All language subtitles for Selfie 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,458 --> 00:00:23,750 Sentas-te 2 00:00:26,208 --> 00:00:27,875 Sozinha 3 00:00:30,292 --> 00:00:34,125 Est�s inquieta 4 00:00:34,208 --> 00:00:37,125 BAILE DE FINALISTAS - 2014 5 00:00:37,208 --> 00:00:42,375 N�o encontras uma estrada 6 00:00:44,250 --> 00:00:50,042 Para seguir 7 00:00:51,417 --> 00:00:56,667 N�o ou�as ningu�m 8 00:00:58,458 --> 00:01:02,708 Faz sempre o que acreditas 9 00:01:04,292 --> 00:01:09,667 Mesmo que digam que est� bem 10 00:01:09,750 --> 00:01:13,917 Acredita, acredita 11 00:01:14,542 --> 00:01:18,250 Apenas em ti 12 00:01:18,333 --> 00:01:20,125 N�o apresses as coisas 13 00:01:20,208 --> 00:01:25,000 Pensa bem 14 00:01:25,625 --> 00:01:27,208 No que queres fazer 15 00:01:27,292 --> 00:01:32,250 Com a tua vida 16 00:01:32,583 --> 00:01:34,833 Quando est�s rodeada de escurid�o 17 00:01:34,917 --> 00:01:38,417 Procura a luz 18 00:01:39,500 --> 00:01:46,083 E vai com certeza ajudar-te 19 00:01:59,333 --> 00:02:01,625 �s t�o boa nisto, amiga! 20 00:02:02,500 --> 00:02:04,833 Cantas t�o bem como a tua m�e. 21 00:02:05,292 --> 00:02:07,208 N�o posso ficar muito tempo. 22 00:02:07,292 --> 00:02:09,000 N�o sejas desmancha-prazeres! 23 00:02:09,083 --> 00:02:11,375 N�o tenho culpa se tenho de regressar � meia-noite. 24 00:02:11,458 --> 00:02:14,375 Caramba, Cinderela, vamos relaxar. 25 00:02:32,958 --> 00:02:33,833 Vodca? 26 00:02:36,875 --> 00:02:38,250 Que est�s a fazer? 27 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 - O que � isto? - Anda, vem. 28 00:02:39,917 --> 00:02:40,958 Vais ver. 29 00:02:41,750 --> 00:02:43,083 Que est�s a fazer? 30 00:02:46,625 --> 00:02:47,458 Anda. 31 00:02:49,167 --> 00:02:50,833 Ana, apresento-te... 32 00:02:52,375 --> 00:02:53,250 ... o Rares. 33 00:02:53,333 --> 00:02:56,667 Rares, esta � a minha amiga Virginia. 34 00:02:59,792 --> 00:03:02,167 Ao meu sinal, 12.� B! 35 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Onde est�s? 36 00:03:29,750 --> 00:03:31,583 Estou na Martha, no mar. 37 00:03:34,625 --> 00:03:36,625 Prometeste que dan��vamos juntos. 38 00:03:36,708 --> 00:03:39,625 Yasmine... N�o te prometi nada. 39 00:03:44,333 --> 00:03:47,833 Podias estar aqui comigo. Tinhas de ir agora andar de barco? 40 00:03:50,875 --> 00:03:51,750 Sabes que mais? 41 00:03:52,750 --> 00:03:53,792 Tamb�m sou virgem. 42 00:04:01,292 --> 00:04:04,125 Achei que seria fixe dar uma queca antes de acabar a escola. 43 00:04:20,958 --> 00:04:22,083 Yasmine! 44 00:04:26,208 --> 00:04:27,208 Vou-me embora. 45 00:04:27,792 --> 00:04:30,583 � o baile de finalistas! A nossa �ltima festa juntas! 46 00:04:30,667 --> 00:04:33,958 N�o achas que merecemos uma festa brutal, em vez desta porcaria? 47 00:04:34,542 --> 00:04:37,292 - Com quem? - N�s as tr�s. Anda! 48 00:04:50,625 --> 00:04:53,042 Imortais! 49 00:05:42,750 --> 00:05:45,083 Nem acredito que fizeste isto. 50 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 O meu pai matava-me se me visse assim. 51 00:05:51,583 --> 00:05:54,250 Viste a cara do professor de Biologia? 52 00:05:54,667 --> 00:05:58,167 - Impag�vel! - Tamb�m n�o perceberam nada. 53 00:05:58,875 --> 00:06:00,583 Ainda bem que nos vamos livrar deles. 54 00:06:02,417 --> 00:06:03,833 Aonde querem ir? 55 00:06:05,458 --> 00:06:08,083 - Surpresa! - Surpresa! 56 00:06:08,750 --> 00:06:11,500 � meia-noite, deixem-me em casa. 57 00:06:12,125 --> 00:06:13,250 Vais arrepender-te. 58 00:06:13,625 --> 00:06:15,250 N�o dev�amos ter sa�do. 59 00:06:15,417 --> 00:06:18,458 Dev�amos ter ficado sentadas, a olhar para os professores 60 00:06:18,542 --> 00:06:20,292 a acariciar com o p� debaixo da mesa? 61 00:06:21,708 --> 00:06:24,333 Se ao menos o Sergiu estivesse com eles. 62 00:06:25,333 --> 00:06:27,042 O professor de Hist�ria. 63 00:06:27,125 --> 00:06:30,583 Com ele, eu acariciava com o p�! 64 00:06:32,208 --> 00:06:33,625 Pena ele ser gay. 65 00:06:34,500 --> 00:06:35,333 N�o �. 66 00:06:35,458 --> 00:06:39,208 �! Tem 30 anos, nunca o viram com uma rapariga. 67 00:06:39,292 --> 00:06:40,792 Cheira-me a gay. 68 00:06:40,917 --> 00:06:44,083 - E combina as cores da roupa. - E cheira t�o bem. 69 00:06:45,042 --> 00:06:46,208 Estou a dizer-vos, n�o �. 70 00:06:46,958 --> 00:06:47,792 Est� bem. 71 00:06:48,333 --> 00:06:49,875 Ana, porque queres ir para casa? 72 00:06:51,083 --> 00:06:54,917 N�o disseste que era o baile de finalistas e que dev�amos aproveitar? 73 00:06:55,708 --> 00:06:58,958 Trouxeste a tua mochila porqu�, caralho? 74 00:07:01,125 --> 00:07:04,458 O meu pai viu que algumas pessoas de Focani 75 00:07:04,542 --> 00:07:07,708 tiveram uma intoxica��o alimentar com a comida do baile de finalistas. 76 00:07:08,250 --> 00:07:09,500 Ent�o, fez-me umas sandes. 77 00:07:11,292 --> 00:07:13,917 A s�rio que tens a� sandes? 78 00:07:15,292 --> 00:07:18,708 A minha m�e deu-me preservativos! 79 00:07:22,167 --> 00:07:23,208 Porque vamos por aqui? 80 00:07:24,667 --> 00:07:25,583 Eu � que sei. 81 00:07:26,833 --> 00:07:28,292 Yasmine, aonde vamos? 82 00:07:28,542 --> 00:07:30,583 - Ao Fratelli? - Qual deles? 83 00:07:31,917 --> 00:07:32,833 Em Mamaia. 84 00:07:33,667 --> 00:07:35,375 - Que fixe! - N�o! 85 00:07:36,417 --> 00:07:40,542 - Fixe! - Vais levar-me j� para casa! 86 00:08:40,042 --> 00:08:43,458 A partir de agora, nada de computador, televis�o ou telem�vel. 87 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 - Mas, pap�... - D�-ma. 88 00:08:50,125 --> 00:08:51,417 Devias ter vergonha. 89 00:08:52,250 --> 00:08:53,958 Tresandas a �lcool e tabaco, 90 00:08:54,042 --> 00:08:56,792 chegas tarde a casa e entras sorrateiramente como um rato. 91 00:08:57,292 --> 00:08:58,792 N�o te queria acordar. 92 00:08:59,000 --> 00:09:02,500 �s irrespons�vel e deixei-te ir. Tens o exame na segunda-feira. 93 00:09:06,125 --> 00:09:07,083 Perdoa-me. 94 00:09:07,375 --> 00:09:10,167 O meu pai tinha-me espancado por uma coisa assim. 95 00:09:12,792 --> 00:09:13,708 Mais uma coisa. 96 00:09:14,458 --> 00:09:17,667 Est�s absolutamente proibida de ver aquela insolente da Roxana 97 00:09:17,750 --> 00:09:19,917 e aquela depravada da Yasmine. Entendido? 98 00:09:20,542 --> 00:09:21,375 Vai para a cama! 99 00:09:53,167 --> 00:09:57,917 MUDEI DE IDEIAS, VOU COM VOC�S! 100 00:10:09,292 --> 00:10:10,208 A CAMINHO DA PRAIA 101 00:13:05,917 --> 00:13:06,750 Bom dia. 102 00:13:08,333 --> 00:13:10,500 - C�us, que fazes aqui? - Bom dia! 103 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Est� lua cheia. 104 00:13:17,083 --> 00:13:18,292 Que fazes aqui? 105 00:13:20,167 --> 00:13:21,625 V� l�, � rom�ntico. 106 00:13:32,125 --> 00:13:33,250 Est�s chateado? 107 00:13:35,625 --> 00:13:36,583 Sergiu! 108 00:13:55,375 --> 00:13:56,208 Est�s chateado? 109 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 N�o, � s� que... 110 00:14:00,542 --> 00:14:01,375 Que foi? 111 00:14:04,958 --> 00:14:06,625 N�o estamos sozinhos no barco. 112 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 N�o devias estar aqui, sabes? 113 00:14:15,083 --> 00:14:16,667 Tu tamb�m n�o. 114 00:14:19,417 --> 00:14:20,833 Se bem me lembro... 115 00:14:22,708 --> 00:14:24,625 ... devias estar no baile de finalistas... 116 00:14:25,417 --> 00:14:29,083 ... a dan�ar com a mi�da a quem prometeste a melhor noite da vida dela. 117 00:14:31,917 --> 00:14:33,875 Foi uma expedi��o inesperada. 118 00:14:33,958 --> 00:14:36,250 - J� mergulhei e encontrei... - Que se foda isso. 119 00:14:36,375 --> 00:14:39,833 Disseste que acabava o segredo quando a escola acabasse, e que o baile 120 00:14:39,958 --> 00:14:42,417 seria a a forma de dizer aos outros que estamos juntos. 121 00:14:43,375 --> 00:14:47,292 Tens os exames, a faculdade, coisas mais importantes em que pensar. 122 00:14:47,375 --> 00:14:49,292 - � isto que fazes �s mi�das? - Como assim? 123 00:14:49,375 --> 00:14:52,333 Cuidas delas? Desculpa. Fodes com elas? 124 00:14:54,833 --> 00:14:56,333 Depois mandas-as dar uma volta? 125 00:14:58,042 --> 00:14:59,000 �s ordin�ria. 126 00:15:03,333 --> 00:15:04,583 J� n�o gostas? 127 00:15:16,542 --> 00:15:17,583 Professor... 128 00:15:20,458 --> 00:15:21,667 ... j� n�o gosta? 129 00:15:23,667 --> 00:15:25,792 Yasmine, espera. 130 00:15:25,875 --> 00:15:29,458 Estou ansiosa para que saibas o que � algu�m n�o cumprir as promessas. 131 00:15:36,042 --> 00:15:39,375 A TUA M�E 132 00:15:39,458 --> 00:15:41,083 Talvez esteja no carro. 133 00:15:42,083 --> 00:15:44,333 N�o, ela n�o ficava no carro. 134 00:15:51,000 --> 00:15:51,917 Yasmine! 135 00:15:53,542 --> 00:15:55,250 Que est�s a fazer? Onde estiveste? 136 00:15:55,708 --> 00:15:58,500 - Em lado nenhum. - Procur�mos por ti em todo o lado. 137 00:15:59,417 --> 00:16:01,375 Vamos dar um mergulho! 138 00:16:02,250 --> 00:16:04,500 - Venham. - V� l�, o que... 139 00:16:04,583 --> 00:16:06,500 Tu desapareces sempre. 140 00:16:06,583 --> 00:16:08,375 - Eu estava aqui. - Onde? 141 00:16:10,458 --> 00:16:12,000 Boa, Ana! 142 00:16:12,875 --> 00:16:13,833 Mergulhamos e... 143 00:16:53,167 --> 00:16:55,417 MIHAI 144 00:16:56,167 --> 00:16:57,000 Meninas. 145 00:16:58,208 --> 00:17:00,917 V�. Vamos levantar dinheiro, beber um caf�, 146 00:17:01,750 --> 00:17:03,875 comer qualquer coisa e regressar. Sim, Virgi? 147 00:17:04,708 --> 00:17:05,750 Selfie! 148 00:17:06,458 --> 00:17:09,750 Comemos qualquer coisa pelo caminho, assim chegamos mais r�pido. 149 00:17:10,542 --> 00:17:13,792 Empecilho, preciso mesmo de beber caf�. 150 00:17:14,500 --> 00:17:17,000 Ou 20, depois de todo aquele �lcool de ontem � noite. 151 00:17:17,083 --> 00:17:17,917 V� l�! 152 00:17:20,250 --> 00:17:23,958 Est� cheio de pol�cias, durante o dia. Querem que fique sem carta de condu��o? 153 00:17:24,042 --> 00:17:26,375 - Sabem que dia � hoje? - S�bado? 154 00:17:27,667 --> 00:17:30,083 Toca o J Balvin, na The Mission! 155 00:17:32,375 --> 00:17:33,750 - Tranquila! - Tranquila! 156 00:17:33,833 --> 00:17:35,958 E faltam dois dias para os exames. 157 00:17:36,042 --> 00:17:37,000 Exato! 158 00:17:37,833 --> 00:17:39,542 S� temos mais um dia! 159 00:17:40,500 --> 00:17:42,583 N�o, j� temos um plano. 160 00:17:42,708 --> 00:17:45,500 - Virgi! - O meu pai vem � minha procura. 161 00:17:45,583 --> 00:17:46,833 Virgi, a s�rio. 162 00:17:47,333 --> 00:17:49,500 Est� na altura de seres uma mulher. 163 00:17:49,958 --> 00:17:51,250 Independente. 164 00:17:52,958 --> 00:17:54,958 - �, n�o �? - Bem... mais ou menos. 165 00:17:56,833 --> 00:17:59,042 E se ele se zangar? Tenho 18 anos. 166 00:17:59,250 --> 00:18:00,958 � um milagre! 167 00:18:02,625 --> 00:18:06,250 E se ele vier atr�s de mim? Quero l� saber. Que pode ele fazer? 168 00:18:10,292 --> 00:18:11,125 Ana? 169 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 Mas que raio? 170 00:18:32,292 --> 00:18:33,125 Meu. 171 00:18:33,792 --> 00:18:34,750 Parecem ricas. 172 00:18:34,833 --> 00:18:38,042 Finalmente usaste a cabe�a para uma coisa boa. 173 00:18:38,208 --> 00:18:40,292 Que fazem estas mi�das aqui �s 7h? 174 00:18:42,583 --> 00:18:45,458 N�o fa�o ideia, meu. Parecem ing�nuas. Vai funcionar. 175 00:18:46,375 --> 00:18:48,500 N�o, n�o vai. Ficamos � espera. 176 00:18:50,042 --> 00:18:53,083 Com tantas discotecas aqui, os rica�os b�bados v�o aparecer. 177 00:18:53,417 --> 00:18:56,708 Acham que os rica�os b�bados v�o levantar dinheiro �s sete da manh�? 178 00:18:56,792 --> 00:18:59,833 Os tesos v�m aqui para trocos e acabamos novamente com 600 ron! 179 00:18:59,917 --> 00:19:02,167 Seiscentos por um multibanco, � uma piada. 180 00:19:03,042 --> 00:19:04,083 Seiscentos numa hora? 181 00:19:04,667 --> 00:19:07,250 S�o 200 para cada um, � melhor do que um trabalho. 182 00:19:07,500 --> 00:19:08,875 Isto n�o � trabalho, � roubar. 183 00:19:09,167 --> 00:19:10,833 H� riscos, temos de fazer mais. 184 00:19:10,917 --> 00:19:11,833 Mas n�o est� certo. 185 00:19:13,667 --> 00:19:15,917 Meu, parece a filha do senador! 186 00:19:16,292 --> 00:19:18,000 Aposto que tem o cart�o recheado. 