Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,098 --> 00:01:01,143
EPISODE 9
2
00:02:16,051 --> 00:02:17,094
Are you ready?
3
00:02:27,563 --> 00:02:28,689
Do you have something to say?
4
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Yes, I do.
5
00:02:38,658 --> 00:02:39,616
All right, let's talk.
6
00:03:36,925 --> 00:03:38,675
Hey, Yeong-ju. What's going on now?
7
00:03:40,177 --> 00:03:41,346
They're gone.
8
00:03:42,013 --> 00:03:43,348
Where did they go?
9
00:03:43,555 --> 00:03:44,640
I have no idea.
10
00:03:45,265 --> 00:03:46,768
Gi-seok left first in his car,
11
00:03:47,435 --> 00:03:49,312
and Ji-ho followed him right away.
12
00:03:52,272 --> 00:03:55,067
Hey, what if they're fighting
in an empty lot or something?
13
00:03:58,028 --> 00:03:59,656
Where are you now?
14
00:04:00,782 --> 00:04:01,949
Go home with Jeong-in.
15
00:04:03,283 --> 00:04:04,576
But I'm going to your place.
16
00:04:04,661 --> 00:04:07,913
I'm fine now. Just go home
and take good care of Jeong-in.
17
00:04:14,378 --> 00:04:16,004
Wait here. I'll go bring the car over.
18
00:04:16,088 --> 00:04:17,882
It's all right.
My place isn't far from here,
19
00:04:17,966 --> 00:04:19,591
so I'll drop you girls off and head home.
20
00:04:19,675 --> 00:04:20,677
But why?
21
00:04:21,218 --> 00:04:22,637
Go look at yourself in the mirror.
22
00:04:24,389 --> 00:04:25,598
We'll just take a cab, then.
23
00:04:27,016 --> 00:04:28,141
Will that be better?
24
00:04:29,310 --> 00:04:31,437
Yes, but you have to...
25
00:04:32,605 --> 00:04:35,566
I know. I'll call you
regardless of the result.
26
00:04:36,024 --> 00:04:37,110
Don't worry.
27
00:04:41,781 --> 00:04:43,408
You know we're always here for you, right?
28
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
Yes. Jeong-in,
29
00:04:47,452 --> 00:04:50,665
just trust your heart.
Then everything will be fine.
30
00:04:52,082 --> 00:04:53,084
Okay?
31
00:04:54,043 --> 00:04:55,336
What an eyesore.
32
00:04:57,922 --> 00:05:00,007
Gosh, you get jealous so easily.
Come here.
33
00:05:01,466 --> 00:05:02,427
There you go.
34
00:05:09,350 --> 00:05:11,226
Hey, you should try calling her sister.
35
00:05:12,437 --> 00:05:13,353
Jae-in?
36
00:05:14,021 --> 00:05:15,230
I told you that we're over.
37
00:05:15,439 --> 00:05:16,815
Is that important now?
38
00:05:17,399 --> 00:05:18,985
Your buddy is on the battlefield now.
39
00:05:19,151 --> 00:05:21,612
Why didn't you go with him
if you were going to be this worried?
40
00:05:21,696 --> 00:05:23,281
Shall we go there now?
41
00:05:24,740 --> 00:05:26,951
What if Ji-ho is getting
beaten up to a pulp?
42
00:05:27,160 --> 00:05:30,245
No way.
Is that guy, Gi-seok, that violent?
43
00:05:30,620 --> 00:05:32,122
You keep saying shit like that.
44
00:05:32,790 --> 00:05:36,043
I told you that this has nothing to do
with his personality.
45
00:05:36,668 --> 00:05:39,588
I mean, would you be polite to a prick
that stole your girlfriend?
46
00:05:40,882 --> 00:05:42,507
But objectively speaking,
47
00:05:43,300 --> 00:05:45,970
nothing could break them apart
if they had a strong relationship.
48
00:05:46,053 --> 00:05:50,182
Wouldn't it be embarrassing
to blame it all on Ji-ho?
49
00:05:50,975 --> 00:05:52,393
You do have a point, but...
50
00:05:54,062 --> 00:05:56,105
It'd be weird
if he just walked away quietly.
51
00:05:59,024 --> 00:06:00,526
Ji-ho will probably fight back, right?
52
00:06:00,610 --> 00:06:04,572
I know he always got good grades,
but was he a good fighter back in school?
53
00:06:08,992 --> 00:06:10,952
-What you're thinking--
-Wait, hang on.
54
00:06:20,797 --> 00:06:22,089
It's still not too late.
55
00:06:25,093 --> 00:06:28,012
If it's something I don't have to hear,
you don't need to tell me.
56
00:06:33,810 --> 00:06:34,935
I should tell you.
57
00:06:38,898 --> 00:06:40,774
She came to the pharmacy as a customer.
58
00:06:42,819 --> 00:06:45,904
Then we ran into each other by chance
because her friend lives in my building.
59
00:06:48,156 --> 00:06:50,283
And naturally, I learned
that she was in a relationship,
60
00:06:52,452 --> 00:06:54,163
but I couldn't stop myself.
61
00:06:58,750 --> 00:07:01,379
That's why I said no when she suggested
we could be friends.
62
00:07:02,379 --> 00:07:03,505
What were you thinking?
63
00:07:07,384 --> 00:07:09,177
Did you think our relationship was a joke?
64
00:07:09,302 --> 00:07:11,639
If I had thought that just even once,
65
00:07:15,059 --> 00:07:16,726
I would've deliberately gotten caught.
66
00:07:19,480 --> 00:07:21,481
It's not like I had no idea
that something was up.
67
00:07:21,858 --> 00:07:23,317
You could've never found out.
68
00:07:23,901 --> 00:07:24,860
Then what?
69
00:07:28,322 --> 00:07:29,406
Why did you give it away?
70
00:07:44,297 --> 00:07:45,798
Because you looked down on me.
71
00:07:48,509 --> 00:07:52,096
I wanted you to know that your attitude
and the way you treat me are wrong.
72
00:07:54,807 --> 00:07:56,516
You said it wasn't intentional,
73
00:08:01,146 --> 00:08:04,399
but that's no different from killing
someone and saying you didn't intend it.
74
00:08:08,278 --> 00:08:09,362
Hey, that's...
75
00:08:11,781 --> 00:08:13,742
-That analogy is wrong.
-So, I began thinking
76
00:08:15,786 --> 00:08:18,956
Jeong-in shouldn't date a guy like that.
77
00:08:20,457 --> 00:08:21,709
That's why I showed it.
78
00:08:38,183 --> 00:08:39,100
Jeong-in.
79
00:08:48,985 --> 00:08:50,446
I picked up some medicine for you.
80
00:08:50,947 --> 00:08:51,947
Are you okay?
81
00:08:53,365 --> 00:08:54,325
Yes.
82
00:08:56,201 --> 00:08:58,037
-Did you throw up?
-No.
83
00:08:59,871 --> 00:09:01,916
It seems pretty bad.
Shall I take you to the hospital?
84
00:09:02,500 --> 00:09:03,960
I'll be fine if I take some medicine.
85
00:09:05,628 --> 00:09:07,254
-I'll bring you some water.
-Thanks.
86
00:09:23,062 --> 00:09:24,020
Here.
87
00:09:36,408 --> 00:09:39,245
Like you said,
I've turned into such a loser.
88
00:09:41,913 --> 00:09:43,624
You'd be a weirdo
if you were totally fine.
89
00:09:45,084 --> 00:09:47,794
I hope you don't feel as if
you committed a big sin.
90
00:09:50,088 --> 00:09:51,173
It's okay to be selfish.
