All language subtitles for Taxi - 1x09 - Money Troubles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,434 --> 00:00:08,701 ( theme music playing ) 2 00:00:53,100 --> 00:00:54,868 LOUIE: Let's go, Rieger. 3 00:00:54,934 --> 00:00:57,100 Heave the old tush this way. 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,701 Where's your friend Burns? 5 00:01:04,767 --> 00:01:06,868 John? Out somewhere. I don't know. Why? Is it important? 6 00:01:06,934 --> 00:01:09,100 I want to give him a kiss. 7 00:01:09,167 --> 00:01:10,267 Oh. 8 00:01:10,334 --> 00:01:12,601 I got a driver waiting for his cab 9 00:01:12,667 --> 00:01:14,200 who makes us a profit. 10 00:01:14,267 --> 00:01:15,567 Would you give him a break, Louie? 11 00:01:15,634 --> 00:01:17,234 The guy just got married. They're both in school. 12 00:01:17,300 --> 00:01:18,601 They need all the money they can get. 13 00:01:18,667 --> 00:01:20,267 That's not for me to know. 14 00:01:20,334 --> 00:01:21,601 All right. 15 00:01:21,667 --> 00:01:23,834 A good dispatcher has got to be 16 00:01:23,901 --> 00:01:26,534 impersonal, separate, aloof. 17 00:01:26,601 --> 00:01:31,133 That's why you notice I never fraternize with you drivers. 18 00:01:31,200 --> 00:01:34,701 I thought that was our choice. 19 00:01:34,767 --> 00:01:37,133 Just don't tell me about the newlyweds 20 00:01:37,200 --> 00:01:38,534 and their hard times. 21 00:01:38,601 --> 00:01:39,934 I don't want to hear. 22 00:01:40,000 --> 00:01:41,334 I don't want to know. 23 00:01:41,400 --> 00:01:42,667 I don't give a damn. 24 00:01:42,734 --> 00:01:45,000 Just one thing bothers me. 25 00:01:45,067 --> 00:01:46,434 What's that? 26 00:01:46,501 --> 00:01:49,534 Why hasn't the young couple invited me to dinner? 27 00:01:49,601 --> 00:01:52,100 After all you've done for them. 28 00:01:54,300 --> 00:01:56,400 Okay, Latka, now try this one. 29 00:01:56,467 --> 00:01:57,767 Are you hungry? 30 00:01:57,834 --> 00:01:59,133 Oh, polishing up for tonight's 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,667 dinner conversation, huh, Latka? 32 00:02:00,734 --> 00:02:01,934 Yes. 33 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 I am so hungry I could eat a dog. 34 00:02:06,767 --> 00:02:08,367 Not quite, huh, Latka? 35 00:02:08,434 --> 00:02:10,968 No, Latka, it's not "I could eat a dog." 36 00:02:11,033 --> 00:02:12,634 It's "I could eat a horse." 37 00:02:12,701 --> 00:02:13,968 Eat horse? 38 00:02:14,033 --> 00:02:15,534 Echhh! 39 00:02:17,033 --> 00:02:19,033 You'd rather eat a dog? 40 00:02:22,300 --> 00:02:24,501 Okay, Latka, come on. Back to work. 41 00:02:24,567 --> 00:02:26,300 Now, let's say you walk in, okay? 42 00:02:26,367 --> 00:02:28,100 You walk in, and you look around, 43 00:02:28,167 --> 00:02:29,267 and you say... 44 00:02:29,334 --> 00:02:31,300 Please pass the salt. 45 00:02:31,367 --> 00:02:33,167 No, Latka. You look around, 46 00:02:33,234 --> 00:02:36,300 and you say, "My, what a lovely apartment." 47 00:02:36,367 --> 00:02:39,200 My, what a lovely apartment. 48 00:02:40,200 --> 00:02:42,133 Please pass the salt. 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,634 No. Soon. Soon. 50 00:02:43,701 --> 00:02:45,100 He likes salt. 51 00:02:45,167 --> 00:02:46,767 Okay, now, let's say that you walk in, 52 00:02:46,834 --> 00:02:49,167 and they put you at the table, right? 53 00:02:49,234 --> 00:02:50,834 And they give you some food, 54 00:02:50,901 --> 00:02:52,834 and they say, "Are you hungry?" 55 00:02:52,901 --> 00:02:53,834 And you say, 56 00:02:53,901 --> 00:02:56,033 "I'm so hungry I could eat a..." 57 00:02:56,100 --> 00:02:57,200 Cow. 58 00:02:57,267 --> 00:02:58,234 No. 59 00:02:58,300 --> 00:02:59,901 Uh... bear? 60 00:02:59,968 --> 00:03:00,968 No. 61 00:03:01,033 --> 00:03:03,234 Please pass the salt. Pass the salt. 62 00:03:03,300 --> 00:03:04,968 I was waiting for that. 63 00:03:05,033 --> 00:03:06,133 Hi, fellas. 64 00:03:06,200 --> 00:03:07,334 Hi, John. Hi, John. 65 00:03:07,400 --> 00:03:09,133 Guys, you ready for tonight? 66 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Oh, are we ever. 67 00:03:10,267 --> 00:03:11,400 You hungry, Latka? 