Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,868 --> 00:01:02,534
Latka, nice threads.
2
00:01:02,567 --> 00:01:05,367
Oh? Thank you
very much.
3
00:01:05,400 --> 00:01:06,834
You like?
4
00:01:06,868 --> 00:01:08,434
You can keep.
5
00:01:10,634 --> 00:01:12,901
Hey, Latka, how come
you're so dressed up?
6
00:01:12,934 --> 00:01:16,100
Well, because my mother
is visiting today
7
00:01:16,133 --> 00:01:17,567
from the old country.
8
00:01:17,601 --> 00:01:18,734
Oh! Hey!
Oh! Hey!
9
00:01:18,767 --> 00:01:20,434
You must really be excited.
10
00:01:20,467 --> 00:01:21,467
When does her plane land?
11
00:01:21,501 --> 00:01:24,534
Right at the end of flight.
12
00:01:24,567 --> 00:01:27,601
Good, good, very good.
13
00:01:27,634 --> 00:01:30,567
She coming today
from the airport.
14
00:01:30,601 --> 00:01:31,801
She coming right here.
15
00:01:31,834 --> 00:01:33,767
Louie give me rest of day off
16
00:01:33,801 --> 00:01:37,701
so I could show her
around the Big Banana.
17
00:01:37,734 --> 00:01:40,634
Latka, I think you mean
The Big Apple.
18
00:01:40,667 --> 00:01:42,067
Oh, that, too.
19
00:01:43,100 --> 00:01:47,033
Latka, three cabs just
came in that need repairs.
20
00:01:47,067 --> 00:01:49,467
What are you doing in
these glad rags?
21
00:01:49,501 --> 00:01:51,567
Because you said
I could have the day off.
22
00:01:51,601 --> 00:01:54,133
Forget it, I got a garage
to run here.
23
00:01:54,167 --> 00:01:55,901
Yeah, but, Louie, you promised.
24
00:01:55,934 --> 00:01:58,467
Right, I promised,
now I'm breaking my promise.
25
00:01:58,501 --> 00:01:59,968
Get back to work.
26
00:02:00,000 --> 00:02:02,167
You are a nasty man.
27
00:02:02,200 --> 00:02:05,033
I'm not nasty.
A lot of guys
28
00:02:05,067 --> 00:02:06,701
wouldn't have given
you the day off
29
00:02:06,734 --> 00:02:08,834
in the first place.
30
00:02:08,868 --> 00:02:09,934
Go on, go on.
31
00:02:09,968 --> 00:02:11,601
Hey, come on, Louie.
32
00:02:11,634 --> 00:02:13,000
His mother's coming
to visit him.
33
00:02:13,033 --> 00:02:15,534
I'm not doing this
because I enjoy it.
34
00:02:15,567 --> 00:02:17,601
I do enjoy it,
but that's not the reason.
35
00:02:17,634 --> 00:02:20,834
Now get back to work!
36
00:02:20,868 --> 00:02:23,167
( speaking native language )
37
00:02:25,267 --> 00:02:27,267
I'll pretend
I didn't hear that.
38
00:02:30,234 --> 00:02:32,200
Hey, Latka.
39
00:02:32,234 --> 00:02:34,000
Very sorry about this.
40
00:02:34,033 --> 00:02:35,667
Is there anything
I can do to help?
41
00:02:35,701 --> 00:02:36,834
Yes.
42
00:02:36,868 --> 00:02:38,434
When my mama comes,
43
00:02:38,467 --> 00:02:40,734
you could take her
to Mario's for eat.
44
00:02:40,767 --> 00:02:41,901
I will come later.
45
00:02:41,934 --> 00:02:44,634
Oh. I, uh... I just got
off a 14-hour shift,
46
00:02:44,667 --> 00:02:46,634
and I-I thought I'd just go home
and try to get some sleep.
47
00:02:46,667 --> 00:02:47,801
Please, please, Alex.
48
00:02:47,834 --> 00:02:50,367
Poor little Mama,
she want to see America
49
00:02:50,400 --> 00:02:51,567
before she die.
50
00:02:51,601 --> 00:02:53,534
Latka, I'm sorry, I'd like to
help, but I'm really very tired.
51
00:02:53,567 --> 00:02:55,133
I mean, uh... Hey, wait
a minute, wait a minute.
52
00:02:55,167 --> 00:02:56,133
It's Tony's day off today.
53
00:02:56,167 --> 00:02:57,467
Hey, Tony, can I
ask you a question?
54
00:02:57,501 --> 00:02:58,167
Sure.
55
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Please.
56
00:03:00,033 --> 00:03:02,100
Mama, my mama!
57
00:03:02,133 --> 00:03:03,100
Oh, Latka.
58
00:03:03,133 --> 00:03:06,501
( speaking native language )
59
00:03:10,234 --> 00:03:12,634
What did you want
to ask me, Alex?
60
00:03:12,667 --> 00:03:14,334
Huh?