187 00:19:22,292 --> 00:19:23,125 Est�s a gozar? 188 00:19:24,000 --> 00:19:24,833 Amiga! 189 00:19:26,000 --> 00:19:29,833 Est�o uns jeitosos naquele carro e est�o a olhar desde que estacion�mos. 190 00:19:30,917 --> 00:19:32,667 BANCO TOMIS 191 00:19:34,167 --> 00:19:35,917 � boa como tudo, n�o �? 192 00:19:40,125 --> 00:19:42,375 - Vamos burl�-la! - V� l�, meu. 193 00:19:43,208 --> 00:19:45,417 N�o podemos, estamos todos no carro. 194 00:19:46,458 --> 00:19:47,375 Engantamo-las. 195 00:19:47,875 --> 00:19:50,458 Burlamos ela e as amigas, levamo-las a dar uma volta, 196 00:19:50,667 --> 00:19:53,375 e no primeiro multibanco, avan�amos e tiramos-lhe o cart�o. 197 00:19:54,125 --> 00:19:56,333 �s um g�nio. Ela entrega-o. Vejam s� isto. 198 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 - Est� molhadinha. - Qual � o PIN? 199 00:20:04,083 --> 00:20:06,792 Quatro zeros? A s�rio? Que PIN � esse? 200 00:20:07,500 --> 00:20:09,917 Pinball. V� l�, s�o mi�das! 201 00:20:10,750 --> 00:20:12,625 E? T�m dinheiro menor? 202 00:20:20,708 --> 00:20:21,792 Olhem para ela. 203 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 - Toma! - Yasmine? 204 00:20:29,292 --> 00:20:31,417 Est�o uns jeitosos naquele carro 205 00:20:31,917 --> 00:20:34,833 e... acenaram-me. 206 00:20:35,542 --> 00:20:38,667 - Qual deles? - O condutor... O musculado. 207 00:20:41,042 --> 00:20:43,083 Aquele cigano Dorobani? 208 00:20:43,208 --> 00:20:44,958 - Para com isso! - V� l�! 209 00:20:45,042 --> 00:20:48,792 Acena-lhe de volta e vamos. 210 00:20:52,708 --> 00:20:54,458 A voz da raz�o. 211 00:21:04,750 --> 00:21:05,583 Mas que caralho? 212 00:21:05,667 --> 00:21:06,708 Foda-se! 213 00:21:06,792 --> 00:21:08,292 Foda-se... 214 00:21:08,625 --> 00:21:10,042 Fizeste de prop�sito! 215 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 N�o consigo sair. 216 00:21:12,042 --> 00:21:14,333 N�o fiz de prop�sito, mas que merda? 217 00:21:19,583 --> 00:21:20,417 Espera. 218 00:21:27,625 --> 00:21:29,208 Ele vem a�, foda-se! 219 00:21:32,083 --> 00:21:33,500 - Foda-se! - Que est� a fazer? 220 00:21:44,542 --> 00:21:46,042 Deste um toquezinho de amor. 221 00:21:50,000 --> 00:21:51,292 E agora queres tu um? 222 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 Quando isto acontece, as pessoas pedem desculpa ou comportam-se. 223 00:22:02,625 --> 00:22:03,458 Est� bem. 224 00:22:06,375 --> 00:22:09,833 Que foi? N�o sabes como reagir e tens de ligar a um amigo? 225 00:22:11,292 --> 00:22:12,667 Estou a ligar para a Pol�cia. 226 00:22:12,750 --> 00:22:15,167 Deves ter recebido o carro antes de tirares a carta. 227 00:22:15,333 --> 00:22:18,417 E � m� ideia espatif�-lo, porque a� ligas para a Pol�cia. 228 00:22:21,583 --> 00:22:23,500 Estou sim, queria comunicar um acidente. 229 00:22:24,417 --> 00:22:25,667 Ele est� a ligar � b�fia? 230 00:22:25,750 --> 00:22:28,167 Yasmine, n�o quero ir para a Pol�cia! 231 00:22:28,250 --> 00:22:31,417 Deixa-me em paz. � s� um toquezinho. 232 00:22:31,500 --> 00:22:35,250 O qu�? Algu�m aparece por causa de um toque? 233 00:22:36,167 --> 00:22:38,083 - Sim. - V� l�. 234 00:22:38,167 --> 00:22:39,958 - Que foi? - Ele est� a ligar-me, meu. 235 00:22:40,458 --> 00:22:43,583 Meu, ele � t�o aldrab�o! Que aldrab�o! 236 00:22:43,667 --> 00:22:45,250 Entra no carro agora! Vai! 237 00:22:45,625 --> 00:22:47,042 Andaste na escola de condu��o? 238 00:22:47,542 --> 00:22:50,792 Sim, porque tinha mesmo tempo para aprender estas regras de merda. 239 00:22:51,792 --> 00:22:54,125 Sim. � muito grave. 240 00:22:56,375 --> 00:22:58,708 N�o, �... Sim. 241 00:23:00,917 --> 00:23:01,792 De imediato. 242 00:23:03,917 --> 00:23:04,750 Querido. 243 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Se lhe der um beijo, fica melhor? 244 00:23:14,375 --> 00:23:15,708 Um bocadinho � esquerda. 245 00:23:18,417 --> 00:23:19,333 Assim est� bem? 246 00:23:20,042 --> 00:23:21,833 Sim, mas eu j� chamei a Pol�cia. 247 00:23:26,125 --> 00:23:29,458 Em vez de envolvermos a Pol�cia, n�o preferes... 248 00:23:31,917 --> 00:23:33,167 ... ir a bar? 249 00:23:34,917 --> 00:23:36,375 Pod�amos relaxar um bocadinho. 250 00:23:37,000 --> 00:23:38,083 Beber um caf�. 251 00:23:39,375 --> 00:23:42,042 N�o sei se consigo relaxar com o meu cap� todo espatifado. 252 00:23:43,167 --> 00:23:44,250 Eu ensino-te. 253 00:23:45,333 --> 00:23:46,167 Prometo. 254 00:23:47,000 --> 00:23:48,500 Aprendi isto na escola. 255 00:23:49,542 --> 00:23:50,375 Anda. 256 00:23:58,625 --> 00:23:59,458 Est� tudo bem! 257 00:24:06,375 --> 00:24:08,083 Vamos comer qualquer coisa, e pronto. 258 00:24:08,542 --> 00:24:10,042 Vamos comer uma omelete. 259 00:24:10,250 --> 00:24:12,125 N�o vou comer com eles! 260 00:24:12,667 --> 00:24:13,500 N�o vou. 261 00:24:14,458 --> 00:24:15,875 E se forem criminosos? 262 00:24:16,958 --> 00:24:18,375 V� l�, virgenzinho. 263 00:24:19,542 --> 00:24:21,333 S�o idiotas? J� disse que n�o vou. 264 00:24:21,417 --> 00:24:22,625 Esperemos... 265 00:24:23,208 --> 00:24:25,208 ... que sejam violadores, para haver a��o. 266 00:24:35,792 --> 00:24:37,958 - Sim? - Bom dia, Sra. Popa. 267 00:24:38,042 --> 00:24:40,833 Desculpe incomod�-la, fala Ceauu. Como est�? 268 00:24:41,167 --> 00:24:44,792 - Bem, e o senhor? - Tudo bem. N�o interessa. 269 00:24:44,875 --> 00:24:49,000 Sra. Popa, pe�o desculpa, mas sabe se a Ana foi visitar a Roxana? 270 00:24:49,958 --> 00:24:50,833 S� um momento. 271 00:24:51,750 --> 00:24:52,583 Roxy! 272 00:24:55,625 --> 00:24:58,167 Tamb�m n�o est�. Acho que foram dormir � casa da Yasmine. 273 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 Acha? N�o tem a certeza? 274 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 Sabe onde est� a Ana? 275 00:25:04,792 --> 00:25:06,333 M�e desnaturada! 276 00:25:21,042 --> 00:25:21,875 Estou? 277 00:25:22,250 --> 00:25:24,333 Bom dia! � o Sr. Neculescu? 278 00:25:24,625 --> 00:25:27,708 - Sim. - Lamento incomodar. Fala Nicu Ceauu. 279 00:25:28,583 --> 00:25:31,542 Podia dizer-me se a Ana est� com a Yasmine? 280 00:25:32,583 --> 00:25:33,417 N�o. 281 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Filho da m�e! 282 00:25:42,542 --> 00:25:44,625 - Ol�, qual � a emerg�ncia? - Bom dia. 283 00:25:44,750 --> 00:25:47,125 Desculpe incomodar, fala Ceauu. 284 00:25:47,208 --> 00:25:49,167 Quero comunicar um desaparecimento. 285 00:25:49,750 --> 00:25:51,667 Ou melhor, o rapto de uma rapariga. 286 00:25:51,750 --> 00:25:53,083 Que aconteceu? Que idade tem ela? 287 00:25:53,167 --> 00:25:55,625 Calma, v�-se que n�o � m�e e que n�o compreende. 288 00:25:55,750 --> 00:25:57,500 Na noite passada, sim. 289 00:25:57,583 --> 00:25:58,958 - Que idade tem ela? - Dezoito. 290 00:26:01,708 --> 00:26:02,917 Estou? 291 00:26:04,000 --> 00:26:04,833 Estou? 292 00:26:12,875 --> 00:26:14,250 Espera l�! 293 00:26:14,750 --> 00:26:16,833 - Quanto tempo ficam? - Vamos depois de comer. 294 00:26:16,917 --> 00:26:20,083 N�o sabemos. Quer�amos ir � festa de hoje � noite, na The Mission. 295 00:26:20,958 --> 00:26:22,167 Venham, n�s tamb�m vamos. 296 00:26:22,708 --> 00:26:23,542 Fixe. 297 00:26:25,625 --> 00:26:26,583 Finalmente. 298 00:26:38,500 --> 00:26:39,917 N�o comes pequeno-almo�o? 299 00:26:40,583 --> 00:26:43,542 Nem almo�o nem jantar. A Bolhinha s� come entre refei��es. 300 00:26:43,625 --> 00:26:44,708 Para! 301 00:26:46,625 --> 00:26:47,458 Queres? 302 00:26:54,375 --> 00:26:55,208 Obrigada. 303 00:26:56,250 --> 00:26:58,958 - Andam em que faculdade? - N�o andamos. 304 00:26:59,917 --> 00:27:01,750 Segunda-feira � o nosso primeiro exame. 305 00:27:02,625 --> 00:27:04,250 - Boa sorte. - Andam no secund�rio? 306 00:27:04,417 --> 00:27:05,250 Sim, andamos. 307 00:27:06,417 --> 00:27:07,250 Voc�s? 308 00:27:07,875 --> 00:27:10,167 - Est�o na faculdade? - Eu estou no polit�cnico. 309 00:27:11,833 --> 00:27:14,875 Este � romeno-americano e o Magi vive a vida. 310 00:27:16,083 --> 00:27:17,375 Fixe! Qual curso? 311 00:27:17,958 --> 00:27:18,792 Aeroespacial. 312 00:27:24,708 --> 00:27:26,208 N�o � in�til? 313 00:27:26,417 --> 00:27:28,917 Tipo, na Rom�nia, n�o se lan�am foguetes. 314 00:27:29,583 --> 00:27:31,333 At� lan�am. Obrigado. 315 00:27:34,917 --> 00:27:37,083 Quero estudar jornalismo. 316 00:27:37,167 --> 00:27:38,208 Boa. 317 00:27:38,583 --> 00:27:41,625 Disseram que andavas em que escola? 318 00:27:54,667 --> 00:27:57,167 Mas que... T�o fixe! 319 00:27:57,917 --> 00:27:58,792 � o que fa�o. 320 00:27:59,000 --> 00:28:02,292 Alguns t�m de trabalhar, sabem? N�o vou perder tempo na escola. 321 00:28:03,542 --> 00:28:06,042 - Todos trabalhamos, mais ou menos. - A fazer o qu�? 322 00:28:10,667 --> 00:28:11,792 Num banco. 323 00:28:13,250 --> 00:28:14,250 Trabalho de secret�ria. 324 00:28:16,500 --> 00:28:17,333 E voc�s? 325 00:28:17,667 --> 00:28:20,125 Eu vou para Princeton, Matem�tica Avan�ada. 326 00:28:20,750 --> 00:28:22,542 Sim, vou ter saudades tuas! 327 00:28:24,958 --> 00:28:25,792 Tu? 328 00:28:26,708 --> 00:28:29,667 Querem contratar-nos? Deixamos um curr�culo? 329 00:28:29,875 --> 00:28:33,833 Calma, querida. Tudo bem se n�o sabes. Tens toda uma vida para descobrir. 330 00:28:35,125 --> 00:28:35,958 Querido. 331 00:28:36,875 --> 00:28:37,958 Vou para a escola de teatro. 332 00:28:40,417 --> 00:28:44,083 Ouvi dizer que os bares s�o fixes e que podes estar sentado de collants. 333 00:28:49,000 --> 00:28:50,458 Adoro mulheres de collants. 334 00:28:50,583 --> 00:28:51,958 Aten��o! 335 00:28:52,583 --> 00:28:55,458 Para o lado, bra�o esquerdo levantado! 336 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 O direito para cima! 337 00:28:58,167 --> 00:28:59,458 Mantenham o bra�o direito! 338 00:29:01,917 --> 00:29:02,750 Entre! 339 00:29:03,500 --> 00:29:04,333 Sete! 340 00:29:07,542 --> 00:29:09,125 Mais quatro! 341 00:29:09,208 --> 00:29:11,083 - Pode sentar-se. Sente-se. - Obrigado. 342 00:29:11,708 --> 00:29:13,583 Desculpe, mas n�o se pode parar. 343 00:29:13,667 --> 00:29:14,500 Mais quatro! 344 00:29:21,250 --> 00:29:22,792 Levantem a bola! 345 00:29:25,333 --> 00:29:26,167 Para cima! 346 00:29:26,958 --> 00:29:27,792 Sra... 347 00:29:31,667 --> 00:29:34,625 ... Popa. desculpe incomod�-la, eu liguei... 348 00:29:35,417 --> 00:29:37,417 ... para todo o lado, ningu�m sabe de nada. 349 00:29:37,667 --> 00:29:38,875 Sr. Nicu, calma. 350 00:29:39,625 --> 00:29:42,458 A Roxy deixou-me uma mensagem, foram at� � praia, s� isso. 351 00:29:43,125 --> 00:29:44,833 Inspirar, expirar. 352 00:29:44,917 --> 00:29:45,958 Praia? 353 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 Mais quatro! 354 00:29:48,958 --> 00:29:50,500 Que fazem elas na praia? 355 00:29:51,042 --> 00:29:54,458 Foram nadar antes da loucura dos exames. 356 00:29:54,542 --> 00:29:55,583 Que pergunta tonta. 357 00:29:55,667 --> 00:29:59,750 Pode ligar � Roxana e saber onde est�o, por favor? 358 00:30:00,500 --> 00:30:02,750 Porqu�? Elas voltam hoje � noite, n�o percebe? 359 00:30:03,083 --> 00:30:06,417 Sra. Popa, vou atr�s da minha filha. Se prefere ficar... 360 00:30:07,500 --> 00:30:10,500 ... e fazer figura de parva, esteja � vontade! 361 00:31:10,042 --> 00:31:13,042 - Que est�s a fazer, porra? - O professor de Hist�ria est� aqui! 362 00:31:13,125 --> 00:31:13,958 Sai da�! 363 00:31:17,125 --> 00:31:20,083 - Ol�. - Ol�, meninas. Que fazem aqui? 364 00:31:21,417 --> 00:31:22,708 Viemos dar um mergulho. 365 00:31:24,333 --> 00:31:27,167 Isso n�o �... arriscado, dois dias antes dos exames? 366 00:31:27,792 --> 00:31:29,625 Estamos a divertir-nos, como os jovens. 367 00:31:32,417 --> 00:31:34,208 Vamos a um concerto, na The Mission. 368 00:31:36,208 --> 00:31:37,042 E o professor? 369 00:31:42,667 --> 00:31:44,667 Estou a fazer mergulho com eles, 370 00:31:44,750 --> 00:31:48,167 e j� encontrei moedas de D�cia, mas n�o digam a ningu�m. 371 00:31:48,708 --> 00:31:50,917 - Bem, meninas, divirtam-se. - Obrigada. 372 00:31:52,042 --> 00:31:53,667 - Obrigada! - Adeus. 373 00:31:55,917 --> 00:31:57,083 Moedas de D�cia! 374 00:31:57,167 --> 00:31:58,333 Obrigada! 