68 00:03:11,467 --> 00:03:13,534 I'm so hungry I could eat a horse. 69 00:03:14,534 --> 00:03:16,868 Echhh! 70 00:03:18,634 --> 00:03:19,901 Burns. 71 00:03:19,968 --> 00:03:21,234 Uh-oh. 72 00:03:21,300 --> 00:03:22,734 Get over here. 73 00:03:22,801 --> 00:03:24,300 Here you go. 74 00:03:26,467 --> 00:03:29,567 Burns, I got a pencil in my hand, 75 00:03:29,634 --> 00:03:32,234 and I'm writing down the words, 76 00:03:32,300 --> 00:03:37,267 "Dinner... with... Burns." 77 00:03:37,334 --> 00:03:39,934 Now, all I have to write down is when. 78 00:03:40,000 --> 00:03:42,267 Oh, well, Louie, you see, right now... 79 00:03:42,334 --> 00:03:44,033 When? 80 00:03:44,100 --> 00:03:45,701 Look, Louie, this isn't right. 81 00:03:45,767 --> 00:03:48,801 I mean, down here you're my boss, and I do what you say. 82 00:03:48,868 --> 00:03:51,300 But who I have in my home is my own business, 83 00:03:51,367 --> 00:03:53,167 and I won't be pressured about it. 84 00:03:53,234 --> 00:03:54,667 All right. 85 00:03:54,734 --> 00:03:56,167 All right. 86 00:03:56,234 --> 00:03:59,000 I wasn't going to come, you know. 87 00:03:59,067 --> 00:04:01,501 All I wanted was an invitation. 88 00:04:01,567 --> 00:04:05,868 All you had to say was, "Louie, come." 89 00:04:05,934 --> 00:04:08,100 And I would say, "Thanks, but no, 90 00:04:08,167 --> 00:04:12,467 because I make it a policy never to fraternize with the help." 91 00:04:12,534 --> 00:04:16,901 But no! You couldn't even do me that little courtesy. 92 00:04:16,968 --> 00:04:19,300 You hurt me, Burns. 93 00:04:21,868 --> 00:04:23,801 Uh... Louie... 94 00:04:23,868 --> 00:04:27,868 Would you come to dinner with Elaine next week? 95 00:04:27,934 --> 00:04:29,467 I'd be delighted. 96 00:04:32,033 --> 00:04:33,701 It's 8:00 p.m.? 97 00:04:37,767 --> 00:04:41,267 SUZANNE: John, would you taste this? 98 00:04:41,334 --> 00:04:43,133 Oh, sure. 99 00:04:43,200 --> 00:04:44,501 Ooh, ooh, ooh! 100 00:04:44,567 --> 00:04:45,767 I burned my tongue. 101 00:04:45,834 --> 00:04:47,968 Let me kiss it and make it better. 102 00:04:48,033 --> 00:04:49,200 Mmm... 103 00:04:52,234 --> 00:04:55,367 Gee, I can hardly wait for my first sunburn. 104 00:04:55,434 --> 00:04:56,701 ( knocking ) 105 00:04:56,767 --> 00:04:58,033 There they are. 106 00:04:58,100 --> 00:04:59,367 Okay. 107 00:04:59,434 --> 00:05:01,067 Uh... okay. 108 00:05:01,133 --> 00:05:02,334 Welcome. 109 00:05:02,400 --> 00:05:03,667 Hi. Hi. Hi. 110 00:05:03,734 --> 00:05:04,834 Hi, Latka. 111 00:05:04,901 --> 00:05:06,000 Hi. 112 00:05:06,067 --> 00:05:08,334 My, what a lovely apartment. 113 00:05:08,400 --> 00:05:09,667 Oh, thanks, Latka. 114 00:05:09,734 --> 00:05:10,868 Oh, these are for you. 115 00:05:10,934 --> 00:05:11,868 Oh, thanks. 116 00:05:11,934 --> 00:05:13,534 I think I've got a vase. 117 00:05:13,601 --> 00:05:15,367 Want wine? 118 00:05:15,434 --> 00:05:16,868 I make myself. 119 00:05:16,934 --> 00:05:18,067 Thanks, Latka. 120 00:05:18,133 --> 00:05:20,067 Hey, look, honey, homemade wine. 121 00:05:20,133 --> 00:05:21,968 Oh, great. Is it red or white? 122 00:05:23,000 --> 00:05:25,100 Brown! 123 00:05:25,167 --> 00:05:27,100 I'll open it. 124 00:05:27,167 --> 00:05:28,934 Dinner is almost ready. 125 00:05:29,000 --> 00:05:30,267 Are you guys hungry? 126 00:05:30,334 --> 00:05:31,601 Are you kidding? 127 00:05:31,667 --> 00:05:33,167 I could eat a horse. 128 00:05:41,133 --> 00:05:43,033 What's wrong? 129 00:05:43,100 --> 00:05:45,033 I think I stole his line. 130 00:05:45,100 --> 00:05:47,033 I'm sorry, Latka. 131 00:05:47,100 --> 00:05:49,734 ( speaking native language ) 132 00:05:49,801 --> 00:05:52,100 I said I'm sorry, Latka. 133 00:05:52,167 --> 00:05:53,501 Okeydoke. 134 00:05:53,567 --> 00:05:57,567 I'll pour us four glasses of Latka's wonderful, uh... 135 00:06:00,400 --> 00:06:02,334 different, huh? 136 00:06:03,701 --> 00:06:05,968 I made with... I made with honey. 137 00:06:06,033 --> 00:06:07,467 Oh, really? 138 00:06:07,534 --> 00:06:08,968 How unusual. 139 00:06:09,033 --> 00:06:11,400 Yeah, it goes equally as well 140 00:06:11,467 --> 00:06:14,133 with fish or meat or... waffles. 