell-- 323 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 Tell Major Dylan... 324 00:22:58,640 --> 00:22:59,920 to launch missiles when ready. 325 00:23:08,800 --> 00:23:10,160 What the hell are they doing out there? 326 00:23:26,440 --> 00:23:28,160 The fighter aircraft have assumed what looks like 327 00:23:28,240 --> 00:23:29,440 an attack formation. 328 00:23:29,520 --> 00:23:30,960 Center, what the hell is going on? 329 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Are they going to shoot us down? 330 00:23:38,040 --> 00:23:39,120 Take evasive action. 331 00:23:44,000 --> 00:23:45,320 Assume crash position! 332 00:23:46,520 --> 00:23:47,760 Get down! 333 00:24:17,880 --> 00:24:19,440 Target has been neutralized. 334 00:24:36,200 --> 00:24:37,280 It's done, Mr. President. 335 00:25:12,640 --> 00:25:13,640 It's not our call. 336 00:25:15,720 --> 00:25:18,000 Come on, we've got to prepare a briefing for the president. 337 00:25:20,840 --> 00:25:21,840 Wait... 338 00:25:23,600 --> 00:25:24,680 I don't have confirmation. 339 00:25:26,320 --> 00:25:27,520 What are you talking about? 340 00:25:27,800 --> 00:25:30,720 The missiles, we don't have a confirmed hit. 341 00:25:30,920 --> 00:25:32,200 The plane's transponder, find it. 342 00:25:37,280 --> 00:25:38,280 Yeah? 343 00:25:38,720 --> 00:25:39,960 Look, there's something that I think 344 00:25:40,040 --> 00:25:41,080 that you should know. 345 00:25:41,760 --> 00:25:44,040 We don't have a confirmation on the missile strike. 346 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 I don't understand. 347 00:25:49,000 --> 00:25:50,600 As far as the people here are concerned, 348 00:25:50,680 --> 00:25:52,280 the missiles never hit the plane. 349 00:25:54,240 --> 00:25:55,320 So where is it? 350 00:25:55,800 --> 00:25:59,000 We don't know, but they traced the plane's transponder 351 00:25:59,120 --> 00:26:00,600 to a debris field in Palmdale. 352 00:26:01,840 --> 00:26:03,560 Quinn and Van Elden are on their way. 353 00:26:03,640 --> 00:26:05,640 If you leave now, you can get there before they do. 354 00:26:05,960 --> 00:26:08,120 Allison, what debris field are you talking about? 355 00:26:50,920 --> 00:26:51,960 This is a secured site. 356 00:26:52,320 --> 00:26:54,840 Yeah, yeah, I'm STC. 357 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 Go ahead. 358 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Where are the bodies? 359 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 You've missed them. 360 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 They were shipped out hours ago. 361 00:27:45,400 --> 00:27:48,040 Hours? This plane took off an hour and a half ago. 362 00:27:48,120 --> 00:27:50,240 Not this plane. They found this last night. 363 00:27:50,680 --> 00:27:52,040 Last night? 364 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 That's right. 365 00:28:02,520 --> 00:28:03,520 Son of a bitch! 366 00:28:09,440 --> 00:28:11,240 I told you to back the planes off! 367 00:28:11,320 --> 00:28:12,880 It didn't have to end like this! 368 00:28:14,560 --> 00:28:16,400 You know damn well that I don't call those shots. 369 00:28:17,320 --> 00:28:18,640 There's protocol and this administration 370 00:28:18,760 --> 00:28:20,000 isn't about to stray from that. 371 00:28:21,680 --> 00:28:22,920 Caleb... 372 00:28:23,640 --> 00:28:25,440 Following that order was... 373 00:28:28,920 --> 00:28:29,920 Go home Caleb. 374 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 This is no place for you right now. 375 00:28:33,760 --> 00:28:36,040 How does a plane crash hundreds of miles from 376 00:28:36,120 --> 00:28:37,240 where it was shot down? 377 00:28:37,480 --> 00:28:38,880 How do you shoot a plane down 378 00:28:38,960 --> 00:28:40,360 if the missiles don't hit it? 379 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 There's no proof-- 380 00:28:41,520 --> 00:28:43,080 This is my daughter's bag! 381 00:28:43,960 --> 00:28:45,720 She carried it on our plane! 382 00:28:45,800 --> 00:28:47,360 I know what flight that is! 383 00:28:48,880 --> 00:28:52,440 What I don't know is how a plane can crash 384 00:28:52,520 --> 00:28:53,720 before it takes off? 385 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Alright... 386 00:29:02,800 --> 00:29:03,960 something happened up there. 387 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 We think it may be related to the technology that was stolen. 388 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Alpha String Project? 389 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Yes. 390 00:29:11,000 --> 00:29:13,280 There is a chance, as odd as it may seem, 391 00:29:13,360 --> 00:29:16,440 there is a chance that your family is still alive. 392 00:29:19,520 --> 00:29:20,520 Come with me. 393 00:29:30,200 --> 00:29:32,080 What you're about to learn is highly classified. 394 00:29:32,320 --> 00:29:34,080 The Alpha String Project is the world's first 395 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 fully functional teleporter. 396 00:29:37,640 --> 00:29:38,640 Teleportation? 397 00:29:39,520 --> 00:29:41,360 This is our only test conducted with 398 00:29:41,440 --> 00:29:42,760 a living organism. 399 00:30:05,120 --> 00:30:06,360 What just happened there? 400 00:30:11,280 --> 00:30:13,520 Dr. Winter developed a way to open up a wormhole 401 00:30:13,600 --> 00:30:15,680 to another dimension which we call nullspace. 402 00:30:16,520 --> 00:30:19,200 It's a kind of limbo that runs parallel to our world. 403 00:30:19,280 --> 00:30:20,680 When you leave nullspace, 404 00:30:20,760 --> 00:30:23,160 you can re-emerge at any point in the universe. 405 00:30:23,600 --> 00:30:24,960 Based on our day-old debris field, 406 00:30:25,120 --> 00:30:27,120 the wormholes must also have time travel properties. 407 00:30:27,480 --> 00:30:29,840 The technology is so new, we barely understand it ourselves. 408 00:30:31,040 --> 00:30:34,240 And this teleportation thing, he took it on the plane? 409 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 It's been confirmed. 410 00:30:36,000 --> 00:30:37,680 The control unit was found in the wreckage. 411 00:30:37,880 --> 00:30:39,840 Winter must have teleported the plane out of 412 00:30:40,000 --> 00:30:41,800 harm's way before the missiles hit. 413 00:30:42,600 --> 00:30:44,520 You said my family might still be alive. 414 00:30:44,600 --> 00:30:45,960 We picked up the teleporter's signal 415 00:30:46,040 --> 00:30:47,240 coming from null space. 416 00:30:47,480 --> 00:30:49,280 The only explanation is that the plane went in, 417 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 but didn't come out. 418 00:30:51,400 --> 00:30:53,240 So your family and the rest of the passengers 419 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 could be stranded in another dimension. 420 00:30:55,400 --> 00:30:56,880 So let's open another worm hole and go get them. 421 00:30:57,000 --> 00:30:58,320 That's the problem. 422 00:30:58,400 --> 00:30:59,960 The teleporter only has two controllers 423 00:31:00,120 --> 00:31:01,720 and Dr. Winter stole them both from the lab. 424 00:31:02,600 --> 00:31:05,000 This is the control unit we found in the wreckage. 