375 00:32:06,083 --> 00:32:08,000 � seguro ir? 376 00:32:08,083 --> 00:32:09,583 O teu pai j� est� furioso, 377 00:32:09,667 --> 00:32:12,000 n�o importa se vamos hoje ou amanh� de manh�. 378 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Sim. 379 00:32:13,292 --> 00:32:14,208 V� l�! 380 00:32:14,292 --> 00:32:17,917 O mais inteligente que podes fazer agora � desfrutar ao m�ximo! 381 00:32:18,875 --> 00:32:19,792 V� l�! 382 00:32:19,875 --> 00:32:21,417 The Mission! 383 00:32:21,792 --> 00:32:23,625 The Mission! V� l�. 384 00:32:23,708 --> 00:32:27,625 Antes que o teu pai te meta num convento e te tornes na Madre Teresa de Calcut�. 385 00:32:28,708 --> 00:32:31,125 Vais-te embora daqui a um m�s, que mal pode fazer? 386 00:32:31,542 --> 00:32:32,708 - V� l�! - V� l�! 387 00:32:33,167 --> 00:32:36,375 V� l�, Virgi! 388 00:32:36,833 --> 00:32:38,583 - V� l�, Virgi! - Est� bem! 389 00:32:43,792 --> 00:32:47,208 BOA COMO O MILHO! 390 00:32:47,542 --> 00:32:48,625 O que � isto? 391 00:32:50,167 --> 00:32:51,708 MADAME LEANA 392 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 O que � isto? 393 00:32:57,875 --> 00:32:58,792 Um carro de cole��o. 394 00:32:59,000 --> 00:33:00,458 N�o vou entrar nesta sucata. 395 00:33:00,542 --> 00:33:03,542 E que tal se ficar em casa, porque n�o vou at� � praia consigo 396 00:33:03,958 --> 00:33:05,375 no autocarro do Ceauescu! 397 00:33:20,292 --> 00:33:21,125 Vem ou n�o? 398 00:34:19,500 --> 00:34:21,542 ESTOU SOZINHO NO BARCO. FICO � TUA ESPERA. 399 00:35:03,167 --> 00:35:06,292 Filho da m�e, merda de carro! 400 00:35:06,917 --> 00:35:08,125 Desculpem! 401 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 - Mostra-me o dinheiro! - Mostra-me o dinheiro! 402 00:35:12,208 --> 00:35:13,458 Dinheiro! 403 00:35:13,667 --> 00:35:15,792 - Mostra-me o dinheiro! - Mostra-me o dinheiro! 404 00:35:16,875 --> 00:35:20,292 Dinheiro! Mostra-me o dinheiro! 405 00:35:21,167 --> 00:35:24,708 Dinheiro! Mostra-me o dinheiro! 406 00:35:25,125 --> 00:35:26,917 - J� chega! - Dinheiro! 407 00:35:27,000 --> 00:35:28,625 Calma, n�o h� pressa. 408 00:35:28,917 --> 00:35:30,292 A mi�da tira-o do s�rio. 409 00:35:30,958 --> 00:35:33,208 Dinheiro! 410 00:35:33,417 --> 00:35:36,000 Certifica-te de que tens um chupa-chupa ou um chocolate. 411 00:35:36,500 --> 00:35:37,792 Uma bola de pastilha. 412 00:35:38,208 --> 00:35:41,125 - Eu dava-lhe o meu chupa-chupa. - �s t�o brochista. 413 00:35:41,208 --> 00:35:42,458 Eu n�o, ela. 414 00:35:43,458 --> 00:35:45,333 N�o vamos roubar o cart�o delas? 415 00:35:45,958 --> 00:35:46,792 Porqu�? 416 00:35:47,208 --> 00:35:49,208 Como assim? Agora somos amigos. 417 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 N�o sou amigo de ningu�m. 418 00:35:52,125 --> 00:35:53,333 V� l�, Mihai. 419 00:35:53,542 --> 00:35:55,208 N�o est� certo, s�o mi�das. 420 00:35:56,125 --> 00:35:57,750 E s�o queridas, � sua maneira. 421 00:36:00,333 --> 00:36:01,417 Est� bem. 422 00:36:01,917 --> 00:36:04,708 - Especialmente a fugitiva. - A das pegas? 423 00:36:07,417 --> 00:36:09,417 - A das qu�? - Das pegas. 424 00:36:11,083 --> 00:36:14,792 Meu, para n�o te perderes l� dentro! Para n�o ficares l� preso! 425 00:36:16,667 --> 00:36:17,833 Pelo menos a minha n�o � uma vadia. 426 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Meu, � sim! 427 00:36:20,875 --> 00:36:21,958 Ficaste com ela? 428 00:36:23,708 --> 00:36:24,542 Meu... 429 00:36:25,208 --> 00:36:26,458 ... n�o te chateies, 430 00:36:26,542 --> 00:36:28,458 mas ela tem uma peida enorme! 431 00:36:29,500 --> 00:36:31,167 Uma mulher sem curvas 432 00:36:31,250 --> 00:36:34,417 � como cal�as sem bolsos, n�o tem s�tio para meter as m�os. 433 00:36:35,208 --> 00:36:38,333 Sim, mais uma vez fico com a mais bonita e a mais inteligente. 434 00:36:40,917 --> 00:36:41,833 E virgem! 435 00:36:43,333 --> 00:36:45,542 N�o � da vossa conta, sou um explorador. 436 00:36:45,625 --> 00:36:46,958 Tens algo para explorar. 437 00:36:47,500 --> 00:36:48,417 Trabalho manual. 438 00:36:48,708 --> 00:36:49,958 Pumba, pumba! 439 00:36:50,167 --> 00:36:51,583 Voc�s s�o uns falhados. 440 00:36:56,708 --> 00:36:59,500 De qualquer forma, com elas, o cart�o � t�o bom como o meu. 441 00:37:00,208 --> 00:37:01,042 Meu! 442 00:37:03,333 --> 00:37:04,417 N�o vamos burl�-las. 443 00:37:09,833 --> 00:37:11,625 A MADAME LEANA � BOA COMO O MILHO! 444 00:37:13,625 --> 00:37:14,917 Devia ter cuidado. 445 00:37:15,000 --> 00:37:16,583 Como se chama esta can��o? 446 00:37:16,667 --> 00:37:19,417 Deixa-me louco, mas n�o me lembro. N�o importa. 447 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Este autocarro � mesmo do Ceauescu? 448 00:37:21,333 --> 00:37:23,833 Sim. Palavra de precursor. 449 00:37:24,333 --> 00:37:25,333 Quando o conseguiu? 450 00:37:25,417 --> 00:37:27,375 - Logo. - Logo, quando? 451 00:37:27,500 --> 00:37:30,708 Logo depois da... como se diz? Revolu��o. 452 00:37:30,875 --> 00:37:33,792 Esses tempos � que eram bons, antes da morte do Ceauescu! 453 00:37:33,875 --> 00:37:36,708 Quase que choro, quando penso nisso. Vivia-se bem. 454 00:37:36,833 --> 00:37:39,583 N�o est� a dizer que era melhor com o Ceauescu, pois n�o? 455 00:37:39,667 --> 00:37:41,792 Na altura, as pessoas n�o se queixavam. 456 00:37:41,958 --> 00:37:44,167 Conseguia-se encontrar... tudo. 457 00:37:45,000 --> 00:37:45,875 �s vezes. 458 00:37:46,042 --> 00:37:49,583 As pessoas n�o eram consumistas, a educa��o era importante. 459 00:37:49,708 --> 00:37:50,583 Espere, talvez... 460 00:37:51,417 --> 00:37:53,250 As crian�as eram obedientes, 461 00:37:53,417 --> 00:37:55,542 os pais nunca saiam, n�o havia necessidade. 462 00:37:55,792 --> 00:37:56,958 Tempos brilhantes. 463 00:37:58,875 --> 00:37:59,917 Ela trabalha muito bem. 464 00:38:00,000 --> 00:38:02,500 Veja se a sua filha publicou alguma coisa no Facebook. 465 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 Eu n�o espio a minha filha no Facebook. 466 00:38:07,167 --> 00:38:08,625 - A s�rio? - Sim. 467 00:38:09,083 --> 00:38:10,833 Que estranho. Eu espio. 468 00:38:14,792 --> 00:38:15,667 Olhe. 469 00:38:16,000 --> 00:38:18,542 A minha pobre esposa Gina morreu quando a Ana era crian�a 470 00:38:18,625 --> 00:38:19,958 e criei-a sozinho. 471 00:38:20,500 --> 00:38:21,375 E... 472 00:38:21,917 --> 00:38:24,625 J� viu a rapariga que criei. 473 00:38:25,792 --> 00:38:27,667 Tamb�m criei a minha filha sozinha. 474 00:38:27,750 --> 00:38:28,750 - Nota-se. - Obrigada. 475 00:38:29,792 --> 00:38:30,875 Quando tinha 19 anos, 476 00:38:31,125 --> 00:38:33,375 fui parva em acreditar num tipo que dizia que me amava, 477 00:38:33,458 --> 00:38:35,417 apesar de s� me conhecer h� tr�s dias. 478 00:38:35,500 --> 00:38:38,000 Ent�o, a Roxy apareceu e ele desapareceu. 479 00:38:41,417 --> 00:38:44,833 Que est� a fazer? Consigo v�-la! 480 00:38:45,667 --> 00:38:46,583 Tenho um espelho! 481 00:38:47,292 --> 00:38:50,208 N�o se fuma aqui, obrigado. Se quiser, podemos parar. 482 00:38:51,875 --> 00:38:54,417 Quando chegarmos � praia, j� deixou de fumar. 483 00:38:54,583 --> 00:38:57,083 N�o sei como � que conseguem fumar essa bosta. 484 00:39:06,625 --> 00:39:07,625 V� l�! 485 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 V� l�! 486 00:39:11,250 --> 00:39:14,167 Tem cebola e alho, como tu gostas. 487 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 - V� l�, s� uma dentada! - Deixa-me, a s�rio. 488 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 Roxy, tens de comer. 489 00:39:22,125 --> 00:39:23,250 N�o, n�o tenho. 490 00:39:23,625 --> 00:39:26,333 Fa�o esta dieta h� mais de um m�s e funciona muito bem. 491 00:39:28,375 --> 00:39:30,375 A s�rio? Que dieta? 492 00:39:31,708 --> 00:39:32,667 Pr�-hist�rica. 493 00:39:33,917 --> 00:39:35,250 Pr�-hist�rica? 494 00:39:36,708 --> 00:39:37,583 Como assim? 495 00:39:38,542 --> 00:39:40,542 Comes de vez em quando, 496 00:39:40,625 --> 00:39:44,583 como os homens da caverna que ca�avam de vez em quando, sabem? 497 00:39:47,750 --> 00:39:50,042 Isso chama-se bulimia. 498 00:39:51,917 --> 00:39:55,125 Ana, deixa-a em paz. Achas que n�o a vi a comer �s escondidas? 499 00:39:57,875 --> 00:39:58,958 O que tens a� dentro? 500 00:40:00,167 --> 00:40:01,375 � onde escondes a comida? 501 00:40:01,458 --> 00:40:03,417 Deixa-me ver. Tens um esconderijo? 502 00:40:04,625 --> 00:40:06,875 Muito bem, j� que falamos de segredos, 503 00:40:07,042 --> 00:40:09,667 porque n�o nos dizes porque fomos � praia? 504 00:40:11,417 --> 00:40:13,458 - Andas a esconder coisas outra vez? - Eu n�o. 505 00:40:15,083 --> 00:40:16,458 Diz-me. 506 00:40:17,333 --> 00:40:19,417 - N�o � da tua conta. - Eu acho que �. 507 00:40:22,833 --> 00:40:24,208 Viemos � praia 508 00:40:24,625 --> 00:40:27,208 para ela se enrolar com o professor de Hist�ria, 509 00:40:27,292 --> 00:40:29,542 n�o para celebrar a nossa amizade. 510 00:40:29,625 --> 00:40:31,833 Eu enrolo-me com quem quiser, quando quiser, sim? 511 00:40:31,917 --> 00:40:33,417 Ent�o andas enrolada com ele. 512 00:40:35,625 --> 00:40:36,625 Acab�mos. 513 00:40:36,792 --> 00:40:39,542 Estavas numa rela��o e n�o nos contavas? 514 00:40:40,292 --> 00:40:41,708 Com o professor de Hist�ria. 515 00:40:41,833 --> 00:40:43,583 Sabem que mais? N�o � culpa minha... 516 00:40:43,667 --> 00:40:46,542 - O professor de Hist�ria? - ... que eles me prefiram � tua peida! 517 00:40:46,625 --> 00:40:49,292 Que est�s a fazer? 518 00:40:50,042 --> 00:40:52,375 Que est�s a fazer? Desde quando me bates? 519 00:41:01,833 --> 00:41:04,583 Viemos � praia, dois dias antes dos exames, 520 00:41:04,667 --> 00:41:06,917 para andares enrolada com o professor? 521 00:41:07,125 --> 00:41:08,500 Eu n�o fiz nada! 522 00:41:08,583 --> 00:41:12,167 Enfrentei o meu pai para estar com as minhas melhores amigas, 523 00:41:12,250 --> 00:41:13,917 que me mentem constantemente! 524 00:41:14,000 --> 00:41:16,875 - Que fiz eu? - N�o me contaste! 525 00:41:16,958 --> 00:41:18,542 Acabei de descobrir. 526 00:41:18,625 --> 00:41:21,542 Sabem que mais? N�o temos culpa que o teu pai seja doido, sabes? 527 00:41:21,917 --> 00:41:24,458 Ele n�o � doido e tinha raz�o quando me disse 528 00:41:24,542 --> 00:41:27,417 que nunca mais vos devia ver! 529 00:41:27,500 --> 00:41:29,042 O qu�? Que se passa contigo? 530 00:41:29,125 --> 00:41:32,042 - Voc�s n�o prestam! - N�o, Ana, tu n�o prestas! 531 00:41:32,542 --> 00:41:34,750 Tu tamb�m, Roxy. Voc�s n�o prestam! 532 00:41:35,250 --> 00:41:38,833 Tudo gira � vossa volta! S�o ego�stas, � o que s�o! 533 00:41:39,750 --> 00:41:43,792 E sim, n�o te conto nada porque me julgas, � por isso. 534 00:41:45,000 --> 00:41:46,708 Nunca mais te conto nada! 535 00:41:46,833 --> 00:41:49,333 �timo! N�o quero saber nada das aventuras 536 00:41:49,417 --> 00:41:51,417 no Di�rio de uma Puta Est�pida! 537 00:41:52,917 --> 00:41:55,792 - Toma! Vai ca�ar comida! - Para! 538 00:42:00,208 --> 00:42:01,250 Vai-te foder, Ana. 539 00:42:01,333 --> 00:42:04,125 N�o quero estar perto de ti nem mais um segundo! 540 00:42:07,292 --> 00:42:09,042 Falhada de merda! 541 00:42:11,667 --> 00:42:12,542 Idiota! 542 00:42:19,500 --> 00:42:21,167 E se eu meter a cabe�a fora da janela? 543 00:42:21,250 --> 00:42:23,917 O fumo entrava na mesma. 544 00:42:24,167 --> 00:42:26,458 N�o abra nada e deixe-me em paz! 545 00:42:26,792 --> 00:42:30,000 - Est� bem, ent�o encoste. - Eu n�o vou parar, sim? 546 00:42:38,708 --> 00:42:39,792 Bateu em alguma coisa! 547 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 - Bati no qu�? - Sei l�! Espreite! 548 00:42:43,792 --> 00:42:47,083 Bateu... Eu vejo, se n�o conseguir. 549 00:42:49,042 --> 00:42:52,125 Eu disse-lhe que n�o consegu�amos nesta sucata. Veja o que fez. 550 00:42:52,250 --> 00:42:54,250 Para mim, chega. Pronto! 551 00:42:55,167 --> 00:42:57,542 A s�rio, chega. Pare! 552 00:42:59,000 --> 00:43:01,875 Tira-me do s�rio! S� tem acontecido merda durante a viagem! 553 00:43:02,292 --> 00:43:04,667 Tem-me chateado para encostar para fumar! 