91
00:09:52,216 --> 00:09:53,884
You did it to protect your true feelings.
92
00:10:00,182 --> 00:10:02,475
So in conclusion,
you'll continue to like Jeong-in.
93
00:10:07,648 --> 00:10:08,691
Am I right?
94
00:10:17,825 --> 00:10:19,076
Fine, do as you wish.
95
00:10:25,541 --> 00:10:27,250
This isn't about winning.
96
00:10:29,794 --> 00:10:32,048
You're wreaking havoc on a woman's life,
97
00:10:33,381 --> 00:10:35,592
and I'm simply trying to stop that.
98
00:10:38,220 --> 00:10:39,346
Do you understand?
99
00:10:44,351 --> 00:10:45,811
No, but I'm worried.
100
00:10:48,813 --> 00:10:51,650
Because I can see which one of us
will cause more trouble for her.
101
00:10:53,860 --> 00:10:55,153
Are you saying that's me?
102
00:10:58,448 --> 00:10:59,741
I'm certain that it won't be me.
103
00:11:03,328 --> 00:11:04,496
Hey.
104
00:11:07,416 --> 00:11:09,125
You'd better stop acting up
105
00:11:10,126 --> 00:11:11,379
when I'm warning you nicely.
106
00:11:20,513 --> 00:11:22,347
If I had planned
to start disrespecting you,
107
00:11:24,140 --> 00:11:26,184
I wouldn't have let you
belittle me like that.
108
00:11:27,977 --> 00:11:30,230
-So? You went easy on me?
-Let's say I held myself back.
109
00:11:30,398 --> 00:11:31,524
What if you hadn't?
110
00:11:32,441 --> 00:11:33,274
What, then?
111
00:11:35,778 --> 00:11:36,736
You would've punched me?
112
00:11:39,823 --> 00:11:41,033
That wouldn't have been enough.
113
00:11:43,786 --> 00:11:45,370
I would've made you get on your knees.
114
00:11:50,750 --> 00:11:51,918
To tell you the truth,
115
00:11:53,754 --> 00:11:55,630
I'm not here just to talk about Jeong-in.
116
00:11:59,176 --> 00:12:00,885
Maybe this is more about me.
117
00:12:03,431 --> 00:12:04,432
That's right.
118
00:12:05,890 --> 00:12:07,225
I have a kid.
119
00:12:09,437 --> 00:12:12,022
I'm well aware of how people judge me
because of that.
120
00:12:13,274 --> 00:12:14,316
But you see,
121
00:12:16,152 --> 00:12:18,903
my son gives me the strength
not to be afraid of anything in the world.
122
00:12:23,075 --> 00:12:24,659
So don't you dare belittle me again.
123
00:12:30,291 --> 00:12:32,168
If you do that again,
I won't hold myself back.
124
00:12:38,506 --> 00:12:39,716
Got anything else to say?
125
00:14:20,275 --> 00:14:22,360
GI-SEOK
126
00:15:01,567 --> 00:15:02,567
Get in.
127
00:15:06,739 --> 00:15:07,947
Let's talk inside.
128
00:15:55,788 --> 00:15:56,956
I met up with Ji-ho.
129
00:15:57,331 --> 00:15:58,331
I know.
130
00:16:03,504 --> 00:16:05,589
First, let me explain what happened.
131
00:16:06,715 --> 00:16:07,799
That's not necessary.
132
00:16:12,261 --> 00:16:14,264
Nothing will change between the two of us.
133
00:16:16,517 --> 00:16:18,018
That's what I wanted to say.
134
00:16:26,275 --> 00:16:27,653
Everyone makes mistakes.
135
00:16:31,197 --> 00:16:34,033
You've put up with so much
and have overlooked many of my mistakes,
136
00:16:35,786 --> 00:16:37,162
so it's my turn now.
137
00:16:40,081 --> 00:16:42,167
I will forget all about it,
so you should do the same.
138
00:16:49,216 --> 00:16:50,384
It wasn't a mistake.
139
00:16:52,885 --> 00:16:54,721
I truly have feelings for Ji-ho.
140
00:17:39,641 --> 00:17:40,601
Gi-seok.
141
00:17:44,395 --> 00:17:45,605
I said nothing will change.
142
00:17:49,609 --> 00:17:51,403
I will forget all about it,
and so should you.
143
00:17:53,822 --> 00:17:55,406
I'm sorry if this sounds cruel,
144
00:17:56,575 --> 00:17:58,743
-but I really do have feelings for him.
-No, it's pity.
145
00:18:01,121 --> 00:18:02,247
It's sympathy.
146
00:18:03,332 --> 00:18:04,290
Okay?
147
00:18:05,041 --> 00:18:06,335
Yu Ji-ho, of all people?
148
00:18:07,251 --> 00:18:08,252
This is simply wrong.
149
00:18:08,836 --> 00:18:10,838
You really shouldn't be doing this.
150
00:18:11,757 --> 00:18:15,176
Regardless of him,
I was going to break up with you anyway.
151
00:18:16,345 --> 00:18:17,346
Exactly.
152
00:18:19,056 --> 00:18:21,391
I might've agreed to breaking up
if this had never happened.
153
00:18:23,684 --> 00:18:27,605
I mean, talking about making things work
over and over again could've tired me out,
154
00:18:29,316 --> 00:18:31,943
and I could've said
we should just call it quits.
155
00:18:33,487 --> 00:18:34,695
But of all people,
156
00:18:35,655 --> 00:18:36,656
Yu Ji-ho?
157
00:18:39,034 --> 00:18:40,201
I can't let that happen.
158
00:18:40,993 --> 00:18:44,914
You're about to jump into a fire pit.
I'm not going to let you do that.
159
00:18:47,416 --> 00:18:48,417
I won't let that happen.
160
00:18:49,461 --> 00:18:50,586
Now that I've found out,
161
00:18:51,462 --> 00:18:53,006
I can't break up with you for your sake.
162
00:18:55,550 --> 00:18:56,759
I'm already done with you.
163
00:18:58,052 --> 00:18:59,471
If you truly care about me,
164
00:19:00,096 --> 00:19:01,973
you shouldn't ignore me
when I say I'm done.
165
00:19:02,807 --> 00:19:05,978
You're dismissing my feelings
just because you can't accept it.
166
00:19:06,894 --> 00:19:09,940
You keep saying you can't break up
and that we're still together.
167
00:19:10,941 --> 00:19:13,109
-Aren't you being unreasonable?
-Listen!
168
00:19:14,443 --> 00:19:15,570
I'm trying, okay?
169
00:19:16,488 --> 00:19:18,030
I'm trying to save our relationship.
170
00:19:18,281 --> 00:19:20,032
Why bother trying now?
171
00:19:22,577 --> 00:19:25,372
You admitted that you got too comfortable.
172
00:19:25,955 --> 00:19:27,374
You never imagined us breaking up.
173
00:19:28,584 --> 00:19:29,542
I'll tell you what.
174
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
That's because you looked down on me.
175
00:19:33,630 --> 00:19:34,964
"Even if she gets angry today,
176
00:19:35,339 --> 00:19:37,300
she'll forgive me
if I coax her a little tomorrow."
177
00:19:37,843 --> 00:19:40,261
Even though I knew that,
I thought letting it slide
178
00:19:40,929 --> 00:19:43,432
and just going along with it was love,
179
00:19:43,515 --> 00:19:45,267
and I feel like a moron
for thinking that way.
180
00:19:46,852 --> 00:19:48,811
That's why
I'm not putting the blame on you.
181
00:19:50,063 --> 00:19:51,190
We're equally responsible
182
00:19:52,523 --> 00:19:53,608
for this mess.