425 00:31:08,840 --> 00:31:09,960 But there's another one out there? 426 00:31:10,200 --> 00:31:11,360 We assume he took both. 427 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 No. 428 00:31:14,760 --> 00:31:15,840 He wouldn't risk it. 429 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 The other one is still out there. 430 00:31:17,720 --> 00:31:18,720 Caleb, wait! 431 00:31:18,800 --> 00:31:19,800 I'm going to find it. 432 00:31:19,880 --> 00:31:20,880 Let him go. 433 00:31:21,520 --> 00:31:23,200 We can't let him head up an investigation. 434 00:31:23,720 --> 00:31:24,920 He's too close to this thing. 435 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 That's exactly why he might find it. 436 00:31:27,480 --> 00:31:29,360 It's the only chance he has of saving his family. 437 00:31:30,800 --> 00:31:31,880 Allison, it's Caleb. 438 00:31:32,120 --> 00:31:33,160 Do you have identity on the woman 439 00:31:33,240 --> 00:31:34,280 in Daniel's photographs? 440 00:31:34,440 --> 00:31:35,520 I'm all over it. 441 00:31:35,600 --> 00:31:38,520 Her name is Jasmine Stevens. 442 00:31:38,600 --> 00:31:40,320 I'm sending the address right now. 443 00:31:41,760 --> 00:31:42,800 Caleb, what's going on-- 444 00:31:42,920 --> 00:31:44,080 Long story. 445 00:31:44,360 --> 00:31:45,840 Have Myers meet me on site. 446 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Sarah? 447 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Mom? 448 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Are you okay? 449 00:32:02,640 --> 00:32:03,640 What the hell? 450 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Where are we? 451 00:32:08,120 --> 00:32:09,400 I don't know. 452 00:32:14,760 --> 00:32:15,880 What is that? 453 00:32:16,080 --> 00:32:17,120 I have no idea. 454 00:32:22,040 --> 00:32:23,480 Does anyone know where we are? 455 00:32:23,560 --> 00:32:25,040 You look out the window? What is that? 456 00:32:25,720 --> 00:32:26,960 Where the hell is everyone else? 457 00:32:27,040 --> 00:32:28,080 Just calm down. 458 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 Are we dead? 459 00:32:29,760 --> 00:32:30,800 It looked like they were going to shoot us down. 460 00:32:30,960 --> 00:32:32,040 What happened after that? 461 00:32:32,280 --> 00:32:33,720 I don't know, I must have blacked out. 462 00:32:33,920 --> 00:32:36,320 If we're dead, where's everyone else? 463 00:32:36,560 --> 00:32:37,640 Maybe they went to hell. 464 00:32:37,720 --> 00:32:38,800 Maybe we're in hell. 465 00:32:39,240 --> 00:32:41,160 Nobody is in hell, just calm down, alright. 466 00:32:41,240 --> 00:32:42,840 - Calm down? - Okay, Ma'am-- 467 00:32:42,920 --> 00:32:44,480 He's telling us to calm down! 468 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 Panicking won't do us any good, lady. 469 00:32:45,760 --> 00:32:47,080 Okay, is anybody hurt? 470 00:32:47,200 --> 00:32:48,440 There's nobody else up front either. 471 00:32:48,520 --> 00:32:50,080 Are we even still in the air? 472 00:32:50,160 --> 00:32:51,200 Mom? 473 00:32:51,360 --> 00:32:52,720 People don't disappear. 474 00:32:53,000 --> 00:32:54,160 Why don't you go have a look then? 475 00:32:59,760 --> 00:33:00,760 Honey... 476 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Put your seat belts on. 477 00:33:01,960 --> 00:33:02,960 Where are you going? 478 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 I'm going to be right back, just stay there. 479 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 Mom, where are you going? 480 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 Stay there. 481 00:33:07,200 --> 00:33:08,280 Ma'am, please sit back down. 482 00:33:09,200 --> 00:33:10,280 Lady where are you going? Sit down! 483 00:33:54,320 --> 00:33:56,040 STC command, this is blue bird. 484 00:33:56,120 --> 00:33:57,640 We are five miles from our target zone. 485 00:33:58,880 --> 00:34:00,000 Affirmative, blue bird. 486 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 We're ready to begin our scan. 487 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 What's your status? 488 00:34:10,000 --> 00:34:11,800 We've detected an atmospheric anomaly 489 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 Near the coordinates where the plane disappeared. 490 00:34:14,040 --> 00:34:16,080 I'm sending in two choppers for a closer read. 491 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 What kind of atmospheric anomaly? 492 00:34:19,520 --> 00:34:21,720 Some kind of electromagnetic charge. 493 00:34:21,800 --> 00:34:23,480 I've never seen anything like it. 494 00:34:24,200 --> 00:34:25,560 Patch me in when you have a visual and 495 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 stay on speaker. 496 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Yes, sir. 497 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Get me a visual. 498 00:34:33,880 --> 00:34:34,880 We're experiencing some nasty 499 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 turbulence up here. 500 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 Sir, visual is up. 501 00:34:48,880 --> 00:34:50,160 Tesslor, what are we looking at? 502 00:34:50,280 --> 00:34:52,640 It looks like a giant wormhole, 503 00:34:52,720 --> 00:34:55,160 but it's interacting with the atmosphere. 504 00:34:57,400 --> 00:34:59,640 The turbulence is getting more severe. 505 00:35:00,200 --> 00:35:02,280 Bluebird, do you need to abort? 506 00:35:12,160 --> 00:35:15,600 I repeat, Bluebird, do you need to abort? 507 00:35:31,160 --> 00:35:32,400 What the hell just happened? 508 00:35:33,880 --> 00:35:35,640 We just lost two helicopters. 509 00:35:36,520 --> 00:35:37,600 How? 510 00:35:38,360 --> 00:35:41,920 I think the wormhole that teleported Daniel's plane 511 00:35:42,120 --> 00:35:43,520 is too large to close. 512 00:35:43,640 --> 00:35:45,880 It apparently created an electrical vortex 513 00:35:46,040 --> 00:35:48,040 between our dimension and null space. 514 00:35:48,680 --> 00:35:49,800 Where is it located? 515 00:35:51,880 --> 00:35:53,480 Just outside of 29 Palms. 516 00:35:56,040 --> 00:35:57,120 and it's getting larger. 517 00:36:06,680 --> 00:36:08,120 Caleb, your family? 518 00:36:08,520 --> 00:36:09,800 They're telling me there's a chance 519 00:36:09,880 --> 00:36:11,480 they're still alive. I need to believe that. 520 00:36:11,560 --> 00:36:13,560 Really? Damn it, I hope that's true. 521 00:36:13,640 --> 00:36:14,640 Thanks, man. 522 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 Is this the place? 523 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 Yeah, Jasmine Stevens, 524 00:36:17,640 --> 00:36:19,960 works as a legal assistant in some law firm. 525 00:36:20,040 --> 00:36:21,200 Used to be a receptionist. 526 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 Sources say her and Daniel have been dating 527 00:36:23,480 --> 00:36:25,120 on and off for about six years. 528 00:36:25,200 --> 00:36:26,840 He spends the night here pretty regularly. 529 00:36:26,920 --> 00:36:28,040 Yeah, I bet. 530 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Any activity? 