61
00:03:14,367 --> 00:03:15,701
Oh, how you doing?
62
00:03:17,167 --> 00:03:18,133
Good.
63
00:03:18,167 --> 00:03:19,634
Yeah, it was nice
talking to you.
64
00:03:19,667 --> 00:03:20,934
I think I got a date
for breakfast.
65
00:03:28,834 --> 00:03:30,767
What are you
going to have?
66
00:03:30,801 --> 00:03:32,834
Well, something
American.
67
00:03:32,868 --> 00:03:34,033
What have you?
68
00:03:34,067 --> 00:03:37,234
Uh, pizza, spaghetti, chili...
69
00:03:37,267 --> 00:03:40,934
and the special
of the day is chop suey.
70
00:03:40,968 --> 00:03:41,968
Yes.
71
00:03:43,367 --> 00:03:45,000
Why don't you bring us
72
00:03:45,033 --> 00:03:46,000
a couple of hamburgers, Tommy?
73
00:03:46,033 --> 00:03:48,167
Coming right up.
74
00:03:48,200 --> 00:03:51,434
So, Mrs. Gravas, when did
you get into New York?
75
00:03:51,467 --> 00:03:52,834
This morning.
76
00:03:52,868 --> 00:03:54,767
Have seen nothing.
77
00:03:54,801 --> 00:03:57,501
Hear much about
New York City.
78
00:03:57,534 --> 00:03:59,300
Oh?Many things want to see.
79
00:03:59,334 --> 00:04:00,467
Yeah? Like what?
80
00:04:00,501 --> 00:04:07,567
Oh, garbage strike,
blackout, urban blight.
81
00:04:07,601 --> 00:04:11,067
I'll find out when
the next tour is.
82
00:04:11,100 --> 00:04:14,634
Oh, also want to see
Yankee Dog Stadium.
83
00:04:14,667 --> 00:04:16,467
Oh, yeah.
84
00:04:16,501 --> 00:04:19,200
Yeah, you shouldn't miss that.
85
00:04:19,234 --> 00:04:20,767
You know, you talk
very good English.
86
00:04:20,801 --> 00:04:21,901
You, too.
87
00:04:24,300 --> 00:04:26,400
I learn English
from phrase book.
88
00:04:26,434 --> 00:04:29,000
Well, you learned
your phrases very well.
89
00:04:29,033 --> 00:04:30,601
Oh, you're welcome.
90
00:04:31,801 --> 00:04:33,467
Thank you.
91
00:04:35,067 --> 00:04:36,067
You're welcome.
92
00:04:37,968 --> 00:04:39,968
You're welcome from me, too.
93
00:04:42,367 --> 00:04:43,767
Oh, try this.
94
00:04:45,067 --> 00:04:46,667
No thirsty.
95
00:04:49,767 --> 00:04:53,367
Mrs. Gravas, I, um, I hope
this isn't too personal,
96
00:04:53,400 --> 00:04:55,234
but, uh, you know,
I was really very surprised
97
00:04:55,267 --> 00:04:56,400
to see how young you are.
98
00:04:56,434 --> 00:04:59,300
Oh, my, my, you're welcome.
99
00:04:59,334 --> 00:05:03,400
I marry Latka's father when 15.
100
00:05:03,434 --> 00:05:04,834
He killed two years later.
101
00:05:04,868 --> 00:05:06,234
Oh, I'm sorry.
102
00:05:06,267 --> 00:05:08,200
Oh, you're welcome.
103
00:05:08,234 --> 00:05:11,667
He die in struggle
for liberty and freedom.
104
00:05:11,701 --> 00:05:14,133
Oh, he was a freedom fighter
shot by police?
105
00:05:14,167 --> 00:05:18,000
No, he was a police
shot by freedom fighter.
106
00:05:21,501 --> 00:05:24,968
I, uh, I just can't believe
that you never remarried.
107
00:05:25,000 --> 00:05:27,801
I mean, you really are a very,
uh, attractive woman.
108
00:05:27,834 --> 00:05:29,234
( chuckling )
109
00:05:29,267 --> 00:05:32,501
And you're a very nice man,
Mr. Reiger.
110
00:05:32,534 --> 00:05:34,200
( chuckling )
111
00:05:34,234 --> 00:05:37,000
Well, thank you, Mrs. Gravas.
112
00:05:37,033 --> 00:05:38,934
I am Greta.
113
00:05:40,934 --> 00:05:44,400
Okay, I'm Alex.
114
00:05:44,434 --> 00:05:46,067
Like Alexander?
115
00:05:46,100 --> 00:05:47,000
Right.
116
00:05:47,033 --> 00:05:51,167
( cracking up )
117
00:05:51,200 --> 00:05:52,734
( laughing uneasily )
118
00:05:54,234 --> 00:05:55,200
What?
119
00:05:55,234 --> 00:05:59,734
In my country, Alexander mean...