141 00:06:14,200 --> 00:06:17,801 Oh, uh, does anyone know a really long toast? 142 00:06:17,868 --> 00:06:19,367 Vootka! 143 00:06:20,567 --> 00:06:21,834 That's it, huh? 144 00:06:21,901 --> 00:06:23,234 Well, good luck. 145 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 Hey, that's not bad. 146 00:06:34,167 --> 00:06:35,434 Good, Latka. 147 00:06:35,501 --> 00:06:37,200 You know, I sort of like it. 148 00:06:37,267 --> 00:06:38,200 More? 149 00:06:38,267 --> 00:06:39,534 No. That's enough. Thank you. 150 00:06:39,601 --> 00:06:40,868 ( phone ringing ) 151 00:06:40,934 --> 00:06:42,267 Honey, you serve this. 152 00:06:42,334 --> 00:06:43,434 I'll get that. 153 00:06:43,501 --> 00:06:44,834 Start without me. 154 00:06:47,000 --> 00:06:49,267 Gentlemen, dinner is served. 155 00:06:49,334 --> 00:06:50,767 Oh, thank you. 156 00:06:50,834 --> 00:06:52,968 Could you please pass the salt? 157 00:06:58,434 --> 00:06:59,801 Thank you. 158 00:06:59,868 --> 00:07:01,467 I'm sorry. 159 00:07:01,534 --> 00:07:04,300 I swear it will never happen again. 160 00:07:04,367 --> 00:07:05,934 Never. 161 00:07:13,667 --> 00:07:16,267 Mmm! 162 00:07:16,334 --> 00:07:18,701 You must give me your recipe, 163 00:07:18,767 --> 00:07:20,267 my dear. 164 00:07:22,601 --> 00:07:24,534 It's just a salad, Latka. 165 00:07:24,601 --> 00:07:27,300 You must give me recipe. 166 00:07:27,367 --> 00:07:28,467 I think you'd better. 167 00:07:28,534 --> 00:07:30,634 Lettuce and tomato. 168 00:07:30,701 --> 00:07:32,968 Thank you very much. 169 00:07:35,767 --> 00:07:37,200 Daddy says hello. 170 00:07:37,267 --> 00:07:38,701 Oh. Anything new? 171 00:07:38,767 --> 00:07:40,767 No. 172 00:07:40,834 --> 00:07:43,267 Suzanne's parents have just been great. 173 00:07:43,334 --> 00:07:44,267 Do you know 174 00:07:44,334 --> 00:07:45,534 they pay our rent? 175 00:07:45,601 --> 00:07:47,200 Oh, was that a secret? 176 00:07:48,501 --> 00:07:49,734 Something wrong, Suzanne? 177 00:07:49,801 --> 00:07:51,501 No! No, it's nothing. 178 00:07:51,567 --> 00:07:52,767 Will you stop, Suzanne? 179 00:07:52,834 --> 00:07:53,868 Come on. What is it? 180 00:07:53,934 --> 00:07:54,868 Later, okay? 181 00:07:54,934 --> 00:07:56,601 Fine. 182 00:08:02,000 --> 00:08:04,033 ( thumping ) 183 00:08:04,100 --> 00:08:05,434 ( banging ) 184 00:08:12,033 --> 00:08:15,033 Boy, I sure love these little tomatoes. 185 00:08:17,834 --> 00:08:19,767 I used to hate the little guys, 186 00:08:19,834 --> 00:08:22,167 but then, one day, boom, I love them. 187 00:08:22,234 --> 00:08:23,567 Just like that. 188 00:08:27,701 --> 00:08:30,133 I still hate big tomatoes. 189 00:08:30,200 --> 00:08:32,734 Look, I'm all out of tomato banter. 190 00:08:32,801 --> 00:08:34,567 Can we try something else? 191 00:08:34,634 --> 00:08:37,167 Oh, I'm sorry. I got some upsetting news. 192 00:08:37,234 --> 00:08:39,467 If you want us to leave, it's okay. 193 00:08:39,534 --> 00:08:41,000 No, no, Alex. We wouldn't think of it. 194 00:08:41,067 --> 00:08:42,334 Honey, this is Alex. 195 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 We have nothing to hide from him... 196 00:08:44,467 --> 00:08:45,567 or Latka. 197 00:08:45,634 --> 00:08:47,567 ( speaking native language ) 198 00:08:47,634 --> 00:08:49,834 Come on, honey. You'll feel better. 199 00:08:50,868 --> 00:08:52,801 All right. 200 00:08:52,868 --> 00:08:56,968 Well, my folks just bought a condominium in Florida. 201 00:08:57,033 --> 00:08:58,300 Oh, honey, that's okay. 202 00:08:58,367 --> 00:08:59,300 That's not it. 203 00:08:59,367 --> 00:09:01,100 They're moving in two weeks. 204 00:09:01,167 --> 00:09:01,934 Oh, honey, that's okay. 205 00:09:02,000 --> 00:09:03,767 That's not it either! 206 00:09:03,834 --> 00:09:06,667 They won't be paying our rent anymore. 207 00:09:06,734 --> 00:09:09,601 Suzanne, what are we going to do? 208 00:09:09,667 --> 00:09:11,200 I don't know. 209 00:09:12,234 --> 00:09:13,167 ( banging ) 210 00:09:13,234 --> 00:09:14,300 Gee whiz, Suzanne 211 00:09:14,367 --> 00:09:16,434 Why did you have to tell us now for? 212 00:09:16,501 --> 00:09:18,767 John, you told me to! 213 00:09:18,834 --> 00:09:21,667 Yeah, but you knew what it was. 214 00:09:21,734 --> 00:09:23,133 You like cauliflower? 