183
00:19:55,193 --> 00:19:57,738
We were both big-headed.
184
00:19:59,948 --> 00:20:01,700
So, your solution is Ji-ho?
185
00:20:01,782 --> 00:20:03,451
It's my life. It's none of your business.
186
00:20:03,535 --> 00:20:04,661
It's pity, not love!
187
00:20:09,833 --> 00:20:10,875
Hey, Jeong-in.
188
00:20:12,544 --> 00:20:14,003
Come to your senses, okay?
189
00:20:14,671 --> 00:20:18,008
Give yourself a reality check, please!
190
00:20:29,478 --> 00:20:30,854
I owe you an apology
191
00:20:31,939 --> 00:20:33,065
for just one thing.
192
00:20:34,732 --> 00:20:36,902
I acted like I loved you
when my feelings were long gone.
193
00:20:39,738 --> 00:20:41,323
For that, I'm really sorry.
194
00:21:02,510 --> 00:21:03,761
Just go home.
195
00:21:06,056 --> 00:21:07,182
Go home
196
00:21:08,224 --> 00:21:09,226
and sleep it off.
197
00:21:10,559 --> 00:21:11,603
I'll do the same.
198
00:21:13,438 --> 00:21:15,481
Nothing happened to us, okay?
199
00:21:19,111 --> 00:21:20,487
We're not "us" anymore.
200
00:21:38,922 --> 00:21:41,590
-Hey, Jeong-in.
-You said you'd call me.
201
00:21:44,720 --> 00:21:46,887
I figured you'd call me when you can talk.
202
00:21:48,932 --> 00:21:51,393
Did you know that Gi-seok came to see me?
203
00:21:53,060 --> 00:21:54,479
I thought he'd probably go there.
204
00:21:58,692 --> 00:21:59,776
What are you drinking?
205
00:22:00,568 --> 00:22:01,569
Coffee.
206
00:22:02,362 --> 00:22:04,948
Are you putting on an act?
Or is this for real?
207
00:22:05,740 --> 00:22:07,116
You sound so calm and relaxed.
208
00:22:08,868 --> 00:22:10,494
This matters a lot to me,
209
00:22:10,953 --> 00:22:12,580
but getting worked up
won't solve anything.
210
00:22:13,707 --> 00:22:15,500
And it takes a lot for me
to lose my composure.
211
00:22:17,501 --> 00:22:18,586
You're a real adult.
212
00:22:19,962 --> 00:22:21,964
I've experienced something
more shocking, haven't I?
213
00:22:23,674 --> 00:22:25,676
You were much younger back then.
214
00:22:26,260 --> 00:22:28,055
How did you get through
something like that?
215
00:22:31,682 --> 00:22:33,268
I think time took care of it.
216
00:22:36,855 --> 00:22:37,855
Was everything okay?
217
00:22:38,440 --> 00:22:39,816
Yes, I was mentally prepared.
218
00:22:41,151 --> 00:22:42,193
What about you?
219
00:22:43,694 --> 00:22:46,239
Were your feelings hurt at all
while talking to him face-to-face?
220
00:22:46,823 --> 00:22:47,865
No.
221
00:22:49,451 --> 00:22:51,869
But Gi-seok was probably really flustered.
222
00:22:56,958 --> 00:22:58,292
And that being said,
223
00:22:59,336 --> 00:23:00,295
I think...
224
00:23:02,005 --> 00:23:03,798
we need more time.
225
00:23:05,133 --> 00:23:06,259
What do you mean?
226
00:23:07,176 --> 00:23:08,260
Since the two of you
227
00:23:09,136 --> 00:23:12,641
were together for so long, you'll probably
need time to fully end things.
228
00:23:13,849 --> 00:23:16,019
A breakup is like a scar
regardless of who's at fault,
229
00:23:16,978 --> 00:23:18,270
and it'll be painful.
230
00:23:20,981 --> 00:23:22,317
How can you be so thoughtful?
231
00:23:23,692 --> 00:23:24,986
Because I've been in that pain.
232
00:23:26,028 --> 00:23:27,114
Remember what I said?
233
00:23:28,490 --> 00:23:31,159
You can take your time.
I won't go anywhere.
234
00:25:31,403 --> 00:25:33,990
I'm not saying I won't buy that clinic,
you know?
235
00:25:36,367 --> 00:25:39,496
Something's come up, so I'm just
asking you to delay it a little.
236
00:25:39,621 --> 00:25:42,207
What's the problem, Dr. Sin?
237
00:25:42,289 --> 00:25:44,250
Right, so how much is the offer?
238
00:25:44,334 --> 00:25:45,501
Aren't you trying to...
239
00:25:46,961 --> 00:25:50,339
I'll call you back in a bit.
If you keep this up, I'll change my mind.
240
00:25:56,721 --> 00:25:57,888
Thank you.
241
00:25:58,597 --> 00:25:59,974
How about a drink?
242
00:26:03,394 --> 00:26:04,436
That's good. Thank you.
243
00:26:09,651 --> 00:26:10,652
I thought
244
00:26:12,444 --> 00:26:15,656
you were in a good mood
because you asked me to meet up.
245
00:26:18,367 --> 00:26:19,868
Do you still want to expand the clinic?
246
00:26:20,202 --> 00:26:21,328
Yes, and it's going well.
247
00:26:22,372 --> 00:26:23,789
So you got a loan through Gi-seok?
248
00:26:23,873 --> 00:26:25,834
That, too, is going well.
249
00:26:25,916 --> 00:26:26,875
Don't do it.
250
00:26:28,295 --> 00:26:29,878
Then Jeong-in will have to get involved.
251
00:26:32,132 --> 00:26:34,092
I don't want to get her involved
in our problem.
252
00:26:37,136 --> 00:26:39,013
I would be causing nuisance
if it was his money.
253
00:26:39,763 --> 00:26:43,018
But I'm going through the proper steps
to take a loan out with his help.
254
00:26:43,101 --> 00:26:44,602
Is that illegal?
255
00:26:55,572 --> 00:26:58,115
It's for the apartment.
I'll give you my share.
256
00:26:59,409 --> 00:27:00,826
I have just under 100 million won.
257
00:27:01,452 --> 00:27:03,454
-You can take it all.
-Seriously?
258
00:27:11,171 --> 00:27:12,380
I won't ask for anything else.
259
00:27:13,088 --> 00:27:14,382
Just agree to the divorce.
260
00:27:25,352 --> 00:27:26,935
I'll put everything behind
261
00:27:27,686 --> 00:27:29,480
and won't expect anything from you,
262
00:27:30,272 --> 00:27:31,523
so just agree to the divorce.
263
00:27:37,322 --> 00:27:38,490
Do you have to do this?
264
00:27:40,532 --> 00:27:42,242
Can't we try to work things out?
265
00:27:43,494 --> 00:27:44,496
You know that we can't.
266
00:27:45,622 --> 00:27:47,707
-We've come too far.
-No, we can still fix things.
267
00:27:50,125 --> 00:27:52,002
I'll make you happy.
You won't have to wait long.
268
00:27:58,009 --> 00:28:00,178
Seo-in, you see...
269
00:28:03,097 --> 00:28:05,767
I'll make you the happiest woman
in the world. Believe me.
270
00:28:07,559 --> 00:28:08,560
Please do this for me.
271
00:28:09,269 --> 00:28:12,356
I don't want to hate you anymore.
272
00:28:23,159 --> 00:28:24,411
Please agree to it.
273
00:28:47,726 --> 00:28:51,855
Hey, I can't believe
her friend lives in your building.
