All language subtitles for StartUp.2016.S02E02.Bleeding.Edge.504p.CRKL.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,216 --> 00:00:07,383 Even with a confession from Grigory... 2 00:00:07,525 --> 00:00:08,733 Phil Rask! 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,530 What do you need? Tell me. 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,585 There is still some baggage... 5 00:00:13,627 --> 00:00:15,627 if anyone were to look into the money trail. 6 00:00:15,668 --> 00:00:18,252 So, you think Nick Talman should take the fall? 7 00:00:20,627 --> 00:00:22,002 I finally found that warrant. 8 00:00:22,043 --> 00:00:23,963 Thank you, again, for what you did for me. 9 00:00:23,987 --> 00:00:25,655 Was I supposed to let you rot in prison? 10 00:00:25,697 --> 00:00:27,252 You're still like a son to me. 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,785 Are there meetings set up with investors? 12 00:00:28,809 --> 00:00:30,478 Um, absolutely. It's all in motion. 13 00:00:30,543 --> 00:00:32,293 Mr. Fein's gonna have to pass on this one. 14 00:00:32,377 --> 00:00:34,127 I have not been convicted of anything. 15 00:00:34,210 --> 00:00:35,627 This is a smear campaign. 16 00:00:35,710 --> 00:00:37,877 Alice, do you know where he is? 17 00:00:37,918 --> 00:00:39,502 No. 18 00:00:39,543 --> 00:00:40,611 Hey, what's wrong with you? 19 00:00:40,635 --> 00:00:41,668 I was this close. 20 00:00:41,710 --> 00:00:43,270 I almost killed him. I almost shot him. 21 00:00:45,918 --> 00:00:47,398 The neighborhood lookin' to me now. 22 00:00:47,399 --> 00:00:49,051 They're looking to me to keep their bellies full, 23 00:00:49,052 --> 00:00:50,452 keep their pockets full. 24 00:00:50,524 --> 00:00:51,543 I got an idea. 25 00:00:51,627 --> 00:00:53,144 One a 'em Little River jits was talking about 26 00:00:53,168 --> 00:00:54,968 how they're all getting on this Dark Net thing 27 00:00:54,992 --> 00:00:56,252 instead of standing on corners. 28 00:00:56,293 --> 00:00:57,894 I ain't trying to have the feds up in here. 29 00:00:57,918 --> 00:01:00,078 I think there's people who can, like, secure our shit. 30 00:01:00,122 --> 00:01:02,103 Who can make it so that nobody knows who we are. 31 00:01:02,285 --> 00:01:03,821 I know a girl who could do that. 32 00:01:32,127 --> 00:01:34,043 I need you to make it so I can travel. 33 00:01:34,127 --> 00:01:35,668 Okay. 34 00:01:35,710 --> 00:01:38,085 I'm gonna find him for you. 35 00:01:38,127 --> 00:01:39,418 Oh, I see. Right. 36 00:01:39,460 --> 00:01:41,020 How about you just tell me where he is? 37 00:01:41,044 --> 00:01:42,377 I don't know where he is. 38 00:01:42,418 --> 00:01:43,811 I'm gonna find him. I know I can find him. 39 00:01:43,835 --> 00:01:45,795 Right. So, you're just gonna bring him back here, 40 00:01:45,819 --> 00:01:46,877 like a good little dog? 41 00:01:46,918 --> 00:01:48,278 I would bring you a severed head 42 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 - if it would clear my name. - Can't do that, Nick. 43 00:01:50,344 --> 00:01:52,127 Can't put a severed head on trial. 44 00:01:52,168 --> 00:01:53,631 Just let me find him. 45 00:01:57,377 --> 00:01:59,793 How do I know you won't just, uh, disappear yourself? 46 00:01:59,877 --> 00:02:01,376 I'm not trying to run for my life, 47 00:02:01,377 --> 00:02:02,918 I am trying to get it back. 48 00:02:09,043 --> 00:02:10,085 Hmm. 49 00:02:12,543 --> 00:02:13,710 All right. Well, uh... 50 00:02:13,793 --> 00:02:16,877 you take me to his front door, we got a deal. 51 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com. 52 00:02:59,335 --> 00:03:02,960 I was starting to think I'd find you and South Beach dead back here. 53 00:03:10,627 --> 00:03:12,960 It's been a minute, girl. 54 00:03:21,377 --> 00:03:23,127 Is your family pulling through? 