531 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 None that I could see, but I just got here. 532 00:36:31,520 --> 00:36:33,240 Whoa, door's open. 533 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 Federal agents! 534 00:36:54,120 --> 00:36:56,880 Freeze! Put the guns down, now! 535 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Hey! 536 00:36:58,040 --> 00:36:59,600 Hey guys, take it easy, 537 00:37:00,360 --> 00:37:01,640 take it easy, we're federal agents. 538 00:37:01,720 --> 00:37:03,560 I'm going to reach and get my I.D, okay? 539 00:37:08,640 --> 00:37:09,640 Alright? 540 00:37:12,680 --> 00:37:14,600 We got a call about a break in. 541 00:37:14,680 --> 00:37:16,080 Where's Jasmine Stevens? 542 00:37:16,640 --> 00:37:18,000 She is upstairs, in the bedroom. 543 00:37:20,040 --> 00:37:21,080 She's not looking so good. 544 00:37:35,440 --> 00:37:37,160 Caleb, this woman needs medical attention. 545 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Myers... gun! 546 00:38:09,360 --> 00:38:12,240 Jasmine, can you hear me? 547 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 Did Daniel ever mention the Alpha String project to you? 548 00:38:15,760 --> 00:38:17,600 Did he ever mention a second controller? 549 00:38:17,680 --> 00:38:18,760 Did you know where it is? 550 00:38:23,400 --> 00:38:24,720 Please, Jasmine, 551 00:38:25,520 --> 00:38:26,640 Did he give it to you? 552 00:38:27,920 --> 00:38:29,000 Jasmine, this is important, 553 00:38:29,120 --> 00:38:30,560 There are a lot of lives at stake. 554 00:38:30,640 --> 00:38:31,840 Do you know where it is? 555 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 The bank. 556 00:38:39,320 --> 00:38:40,840 Bank? Good, good. 557 00:38:40,920 --> 00:38:42,160 It's in a bank. Do you know which bank? 558 00:39:06,680 --> 00:39:09,000 This is Sky Wing flight 507 calling the tower, 559 00:39:09,080 --> 00:39:10,120 Do you copy? 560 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Repeat, we have lost our crew 561 00:39:12,600 --> 00:39:15,120 and the aircraft appears to be on autopilot. 562 00:39:15,360 --> 00:39:16,960 This is flight 507, 563 00:39:17,040 --> 00:39:19,200 Can anyone out there read me, over? 564 00:39:21,160 --> 00:39:22,560 What about the navigation systems? 565 00:39:22,640 --> 00:39:23,720 Can you figure out where we are? 566 00:39:24,880 --> 00:39:27,200 Altimeter says we're at sea level, it's not much help. 567 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 Okay. 568 00:39:32,800 --> 00:39:34,280 Let's just try to think this through logically. 569 00:39:34,680 --> 00:39:35,680 What do we know? 570 00:39:37,080 --> 00:39:40,000 We were about a half hour out from the airport 571 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 when we saw those jets. 572 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Okay. 573 00:39:42,800 --> 00:39:44,200 We know the radio has no signal. 574 00:39:44,320 --> 00:39:45,640 We know that the instruments aren't working. 575 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 What else? 576 00:39:48,600 --> 00:39:49,720 What about some of the theories 577 00:39:49,880 --> 00:39:50,920 they are throwing around back there? 578 00:39:51,040 --> 00:39:52,040 What? That we're dead? 579 00:39:52,640 --> 00:39:54,560 That we're in heaven or hell, I don't think so, come on! 580 00:40:03,080 --> 00:40:04,080 What is that? 581 00:40:09,760 --> 00:40:11,320 I don't know, but it's getting closer. 582 00:40:20,040 --> 00:40:21,280 Caleb, what's going on? 583 00:40:21,400 --> 00:40:22,520 Myers is dead. 584 00:40:22,600 --> 00:40:23,640 Stevens is dead. 585 00:40:23,720 --> 00:40:24,880 Oh, my God. 586 00:40:24,960 --> 00:40:26,640 Send a clean-up team asap. 587 00:40:26,720 --> 00:40:28,160 This whole thing stinks Allison. 588 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 We got a leak. 589 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 Someone tipped them off. 590 00:40:30,680 --> 00:40:32,080 From now on, you don't disclose my moves 591 00:40:32,280 --> 00:40:33,520 to anyone, understand? 592 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Anyone! 593 00:40:35,160 --> 00:40:36,360 I understand. 594 00:40:36,680 --> 00:40:38,720 I need you to check out Daniel's bank records for me. 595 00:40:38,800 --> 00:40:41,440 I want to know if he's got a safe deposit box, 596 00:40:41,520 --> 00:40:42,680 anything in any vault. 597 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 Right away. 598 00:40:43,880 --> 00:40:45,240 How are you doing over there? 599 00:40:45,920 --> 00:40:48,160 Something bad is happening, Caleb, 600 00:40:48,240 --> 00:40:49,520 People are getting really nervous. 601 00:40:50,080 --> 00:40:51,080 Is that Caleb? 602 00:40:51,280 --> 00:40:52,280 Yes. 603 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 Put him on speaker. 604 00:40:53,480 --> 00:40:54,640 Caleb, you're on speaker. 605 00:40:54,760 --> 00:40:56,000 Caleb, it's Joshua. 606 00:40:56,080 --> 00:40:58,000 The teleporter's signal is getting weaker. 607 00:40:58,080 --> 00:41:00,320 We can hold it for approximately two hours. 608 00:41:01,200 --> 00:41:02,480 What happens if we lose it? 609 00:41:03,040 --> 00:41:04,400 The coordinates will become guesswork. 610 00:41:04,960 --> 00:41:06,600 We'll have no chance of reaching the plane. 611 00:41:07,760 --> 00:41:09,320 We have to find that controller. 612 00:41:09,400 --> 00:41:10,520 Alright, keep me updated. 613 00:41:18,840 --> 00:41:19,840 Did you see anything up there? 614 00:41:19,920 --> 00:41:21,160 No, nothing is working. 615 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 Radio's dead. 616 00:41:24,040 --> 00:41:25,880 The only thing I could think of is the good doctor. 617 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 What do you think? 618 00:41:28,080 --> 00:41:29,400 It's time we found out. 619 00:41:30,800 --> 00:41:31,800 Take this. 620 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 Yeah. 621 00:41:40,200 --> 00:41:41,200 Dr. Winter. 622 00:41:43,240 --> 00:41:44,840 Can you come with me, please? 623 00:41:47,880 --> 00:41:49,320 I'm sorry, have we met? 624 00:41:50,720 --> 00:41:53,120 Air security just need to talk to you for a few minutes, sir. 625 00:41:53,280 --> 00:41:54,720 There's no problem, please. 626 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Thank you. 627 00:42:09,880 --> 00:42:12,800 We think there might be a way to close the vortex. 628 00:42:12,920 --> 00:42:14,480 The force field surrounding the vortex 629 00:42:14,560 --> 00:42:16,120 Is electromagnetic. 630 00:42:16,200 --> 00:42:18,440 We could potentially reverse polarity 631 00:42:18,520 --> 00:42:21,240 by releasing a massive electromagnetic pulse bomb 632 00:42:21,320 --> 00:42:22,440 in the atmosphere. 633 00:42:22,560 --> 00:42:23,720 How long until it's ready? 634 00:42:23,960 --> 00:42:25,160 The plane is in range. 635 00:42:25,240 --> 00:42:27,120 The EMP is ready to go. 636 00:42:29,400 --> 00:42:30,400 Well then move on it. 637 00:42:43,880 --> 00:42:45,160 What is this? 638 00:42:45,880 --> 00:42:47,600 You know damn well what this is, don't you? 639 00:42:49,040 --> 00:42:50,080 Before the jets showed up, 640 00:42:50,480 --> 00:42:52,440 we were heading back because of a security breach. 