554 00:43:05,083 --> 00:43:06,917 Pronto, encostei! Fume! 555 00:43:10,083 --> 00:43:11,417 Fume! 556 00:43:11,958 --> 00:43:14,208 Incr�vel, mulheres malucas em todo o lado! 557 00:43:16,875 --> 00:43:18,333 Porra, temos um pneu furado. 558 00:43:23,750 --> 00:43:25,750 N�o quer saber, certo? Est� a fumar! 559 00:43:26,333 --> 00:43:27,500 Tenho um pneu furado e... 560 00:43:28,833 --> 00:43:30,333 Venha ver o que fez! 561 00:43:50,292 --> 00:43:53,000 Para com esse barulho! 562 00:43:54,708 --> 00:43:56,458 - N�o paro. - Vai-te foder! 563 00:43:56,542 --> 00:43:57,500 Que est�s a fazer? 564 00:43:58,583 --> 00:44:00,667 S�o as sandes do meu pai? 565 00:44:01,792 --> 00:44:04,750 T�m estado no carro, ao sol, o dia todo! 566 00:44:04,833 --> 00:44:07,583 E? N�o queres fazer nada comigo, lembras-te? 567 00:44:21,875 --> 00:44:24,875 DESCULPA. QUERO VER-TE. 568 00:44:27,417 --> 00:44:29,708 Podes olhar para a estrada, de vez em quando? 569 00:44:29,792 --> 00:44:32,083 Podes tirar a vassoura do cu, de vez em quando? 570 00:44:33,792 --> 00:44:34,625 Santa Ana! 571 00:44:37,667 --> 00:44:40,083 D�-me essa mochila, Roxy! 572 00:44:40,417 --> 00:44:42,167 Deixa-me deitar fora as sandes! 573 00:44:42,250 --> 00:44:45,000 N�o sou burra o suficiente para comer comida estragada, sim? 574 00:44:45,083 --> 00:44:48,708 Deixa-a! Se ela quiser ser um bal�o, �timo. Deixa-a! 575 00:44:49,083 --> 00:44:49,917 Parem! 576 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 Talvez queiras ir a p� para casa. 577 00:45:04,625 --> 00:45:06,792 - Que est�s a fazer? - Estou a ligar ao meu pai. 578 00:45:07,875 --> 00:45:09,500 - N�o tens o n�mero dele? - N�o. 579 00:45:09,583 --> 00:45:11,083 Que faria com o n�mero? 580 00:45:12,583 --> 00:45:14,417 Queres que o pap� te traga brinquedos? 581 00:45:16,542 --> 00:45:17,625 Cresce, mi�da. 582 00:45:18,750 --> 00:45:21,000 Temos tanta sorte por seres adulta. 583 00:45:37,208 --> 00:45:38,125 Meninas. 584 00:45:39,083 --> 00:45:39,917 Que foi? 585 00:45:41,917 --> 00:45:44,292 Batam aqui. V�! 586 00:45:48,917 --> 00:45:50,167 V�, bate aqui. 587 00:45:51,000 --> 00:45:53,500 V�, d�-me a tua palma. 588 00:45:54,750 --> 00:45:55,625 V�! 589 00:45:57,208 --> 00:45:58,958 Vamos ser crian�as mais um pouco. 590 00:46:53,792 --> 00:46:55,292 Meninas, cheg�mos! 591 00:46:59,917 --> 00:47:03,250 Roxy, a dormir? V� l�, mostra alguma energia! 592 00:47:03,333 --> 00:47:05,458 N�o me apetece, vai aparecer-me o per�odo. 593 00:47:06,167 --> 00:47:08,292 N�o vai aparecer hoje, v� l�! 594 00:47:09,167 --> 00:47:12,292 - Tranquila, baby, tranquila! - Tamb�m quero ir para casa. 595 00:47:13,375 --> 00:47:15,458 Dev�amos regressar, a s�rio. 596 00:47:15,875 --> 00:47:18,375 De certeza que o meu pai j� teve um ataque card�aco. 597 00:47:18,458 --> 00:47:21,625 Voc�s s�o t�o irritantes. J� disse que vamos. Pronto, v� l�! 598 00:47:37,542 --> 00:47:38,375 Que foi? 599 00:47:42,667 --> 00:47:43,833 Que se passa contigo? 600 00:47:53,333 --> 00:47:54,792 Credo! 601 00:48:01,042 --> 00:48:03,042 Ent�o, n�o vens? 602 00:48:03,500 --> 00:48:05,417 Pare�o um sapo, o que acham? 603 00:48:06,125 --> 00:48:09,917 N�o, n�o pareces... Mal se veem. 604 00:48:12,208 --> 00:48:14,167 Somos uma fam�lia, lembras-se? 605 00:48:14,625 --> 00:48:19,875 Vem. Vamos divertir-nos, � a �ltima noite juntas! V� l�. 606 00:48:21,292 --> 00:48:24,167 Eu nem gosto daquele James Jay. 607 00:48:24,792 --> 00:48:27,542 Dev�amos ir para casa, temos os exames. 608 00:48:29,292 --> 00:48:32,375 Anda, princesa, mexe esse rabo, agora � a Ana que n�o vem. 609 00:48:32,500 --> 00:48:35,417 - Eu disse que n�o vou. - Certo, Roxy. 610 00:48:35,917 --> 00:48:38,708 Fica com os teus amigos imagin�rios do Facebook. 611 00:48:39,250 --> 00:48:42,083 - Anda, Ana. - N�o a podemos deixar aqui. 612 00:48:42,708 --> 00:48:44,292 Eu n�o preciso de voc�s! 613 00:48:44,375 --> 00:48:46,375 N�o dev�amos ter vindo. 614 00:48:46,917 --> 00:48:49,792 S� queria estar com voc�s, n�o ir a um concerto. 615 00:48:49,875 --> 00:48:51,417 Mas que se passa comigo? 616 00:48:58,292 --> 00:49:00,500 Filhas da m�e! 617 00:49:00,583 --> 00:49:04,167 Que se fodam as sandes do Ceauu e... 618 00:49:05,458 --> 00:49:06,708 Porra! 619 00:49:07,167 --> 00:49:08,000 Olhe para aquilo! 620 00:49:11,167 --> 00:49:12,917 � como se fosses enviado por Deus. 621 00:49:15,333 --> 00:49:16,792 Sacana malcriado. 622 00:49:18,375 --> 00:49:21,542 Sacana! Tinha custado muito parar, imbecil? 623 00:49:23,375 --> 00:49:24,542 V� l�! 624 00:49:24,625 --> 00:49:28,083 Pare! 625 00:49:29,250 --> 00:49:31,083 Seu sacana! 626 00:49:32,292 --> 00:49:33,542 Seus sacanas! 627 00:49:34,000 --> 00:49:36,417 �s um sacana malcriado, seu idiota! 628 00:49:36,625 --> 00:49:40,167 Antigamente, as pessoas paravam, ajudavam-te, amavam-te! 629 00:49:40,375 --> 00:49:41,458 Preocupavam-se! 630 00:49:42,042 --> 00:49:45,333 Sacana! N�o tens trav�es, seu porco? 631 00:49:46,625 --> 00:49:48,125 At� tens, mas est�s a cagar-te. 632 00:49:48,667 --> 00:49:50,667 Vou sentar-me aqui, e se n�o gostares, 633 00:49:51,083 --> 00:49:52,250 passa por cima. 634 00:49:53,125 --> 00:49:55,542 Se n�o me derem a chave-inglesa, v�o para a pris�o! 635 00:49:55,958 --> 00:49:57,542 Vamos ver. Estou � espera. 636 00:49:58,333 --> 00:50:01,958 Venha de l� essa chave de 30 mm. Onde est�o todos, porra? 637 00:50:02,250 --> 00:50:05,083 Sem problema, n�s esperamos. N�o h� mesmo mais nada para fazer. 638 00:50:05,167 --> 00:50:08,333 Esta estrada � t�o boa. Vou dormir aqui. T�o bom! 639 00:50:09,042 --> 00:50:11,625 Assim mesmo. Agora venham e passem por cima. 640 00:50:13,333 --> 00:50:16,208 Vem a� algu�m! Vais passar por cima? 641 00:50:16,375 --> 00:50:18,542 V�, sacana, n�o me v�s? Mas que raio? 642 00:50:19,250 --> 00:50:22,292 Senhor. Desculpe, obrigado. 643 00:50:22,833 --> 00:50:26,500 Obrigado por parar. Por acaso n�o tem uma chave de 30 mm? 644 00:50:26,583 --> 00:50:28,125 Saia do caminho, � maluco? 645 00:50:28,208 --> 00:50:31,500 N�o importa se saio. Veja, talvez se tenha esquecido... 646 00:50:31,625 --> 00:50:34,542 - Procuro uma chave de 30 mm. - Saia da frente, � maluco? 647 00:50:34,625 --> 00:50:37,958 Quero uma chave de 30 mm. E se eu n�o sair, atropela-me? 648 00:50:38,125 --> 00:50:40,125 Estou com pressa, saia da frente. 649 00:50:40,208 --> 00:50:42,917 Tamb�m tenho, por isso � que preciso de uma chave de 30 mm. 650 00:50:43,000 --> 00:50:45,917 - Espere, que est� a fazer? - Saia, homem, sente-se noutro s�tio. 651 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Incr�vel, que sacana! 652 00:50:49,375 --> 00:50:51,375 Desculpe, tem uma chave-inglesa de 30 mm? 653 00:50:56,542 --> 00:50:58,333 Est�o prontos? 654 00:50:59,667 --> 00:51:01,000 Onde est� a Roxy? 655 00:51:01,167 --> 00:51:03,750 Est� com o per�odo, a fome deixou-a doida. 656 00:51:03,833 --> 00:51:05,625 Estou a ver. Vamos! 657 00:51:59,583 --> 00:52:00,792 Onde est� a Yasmine? 658 00:52:01,500 --> 00:52:04,083 Ela saiu daqui com aquele tipo mais velho. 659 00:52:05,708 --> 00:52:07,500 Ela � incr�vel. 660 00:52:09,750 --> 00:52:12,167 Eu nem queria vir a este concerto. 661 00:52:13,833 --> 00:52:14,708 Eu tamb�m n�o. 662 00:52:17,167 --> 00:52:18,042 Vem. 663 00:52:23,083 --> 00:52:24,250 Olha o Brain! 664 00:52:25,750 --> 00:52:28,250 �GUA DO MAR CURA PROBLEMAS DE PELE 665 00:53:24,042 --> 00:53:26,042 Tenho de fazer isto para o aturar. 666 00:53:26,333 --> 00:53:28,500 Antigamente, as pessoas tinham chaves de 30 mm, 667 00:53:29,042 --> 00:53:31,083 malas do carro cheias delas, mas agora... 668 00:53:36,833 --> 00:53:39,083 N�o fumo desde que a minha esposa Gina morreu. 669 00:53:39,542 --> 00:53:40,750 Eu tinha de criar a Ana. 670 00:53:42,667 --> 00:53:43,625 Ela agora � adulta. 671 00:53:44,167 --> 00:53:45,792 Agora j� pode fumar. 672 00:53:49,167 --> 00:53:51,583 A mesma merda sinistra, s� que mais... 673 00:53:52,042 --> 00:53:52,875 ... mais... 674 00:53:55,208 --> 00:53:56,875 ... muito mais merdosa. - Obrigada. 675 00:53:58,042 --> 00:53:59,458 - Fui eu que fiz. - Nota-se. 676 00:54:00,500 --> 00:54:01,792 Agora fiquei tonto. 677 00:54:02,583 --> 00:54:03,500 Ou�a... 678 00:54:04,833 --> 00:54:07,792 ... a Roxy, ou seja l� o que lhe chama, fuma? 679 00:54:09,917 --> 00:54:13,167 N�o. Ela nem suporta o fumo, diz que fica mal-disposta. 680 00:54:13,542 --> 00:54:15,167 Boa, n�o suporta o fumo. 681 00:54:15,583 --> 00:54:18,042 Procurou no quarto dela e nas coisas dela? 682 00:54:18,583 --> 00:54:21,208 Procurou na mala dela, para confirmar? 683 00:54:21,792 --> 00:54:24,458 Deus me livre! Como � que ia procurar na bolsa dela? 684 00:54:24,958 --> 00:54:27,417 - Bolsa. A Roxy tem uma bolsa. - Que foi que eu disse? 685 00:54:27,875 --> 00:54:29,292 - Mala? - Mala, sim? 686 00:54:29,375 --> 00:54:30,917 A Ana tem uma mala, e? 687 00:54:32,042 --> 00:54:33,583 Isso incomoda-a? 688 00:54:34,000 --> 00:54:36,083 - N�o. - Ainda bem. S� para esclarecermos. 689 00:54:36,167 --> 00:54:39,958 Aposto que aquela vadia da Yasmine fuma que nem uma chamin�, certo? 690 00:54:40,208 --> 00:54:43,458 Porque fala assim? Ela tamb�m n�o � m� mi�da. 691 00:54:46,708 --> 00:54:48,708 N�o � m� mi�da! Outra piada. 692 00:54:49,042 --> 00:54:52,375 N�o � m� mi�da. Patr�o fora... Passe isso. 693 00:54:52,500 --> 00:54:53,792 N�o sei porqu�, eu gosto. 694 00:54:55,542 --> 00:54:57,792 Patr�o fora, dia santo na loja. 695 00:54:58,417 --> 00:55:01,750 Tenho a certeza de que ela teve relacionamentos com todo o tipo de homens. 696 00:55:02,292 --> 00:55:05,333 - Pois teve. � normal, tem 18 anos. - Chega! 697 00:55:06,208 --> 00:55:08,625 - Acha que a minha n�o o fez? - O qu�? 698 00:55:09,500 --> 00:55:13,667 Isto n�o � o tempo de Ceausescu, em que as raparigas iam virgens para o casamento. 699 00:55:17,375 --> 00:55:20,708 Elas n�o se deviam meter nisso. 700 00:55:20,792 --> 00:55:23,125 Devem aprender, estudar, ser independentes, 701 00:55:23,208 --> 00:55:24,958 antes de come�arem com isto. 702 00:55:25,125 --> 00:55:28,167 V� l�. Antigamente, as raparigas cozinhavam como a m�e, 703 00:55:28,250 --> 00:55:29,917 agora embebedam-se como o pai. 704 00:55:30,542 --> 00:55:33,833 O que � que isso tem que ver comigo? N�o bebo. Nunca toquei em �lcool. 705 00:55:33,958 --> 00:55:34,792 - Mas... - Nada? 706 00:55:36,000 --> 00:55:36,833 Nada, de nada. 707 00:55:37,083 --> 00:55:40,125 Mas as mi�das, quando est�o juntas, � s� o que fazem. Encharcam-se. 708 00:55:40,833 --> 00:55:43,667 Calma, s�o boas mi�das. E inteligentes, tamb�m. 709 00:55:43,792 --> 00:55:46,125 Deviam estar a estudar. 710 00:55:47,500 --> 00:55:48,583 N�o na praia. 711 00:57:20,833 --> 00:57:22,500 Fogo, que ondas! 712 00:57:32,250 --> 00:57:33,750 Vamos para o concerto. 713 00:57:36,875 --> 00:57:39,500 - Yasmine, por favor. - V� l�! 714 00:57:42,042 --> 00:57:44,833 Vai l� estar a Ana, a Roxy e... 715 00:57:46,833 --> 00:57:48,458 Muitos desconhecidos. 716 00:57:50,250 --> 00:57:53,125 V� l�, por favor! 717 00:57:53,833 --> 00:57:58,250 Querem l� saber se o professor de Hist�ria anda com uma aluna. 718 00:57:59,917 --> 00:58:01,292 Ali�s, uma ex-aluna. 719 00:58:02,250 --> 00:58:05,833 V� l�, por favor! V� l�. 720 00:58:09,833 --> 00:58:11,125 Compreendo que est�s... 721 00:58:11,958 --> 00:58:14,583 ... stressada e n�o est�s em ti, mas... 722 00:58:16,583 --> 00:58:19,375 ... vamos s� apreciar este momento. 723 00:58:21,417 --> 00:58:22,833 Vais para casa hoje � noite. 724 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 V� l�, por favor. 725 00:58:24,042 --> 00:58:26,083 Tens s� mais um �nico obst�culo, 726 00:58:26,167 --> 00:58:28,500 e depois fazemos o que quiseres. 727 00:58:29,500 --> 00:58:31,375 N�o me digas o que fazer, por favor. 728 00:58:31,833 --> 00:58:33,958 - Algu�m tem de o fazer. - Tu n�o. 729 00:58:34,333 --> 00:58:36,000 Sim, eu, porque me preocupo contigo. 730 00:58:43,167 --> 00:58:44,000 Vens? 731 00:58:49,750 --> 00:58:50,583 N�o. 732 00:58:52,167 --> 00:58:55,333 N�o. Yasmine, n�o. Yasmine, vais-te embora outra vez? 733 00:59:08,958 --> 00:59:09,833 Yasmine! 