120
00:06:02,501 --> 00:06:06,234
...one who makes nik-nik
during harvest.
121
00:06:10,033 --> 00:06:12,033
Well, that's me all right.
122
00:06:13,701 --> 00:06:16,167
And, uh, what does Greta mean?
123
00:06:16,200 --> 00:06:18,667
Oh, means pretty.
124
00:06:18,701 --> 00:06:21,067
It fits.
125
00:06:21,100 --> 00:06:23,667
And yours fits, too.
126
00:06:27,767 --> 00:06:29,868
It's not even harvest. Ha, ha.
127
00:06:34,901 --> 00:06:35,868
Hi, everybody.
128
00:06:35,901 --> 00:06:37,033
Hi, Latka.
Hi.
129
00:06:37,067 --> 00:06:38,534
How are you, Mama?
130
00:06:38,567 --> 00:06:39,534
Mmm.
131
00:06:39,567 --> 00:06:40,868
( speakingnative language )
132
00:06:40,901 --> 00:06:43,200
Mm. I can only
stay a minute
133
00:06:43,234 --> 00:06:45,434
because many cabs
are broke.
134
00:06:45,467 --> 00:06:47,767
Oh, Alex...
135
00:06:47,801 --> 00:06:51,767
this is for you--
two tickets to Rockettes.
136
00:06:51,801 --> 00:06:52,868
Mm.
137
00:06:52,901 --> 00:06:55,601
I was going to take Mama,
but, uh, so busy.
138
00:06:55,634 --> 00:06:57,300
Rockets?
139
00:06:57,334 --> 00:06:59,000
Oh, no, no, no.
Eh...
140
00:06:59,033 --> 00:07:01,634
( speaking native language )
141
00:07:01,667 --> 00:07:04,901
( humming cancan music )
142
00:07:06,734 --> 00:07:08,133
So you use them, Alex.
143
00:07:08,167 --> 00:07:09,734
Well, thank you
very much, Latka.
144
00:07:09,767 --> 00:07:11,868
Right. You can take girlfriend.
145
00:07:11,901 --> 00:07:13,968
What about your mother?
146
00:07:14,000 --> 00:07:16,400
She don't have a girlfriend.
147
00:07:16,434 --> 00:07:18,601
So tell me, Mama,
148
00:07:18,634 --> 00:07:20,000
how is Grishmel?
149
00:07:20,033 --> 00:07:23,033
( speaking native language )
150
00:07:28,400 --> 00:07:31,801
Oh, eh... and how is Triska?
151
00:07:31,834 --> 00:07:33,801
( speaking native language )
152
00:07:39,100 --> 00:07:40,367
Oh...
153
00:07:40,400 --> 00:07:42,501
( speaking native language )
154
00:07:42,534 --> 00:07:45,767
Eh, how is Schmopsy?
155
00:07:47,100 --> 00:07:49,634
Schmopsy cookypoots.
156
00:07:49,667 --> 00:07:52,467
( speaking native language )
157
00:07:55,033 --> 00:07:56,000
Oh.
158
00:07:56,033 --> 00:07:58,300
( speaking native language )
159
00:08:00,033 --> 00:08:01,834
How is Lurgid?
160
00:08:01,868 --> 00:08:05,834
( speaking native language )
161
00:08:07,968 --> 00:08:09,200
Oh!
162
00:08:12,634 --> 00:08:16,033
It's always nice to get
the news from home.
163
00:08:26,267 --> 00:08:27,868
How come every time
I get an apple
164
00:08:27,901 --> 00:08:29,801
out of the machine,
it's old and mushy?
165
00:08:29,834 --> 00:08:31,734
Don't they ever put any
new apples in this machine?
166
00:08:31,767 --> 00:08:34,033
Uh, yeah, they put new apples
in that machine,
167
00:08:34,067 --> 00:08:36,067
uh, but in order to get
to the new apples,
168
00:08:36,100 --> 00:08:38,200
you have to eat
the old apples first,
169
00:08:38,234 --> 00:08:39,534
be-because the old
apples are so old,
170
00:08:39,567 --> 00:08:41,000
very few people
eat them.
171
00:08:41,033 --> 00:08:43,033
So, by the time you get
to the new apples,
172
00:08:43,067 --> 00:08:45,534
they're old apples.
173
00:08:45,567 --> 00:08:48,801
So then all we gotta do
174
00:08:48,834 --> 00:08:50,934
is eat more apples.
175
00:08:50,968 --> 00:08:52,200
We'll eat right
through the old ones
176
00:08:52,234 --> 00:08:53,300
and get to the new ones.
177
00:08:55,000 --> 00:08:56,200
Except that
178
00:08:56,234 --> 00:08:58,400
if we all start
to eat the old apples,
179
00:08:58,434 --> 00:08:59,501
the apple man
180
00:08:59,534 --> 00:09:01,400
will think we like old apples
181
00:09:01,434 --> 00:09:04,033
and he'll never put
any new apples in the machine.