641 00:42:52,680 --> 00:42:54,200 That security breach was you. 642 00:42:54,800 --> 00:42:56,160 That's nonsense. 643 00:42:56,240 --> 00:42:58,080 You stole sensitive technology 644 00:42:58,160 --> 00:42:59,440 from the United States Government. 645 00:42:59,520 --> 00:43:00,800 That is preposterous! 646 00:43:00,960 --> 00:43:03,520 You brought it on-board this plane, didn't you? 647 00:43:03,880 --> 00:43:04,880 Didn't you! 648 00:43:09,680 --> 00:43:11,440 Don't insult my intelligence. 649 00:43:12,880 --> 00:43:15,400 Three quarters of the passengers on this plane have disappeared. 650 00:43:16,040 --> 00:43:17,320 The flight crew is gone 651 00:43:17,400 --> 00:43:19,000 and we don't know where the hell we are. 652 00:43:19,080 --> 00:43:21,120 Now can you do something about this or not? 653 00:43:26,080 --> 00:43:27,640 Go on and shoot me then we'll never find out. 654 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 Not yet. 655 00:43:35,120 --> 00:43:36,360 Let's go. 656 00:43:36,480 --> 00:43:39,680 Come on, doc, you better start talking. 657 00:43:40,760 --> 00:43:41,840 Can I have your attention please? 658 00:43:43,600 --> 00:43:46,040 Being the only law enforcement official on this plane, 659 00:43:47,240 --> 00:43:49,440 I feel it incumbent upon me to inform you 660 00:43:49,640 --> 00:43:50,840 we have a fugitive in our midst. 661 00:43:51,200 --> 00:43:53,480 Dr. Winters is going to tell us what exactly is going on. 662 00:43:53,840 --> 00:43:55,200 Aren't you, doctor? 663 00:43:59,720 --> 00:44:01,440 This plane has been teleported 664 00:44:01,520 --> 00:44:04,680 into an alternate dimension. 665 00:44:05,360 --> 00:44:06,760 Give me a freaking break. 666 00:44:07,360 --> 00:44:09,760 Stored in the cargo area of this aircraft 667 00:44:10,040 --> 00:44:11,400 is an invention of mine. 668 00:44:12,040 --> 00:44:15,000 An invention that I borrowed this morning 669 00:44:15,080 --> 00:44:16,440 from the labs of STC. 670 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 STC, what's that? 671 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 It's a branch of the government, that creates new technologies. 672 00:44:22,000 --> 00:44:26,640 Mrs. Smith, I'm sorry to have involved you and your family, 673 00:44:26,720 --> 00:44:28,560 But I had hoped your husband would have showed restraint 674 00:44:28,640 --> 00:44:29,760 when it came to his own family. 675 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 Do not go there! 676 00:44:31,760 --> 00:44:33,640 If you hadn't stolen the device from STC, 677 00:44:33,720 --> 00:44:35,600 none of this would have happened. 678 00:44:35,720 --> 00:44:37,920 Actually what would have happened would have been 679 00:44:38,000 --> 00:44:39,680 far worse, it would have been turned into a weapon-- 680 00:44:40,600 --> 00:44:42,280 It's your fault they're trying to shoot us down! 681 00:44:42,680 --> 00:44:45,440 If I hadn't activated my invention in time, 682 00:44:45,520 --> 00:44:46,640 they would have! 683 00:44:47,200 --> 00:44:50,320 And everyone else? Where are they? 684 00:44:53,080 --> 00:44:55,520 The teleporter had never been tested on such a large subject. 685 00:44:57,480 --> 00:45:01,160 Apparently, only those closest to my control unit 686 00:45:01,240 --> 00:45:02,400 successfully made the trip. 687 00:45:02,960 --> 00:45:03,960 Oh, my God. 688 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 You killed them. 689 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 You son of a bitch! 690 00:45:07,320 --> 00:45:09,200 You either sit down, or I will shoot you myself. 691 00:45:09,800 --> 00:45:11,000 Sit down! 692 00:45:14,760 --> 00:45:16,680 It was my only option! 693 00:45:21,600 --> 00:45:22,600 Please forgive me, 694 00:45:23,240 --> 00:45:25,360 I thought I was saving the whole plane. 695 00:45:30,280 --> 00:45:32,200 So what is that thing out the window? 696 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 It's getting closer. 697 00:45:35,160 --> 00:45:36,600 We're being pulled into a vortex. 698 00:45:36,680 --> 00:45:39,360 Anything that is pulled into it is crushed instantly. 699 00:45:40,760 --> 00:45:41,880 How long do we have? 700 00:45:42,560 --> 00:45:44,840 I haven't calculated that yet. I was interrupted. 701 00:45:45,640 --> 00:45:47,040 Well get us the hell out of here! 702 00:45:47,200 --> 00:45:49,560 I mean whatever you did to put us here, put us back out. 703 00:45:49,640 --> 00:45:50,640 Now! 704 00:45:51,680 --> 00:45:52,960 I'm afraid that I can't at the moment, 705 00:45:54,080 --> 00:45:55,200 The teleporter's dead. 706 00:45:55,760 --> 00:45:57,000 - What? - So we're going to die? 707 00:45:57,080 --> 00:45:58,320 Is that what you're saying? 708 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 No, we're not going to die. 709 00:46:00,640 --> 00:46:02,720 It's possible one of the power cells is damaged. 710 00:46:02,800 --> 00:46:04,120 I need to get into the baggage hold 711 00:46:04,240 --> 00:46:05,240 so I can replace it. 712 00:46:05,600 --> 00:46:07,480 Look, just tell us what we need to do! 713 00:46:18,600 --> 00:46:21,360 If we close the wormhole, will we lose the teleporter's signal? 714 00:46:22,600 --> 00:46:23,600 Possibly. 715 00:46:24,120 --> 00:46:25,800 At this point we don't know. 716 00:46:27,880 --> 00:46:28,880 We'll have to risk it. 717 00:46:29,360 --> 00:46:30,360 We have to stop it. 718 00:46:36,160 --> 00:46:39,160 This is ghost flight, pulse bomb away. 719 00:46:51,800 --> 00:46:54,960 Sir, the magnetic field is growing stronger. 720 00:46:57,360 --> 00:46:59,200 Ghost One, get out of there! 721 00:47:04,040 --> 00:47:06,880 I'm sorry sir, we lost the plane. 722 00:47:09,880 --> 00:47:10,880 It didn't work. 723 00:47:10,960 --> 00:47:12,560 The vortex destroyed the plane. 724 00:47:13,040 --> 00:47:15,040 Right now, we estimate it to be approximately 725 00:47:15,120 --> 00:47:18,040 100 yards in diameter and it's getting larger. 726 00:47:18,640 --> 00:47:20,160 It's heading straight for East Burrough... 727 00:48:34,960 --> 00:48:36,080 Allison, what's going on? 728 00:48:36,200 --> 00:48:37,720 The EMP didn't work. 729 00:48:37,960 --> 00:48:40,640 The vortex is growing by the minute, 730 00:48:40,720 --> 00:48:43,560 It just completely destroyed the town of East Burrough. 731 00:48:44,560 --> 00:48:45,560 Where are you? 732 00:48:45,880 --> 00:48:47,600 I'm on route to the first bank. 733 00:48:47,720 --> 00:48:48,720 Call ahead, 734 00:48:49,040 --> 00:48:50,560 I need full clearance to get into that vault. 735 00:48:50,760 --> 00:48:53,600 I'm already ahead of you, but you have to be careful, Caleb. 736 00:48:54,120 --> 00:48:55,480 This thing is heading right for you. 737 00:48:55,560 --> 00:48:57,440 Not a problem, I've got Allison Curran 738 00:48:57,520 --> 00:48:58,560 watching in my back. 739 00:48:58,640 --> 00:48:59,880 No pressure. 740 00:49:05,120 --> 00:49:07,320 What is causing this devastating phenomenon? 741 00:49:07,480 --> 00:49:09,720 A combination of lightning storm and tornado 742 00:49:09,800 --> 00:49:11,360 That appears unstoppable, 743 00:49:11,440 --> 00:49:13,160 in the wake of East Burrough's destruction, 744 00:49:13,240 --> 00:49:16,160 Residents are choking the freeways, by the thousands 745 00:49:29,680 --> 00:49:31,320 Hundreds of neighboring communities 746 00:49:31,440 --> 00:49:34,720 are being evacuated, turning them into virtual ghost towns. 