All language subtitles for Taxi - 1x06 - The Great Line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,534 --> 00:00:07,534 ( theme music playing ) 2 00:01:03,000 --> 00:01:05,968 So you think you can chug-a-lug, huh? 3 00:01:06,000 --> 00:01:07,367 Uh-huh. 4 00:01:07,400 --> 00:01:09,334 Okay, come on. 5 00:01:11,634 --> 00:01:13,567 And he says, "If I could do it in my living room, 6 00:01:13,601 --> 00:01:15,634 I wouldn't have to do it in the back of your cab." 7 00:01:15,667 --> 00:01:18,434 ( laughter ) 8 00:01:18,467 --> 00:01:22,000 Hey, Tony, this guy wants to chug-a-lug against you. 9 00:01:22,033 --> 00:01:24,033 Oh, yeah? What's the bet? 10 00:01:24,067 --> 00:01:25,133 Fifty. 11 00:01:25,167 --> 00:01:26,200 Fifty dollars?! 12 00:01:26,234 --> 00:01:27,400 ( murmuring ) 13 00:01:27,434 --> 00:01:28,567 Hey, we'll all chip in. 14 00:01:28,601 --> 00:01:29,367 Come on, ante up, you guys. Ten each? 15 00:01:29,400 --> 00:01:32,033 A pitcher of beer and two mugs! 16 00:01:32,067 --> 00:01:33,234 Okay, here's my ten. 17 00:01:33,267 --> 00:01:34,367 Alex? 18 00:01:34,400 --> 00:01:35,601 How do you feel, Tony? 19 00:01:35,634 --> 00:01:36,501 Thirsty. 20 00:01:36,534 --> 00:01:38,033 I'm in for ten. That's good enough for me. 21 00:01:38,067 --> 00:01:39,701 All right. Here we go. 22 00:01:39,734 --> 00:01:41,901 Okay, we got our bet. 23 00:01:41,934 --> 00:01:43,701 There's my 50. 24 00:01:43,734 --> 00:01:45,033 Excuse me, Alex. 25 00:01:45,067 --> 00:01:46,367 Oh, sure. 26 00:01:46,400 --> 00:01:49,601 So, they say after divorce your life is empty 27 00:01:49,634 --> 00:01:53,534 and here I am watching a chug-a-lug contest. 28 00:01:53,567 --> 00:01:56,334 Ready? 29 00:01:56,367 --> 00:01:59,667 One... two... three... start. 30 00:02:04,200 --> 00:02:06,834 Any time, gentlemen. 31 00:02:15,367 --> 00:02:17,534 Let's get out of here. 32 00:02:17,567 --> 00:02:20,834 I don't want to be around when he belches. 33 00:02:22,334 --> 00:02:23,901 Oh, come on, let's forget it-- I'm buying. 34 00:02:23,934 --> 00:02:24,934 Same ol' rounds. Okay. 35 00:02:24,968 --> 00:02:26,968 What'll you have, John? 36 00:02:28,300 --> 00:02:30,000 John? 37 00:02:30,033 --> 00:02:30,968 Hmm? 38 00:02:31,033 --> 00:02:32,334 What is it? 39 00:02:32,367 --> 00:02:33,834 It's that girl. 40 00:02:35,400 --> 00:02:37,167 ELAINE: Which one? 41 00:02:37,200 --> 00:02:39,167 You don't have to ask, do you? 42 00:02:39,200 --> 00:02:40,901 No, I guess not. 43 00:02:40,934 --> 00:02:42,467 The blonde. 44 00:02:42,501 --> 00:02:43,968 No. 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,934 ELAINE: The one with the white blouse? 46 00:02:45,968 --> 00:02:47,267 JOHN: No. 47 00:02:47,300 --> 00:02:49,067 ELAINE: Oh, the other one. 48 00:02:49,100 --> 00:02:50,834 See? You picked her out. 49 00:02:50,868 --> 00:02:52,834 It's just that I've never felt this way before. 50 00:02:52,868 --> 00:02:54,634 I mean, this is the first time 51 00:02:54,667 --> 00:02:57,634 a girl sitting across from me in a bar 52 00:02:57,667 --> 00:02:59,300 has gotten me all excited. 53 00:02:59,334 --> 00:03:01,300 What do you think, Alex? 54 00:03:01,334 --> 00:03:02,501 I don't think you have to announce 55 00:03:02,534 --> 00:03:05,000 everything that's happening in your body. 56 00:03:05,033 --> 00:03:07,133 You like her, go over and talk to her. 57 00:03:07,167 --> 00:03:08,000 Just like that? 58 00:03:08,033 --> 00:03:08,834 Sure. 59 00:03:08,868 --> 00:03:11,467 What would I say if I did? 60 00:03:11,501 --> 00:03:13,968 Say hello. 61 00:03:14,000 --> 00:03:16,300 No, I couldn't say that. 62 00:03:16,334 --> 00:03:17,634 I mean 63 00:03:17,667 --> 00:03:20,300 I never know what to say to girls. 64 00:03:20,334 --> 00:03:22,400 I don't know, I just can't seem to get started. 65 00:03:22,434 --> 00:03:23,767 Ah, just forget it. 66 00:03:23,801 --> 00:03:25,434 Okay. 67 00:03:25,467 --> 00:03:28,801 Okay, I'm going to do you a big favor 68 00:03:28,834 --> 00:03:31,400 and I hope you appreciate it. 69 00:03:31,434 --> 00:03:33,100 What's the favor? 