55 00:03:25,543 --> 00:03:26,710 Wouldn't know. 56 00:03:31,019 --> 00:03:32,019 It's your people, girl. 57 00:03:32,043 --> 00:03:33,585 You gotta be there for your people. 58 00:03:42,418 --> 00:03:43,460 All right, look. 59 00:03:45,710 --> 00:03:48,710 I ain't gonna fun and act like I know what you're going through. 60 00:03:48,752 --> 00:03:50,543 I ain't got no idea. 61 00:03:51,960 --> 00:03:53,668 But Nick told me what went down with... 62 00:03:55,710 --> 00:03:56,918 With golden boy. 63 00:03:56,960 --> 00:03:58,876 What are you doing here? 64 00:03:58,877 --> 00:04:00,793 I need a favor. 65 00:04:00,877 --> 00:04:02,460 All of a sudden, these folks, 66 00:04:02,543 --> 00:04:04,127 they're interested in our real estate. 67 00:04:04,210 --> 00:04:05,543 Folks with money. 68 00:04:05,585 --> 00:04:08,543 Business has been cut in half the last month. 69 00:04:08,585 --> 00:04:10,665 We've been hearing these jits, couple of hoods over, 70 00:04:10,666 --> 00:04:11,946 they've been pulling extra money 71 00:04:11,970 --> 00:04:14,931 down on the Dark Web on that Tor shit. 72 00:04:16,502 --> 00:04:18,293 You know about that shit? 73 00:04:18,335 --> 00:04:20,710 'Course I know about Tor. 74 00:04:20,793 --> 00:04:22,377 That's... That's right. 75 00:04:24,127 --> 00:04:26,127 What do you know about that shit? 76 00:04:26,168 --> 00:04:28,502 Can we trust that to move product? 77 00:04:28,543 --> 00:04:30,043 It depends. 78 00:04:30,085 --> 00:04:32,127 You know the government started it? 79 00:04:33,793 --> 00:04:35,418 - Word? - Word. 80 00:04:36,460 --> 00:04:38,002 Feds funded that shit. 81 00:04:38,043 --> 00:04:40,168 They've been on it since the jump. 82 00:04:43,252 --> 00:04:44,418 Give me that. 83 00:04:47,210 --> 00:04:49,502 Ain't no way to make that shit more secure? 84 00:04:51,252 --> 00:04:54,002 People have been writing forks for a minute. 85 00:04:55,252 --> 00:04:56,877 What's "forks"? 86 00:04:56,918 --> 00:05:00,002 Just different variations on the same network. 87 00:05:00,043 --> 00:05:02,168 Better encryption. 88 00:05:02,210 --> 00:05:03,960 You know how to get ahold of one of those? 89 00:05:04,002 --> 00:05:06,668 I don't know, dude. Google it, download it. 90 00:05:11,889 --> 00:05:13,769 You're being seriously helpful right now, girl. 91 00:05:13,793 --> 00:05:15,377 What do you want me to do, Ronald? 92 00:05:15,418 --> 00:05:16,738 You want me to come to your house 93 00:05:16,762 --> 00:05:18,137 and give you computer lessons? 94 00:05:32,710 --> 00:05:34,210 Go see your family, Isabelle. 95 00:05:36,543 --> 00:05:38,835 That shit is way bigger than you. 96 00:06:02,335 --> 00:06:04,752 - Hi. - Hi. 97 00:06:07,293 --> 00:06:08,632 Thank you. 98 00:06:10,085 --> 00:06:12,597 So, the DOJ is trying to mount 99 00:06:12,598 --> 00:06:14,668 the strongest possible case against Talman, 100 00:06:14,710 --> 00:06:15,990 but with his father on a limb... 101 00:06:16,014 --> 00:06:18,710 We're not here to talk about Nicholas, 102 00:06:18,752 --> 00:06:21,210 we're here to talk about Isabelle. 103 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 She is becoming a problem again. 104 00:06:23,377 --> 00:06:24,793 She tried to shoot Alex. 105 00:06:24,835 --> 00:06:26,835 When you say "tried"... 106 00:06:26,877 --> 00:06:31,043 She put a gun to his head in the middle of our campus. 107 00:06:31,085 --> 00:06:33,245 - Yeah. - Did you call the authorities? 108 00:06:34,918 --> 00:06:37,002 I need you to put a leash on her. 109 00:06:38,252 --> 00:06:39,966 I don't know. I think you should call the police. 