747 00:49:36,760 --> 00:49:37,760 Coming. 748 00:49:51,360 --> 00:49:52,360 That was quick. 749 00:49:52,440 --> 00:49:53,440 I need to see your vault. 750 00:49:54,640 --> 00:49:55,640 It's just this way! 751 00:49:56,400 --> 00:49:57,760 I'm surprised you guys are still out, 752 00:49:57,840 --> 00:49:59,880 I sent my employees home a half hour ago. 753 00:49:59,960 --> 00:50:01,560 Pretty crazy stuff out there, huh? 754 00:50:01,960 --> 00:50:02,960 Yeah. 755 00:50:09,840 --> 00:50:11,720 I need the safe deposit box of Daniel Winter. 756 00:50:11,840 --> 00:50:15,400 Account number 9002501545. 757 00:50:16,440 --> 00:50:18,280 Usually we never do this but I guess you have 758 00:50:18,360 --> 00:50:19,800 friends in high places, huh? 759 00:50:20,280 --> 00:50:21,520 Yeah, you could say that. 760 00:50:38,600 --> 00:50:39,600 That's it! 761 00:50:40,040 --> 00:50:41,840 According to the floor plan that leads to baggage. 762 00:50:43,040 --> 00:50:44,040 Alright. 763 00:50:44,960 --> 00:50:47,640 Once I'm down there, it shouldn't take long 764 00:50:47,720 --> 00:50:48,880 to swap out the power cell. 765 00:50:49,400 --> 00:50:50,760 Well I hate to break it to you, doc, 766 00:50:50,840 --> 00:50:52,040 but there's no way you're gonna fit down there. 767 00:50:53,360 --> 00:50:54,560 Who else is going to go? 768 00:51:00,120 --> 00:51:01,120 I'll do it. 769 00:51:01,200 --> 00:51:03,240 No! Absolutely not! 770 00:51:03,360 --> 00:51:05,520 Mom, please, I'm the only one who will fit. 771 00:51:06,080 --> 00:51:07,760 I won't risk losing you. 772 00:51:13,320 --> 00:51:14,800 She either goes down there or we'll all die. 773 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 Mom, he's right. 774 00:51:16,520 --> 00:51:17,920 If we don't fix this transporter, 775 00:51:18,080 --> 00:51:19,240 we'll all be dead anyway. 776 00:51:23,080 --> 00:51:24,080 It's okay, mom. 777 00:51:31,520 --> 00:51:33,520 It's not difficult to replace a dead power cell, 778 00:51:33,600 --> 00:51:35,400 you need to be very, very careful. 779 00:51:35,840 --> 00:51:38,480 There's a lot of power surging through the system. 780 00:51:38,600 --> 00:51:39,600 How much? 781 00:51:41,000 --> 00:51:43,600 A lot, but don't worry. I'll walk you through it. 782 00:51:44,240 --> 00:51:45,280 Don't worry. 783 00:51:50,160 --> 00:51:51,160 Okay careful. 784 00:51:54,480 --> 00:51:55,760 It's got to be in here somewhere, man, 785 00:51:55,840 --> 00:51:56,840 Keep looking. 786 00:52:00,640 --> 00:52:01,640 Shh! 787 00:52:17,880 --> 00:52:20,040 Agent Smith, what a surprise. 788 00:52:20,920 --> 00:52:21,920 Don't move. 789 00:52:41,880 --> 00:52:42,960 Okay, I'm here. 790 00:52:44,400 --> 00:52:47,520 Do you see a large silver trunk? 791 00:52:53,880 --> 00:52:55,040 Yeah. 792 00:52:55,560 --> 00:52:56,560 That's it. 793 00:53:06,760 --> 00:53:09,120 Undo the latch and lift the lid. 794 00:53:18,920 --> 00:53:19,920 Where'd you go? 795 00:53:38,160 --> 00:53:41,920 You'll need to punch in 0065 796 00:53:42,000 --> 00:53:43,480 Into the key code pad 797 00:53:43,560 --> 00:53:46,560 On the right and lift the inner lid. 798 00:53:56,680 --> 00:53:58,200 Okay, it's open. Now what? 799 00:53:58,920 --> 00:54:00,200 What does the monitor say? 800 00:54:03,240 --> 00:54:05,080 Fuel cell depleted. 801 00:54:05,480 --> 00:54:09,320 You should see two purple tubes on the left. 802 00:54:10,520 --> 00:54:11,520 Is one of them out? 803 00:54:11,960 --> 00:54:14,520 Yeah and so is one of those things in the middle. 804 00:54:17,560 --> 00:54:22,960 Alright, there's a fuel cell panel on your upper left. 805 00:54:23,040 --> 00:54:26,240 I need you to hit the fourth button to open it. 806 00:54:28,680 --> 00:54:29,800 Okay. 807 00:54:31,720 --> 00:54:34,600 Look inside, you should see a series of power cells. 808 00:54:35,520 --> 00:54:36,520 Yeah, I see them. 809 00:54:37,040 --> 00:54:39,440 Okay listen, Sarah... 810 00:54:39,960 --> 00:54:40,960 Yeah. 811 00:54:41,400 --> 00:54:44,520 I need you to remove one of the cells from its base, 812 00:54:44,880 --> 00:54:49,080 but try not to jostle it, it's fully charged. 813 00:54:50,880 --> 00:54:51,880 Okay. 814 00:55:10,400 --> 00:55:13,760 Sarah, Sarah, are you alright? 815 00:55:46,720 --> 00:55:51,000 Sarah, Sarah, are you alright? 816 00:55:56,520 --> 00:55:57,520 Got it. 817 00:56:02,880 --> 00:56:04,040 Okay. 818 00:56:08,000 --> 00:56:11,440 I need you take the replacement cell and spare cell 819 00:56:12,200 --> 00:56:14,640 and replace it with the dead one. 820 00:56:14,840 --> 00:56:16,000 Okay. 821 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 Listen, Sarah... 822 00:56:17,680 --> 00:56:18,680 Yeah. 823 00:56:18,760 --> 00:56:19,920 Listen to me very carefully. 824 00:56:20,720 --> 00:56:23,880 Do it very slowly and do exactly what I say. 825 00:56:25,120 --> 00:56:26,280 Is that dangerous? 826 00:56:27,880 --> 00:56:31,560 A discharge would mean a large electrical shock. 827 00:56:31,680 --> 00:56:32,680 Oh, my God! 828 00:56:33,320 --> 00:56:36,120 Listen, we can't scare her. 829 00:56:38,280 --> 00:56:39,320 How do I do that? 830 00:56:40,520 --> 00:56:41,520 Carefully. 831 00:56:42,920 --> 00:56:46,800 Carefully slide the cell into the slot with 832 00:56:46,880 --> 00:56:49,320 the metal tip away from you. 833 00:56:55,480 --> 00:56:56,600 Stop, don't move! 834 00:56:57,520 --> 00:56:58,720 Hold on! 835 00:57:21,240 --> 00:57:22,280 Who do you work for? 836 00:57:45,360 --> 00:57:46,360 Sarah! 837 00:58:00,520 --> 00:58:01,520 Sarah! 838 00:58:01,680 --> 00:58:02,840 It's done! 839 00:58:04,000 --> 00:58:05,160 Okay, okay. 840 00:58:07,040 --> 00:58:08,040 It's in. 841 00:58:11,400 --> 00:58:12,400 Are both the tubes glowing? 842 00:58:16,080 --> 00:58:17,080 Yes. 843 00:58:18,720 --> 00:58:21,520 Alright, lower the lid and back away. 844 00:58:23,640 --> 00:58:24,640 Let's see what happens. 845 00:58:38,800 --> 00:58:39,800 The box. 846 00:58:51,560 --> 00:58:52,560 Is there another one? 847 00:58:52,840 --> 00:58:53,880 No, that's it. 848 00:58:55,840 --> 00:58:56,840 Sir... 849 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 Good job. 850 00:59:04,320 --> 00:59:05,320 That's it, right? 851 00:59:05,520 --> 00:59:06,520 We can go home? 852 00:59:07,920 --> 00:59:09,000 Yes. 853 00:59:09,920 --> 00:59:11,160 Thanks to you. 854 00:59:12,720 --> 00:59:15,120 Everyone, I apologize, there is much work to be done. 855 00:59:16,000 --> 00:59:18,520 I have coordinates to be entered and settings to be 856 00:59:18,600 --> 00:59:20,640 adjusted, so if you please excuse me. 857 00:59:32,640 --> 00:59:33,920 So when are we going to do this? 858 00:59:35,800 --> 00:59:36,800 Soon. 859 00:59:48,520 --> 00:59:50,280 Caleb, please tell me you have good news. 860 00:59:51,840 --> 00:59:52,840 It wasn't there. 861 00:59:53,280 --> 00:59:54,280 Caleb... 862 00:59:54,600 --> 00:59:55,880 I know, we're running out of time 863 00:59:56,080 --> 00:59:57,440 and I'm still dealing with the leak. 864 00:59:57,520 --> 00:59:58,920 They're still after the device? 