70 00:03:33,133 --> 00:03:37,834 I'm going to give you the perfect line. 71 00:03:37,868 --> 00:03:40,067 Works every time, instantly 72 00:03:40,100 --> 00:03:43,100 and with devastating results. 73 00:03:45,200 --> 00:03:47,634 Here's what you do. 74 00:03:47,667 --> 00:03:50,868 You walk up to her, tap her on the shoulder, 75 00:03:50,901 --> 00:03:54,934 and when she turns around, you say: "Why waste time? 76 00:03:54,968 --> 00:03:56,934 Let's get married." 77 00:03:58,801 --> 00:04:01,000 I think that should do it. 78 00:04:01,033 --> 00:04:04,868 It's witty, it's entertaining, and it's got "married" in it. 79 00:04:04,901 --> 00:04:07,501 ( all chuckling ) 80 00:04:07,534 --> 00:04:09,133 The line has everything. 81 00:04:09,167 --> 00:04:11,968 Hey, you know, I got a better one. 82 00:04:12,000 --> 00:04:12,968 What? 83 00:04:13,000 --> 00:04:14,968 You go up and you say: 84 00:04:15,000 --> 00:04:17,367 "Let's cut the preliminaries-- 85 00:04:17,400 --> 00:04:19,367 you want to get married?" 86 00:04:19,400 --> 00:04:21,534 Hey, you know, that is better. 87 00:04:21,567 --> 00:04:23,300 Shorter anyway. 88 00:04:23,334 --> 00:04:26,834 We just improved on the wheel, man. 89 00:04:28,434 --> 00:04:30,133 A good line really helps a lot. 90 00:04:30,167 --> 00:04:31,734 So? 91 00:04:31,767 --> 00:04:32,968 Nah... 92 00:04:33,000 --> 00:04:36,133 John, there's a time when you either do it or you forget it. 93 00:04:36,167 --> 00:04:37,467 You're absolutely right, Alex. 94 00:04:37,501 --> 00:04:39,000 Let's forget it. 95 00:04:40,100 --> 00:04:41,067 I can't forget it. 96 00:04:41,100 --> 00:04:41,901 BOBBY: Just do it. 97 00:04:41,934 --> 00:04:42,901 ELAINE: Just be sweet. 98 00:04:42,934 --> 00:04:44,200 Real nice. 99 00:04:44,234 --> 00:04:45,534 Get it right. 100 00:04:45,567 --> 00:04:47,267 Just smooth. Smooth. 101 00:05:03,801 --> 00:05:05,067 Yes? 102 00:05:05,100 --> 00:05:07,767 Let's cut the preliminaries. 103 00:05:07,801 --> 00:05:10,200 You want to get married? 104 00:05:14,567 --> 00:05:15,934 Sure. 105 00:05:15,968 --> 00:05:17,634 What?! 106 00:05:19,267 --> 00:05:21,801 I was sitting over there and I wanted to talk to you, and... 107 00:05:21,834 --> 00:05:24,934 I think there's a couple of places at the bar. 108 00:05:24,968 --> 00:05:26,934 Do you want to take them? 109 00:05:26,968 --> 00:05:28,868 I thought we were getting married. 110 00:05:28,901 --> 00:05:30,934 Oh, sure, but not right away. 111 00:05:30,968 --> 00:05:32,267 I mean marriage is important. 112 00:05:32,300 --> 00:05:34,267 It can't just be jumped into. 113 00:05:34,300 --> 00:05:36,100 Oh, I agree; yes. 114 00:05:36,133 --> 00:05:37,434 So, we'll get married in an hour. 115 00:05:37,467 --> 00:05:38,467 Oh, perfect. 116 00:05:38,501 --> 00:05:41,033 Can I buy you that drink now? 117 00:05:41,067 --> 00:05:42,133 Sure. 118 00:05:45,234 --> 00:05:47,234 Author, author. 119 00:05:49,000 --> 00:05:50,467 Preliminaries-- that's the word. 120 00:05:57,767 --> 00:06:00,367 He said, "If I didn't have to do it... 121 00:06:00,400 --> 00:06:01,601 "If I could do it in my living room, 122 00:06:01,634 --> 00:06:04,667 I wouldn't have to do it in the backseat of your cab." 123 00:06:04,701 --> 00:06:07,300 ( both laughing ) 124 00:06:07,334 --> 00:06:08,801 WOMAN: I liked that, too. 125 00:06:08,834 --> 00:06:10,834 ( laughter continues ) 126 00:06:13,133 --> 00:06:16,000 Is it ever going to happen for me... 127 00:06:16,033 --> 00:06:20,467 or am I just going to spend the rest of my life alone? 128 00:06:23,100 --> 00:06:27,534 Alone... alone... 129 00:06:27,567 --> 00:06:28,801 alone... 130 00:06:28,834 --> 00:06:31,934 How did I get into this? All I said was, 131 00:06:31,968 --> 00:06:35,801 "I'm going for a beer. Does anyone want to come?" 132 00:06:35,834 --> 00:06:37,133 Alone. 133 00:06:37,167 --> 00:06:39,801 When I came over, did you get the feeling 134 00:06:39,834 --> 00:06:41,467 something special was gonna happen? 135 00:06:41,501 --> 00:06:43,901 Yeah. Me, too. 136 00:06:43,934 --> 00:06:46,200 Wait-- before or after you saw me? 137 00:06:46,234 --> 00:06:49,033 Both, but more after. 138 00:06:49,067 --> 00:06:50,234 Oh, me, too! Me, too. 139 00:06:50,267 --> 00:06:51,300 That's so amazing. 