110 00:06:39,967 --> 00:06:41,460 It sounds pretty serious. 111 00:06:43,002 --> 00:06:44,002 Hi. 112 00:06:45,293 --> 00:06:47,793 Our man was not sitting behind bars for his health. 113 00:06:47,877 --> 00:06:51,127 No, of course not. But I castrated Talman at your request 114 00:06:51,210 --> 00:06:52,543 because that I can do. 115 00:06:52,585 --> 00:06:55,335 You want evidence to go missing, I can do that, too. 116 00:06:55,377 --> 00:06:56,697 You want me to look the other way 117 00:06:56,721 --> 00:06:59,281 while you funnel rubles into your Sunny Isles condo development, 118 00:06:59,305 --> 00:07:02,376 I will gladly oblige because we have an agreement, you and I. 119 00:07:02,377 --> 00:07:05,043 But I'm not a babysitter, it's not part of the deal. 120 00:07:06,293 --> 00:07:08,631 Do you ever wonder what your life would have been like 121 00:07:08,632 --> 00:07:10,128 if you just left Miami? 122 00:07:11,293 --> 00:07:14,252 Before you came to us. 123 00:07:14,293 --> 00:07:16,252 How things might have been different for you? 124 00:07:16,293 --> 00:07:17,893 Listen, I can take care of this, okay? 125 00:07:17,918 --> 00:07:21,210 I just thought it might be more effective 126 00:07:21,252 --> 00:07:24,877 to send the FBI agent with whom she's so familiar. 127 00:07:24,918 --> 00:07:27,710 Or I can send my baby brother to take care of it. 128 00:07:28,793 --> 00:07:30,210 Your choice. 129 00:07:33,418 --> 00:07:34,418 Okay. 130 00:07:53,293 --> 00:07:56,293 - Isabelle. - Hey, Mom. 131 00:07:56,335 --> 00:07:59,585 Um, your father and I, we were just watching the game. 132 00:08:20,752 --> 00:08:21,752 I'll get you something. 133 00:08:27,168 --> 00:08:28,377 How are you doing, Dad? 134 00:08:29,377 --> 00:08:32,293 It's a good game, we're up. 135 00:08:33,335 --> 00:08:34,960 It's exciting. 136 00:08:35,002 --> 00:08:37,127 You hungry? 137 00:08:37,168 --> 00:08:39,502 - No. Thanks. - Okay. 138 00:08:52,043 --> 00:08:53,960 Yeah! 139 00:08:54,043 --> 00:08:57,127 Finally. 140 00:09:10,960 --> 00:09:13,377 You know that bullet was meant for me, right? 141 00:09:18,752 --> 00:09:22,418 I just made that pork tenderloin last night. 142 00:09:22,460 --> 00:09:24,168 It's in the fridge, if you're hungry. 143 00:09:38,377 --> 00:09:41,502 - I'm gonna take this. - What, mija? 144 00:09:41,543 --> 00:09:43,210 I gotta go. 145 00:10:21,960 --> 00:10:23,668 Yo, Ronny. 146 00:10:25,418 --> 00:10:26,543 What's up, man? 147 00:10:28,710 --> 00:10:30,418 Yeah, you good? 148 00:10:30,502 --> 00:10:31,502 Am I? 149 00:10:34,835 --> 00:10:36,502 So, what you got? 150 00:10:38,877 --> 00:10:40,717 Remember when you snatched me up outta school? 151 00:10:42,627 --> 00:10:45,293 Took me to our local beach. You remember that? 152 00:10:45,335 --> 00:10:47,418 - You still remember that? - Got me that snow cone. 153 00:10:47,460 --> 00:10:49,252 Cherry. 154 00:10:49,293 --> 00:10:52,002 'Course I remember that shit. First snow cone I ever had. 155 00:10:52,043 --> 00:10:53,918 You ain't paid for that shit. Oh, hell no. 156 00:10:53,960 --> 00:10:55,752 See? Look at you. 157 00:10:55,793 --> 00:10:58,293 - We grew up together. - 58th Terrace, baby. 158 00:11:02,377 --> 00:11:04,543 So, you know what we got to lose, then? 159 00:11:05,585 --> 00:11:06,877 So I got to thinkin', man... 160 00:11:08,543 --> 00:11:10,210 maybe we can work something out. 161 00:11:13,460 --> 00:11:15,542 Y'all keep a cool on our corners, 162 00:11:15,543 --> 00:11:18,377 turn a blind eye, let us do our thing, 163 00:11:18,460 --> 00:11:20,293 we keep shit peaceful, for real. 164 