734 01:00:25,458 --> 01:00:27,917 ENT�O? O CONCERTO J� COME�OU. 735 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 ONDE EST�O? 736 01:00:35,583 --> 01:00:37,958 Seu falhado! Que se passa contigo? 737 01:00:43,958 --> 01:00:47,375 NA VERDADE, ESTOU NO LADO DE FORA DO TEU CARRO E VI-TE, PAREI E... 738 01:00:54,458 --> 01:00:55,875 N�o estou vestida! 739 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 Veste qualquer coisa. 740 01:01:04,417 --> 01:01:05,458 Adeus! 741 01:01:07,500 --> 01:01:10,042 PERDI A ROUPA, POR ISSO N�O POSSO. ADEUSINHO. 742 01:01:15,750 --> 01:01:17,500 N�o! Vai-te embora! 743 01:01:18,083 --> 01:01:18,958 Calma. 744 01:01:32,917 --> 01:01:34,958 Mas que caralho? 745 01:01:42,667 --> 01:01:43,500 Veste. 746 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Veste, eu n�o olho. 747 01:01:47,917 --> 01:01:50,625 N�o, n�o posso aceitar. � estranho. 748 01:01:51,375 --> 01:01:54,167 Ent�o n�o vistas. Ficamos assim. 749 01:01:55,958 --> 01:01:57,375 J� n�o me visto mais. 750 01:01:59,917 --> 01:02:01,583 A brisa at� � agrad�vel. 751 01:02:20,750 --> 01:02:21,625 Obrigada. 752 01:02:28,417 --> 01:02:29,750 Diz quando estiveres pronta. 753 01:02:49,417 --> 01:02:50,708 V� l�! 754 01:02:55,167 --> 01:02:56,583 V� l�! 755 01:02:57,417 --> 01:02:58,458 V� l�! 756 01:03:02,125 --> 01:03:02,958 Foda-se! 757 01:03:03,375 --> 01:03:04,542 V� l�! 758 01:03:26,792 --> 01:03:28,542 Est�s a chorar? 759 01:03:29,542 --> 01:03:30,375 Rox. 760 01:03:32,292 --> 01:03:34,292 Quero estar sozinha. 761 01:03:38,042 --> 01:03:39,500 N�o sejas parva. 762 01:03:45,500 --> 01:03:46,542 Choras porqu�? 763 01:03:47,792 --> 01:03:51,500 Est�s na praia, o tempo est� bom, tens umas manchas vermelhas. Grande coisa. 764 01:03:56,750 --> 01:03:58,042 Mais abaixo. 765 01:04:00,458 --> 01:04:03,708 Se �s assim t�o bom m�gico, porque n�o as fazes desaparecer? 766 01:04:10,292 --> 01:04:12,917 Como sabes se n�o fui eu que fiz com que aparecessem? 767 01:04:13,292 --> 01:04:14,542 Para te apanhar sozinha. 768 01:04:17,708 --> 01:04:19,708 Ficas feliz com qualquer coisa. 769 01:04:21,625 --> 01:04:23,208 Se mais algu�m estivesse aqui... 770 01:04:24,583 --> 01:04:26,958 Est�s preso a uma peida gorda enferma. 771 01:04:27,042 --> 01:04:28,125 N�o fales assim. 772 01:04:33,458 --> 01:04:35,208 Eu gosto... de ti. 773 01:04:49,042 --> 01:04:50,250 E tu n�o �s gorda. 774 01:04:52,083 --> 01:04:53,292 Eu sou demasiado magro. 775 01:04:57,125 --> 01:04:58,833 Realmente �s. 776 01:05:08,333 --> 01:05:09,292 Olha. 777 01:05:12,417 --> 01:05:13,250 Sopra. 778 01:05:13,958 --> 01:05:15,958 O qu�? � cinza, queres sujar tudo? 779 01:05:16,042 --> 01:05:19,292 V� l�! Foste tu que me disseste! 780 01:05:33,292 --> 01:05:35,833 Raios, sei l� eu h� quanto tempo tenho isto. 781 01:05:35,917 --> 01:05:37,625 - Inacredit�vel! - Rox. 782 01:05:38,250 --> 01:05:41,375 - Como � conseguiste? - Se calhar nasci assim. 783 01:05:48,958 --> 01:05:51,375 Est� bem. Fecha os olhos. 784 01:05:52,333 --> 01:05:53,792 Sim. Fecha os olhos. 785 01:05:55,708 --> 01:05:58,792 E imagina que est�s com um ator... 786 01:05:59,625 --> 01:06:01,625 ... um jeitoso, um com bom aspeto. 787 01:06:02,458 --> 01:06:03,292 Com... 788 01:06:03,958 --> 01:06:05,083 ... o Florin Piersic. 789 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Est� bem, n�o. 790 01:06:10,125 --> 01:06:13,083 Com um ator porreiro com bom aspeto e... 791 01:06:14,083 --> 01:06:15,833 ... que consegue tirar... 792 01:06:17,292 --> 01:06:19,750 ... as tuas cal�as apenas com uma m�o. 793 01:06:59,500 --> 01:07:00,917 Onde � que vamos dormir? 794 01:07:01,958 --> 01:07:04,875 Guarda, che luna, guarda, che mare. Temos duas op��es. 795 01:07:05,042 --> 01:07:08,708 Podemos dormir aqui ou podemos dormir juntos no autocarro. 796 01:07:08,917 --> 01:07:12,333 Isso n�o vai funcionar. N�o podemos dormir assim no ch�o. 797 01:07:14,125 --> 01:07:16,625 Eu pensei em tudo. 798 01:07:19,708 --> 01:07:20,750 N�o acredito nisto. 799 01:07:21,458 --> 01:07:22,292 N�o. 800 01:07:26,417 --> 01:07:29,917 Um colch�ozinho para a Ceci. 801 01:07:30,042 --> 01:07:35,708 Um colch�o e um cobertor para a Ce-ci-or. 802 01:07:36,333 --> 01:07:38,125 Espere. 803 01:07:38,708 --> 01:07:40,292 Ainda n�o acabei. 804 01:07:40,708 --> 01:07:41,542 Cantas? 805 01:07:42,208 --> 01:07:43,042 Sim. 806 01:07:43,208 --> 01:07:46,833 � uma das poucas coisas que tenho da minha m�e. 807 01:07:47,583 --> 01:07:50,625 Ela adoraria ter ido para o conservat�rio. 808 01:07:51,750 --> 01:07:53,542 Adorava ir para l�. 809 01:07:54,083 --> 01:07:57,625 Realizava o meu sonho, e o dela, ao mesmo tempo. 810 01:07:58,167 --> 01:07:59,292 E n�o vais porqu�? 811 01:08:00,125 --> 01:08:01,583 O meu pai n�o concorda. 812 01:08:03,458 --> 01:08:04,292 T�pico. 813 01:08:06,250 --> 01:08:08,125 Experimentaste explicar-lhe? 814 01:08:08,292 --> 01:08:10,042 Ele n�o entende, ele... 815 01:08:11,375 --> 01:08:15,125 ... � a pessoa mais pragm�tica e mais s�ria que conhe�o. 816 01:08:19,167 --> 01:08:20,417 Adorava ouvir-te cantar. 817 01:08:25,083 --> 01:08:25,917 Cantas? 818 01:08:27,750 --> 01:08:28,958 Est� bem... 819 01:10:34,000 --> 01:10:35,292 Estou com c�ibras! 820 01:10:38,167 --> 01:10:39,917 Deixa-me levar-te �s cavalitas! 821 01:10:40,583 --> 01:10:43,875 Espera, �s t�o parvinho! Idiota! 822 01:10:47,250 --> 01:10:48,958 V�, querida, monta-me um bocadinho. 823 01:10:51,917 --> 01:10:54,542 Eu... N�o me rasgues a roupa. 824 01:10:54,625 --> 01:10:56,833 Espera, eu conduzo. 825 01:10:57,667 --> 01:10:59,333 - V� l�! - N�o lhe vais tocar. 826 01:10:59,542 --> 01:11:01,250 - O qu�? - N�o lhe vais tocar. 827 01:11:01,333 --> 01:11:03,708 J� bateste duas vezes, e n�o conduziste. �s maluca? 828 01:11:03,958 --> 01:11:05,583 - Agarra nisto. - Estou a agarrar. 829 01:11:05,708 --> 01:11:07,500 Est�s a ficar convencido... 830 01:11:08,167 --> 01:11:09,417 ... mas n�o entendo porqu�. 831 01:11:11,083 --> 01:11:13,667 A s�rio, o carro n�o � meu. N�o estou a brincar. 832 01:11:14,458 --> 01:11:17,250 Quanto mais r�pido entenderes... 833 01:11:18,625 --> 01:11:21,792 ... que fa�o o que quero, quando eu quero, 834 01:11:22,083 --> 01:11:24,042 melhor para ti. 835 01:11:24,792 --> 01:11:25,875 Entendes? 836 01:11:27,167 --> 01:11:29,625 Anda, vamos ver o que... 837 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 ... o que � que... 838 01:11:34,583 --> 01:11:36,708 ... esta tua sucata consegue fazer. Anda! 839 01:11:37,125 --> 01:11:38,625 �s t�o vaca! 840 01:11:39,333 --> 01:11:40,875 Est�s a carregar no bot�o errado. 841 01:11:47,875 --> 01:11:49,667 Eu vou para o outro lado. 842 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 Deixa-me p�r o cinto. 843 01:11:58,042 --> 01:12:00,750 - O qu�? - O cinto. P�e o cinto. 844 01:12:01,500 --> 01:12:02,417 Destrava. 845 01:12:02,958 --> 01:12:03,958 Eu j�... 846 01:12:07,458 --> 01:12:09,583 Carrega na embraiagem. Consegues conduzir? 847 01:12:09,708 --> 01:12:11,125 Cala-te, est�s... 848 01:12:12,000 --> 01:12:15,083 - Est�s a confundir-me. - Carrega na embraiagem. 849 01:12:15,625 --> 01:12:17,792 Cala-te, est�s a confundir-me! 850 01:12:22,625 --> 01:12:25,250 M�ezinha. Tem cuidado! 851 01:12:25,333 --> 01:12:26,458 Devagar! 852 01:12:27,292 --> 01:12:29,417 Vamos ver o que acontece. 853 01:12:34,292 --> 01:12:38,375 N�o acredito! Sa� sem bater em nada! 854 01:12:38,458 --> 01:12:41,542 Eu disse-lhes que o meu carro estava avariado e n�o acreditaram! 855 01:12:42,250 --> 01:12:44,333 Espera at� veres o que consigo fazer! 856 01:12:44,417 --> 01:12:45,833 Fofa! 857 01:12:46,000 --> 01:12:48,125 Olha! Olha que fixe! 858 01:12:49,208 --> 01:12:50,583 Ficas mais uma noite? 859 01:12:51,250 --> 01:12:53,583 N�o, temos de ir. 860 01:12:54,083 --> 01:12:57,250 O meu pai deve estar a endoidecer, e h� o exame. 861 01:13:02,417 --> 01:13:03,708 Quero mostrar-te uma coisa. 862 01:13:04,875 --> 01:13:05,750 Confia em mim. 863 01:13:08,000 --> 01:13:08,833 Anda. 864 01:13:21,583 --> 01:13:23,333 Desculpa, est�s bem? 865 01:13:27,875 --> 01:13:29,042 Podes rasgar a camisa? 866 01:13:56,000 --> 01:14:00,667 V�s, sei conduzir, n�o te disse? Espera at� veres isto. 867 01:14:01,417 --> 01:14:03,000 Abranda, tenho medo. 868 01:14:03,083 --> 01:14:05,542 Calma, estou a travar. Que se passa contigo? 869 01:14:06,250 --> 01:14:07,500 A cereja no topo do bolo. 870 01:14:08,542 --> 01:14:12,500 - Disse que n�o bebia. - Pois disse, mas era outra coisa. 871 01:14:13,333 --> 01:14:15,208 N�o sei no que estava a pensar. 872 01:14:15,417 --> 01:14:16,375 - Por favor. - Obrigada. 873 01:14:16,917 --> 01:14:18,333 � vinho. 874 01:14:19,333 --> 01:14:21,833 S� deito um bocadinho, s� para provar. 875 01:14:22,625 --> 01:14:24,750 - Por favor. N�o beba! - N�o bebo. 876 01:14:25,125 --> 01:14:26,833 Vamos pedir um desejo. 877 01:14:27,667 --> 01:14:30,042 Obrigado por pensar nas mesmas coisas. 878 01:14:31,083 --> 01:14:31,958 Sa�de! 879 01:14:36,458 --> 01:14:38,583 Senhor... �s real. 880 01:14:38,667 --> 01:14:40,583 Sabes que mais? Se pedires um desejo... 881 01:14:41,667 --> 01:14:43,667 ... e o mar se iluminar, 882 01:14:43,792 --> 01:14:46,250 quando a pedra toca na �gua, concretiza-se. 883 01:14:47,375 --> 01:14:48,208 A s�rio? 884 01:14:49,375 --> 01:14:50,208 Tenta. 885 01:14:56,750 --> 01:14:59,250 - Pede tamb�m um desejo. - J� pedi. 886 01:15:02,333 --> 01:15:03,167 V�. 887 01:15:09,000 --> 01:15:10,542 N�o acredito. 888 01:15:16,792 --> 01:15:18,417 Que est�s a fazer, sua maluca? 889 01:15:19,167 --> 01:15:20,625 Os trav�es n�o funcionam. 890 01:15:21,042 --> 01:15:21,917 P�! 891 01:15:25,667 --> 01:15:26,500 P�! 892 01:15:34,792 --> 01:15:35,708 Foda-se! 893 01:15:52,083 --> 01:15:52,958 Agarra nisto. 894 01:16:00,042 --> 01:16:01,708 Socorro! 895 01:16:01,917 --> 01:16:03,125 - Socorro! - Socorro! 896 01:16:04,333 --> 01:16:06,042 As portas n�o abrem, estamos presos! 897 01:16:07,125 --> 01:16:08,917 - Abre! - P�! 898 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 - Bogdan! - Bogdan! 899 01:16:12,125 --> 01:16:13,042 Bogdan! 900 01:16:13,125 --> 01:16:15,042 - Bogdan! - Faz alguma coisa, Bogdan! 901 01:16:16,208 --> 01:16:18,875 - Bogdan, puxa! - Bogdan, v� l�! 902 01:16:18,958 --> 01:16:21,208 Bogdan, mexe-te! Bogdan! Que est�s a fazer? 903 01:16:21,292 --> 01:16:23,292 - Meu, n�o consigo. - N�o abre! 904 01:16:23,750 --> 01:16:25,208 As portas n�o abrem. 905 01:16:25,542 --> 01:16:26,708 N�o consigo! 906 01:16:27,542 --> 01:16:29,125 Bogdan! Onde est�? 907 01:16:30,583 --> 01:16:32,417 - Ana! - Ana! 908 01:16:33,042 --> 01:16:35,042 - Faz alguma coisa! - Ana! 909 01:16:35,958 --> 01:16:38,042 Faz alguma coisa, v� l�! 910 01:16:39,167 --> 01:16:40,333 Cuidado! 911 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 V� l�, Bogdan! 912 01:16:51,833 --> 01:16:53,708 - V� l�, Bogdan! - V� l�! 913 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 - Agarra nisto! - V� l�! 914 01:17:04,625 --> 01:17:06,625 O que fizeste? Destru�ste o carro do George! 915 01:17:06,750 --> 01:17:07,750 Ele vai matar-te! 916 01:17:07,833 --> 01:17:10,792 Mihai, est�s b�bado! Cala a puta da boca! 917 01:17:10,875 --> 01:17:11,875 Est� t�o quente. 918 01:17:13,042 --> 01:17:14,250 �s um idiota de merda! 919 01:17:14,417 --> 01:17:15,792 Bati nalguma coisa. 920 01:17:18,667 --> 01:17:20,292 - Idiota! - Anda, Ana! 921 01:17:21,417 --> 01:17:22,417 Anda, tu tamb�m. 922 01:18:09,917 --> 01:18:11,917 Vai-te embora! Fora daqui! 923 01:18:13,250 --> 01:18:14,083 Nicu. 924 01:18:15,625 --> 01:18:17,333 - Nicu, acorde. - Porqu�? 925 01:18:17,417 --> 01:18:19,000 Diga-lhe para se ir embora. 926 01:18:19,333 --> 01:18:21,875 - A quem? - Este c�o. 927 01:18:23,917 --> 01:18:24,958 Olhe para aquilo. 928 01:18:25,708 --> 01:18:26,958 Deixe-me olhar para ele. 929 01:18:28,000 --> 01:18:30,333 Olhe para aquilo. Este c�ozinho era o problema? 930 01:18:30,417 --> 01:18:33,000 - Enxote-o. - Estamos quase nus � beira da estrada 931 01:18:33,125 --> 01:18:34,708 e o c�o � o problema. 