140 00:06:51,334 --> 00:06:54,267 Ah, Suzanne, is this the best time you've ever had? 141 00:06:54,300 --> 00:06:56,367 Absolutely. 142 00:06:56,400 --> 00:06:58,200 You're not just saying that, are you? 143 00:06:58,234 --> 00:06:59,901 Or have you really had a lousy life? 144 00:06:59,934 --> 00:07:02,534 Oh, no. 145 00:07:02,567 --> 00:07:04,534 No, I've had a great life. 146 00:07:04,567 --> 00:07:05,901 And this is your best time? 147 00:07:05,934 --> 00:07:07,400 Yeah. Wow! Me, too. 148 00:07:08,868 --> 00:07:11,501 Okay, I want you to take your time with this next one, 149 00:07:11,534 --> 00:07:12,801 'cause it's real important to me. 150 00:07:12,834 --> 00:07:13,801 Oh. 151 00:07:13,834 --> 00:07:15,367 How do you stand on bowling? 152 00:07:18,200 --> 00:07:20,767 Feet together, knees slightly bent. 153 00:07:20,801 --> 00:07:22,334 I use a four... 154 00:07:22,367 --> 00:07:23,601 She bowls. 155 00:07:23,634 --> 00:07:25,868 She bowls! 156 00:07:28,000 --> 00:07:30,167 So what do you want to do first, 157 00:07:30,200 --> 00:07:32,467 get married, or go bowling? 158 00:07:32,501 --> 00:07:33,367 Bowling first. 159 00:07:33,400 --> 00:07:34,701 That way, if the marriage doesn't work, 160 00:07:34,734 --> 00:07:36,234 it won't screw up my game. 161 00:07:39,133 --> 00:07:40,467 Well, so long, you guys. 162 00:07:40,501 --> 00:07:41,667 We're going to go get married now. 163 00:07:41,701 --> 00:07:43,000 Oh, that's nice. 164 00:07:43,033 --> 00:07:44,334 Oh-- after bowling. Good night. 165 00:07:44,367 --> 00:07:45,667 Okay. Yeah, yeah, good luck. 166 00:07:45,701 --> 00:07:47,000 Good bowling. 167 00:07:47,033 --> 00:07:48,367 We're going bowling? 168 00:07:48,400 --> 00:07:51,434 No, we're not going bowling. 169 00:07:51,467 --> 00:07:54,834 Would you mind if I joined you and had a drink? 170 00:07:54,868 --> 00:07:56,400 No. Sit down. 171 00:08:01,934 --> 00:08:03,868 Thank you. Good night. 172 00:08:15,200 --> 00:08:17,434 LOUIE: Hey, Wheeler! 173 00:08:17,467 --> 00:08:19,300 Hey, Wheeler, come over here. 174 00:08:19,334 --> 00:08:20,634 Do I have to? 175 00:08:20,667 --> 00:08:22,934 Yeah. 176 00:08:22,968 --> 00:08:24,567 We got a complaint... 177 00:08:24,601 --> 00:08:27,534 that one of our drivers got fresh with a passenger. 178 00:08:27,567 --> 00:08:28,734 Was it you? 179 00:08:28,767 --> 00:08:31,934 Of course not. I don't do that kind of stuff. 180 00:08:31,968 --> 00:08:33,267 Too bad. 181 00:08:33,300 --> 00:08:35,601 I wanted to find out who it was 182 00:08:35,634 --> 00:08:38,934 so I can give him some tips from the old expert. 183 00:08:38,968 --> 00:08:41,167 You mean you used to get fresh with the passengers 184 00:08:41,200 --> 00:08:42,167 when you were a driver? 185 00:08:42,200 --> 00:08:45,267 Only the women. 186 00:08:45,300 --> 00:08:48,000 I used to pull over, turn around, and ask them 187 00:08:48,033 --> 00:08:52,000 if they'd like to come to my place for drinks and sex. 188 00:08:52,033 --> 00:08:54,234 Oh, yeah, the subtle approach. 189 00:08:54,267 --> 00:08:56,234 Did it work? 190 00:08:56,267 --> 00:08:56,868 Yeah. 191 00:08:56,901 --> 00:08:58,601 I don't believe you, Louie. 192 00:08:58,634 --> 00:09:00,434 Well, not every time. 193 00:09:00,467 --> 00:09:02,601 Exactly how many times? 194 00:09:02,634 --> 00:09:06,033 Once in 2,312 times. 195 00:09:09,701 --> 00:09:11,334 Oh, hi, John. 196 00:09:11,367 --> 00:09:12,667 Hey, John! Look who's here. 197 00:09:12,701 --> 00:09:15,701 What have you been doing the past few days, John? 198 00:09:15,734 --> 00:09:17,434 As if we didn't know. 199 00:09:19,000 --> 00:09:20,367 Hey, stop it! Come on! 200 00:09:20,400 --> 00:09:22,100 You shouldn't be doing this. 201 00:09:22,133 --> 00:09:23,767 Why not? 'Cause I could pulverize you. 202 00:09:23,801 --> 00:09:26,234 Oh, yeah. 203 00:09:26,267 --> 00:09:28,267 I'm sorry. 204 00:09:30,133 --> 00:09:31,868 I'm just kind of sensitive about what happened. 205 00:09:31,901 --> 00:09:33,200 BOBBY: Well, what happened? 