00:11:20,335 --> 00:11:23,960 Shit, Ronny. You don't understand what's happening, huh? 165 00:11:25,252 --> 00:11:27,543 When's the last you been to the 58 T? 166 00:11:27,585 --> 00:11:30,085 It's just rows of townhouses popping up. 167 00:11:30,127 --> 00:11:31,877 And then, you got Cherelus's new shit. 168 00:11:31,918 --> 00:11:34,210 Of course, I know that. 169 00:11:34,252 --> 00:11:36,293 Why do you think I'm talking to you? 170 00:11:37,377 --> 00:11:40,542 You know, there was a time where we'd scratch each other's back. 171 00:11:40,543 --> 00:11:42,710 But now, with all this shit going down, 172 00:11:42,752 --> 00:11:45,252 those orders are coming down from much higher up now. 173 00:11:46,543 --> 00:11:48,418 5%. 174 00:11:48,502 --> 00:11:50,877 Please. 175 00:11:53,210 --> 00:11:55,377 5%! 176 00:11:55,460 --> 00:11:59,335 I'll give you 5% of everything that we pull in here. 177 00:11:59,377 --> 00:12:00,543 No, man. 178 00:12:01,877 --> 00:12:02,960 10%. 179 00:12:03,002 --> 00:12:04,418 Nigga, you trippin'. 180 00:12:05,460 --> 00:12:07,627 You can't buy this shit, man. 181 00:12:07,668 --> 00:12:09,252 Not no more. 182 00:12:14,710 --> 00:12:15,710 Holler at your boy. 183 00:12:21,877 --> 00:12:25,627 Hey, you're doing great. You're doing great. 184 00:12:25,710 --> 00:12:27,210 Keep up the good work. 185 00:13:03,418 --> 00:13:04,710 Isabelle... 186 00:13:06,377 --> 00:13:07,377 I need to talk to you. 187 00:13:08,377 --> 00:13:10,209 Won't take a second. 188 00:13:10,210 --> 00:13:12,876 Hey, look, I'm here for your safety. 189 00:13:12,877 --> 00:13:15,085 - My safety? - Yeah. 190 00:13:15,110 --> 00:13:16,210 Listen to me. Listen. 191 00:13:16,211 --> 00:13:19,377 Whatever you tried with Alex, you know what these people will do. 192 00:13:19,460 --> 00:13:22,043 So forget about them. Stay away. Live your goddamn life. 193 00:13:24,502 --> 00:13:25,835 Live my life? 194 00:13:25,877 --> 00:13:27,252 - Yeah. - Yeah? 195 00:13:27,293 --> 00:13:28,835 Is that what you think I should do, 196 00:13:28,877 --> 00:13:30,585 live my goddamn life? 197 00:13:40,710 --> 00:13:42,877 My sister was always the good one. 198 00:13:42,918 --> 00:13:46,210 Nice, big heart, all that shit. 199 00:13:47,877 --> 00:13:51,835 I had a family, they cared about me, they put up with me, 200 00:13:51,877 --> 00:13:54,585 and I was too proud for all of it. 201 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 But Delfia... 202 00:13:57,877 --> 00:14:01,043 all she wanted was the best for everyone else. 203 00:14:01,127 --> 00:14:03,668 All she ever wanted was for everyone else to be happy, 204 00:14:03,710 --> 00:14:08,960 while you only think about what's good for yourself. 205 00:14:09,002 --> 00:14:12,585 Arresting Nick, coming here to tell me to sit still. 206 00:14:12,627 --> 00:14:16,502 I think this might be what is best for you... 207 00:14:16,543 --> 00:14:18,085 getting a young girl killed. 208 00:14:19,668 --> 00:14:22,377 Even murdering someone, right? 209 00:14:22,418 --> 00:14:25,085 Oh, I'm so sorry, that case was cleared. 210 00:14:26,460 --> 00:14:28,377 Big misunderstanding. 211 00:14:31,293 --> 00:14:33,502 I have a daughter, and I... 212 00:14:33,543 --> 00:14:34,585 That's a shame. 213 00:15:38,210 --> 00:15:39,543 Yes, Queen? 214 00:15:41,293 --> 00:15:44,168 - I'm surprised you answered. - Yeah, well... 215 00:15:45,543 --> 00:15:49,460 good decisions have never really been my forte, heave they? 216 00:15:49,543 --> 00:15:52,793 Yeah, well, I need to get messy. 