215 00:09:23,200 --> 00:09:25,033 I always hated cauliflower. 216 00:09:25,100 --> 00:09:26,834 There. You see what you did? 217 00:09:26,901 --> 00:09:28,701 He's gone back to vegetables. 218 00:09:28,767 --> 00:09:31,267 Listen, I know this is serious, but... 219 00:09:31,334 --> 00:09:32,667 No, Alex. You don't understand. 220 00:09:32,734 --> 00:09:33,901 We're wiped out. 221 00:09:33,968 --> 00:09:36,334 We counted on her parents' money to get by. 222 00:09:36,400 --> 00:09:37,601 We're down to the bone as it is. 223 00:09:37,667 --> 00:09:39,434 And now, with this drop in our income, 224 00:09:39,501 --> 00:09:41,200 I don't know how we're going to make it. 225 00:09:41,267 --> 00:09:43,300 Suzanne might have to quit school... 226 00:09:43,367 --> 00:09:45,200 Why don't you quit school? 227 00:09:45,267 --> 00:09:47,000 Why should I quit school? 228 00:09:47,067 --> 00:09:47,634 Me?! 229 00:09:47,701 --> 00:09:49,133 Yes, you! 230 00:09:49,200 --> 00:09:51,133 I'm not saying you should be the one to quit school. 231 00:09:51,200 --> 00:09:53,334 Oh, yeah? I'm just saying it's an open question. 232 00:09:53,400 --> 00:09:56,000 Yeah. We both have plans for our careers. 233 00:09:56,067 --> 00:09:57,501 I want to be a nurse, 234 00:09:57,567 --> 00:10:00,334 and you want to be a... forest ranger. 235 00:10:00,400 --> 00:10:01,701 Forestry! It's called forestry! 236 00:10:01,767 --> 00:10:03,934 I'll get a degree just like a nurse, 237 00:10:04,000 --> 00:10:07,067 and then I'll go to graduate school, and then... 238 00:10:07,133 --> 00:10:10,133 Then you'll go out and save Bambi's mother. 239 00:10:11,267 --> 00:10:12,701 Boy, you make me mad! 240 00:10:12,767 --> 00:10:14,767 You make me want to, uh... 241 00:10:17,801 --> 00:10:19,467 Melmac. You see that? 242 00:10:19,534 --> 00:10:22,400 Ever since I married you, I'm too poor 243 00:10:22,467 --> 00:10:25,167 to even get mad good. 244 00:10:25,234 --> 00:10:26,567 Excuse me. 245 00:10:32,033 --> 00:10:33,300 Excuse me, too. 246 00:10:33,367 --> 00:10:35,033 I'm sorry about this, Alex, 247 00:10:35,100 --> 00:10:37,167 but I just got to get out of here 248 00:10:37,234 --> 00:10:38,300 and take a walk. 249 00:10:49,901 --> 00:10:52,701 Come on, Latka. I think we'd better go. 250 00:11:05,367 --> 00:11:07,534 Eh, wait... wait a minute. 251 00:11:14,834 --> 00:11:16,267 Yes? 252 00:11:16,334 --> 00:11:19,801 Let's do this again sometime. 253 00:11:31,901 --> 00:11:34,334 Hey, Alex, what's going on? 254 00:11:34,400 --> 00:11:35,667 Oh, money trouble. 255 00:11:35,734 --> 00:11:36,934 A little short, huh? 256 00:11:37,000 --> 00:11:38,300 No, a little long. 257 00:11:38,367 --> 00:11:39,834 You wouldn't think 258 00:11:39,901 --> 00:11:42,834 that having too much money would be a problem, would you? 259 00:11:42,901 --> 00:11:43,634 No. 260 00:11:43,701 --> 00:11:45,434 Well, it is. A big one. 261 00:11:45,501 --> 00:11:46,934 How do you get it? 262 00:11:47,000 --> 00:11:48,267 Get what? 263 00:11:48,334 --> 00:11:49,767 Alex has too much money. 264 00:11:49,834 --> 00:11:50,968 Aw... 265 00:11:51,033 --> 00:11:53,467 No, no. That's not what I'm talking about. 266 00:11:53,534 --> 00:11:55,133 Why don't you tell us about it, Alex. 267 00:11:55,200 --> 00:11:56,934 It's not really my problem. 268 00:11:57,000 --> 00:11:59,901 A couple of friends of mine have money troubles 269 00:11:59,968 --> 00:12:01,868 and, well, I think I can help them. 270 00:12:01,934 --> 00:12:05,033 I just don't know whether I should help them. 271 00:12:05,100 --> 00:12:06,200 Do we know them? 272 00:12:06,267 --> 00:12:08,100 Well, what's the difference? 273 00:12:08,167 --> 00:12:10,634 Well, if we know them, we can all help out. 274 00:12:10,701 --> 00:12:12,133 How much do they need? 275 00:12:12,200 --> 00:12:13,601 $2,500. 