206 00:09:33,234 --> 00:09:35,434 Remember that girl I met in the bar? 207 00:09:35,467 --> 00:09:37,267 BOBBY: Yeah? I married her. 208 00:09:37,300 --> 00:09:38,601 You what? Oh, my...! What?! 209 00:09:38,634 --> 00:09:39,601 How could you do that? 210 00:09:39,634 --> 00:09:40,934 How could you do something like that? 211 00:09:40,968 --> 00:09:42,167 John, that was just a line. 212 00:09:42,200 --> 00:09:43,601 You weren't supposed to do it. 213 00:09:43,634 --> 00:09:44,901 John, what's the matter with you? 214 00:09:44,934 --> 00:09:46,300 How could you do a thing like that? 215 00:09:46,334 --> 00:09:47,701 I don't know. 216 00:09:47,734 --> 00:09:49,701 There we were, bowling and joking 217 00:09:49,734 --> 00:09:52,601 about whoever lost paid for the marriage license. 218 00:09:52,634 --> 00:09:54,400 The next thing I knew, 219 00:09:54,434 --> 00:09:57,734 we were eloping to Maryland in her best friend's Volvo. 220 00:09:57,767 --> 00:09:59,133 John, how... John, did you think? 221 00:09:59,167 --> 00:10:02,133 Did you say to yourself, "What am I doing? 222 00:10:02,167 --> 00:10:03,701 This has to stop!" 223 00:10:03,734 --> 00:10:06,701 Yeah. Unfortunately, I didn't say it to her. 224 00:10:06,734 --> 00:10:08,801 It was like some game of chicken. 225 00:10:08,834 --> 00:10:11,934 Each one of us thinking the other would call it off. 226 00:10:11,968 --> 00:10:14,400 I kept thinking she'd brake any minute 227 00:10:14,434 --> 00:10:18,400 as we drove through New York, then through Lincoln Tunnel, 228 00:10:18,434 --> 00:10:19,434 then to New Jersey... 229 00:10:19,467 --> 00:10:20,601 John, do me a favor. 230 00:10:20,634 --> 00:10:23,367 Don't say every landmark from here to Maryland, okay? 231 00:10:23,400 --> 00:10:25,834 It's all so weird! 232 00:10:25,868 --> 00:10:27,400 It was so terrific being with her 233 00:10:27,434 --> 00:10:29,267 that we were in Maryland before we knew it. 234 00:10:29,300 --> 00:10:32,267 Yeah, them Volvos are great. 235 00:10:32,300 --> 00:10:37,767 Anyhow, this morning, we applied for the license and... 236 00:10:37,801 --> 00:10:39,234 even bought a couple of rings. 237 00:10:39,267 --> 00:10:41,601 You know, still treating the whole thing like a joke, 238 00:10:41,634 --> 00:10:42,968 you know... 239 00:10:43,000 --> 00:10:44,234 and then we had dinner 240 00:10:44,267 --> 00:10:48,634 at this really neat Maryland McDonalds. 241 00:10:48,667 --> 00:10:49,801 The food's the same 242 00:10:49,834 --> 00:10:52,267 but it's served by people from Maryland. 243 00:10:52,300 --> 00:10:55,968 Then we checked into this really nice six-dollar 244 00:10:56,000 --> 00:10:57,501 motel... 245 00:10:57,534 --> 00:11:00,234 Hey, John, I hate to be indelicate, 246 00:11:00,267 --> 00:11:02,300 but, uh... did you? 247 00:11:02,334 --> 00:11:03,901 Oh, no, no. 248 00:11:03,934 --> 00:11:05,901 We were too excited for that. 249 00:11:05,934 --> 00:11:09,667 Anyhow, this morning, we picked up the license, 250 00:11:09,701 --> 00:11:11,467 and found the Justice of the Peace-- 251 00:11:11,501 --> 00:11:14,234 even then, I still felt we'd never go through with it. 252 00:11:14,267 --> 00:11:16,567 When the Justice of the Peace said, 253 00:11:16,601 --> 00:11:19,801 "Do you take this man to be your husband?" 254 00:11:19,834 --> 00:11:22,801 I was sure that we'd both laugh like crazy, 255 00:11:22,834 --> 00:11:26,067 or she'd say no, but she didn't. 256 00:11:26,100 --> 00:11:30,534 She said, "I will if he will." 257 00:11:30,567 --> 00:11:31,934 The Justice of the Peace asked me 258 00:11:31,968 --> 00:11:33,601 if I'd take her as my wife. 259 00:11:33,634 --> 00:11:36,167 I said no! 260 00:11:36,200 --> 00:11:38,734 But somehow it came out yes! 261 00:11:41,534 --> 00:11:43,834 And just like that, we were married. 262 00:11:43,868 --> 00:11:45,167 I mean, married. 263 00:11:45,200 --> 00:11:46,834 I mean, right away, we both knew 264 00:11:46,868 --> 00:11:48,534 it was the biggest mistake of our lives. 265 00:11:48,567 --> 00:11:51,100 All the way back, we only said three words. 266 00:11:51,133 --> 00:11:52,634 She said, "Need gas?" 267 00:11:52,667 --> 00:11:55,367 I said, "Yes." 268 00:11:57,634 --> 00:11:58,801 When we got back to town, 269 00:11:58,834 --> 00:12:03,067 I let her off at my apart-- our apartment... 