182
00:09:08,634 --> 00:09:10,968
So then how do we get
new apples, John?
183
00:09:11,033 --> 00:09:13,167
We can't.
184
00:09:13,200 --> 00:09:14,834
ALEX:
Hi.
185
00:09:17,367 --> 00:09:18,501
BOBBY:
Hey, Alex.
186
00:09:18,534 --> 00:09:20,367
How did your date go
with Latka's mama?
187
00:09:20,400 --> 00:09:21,634
It wasn't a date.
188
00:09:21,667 --> 00:09:23,133
Latka had these tickets
to a show,
189
00:09:23,167 --> 00:09:24,701
so I went and, uh, she went.
190
00:09:24,734 --> 00:09:26,267
It was sort of like,
191
00:09:26,300 --> 00:09:29,167
you know, uh, two people
being at the same place
192
00:09:29,200 --> 00:09:31,734
at the same time, uh,
together. That's all.
193
00:09:31,767 --> 00:09:34,067
Well, whatever it was,
how did it go?
194
00:09:34,100 --> 00:09:35,567
Fine, just fine.
195
00:09:35,601 --> 00:09:37,501
She sure is attractive.
196
00:09:37,534 --> 00:09:38,934
Who?
197
00:09:38,968 --> 00:09:40,701
Oh, Mrs. Gravas? Yeah.
198
00:09:40,734 --> 00:09:42,167
Gee, imagine
having a mother
199
00:09:42,200 --> 00:09:44,133
who's that
good-looking.
200
00:09:44,167 --> 00:09:46,567
You guys
talking about me?
201
00:09:46,601 --> 00:09:48,634
You?
202
00:09:48,667 --> 00:09:50,968
Yeah, my mom's good-looking.
203
00:09:51,000 --> 00:09:53,133
Very handsome
figure of a woman.
204
00:09:53,167 --> 00:09:56,734
If she'd just stop wearing those
black dresses all the time...
205
00:09:56,767 --> 00:09:58,067
shed a few pounds...
206
00:09:58,100 --> 00:10:00,434
get rid of the wart
and the mustache.
207
00:10:01,767 --> 00:10:03,033
Hi, guys.
208
00:10:03,067 --> 00:10:04,200
Hi.Hey.
209
00:10:04,234 --> 00:10:06,167
Hey, uh, Elaine,
you got a minute?
210
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
Sure.
211
00:10:08,334 --> 00:10:10,767
Um, I want, I want
to ask you something.
212
00:10:10,801 --> 00:10:12,634
I, um...
213
00:10:14,467 --> 00:10:16,334
Elaine, listen.
214
00:10:16,367 --> 00:10:18,501
What would, uh...
what would you think of a guy
215
00:10:18,534 --> 00:10:22,167
who, uh...
kind of got friendly
216
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
with the mother
of a buddy of his?
217
00:10:24,234 --> 00:10:26,000
Oh, that depends
how friendly.
218
00:10:26,033 --> 00:10:29,267
Shockingly friendly.
219
00:10:29,300 --> 00:10:32,267
Offhand, I'd say it was a
pretty crummy thing to do.
220
00:10:32,300 --> 00:10:34,267
No, no, wait,
now listen, um...
221
00:10:34,300 --> 00:10:35,934
What if, what if the
guy didn't plan it?
222
00:10:35,968 --> 00:10:38,767
You know what I mean? What if
it just sort of happened?
223
00:10:38,801 --> 00:10:42,534
In fact, what if the
mother, well, uh...
224
00:10:42,567 --> 00:10:45,334
forced herself on the guy?
225
00:10:45,367 --> 00:10:47,234
Forced herself?Yeah.
226
00:10:47,267 --> 00:10:48,501
I mean, what'd she do, like
227
00:10:48,534 --> 00:10:50,400
throw him down and pin him
to the floor?
228
00:10:52,634 --> 00:10:54,100
Kind of, yeah.
229
00:10:55,300 --> 00:10:56,968
Elaine, listen, uh...
230
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
I'm talking about me
and Latka's mother.
231
00:11:00,033 --> 00:11:01,868
Latka's mother?!
232
00:11:04,667 --> 00:11:08,167
Uh... yeah. She flew in
yesterday from the old country.
233
00:11:08,200 --> 00:11:09,567
Just for that?
234
00:11:09,601 --> 00:11:11,968
Huh? No, no, no.
235
00:11:12,000 --> 00:11:14,467
She flew in to see Latka.
236
00:11:14,501 --> 00:11:17,834
Wow! You and
Latka's mother!
237
00:11:17,868 --> 00:11:19,334
Please.How old is she?
238
00:11:19,367 --> 00:11:20,901
About six-foot-three.
239
00:11:20,934 --> 00:11:23,334
Look, she-she happens to be
a very attractive woman.