932 01:18:34,917 --> 01:18:38,500 Deixe-me em paz! Veja o qu�o baixo desci por sua causa. 933 01:18:38,625 --> 01:18:40,125 Est� no meu vestido. Enxote-o. 934 01:18:40,667 --> 01:18:43,167 Ele vai-se embora. V�, vai-te embora. V�, vai-se embora. 935 01:18:44,042 --> 01:18:44,958 V�. 936 01:18:45,458 --> 01:18:46,292 Espere. 937 01:18:47,125 --> 01:18:48,833 Tivemos um pneu furado... 938 01:18:50,250 --> 01:18:53,875 ... bebemos vinho, fum�mos uma erva, n�o me lembro de mais nada. 939 01:18:53,958 --> 01:18:55,042 Drogou-me? 940 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 N�o o droguei, voc� � que se serviu. 941 01:18:57,542 --> 01:18:59,042 Tente lembrar-se do depois. 942 01:18:59,500 --> 01:19:01,333 - Como, se me drogou? - J� sei! 943 01:19:02,458 --> 01:19:04,542 Jog�mos strip poker. Est�o ali as cartas. 944 01:19:05,917 --> 01:19:07,042 Certo. 945 01:19:09,750 --> 01:19:12,583 Espera... 946 01:19:15,667 --> 01:19:17,667 Pare de lhe fazer festas, pode ter pulgas. 947 01:19:17,750 --> 01:19:19,792 E ent�o? Deu-me drogas, eu dou-lhe pulgas. 948 01:19:20,167 --> 01:19:21,792 � um cretino. 949 01:19:22,625 --> 01:19:24,792 - Pode passar-me o vestido? - V� voc� busc�-lo. 950 01:19:27,417 --> 01:19:29,417 D�-me o vestido e eu ajudo com o pneu furado. 951 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 N�o pode. 952 01:19:30,708 --> 01:19:33,333 - Eu mostro-lhe como parar um carro. - Quero ver isso. 953 01:19:38,833 --> 01:19:40,458 Uma chave-inglesa de 30 mm? 954 01:19:48,833 --> 01:19:50,958 Est�o a ser rom�nticos, ao amanhecer? 955 01:19:54,708 --> 01:19:55,583 Diz-lhe, meu. 956 01:19:58,042 --> 01:19:59,000 Mihai, diz-lhe. 957 01:20:01,375 --> 01:20:03,250 Diz-lhe tu. Partiste a janela. 958 01:20:04,583 --> 01:20:05,417 A s�rio? 959 01:20:06,333 --> 01:20:07,167 Sim, a s�rio. 960 01:20:10,750 --> 01:20:13,750 Salvei-te a vida, seu idiota! Devia ter-te deixado l�! 961 01:20:15,708 --> 01:20:17,625 O carro afundou-se por tua causa, idiota! 962 01:20:17,708 --> 01:20:19,167 Que se passa com voc�s? 963 01:20:19,333 --> 01:20:21,042 Este b�bado afundou o teu carro! 964 01:20:23,250 --> 01:20:24,500 Qual � a piada? 965 01:20:27,917 --> 01:20:29,542 N�o h� piada, � verdade. 966 01:20:34,833 --> 01:20:36,833 Onde est�? N�o o vejo. 967 01:21:20,750 --> 01:21:24,042 Este � o ataque de p�nico mais estranho que j� vi. 968 01:21:25,292 --> 01:21:27,917 Calma, o carro n�o era meu. Era roubado. 969 01:21:28,792 --> 01:21:30,000 Roubado? De onde? 970 01:21:31,125 --> 01:21:33,292 O que � que isso interessa? O dono n�o ficou zangado! 971 01:21:33,375 --> 01:21:34,958 Sabes o que estava no carro? 972 01:21:39,042 --> 01:21:39,875 Dinheiro. 973 01:21:41,208 --> 01:21:43,000 - Os pap�is. - O equipamento! 974 01:21:44,708 --> 01:21:45,708 Foda-se. 975 01:21:46,542 --> 01:21:48,292 Sem problema, fazemos mais. 976 01:21:54,333 --> 01:21:55,833 Tu? Tu vais fazer mais? 977 01:22:06,667 --> 01:22:08,083 E a Pol�cia? 978 01:22:10,625 --> 01:22:11,792 Nada. N�o vamos. 979 01:22:13,250 --> 01:22:14,583 E se o encontrarem? 980 01:22:15,125 --> 01:22:17,875 Como? Eles n�o patrulham o fundo do mar. 981 01:22:18,833 --> 01:22:20,208 Com submarinos pequeninos. 982 01:22:42,292 --> 01:22:43,542 Onde est� tua roupa? 983 01:22:48,208 --> 01:22:50,208 Perdi tudo numa s� noite. 984 01:22:52,667 --> 01:22:54,792 Tal como na tua juventude 985 01:22:56,042 --> 01:22:58,125 Sem preocupa��es nem dinheiro 986 01:22:59,375 --> 01:23:01,833 Pelo menos podias ter fodido a boazona. 987 01:23:13,208 --> 01:23:15,792 Seu merdas! Anda c�! 988 01:23:15,875 --> 01:23:16,708 George! 989 01:23:27,667 --> 01:23:28,583 Ol�, senhora. 990 01:23:28,708 --> 01:23:30,583 Querido, tens uma chave-inglesa de 30 mm? 991 01:23:31,208 --> 01:23:32,042 Boa! 992 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 Volte aqui! 993 01:23:38,333 --> 01:23:40,750 Pod�amos deixar aqui o carro e ir de comboio. 994 01:23:41,792 --> 01:23:44,292 N�o sei, mas estamos fodidas se n�o regressarmos hoje. 995 01:23:45,125 --> 01:23:46,833 Quem me dera que ela acordasse. 996 01:23:48,333 --> 01:23:51,750 Para com isso! Que se passa com voc�s, v�o lutar? 997 01:23:53,042 --> 01:23:55,667 - Cala-te! Vai falar com elas. - Sim, vai e fala com elas. 998 01:23:56,833 --> 01:23:59,000 - Para de me empurrar! - Vai l�! 999 01:24:02,375 --> 01:24:03,583 - Ol�. - Ol�. 1000 01:24:03,833 --> 01:24:04,667 Ol�. 1001 01:24:05,042 --> 01:24:07,708 - V�o-se embora? - Estamos � espera que ela acorde. 1002 01:24:07,875 --> 01:24:10,333 Podem dar-nos boleia? Estamos sem cheta. 1003 01:24:12,750 --> 01:24:13,792 Sim, claro. 1004 01:24:15,750 --> 01:24:17,583 A Pol�cia est� mesmo atr�s de voc�s! 1005 01:24:18,500 --> 01:24:20,417 - Calma, malta. - Yasmine! 1006 01:24:20,500 --> 01:24:21,958 Os pol�cias est�o aqui. 1007 01:24:22,208 --> 01:24:23,083 E? 1008 01:24:23,542 --> 01:24:24,667 Calma. 1009 01:24:29,917 --> 01:24:32,292 Desculpa! 1010 01:24:32,792 --> 01:24:34,167 Calma, meu. 1011 01:24:38,958 --> 01:24:41,958 Estou fodida! Vamos acabar na pris�o! 1012 01:24:42,083 --> 01:24:44,083 N�o vamos chegar a tempo dos exames, o meu pai vai matar-me 1013 01:24:44,167 --> 01:24:47,167 e vou vender cerveja Old Leana at� ao fim da vida! 1014 01:24:51,333 --> 01:24:52,167 N�o acredito nisto! 1015 01:24:52,625 --> 01:24:54,125 Acalma essas mi�das! 1016 01:24:54,208 --> 01:24:56,542 Calma! Vai ficar tudo bem! 1017 01:24:57,333 --> 01:24:59,375 Ana, estamos em Bucareste daqui a duas horas, 1018 01:24:59,458 --> 01:25:02,667 vais arrasar nos exames e viver a melhor vida de sempre. 1019 01:25:03,375 --> 01:25:05,167 Antes disso, precisamos de gasolina. 1020 01:25:15,292 --> 01:25:16,125 N�o acredito. 1021 01:25:16,958 --> 01:25:19,458 - O dinheiro estava no carro. - A Yasmine tem dinheiro. 1022 01:25:19,667 --> 01:25:22,708 Claro, s� somos amigas quando precisas de dinheiro. 1023 01:25:22,917 --> 01:25:26,875 T�m no��o de que afundaram um carro e que a Pol�cia anda � vossa procura? 1024 01:25:27,333 --> 01:25:29,375 Tudo bem, acho que tenho algum. 1025 01:25:30,958 --> 01:25:33,458 N�o encontro. 1026 01:25:34,125 --> 01:25:36,917 - Procura, Yasmine. - Estou � procura, e n�o est� aqui. 1027 01:25:38,458 --> 01:25:41,125 - N�o est� aqui! - Saca do cart�o. 1028 01:25:42,917 --> 01:25:44,583 - N�o o tenho. - Porque o teria? 1029 01:25:44,667 --> 01:25:47,083 - Saca do cart�o! - N�o o tenho. 1030 01:25:47,542 --> 01:25:50,583 - N�o percebo. - Mihai, saca j� do cart�o. 1031 01:25:51,417 --> 01:25:53,667 Estamos nesta merda juntos. N�o faz sentido. 1032 01:25:57,708 --> 01:25:59,958 Tens o meu cart�o porqu�, caralho? 1033 01:26:00,125 --> 01:26:01,958 Como sabias que ele tinha o cart�o dela? 1034 01:26:02,125 --> 01:26:04,125 N�o dissemos que n�o tir�vamos nada? 1035 01:26:04,500 --> 01:26:06,417 Ela afundou o nosso carro e perdemos tudo! 1036 01:26:06,500 --> 01:26:08,708 Eu tinha todo o direito de lhe tirar o cart�o! 1037 01:26:08,833 --> 01:26:10,750 N�o �s m�gico, mas �s um ladr�o? 1038 01:26:11,458 --> 01:26:12,292 Sou m�gico! 1039 01:26:12,375 --> 01:26:15,375 Por isso estavam no multibanco, para me clonarem o cart�o? 1040 01:26:15,500 --> 01:26:16,458 Bogdan! 1041 01:26:16,542 --> 01:26:18,958 - N�o o �amos clonar! - Desculpa, roub�-lo! 1042 01:26:19,583 --> 01:26:21,958 - Roubar � relativo. - Chega! 1043 01:26:22,583 --> 01:26:25,792 Fora do carro! V�, j� chega! Fora, j�! 1044 01:26:26,292 --> 01:26:29,792 Seus filhos da m�e do caralho! V�, fora! 1045 01:26:30,458 --> 01:26:32,375 Fora daqui, caralho! 1046 01:26:32,458 --> 01:26:35,250 - Mihai, �s um idiota. - V� l�, fora daqui, caralho. 1047 01:26:35,333 --> 01:26:36,167 Idiota! 1048 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Foda-se. 1049 01:26:38,208 --> 01:26:40,458 - Roxy, volto a ver-te? - Falamos no Facebook. 1050 01:26:40,542 --> 01:26:42,750 Sai, caralho! Sai j�, caralho! 1051 01:26:42,833 --> 01:26:45,292 - E o nosso carro? - Eu chamo a Pol�cia! Sai, foda-se! 1052 01:26:45,375 --> 01:26:47,708 - Seu papagaio de merda! - Idiota! 1053 01:26:47,833 --> 01:26:49,667 - Fora daqui, idiota de merda! - Fora! 1054 01:26:49,750 --> 01:26:50,958 Vasos da merda! 1055 01:26:52,583 --> 01:26:54,583 Campon�s fedorento! Bandido! 1056 01:27:19,125 --> 01:27:21,000 QUANTIA TOTAL 323 RON 1057 01:27:21,125 --> 01:27:22,292 A AGUARDAR O C�DIGO PIN 1058 01:27:24,125 --> 01:27:24,958 O PIN, por favor. 1059 01:27:32,583 --> 01:27:34,542 SEM SALDO DISPON�VEL 1060 01:27:35,625 --> 01:27:37,083 Diz: "Sem saldo dispon�vel." 1061 01:27:48,833 --> 01:27:51,083 Seu ladr�ozeco de merda! 1062 01:27:51,208 --> 01:27:53,917 D�-me o meu dinheiro! Onde est� o meu dinheiro! D�-mo! 1063 01:27:54,000 --> 01:27:56,417 N�o vou ser roubada por uma cambada de atrasados! 1064 01:27:56,708 --> 01:27:58,042 Ouviste-me, seu imbecil? 1065 01:27:58,292 --> 01:28:00,958 - N�o te tirei nada, idiota! - Sim, claro. Idiota? 1066 01:28:01,083 --> 01:28:03,083 - Menina. - D�-me o meu dinheiro! 1067 01:28:03,250 --> 01:28:04,958 - N�o pagou. - Sim, s� um momento. 1068 01:28:05,042 --> 01:28:06,500 D�-me o meu dinheiro, por favor. 1069 01:28:06,583 --> 01:28:09,250 Eu n�o tirei nada. Roubei-o antes de entrarmos no carro. 1070 01:28:09,333 --> 01:28:10,875 - Porque roubaria dinheiro? - Mihai. 1071 01:28:11,250 --> 01:28:13,458 N�o tirei dinheiro nenhum, juro! Est�s maluco? 1072 01:28:13,667 --> 01:28:15,667 - N�o tirei nada! - Deixem o carro, 1073 01:28:15,750 --> 01:28:18,583 arranjem dinheiro, regressem, pagam e pronto. 1074 01:28:18,667 --> 01:28:22,625 - N�o posso deixar aqui o carro. - Ent�o ligamos � Pol�cia e logo se v�. 1075 01:28:23,208 --> 01:28:25,333 - N�o! - Espera! 1076 01:28:28,292 --> 01:28:29,208 E o dinheiro? 1077 01:28:29,625 --> 01:28:30,625 Um momento! 1078 01:28:30,958 --> 01:28:32,958 - Yasmine. - Vai-te foder! 1079 01:28:33,625 --> 01:28:35,208 - George! - Roxy! 1080 01:28:36,833 --> 01:28:37,958 Ana, tira isso. 1081 01:28:38,750 --> 01:28:39,583 N�o! 1082 01:28:39,667 --> 01:28:42,208 Por favor, confia em mim, tira isso. 1083 01:28:42,375 --> 01:28:43,792 Tira isso, por favor. 1084 01:28:45,625 --> 01:28:48,167 - V� l�. - Confia em mim, v� l�. 1085 01:28:58,542 --> 01:28:59,375 Ol�, mam�. 1086 01:29:00,500 --> 01:29:01,875 Pap�. Tudo bem? 1087 01:29:02,458 --> 01:29:05,208 - Ol�. Em viagem, como sempre. - Ol�. 1088 01:29:05,583 --> 01:29:08,375 Tenho um problema. J� n�o tenho dinheiro e... 1089 01:29:08,500 --> 01:29:10,083 Achei que me podiam enviar algum. 1090 01:29:10,458 --> 01:29:12,208 Esperava que ligasses por algo importante. 1091 01:29:13,417 --> 01:29:15,000 - O qu�? - N�o sabes? 1092 01:29:15,250 --> 01:29:18,625 E que tal o facto de fugires de casa, dois dias antes dos exames? 1093 01:29:18,708 --> 01:29:21,542 Para a praia. E agora ligas a pedir dinheiro? 1094 01:29:22,250 --> 01:29:26,125 Eu n�o fugi, sa� com as meninas para um passeio e... 1095 01:29:26,208 --> 01:29:28,208 Yasmine, para, sabemos de tudo. 1096 01:29:28,667 --> 01:29:30,333 Esta foi a gota de �gua. 1097 01:29:30,792 --> 01:29:32,708 A s�rio, o que � que eu fiz de t�o grave? 1098 01:29:32,792 --> 01:29:35,333 Alguma vez n�o te demos o que pediste? 1099 01:29:35,667 --> 01:29:37,750 N�o te demos sempre tudo? 1100 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 Nem tudo. 1101 01:29:39,833 --> 01:29:42,292 S� me deram dinheiro. S� isso. 1102 01:29:42,750 --> 01:29:44,833 Sabes quantas horas trabalhamos, 1103 01:29:44,917 --> 01:29:48,750 quanto viajamos por ti, para esse dinheiro? 1104 01:29:48,917 --> 01:29:50,667 Eu n�o preciso do vosso dinheiro. 1105 01:29:50,875 --> 01:29:53,000 Ainda bem, porque cancel�mos o teu cart�o. 1106 01:29:53,250 --> 01:29:55,542 Acabou-se. E se n�o fizeres os exames, 1107 01:29:56,125 --> 01:29:59,250 vens connosco para o M�naco e nunca mais v�s Bucareste. 1108 01:29:59,333 --> 01:30:01,250 Pede ajuda ao teu av�. 1109 01:30:01,833 --> 01:30:03,083 Temos de ir, sim? 1110 01:30:11,708 --> 01:30:12,750 Idiotas! 1111 01:30:24,875 --> 01:30:26,458 Que aconteceu? Conseguiste? 