865 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 I don't know who they're working for, 866 01:00:00,440 --> 01:00:02,080 but they're rogue agents. I'm sure of it. 867 01:00:02,680 --> 01:00:04,360 What do I do about Quinn and Tesslor? 868 01:00:04,440 --> 01:00:05,720 They keep asking for updates-- 869 01:00:05,800 --> 01:00:07,000 Keep stalling them kid. 870 01:00:07,080 --> 01:00:08,520 I'm going to the second bank. 871 01:00:09,320 --> 01:00:10,320 Okay. 872 01:00:12,400 --> 01:00:13,560 We found something in the wreckage you're going 873 01:00:13,640 --> 01:00:14,640 to want to see. 874 01:00:19,360 --> 01:00:20,440 Who the hell took that on the plane? 875 01:00:20,520 --> 01:00:22,160 Not sure, but it's discharged. 876 01:00:22,960 --> 01:00:23,960 What about prints? 877 01:00:24,160 --> 01:00:25,360 Tell you what, let me take it. 878 01:00:25,440 --> 01:00:26,800 I'll run it back to the office for prints. 879 01:00:26,880 --> 01:00:27,960 I already sent them to Allison. 880 01:00:28,760 --> 01:00:29,760 Good. 881 01:00:32,880 --> 01:00:34,080 What the hell is going on up there? 882 01:00:37,160 --> 01:00:38,200 Quinn. 883 01:00:38,440 --> 01:00:40,160 The vortex is holding firm on its course 884 01:00:40,360 --> 01:00:41,440 for Los Angeles. 885 01:00:41,880 --> 01:00:43,200 Do you have an estimate on casualties? 886 01:00:43,680 --> 01:00:47,480 It's impossible to estimate, could be millions. 887 01:00:47,840 --> 01:00:49,160 Good God. 888 01:00:50,040 --> 01:00:51,480 There's something else you should know sir. 889 01:00:53,200 --> 01:00:55,800 I've been running simulations on the vortex's trajectory. 890 01:00:56,520 --> 01:00:57,880 I'm sending you a visual now. 891 01:00:58,520 --> 01:01:00,360 Right now, it's about a quarter mile long. 892 01:01:01,560 --> 01:01:03,400 But as it continues to move across the state, 893 01:01:03,480 --> 01:01:05,680 the vortex will just keep growing. 894 01:01:06,080 --> 01:01:09,280 In a few hours, it will be the size of California. 895 01:01:09,720 --> 01:01:12,080 A few hours after that, the size of Asia. 896 01:01:12,800 --> 01:01:15,040 There's no reason to believe that this phenomenon 897 01:01:15,120 --> 01:01:16,680 is isolated to this planet. 898 01:01:17,160 --> 01:01:21,680 Eventually, its size will merely expand to infinity. 899 01:01:22,600 --> 01:01:24,440 The entire universe will cease to exist. 900 01:01:26,840 --> 01:01:27,840 Everything? 901 01:01:29,560 --> 01:01:30,560 Termination point. 902 01:01:41,160 --> 01:01:42,600 Do we have clearance at the next bank? 903 01:01:42,720 --> 01:01:44,920 It's too close to the vortex, the lines are down. 904 01:01:45,040 --> 01:01:46,080 The town is evacuated. 905 01:01:46,480 --> 01:01:48,560 Look, if you just let me talk to Quinn or Van Elden. 906 01:01:48,880 --> 01:01:50,960 Maybe we can have a team meet you there. 907 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 What's this? 908 01:02:25,280 --> 01:02:27,240 Those are the new coordinates for your controller. 909 01:02:27,400 --> 01:02:29,840 there will be a recovery team ready to take possession 910 01:02:29,920 --> 01:02:31,400 of the teleporter once we arrive. 911 01:02:37,880 --> 01:02:38,880 Who are you? 912 01:02:40,080 --> 01:02:41,760 I’m whoever my employers want me to be. 913 01:02:42,360 --> 01:02:44,320 Right now, I am being paid a large sum of money 914 01:02:44,400 --> 01:02:46,960 to acquire and deliver the Alpha String Project. 915 01:02:53,000 --> 01:02:54,080 I’m not giving you anything. 916 01:02:54,640 --> 01:02:56,360 And I'm not giving you a choice. 917 01:02:56,440 --> 01:02:57,760 Well then we aren't going anywhere. 918 01:02:58,400 --> 01:03:00,640 Are you forgetting what's outside the window, doctor? 919 01:03:00,720 --> 01:03:03,160 You either put in those coordinates or we'll all die. 920 01:03:03,240 --> 01:03:05,000 If it means protecting the alpha string project, 921 01:03:05,080 --> 01:03:06,320 I'm willing to make that sacrifice. 922 01:03:07,200 --> 01:03:08,200 Really? 923 01:03:09,280 --> 01:03:10,720 What about the people back there? 924 01:03:10,800 --> 01:03:13,320 Are you willing to sacrifice them as well? 925 01:03:15,560 --> 01:03:16,560 Let's find out. 926 01:03:20,240 --> 01:03:21,280 Liam? 927 01:03:55,480 --> 01:03:56,680 Come on. 928 01:04:29,640 --> 01:04:30,960 What the hell? 929 01:04:33,560 --> 01:04:34,800 I believe you were saying 930 01:04:34,880 --> 01:04:35,880 something about sacrifices, doctor? 931 01:04:38,560 --> 01:04:40,600 Enter those coordinates or I'll have Liam pull the trigger. 932 01:04:41,040 --> 01:04:42,240 You have until the count of five. 933 01:04:42,480 --> 01:04:43,560 One. 934 01:04:43,840 --> 01:04:44,840 - Two. - Don't do this! 935 01:04:44,960 --> 01:04:45,960 Three. 936 01:04:46,080 --> 01:04:47,320 Four... 937 01:04:47,400 --> 01:04:48,600 No! 938 01:05:03,200 --> 01:05:04,280 Restrain the passengers. 939 01:05:08,240 --> 01:05:09,440 Alright, come on, let's go. 940 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Alright, get up! 941 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 Come on, get up! 942 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 Come on, come on. 943 01:05:23,800 --> 01:05:24,800 -Come here! - No! 944 01:05:28,440 --> 01:05:29,440 It's okay. 945 01:05:32,320 --> 01:05:33,840 The controller is broken, I need to fix it. 946 01:05:35,320 --> 01:05:37,080 You have passengers back there depending on you. 947 01:05:38,160 --> 01:05:41,840 I suggest you get started. and Daniel... 948 01:05:42,160 --> 01:05:45,040 Next time I suggest you're a little more cooperative. 949 01:05:55,880 --> 01:05:57,720 The number you have reached is not in service. 950 01:05:58,880 --> 01:06:00,840 Sir, there's something I need to discuss with you. 951 01:06:01,360 --> 01:06:03,640 If it's about Caleb, I know, the lines are down. 952 01:06:04,120 --> 01:06:05,760 It's not just about Caleb, sir. 953 01:06:05,880 --> 01:06:07,480 I ran those prints found on the gun at the crash site. 954 01:06:08,840 --> 01:06:10,040 What did you find? 955 01:06:11,000 --> 01:06:12,440 The prints were linked to a classified 956 01:06:12,520 --> 01:06:13,520 government personnel file. 957 01:06:13,640 --> 01:06:14,760 Classified? 958 01:06:15,320 --> 01:06:17,000 So I broke into the system-- 959 01:06:17,160 --> 01:06:18,920 You broke into a classified government file? 960 01:06:21,160 --> 01:06:22,400 Sir, it was justified, 961 01:06:22,680 --> 01:06:24,080 I found out the gun was registered to a David Martin. 962 01:06:24,440 --> 01:06:26,160 I ran a quick scan of his dossier. 963 01:06:26,920 --> 01:06:30,000 His resume is filled with black ops, special forces. 964 01:06:30,640 --> 01:06:34,400 I don't think that this is some random guy on a plane. 965 01:06:34,480 --> 01:06:36,600 I think he's there to steal the teleporter. 966 01:06:36,920 --> 01:06:39,840 He might also be linked to a possible leak in STC. 967 01:06:42,040 --> 01:06:43,800 Someone is after the second control unit. 968 01:06:51,800 --> 01:06:52,840 you're right about the leak. 969 01:06:53,960 --> 01:06:56,200 There's a man on the inside but he's under surveillance. 