274
00:28:53,021 --> 00:28:55,692
You're always so lucky with women.
275
00:28:57,317 --> 00:28:58,569
Should you be saying that to me?
276
00:29:00,238 --> 00:29:01,780
This is good even when it's uncooked.
277
00:29:09,329 --> 00:29:10,957
Your class isn't actually canceled, is it?
278
00:29:14,294 --> 00:29:16,628
To tell you the truth,
I can't study these days.
279
00:29:18,548 --> 00:29:21,175
Then why didn't you go see Jae-in?
She's the reason you're like this.
280
00:29:25,971 --> 00:29:26,972
Hey.
281
00:29:27,973 --> 00:29:30,852
Whether you have a girlfriend or not
shouldn't affect your studies.
282
00:29:31,685 --> 00:29:33,520
I'm not as smart as you are.
283
00:29:34,646 --> 00:29:35,815
Don't give such an excuse.
284
00:29:36,775 --> 00:29:38,358
Did she distract you from studying?
285
00:29:39,527 --> 00:29:41,695
No, not at all. She was so good to me.
286
00:29:42,822 --> 00:29:45,407
She bought me food
and even got me vitamins.
287
00:29:47,076 --> 00:29:48,702
-Vitamins?
-Yes.
288
00:29:49,953 --> 00:29:51,873
The same one that you give me
from time to time.
289
00:29:55,125 --> 00:29:56,126
She bought it?
290
00:29:57,961 --> 00:30:00,589
Not sure. She said it was lying around
at her place, but who knows?
291
00:30:01,298 --> 00:30:02,634
Anyway, she was so good to me.
292
00:30:04,469 --> 00:30:05,678
So, it ended up in your hands.
293
00:30:06,762 --> 00:30:09,432
-What?
-Nothing. Remember to take it every day.
294
00:30:12,059 --> 00:30:14,144
I'm not that young anymore.
295
00:30:15,480 --> 00:30:17,481
And we've been together
for a long time, you know.
296
00:30:19,317 --> 00:30:20,484
And she agreed?
297
00:30:24,446 --> 00:30:26,657
I sprang it on her,
so she was a little surprised.
298
00:30:27,282 --> 00:30:28,284
But she'll say yes soon.
299
00:30:30,662 --> 00:30:31,996
Times have changed.
300
00:30:32,079 --> 00:30:33,998
You can't force her into marrying you.
301
00:30:37,626 --> 00:30:40,087
I'm not sure what Jeong-in told you,
302
00:30:41,713 --> 00:30:43,924
but I know her better
than anybody else does.
303
00:30:44,925 --> 00:30:47,427
She has a strong opinion about everything,
304
00:30:48,471 --> 00:30:50,390
so she just needs some time
to get on board.
305
00:30:50,973 --> 00:30:52,267
Once she does, all will be fine.
306
00:30:54,560 --> 00:30:57,105
-All will be fine?
-Yes, of course.
307
00:31:01,442 --> 00:31:03,443
So, there will be no problems?
308
00:31:05,070 --> 00:31:06,698
What kind of problem would there be?
309
00:31:07,030 --> 00:31:08,365
I mean, we love each other.
310
00:31:13,579 --> 00:31:16,207
Anyway, I'll take care of everything,
so just let me marry her.
311
00:31:17,500 --> 00:31:19,544
Have you not proposed to her yet
because of me?
312
00:31:20,420 --> 00:31:22,588
No, I'm not trying to blame you here.
313
00:31:26,049 --> 00:31:28,760
I'm telling you
that I've really made up my mind now,
314
00:31:29,304 --> 00:31:30,637
so please trust my decision.
315
00:31:36,685 --> 00:31:38,145
I won't let you down.
316
00:31:38,980 --> 00:31:41,941
You should sit in the meetings
once in a while and warn them.
317
00:31:42,608 --> 00:31:45,819
Kids these days
are highly aware and opinionated.
318
00:31:46,237 --> 00:31:47,989
Things have changed so much.
319
00:31:48,698 --> 00:31:49,740
Yes, of course.
320
00:31:49,824 --> 00:31:52,701
Even just seeing my children makes me
realize how much things have changed.
321
00:31:52,785 --> 00:31:53,912
Yes, I bet.
322
00:31:54,703 --> 00:31:56,330
Your daughter is really something.
323
00:31:57,664 --> 00:32:02,461
Actually, I wanted to ask you
what you thought of her,
324
00:32:03,086 --> 00:32:04,963
but I wasn't sure how to bring it up.
325
00:32:05,714 --> 00:32:07,299
I've been curious.
326
00:32:08,134 --> 00:32:09,509
I guess you heard nothing from her.
327
00:32:10,678 --> 00:32:12,387
She just said it went well,
328
00:32:12,846 --> 00:32:15,849
so I assumed
you probably enjoyed meeting her.
329
00:32:16,433 --> 00:32:19,354
That's an understatement.
She left a strong impression on me.
330
00:32:20,730 --> 00:32:23,650
My gosh, I apologize.
Was she disrespectful in any way?
331
00:32:25,484 --> 00:32:28,738
I don't think she's right for Gi-seok.
332
00:32:29,655 --> 00:32:31,406
She's too good for him.
333
00:32:34,242 --> 00:32:35,744
She's a bright young lady.
334
00:32:36,328 --> 00:32:38,664
And on that note,
I want to ask you for a favor.
335
00:32:41,875 --> 00:32:42,961
Just give them some time.
336
00:32:44,420 --> 00:32:46,422
I think the two of them
will figure things out.
337
00:32:47,757 --> 00:32:49,549
And the time isn't important.
338
00:32:50,384 --> 00:32:52,552
What matters is whether
we can attain the result we want.
339
00:32:53,429 --> 00:32:54,806
That's what I think. Am I wrong?
340
00:32:55,682 --> 00:32:59,059
No, of course not.
You're absolutely right.
341
00:33:02,563 --> 00:33:04,106
-Mom.
-Hey.
342
00:33:06,984 --> 00:33:09,612
Hey, did your dad call you by any chance?
343
00:33:10,363 --> 00:33:11,530
No. Why do you ask?
344
00:33:12,615 --> 00:33:15,076
He wants you to come over this weekend
even if you're busy.
345
00:33:15,326 --> 00:33:16,952
He sounded so chipper though.
346
00:33:20,080 --> 00:33:22,625
He was mad at you for a while
for meeting Mr. Kwon alone.
347
00:33:22,709 --> 00:33:24,167
I wonder what it's about.
348
00:33:25,670 --> 00:33:26,671
Same here.
349
00:33:28,881 --> 00:33:31,259
Is everything okay
between you and Gi-seok?
350
00:33:32,093 --> 00:33:33,427
I thought things were a bit rocky.
351
00:33:34,636 --> 00:33:36,055
Well, we're all right.
352
00:33:37,306 --> 00:33:38,223
Why?
353
00:33:38,974 --> 00:33:39,933
Just because.
354
00:33:40,768 --> 00:33:42,644
Because of what your dad said,
355
00:33:42,979 --> 00:33:46,231
I was just wondering if the two of them
met and talked or something.
356
00:33:47,607 --> 00:33:49,192
Then I would've heard about it.
357
00:33:50,987 --> 00:33:52,822
So, are you two back on good terms?
358
00:33:55,115 --> 00:33:56,075
No.
359
00:33:59,037 --> 00:34:00,121
-Mom.
-Yes?
360
00:34:03,750 --> 00:34:05,710
You may be disappointed in me.
361
00:34:06,836 --> 00:34:07,961
What are you talking about?
362
00:34:09,255 --> 00:34:10,380
I'm just warning you.