1112 01:30:26,917 --> 01:30:29,000 - N�o. - Ent�o vou chamar a Pol�cia. 1113 01:30:29,458 --> 01:30:31,208 N�o, por favor, pe�o-lhe. 1114 01:30:31,542 --> 01:30:33,000 Esperem, vou ligar � minha m�e. 1115 01:30:48,000 --> 01:30:50,125 Quando � preciso, tem o telem�vel desligado. 1116 01:30:51,542 --> 01:30:52,458 Yasmine! 1117 01:30:53,208 --> 01:30:56,417 Disse que podemos deixar o carro at� termos o dinheiro, certo? 1118 01:30:56,500 --> 01:30:58,208 - Sim. - Est� bem. 1119 01:30:59,042 --> 01:31:00,042 Obrigada. 1120 01:31:05,833 --> 01:31:07,333 Estou sem bateria no telem�vel. 1121 01:31:07,667 --> 01:31:10,875 Procure na gaveta, h� l� um carregador. 1122 01:31:10,958 --> 01:31:12,875 N�o me aproximo daquilo. 1123 01:31:12,958 --> 01:31:15,833 Vai sim, precisamos do telefone. N�o lhe vai fazer mal. 1124 01:31:16,917 --> 01:31:18,208 Sai daqui. 1125 01:31:19,000 --> 01:31:19,875 Eu falo com ele. 1126 01:31:20,417 --> 01:31:21,375 Fale, ent�o. 1127 01:31:22,833 --> 01:31:24,667 N�o fa�as mal � Ceci, sim? 1128 01:31:24,750 --> 01:31:26,833 Porta-te bem! 1129 01:31:31,542 --> 01:31:33,583 Isto tamb�m � do defunto? 1130 01:31:33,667 --> 01:31:36,417 - S�o coisas da Ana. - A Ana canta? 1131 01:31:36,625 --> 01:31:38,417 Canta, pobre rapariga, mas... 1132 01:31:38,750 --> 01:31:40,333 ... n�o � de m�sica que precisa. 1133 01:31:40,417 --> 01:31:43,625 Tentei que esquecesse essa treta, mas alguma vez me ouviu? 1134 01:31:43,708 --> 01:31:44,917 A m�e dela tamb�m cantava. 1135 01:31:45,792 --> 01:31:48,167 - N�o lhe correu bem. - Tinha talento? 1136 01:31:48,417 --> 01:31:51,458 Mesmo que tivesse, o que � que isso interessa? 1137 01:31:51,542 --> 01:31:55,333 Credo, estou no autocarro do Ceauescu e sinto que � ele que conduz. 1138 01:31:55,417 --> 01:31:57,208 E n�o h� carregador. 1139 01:31:57,292 --> 01:31:58,250 - N�o encontra? - N�o. 1140 01:31:58,875 --> 01:32:00,458 Agarre no volante, vou procurar. 1141 01:32:00,542 --> 01:32:02,167 O qu�? E passar outra vez por ele? 1142 01:32:02,250 --> 01:32:04,250 Sim. Por favor, precisamos do telefone. 1143 01:32:08,167 --> 01:32:11,750 BUCARESTE OU CONSTANA 1144 01:32:29,667 --> 01:32:31,167 Foda-se! 1145 01:32:33,042 --> 01:32:38,000 Acho que nos saf�vamos se fossem os mais bonitos a fazer. 1146 01:32:39,917 --> 01:32:41,458 J� v�o duas, � terceira parto-te a boca. 1147 01:32:42,667 --> 01:32:45,750 Acho que nos saf�vamos se te metesses � frente de um carro. 1148 01:32:46,208 --> 01:32:47,708 N�o v�m connosco. 1149 01:32:50,583 --> 01:32:51,417 N�o vamos? 1150 01:32:53,583 --> 01:32:55,292 N�o cabemos todos num carro. 1151 01:32:56,375 --> 01:32:58,625 Mas se pararmos um, querem vir connosco, certo? 1152 01:32:59,125 --> 01:33:01,333 Duvido que consigas. 1153 01:33:39,417 --> 01:33:40,750 Sim, claro. 1154 01:33:56,667 --> 01:33:58,750 Raios, est� tanto calor. 1155 01:33:58,958 --> 01:34:01,167 - Tenho tanta sede! - Tens sede? 1156 01:34:01,667 --> 01:34:02,625 Chupa uma concha. 1157 01:34:04,917 --> 01:34:06,500 Isso � dos Lala Band? 1158 01:34:19,458 --> 01:34:22,042 Para de assobiar. 1159 01:34:24,792 --> 01:34:25,833 �s surdo? 1160 01:34:41,000 --> 01:34:42,625 - A s�rio? - N�o acredito! 1161 01:34:42,708 --> 01:34:44,333 Gosto do que escreveste. 1162 01:34:44,417 --> 01:34:45,250 Desculpa. 1163 01:34:45,417 --> 01:34:46,792 Tio, � uma cidade, "LA"? 1164 01:34:47,125 --> 01:34:49,042 Sim, em Sangeles. 1165 01:34:49,250 --> 01:34:50,417 Em Sangeles? 1166 01:34:51,292 --> 01:34:53,125 - Para aonde v�o? - Bucareste. 1167 01:34:54,500 --> 01:34:56,500 - N�o vamos para a�. - Constana? 1168 01:34:57,750 --> 01:34:59,667 Temos de deixar primeiro as melancias. 1169 01:34:59,792 --> 01:35:00,708 Por n�s, tudo bem. 1170 01:35:01,208 --> 01:35:02,958 - Levam-nos? - Venham. 1171 01:35:06,250 --> 01:35:07,750 Gosto de voc�s, filhos da puta. 1172 01:35:10,375 --> 01:35:11,208 Prontos! 1173 01:35:18,458 --> 01:35:20,833 Se tiverem fome, comam uma melancia. 1174 01:35:23,292 --> 01:35:25,083 - Mihai! - Mihai! 1175 01:35:26,917 --> 01:35:28,333 S�o cantores? 1176 01:35:29,208 --> 01:35:30,042 N�o. 1177 01:35:30,417 --> 01:35:32,333 Somos estudantes e eles, ladr�es. 1178 01:35:32,417 --> 01:35:33,417 Estamos na faculdade! 1179 01:35:33,500 --> 01:35:36,792 V� l�, somos todos ladr�es, � a tradi��o. 1180 01:35:38,208 --> 01:35:40,208 Vi a viola, por isso perguntei. 1181 01:35:40,792 --> 01:35:43,042 - A Ana � cantora. - N�o, n�o sou. 1182 01:35:43,583 --> 01:35:44,458 Sim, �. 1183 01:35:45,375 --> 01:35:46,208 Sabes cantar? 1184 01:35:47,500 --> 01:35:48,333 Sim... 1185 01:35:48,667 --> 01:35:52,083 N�o nos cantas uma can��o? O r�dio est� avariado. 1186 01:35:53,667 --> 01:35:54,542 N�o sei. 1187 01:35:55,208 --> 01:35:58,083 - V� l�! - V� l�, por favor. A s�rio? 1188 01:36:19,208 --> 01:36:21,792 Quero deitar-me 1189 01:36:22,625 --> 01:36:24,917 Num campo de flores 1190 01:36:26,958 --> 01:36:29,542 Quero estar s� quando perceber 1191 01:36:29,625 --> 01:36:32,875 Que estou s� 1192 01:36:32,958 --> 01:36:35,708 Perdoa a minha aus�ncia 1193 01:36:36,125 --> 01:36:38,500 Sem saberes o que fazes 1194 01:36:40,333 --> 01:36:43,792 Para eu me ver Atrav�s das paredes de vidro 1195 01:36:43,875 --> 01:36:48,292 Para ser eu pr�pria 1196 01:36:52,000 --> 01:36:55,208 Fujo no primeiro comboio 1197 01:36:55,500 --> 01:36:59,417 Procuro o meu mar 1198 01:36:59,833 --> 01:37:02,542 Com uma garrafa de vinho na m�o 1199 01:37:02,917 --> 01:37:05,792 E uma guitarra desafinada 1200 01:37:05,875 --> 01:37:08,333 Durmo onde puder 1201 01:37:08,792 --> 01:37:12,458 E ou�o o horizonte 1202 01:37:18,958 --> 01:37:23,417 VAMA VECHE 1203 01:37:52,208 --> 01:37:53,125 Senhor. 1204 01:37:53,500 --> 01:37:58,208 Porque trouxe esta monstruosidade para a nossa linda cidade tur�stica 1205 01:37:58,292 --> 01:38:00,042 de import�ncia nacional, Vama Veche? 1206 01:38:00,208 --> 01:38:02,750 Permita-me que o cumprimente respeitosamente, comandante. 1207 01:38:02,875 --> 01:38:05,250 Percebi que o incomodei porque cometi um erro. 1208 01:38:05,333 --> 01:38:08,625 N�o me perturbou s� a mim, mas sim toda a cidade 1209 01:38:08,708 --> 01:38:11,042 que se diverte na praia, sim? 1210 01:38:11,125 --> 01:38:12,792 Estamos a proteger os turistas. 1211 01:38:13,583 --> 01:38:16,583 - N�o me apercebi! - Olha, a foice e o martelo! 1212 01:38:17,000 --> 01:38:19,708 Acha que est� no Memorial ao Sofrimento? 1213 01:38:20,000 --> 01:38:23,875 - Comandante, desfrute do gelado. - Raios partam se n�o � como o Ceauescu. 1214 01:38:24,542 --> 01:38:26,333 Olhem para mim. Desfrute do gelado! 1215 01:38:26,542 --> 01:38:30,583 Deixem-me ir. Agora vejo que cometi um erro. 1216 01:38:31,125 --> 01:38:32,083 N�o me apercebi! 1217 01:38:32,167 --> 01:38:35,000 Pensei que n�o chegasse � rua. Entende? 1218 01:38:35,500 --> 01:38:38,208 - Pensei que fosse sempre a andar. - Que n�o chegasse � rua? 1219 01:38:38,292 --> 01:38:41,500 - Sim. - � maluco? Teve a beber? 1220 01:38:42,000 --> 01:38:42,875 C�us. 1221 01:38:43,875 --> 01:38:45,875 - Que posso dizer? - Escreva o depoimento. 1222 01:38:46,833 --> 01:38:47,667 Depoimento? 1223 01:38:54,000 --> 01:38:56,583 C�us, as minhas manchas queimaram! 1224 01:38:59,333 --> 01:39:02,458 - Apanhei um escald�o! - Parecem lagostas. 1225 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 Queima! 1226 01:39:05,667 --> 01:39:07,500 Roxy? N�o acredito! 1227 01:39:08,042 --> 01:39:09,583 Que caras s�o essas? 1228 01:39:09,708 --> 01:39:11,625 Fogo, est�s com mau aspeto. 1229 01:39:13,000 --> 01:39:13,833 Espera um momento. 1230 01:39:17,792 --> 01:39:18,833 J� cheg�mos? 1231 01:39:20,208 --> 01:39:21,708 Temos de descansar um bocado. 1232 01:39:22,792 --> 01:39:25,750 Se quiserem, podem passar a noite na nossa casa. 1233 01:39:25,917 --> 01:39:26,958 A noite? 1234 01:39:27,458 --> 01:39:29,292 Temos um quarto vazio para voc�s, 1235 01:39:30,458 --> 01:39:33,083 e n�s, os rapazes, desenrascamo-nos. Vai ficar apertado. 1236 01:39:35,125 --> 01:39:36,833 - Que est�s a fazer? - Mircea! 1237 01:39:39,208 --> 01:39:40,500 O que � que j� te pedi? 1238 01:39:40,625 --> 01:39:41,583 Est�o a gozar comigo? 1239 01:39:41,708 --> 01:39:44,667 Eu disse-te para n�o tocarem em estranhos porque n�o confio em ti. 1240 01:39:45,042 --> 01:39:46,125 Ele apalpou-me! 1241 01:39:47,000 --> 01:39:48,167 O qu�? 1242 01:39:48,250 --> 01:39:50,875 Heckle e Jeckle! N�o dissemos que �amos para Constana? 1243 01:39:51,917 --> 01:39:52,792 Amanh�. 1244 01:39:53,542 --> 01:39:54,917 - O qu�? - Onde estamos? 1245 01:39:55,375 --> 01:39:57,292 - Em Vama. - Foda-se... 1246 01:39:57,375 --> 01:40:00,250 - Mas que caralho? - Vama? Isso � no lado oposto! 1247 01:40:00,750 --> 01:40:03,042 - Quem n�o quer estar em Vama? - N�s! 1248 01:40:04,917 --> 01:40:07,500 - Obrigada por nada! - Fodilh�es de melancias. 1249 01:40:20,292 --> 01:40:22,292 Vamos tentar pedir boleia outra vez. 1250 01:40:23,125 --> 01:40:25,458 E acabar em Timioara? 1251 01:40:25,792 --> 01:40:27,500 Temos sorte em n�o ser a Mold�via. 1252 01:40:27,792 --> 01:40:30,833 � domingo, algu�m de ir para Bucareste. 1253 01:40:32,833 --> 01:40:35,167 Que vamos fazer? O exame � amanh�. 1254 01:40:35,708 --> 01:40:38,125 C�us, porque n�o ouvi o meu pai? 1255 01:40:38,542 --> 01:40:41,000 - Temos de arranjar dinheiro. - Bem... 1256 01:40:41,333 --> 01:40:43,542 Fa�am o que fazem de melhor. 1257 01:40:43,833 --> 01:40:45,625 Ningu�m rouba nada! 1258 01:40:45,917 --> 01:40:46,958 E depois, Ana? 1259 01:40:47,958 --> 01:40:49,000 Tenho uma ideia. 1260 01:41:13,417 --> 01:41:15,250 APOSTO QUE BEBO MAIS DO QUE TU 1261 01:42:23,333 --> 01:42:24,333 Que te disse? 1262 01:42:26,417 --> 01:42:27,250 Encontrei-a. 1263 01:42:27,875 --> 01:42:28,958 No bolso de algu�m. 1264 01:42:31,708 --> 01:42:33,500 Quis ajud�-los, mas disseram que n�o. 1265 01:42:36,542 --> 01:42:37,750 Ela est� a dormir. 1266 01:42:42,167 --> 01:42:43,083 Est� a chover? 1267 01:42:46,917 --> 01:42:47,833 Cento e tr�s. 1268 01:42:49,958 --> 01:42:51,125 E uns trocos. 1269 01:42:53,125 --> 01:42:55,542 Nem d� para comprar dois bilhetes e um p�ozinho. 1270 01:42:58,208 --> 01:42:59,833 Ainda bem que sou esperto. 1271 01:43:08,333 --> 01:43:09,625 Calma. 1272 01:43:22,083 --> 01:43:24,583 - Yasmine, vem r�pido. - Que foi? 1273 01:43:25,292 --> 01:43:26,667 Calma. 1274 01:43:30,417 --> 01:43:32,250 NICOLAE CEAUU 1275 01:43:32,375 --> 01:43:34,458 Ceauu Nicolae. 1276 01:43:35,208 --> 01:43:37,208 - Como Ceauescu, eu disse-lhe. - Sim. 1277 01:43:37,708 --> 01:43:41,042 Filho de Constantin e Paul Ina. 1278 01:43:41,708 --> 01:43:43,333 Como a cantora, Inna. 1279 01:43:43,500 --> 01:43:45,667 H� algum problema? Diga-me. 1280 01:43:45,750 --> 01:43:47,542 N�o podia ser Ionescu, como eu? 1281 01:43:47,625 --> 01:43:50,167 - Mas que nome � "Ceauu"? - O meu nome! 1282 01:43:50,375 --> 01:43:52,458 - Vamos prestar um depoimento. - Sim. 1283 01:43:52,625 --> 01:43:56,500 - Devo escrever em mai�sculas? - Com a sua letra normal. 1284 01:43:57,250 --> 01:44:00,125 - Filho da... - No dia de... 1285 01:44:01,250 --> 01:44:04,417 Raios partam, n�o vou escrever nenhum depoimento! 1286 01:44:04,792 --> 01:44:07,083 Quero l� saber do seu depoimento! 1287 01:44:07,167 --> 01:44:10,250 Ouviu-me? N�o fiz nada e quero ir-me embora j�! 1288 01:44:10,500 --> 01:44:12,125 Mamaia 1, queres refor�os? 1289 01:44:12,792 --> 01:44:14,167 Mamaia 2. Aguarda. 1290 01:44:15,958 --> 01:44:17,667 - Terminado. - Olhe. 1291 01:44:18,917 --> 01:44:20,917 Vai escrever agora mesmo esse depoimento, 1292 01:44:21,000 --> 01:44:23,167 ou rasgo todos os pneus 1293 01:44:23,250 --> 01:44:26,292 daquela carripana que nos trouxe problemas. 1294 01:44:28,042 --> 01:44:28,875 Entendido? 1295 01:44:32,375 --> 01:44:34,875 Mamaia 2. Ela � do tipo que parte canetas. 1296 01:44:34,958 --> 01:44:36,167 Nota-se, chefe. 1297 01:44:37,208 --> 01:44:40,083 Qual � o vosso maior sonho? 1298 01:44:40,333 --> 01:44:43,833 Escrevam-no num papel e deixam-no subir para o c�u! 1299 01:44:44,125 --> 01:44:46,583 N�o � magia, n�o � um truque. 