240
00:11:23,367 --> 00:11:24,834
Look, Latka gave us
tickets to a show.
241
00:11:24,868 --> 00:11:26,400
We went to the
Radio City Music Hall,
242
00:11:26,434 --> 00:11:27,734
and afterwards out
for a bite to eat
243
00:11:27,767 --> 00:11:29,434
and she wanted to come up
to my place for a drink.
244
00:11:29,467 --> 00:11:30,501
Well, look,Oh, now...
245
00:11:30,534 --> 00:11:32,467
no, I had no idea
what was gonna happen.
246
00:11:32,501 --> 00:11:35,834
I mean, I don't think
she did either.
247
00:11:35,868 --> 00:11:38,667
Just one of those things,
you know what I mean?
248
00:11:38,701 --> 00:11:40,367
You mean,
you actually...
249
00:11:40,400 --> 00:11:42,601
Elaine, I couldn't help it.
I really couldn't help it.
250
00:11:44,133 --> 00:11:47,367
After we were alone for a while,
she turned into an animal.
251
00:11:48,801 --> 00:11:50,033
A great one.
252
00:11:53,801 --> 00:11:55,067
She started to rip my shirt.
253
00:11:55,100 --> 00:11:56,067
She ripped my raincoat.
254
00:11:56,100 --> 00:11:57,667
Latka's mother?!
255
00:11:57,701 --> 00:11:58,767
Quiet, will you?
256
00:11:58,801 --> 00:12:00,100
I'm sorry, I'm sorry.
257
00:12:00,133 --> 00:12:02,767
Look, there-there's no reason
for you to feel guilty.
258
00:12:02,801 --> 00:12:04,133
I don't, but it just
bothers me that
259
00:12:04,167 --> 00:12:06,267
if Latka found out about it,
it would really hurt him.
260
00:12:06,300 --> 00:12:08,367
Oh, well, that's simple.
261
00:12:08,400 --> 00:12:11,367
If I were you, I'd just make
sure he never finds out.
262
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Hmm.
263
00:12:12,434 --> 00:12:13,767
LATKA:
Alex?
264
00:12:14,601 --> 00:12:16,234
Alex Reiger?
265
00:12:20,734 --> 00:12:23,033
If I were you,
I'd think of
something else.
266
00:12:27,367 --> 00:12:28,767
Um...
267
00:12:28,801 --> 00:12:34,067
Alex, I must talk
to you man-to-face.
268
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
Yes.
269
00:12:36,834 --> 00:12:38,467
Yes, Latka.
270
00:12:38,501 --> 00:12:42,033
Last night, Mama
come home very late.
271
00:12:42,067 --> 00:12:43,701
Yes, I-I know. I know.
272
00:12:43,734 --> 00:12:45,934
And I ask her
where she been.
273
00:12:45,968 --> 00:12:47,834
She did not
want to tell me,
274
00:12:47,868 --> 00:12:49,267
but I make her.
275
00:12:49,300 --> 00:12:51,234
She told you everything?
276
00:12:51,267 --> 00:12:53,100
Everything.
277
00:12:53,133 --> 00:12:55,901
Oh, listen, Latka,
please, I can explain.
278
00:12:55,934 --> 00:12:59,267
You don't need
to explain... Daddy.
279
00:13:08,801 --> 00:13:10,834
I think we really have
to talk about this, Latka.
280
00:13:10,868 --> 00:13:13,200
You know, Alex,
if there was anyone
281
00:13:13,234 --> 00:13:15,133
in the world for me
to choose for my father,
282
00:13:15,167 --> 00:13:16,133
I would choose you.
283
00:13:16,167 --> 00:13:18,400
Oh, well, that's
really very nice.
284
00:13:18,434 --> 00:13:21,334
Latka, come over here
and pick up your work order.
285
00:13:21,367 --> 00:13:23,067
Okay, coming, Louie.
286
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
See you later, Papa.
287
00:13:27,701 --> 00:13:30,934
Hey, Alex, you and Latka's
mother getting serious?
288
00:13:30,968 --> 00:13:32,334
Of course not.
289
00:13:32,367 --> 00:13:34,968
Hello, Alexander.
290
00:13:38,067 --> 00:13:40,033
It's not what
you're thinking.
291
00:13:40,067 --> 00:13:42,067
No, it's probably
a lot better.
292
00:13:43,834 --> 00:13:45,934
Uh, You guys got
something better to do?
293
00:13:45,968 --> 00:13:46,601
No.
294
00:13:46,634 --> 00:13:47,734
Then do it!
295
00:13:50,200 --> 00:13:53,300
We are going to be
so happy together.
296
00:13:53,334 --> 00:13:57,467
Mama cook, Alex read paper,
I mow the lawn, oh...
297
00:13:57,501 --> 00:14:01,033
( speaking native language )
298
00:14:01,067 --> 00:14:02,300
Can I have a puppy?
299
00:14:02,334 --> 00:14:04,968
Latka, what
you speak?