270 00:12:03,100 --> 00:12:03,901 and there she sits, 271 00:12:03,934 --> 00:12:07,767 the woman Maryland considers my wife. 272 00:12:13,968 --> 00:12:16,501 I'm married! 273 00:12:16,534 --> 00:12:18,000 I really am! 274 00:12:18,033 --> 00:12:20,367 Alex, what am I going to do? 275 00:12:20,400 --> 00:12:21,701 I'm half crazy. 276 00:12:21,734 --> 00:12:23,367 A conservative estimate. 277 00:12:23,400 --> 00:12:24,701 Just relax. 278 00:12:24,734 --> 00:12:27,734 I know it looks very bad right now, 279 00:12:27,767 --> 00:12:29,267 but somehow we're going to figure out a way... 280 00:12:29,300 --> 00:12:31,901 Oh, Burns... 281 00:12:31,934 --> 00:12:35,834 you decided to grace us with your presence. 282 00:12:35,868 --> 00:12:38,467 Well, listen here-- 283 00:12:38,501 --> 00:12:41,934 the next time you don't show up for work for two days, 284 00:12:41,968 --> 00:12:42,834 you're fired. 285 00:12:42,868 --> 00:12:45,100 Hey, hey, Louie, the kid just got married. 286 00:12:45,133 --> 00:12:48,100 Don't yell at him. 287 00:12:48,133 --> 00:12:49,801 Oh, I'm sorry. 288 00:12:53,033 --> 00:12:58,000 ( sweetly ): The next time you don't show up for work for two days, 289 00:12:58,033 --> 00:12:59,467 you're fired. 290 00:13:11,901 --> 00:13:15,467 John, you got to go home sometime. 291 00:13:15,501 --> 00:13:18,067 I can't. She's there. 292 00:13:18,100 --> 00:13:21,334 Mrs. Me. 293 00:13:23,434 --> 00:13:25,701 I don't want to be married, Alex. 294 00:13:25,734 --> 00:13:27,067 I don't know-- 295 00:13:27,100 --> 00:13:30,467 it sounds crazy, but in my mind, it's all connected. 296 00:13:30,501 --> 00:13:34,200 You get married, you have kids, you grow old, and then you die. 297 00:13:34,234 --> 00:13:35,467 Somehow, to me, 298 00:13:35,501 --> 00:13:39,100 if you didn't get married, you wouldn't die. 299 00:13:42,100 --> 00:13:44,234 Hey, Fitz, how you doing? 300 00:13:44,267 --> 00:13:45,534 Ellen... Rudy! 301 00:13:45,567 --> 00:13:46,601 Hey, how you doin'? 302 00:13:46,634 --> 00:13:48,567 Hey, Champ, how's it going? 303 00:13:48,601 --> 00:13:49,901 Fine. 304 00:13:49,934 --> 00:13:52,100 You want to risk your title against me? 305 00:13:52,133 --> 00:13:53,367 How much? 306 00:13:53,400 --> 00:13:56,634 Let's see here... 307 00:13:56,667 --> 00:13:58,367 How about 20 bucks? 308 00:13:58,400 --> 00:14:00,100 You're on. 309 00:14:00,133 --> 00:14:02,300 All right. 310 00:14:02,334 --> 00:14:04,100 Two beers, Rudy. 311 00:14:04,133 --> 00:14:05,334 ( panting ) 312 00:14:05,367 --> 00:14:06,701 Hey, Louie. 313 00:14:06,734 --> 00:14:09,100 You still owe me money on your tab. 314 00:14:09,133 --> 00:14:11,133 Oh, yeah, yeah, all right. 315 00:14:11,167 --> 00:14:14,734 Well, come by the garage this week and I'll give you a tire. 316 00:14:17,834 --> 00:14:19,133 Let's go. 317 00:14:19,167 --> 00:14:20,133 All right, now... 318 00:14:20,167 --> 00:14:22,801 I'll say, "one-two-three, go." 319 00:14:22,834 --> 00:14:23,801 All right? 320 00:14:23,834 --> 00:14:24,968 Sure. 321 00:14:25,000 --> 00:14:26,133 One... 322 00:14:26,167 --> 00:14:27,400 two... 323 00:14:27,434 --> 00:14:28,467 three. 324 00:14:28,501 --> 00:14:29,767 Hey, Rudy, did they find 325 00:14:29,801 --> 00:14:32,801 the rest of that rat that died in the beer keg? 326 00:14:32,834 --> 00:14:33,834 Go. 327 00:14:40,334 --> 00:14:43,534 The new champeen. 328 00:14:45,868 --> 00:14:49,200 Better luck next time, Champ. 329 00:14:52,534 --> 00:14:54,000 Excuse me. 330 00:14:54,033 --> 00:14:56,167 Is this the wedding party? 331 00:14:56,200 --> 00:14:57,834 Louie! 332 00:14:57,868 --> 00:15:00,767 Louie, I never thought I'd say this, but would you join us? 333 00:15:00,801 --> 00:15:02,033 No, thank you. 334 00:15:02,067 --> 00:15:06,767 John, the little woman came by the garage tonight. 335 00:15:06,801 --> 00:15:09,300 She left a letter for you. 336 00:15:09,334 --> 00:15:10,467 Well, let's have it. 337 00:15:10,501 --> 00:15:12,801 For a buck. 338 00:15:12,834 --> 00:15:15,434 Hey, the post office only charges 15 cents. 339 00:15:15,467 --> 00:15:18,801 Yeah, and they're going broke. 