276 00:12:13,667 --> 00:12:15,501 I don't think we know them. 277 00:12:19,033 --> 00:12:19,968 Hey... 278 00:12:20,033 --> 00:12:20,968 Hi. 279 00:12:21,033 --> 00:12:22,834 Oh, John. 280 00:12:22,901 --> 00:12:24,667 You don't look so good. 281 00:12:24,734 --> 00:12:27,334 Well, I've been driving 16 hours straight, 282 00:12:27,400 --> 00:12:30,467 I've got impossible problems, and my marriage is over. 283 00:12:30,534 --> 00:12:34,167 Well, in that case, you don't look so bad. 284 00:12:34,234 --> 00:12:35,601 John, don't talk that way. 285 00:12:35,667 --> 00:12:37,434 You just had a little disagreement 286 00:12:37,501 --> 00:12:38,801 with Suzanne, that's all. 287 00:12:38,868 --> 00:12:40,300 No. It's more than that. 288 00:12:40,367 --> 00:12:41,634 I mean it. 289 00:12:41,701 --> 00:12:43,133 After you left, 290 00:12:43,200 --> 00:12:45,634 we cleared the table in silence. 291 00:12:45,701 --> 00:12:48,467 In silence, we made the bed. 292 00:12:48,534 --> 00:12:52,868 And then, in silence, we went straight to sleep. 293 00:12:52,934 --> 00:12:55,434 Sounds like a nice, quiet evening. 294 00:12:55,501 --> 00:12:56,934 Straight to sleep. 295 00:12:57,000 --> 00:12:59,434 Do you hear what I'm saying, Alex? 296 00:12:59,501 --> 00:13:02,133 For the first time in our married life 297 00:13:02,200 --> 00:13:05,167 Suzanne and I went straight to sleep. 298 00:13:05,234 --> 00:13:08,734 Yeah, well, some people like the mornings. 299 00:13:08,801 --> 00:13:12,200 This morning we went straight to work. 300 00:13:12,267 --> 00:13:15,334 John, are you sure you want to talk about this 301 00:13:15,400 --> 00:13:17,334 because I for one, can live without it. 302 00:13:17,400 --> 00:13:20,334 Straight to sleep, after one month of marriage. 303 00:13:20,400 --> 00:13:22,667 I didn't figure that would happen 304 00:13:22,734 --> 00:13:24,601 for ten or 20 years. 305 00:13:24,667 --> 00:13:28,434 Well, John, sometimes people just aren't in the mood. 306 00:13:28,501 --> 00:13:30,934 Look, we were always in the mood. 307 00:13:31,000 --> 00:13:33,434 Maybe some couples don't... every night, 308 00:13:33,501 --> 00:13:34,934 but we did, 309 00:13:35,000 --> 00:13:37,934 and it meant something very special to us 310 00:13:38,033 --> 00:13:40,968 and, last night, when we didn't... 311 00:13:41,033 --> 00:13:42,968 I really missed it. 312 00:13:44,467 --> 00:13:47,400 John, you know, maybe I'm not the one to give advice. 313 00:13:47,467 --> 00:13:50,767 I mean, my marriage didn't last that long itself, 314 00:13:50,834 --> 00:13:52,634 but one thing I'm really sure about. 315 00:13:52,701 --> 00:13:55,267 There's two words that can fix just about anything 316 00:13:55,334 --> 00:13:57,734 that goes wrong in a marriage-- 317 00:13:57,801 --> 00:13:58,734 "I'm sorry." 318 00:13:58,801 --> 00:14:01,167 "I'm sorry." 319 00:14:01,234 --> 00:14:03,100 I thought of that myself. 320 00:14:03,167 --> 00:14:05,567 I'm going to go home right now. 321 00:14:05,634 --> 00:14:07,100 Thanks a lot, Elaine. 322 00:14:08,367 --> 00:14:09,634 I'm proud of you. 323 00:14:09,701 --> 00:14:10,934 Just say the words. 324 00:14:11,033 --> 00:14:12,234 Be nice. 325 00:14:12,300 --> 00:14:15,200 Just one thing. How do I get her to say it? 326 00:14:27,901 --> 00:14:29,334 Suzanne, I'm sorry. 327 00:14:29,400 --> 00:14:30,734 I'm sorry. 328 00:14:30,801 --> 00:14:31,901 I'm so sorry. 329 00:14:31,968 --> 00:14:33,334 Oh, I'm sorry. too. 330 00:14:33,400 --> 00:14:35,167 Oh. 331 00:14:39,534 --> 00:14:41,467 Let's not fight anymore. 332 00:14:41,534 --> 00:14:43,534 We're so silly. 333 00:14:43,601 --> 00:14:45,534 I know. 334 00:14:45,601 --> 00:14:47,033 But now it's all behind us. 335 00:14:47,100 --> 00:14:48,400 Right. 336 00:14:48,467 --> 00:14:49,467 Right. 337 00:14:52,767 --> 00:14:54,701 Except for one thing. 338 00:14:54,767 --> 00:14:56,200 Oh? What's that? 339 00:14:56,267 --> 00:14:58,200 Well, we're still too poor 340 00:14:58,267 --> 00:15:00,834 for both of us to go to school. 341 00:15:00,901 --> 00:15:02,100 Yeah. 342 00:15:02,167 --> 00:15:03,534 Look, Suzanne, 343 00:15:03,601 --> 00:15:05,534 I have an idea. 344 00:15:05,601 --> 00:15:08,434 Now, this may sound crazy... 