217 00:15:54,918 --> 00:15:55,918 Okay? 218 00:15:57,377 --> 00:15:58,668 Okay. 219 00:16:05,293 --> 00:16:11,042 Whatever you need to do to sort your head out, Alex, do it fast. 220 00:16:11,043 --> 00:16:14,002 This new project is too important to the success of... 221 00:16:14,043 --> 00:16:18,460 She put a gun... right here. 222 00:16:20,960 --> 00:16:22,502 Do you have any idea what that's like? 223 00:16:24,002 --> 00:16:26,335 Agent Rask is dealing with it. 224 00:16:26,377 --> 00:16:29,542 - "Dealing with it"? - Peacefully. 225 00:16:29,543 --> 00:16:31,042 So not like with her sister, then. 226 00:16:31,043 --> 00:16:35,543 - Those were my brother's orders. - Doesn't matter, Vera. 227 00:16:37,543 --> 00:16:41,418 She blamed me. You get that? 228 00:16:43,835 --> 00:16:47,876 You... I agreed to be the face of this company, 229 00:16:47,877 --> 00:16:49,376 but when you pull shit like that... 230 00:16:49,377 --> 00:16:50,877 So, quit. 231 00:16:53,627 --> 00:16:55,502 You can leave today. 232 00:16:57,043 --> 00:17:02,668 But you'll leave the houses and the cars, 233 00:17:02,710 --> 00:17:08,293 the nightclub, not to mention all that adulation. 234 00:18:01,252 --> 00:18:03,376 - Hi, Queen. - Hi. 235 00:18:03,377 --> 00:18:05,209 It's been a minute. 236 00:18:05,210 --> 00:18:06,335 You look well. 237 00:18:07,335 --> 00:18:09,377 - You don't. - Thank you. 238 00:18:10,710 --> 00:18:13,668 So you needed to come over and... Yes. 239 00:18:13,710 --> 00:18:15,710 Great. 240 00:18:15,793 --> 00:18:16,793 Come on. 241 00:18:24,085 --> 00:18:28,377 Juan, this is Izzy. Izzy, this is Juan. 242 00:18:30,960 --> 00:18:32,127 What's up? 243 00:18:35,210 --> 00:18:36,627 Juan is mad at me. 244 00:18:36,710 --> 00:18:39,793 - Oh. - I'd give you a tour of the place 245 00:18:39,877 --> 00:18:41,557 but I know you wouldn't give a shit, so... 246 00:18:41,601 --> 00:18:43,017 - Place looks legit. - Thank you. 247 00:18:43,101 --> 00:18:45,502 We got it on a foreclosure. 248 00:18:45,543 --> 00:18:48,042 We need to take out a second mortgage, though. 249 00:18:48,043 --> 00:18:50,543 - Times are tough. - Racetracks? 250 00:18:51,835 --> 00:18:54,209 It's a little more hardcore than that. 251 00:18:54,210 --> 00:18:55,668 I won't ask. 252 00:18:57,043 --> 00:18:58,710 Cheers, mama. 253 00:19:04,460 --> 00:19:07,627 I was very sorry to hear about your sister. 254 00:19:09,002 --> 00:19:10,002 I was gonna call, but... 255 00:19:11,543 --> 00:19:13,960 It's a tough time... for you. 256 00:19:14,002 --> 00:19:16,793 I'm gonna do my best not to be cunty 257 00:19:16,877 --> 00:19:19,876 about our past and how you screwed me. 258 00:19:19,877 --> 00:19:23,376 So we'll bury the hatchet for a little while. 259 00:19:23,377 --> 00:19:25,542 And what we have here... 260 00:19:25,543 --> 00:19:31,043 I invite you to peruse and partake 261 00:19:31,085 --> 00:19:33,710 of our bountiful supply. 262 00:19:33,793 --> 00:19:34,877 Where shall we start? 263 00:19:36,293 --> 00:19:39,376 - I think you should ask Freddy. - Hmm. 264 00:19:39,377 --> 00:19:41,710 Freddy, where shall we start? 265 00:19:41,752 --> 00:19:43,460 With the cocaine. 266 00:20:50,752 --> 00:20:52,710 I'll go. 267 00:21:09,002 --> 00:21:11,210 Shh. 268 00:21:21,460 --> 00:21:22,585 Listen to me. 269 00:21:22,627 --> 00:21:23,752 It's okay, son. 270 00:21:25,543 --> 00:21:26,710 It's okay. 271 00:21:30,335 --> 00:21:32,668 It's okay. 272 00:23:28,418 --> 00:23:29,752 Yes, that's it. 273 00:23:29,793 --> 00:23:33,377 She wasn't going to come until I told her Chris was cooking. 