340 00:15:18,834 --> 00:15:20,133 Thank you. 341 00:15:20,167 --> 00:15:24,300 Not bad-- I've been here two minutes, had a beer, and won $21. 342 00:15:25,200 --> 00:15:26,467 Bye-bye. 343 00:15:26,501 --> 00:15:30,801 Oh, by the way, should I change your W-2 now, 344 00:15:30,834 --> 00:15:34,701 or do you want to see if you have kids by tonight? 345 00:15:43,501 --> 00:15:45,467 We didn't order drinks. 346 00:15:45,501 --> 00:15:46,868 It's on the house. 347 00:15:46,901 --> 00:15:48,834 You know, I got a "Dear John" once. 348 00:15:48,868 --> 00:15:51,033 Oh, that isn't what this is. 349 00:15:53,701 --> 00:15:55,133 "Dear John..." 350 00:16:00,868 --> 00:16:03,100 You want me to read the letter? 351 00:16:03,133 --> 00:16:04,100 Would you? 352 00:16:04,133 --> 00:16:05,634 "Dear John, 353 00:16:05,667 --> 00:16:08,734 "I'm leaving you this letter because I'm ashamed to face you. 354 00:16:08,767 --> 00:16:10,868 "I hate to think of what you think of a girl 355 00:16:10,901 --> 00:16:13,701 "who runs off and marries a total stranger. 356 00:16:13,734 --> 00:16:15,734 "I don't know why 357 00:16:15,767 --> 00:16:16,868 "I do crazy things 358 00:16:16,901 --> 00:16:19,133 "but I do know you're too nice a guy 359 00:16:19,167 --> 00:16:21,767 "to be stuck with an immature nut like me. 360 00:16:21,801 --> 00:16:24,734 Naturally, we'll have the marriage annulled..." 361 00:16:24,767 --> 00:16:26,467 Oh. Oh. 362 00:16:26,501 --> 00:16:30,601 "Looking back, it seems like some bizarre dream. 363 00:16:30,634 --> 00:16:32,100 "Any minute, 364 00:16:32,133 --> 00:16:34,901 "I kept expecting you would wake me up 365 00:16:34,934 --> 00:16:37,133 "but you didn't and I didn't. 366 00:16:37,167 --> 00:16:38,534 "So we did. 367 00:16:38,567 --> 00:16:42,334 "We sure did. 368 00:16:42,367 --> 00:16:45,200 "Right away, I knew it was a terrible mistake 369 00:16:45,234 --> 00:16:46,934 "and I sensed you did, too. 370 00:16:46,968 --> 00:16:50,267 "I've decided to move back with my folks for awhile, 371 00:16:50,300 --> 00:16:52,267 "try and get my head together. 372 00:16:52,300 --> 00:16:55,067 "I hope what happened wasn't too hard on you. 373 00:16:55,100 --> 00:16:56,334 "I'm sure someday 374 00:16:56,367 --> 00:16:59,300 "you'll meet someone you really want to marry 375 00:16:59,334 --> 00:17:01,400 "and whoever she is, I envy her. 376 00:17:01,434 --> 00:17:04,100 "Anyway, thanks for a special weekend. 377 00:17:04,133 --> 00:17:05,767 "I'll never forget it. 378 00:17:05,801 --> 00:17:07,801 Or you." 379 00:17:07,834 --> 00:17:10,634 And it's signed, "Your future ex-wife, Suzanne." 380 00:17:13,133 --> 00:17:14,601 It's a nice letter. 381 00:17:14,634 --> 00:17:16,634 I read it nicely. 382 00:17:21,968 --> 00:17:24,567 And now, it looks like your problems are solved, kid. 383 00:17:24,601 --> 00:17:26,634 Yeah. 384 00:17:26,667 --> 00:17:27,934 You know, Alex, 385 00:17:27,968 --> 00:17:30,934 that's the classiest letter I ever heard. 386 00:17:30,968 --> 00:17:33,801 Open, honest, sensitive. 387 00:17:33,834 --> 00:17:35,968 Just like she is. 388 00:17:36,000 --> 00:17:38,634 I got to get her back. 389 00:17:38,667 --> 00:17:40,033 Help me get her back. 390 00:17:40,067 --> 00:17:43,167 I never wanted anybody back so bad in my life. 391 00:17:45,200 --> 00:17:46,567 Why do I come here so often? 392 00:17:46,601 --> 00:17:48,534 I almost never have a good time. 393 00:17:58,567 --> 00:17:59,901 ( buzzer sounds ) 394 00:18:05,901 --> 00:18:07,400 Yes? 395 00:18:07,434 --> 00:18:08,634 Mr. Caruthers? 396 00:18:08,667 --> 00:18:09,968 Yes. 397 00:18:10,000 --> 00:18:11,801 We're the ones who phoned you. 398 00:18:11,834 --> 00:18:13,033 On the phone. 399 00:18:13,067 --> 00:18:16,200 I've been wondering what that was all about. 400 00:18:16,234 --> 00:18:17,968 Um, can we come in? 401 00:18:18,000 --> 00:18:20,567 I guess so. 402 00:18:20,601 --> 00:18:23,033 I think you'll have to open the door a little more than that. 403 00:18:23,067 --> 00:18:26,234 I'm sorry, but how do I know I can trust you? 404 00:18:26,267 --> 00:18:27,267 Come here. 405 00:18:27,300 --> 00:18:28,534 Look at him. 406 00:18:28,567 --> 00:18:29,868 Hi. 407 00:18:29,901 --> 00:18:31,367 Okay. 408 00:18:37,400 --> 00:18:39,467 Now, what's this all about? 