345 00:15:08,501 --> 00:15:12,901 but, but, but let's not think about school, okay? 346 00:15:12,968 --> 00:15:15,567 We'll think about something entirely different-- 347 00:15:15,634 --> 00:15:17,067 something else-- 348 00:15:17,133 --> 00:15:19,667 and then maybe, when we're involved 349 00:15:19,734 --> 00:15:21,968 in an entirely different matter, 350 00:15:22,033 --> 00:15:25,968 just maybe the answer will pop right into our heads. 351 00:15:26,033 --> 00:15:26,968 A very interesting theory, John. 352 00:15:27,033 --> 00:15:28,901 What did you have in mind? 353 00:15:28,968 --> 00:15:31,067 Well, I was thinking maybe we could go jogging, 354 00:15:31,133 --> 00:15:32,501 or we could go in the bathroom 355 00:15:32,567 --> 00:15:34,400 and scrape those daisies off the bathtub. 356 00:15:34,467 --> 00:15:37,067 I hate jogging, and I like the daisies. 357 00:15:37,133 --> 00:15:38,067 All right. 358 00:15:38,133 --> 00:15:39,067 ( knocking ) 359 00:15:39,133 --> 00:15:40,234 What? Hello. 360 00:15:40,300 --> 00:15:41,567 It's me. Alex. 361 00:15:41,634 --> 00:15:42,567 Ya! 362 00:15:42,634 --> 00:15:44,834 Uh, just a minute. 363 00:15:52,734 --> 00:15:54,400 It's stuck. 364 00:16:02,834 --> 00:16:04,100 Are you okay? 365 00:16:04,167 --> 00:16:05,601 All right? All right? 366 00:16:05,667 --> 00:16:06,934 Yeah. 367 00:16:07,000 --> 00:16:08,434 Hi. 368 00:16:08,501 --> 00:16:10,000 Hi. 369 00:16:14,834 --> 00:16:16,767 Alex. What a surprise. 370 00:16:16,834 --> 00:16:18,267 Hey, listen. I can come back. 371 00:16:18,334 --> 00:16:19,767 Oh, no, no. 372 00:16:19,834 --> 00:16:22,267 Whatever it is, let's get it over with. 373 00:16:22,334 --> 00:16:23,601 Please, sit down. 374 00:16:23,667 --> 00:16:25,634 Okay. 375 00:16:25,701 --> 00:16:27,701 Thanks. 376 00:16:29,033 --> 00:16:32,601 Gee, I always wanted one of those. 377 00:16:32,667 --> 00:16:35,000 A couch that converts to a high chair. 378 00:16:35,067 --> 00:16:36,501 Listen, the reason I came over 379 00:16:36,567 --> 00:16:39,934 is I was thinking of loaning you the money you need. 380 00:16:40,000 --> 00:16:41,367 Oh, Alex... 381 00:16:41,434 --> 00:16:42,868 No, no, please. Let me finish. 382 00:16:42,934 --> 00:16:44,234 I'm really not sure 383 00:16:44,300 --> 00:16:46,434 that loaning you the money is such a good idea 384 00:16:46,501 --> 00:16:47,901 because, see, I've loaned money to friends 385 00:16:47,968 --> 00:16:49,400 a few times in my life. 386 00:16:49,467 --> 00:16:51,234 It's not only getting the money back, 387 00:16:51,300 --> 00:16:53,234 although that's a very important factor. 388 00:16:53,300 --> 00:16:54,601 It's just a question 389 00:16:54,667 --> 00:16:56,467 of how it affects the relationship between... 390 00:16:56,534 --> 00:16:57,801 Did I mention that getting 391 00:16:57,868 --> 00:16:59,434 the money back is important? 392 00:16:59,501 --> 00:17:00,300 I covered that, huh? 393 00:17:00,367 --> 00:17:02,467 You sure? Oh, yes, yes. 394 00:17:02,534 --> 00:17:03,968 Okay. It's just that... 395 00:17:04,033 --> 00:17:07,234 well, you end up by losing friends a lot of the time, 396 00:17:07,300 --> 00:17:09,567 and I don't know what I would do 397 00:17:09,634 --> 00:17:12,067 without those warm evenings as your dinner guest 398 00:17:12,133 --> 00:17:13,467 and, uh... 399 00:17:13,534 --> 00:17:15,434 You get 400 00:17:15,501 --> 00:17:16,667 what I'm saying? 401 00:17:19,300 --> 00:17:20,934 I'm saying, do you want it in cash or a check? 402 00:17:21,000 --> 00:17:23,234 Oh... Alex, I really love you 403 00:17:23,300 --> 00:17:24,734 for making that offer. 404 00:17:24,801 --> 00:17:26,901 Yeah, yeah. So how do you want to work this? 405 00:17:26,968 --> 00:17:28,067 I can't, Alex. 406 00:17:28,133 --> 00:17:29,968 I mean, it's terrific of you to offer, 407 00:17:30,033 --> 00:17:33,334 but there's no way I can take that kind of money from you. 408 00:17:33,400 --> 00:17:35,334 You sure? 409 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 I'm sure. 410 00:17:38,834 --> 00:17:42,434 Uh, don't you think we should discuss this, John? 411 00:17:42,501 --> 00:17:43,968 Huh? Huh? 412 00:17:44,033 --> 00:17:46,434 Oh, yeah. Why don't you talk it over with Suzanne 413 00:17:46,501 --> 00:17:48,801 for a second and... while I go to the bathroom? 