274 00:23:33,418 --> 00:23:36,043 Ugh. I know we do. 275 00:23:38,418 --> 00:23:41,377 Ruth, let me call you back. Okay. 276 00:23:41,418 --> 00:23:43,835 Hi. Twice in one week. 277 00:23:45,168 --> 00:23:49,043 - What's going on? - Um... 278 00:23:49,127 --> 00:23:51,960 Okay, I don't wanna scare you. 279 00:23:52,002 --> 00:23:53,252 Okay. 280 00:23:54,377 --> 00:23:57,002 - What's wrong? - Alice, I'm really worried about him. 281 00:23:58,585 --> 00:24:00,543 There's some people that he owes. 282 00:24:00,585 --> 00:24:02,627 - People? - Yeah, dangerous people. 283 00:24:02,668 --> 00:24:04,252 Oh, my God. 284 00:24:04,293 --> 00:24:07,293 And the thing is, they're gonna find him. 285 00:24:07,335 --> 00:24:09,535 They always find who they're looking for, these people. 286 00:24:09,559 --> 00:24:11,210 And right now, he's just a sitting duck. 287 00:24:11,252 --> 00:24:13,960 If I don't find him first... 288 00:24:14,043 --> 00:24:16,668 Alice, I don't know what's gonna happen. 289 00:24:16,710 --> 00:24:18,418 I don't know what's gonna happen to him. 290 00:24:25,710 --> 00:24:27,042 Yup. 291 00:24:28,460 --> 00:24:29,627 That's in Panama. 292 00:24:34,502 --> 00:24:36,835 It's a little private place he bought us. 293 00:24:37,877 --> 00:24:40,293 Surprised me on our honeymoon. 294 00:24:40,335 --> 00:24:43,252 Can't remember exactly where it is. 295 00:24:43,293 --> 00:24:46,043 Maybe two hours outside of Panama City. 296 00:24:46,085 --> 00:24:48,293 How do you know that this is where he went? 297 00:24:48,335 --> 00:24:50,918 Because he asked me to go with him. 298 00:25:06,168 --> 00:25:09,668 Toussaint's always been such an amenable student. 299 00:25:09,710 --> 00:25:11,002 At this age, it's not uncommon 300 00:25:11,043 --> 00:25:13,335 for a boy to, maybe, test boundaries, 301 00:25:13,377 --> 00:25:17,002 whether it's to get a rise out of classmates or impress a girl. 302 00:25:17,043 --> 00:25:19,127 And we're sorry. You know, both of us are. 303 00:25:19,168 --> 00:25:20,835 We just appreciate that you care. 304 00:25:20,877 --> 00:25:22,335 You know, we'll talk to him. 305 00:25:22,377 --> 00:25:25,460 It's not about what he said to Mr. Carlson. 306 00:25:25,502 --> 00:25:27,002 That's not why I called. 307 00:25:27,043 --> 00:25:30,793 What concerns me, what concerns his teachers, 308 00:25:30,835 --> 00:25:32,377 is his affect. 309 00:25:32,418 --> 00:25:35,627 For the past few months, he's been considerably withdrawn. 310 00:25:35,710 --> 00:25:38,752 Has there been anything different at home? 311 00:25:38,793 --> 00:25:40,377 Anything we should know about? 312 00:25:41,752 --> 00:25:43,835 No, not really. He's just... 313 00:25:45,543 --> 00:25:47,085 a teenage boy. 314 00:26:34,335 --> 00:26:35,460 Hey, Queen. 315 00:26:38,127 --> 00:26:40,210 I thought I might've killed ya. 316 00:26:40,252 --> 00:26:41,877 Mmm. This close. 317 00:26:43,377 --> 00:26:44,752 What are you doing over there? 318 00:26:45,918 --> 00:26:48,293 Just one of my new little projects. 319 00:26:50,627 --> 00:26:52,752 It's a virtual server firm kinda thing. 320 00:26:52,793 --> 00:26:56,043 I'm learning with some boys in Armenia. 321 00:26:56,085 --> 00:26:57,793 - Mmm. - Australia. 322 00:26:57,877 --> 00:27:00,085 - Mmm-hmm. - South Korea. 323 00:27:00,127 --> 00:27:04,543 Using individual PCs as a decentralized data storage. 324 00:27:04,585 --> 00:27:06,835 Also, inter-continental network. 325 00:27:06,877 --> 00:27:09,252 Oh, look at you. 326 00:27:12,335 --> 00:27:14,709 Maybe you should try... 327 00:27:14,710 --> 00:27:16,835 You should get yourself another pet, Izz. 328 00:27:16,877 --> 00:27:18,210 Does wonders. 329 00:27:25,127 --> 00:27:26,210 Um... 330 00:27:27,210 --> 00:27:28,710 Do you need a ride or something? 331 00:29:08,210 --> 00:29:10,210 Hola. Bien. Gracias. 