409 00:18:39,501 --> 00:18:41,868 Mr. Caruthers, my name is John Burns 410 00:18:41,901 --> 00:18:44,167 and this is my friend, Alex Rieger. 411 00:18:45,467 --> 00:18:48,801 Alex will take over from here. 412 00:18:48,834 --> 00:18:52,200 Oh, Mr. Caruthers, um, has your daughter told you? 413 00:18:52,234 --> 00:18:53,334 Told me about what? 414 00:18:53,367 --> 00:18:54,767 I guess she hasn't told you. 415 00:18:54,801 --> 00:18:57,000 If you tell me what it is you want to know 416 00:18:57,033 --> 00:18:58,267 whether or not she has told me 417 00:18:58,300 --> 00:19:00,601 then I'll tell you whether or not she has told me. 418 00:19:00,634 --> 00:19:03,934 I can tell she hasn't told you. 419 00:19:03,968 --> 00:19:05,100 WOMAN: Oh, Mark, I... 420 00:19:05,133 --> 00:19:06,200 Oh, Lillian, 421 00:19:06,234 --> 00:19:07,734 this is Mr. Burns. Rieger. 422 00:19:07,767 --> 00:19:09,734 And this is Mr. Rieger. Burns. 423 00:19:09,767 --> 00:19:11,434 This is my wife, Mrs... Caruthers. 424 00:19:11,467 --> 00:19:12,434 Yes. 425 00:19:12,467 --> 00:19:13,434 How are you? 426 00:19:13,467 --> 00:19:15,033 LILLIAN: Won't you sit down? Thank you. 427 00:19:15,067 --> 00:19:16,934 They're friends of Suzanne. 428 00:19:16,968 --> 00:19:19,100 Oh, yes, well, Suzanne's in her room. 429 00:19:19,133 --> 00:19:21,767 Oh, could you tell her that I'm here and maybe I love her? 430 00:19:21,801 --> 00:19:23,133 Sit down. 431 00:19:23,167 --> 00:19:25,367 First, I want to know what's going on. 432 00:19:27,801 --> 00:19:29,434 Mr. Caruthers... 433 00:19:29,467 --> 00:19:32,434 Mr. Caruthers, do you like to hear things with the lily gilded, 434 00:19:32,467 --> 00:19:34,267 or straight between the eyes? 435 00:19:34,300 --> 00:19:36,133 Gilded. 436 00:19:36,167 --> 00:19:40,033 You see, we've always tried to instill in our daughter 437 00:19:40,067 --> 00:19:44,067 the good grace to conceal virtually everything from us. 438 00:19:44,100 --> 00:19:46,467 She hasn't told you anything? 439 00:19:46,501 --> 00:19:50,801 Not since 1971. 440 00:19:50,834 --> 00:19:52,067 Well, Mr. and Mrs. Caruthers, 441 00:19:52,100 --> 00:19:52,801 I think you better brace yourself, 442 00:19:52,834 --> 00:19:54,534 because what I have to tell you... 443 00:19:54,567 --> 00:19:55,534 Someone come in? 444 00:19:55,567 --> 00:19:57,000 I heard the... 445 00:19:57,033 --> 00:19:58,501 Oh, John. 446 00:19:58,534 --> 00:19:59,767 Suzanne. 447 00:19:59,801 --> 00:20:00,567 Hold it. 448 00:20:00,601 --> 00:20:01,734 Sit down. 449 00:20:01,767 --> 00:20:04,133 This man is about to tell us something. 450 00:20:04,167 --> 00:20:06,267 Well, go on, sir. We're listening. 451 00:20:06,300 --> 00:20:08,067 Oh, uh, yes, um... 452 00:20:08,100 --> 00:20:10,067 You sure you don't want it straight? 453 00:20:10,100 --> 00:20:11,067 Absolutely. 454 00:20:11,100 --> 00:20:12,067 Right. 455 00:20:12,100 --> 00:20:14,968 Okay, now, let's see, um... 456 00:20:15,000 --> 00:20:16,367 ( clears throat ) 457 00:20:16,400 --> 00:20:18,100 Well, how's this: do you believe 458 00:20:18,133 --> 00:20:19,634 in love at first sight? 459 00:20:19,667 --> 00:20:22,567 I believe the notion of love at first sight 460 00:20:22,601 --> 00:20:26,634 is a debasement of every moral, spiritual, and ethical value 461 00:20:26,667 --> 00:20:28,868 that I and my family hold dear. 462 00:20:33,868 --> 00:20:36,501 This is no snap. 463 00:20:36,534 --> 00:20:38,000 Well, I have to give it to you straight then. 464 00:20:38,033 --> 00:20:39,367 This is what happened: 465 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 Three nights ago, John met your daughter in a bar, 466 00:20:41,033 --> 00:20:42,267 they fell in love, 467 00:20:42,300 --> 00:20:43,801 and after looking at each other countless times, 468 00:20:43,834 --> 00:20:45,434 drove to Maryland and got married. 469 00:20:46,501 --> 00:20:49,334 You were in a bar? 470 00:20:53,567 --> 00:20:56,200 Mark, don't you understand? 