970 01:06:56,840 --> 01:06:57,840 Who? 971 01:06:58,680 --> 01:06:59,840 It's Quinn. 972 01:07:00,040 --> 01:07:02,040 Caleb has been investigating him for months. 973 01:07:02,840 --> 01:07:03,840 Come with me. 974 01:07:04,400 --> 01:07:05,400 But what about Caleb? 975 01:07:05,800 --> 01:07:06,800 He'll be fine. 976 01:07:06,920 --> 01:07:07,920 We can't talk here. 977 01:07:17,960 --> 01:07:19,760 Have you told anyone else about any of this? 978 01:07:19,840 --> 01:07:21,040 No, sir. 979 01:07:53,800 --> 01:07:54,800 Damn it. 980 01:08:28,840 --> 01:08:31,080 Nullspace looks beautiful this time of year, doesn't it? 981 01:08:40,400 --> 01:08:41,400 Hey. 982 01:08:42,680 --> 01:08:43,680 What if he can't fix it? 983 01:08:44,560 --> 01:08:45,560 He'll fix it. 984 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Yeah, but what if he can't. 985 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Then we'll fly into the vortex and we'll die. 986 01:09:02,280 --> 01:09:03,840 Are you sure about this? 987 01:09:03,920 --> 01:09:06,840 They're killers Berman, either we do this or we die. 988 01:09:20,360 --> 01:09:22,480 Didn't they tell you anything about this thing? 989 01:09:22,560 --> 01:09:25,120 No, I get paid to get things for people. 990 01:09:25,600 --> 01:09:26,840 I only ask when I need to know. 991 01:09:27,000 --> 01:09:28,400 Well, it looks like you needed to know a lot more 992 01:09:28,520 --> 01:09:29,520 than what you know. 993 01:09:40,600 --> 01:09:42,080 Be careful, okay sweetie. 994 01:09:47,080 --> 01:09:48,560 Quick, quick, me, hurry. 995 01:10:07,160 --> 01:10:08,160 I can't see! 996 01:10:09,280 --> 01:10:10,280 Just stay down! 997 01:10:13,280 --> 01:10:14,280 Drop it! 998 01:10:14,400 --> 01:10:15,400 You first! 999 01:10:15,480 --> 01:10:16,680 Shoot her! 1000 01:10:18,840 --> 01:10:19,960 I'm not bluffing! 1001 01:10:20,880 --> 01:10:23,040 You kill him, we'll all be stuck here. 1002 01:10:37,880 --> 01:10:38,880 Put it down! 1003 01:10:41,080 --> 01:10:43,760 Anyone else feel like being a hero today? 1004 01:10:45,080 --> 01:10:46,120 Anyone? 1005 01:10:46,840 --> 01:10:48,000 You, no? 1006 01:10:49,640 --> 01:10:50,640 I didn't think so! 1007 01:10:52,360 --> 01:10:53,360 Mom! 1008 01:11:00,720 --> 01:11:01,720 Come on Allison. 1009 01:11:02,680 --> 01:11:04,000 Pick up, pick up. 1010 01:11:43,560 --> 01:11:44,800 What the hell is going on, Caleb? 1011 01:11:44,880 --> 01:11:46,320 I haven't heard a single update in two hours. 1012 01:11:47,040 --> 01:11:48,040 It's gone. 1013 01:11:49,240 --> 01:11:50,440 The second controller is gone. 1014 01:11:51,640 --> 01:11:52,920 What are you talking about? 1015 01:11:53,160 --> 01:11:57,080 Jasmine Stevens told me it was being kept in a bank. 1016 01:11:58,160 --> 01:12:01,200 I had Allison check, Daniel had two safe deposit boxes. 1017 01:12:01,280 --> 01:12:02,280 One was empty... 1018 01:12:04,160 --> 01:12:05,560 and the other was just hit by the storm. 1019 01:12:07,000 --> 01:12:08,160 The whole bank is gone. 1020 01:12:09,440 --> 01:12:10,520 The whole area is gone. 1021 01:12:11,920 --> 01:12:13,360 Come back here, Caleb. 1022 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 There's nothing more you can do. 1023 01:12:15,680 --> 01:12:16,680 Yes sir. 1024 01:12:22,680 --> 01:12:24,040 We just lost Glendale. 1025 01:12:24,320 --> 01:12:25,320 Burbank's next. 1026 01:12:26,000 --> 01:12:27,280 Everything is going to hell fast. 1027 01:13:06,760 --> 01:13:07,880 Sarah, honey, 1028 01:13:07,960 --> 01:13:09,120 the shuttle will be here in 15 minutes! 1029 01:13:09,840 --> 01:13:11,480 I know, mom! I'm almost ready. 1030 01:13:11,560 --> 01:13:12,840 Are you kidding? 1031 01:13:12,920 --> 01:13:14,520 I've been saving a whole year for this. 1032 01:13:14,600 --> 01:13:17,200 Who cares about history, I just want to shop, 1033 01:13:17,280 --> 01:13:19,040 All I want to do is spend, spend, spend. 1034 01:13:27,080 --> 01:13:28,240 Bank. 1035 01:13:45,240 --> 01:13:46,280 Quinn. 1036 01:13:46,480 --> 01:13:47,480 I was wrong. 1037 01:13:48,120 --> 01:13:49,880 There's one other place it could be. 1038 01:13:51,240 --> 01:13:53,320 Quinn, if I find this thing, 1039 01:13:53,440 --> 01:13:55,280 you can stop it, right? 1040 01:13:55,800 --> 01:13:57,120 Tesslor has a new plan. 1041 01:13:57,720 --> 01:14:00,040 If you find it, we may be able to save more than your family. 1042 01:14:00,880 --> 01:14:01,920 Go! 1043 01:14:25,640 --> 01:14:26,760 Time's running out, doc. 1044 01:14:26,840 --> 01:14:28,440 I'm working as fast as I can. 1045 01:14:29,800 --> 01:14:30,800 I got to ask you, 1046 01:14:32,880 --> 01:14:34,400 if you don't want this technology getting out, 1047 01:14:34,480 --> 01:14:35,760 Why not destroy the damn thing? 1048 01:14:36,760 --> 01:14:38,040 Why risk everything? 1049 01:14:39,280 --> 01:14:40,760 Do you have a child, Mr. Martin? 1050 01:14:41,440 --> 01:14:45,920 He's probably forgotten he has a father, but yeah, I have a son. 1051 01:14:46,760 --> 01:14:48,480 If you found out that your son had the 1052 01:14:48,560 --> 01:14:51,080 potential to destroy humanity 1053 01:14:52,320 --> 01:14:53,320 Would you kill him? 1054 01:14:53,560 --> 01:14:56,520 No, I don't think I could. 1055 01:14:57,040 --> 01:14:58,760 You would protect him, hide him, 1056 01:14:59,360 --> 01:15:01,360 shape him into all that is good. 1057 01:15:01,520 --> 01:15:03,000 Like what I have attempted to do. 1058 01:15:03,560 --> 01:15:05,480 Yeah, with a machine. 1059 01:15:08,440 --> 01:15:09,600 You got to get out more, doc. 1060 01:15:10,040 --> 01:15:12,080 That blond one, she's a real wildcat. 1061 01:15:13,120 --> 01:15:14,480 Did you restrain the passengers? 1062 01:15:14,600 --> 01:15:16,360 Oh, yeah, they aren't going to get loose this time. 1063 01:15:16,840 --> 01:15:18,960 You said that last time, two people are dead. 1064 01:15:33,800 --> 01:15:35,160 How am I supposed to react to that? 1065 01:15:39,440 --> 01:15:40,680 They're innocuous. 1066 01:15:41,640 --> 01:15:44,560 Remnants from our past from approximately two hours ago. 1067 01:15:51,400 --> 01:15:52,560 The closer we get to the vortex, 1068 01:15:52,720 --> 01:15:54,680 I suspect we're traveling backwards in time. 1069 01:15:54,880 --> 01:15:56,120 What? 1070 01:15:56,800 --> 01:15:58,040 I didn't expect you to understand. 1071 01:16:28,640 --> 01:16:30,080 Tesslor, what's the latest? 1072 01:16:30,560 --> 01:16:32,360 We discovered that the teleporter signal 1073 01:16:32,440 --> 01:16:34,520 is on the red side of the red blue shift. 1074 01:16:34,960 --> 01:16:36,200 In English? 1075 01:16:36,280 --> 01:16:37,520 The signal is weakening 1076 01:16:37,920 --> 01:16:40,880 because the plane in nullspace is traveling backwards in time. 1077 01:16:43,400 --> 01:16:44,400 With our new coordinates 1078 01:16:45,080 --> 01:16:47,000 it is possible that the plane could jump out of nullspace 1079 01:16:47,160 --> 01:16:48,440 and erase this timeline. 1080 01:16:49,400 --> 01:16:50,600 None of this will have happened. 1081 01:16:57,720 --> 01:16:59,480 Alright, I got the new controller, 1082 01:16:59,640 --> 01:17:01,720 let's put this theory of yours to the test. 1083 01:17:01,800 --> 01:17:04,680 You'll be opening up a wormhole directly onto the plane. 