332 00:29:10,252 --> 00:29:11,542 Uh, do you have... 333 00:29:11,543 --> 00:29:13,668 Uh, I need to get a rental car. 334 00:29:13,710 --> 00:29:14,918 Okay, great. Thank you. 335 00:29:15,002 --> 00:29:19,042 And then, also, is there a good realtor, 336 00:29:19,043 --> 00:29:21,502 or a realty office nearby? 337 00:29:31,127 --> 00:29:33,418 Adelante. 338 00:29:33,460 --> 00:29:35,127 - Hi, there. - Oh, I'm sorry. 339 00:29:35,168 --> 00:29:36,648 - You know, I'm sorry. - Hello, hello. 340 00:29:36,672 --> 00:29:37,877 I'm sorry to interrupt you. 341 00:29:37,918 --> 00:29:39,678 - Quick question for you... - Can I help you? 342 00:29:39,702 --> 00:29:40,702 Yes. 343 00:29:40,835 --> 00:29:46,043 Uh, a friend of mine was visiting here not too long ago. 344 00:29:46,085 --> 00:29:48,085 Stayed at a wonderful little town. 345 00:29:48,127 --> 00:29:50,835 He loved it, told me to check it out, except... 346 00:29:50,877 --> 00:29:52,517 this guy doesn't remember the name of it. 347 00:29:52,541 --> 00:29:55,377 So I was just wondering, by any chance, 348 00:29:55,418 --> 00:29:58,668 does that landscape look familiar to you? 349 00:29:58,710 --> 00:30:00,877 Almost looks like La Enea. 350 00:30:00,960 --> 00:30:02,376 - La Enea? - Mmm-hmm. 351 00:30:02,377 --> 00:30:04,709 Down a ways southwest. 352 00:30:04,710 --> 00:30:05,793 Southwest? Okay. 353 00:30:05,835 --> 00:30:07,460 - Tiny. - Yeah? 354 00:30:07,502 --> 00:30:11,627 If not La Enea, definitely close. 355 00:30:11,668 --> 00:30:13,418 Would you mind showing me where that is? 356 00:30:13,460 --> 00:30:15,043 No, no, I don't. 357 00:30:15,085 --> 00:30:16,305 - Okay. - Come here. Over here. 358 00:30:16,330 --> 00:30:17,433 I will show you in the map. 359 00:30:17,543 --> 00:30:18,627 Great. 360 00:30:18,668 --> 00:30:21,293 - Here you are, Panama City. - Okay. 361 00:30:21,335 --> 00:30:25,460 And then, here is La Enea. 362 00:31:47,460 --> 00:31:48,710 Uh, ola. 363 00:31:48,752 --> 00:31:50,210 Ola. 364 00:31:55,043 --> 00:31:57,085 No? No? 365 00:32:07,543 --> 00:32:08,668 Ola. 366 00:32:50,269 --> 00:32:51,269 Uh... Mmm? 367 00:32:51,293 --> 00:32:52,293 Excuse me? 368 00:32:54,668 --> 00:32:59,210 Have you seen this guy around? Does he come in here at all? 369 00:32:59,252 --> 00:33:01,252 He's a little older than that. 370 00:33:07,002 --> 00:33:08,002 Sorry? 371 00:33:11,377 --> 00:33:12,918 Son. Mmm? 372 00:33:12,960 --> 00:33:15,793 Yeah. Yes, that's my father. That's my father. 373 00:33:19,543 --> 00:33:21,042 Si. Do you know where he lives? 374 00:33:21,043 --> 00:33:23,752 Do you know where, um, donde su casa? 375 00:33:33,627 --> 00:33:35,376 - You go out. - Yes, yes. 376 00:33:35,377 --> 00:33:38,043 Then you turn to, uh, left. 377 00:33:52,085 --> 00:33:53,418 Yo, don't run. 378 00:33:56,210 --> 00:33:57,377 Slow down. 379 00:34:05,002 --> 00:34:06,168 What's up, baby? 380 00:34:08,960 --> 00:34:10,127 What the hell's this? 381 00:34:10,168 --> 00:34:12,168 Found it on the door this morning. 382 00:34:17,418 --> 00:34:18,710 You need to call Ronny. 383 00:34:23,252 --> 00:34:25,127 Maybe I should talk to Jules. 384 00:34:26,293 --> 00:34:29,793 You know, he and I used to date, junior year. 385 00:34:29,835 --> 00:34:32,502 So, what are you gonna do, offer up that ass? 386 00:34:32,543 --> 00:34:33,668 Maybe. 387 00:34:34,710 --> 00:34:37,543 I know that ass make a man do a thing or two. 388 00:34:37,585 --> 00:34:39,585 - Ain't that right? - Mmm-hmm. 389 00:34:47,710 --> 00:34:49,070 You think I've gotten weak, Tam? 390 00:34:53,668 --> 00:34:54,877 I think you're smart. 391 00:34:56,377 --> 00:34:57,877 Sometimes too smart. 392 00:35:07,043 --> 00:35:09,752 Jey will start merking cops, 393 00:35:09,793 --> 00:35:11,627 taking land. 394 00:35:13,335 --> 00:35:14,502 Maybe. 