300
00:14:05,000 --> 00:14:05,968
I no marry Alex.
301
00:14:06,000 --> 00:14:06,968
No, no, no,
of course not.
302
00:14:07,000 --> 00:14:08,968
Look, Latka, your mother's
is a wonderful woman,
303
00:14:09,000 --> 00:14:10,834
but I... I don't
want to marry her.
304
00:14:10,868 --> 00:14:14,767
What! No marry?
305
00:14:14,801 --> 00:14:18,200
No, ( speakingnative language )
306
00:14:18,234 --> 00:14:22,467
But, Mama, if you play
nik-nik with Alex,
307
00:14:22,501 --> 00:14:24,801
then you must marry.
308
00:14:24,834 --> 00:14:27,667
It's the only way
to save the family honor.
309
00:14:27,701 --> 00:14:29,501
Oh, goat droppings.
310
00:14:32,100 --> 00:14:33,868
No marry.
311
00:14:33,901 --> 00:14:35,901
No goat
droppings.
312
00:14:35,934 --> 00:14:36,968
You... you must.
313
00:14:37,000 --> 00:14:37,868
No.
314
00:14:37,901 --> 00:14:38,701
Yes.
315
00:14:38,734 --> 00:14:39,567
No.
316
00:14:39,601 --> 00:14:42,767
If you don't
marry Alex,
317
00:14:42,801 --> 00:14:46,234
then you're...
you're a kakbort.
318
00:14:48,033 --> 00:14:49,167
Mama!
319
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
Latka, ( speakingnative language )
320
00:14:54,801 --> 00:14:58,701
( speaking native language )
321
00:15:05,601 --> 00:15:07,734
( continues speakingnative language )
322
00:15:24,000 --> 00:15:26,868
I'm sorry, Mama.
323
00:15:26,901 --> 00:15:29,200
Ooh... ( speakingnative language )
324
00:15:29,234 --> 00:15:31,801
It's okay, Alex.
325
00:15:31,834 --> 00:15:33,701
Oh, uh, what did you tell him?
326
00:15:33,734 --> 00:15:35,868
She told me how
lonely she'd been
327
00:15:35,901 --> 00:15:37,801
since father died
328
00:15:37,834 --> 00:15:39,400
and I forgive her.
329
00:15:39,434 --> 00:15:41,968
Hey, that's terrific, Latka.
330
00:15:42,000 --> 00:15:44,200
But you, Mr. Reiger,
331
00:15:44,234 --> 00:15:46,734
you, I never forgive.
332
00:15:46,767 --> 00:15:49,801
We are no longer friends.
333
00:15:51,467 --> 00:15:53,000
Sorry, Alex.
334
00:15:53,033 --> 00:15:54,734
Latka...
Latka, Latka.
335
00:16:08,033 --> 00:16:09,300
Look!
336
00:16:09,334 --> 00:16:12,367
I don't know what's exactly
going on here, Reiger,
337
00:16:12,400 --> 00:16:14,667
and I don't want
to make a judgment
338
00:16:14,701 --> 00:16:17,133
about who's right
and who's wrong.
339
00:16:17,167 --> 00:16:19,534
But I just want you
to remember one thing:
340
00:16:19,567 --> 00:16:22,100
My mother's
off-limits.
341
00:17:16,834 --> 00:17:18,801
Hello, Latka.
342
00:17:18,834 --> 00:17:19,834
Hello.
343
00:17:21,033 --> 00:17:23,667
I was looking
all over for you.
344
00:17:23,701 --> 00:17:24,968
That so?
345
00:17:27,400 --> 00:17:28,834
How you doing?
346
00:17:28,868 --> 00:17:30,701
What's it to me?
347
00:17:35,167 --> 00:17:36,234
Can I sit down?
348
00:17:36,267 --> 00:17:37,767
Free country.
349
00:17:40,400 --> 00:17:43,834
Latka, I think
we have to talk.
350
00:17:43,868 --> 00:17:45,701
I know what you're
going to say.
351
00:17:45,734 --> 00:17:47,801
( speaking native language )
352
00:17:50,968 --> 00:17:54,267
I wanted to say that, um...
353
00:17:54,300 --> 00:17:55,634
I'm deeply sorry
354
00:17:55,667 --> 00:17:57,267
that you were hurt
by what happened
355
00:17:57,300 --> 00:17:58,501
between your mother and me.
356
00:17:58,534 --> 00:17:59,868
I knew it.
357
00:18:01,534 --> 00:18:04,434
Look, Latka, what your mother
and I did was indiscreet.
358
00:18:04,467 --> 00:18:08,567
You mean,
not even indoors?
359
00:18:08,601 --> 00:18:10,033
No, no, no, no, no.
360
00:18:10,067 --> 00:18:15,033
Latka, look, what
I'm trying to say is
361
00:18:15,067 --> 00:18:17,033
that I know through your eyes
362
00:18:17,067 --> 00:18:19,701
what happened between
your mother and me was wrong.