471 00:20:56,234 --> 00:20:58,667 Our daughter is married. 472 00:20:58,701 --> 00:21:01,534 And this man is our son. 473 00:21:01,567 --> 00:21:03,167 But they're going to get divorced. 474 00:21:03,200 --> 00:21:04,567 Oh. 475 00:21:04,601 --> 00:21:06,334 But John wants to stay married. Oh. 476 00:21:06,367 --> 00:21:08,000 But your daughter wants to get an annulment. 477 00:21:08,033 --> 00:21:10,334 Is this fun for you? 478 00:21:13,334 --> 00:21:15,534 Well, once you get into it. 479 00:21:15,567 --> 00:21:18,834 No, listen... look, now that we all know, 480 00:21:18,868 --> 00:21:21,834 why don't we all just leave them alone together, 481 00:21:21,868 --> 00:21:23,300 so they could, uh... 482 00:21:23,334 --> 00:21:28,067 Or we could stay and stare at each other. 483 00:21:28,100 --> 00:21:30,501 That's not such a bad idea. 484 00:21:30,534 --> 00:21:35,367 I think I've spent too much time ducking things like this. 485 00:21:35,400 --> 00:21:37,834 Maybe the time has come to forget my fears 486 00:21:37,868 --> 00:21:40,501 and pay attention to my daughter. 487 00:21:40,534 --> 00:21:43,434 Yes, this is it. 488 00:21:43,467 --> 00:21:46,033 The time has come to stay with her 489 00:21:46,067 --> 00:21:48,167 and face this thing head-on. 490 00:21:48,200 --> 00:21:49,167 Mr. Rieger? 491 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Right. 492 00:22:02,834 --> 00:22:06,767 Suzanne, when we were in that motel room in Maryland... 493 00:22:06,801 --> 00:22:09,701 Hup, that's it! 494 00:22:09,734 --> 00:22:10,767 Let's go, Lillian. 495 00:22:12,167 --> 00:22:13,133 Mr. Rieger. 496 00:22:13,167 --> 00:22:14,467 Right. 497 00:22:14,501 --> 00:22:17,167 Take your time, John. Don't worry about me. 498 00:22:17,200 --> 00:22:19,100 I'll be having fun standing in the kitchenette 499 00:22:19,133 --> 00:22:20,367 with Mr. and Mrs. Caruthers. 500 00:22:24,834 --> 00:22:26,968 You want to stay married? 501 00:22:27,000 --> 00:22:28,334 I do. 502 00:22:29,834 --> 00:22:32,834 I figured you'd never want to see me again. 503 00:22:32,868 --> 00:22:36,167 Oh... Look, Suzanne, what happened 504 00:22:36,200 --> 00:22:38,667 was just as much my fault as it was yours. 505 00:22:38,701 --> 00:22:40,033 You know, I think that's what 506 00:22:40,067 --> 00:22:41,234 brought us both together. 507 00:22:41,267 --> 00:22:42,534 We're both crazy. 508 00:22:44,367 --> 00:22:46,767 I just think that, for some reason, 509 00:22:46,801 --> 00:22:49,868 we had the instinct to be with each other. 510 00:22:49,901 --> 00:22:52,367 Now, I know it doesn't make sense, 511 00:22:52,400 --> 00:22:54,434 'cause we hardly know each other, 512 00:22:54,467 --> 00:22:57,634 but right now, I'd rather follow my instinct 513 00:22:57,667 --> 00:22:59,133 and not make sense. 514 00:23:02,534 --> 00:23:07,567 Suzanne, will you not get annulled with me? 515 00:23:09,000 --> 00:23:10,033 No. 516 00:23:10,067 --> 00:23:12,033 Oh, that's terrific. 517 00:23:12,067 --> 00:23:13,133 No! Wait a minute! 518 00:23:13,167 --> 00:23:14,133 No what? 519 00:23:14,167 --> 00:23:16,367 No, I won't get annulled. 520 00:23:16,400 --> 00:23:17,934 I can't believe it. 521 00:23:17,968 --> 00:23:19,200 She said, "no." 522 00:23:19,234 --> 00:23:20,467 Oh, oh. 523 00:23:20,501 --> 00:23:24,200 Oh, boy, you better be as nice as you seem. 524 00:23:24,234 --> 00:23:26,367 I am. 525 00:23:26,400 --> 00:23:27,834 Hey, let's call your folks. 526 00:23:27,868 --> 00:23:28,968 Oh, Dad, Mom! 527 00:23:29,000 --> 00:23:29,968 Alex! 528 00:23:30,000 --> 00:23:31,334 What's wrong? 529 00:23:32,901 --> 00:23:35,567 Mr. and Mrs. Caruthers, 530 00:23:35,601 --> 00:23:38,067 I'd like your permission to marry my wife. 531 00:23:51,200 --> 00:23:52,601 Hey, man, you got rid of her. 532 00:23:52,634 --> 00:23:53,601 That's great. 533 00:23:53,634 --> 00:23:55,000 No, we're staying married. 534 00:23:55,033 --> 00:23:57,234 Congratulations, she's a wonderful girl. 535 00:24:03,534 --> 00:24:06,367 ( theme music playing ) 536 00:24:30,534 --> 00:24:32,100 WOMAN: Night, Mr. Walters. 537 00:24:32,133 --> 00:24:33,467 ( grunts ) 36111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.