363
00:34:12,507 --> 00:34:15,052
Just act on your beliefs,
and I'll never be disappointed in you.
364
00:34:15,887 --> 00:34:18,014
-Really?
-Goodness.
365
00:34:18,931 --> 00:34:21,516
I guess you're determined
to cause some big trouble.
366
00:34:24,519 --> 00:34:27,731
You see, I don't expect anything
from you girls.
367
00:34:28,815 --> 00:34:32,110
Just don't give up on your life.
That will be enough.
368
00:34:39,659 --> 00:34:40,744
I'm off.
369
00:34:44,498 --> 00:34:46,458
WOORI PHARMACY
370
00:34:48,920 --> 00:34:50,003
You seem so surprised.
371
00:34:51,005 --> 00:34:52,798
You said you'd wait at the cafe.
372
00:34:53,257 --> 00:34:55,717
-Why are you here?
-I came so everyone can see us together.
373
00:35:02,849 --> 00:35:05,436
Well... You ran out in such a rush,
374
00:35:05,686 --> 00:35:07,813
so I was worried if something happened
with your family.
375
00:35:08,313 --> 00:35:10,023
What? What could possibly happen?
376
00:35:16,405 --> 00:35:17,864
-This is--
-Hello.
377
00:35:18,490 --> 00:35:19,951
I'm Wang Hye-jeong.
378
00:35:20,992 --> 00:35:23,454
Hello, I'm Lee Jeong-in.
379
00:35:24,163 --> 00:35:25,414
We've met before.
380
00:35:26,331 --> 00:35:27,916
I've been to your pharmacy a few times.
381
00:35:28,501 --> 00:35:30,168
You should've said hello.
382
00:35:30,253 --> 00:35:33,005
I have so many things to tell you
about this guy.
383
00:35:35,257 --> 00:35:36,675
You should wrap it up and head home.
384
00:35:36,759 --> 00:35:39,427
-See you again soon.
-Yes, have a good evening.
385
00:35:39,804 --> 00:35:41,264
-Get back inside.
-Bye.
386
00:35:54,943 --> 00:35:56,570
This totally came as a surprise.
387
00:35:57,445 --> 00:35:58,780
What's gotten into you?
388
00:35:59,907 --> 00:36:01,367
The spring breeze got to me.
389
00:36:07,456 --> 00:36:08,748
I thought of you on my way home.
390
00:36:10,376 --> 00:36:12,628
I'm tired,
but I didn't want to go straight home.
391
00:36:13,628 --> 00:36:15,547
But then it's not like I want to party.
392
00:36:16,298 --> 00:36:17,675
Don't you have days like that too?
393
00:36:20,677 --> 00:36:22,012
So, you called me by default?
394
00:36:22,679 --> 00:36:25,266
-Because I'm comfortable with you.
-Whatever.
395
00:36:25,349 --> 00:36:26,349
It's true.
396
00:36:27,143 --> 00:36:28,476
I find you comfortable
397
00:36:29,936 --> 00:36:31,396
like a perfect pillow.
398
00:36:37,945 --> 00:36:38,945
You must be very worried.
399
00:36:44,619 --> 00:36:45,786
I can't ask you
400
00:36:46,329 --> 00:36:48,121
to blindly believe in me.
401
00:36:50,166 --> 00:36:51,250
However,
402
00:36:51,833 --> 00:36:53,668
whenever you're happy or sad,
403
00:36:55,463 --> 00:36:56,755
come to me like you did today.
404
00:36:59,842 --> 00:37:01,135
Do you make visits too?
405
00:37:04,472 --> 00:37:05,472
That depends on you.
406
00:37:07,016 --> 00:37:08,434
You pick up mean tricks quickly.
407
00:37:13,648 --> 00:37:15,483
I want to see you every day.
408
00:37:17,150 --> 00:37:19,527
You have no idea how much I just want to
409
00:37:20,112 --> 00:37:21,989
follow my heart.
410
00:37:23,907 --> 00:37:24,951
But?
411
00:37:26,911 --> 00:37:29,163
What if I push my luck
and end up losing you?
412
00:37:30,373 --> 00:37:31,706
You won't come around twice.
413
00:37:35,543 --> 00:37:37,505
What if you're disappointed?
414
00:37:39,798 --> 00:37:41,217
You don't know everything about me.
415
00:37:43,510 --> 00:37:45,804
-Is there more to know?
-Of course.
416
00:37:47,139 --> 00:37:48,099
Like what?
417
00:37:50,809 --> 00:37:51,893
Actually,
418
00:37:56,523 --> 00:37:57,858
I'm in trouble.
419
00:38:00,193 --> 00:38:01,195
Why?
420
00:38:07,367 --> 00:38:08,369
Come on. You can tell me.
421
00:38:13,958 --> 00:38:15,041
I...
422
00:38:17,920 --> 00:38:19,130
love you, Ji-ho.
423
00:38:54,664 --> 00:38:55,875
Ji-ho.
424
00:39:05,717 --> 00:39:06,760
What?
425
00:39:09,304 --> 00:39:11,097
Are you crying?
426
00:39:13,641 --> 00:39:14,643
You're crying.
427
00:39:15,853 --> 00:39:16,978
Yu Ji-ho's crying.
428
00:39:17,521 --> 00:39:19,148
-I'm not.
-You are.
429
00:39:19,231 --> 00:39:21,275
Something's just stuck in my eye.
430
00:39:21,858 --> 00:39:22,902
Yeah, right.
431
00:39:25,362 --> 00:39:26,905
You are crying.
432
00:39:29,324 --> 00:39:30,534
See you tomorrow.
433
00:39:31,034 --> 00:39:33,954
That level of overtime
should be rewarded with drinks.
434
00:39:34,288 --> 00:39:36,248
Of course. Are you coming?
435
00:39:42,338 --> 00:39:44,672
Sure thing. I'm buying.
436
00:39:46,175 --> 00:39:47,175
Sure.
437
00:39:48,302 --> 00:39:50,429
Hyeon-su, we're grabbing dinner.
438
00:39:51,137 --> 00:39:52,347
Actually, I...
439
00:39:53,932 --> 00:39:55,059
Do you have other plans?
440
00:39:56,018 --> 00:39:57,143
I kind of do.
441
00:39:58,813 --> 00:40:00,563
It's not as fun without you.
442
00:40:01,731 --> 00:40:02,817
Stay for a bite.
443
00:40:03,650 --> 00:40:04,985
-Come on.
-Come on.
444
00:40:06,778 --> 00:40:08,697
-Hold on. I'm just going to make a call.
-Sure.
445
00:40:09,864 --> 00:40:11,242
-Hyeon-su.
-Yes?
446
00:40:11,324 --> 00:40:12,367
Welcome!
447
00:40:22,253 --> 00:40:23,670
You seem uncomfortable around me.
448
00:40:24,838 --> 00:40:26,632
It's not that...
449
00:40:28,259 --> 00:40:30,052
You know I'm in a tough spot.
450
00:40:31,094 --> 00:40:32,137
Why?
451
00:40:41,896 --> 00:40:43,858
It's nothing serious.
452
00:40:46,902 --> 00:40:49,195
We'll be laughing it off
before you know it,
453
00:40:49,280 --> 00:40:51,990
so be yourself around me, all right?
454
00:40:53,159 --> 00:40:53,992
Right.
455
00:40:54,076 --> 00:40:57,121
This changes nothing between us.
456
00:40:59,081 --> 00:41:00,373
The same goes for Ji-ho.