363
00:18:19,734 --> 00:18:20,901
But what happened between
364
00:18:20,934 --> 00:18:24,200
a woman by the name of Greta
Gravas and me was not wrong.
365
00:18:31,234 --> 00:18:32,234
May I?
366
00:18:36,434 --> 00:18:39,601
( grunting )
367
00:18:39,634 --> 00:18:40,901
What is that?
368
00:18:40,934 --> 00:18:42,567
Brefinish. I make myself.
369
00:18:42,601 --> 00:18:47,100
Make a good anti-freeze,
let me tell you.
370
00:18:47,133 --> 00:18:49,167
No, eats... eats the pipes.
371
00:18:49,200 --> 00:18:50,901
Oh!
372
00:18:52,767 --> 00:18:55,367
Look, Latka, Latka,
what do you say...
373
00:18:55,400 --> 00:18:56,934
What do you say
we just shake hands, okay?
374
00:18:56,968 --> 00:18:58,300
Okay.
375
00:18:58,334 --> 00:18:59,767
Then we're
friends again?
376
00:18:59,801 --> 00:19:02,634
No, no, not friends.
377
00:19:02,667 --> 00:19:04,567
We just shook hands,
that makes us friends,
378
00:19:04,601 --> 00:19:05,567
doesn't it?
379
00:19:05,601 --> 00:19:06,968
Not in my country.
380
00:19:07,000 --> 00:19:09,434
Only one thing means
friendship between two men--
381
00:19:09,467 --> 00:19:11,801
when they do this
to each other.
382
00:19:16,100 --> 00:19:17,167
I guess that seems
383
00:19:17,200 --> 00:19:20,033
a lot friendlier
than shaking hands.
384
00:19:20,067 --> 00:19:22,100
Latka, why can't
you forgive me?
385
00:19:22,133 --> 00:19:24,701
Because you have shamed
the name of Gravas.
386
00:19:24,734 --> 00:19:26,767
Was it that bad?
387
00:19:26,801 --> 00:19:28,367
Look, why you do this?
388
00:19:28,400 --> 00:19:30,334
I would not do it
to your mother.
389
00:19:30,367 --> 00:19:31,868
My mother's 67 years old.
390
00:19:31,901 --> 00:19:35,501
Then not do for sure.
391
00:19:37,667 --> 00:19:39,534
Latka, look, I like you.
392
00:19:39,567 --> 00:19:41,467
I... to be friends
with you again.
393
00:19:41,501 --> 00:19:43,501
Well, I like you,
too, Alex,
394
00:19:43,534 --> 00:19:45,200
but we can never
be friends.
395
00:19:45,234 --> 00:19:46,367
What are you
talking about?
396
00:19:46,400 --> 00:19:47,434
We work in the same place.
397
00:19:47,467 --> 00:19:48,601
We see each other every day.
398
00:19:48,634 --> 00:19:50,133
Come on, you'll
get over this.
399
00:19:50,167 --> 00:19:51,934
Of course we can
be friends again.
400
00:19:51,968 --> 00:19:53,801
No.
401
00:19:55,300 --> 00:19:57,467
You mean to say that we'll
never go to breakfast
402
00:19:57,501 --> 00:19:58,734
with each other ever again?
403
00:19:58,767 --> 00:20:00,400
Never.
404
00:20:01,601 --> 00:20:05,334
We'll never be able to play
poker together ever again?
405
00:20:05,367 --> 00:20:07,901
Never.
406
00:20:07,934 --> 00:20:10,634
You'll never come
to my house
407
00:20:10,667 --> 00:20:11,901
to watch football?
408
00:20:11,934 --> 00:20:13,234
No, never.
409
00:20:13,267 --> 00:20:14,567
( sniffling )
410
00:20:14,601 --> 00:20:16,868
Not even when the Dallas
cheerleaders are on?
411
00:20:16,901 --> 00:20:19,667
( sobbing )
412
00:20:21,434 --> 00:20:24,801
I sorry, Alex,
we cannot be friends.
413
00:20:24,834 --> 00:20:26,934
It's a question of honor.
414
00:20:26,968 --> 00:20:29,400
Without honor, a man is nothing.
415
00:20:29,434 --> 00:20:32,767
I'm sorry, but this
is how it must be.
416
00:20:34,367 --> 00:20:36,801
There's nothing I can
do to change that?
417
00:20:36,834 --> 00:20:38,367
Nothing.
418
00:20:41,300 --> 00:20:44,734
Well, I guess
that's it, then.
419
00:20:44,767 --> 00:20:47,200
Good-bye, Latka.
420
00:20:47,234 --> 00:20:48,501
Good-bye.
421
00:20:53,534 --> 00:20:54,767
( sighs )
422
00:20:57,167 --> 00:20:58,133
Wait!
423
00:20:58,167 --> 00:21:00,033
Maybe is one solution.