414 00:17:48,868 --> 00:17:50,167 Alex, there's no need for you 415 00:17:50,234 --> 00:17:52,167 to go to the bathroom. I know how I feel. 416 00:17:52,234 --> 00:17:54,234 Yes, there is. I know how I feel. 417 00:18:00,200 --> 00:18:01,534 Are you upset? 418 00:18:01,601 --> 00:18:03,467 Oh, just about little stuff. 419 00:18:03,534 --> 00:18:05,501 I didn't know he was coming. 420 00:18:05,567 --> 00:18:07,801 There are no towels in the bathroom. 421 00:18:07,868 --> 00:18:09,300 And, besides that, I cannot figure out 422 00:18:09,367 --> 00:18:12,300 why it's okay to take money from my folks 423 00:18:12,367 --> 00:18:13,901 but not your friends 424 00:18:13,968 --> 00:18:16,801 when it comes to something as important as our education. 425 00:18:16,868 --> 00:18:18,133 You're absolutely right. 426 00:18:18,200 --> 00:18:19,434 It wasn't okay, either, 427 00:18:19,501 --> 00:18:21,067 to take money from your folks, 428 00:18:21,133 --> 00:18:23,300 and I knew that whenever they called us up 429 00:18:23,367 --> 00:18:25,667 and told us that they were moving to Florida 430 00:18:25,734 --> 00:18:27,534 and couldn't pay our rent anymore. 431 00:18:27,601 --> 00:18:28,868 I mean, here they were, 432 00:18:28,934 --> 00:18:31,133 calling up with great news. 433 00:18:31,200 --> 00:18:33,634 Instead of us being excited for them, 434 00:18:33,701 --> 00:18:35,234 we were miserable for us. 435 00:18:35,300 --> 00:18:36,968 Right away, I was a different person. 436 00:18:37,033 --> 00:18:38,501 I resented your folks. 437 00:18:38,567 --> 00:18:40,234 I resented you. 438 00:18:40,300 --> 00:18:42,067 I resented Florida. 439 00:18:42,133 --> 00:18:45,801 I just can't take that money from Alex. 440 00:18:48,801 --> 00:18:50,734 Look, 441 00:18:50,801 --> 00:18:53,734 I love going to bed every night 442 00:18:53,801 --> 00:18:55,734 being real proud of myself. 443 00:18:55,801 --> 00:18:57,234 I'm working hard. 444 00:18:57,300 --> 00:19:00,234 I've got a beautiful girl beside me. 445 00:19:00,300 --> 00:19:02,033 We're starting out great. 446 00:19:03,934 --> 00:19:06,767 I wouldn't feel great going to bed every night 447 00:19:06,834 --> 00:19:08,767 wondering how much I owed Alex, 448 00:19:08,834 --> 00:19:10,767 or whether I should even have taken it 449 00:19:10,834 --> 00:19:12,534 from him in the first place. 450 00:19:12,601 --> 00:19:15,667 Is it so terrible to say that I want peace of mind? 451 00:19:17,667 --> 00:19:21,100 So that's what that silly smile is 452 00:19:21,167 --> 00:19:23,334 on your face every night. 453 00:19:25,000 --> 00:19:27,634 That's peace of mind. 454 00:19:27,701 --> 00:19:30,634 You bet. 455 00:19:30,701 --> 00:19:33,701 I sure would miss that smile. 456 00:19:37,467 --> 00:19:38,901 What's the answer then? 457 00:19:38,968 --> 00:19:40,300 The only alternative 458 00:19:40,367 --> 00:19:42,467 is that one of us leave school. 459 00:19:42,534 --> 00:19:45,467 Well, then, maybe one of us should leave school. 460 00:19:46,767 --> 00:19:47,968 Which one? 461 00:19:48,033 --> 00:19:53,767 Well, I guess the only fair way to settle this 462 00:19:53,834 --> 00:19:55,367 is to flip a coin. 463 00:19:55,434 --> 00:19:58,434 It seems crazy to have our lives 464 00:19:58,501 --> 00:20:01,434 running on one flip of a coin. 465 00:20:01,501 --> 00:20:02,701 Okay. 466 00:20:02,767 --> 00:20:03,934 Heads or tails? 467 00:20:04,000 --> 00:20:06,033 I don't believe we're doing this. 468 00:20:06,100 --> 00:20:07,100 Tails. 469 00:20:08,601 --> 00:20:09,601 Okay. 470 00:20:09,667 --> 00:20:11,934 Tails-- I drop out of school. 471 00:20:12,000 --> 00:20:14,767 Heads-- you drop out of school. 472 00:20:14,834 --> 00:20:16,267 Right. 473 00:20:19,934 --> 00:20:21,501 Good luck. 474 00:20:21,567 --> 00:20:23,501 You, too. 475 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 Here goes. 476 00:20:38,000 --> 00:20:39,534 It's heads. 477 00:20:41,400 --> 00:20:42,834 Oh. 478 00:20:42,901 --> 00:20:47,133 Well, I guess that's that, then. 479 00:20:47,200 --> 00:20:50,734 I'll quit at the end of this semester. 480 00:20:58,734 --> 00:21:00,067 Oh, Suzanne! 