457
00:41:04,420 --> 00:41:05,880
Friends are important,
458
00:41:07,882 --> 00:41:09,717
but if I mean a lot to you too,
459
00:41:11,342 --> 00:41:13,344
you'll know what to do
in order to show respect.
460
00:41:15,597 --> 00:41:17,807
You're smart enough to know, right?
461
00:41:18,684 --> 00:41:19,726
Yes.
462
00:41:25,231 --> 00:41:26,275
Let's be respectful.
463
00:41:27,025 --> 00:41:27,985
Of course.
464
00:41:39,579 --> 00:41:41,539
How's the relocation coming along?
465
00:41:43,375 --> 00:41:45,126
It's on its way and will happen soon.
466
00:41:45,878 --> 00:41:46,836
I'm glad to hear that.
467
00:41:47,795 --> 00:41:51,175
Work is important and all,
but so is expanding your family.
468
00:41:54,177 --> 00:41:55,971
Oh, right. Of course.
469
00:41:57,389 --> 00:42:00,643
Seo-in seems cold on the outside,
but she has a gentle soul.
470
00:42:01,476 --> 00:42:04,146
I know that all too well.
There's nothing to...
471
00:42:05,063 --> 00:42:07,900
Father, we're on the best of terms lately.
472
00:42:08,442 --> 00:42:09,610
I don't doubt that.
473
00:42:10,693 --> 00:42:13,572
If only Jeong-in would marry
that easily too.
474
00:42:13,655 --> 00:42:15,199
Her life will be nothing but golden.
475
00:42:16,074 --> 00:42:17,659
Where does she get her stubbornness from?
476
00:42:18,661 --> 00:42:23,414
Come to think of it,
I've yet to hear about any wedding bells.
477
00:42:23,498 --> 00:42:25,376
I have no idea what's going on.
478
00:42:25,876 --> 00:42:27,961
At this rate,
Jae-in might get married first.
479
00:42:30,588 --> 00:42:32,840
Even though I haven't seen her in a while,
480
00:42:33,759 --> 00:42:36,344
she's exactly how I remember her.
481
00:42:38,889 --> 00:42:39,931
When did you see her?
482
00:42:41,684 --> 00:42:43,101
Didn't you know that she's in Korea?
483
00:42:44,103 --> 00:42:46,271
I actually saw her a while back.
484
00:42:48,523 --> 00:42:49,400
What?
485
00:42:49,900 --> 00:42:51,610
Every time I ask RSVP for the book club,
486
00:42:52,027 --> 00:42:53,820
I feel like a clingy girlfriend.
487
00:42:54,737 --> 00:42:56,322
I know that feeling all too well.
488
00:42:56,489 --> 00:42:58,992
As if. I doubt you've ever had to cling.
489
00:42:59,492 --> 00:43:01,996
Of course, I have.
I've done all sorts of things.
490
00:43:02,746 --> 00:43:03,789
When?
491
00:43:05,039 --> 00:43:06,333
Is what I heard true?
492
00:43:07,418 --> 00:43:08,835
Are you seeing another man?
493
00:43:09,628 --> 00:43:10,628
Oh, well...
494
00:43:11,170 --> 00:43:12,672
-Mom?
-Hey.
495
00:43:12,755 --> 00:43:14,507
-Hello, ma'am.
-Hello.
496
00:43:16,510 --> 00:43:18,804
-I'll take that for you.
-Sure, thanks.
497
00:43:22,516 --> 00:43:26,353
Your father found out that Jae-in's back
and is spitting fire.
498
00:43:26,603 --> 00:43:27,730
How did he know?
499
00:43:27,813 --> 00:43:30,690
Beats me, but he's been yelling
to bring her home at once.
500
00:43:31,317 --> 00:43:32,818
My ears almost came off.
501
00:43:33,902 --> 00:43:36,989
I'll bring Jae-in with me.
I was going there on the weekend anyway.
502
00:43:37,655 --> 00:43:39,907
Your dad was thrilled
about your situation,
503
00:43:40,451 --> 00:43:42,244
but this might ruin it all.
504
00:43:42,994 --> 00:43:44,538
I broke up with Gi-seok.
505
00:43:45,623 --> 00:43:46,498
What?
506
00:43:46,998 --> 00:43:50,460
My dear gosh. I don't care if you're busy,
we need to talk.
507
00:43:50,543 --> 00:43:52,588
Wait, follow me inside.
508
00:43:52,713 --> 00:43:55,673
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
509
00:43:55,757 --> 00:43:57,342
Just tell me.
510
00:43:58,552 --> 00:43:59,594
I had my suspicions
511
00:43:59,677 --> 00:44:03,264
when you went on about disappointing me.
512
00:44:04,932 --> 00:44:06,018
Why?
513
00:44:06,726 --> 00:44:09,188
Surely, that's not
the only reason you broke up.
514
00:44:11,023 --> 00:44:13,525
-I like someone else.
-What?
515
00:44:15,527 --> 00:44:18,447
That's all I can say right now.
516
00:44:20,032 --> 00:44:22,534
What on earth are you saying?
517
00:44:24,161 --> 00:44:26,496
Is that why you two broke up?
518
00:44:28,206 --> 00:44:29,416
I was already thinking about it
519
00:44:29,875 --> 00:44:31,501
when he came into the picture.
520
00:44:34,128 --> 00:44:36,172
You can say that I cheated.
521
00:44:37,090 --> 00:44:38,300
I won't make any excuses.
522
00:44:38,384 --> 00:44:40,260
That part isn't my business anyway.
523
00:44:42,179 --> 00:44:43,262
Who is he?
524
00:44:44,431 --> 00:44:45,849
Who is this new guy?
525
00:44:50,019 --> 00:44:51,230
I can't tell you yet.
526
00:44:52,231 --> 00:44:53,231
Mom,
527
00:44:54,775 --> 00:44:57,860
I'll do what I can
and tell you when I'm ready.
528
00:44:59,862 --> 00:45:01,322
Please believe in me and be patient.
529
00:45:08,664 --> 00:45:10,666
Here. These are masks for your father.
530
00:45:11,583 --> 00:45:13,168
I could've gotten them myself.
531
00:45:13,626 --> 00:45:14,920
You'll only piss her off.
532
00:45:15,295 --> 00:45:17,797
My parents keep scolding me
for letting you spoil us.
533
00:45:21,050 --> 00:45:22,635
What did I tell you?
534
00:45:24,679 --> 00:45:26,181
You should buy dinner sometime.
535
00:45:26,806 --> 00:45:28,016
You can ask that anytime.
536
00:45:28,099 --> 00:45:30,436
We're good then. I'll let her know that.
537
00:45:51,414 --> 00:45:54,168
I was hoping to drink
since I'm getting a lift home,
538
00:45:54,626 --> 00:45:57,253
but my kids are insisting
I come home early.
539
00:45:58,922 --> 00:46:00,298
I'll come by your house sometime.
540
00:46:01,007 --> 00:46:02,384
I'm off to my mom's today anyway.
541
00:46:03,927 --> 00:46:06,179
I don't think it's
to drop off the masks though.
542
00:46:07,681 --> 00:46:09,932
I had other things on my mind too.
543
00:46:11,434 --> 00:46:13,311
She hasn't called since that day.
544
00:46:14,521 --> 00:46:15,563
Because of Jeong-in?
545
00:46:19,108 --> 00:46:21,737
Your mom isn't entirely wrong though.
546
00:46:23,614 --> 00:46:24,655
I know,
547
00:46:25,740 --> 00:46:26,949
but I can't respect her wishes.
548
00:46:31,371 --> 00:46:32,371
You told me to go for it.
549
00:46:32,456 --> 00:46:35,041
It's more like
she's the one shaking your world.