424
00:21:00,067 --> 00:21:02,400
What?
425
00:21:02,434 --> 00:21:04,801
You and I could globnik.
426
00:21:04,834 --> 00:21:06,534
What?
427
00:21:06,567 --> 00:21:08,901
Well, is custom in my country,
428
00:21:08,934 --> 00:21:11,601
when two friends cannot agree,
they globnik.
429
00:21:11,634 --> 00:21:13,701
Well, what does that mean?
430
00:21:13,734 --> 00:21:15,868
It's hard to explain.
431
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Here, look it up.
432
00:21:20,033 --> 00:21:21,033
Globnik?
433
00:21:22,534 --> 00:21:23,667
Globnik.
434
00:21:23,701 --> 00:21:25,067
Glbonik.
435
00:21:25,100 --> 00:21:31,133
Garfnog, giffort...glab, globnik.
436
00:21:31,167 --> 00:21:32,501
Here it is, globnik.
437
00:21:32,534 --> 00:21:34,033
"From glob, to disappear.
438
00:21:34,067 --> 00:21:35,267
"Intransitive verb.
439
00:21:35,300 --> 00:21:39,567
To pretend or assume some event
or occurrence never took place."
440
00:21:41,334 --> 00:21:43,167
You think that would do it?
441
00:21:43,200 --> 00:21:44,767
I mean, just pretend
it never happened?
442
00:21:44,801 --> 00:21:46,267
Pretend what never happened?
443
00:21:52,868 --> 00:21:53,667
Beats me.
444
00:21:53,701 --> 00:21:54,834
Me, too.
445
00:21:57,534 --> 00:21:59,267
Well, back to work.
446
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
Yep, I'll, um...
I'll, I'll see you.
447
00:22:01,334 --> 00:22:02,567
Okay, bye.
448
00:22:25,400 --> 00:22:27,267
Okay, Latka, your deal.
449
00:22:27,300 --> 00:22:28,767
Thank you
very much.
450
00:22:28,801 --> 00:22:30,701
Latka love poker.
451
00:22:30,734 --> 00:22:33,868
Abbee, abbee, abbee, abbee,
452
00:22:33,901 --> 00:22:37,367
dabbee, dabbee, dabbee, dabbee,
453
00:22:37,400 --> 00:22:40,434
eicky, eicky, eicky, eicky,
454
00:22:40,467 --> 00:22:43,501
bicky, bicky, bicky, bicky,
455
00:22:43,534 --> 00:22:49,033
eh... sappee, sappee,sappee, sappee.
456
00:22:50,434 --> 00:22:52,234
I'll take dabbee.
457
00:22:52,267 --> 00:22:55,667
Okay, uh, abbee, dabbee.
458
00:22:55,701 --> 00:22:57,834
BOBBY:
Give me dabbee.
459
00:22:57,868 --> 00:22:59,167
Abbee, dabbee.
460
00:22:59,200 --> 00:23:00,367
Eicky for me.
461
00:23:00,400 --> 00:23:04,234
Abbee, dabbee, eicky.
462
00:23:04,267 --> 00:23:07,033
And dealer take bicky.
463
00:23:07,067 --> 00:23:09,033
Abbee, dabbee,eicky, bicky.
464
00:23:09,067 --> 00:23:13,067
Okay, I open one kripkee.
465
00:23:13,100 --> 00:23:15,300
I'm in.
466
00:23:15,334 --> 00:23:19,767
I see your kripkee
and I raise a kebel.
467
00:23:19,801 --> 00:23:24,801
Okay, big shots, I see you
and raise ten kebels.
468
00:23:24,834 --> 00:23:26,567
Hey, get this, Latka.
469
00:23:26,601 --> 00:23:29,033
I bet he's drawing
to an inside rebelyek.
470
00:23:30,834 --> 00:23:32,400
I'll see that.
471
00:23:32,434 --> 00:23:34,701
Yeah, yeah, I'm in.
472
00:23:34,734 --> 00:23:35,701
Call.
473
00:23:35,734 --> 00:23:37,501
Okay. What you
got, Bobby?
474
00:23:37,534 --> 00:23:38,567
Yeah, what do
you got, Bobby?
475
00:23:38,601 --> 00:23:42,400
A pair of dorfnickis.
476
00:23:44,434 --> 00:23:47,167
I just missed my royal pipik.
477
00:23:47,200 --> 00:23:49,934
All right,
three yadabis.
478
00:23:49,968 --> 00:23:50,934
Hold it!
479
00:23:50,968 --> 00:23:53,033
A full flerm.
480
00:23:53,067 --> 00:23:54,067
Full ferm?
481
00:24:00,767 --> 00:24:03,501
( theme music playing )
482
00:24:27,767 --> 00:24:29,434
WOMAN:
Good night, Mr. Walters.
483
00:24:29,467 --> 00:24:30,667
( Walters grunts )
32492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.