481 00:21:00,133 --> 00:21:01,334 ( sobbing ) 482 00:21:03,133 --> 00:21:04,567 Oh, John, it's okay. 483 00:21:04,634 --> 00:21:07,567 I'll just be a nurse a little later, 484 00:21:07,634 --> 00:21:08,634 that's all. 485 00:21:08,701 --> 00:21:10,133 You don't understand. 486 00:21:10,200 --> 00:21:11,133 I lied. 487 00:21:11,200 --> 00:21:13,133 It was tails. 488 00:21:15,634 --> 00:21:18,567 I just want to go to school so bad! 489 00:21:18,634 --> 00:21:21,567 Look, I'll go nuts if I'm a cab driver 490 00:21:21,634 --> 00:21:23,033 the rest of my life. 491 00:21:23,100 --> 00:21:24,467 Please, let me go to school. 492 00:21:24,534 --> 00:21:26,267 No. I can't ask that. What am I turning into here? 493 00:21:26,334 --> 00:21:29,267 No, you go to school, and that's it! 494 00:21:29,334 --> 00:21:31,267 And I'll go to school. 495 00:21:31,334 --> 00:21:33,901 We'll take the money from Alex. 496 00:21:33,968 --> 00:21:35,834 It will be okay. 497 00:21:35,901 --> 00:21:38,334 We'll pay him back. 498 00:21:38,400 --> 00:21:39,367 All right. 499 00:21:39,434 --> 00:21:43,334 It doesn't feel quite that bad. 500 00:21:43,400 --> 00:21:45,267 Alex! 501 00:21:45,334 --> 00:21:46,267 Yeah? 502 00:21:46,334 --> 00:21:47,334 Alex, uh... 503 00:21:47,400 --> 00:21:49,567 We talked it over. 504 00:21:49,634 --> 00:21:51,801 Yeah, I know. 505 00:21:51,868 --> 00:21:53,033 I know. 506 00:21:53,100 --> 00:21:54,667 And we feel that borrowing money 507 00:21:54,734 --> 00:21:56,200 can really hurt a friendship. 508 00:21:56,267 --> 00:21:57,868 I know. I know. 509 00:21:57,934 --> 00:22:00,801 But, Alex, we decided that our friendship 510 00:22:00,868 --> 00:22:02,167 can stand the strain, 511 00:22:02,234 --> 00:22:05,467 and we'll borrow as much money as you've got. 512 00:22:10,367 --> 00:22:11,434 Great. 513 00:22:11,501 --> 00:22:13,801 Oh, what would we do without you? 514 00:22:13,868 --> 00:22:17,434 Just another day in the life of Alex Rieger, 515 00:22:17,501 --> 00:22:19,601 super jerk. 516 00:22:28,868 --> 00:22:30,801 Oh, Nardo. 517 00:22:30,868 --> 00:22:35,267 Getting excited about next Tuesday, hmm? 518 00:22:35,334 --> 00:22:36,834 What's next Tuesday? 519 00:22:36,901 --> 00:22:38,868 Ooh, ain't you the cool one. 520 00:22:38,934 --> 00:22:41,868 Next Tuesday, as if you didn't know, 521 00:22:41,934 --> 00:22:46,367 is when you and me are going to John's to dinner-- 522 00:22:46,434 --> 00:22:47,834 our big date. 523 00:22:47,901 --> 00:22:50,634 Well, it's not a date, Louie. 524 00:22:50,701 --> 00:22:53,634 Boy, we're going to have tongues wagging that night. 525 00:22:53,701 --> 00:22:54,501 Huh, toots? 526 00:22:54,567 --> 00:22:55,934 Just give me the receipt. 527 00:22:56,000 --> 00:22:58,067 Louie, you and I are separately invited 528 00:22:58,133 --> 00:22:59,200 to the same place. 529 00:22:59,267 --> 00:23:00,834 It's a coincidence, that's all. 530 00:23:00,901 --> 00:23:02,300 You say coincidence. 531 00:23:02,367 --> 00:23:04,467 I say destiny. 532 00:23:04,534 --> 00:23:07,901 And dinner's just a foot in the door. 533 00:23:07,968 --> 00:23:09,501 After that... 534 00:23:11,400 --> 00:23:14,367 it's a couple of late-night drinks, 535 00:23:14,434 --> 00:23:20,567 a little disco dancing, and then magic time. 536 00:23:20,634 --> 00:23:23,234 Louie, I want you to listen very carefully 537 00:23:23,300 --> 00:23:24,701 to what I have to say. 538 00:23:24,767 --> 00:23:26,200 No. 539 00:23:26,267 --> 00:23:30,033 Okay, if you don't want to ride a rocket to the stars, 540 00:23:30,100 --> 00:23:31,534 that's your business. 541 00:23:31,601 --> 00:23:33,501 Thanks. 542 00:23:33,567 --> 00:23:38,701 Of course, if I want to tell everyone you did, 543 00:23:38,767 --> 00:23:42,033 that's my business. 544 00:23:42,100 --> 00:23:45,534 Okay, and if I want to tell everyone you couldn't, 545 00:23:45,601 --> 00:23:47,400 that's my business. 546 00:23:54,601 --> 00:23:56,467 Here's your receipt. 547 00:23:56,534 --> 00:23:58,534 Get out of here. 548 00:24:28,868 --> 00:24:30,634 Night, Mr. Walters. 549 00:24:30,701 --> 00:24:31,767 Mmm. 36022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.