550
00:46:35,958 --> 00:46:38,128
I knew after looking at her once.
551
00:46:38,211 --> 00:46:41,088
She had what it took
to crumble your walls down.
552
00:46:45,677 --> 00:46:47,179
How far are you willing to go?
553
00:46:48,387 --> 00:46:49,639
Just dating for now?
554
00:46:53,936 --> 00:46:55,103
The endgame.
555
00:47:00,192 --> 00:47:01,860
She'll be the last woman in my life.
556
00:47:03,070 --> 00:47:05,112
You should never assume that.
557
00:47:05,947 --> 00:47:08,449
Just wait and see what happens then.
558
00:47:23,340 --> 00:47:24,340
What now?
559
00:47:26,217 --> 00:47:27,427
Isn't it your day off today?
560
00:47:28,135 --> 00:47:29,346
Are you home?
561
00:47:31,056 --> 00:47:32,139
What's this about?
562
00:47:33,599 --> 00:47:34,768
We should grab some dinner.
563
00:47:36,644 --> 00:47:39,438
I was too busy earlier to call in advance.
564
00:47:42,985 --> 00:47:44,068
What are you doing?
565
00:47:47,322 --> 00:47:49,115
Let's talk in person.
566
00:47:51,326 --> 00:47:52,536
Talk about what?
567
00:47:54,329 --> 00:47:55,621
Let's meet first.
568
00:47:56,289 --> 00:47:57,583
I'm on my way to my mom's.
569
00:47:59,960 --> 00:48:01,128
Is something up?
570
00:48:03,963 --> 00:48:05,172
To tell my parents about us.
571
00:48:07,925 --> 00:48:10,219
I'm with Jae-in, so I can't talk for long.
572
00:48:11,471 --> 00:48:12,514
Hold on.
573
00:48:22,733 --> 00:48:24,108
Oh, you'll tell him about us?
574
00:48:27,028 --> 00:48:28,655
What about Ji-ho?
575
00:48:29,864 --> 00:48:31,240
You'll tell him all about that too?
576
00:48:34,369 --> 00:48:35,871
Are you threatening me?
577
00:48:37,331 --> 00:48:39,081
Call it a threat if you want.
578
00:48:40,458 --> 00:48:42,376
I told you I can't let you
choose the wrong path.
579
00:48:44,503 --> 00:48:47,673
Go ahead. Do your best and try to stop me.
580
00:48:48,800 --> 00:48:50,260
Hey. You...
581
00:48:55,891 --> 00:48:57,016
Damn it!
582
00:49:12,074 --> 00:49:14,826
Jeong-in, I can head to Mom's myself.
583
00:49:15,534 --> 00:49:16,536
It's all right.
584
00:49:17,329 --> 00:49:19,246
I'm worried that
you'll tell Dad everything.
585
00:49:19,748 --> 00:49:21,083
Now's not the time.
586
00:49:21,583 --> 00:49:24,085
If you do, he might actually murder you.
587
00:49:24,878 --> 00:49:26,088
I'll behave.
588
00:49:28,465 --> 00:49:29,548
Promise?
589
00:49:30,132 --> 00:49:31,385
Now's not the time.
590
00:49:32,135 --> 00:49:33,177
All right.
591
00:49:34,054 --> 00:49:36,972
You should keep quiet
even if Dad crosses the line.
592
00:49:37,974 --> 00:49:39,518
I know that much.
593
00:49:42,061 --> 00:49:44,063
You always say you've got it
594
00:49:44,231 --> 00:49:46,233
and that I should respect your boundaries.
595
00:49:46,733 --> 00:49:48,110
You were fooling us instead.
596
00:49:49,485 --> 00:49:51,612
How dare you cook up such a devious plan?
597
00:49:53,864 --> 00:49:56,952
It's not Jeong-in's fault.
I begged her not to tell you.
598
00:49:57,452 --> 00:49:58,786
Didn't I tell you to shut up?
599
00:50:01,664 --> 00:50:03,291
The same goes for your talk with Mr. Kwon.
600
00:50:04,208 --> 00:50:06,795
You should've kept quiet for my sake!
601
00:50:07,670 --> 00:50:09,880
You don't intend to get married
anytime soon, is that it?
602
00:50:11,632 --> 00:50:14,177
We should be grateful
that he's understanding.
603
00:50:14,260 --> 00:50:16,679
What would we have done
if he were offended?
604
00:50:17,472 --> 00:50:19,349
That's not what I said.
605
00:50:19,432 --> 00:50:21,559
I told him that
I have no thoughts of marrying Gi-seok.
606
00:50:24,688 --> 00:50:27,815
Well, it's true that she's not
getting married anytime soon.
607
00:50:27,898 --> 00:50:28,942
Dad.
608
00:50:31,610 --> 00:50:32,612
I know.
609
00:50:35,072 --> 00:50:37,242
I told Gi-seok that I want to end things.
610
00:50:38,702 --> 00:50:40,954
It wasn't an easy decision on my part.
611
00:50:41,579 --> 00:50:44,166
I just don't see a future with him.
612
00:50:44,875 --> 00:50:46,460
I won't be satisfied.
613
00:50:47,626 --> 00:50:51,213
If Gi-seok isn't good enough, then who is?
614
00:50:52,132 --> 00:50:53,632
Have you always been aiming up high?
615
00:50:54,384 --> 00:50:55,760
Did I not know my own daughter?
616
00:50:56,344 --> 00:50:58,012
Gi-seok's a decent man.
617
00:50:58,512 --> 00:51:00,974
In paper, he's even too good for me.
618
00:51:01,599 --> 00:51:03,393
But I realize now that
619
00:51:04,811 --> 00:51:07,021
he isn't the kind of man I truly want.
620
00:51:07,313 --> 00:51:10,275
So what kind of man are you talking about?
621
00:51:13,195 --> 00:51:14,445
Someone who has a warm heart.
622
00:51:19,117 --> 00:51:20,534
What the hell did she just say?
623
00:51:21,327 --> 00:51:23,204
She wants to be with someone warmhearted.
624
00:51:25,498 --> 00:51:26,541
What?
625
00:51:27,291 --> 00:51:28,751
Unbelievable.
626
00:51:30,545 --> 00:51:32,713
Being surrounded by novels all day
627
00:51:32,797 --> 00:51:34,423
has done a number on you.
628
00:51:35,175 --> 00:51:37,344
You've been living your life
in the clouds.
629
00:51:40,806 --> 00:51:41,931
Why are you close to tears?
630
00:51:43,474 --> 00:51:45,476
No one marries with that state of mind!
631
00:51:46,061 --> 00:51:47,353
Ask anyone on the street.
632
00:51:47,436 --> 00:51:49,856
Not even one person would understand you.
633
00:51:50,815 --> 00:51:51,942
What if there is?
634
00:51:55,110 --> 00:51:58,239
Will you approve
if at least one person understands me?
635
00:51:59,074 --> 00:51:59,907
Jeong-in.
636
00:52:02,284 --> 00:52:05,621
Honey, please.
I'm sure you got through to them.
637
00:52:05,704 --> 00:52:07,123
You've said enough.
638
00:52:10,501 --> 00:52:12,461
Wait, do you perhaps...
639
00:52:14,505 --> 00:52:15,798
There's someone I like.
640
00:52:18,050 --> 00:52:19,719
I doubt you buy yourself fruits.
641
00:52:20,052 --> 00:52:21,262
Eat some even if you're full.
642
00:52:23,097 --> 00:52:24,181
You too, honey.
643
00:52:25,182 --> 00:52:27,309
I'm feeling too full from dinner.