395 00:35:14,543 --> 00:35:16,710 And that's what you think I should be doing? 396 00:35:21,543 --> 00:35:26,710 I think you should do whatever you think is right for our family. 397 00:35:29,168 --> 00:35:32,210 And that boy in there, he needs his father right now. 398 00:35:46,418 --> 00:35:47,918 - Go. - I'm going. 399 00:36:01,918 --> 00:36:02,998 - Open the door. - Oh, shit. 400 00:36:06,085 --> 00:36:07,752 Ronny, I did it. 401 00:36:07,835 --> 00:36:09,335 You on something, girl? 402 00:36:09,377 --> 00:36:11,585 - Check it out. - Ronny, who's here? 403 00:36:11,668 --> 00:36:13,668 Uh, Tam this is Izzy. Izzy, this is Tam. 404 00:36:13,710 --> 00:36:15,793 - What up? - Hey, nice to finally meet you. 405 00:36:15,834 --> 00:36:17,474 Dude, remember, last week you were talking 406 00:36:17,498 --> 00:36:18,914 to me about Tor and moving product? 407 00:36:18,939 --> 00:36:20,439 Yeah, let me... Hold on a second. 408 00:36:21,502 --> 00:36:23,502 I was thinking... 409 00:36:23,543 --> 00:36:25,143 Why the hell is she here at this hour? 410 00:36:25,167 --> 00:36:29,418 How do you find your way onto the Dark Net that's 100% anonymous? 411 00:36:29,460 --> 00:36:30,543 - I mean... - I know, baby. 412 00:36:30,585 --> 00:36:32,418 Just let me see, okay? Hold on a second. 413 00:36:33,585 --> 00:36:35,127 How do you do it? 414 00:36:37,293 --> 00:36:38,833 - How do you do it? - Hey. 415 00:36:39,670 --> 00:36:41,270 Just keep it down. I got a kid sleeping. 416 00:36:41,294 --> 00:36:44,376 Boom! Then it hits me. You don't. 417 00:36:44,377 --> 00:36:46,543 You don't because it's impossible 418 00:36:46,585 --> 00:36:48,377 unless you create your own Dark Net. 419 00:36:49,877 --> 00:36:51,585 Are you sure you ain't on something? 420 00:36:51,668 --> 00:36:52,710 Why? 421 00:36:56,043 --> 00:36:58,627 - Your own Dark Net? - I already did. 422 00:37:00,210 --> 00:37:01,377 Come here. 423 00:37:02,960 --> 00:37:04,085 Come here. 424 00:37:05,085 --> 00:37:08,668 So, this is us on the network. 425 00:37:08,710 --> 00:37:11,210 Well, I'm the only person on the network right now, 426 00:37:11,252 --> 00:37:13,393 but I created a software that you can download 427 00:37:13,394 --> 00:37:15,460 or copy onto any other device. 428 00:37:15,502 --> 00:37:19,127 It's just like Tor, it gives you access to the Dark Net. 429 00:37:19,168 --> 00:37:22,585 But it's my Dark Net. I call it ArakNet. 430 00:37:25,377 --> 00:37:27,710 So, you know, what a network is, it's a bunch of computers 431 00:37:27,752 --> 00:37:29,585 talking to each other at the same time. 432 00:37:29,668 --> 00:37:31,835 Um, that's basically what the Internet is. 433 00:37:31,877 --> 00:37:34,710 It could be two computers, it could be two million computers. 434 00:37:34,752 --> 00:37:39,460 All that matters is that it has a platform. I created that platform. 435 00:37:39,502 --> 00:37:41,668 - ArakNet? - ArakNet. 436 00:37:41,710 --> 00:37:44,835 Even if the NSA had our software, 437 00:37:44,877 --> 00:37:47,752 they couldn't identify your IP address or your identity. 438 00:37:55,460 --> 00:37:56,752 Damn. 439 00:37:58,127 --> 00:38:01,085 So, uh, we can use this right now? 440 00:38:01,127 --> 00:38:02,527 Well, you can't use it right now. 441 00:38:02,569 --> 00:38:04,110 I'm the only person on the network. 442 00:38:04,111 --> 00:38:06,085 You gotta get more people on the network. 443 00:38:06,127 --> 00:38:07,127 Oh, shit. 444 00:39:29,710 --> 00:39:30,710 Dad? 445 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com. 31624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.