1084 01:17:08,320 --> 01:17:11,360 type in these numbers. 633... 1085 01:17:35,080 --> 01:17:36,480 Nasty out there, isn't it? 1086 01:17:37,920 --> 01:17:39,360 That must be my controller. 1087 01:17:41,440 --> 01:17:42,680 You're behind this. 1088 01:17:43,360 --> 01:17:44,920 I wouldn't take all the credit. 1089 01:17:46,000 --> 01:17:48,200 But I will admit, I was the first one 1090 01:17:48,280 --> 01:17:50,440 to see a golden opportunity about to go to waste. 1091 01:17:51,520 --> 01:17:52,800 Now, hand it over! 1092 01:18:04,160 --> 01:18:05,680 This isn't your fight, Caleb! 1093 01:18:06,560 --> 01:18:08,720 Give me back the controller and I will save your family. 1094 01:18:09,160 --> 01:18:10,960 Let the government take care of the rest. 1095 01:18:13,960 --> 01:18:15,440 Give it to me, Caleb! 1096 01:18:20,040 --> 01:18:21,320 You have about 30 seconds 1097 01:18:21,400 --> 01:18:23,360 until this whole building is obliterated. 1098 01:18:24,240 --> 01:18:26,080 Then I suggest you give it to me quickly! 1099 01:19:22,280 --> 01:19:23,280 Caleb! 1100 01:19:41,840 --> 01:19:43,840 22-36-22. 1101 01:19:46,800 --> 01:19:47,800 23... 1102 01:19:48,240 --> 01:19:49,760 Don't test me, doc, you know what happens. 1103 01:19:50,000 --> 01:19:53,640 22-36-22, put it in. 1104 01:19:57,560 --> 01:19:58,680 Let me see it. 1105 01:20:02,400 --> 01:20:03,640 Fine, what now? 1106 01:20:05,440 --> 01:20:06,520 It will take a few moments to charge 1107 01:20:06,600 --> 01:20:07,880 and then I'll hit the final key. 1108 01:20:19,720 --> 01:20:21,720 Liam, go check that out. 1109 01:20:21,920 --> 01:20:23,120 They're cuffed, don't worry about it. 1110 01:20:28,080 --> 01:20:29,240 - Caleb! - Dad! 1111 01:20:30,520 --> 01:20:31,920 Oh, my God, how did you get here? 1112 01:20:32,400 --> 01:20:33,400 It's a long story. 1113 01:20:33,920 --> 01:20:35,160 I'm looking for a guy named Daniel Winter. 1114 01:20:36,040 --> 01:20:37,640 Yeah, he's up front with the others. 1115 01:20:37,760 --> 01:20:38,760 How many? 1116 01:20:38,920 --> 01:20:40,160 Two, and they have guns. 1117 01:20:40,360 --> 01:20:41,360 Cut the rest of them loose. 1118 01:20:42,080 --> 01:20:43,080 Okay. 1119 01:20:43,720 --> 01:20:44,720 Go check it out! 1120 01:20:44,800 --> 01:20:45,800 Why don't you go? 1121 01:20:46,280 --> 01:20:47,280 Yeah, I'll check it out. 1122 01:20:47,760 --> 01:20:48,800 Don't shoot anybody. 1123 01:21:18,000 --> 01:21:19,000 Hey! 1124 01:21:29,360 --> 01:21:30,360 Drop it! 1125 01:21:33,160 --> 01:21:34,880 No, no, no, honey... 1126 01:21:36,360 --> 01:21:37,360 You stay with me. 1127 01:21:37,960 --> 01:21:40,040 No, you stay with me. 1128 01:21:40,120 --> 01:21:41,320 You're going to be okay. 1129 01:21:41,440 --> 01:21:42,440 I'm going to get you home, okay? 1130 01:21:43,280 --> 01:21:44,280 Honey, you're going to be okay. 1131 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Honey, stay with me. 1132 01:21:48,840 --> 01:21:49,840 No, you stay with me. 1133 01:21:50,400 --> 01:21:51,760 Honey... 1134 01:22:22,800 --> 01:22:24,040 Have a safe flight! 1135 01:22:32,600 --> 01:22:33,680 That was my only controller. 1136 01:22:34,200 --> 01:22:35,440 Luckily I brought my own. 1137 01:22:35,520 --> 01:22:36,680 New coordinates are set. 1138 01:22:38,160 --> 01:22:39,760 Caleb, I want you to know, 1139 01:22:40,720 --> 01:22:42,200 I never meant for anyone to get hurt. 1140 01:22:42,600 --> 01:22:43,600 Yeah I know. 1141 01:22:44,000 --> 01:22:45,920 If this works you won't have to worry about it. 1142 01:22:57,520 --> 01:22:58,560 What's that for? 1143 01:23:02,320 --> 01:23:03,320 Insurance. 1144 01:23:05,000 --> 01:23:07,280 The system is charged, all you have to do is press enter. 1145 01:23:08,960 --> 01:23:10,440 Alright, let's go! 1146 01:23:21,160 --> 01:23:22,200 Where's mom? 1147 01:23:23,640 --> 01:23:24,720 No! 1148 01:23:25,080 --> 01:23:26,200 It's okay, we're going to get her back. 1149 01:23:26,640 --> 01:23:27,800 We're going to get her back! 1150 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 I'm sorry, but we need to hurry. 1151 01:23:30,360 --> 01:23:31,840 Please everyone, get near the control unit. 1152 01:23:32,720 --> 01:23:33,720 Let's go home. 1153 01:23:54,440 --> 01:23:56,560 Now boarding sky wing airline flight 1154 01:23:56,680 --> 01:23:58,800 507 to Mexico City. 1155 01:24:00,320 --> 01:24:01,520 Row 34, about halfway back. 1156 01:24:01,600 --> 01:24:02,800 Thanks. 1157 01:24:03,120 --> 01:24:04,160 Welcome aboard. 1158 01:24:04,240 --> 01:24:05,320 Thanks. 1159 01:24:05,520 --> 01:24:06,640 Did you know that the Mayans invented 1160 01:24:06,800 --> 01:24:08,280 mathematics and astronomy? 1161 01:24:08,440 --> 01:24:10,760 Who cares? I've been saving an entire year for this. 1162 01:24:10,840 --> 01:24:11,920 Just point me to the shops. 1163 01:24:13,920 --> 01:24:14,920 Honey, you okay? 1164 01:24:17,480 --> 01:24:19,360 No, something is wrong. 1165 01:24:24,440 --> 01:24:25,440 Get in your seat! 1166 01:24:27,480 --> 01:24:28,480 Call security! 1167 01:24:28,560 --> 01:24:29,560 Come here! 1168 01:24:31,560 --> 01:24:32,840 Security to Sky Wing flight 507. 1169 01:24:33,040 --> 01:24:34,360 I haven't done anything. 1170 01:24:58,960 --> 01:25:00,720 I come here when I don't want to be disturbed. 1171 01:25:01,280 --> 01:25:02,320 We have a problem, sir. 1172 01:25:02,400 --> 01:25:03,640 About an hour and half ago, 1173 01:25:03,720 --> 01:25:04,840 security noticed that one of the guards 1174 01:25:04,920 --> 01:25:06,160 didn't swipe out for a scheduled break. 1175 01:25:06,720 --> 01:25:08,440 They found him unconscious in the lab. 1176 01:25:09,440 --> 01:25:11,880 The Alpha String Project, it's been stolen. 1177 01:25:14,160 --> 01:25:15,160 Yes. 1178 01:25:15,920 --> 01:25:17,080 How did you know? 1179 01:25:18,880 --> 01:25:22,520 I received a tip that the project security was compromised 1180 01:25:22,640 --> 01:25:24,000 and they named a rogue agent. 1181 01:25:28,080 --> 01:25:29,560 The agent named was you. 1182 01:25:39,600 --> 01:25:42,240 Someone needs to tell me what the hell is going on? 1183 01:25:48,200 --> 01:25:49,760 The Alpha String project is secure. 1184 01:25:50,680 --> 01:25:51,680 Thanks to you. 1185 01:25:51,800 --> 01:25:52,800 And whoever gave me that tip. 1186 01:25:53,240 --> 01:25:54,240 Nice work, dad. 1187 01:25:54,400 --> 01:25:56,080 You should go on a vacation sometime. 1188 01:25:56,240 --> 01:25:59,080 Actually I just got word that STC wants to fly us to Mexico 1189 01:25:59,160 --> 01:26:00,360 on the company jet. 1190 01:26:00,840 --> 01:26:02,880 Nice bonus for you saving the day! 1191 01:26:03,840 --> 01:26:06,000 I told you our vacation would work out. 1192 01:26:11,520 --> 01:26:12,520 No... 1193 01:26:13,000 --> 01:26:14,000 don't you dare-- 1194 01:26:18,680 --> 01:26:20,200 You know, I was thinking when we get to Mexico, 1195 01:26:20,280 --> 01:26:21,760 maybe we could lock Sarah in her room, 1196 01:26:21,840 --> 01:26:24,480 get a little room service, maybe some champagne, 1197 01:26:25,560 --> 01:26:26,720 I'm going to hold you to that. 78259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.