644
00:52:28,811 --> 00:52:32,858
You know the young lady
I was talking about.
645
00:52:33,692 --> 00:52:35,485
Her parents run the grocery.
646
00:52:35,568 --> 00:52:37,278
That ship has sailed.
647
00:52:40,782 --> 00:52:42,032
I'm going to get married.
648
00:52:46,371 --> 00:52:48,331
Yes, of course.
649
00:52:49,123 --> 00:52:51,793
That's why I've been trying to set you up.
650
00:52:52,335 --> 00:52:54,336
With the woman I told you about.
651
00:52:55,505 --> 00:52:56,840
It won't happen soon,
652
00:52:56,922 --> 00:53:00,552
but I won't change
my mind about her either.
653
00:53:01,844 --> 00:53:03,179
You said she's never been married.
654
00:53:04,514 --> 00:53:05,806
I told you to give up on her.
655
00:53:06,849 --> 00:53:08,934
-I'm sorry.
-You...
656
00:53:10,811 --> 00:53:13,023
You don't know
because he's your flesh and blood.
657
00:53:13,565 --> 00:53:15,692
It's not easy to raise a kid
who's not your own!
658
00:53:15,775 --> 00:53:17,652
Eun-u will hear you.
659
00:53:20,405 --> 00:53:21,489
Do you think...
660
00:53:24,534 --> 00:53:25,784
this was easy for me then?
661
00:53:26,994 --> 00:53:28,038
Why...
662
00:53:28,538 --> 00:53:30,373
Why can't you understand?
663
00:53:32,666 --> 00:53:33,668
Ji-ho.
664
00:53:42,010 --> 00:53:43,427
I see you woke up.
665
00:53:44,596 --> 00:53:45,764
Let's get you back to bed.
666
00:53:45,931 --> 00:53:47,097
There you go.
667
00:53:49,893 --> 00:53:50,809
Why did you wake up?
668
00:54:08,202 --> 00:54:11,121
I still have some left
from the last batch.
669
00:54:11,998 --> 00:54:13,083
It's from Ms. Wang.
670
00:54:13,625 --> 00:54:16,043
Clothes are dusty, so swap them out often.
671
00:54:17,378 --> 00:54:18,880
Please tell her I'm grateful.
672
00:54:22,800 --> 00:54:24,052
Do you have to leave right away?
673
00:54:40,568 --> 00:54:41,610
Let me.
674
00:55:05,010 --> 00:55:07,262
I hope you're not too upset with us.
675
00:55:08,137 --> 00:55:10,097
Of course, we're happy for you.
676
00:55:10,181 --> 00:55:11,599
However, we can't be
677
00:55:12,141 --> 00:55:14,978
if we put Eun-u's interest first.
678
00:55:15,978 --> 00:55:17,856
Would I have not thought of him too?
679
00:55:18,815 --> 00:55:20,817
I tried a great deal to stop this,
but I couldn't,
680
00:55:21,693 --> 00:55:23,318
and that's how it got so far.
681
00:55:26,322 --> 00:55:28,282
I feel guilty if not anything.
682
00:55:29,826 --> 00:55:31,036
She keeps looking my way,
683
00:55:32,202 --> 00:55:33,246
but...
684
00:55:33,996 --> 00:55:35,623
all I do is hesitate.
685
00:55:45,090 --> 00:55:46,384
After having Eun-u,
686
00:55:48,135 --> 00:55:50,554
I promised to never cause you
any trouble again.
687
00:55:53,516 --> 00:55:56,643
I was ready to live my life
the way you wanted me to.
688
00:55:56,728 --> 00:55:57,728
But...
689
00:56:00,440 --> 00:56:01,608
I won't give up on her.
690
00:56:03,818 --> 00:56:05,027
I know it's a difficult path,
691
00:56:06,737 --> 00:56:07,822
but I'm taking it.
692
00:56:10,324 --> 00:56:11,617
That's how desperate I am.
693
00:56:22,086 --> 00:56:24,713
You've been like a needle on thin ice
this whole time.
694
00:56:27,675 --> 00:56:29,219
I'm sure there's a reason
695
00:56:30,677 --> 00:56:32,597
behind this determination.
696
00:56:37,018 --> 00:56:38,644
I'm fully aware of
697
00:56:40,313 --> 00:56:41,523
the thought you put in.
698
00:56:46,068 --> 00:56:47,195
What is she like?
699
00:56:51,490 --> 00:56:52,699
She's the first person
700
00:56:55,119 --> 00:56:57,038
to see me as just Yu Ji-ho.
701
00:57:04,295 --> 00:57:05,338
Thank you.
702
00:58:15,449 --> 00:58:16,784
What are you thinking?
703
00:58:23,583 --> 00:58:26,878
I was wondering why
I didn't hold your hand sooner.
704
00:58:30,632 --> 00:58:31,715
What do you think
705
00:58:33,050 --> 00:58:34,385
will happen to us?
706
00:58:39,641 --> 00:58:40,766
What do you want us to be?
707
00:58:41,934 --> 00:58:43,353
I'll make it turn out that way.
708
00:58:45,396 --> 00:58:46,396
In every way?
709
00:58:48,273 --> 00:58:49,650
Yes.
710
00:58:53,278 --> 00:58:55,489
I like how we are right now.
711
00:58:59,202 --> 00:59:00,244
Not me.
712
00:59:19,097 --> 00:59:21,557
I hug you and you reply
by holding hands and kissing me?
713
00:59:22,516 --> 00:59:23,809
You're a funny one.
714
00:59:25,728 --> 00:59:26,853
Serves you right.
715
01:00:30,418 --> 01:00:32,253
-Unbelievable.
-What?
716
01:00:37,759 --> 01:00:39,302
Right?
717
01:00:39,969 --> 01:00:40,969
You're hilarious.
718
01:02:51,057 --> 01:02:52,226
What did I do wrong?
719
01:02:52,309 --> 01:02:55,438
I did everything right by her
while we were dating.
720
01:02:55,521 --> 01:02:57,063
In what way is Ji-ho better than me?
721
01:02:57,148 --> 01:02:58,733
He's nothing compared to me.
722
01:02:58,815 --> 01:03:00,902
Why is Jeong-in being this way?
723
01:03:00,985 --> 01:03:02,320
There's something going on, right?
724
01:03:02,402 --> 01:03:04,572
Will you disapprove if he's not up to par?
725
01:03:04,655 --> 01:03:07,282
I can't let my daughter
make the wrong choice.
726
01:03:07,365 --> 01:03:08,951
Do you believe this can be remedied?
727
01:03:09,452 --> 01:03:10,452
Does it seem impossible?
728
01:03:10,536 --> 01:03:12,288
What if he's a single father?
729
01:03:12,371 --> 01:03:15,041
The man she's seeing has a son.
730
01:03:15,123 --> 01:03:17,960
She's not in her right mind.
I can't let her be.
731
01:03:18,043 --> 01:03:20,670
I met Father. He seemed worried about you.
732
01:03:20,755 --> 01:03:22,507
About your marriage, of course.
733
01:03:22,590 --> 01:03:24,382
I probably should talk to him soon.
734
01:03:24,467 --> 01:03:26,135
Will he seek out both Mom and Dad?
735
01:03:26,219 --> 01:03:28,179
I didn't think Gi-seok
would stoop this low.
736
01:03:28,762 --> 01:03:31,139
You shouldn't let it slide.
Tell him to stop or something.
737
01:03:31,224 --> 01:03:33,226
I should tell Mom and Dad
before it gets to that.
738
01:03:37,980 --> 01:03:40,023
Subtitle translation by Liya Choi
52496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.