1300 01:44:47,000 --> 01:44:50,542 Concretizem o vosso maior desejo! 1301 01:44:51,417 --> 01:44:53,417 Lanternas de papel, 10 leus! 1302 01:44:53,583 --> 01:44:57,833 Lanternas de papel! 1303 01:44:57,958 --> 01:45:01,042 - Lanternas de papel! - Temos lanternas de papel! 1304 01:45:06,042 --> 01:45:09,750 Lanternas de papel! Temos lanternas de papel! 1305 01:45:12,167 --> 01:45:13,333 Roxy! 1306 01:45:15,708 --> 01:45:16,958 Vamos fazer tamb�m! 1307 01:45:18,417 --> 01:45:20,208 N�o! Vamos vend�-las! 1308 01:45:20,417 --> 01:45:23,042 Vamos fazer, pode ser que se realize. 1309 01:45:23,792 --> 01:45:25,375 Vamos a isto! 1310 01:45:30,875 --> 01:45:33,792 CHEGAR A TEMPO DOS EXAMES 1311 01:45:37,875 --> 01:45:41,042 QUERO ESTAR COM O GEORGE 1312 01:45:41,583 --> 01:45:42,458 Que escreveste? 1313 01:45:43,167 --> 01:45:44,333 � segredo. 1314 01:45:49,625 --> 01:45:50,458 N�o! 1315 01:45:51,583 --> 01:45:52,708 A s�rio? 1316 01:45:52,958 --> 01:45:54,583 N�o foi chegar a tempo dos exames? 1317 01:45:55,250 --> 01:45:57,583 Desejaste estar com o professor de Matem�tica? 1318 01:46:02,250 --> 01:46:05,208 QUERO QUE SEJAMOS SEMPRE AS MELHORES AMIGAS! 1319 01:46:05,792 --> 01:46:07,375 Que fofinho! 1320 01:46:08,708 --> 01:46:11,500 Meninas, est�o prontas para libertar as lanternas? 1321 01:46:11,583 --> 01:46:12,417 Sim! 1322 01:46:13,625 --> 01:46:15,167 Lanternas! 1323 01:47:19,042 --> 01:47:21,042 Qual � a pressa? Est� a arder alguma coisa? 1324 01:47:30,583 --> 01:47:33,167 N�o acredito. Estamos aqui como infratores 1325 01:47:33,667 --> 01:47:36,333 enquanto os bandidos e os gatunos andam pelas ruas. 1326 01:47:36,750 --> 01:47:39,250 - Cale-se. - N�o acredito nisto. 1327 01:47:41,125 --> 01:47:42,042 A s�rio. 1328 01:47:46,083 --> 01:47:48,083 Desculpe t�-la arrastado para esta confus�o. 1329 01:47:48,875 --> 01:47:51,958 Tinha raz�o. Eu devia ter sido mais r�gida com ela. 1330 01:47:53,875 --> 01:47:56,042 Grande coisa, o que que eu ganhei com isso? 1331 01:47:57,000 --> 01:47:59,792 Voc� era bondosa com ela, ela vai visit�-la mais vezes. 1332 01:48:01,583 --> 01:48:02,875 Acha que a sua n�o? 1333 01:48:04,292 --> 01:48:05,208 De onde? 1334 01:48:06,500 --> 01:48:07,750 Da Am�rica? 1335 01:48:12,833 --> 01:48:14,625 N�o se preocupe, ficar� tudo bem. 1336 01:48:22,375 --> 01:48:24,375 Onde arranjaram estas lanternas? 1337 01:48:34,833 --> 01:48:36,042 No eBay. 1338 01:48:40,500 --> 01:48:43,125 A s�rio, dez c�ntimos cada. 1339 01:48:45,583 --> 01:48:46,958 T�m licen�a de venda? 1340 01:48:49,500 --> 01:48:51,500 N�o as vendemos, oferecemos. 1341 01:48:52,417 --> 01:48:53,792 As pessoas dizem o contr�rio. 1342 01:48:55,167 --> 01:48:56,958 Estamos a dizer que n�o as vendemos. 1343 01:49:00,667 --> 01:49:04,292 Deixe-nos ir, n�o fizemos nada. Os nossos exames s�o amanh�. 1344 01:49:04,375 --> 01:49:05,667 N�o podemos ser presos. 1345 01:49:05,750 --> 01:49:08,125 Se eu tiver cadastro, perco a minha bolsa americana. 1346 01:49:09,417 --> 01:49:12,292 E tens tanto medo desses exames que at� tremes? 1347 01:49:13,250 --> 01:49:15,083 Eu repeti umas tr�s, quatro vezes. 1348 01:49:17,167 --> 01:49:19,292 � melhor admitirem que escondem algo. 1349 01:49:20,000 --> 01:49:22,250 T�m marcas de agulhas? Mostrem-me as m�os. 1350 01:49:23,958 --> 01:49:26,250 Talvez tenham engravidado na praia? 1351 01:49:27,125 --> 01:49:28,167 Tiveram o per�odo? 1352 01:49:30,583 --> 01:49:31,833 Achas que tem piada? 1353 01:49:32,417 --> 01:49:34,375 Como vos soa "destrui��o de propriedade"? 1354 01:49:34,500 --> 01:49:36,458 Ou uma multa por n�o terem identifica��o? 1355 01:49:37,667 --> 01:49:39,833 Deixa-os rir, Jean. 1356 01:49:41,167 --> 01:49:43,458 Est�o sob a press�o dos exames. 1357 01:49:43,833 --> 01:49:48,833 Por isso, acho que isto foi roubado da casa de pessoas. 1358 01:49:49,375 --> 01:49:50,917 - N�o roub�mos nada. - N�o. 1359 01:49:51,000 --> 01:49:53,583 � o que dizem sempre: "N�o roubei nada." 1360 01:49:54,000 --> 01:49:57,167 Depois envolvem-se no mercado negro, sem licen�as. 1361 01:49:59,083 --> 01:50:01,417 Estou a olhar para estas mi�das 1362 01:50:02,250 --> 01:50:05,292 e penso que as engataram na praia. 1363 01:50:06,917 --> 01:50:09,250 Somos bons rapazes. Veja. 1364 01:50:29,875 --> 01:50:31,917 - Algema-o, sim? - Sim. 1365 01:50:32,292 --> 01:50:33,583 D�-lhes papel e canetas. 1366 01:50:34,667 --> 01:50:36,625 Escrevam em mai�sculas 1367 01:50:37,625 --> 01:50:40,583 tudo o que roubaram, para ficar tudo esclarecido. 1368 01:50:40,667 --> 01:50:42,750 J� que v�o fazer os exames. 1369 01:50:43,792 --> 01:50:45,875 - E tira-lhes os telem�veis. - Sim. 1370 01:50:47,167 --> 01:50:48,583 � como no vosso exame! 1371 01:50:49,917 --> 01:50:52,167 - V� l�. - Deixe-me ver. 1372 01:51:08,542 --> 01:51:11,000 Vai-te foder mais as tuas est�pidas lanternas de papel! 1373 01:51:12,833 --> 01:51:15,083 E se o meu pai me expulsar de casa? 1374 01:51:15,875 --> 01:51:17,583 Acham que anda � minha procura? 1375 01:51:17,958 --> 01:51:20,500 - Claro. - J� me deve ter dado como desaparecida. 1376 01:51:21,292 --> 01:51:23,250 Ana, para, por favor. 1377 01:51:23,875 --> 01:51:26,042 Esperemos que n�o encontrem nada pior. 1378 01:51:28,708 --> 01:51:30,542 Voc�s s�o ladr�es de cart�es, eles pensam que tamb�m somos! 1379 01:51:30,625 --> 01:51:32,542 - N�o somos. - N�o s�o, o cara�as. 1380 01:51:35,458 --> 01:51:37,542 Vou ser uma falhada. 1381 01:51:38,958 --> 01:51:42,833 E agora destru� o meu pai. Sou a pior filha do mundo! 1382 01:51:42,917 --> 01:51:44,958 N�o fa�o os exames e vou presa 1383 01:51:45,042 --> 01:51:47,083 e nunca mais concretizo os meus sonhos! 1384 01:51:47,167 --> 01:51:48,000 Ana! 1385 01:51:49,708 --> 01:51:50,917 Sabem qual � o meu sonho? 1386 01:51:52,417 --> 01:51:53,500 Ir � Lua. 1387 01:51:54,875 --> 01:51:55,833 E hei de ir. 1388 01:51:58,292 --> 01:51:59,125 Como? 1389 01:52:00,208 --> 01:52:02,333 N�o sei, mas arranjo maneira. 1390 01:52:04,833 --> 01:52:07,917 Se tiver de roubar para construir um foguet�o, eu roubo. 1391 01:52:09,250 --> 01:52:11,375 Se tiver de gramar toda a gente a gozar comigo, 1392 01:52:12,042 --> 01:52:13,667 para o lan�ar, que seja. 1393 01:52:14,875 --> 01:52:16,875 S� me interessa chegar l�. 1394 01:52:19,458 --> 01:52:22,250 Eu ia acabar aqui mais cedo ou mais tarde. 1395 01:52:22,375 --> 01:52:25,667 - N�o � que seja boa em alguma coisa. - N�o ias para Jornalismo? 1396 01:52:27,792 --> 01:52:28,917 N�o tenho jeito. 1397 01:52:29,250 --> 01:52:32,292 N�o tens jeito, o tanas. Tiras fotos muito fixes. 1398 01:52:33,333 --> 01:52:34,167 Tretas. 1399 01:52:34,833 --> 01:52:37,292 Isso � lixo do Instagram, toda a gente faz isso. 1400 01:52:37,833 --> 01:52:39,833 As tuas s�o diferentes, gosto delas. 1401 01:52:43,542 --> 01:52:45,542 Fogo, se tiv�ssemos um telem�vel agora, 1402 01:52:46,875 --> 01:52:47,958 ajudaria. 1403 01:52:51,958 --> 01:52:53,833 Achas que lhes dava o meu telem�vel? 1404 01:52:54,458 --> 01:52:56,458 - Tira isso, meu. - Meu, n�o. 1405 01:52:57,708 --> 01:52:58,542 Que foi? 1406 01:52:59,208 --> 01:53:01,208 Est�s a gozar? Isso esteve nas tuas cal�as. 1407 01:53:03,333 --> 01:53:04,542 Mas que caralho, meu? 1408 01:53:18,458 --> 01:53:19,625 Manda-lhe um SMS. 1409 01:53:20,625 --> 01:53:21,458 V� l�. 1410 01:53:22,625 --> 01:53:23,917 Ajuda, ponto. 1411 01:53:24,542 --> 01:53:25,792 A s�rio, ponto. 1412 01:53:27,083 --> 01:53:28,625 Estou na esquadra, em Vama. 1413 01:54:10,417 --> 01:54:11,667 Sentas-te 1414 01:54:14,125 --> 01:54:16,000 Sozinha 1415 01:54:17,958 --> 01:54:22,500 Est�s inquieta 1416 01:54:25,292 --> 01:54:30,292 N�o encontras uma estrada 1417 01:54:32,250 --> 01:54:37,583 Para seguir 1418 01:54:39,417 --> 01:54:45,583 N�o apresses as coisas Pensa bem 1419 01:54:46,708 --> 01:54:53,125 No que queres fazer Com a tua vida 1420 01:54:53,667 --> 01:54:55,833 Quando est�s rodeada de escurid�o 1421 01:54:56,042 --> 01:55:00,083 Procura a luz 1422 01:55:00,250 --> 01:55:01,458 E vai com certeza... 1423 01:55:03,875 --> 01:55:05,875 �... � a Ana? 1424 01:55:08,125 --> 01:55:08,958 � a Ana! 1425 01:55:10,500 --> 01:55:12,917 Eu conhe�o a voz. � a can��o que a m�e dela escreveu. 1426 01:55:14,792 --> 01:55:16,458 Acho que tem de dormir. 1427 01:55:17,208 --> 01:55:18,375 N�o, a s�rio. 1428 01:55:21,792 --> 01:55:23,125 Estou a falar a s�rio! 1429 01:55:31,833 --> 01:55:32,917 Ana! 1430 01:55:33,375 --> 01:55:35,875 ... ajudar-te 1431 01:55:35,958 --> 01:55:37,000 Ana! 1432 01:55:42,708 --> 01:55:43,833 Ana! 1433 01:55:50,375 --> 01:55:51,250 Pai? 1434 01:55:54,542 --> 01:55:56,292 Como � que pode ser o teu pai, Ana? 1435 01:55:56,458 --> 01:55:57,542 Ana... 1436 01:55:57,833 --> 01:55:59,833 O teu pai n�o est� nas paredes. 1437 01:56:00,792 --> 01:56:01,750 Ana! 1438 01:56:02,333 --> 01:56:04,625 Pai, como � que sabias onde nos encontrares? 1439 01:56:04,708 --> 01:56:07,458 - Onde mais � que podiam acabar? - M�e? 1440 01:56:11,417 --> 01:56:12,875 Roxy, o que � que fizeram? 1441 01:56:14,792 --> 01:56:17,875 Brinc�mos com umas lanternas e aconteceu um acidente. 1442 01:56:17,958 --> 01:56:19,958 E n�o t�nhamos identifica��o. 1443 01:56:20,583 --> 01:56:22,083 Pai, perdoa-me, por favor! 1444 01:56:22,708 --> 01:56:25,292 Sei que errei, devia ter ouvido. 1445 01:56:25,500 --> 01:56:28,375 Fogo, os meus calos est�o a matar-me. 1446 01:56:28,458 --> 01:56:29,417 Porque me ligaste? 1447 01:56:29,583 --> 01:56:31,167 Est�o a ficar agitados. 1448 01:56:31,250 --> 01:56:32,417 - Agitados? - Sim. 1449 01:56:32,500 --> 01:56:34,083 Trouxeste-me pastilha el�stica? 1450 01:56:34,458 --> 01:56:35,833 N�o foste comprar? 1451 01:56:36,542 --> 01:56:38,208 - Eu? - N�o foste? 1452 01:56:39,000 --> 01:56:40,750 S� te pedi uma coisa! 1453 01:56:40,833 --> 01:56:42,625 - Era a vez dele. - Sim. 1454 01:56:43,625 --> 01:56:46,125 Voc�s, a� dentro, qual � o problema? 1455 01:56:46,208 --> 01:56:48,250 O que foi? Matei algu�m? Tenham vergonha! 1456 01:56:48,333 --> 01:56:50,333 - A minha filha est� ali dentro! - Calma! 1457 01:56:50,833 --> 01:56:52,750 - Tire as m�os. - Mas o que � isto? 1458 01:56:52,917 --> 01:56:54,875 Ou�a, se n�o libertar os mi�dos, 1459 01:56:54,958 --> 01:56:57,458 trago aqui a comunica��o social, quero ver como justifica 1460 01:56:57,542 --> 01:56:59,958 ter prendido mi�dos por acenderem lanternas de papel. 1461 01:57:00,042 --> 01:57:03,500 - Tire as m�os de cima de mim! - Eu sou a comunica��o social daqui. 1462 01:57:03,583 --> 01:57:05,667 - S� para esclarecer. - Talvez, mas abra a porta. 1463 01:57:05,750 --> 01:57:06,833 Qual � a sua rela��o com eles? 1464 01:57:06,917 --> 01:57:08,083 - � a minha filha. - E a minha. 1465 01:57:09,208 --> 01:57:11,292 - T�m uma filha em comum? - N�o, em separado. 1466 01:57:11,375 --> 01:57:13,708 - Isso importa? - Como assim? Espere, sai. 1467 01:57:14,583 --> 01:57:16,750 - Isto � absurdo! - Vamos ver, qual... 1468 01:57:16,875 --> 01:57:18,125 Esta � dele. E a sua? 1469 01:57:18,500 --> 01:57:20,083 - Absurdo! - E esta? 1470 01:57:20,625 --> 01:57:23,250 Tem duas filhas? E eles? 1471 01:57:23,333 --> 01:57:25,375 Meu Deus, o exame! O exame, meninas! 1472 01:57:25,750 --> 01:57:26,833 Qual exame? 1473 01:57:27,250 --> 01:57:29,250 Depois dos resultados desastrosos, a taxa de inscri��es... 1474 01:57:30,250 --> 01:57:31,083 Bom dia. 1475 01:57:31,833 --> 01:57:32,667 Obrigado. 1476 01:57:32,750 --> 01:57:35,542 Apenas 75 % dos alunos do 12.� ano... 1477 01:57:35,958 --> 01:57:37,250 Espera l�. 1478 01:57:40,167 --> 01:57:41,167 Qual exame? 1479 01:57:41,458 --> 01:57:43,958 O Ministro da Educa��o n�o comenta, apesar... 1480 01:57:44,167 --> 01:57:46,542 Porque t�m tanto medo deste exame? 1481 01:57:47,625 --> 01:57:50,333 Repeti-o tr�s vezes e n�o tive medo. 1482 01:58:04,292 --> 01:58:06,500 V� l�! 1483 01:58:10,458 --> 01:58:11,500 Incr�vel. 1484 01:58:13,625 --> 01:58:15,833 V� l�, velhota, v� l�! 1485 01:58:28,458 --> 01:58:31,125 - Como est�s? - Vim ajudar-vos. 1486 01:58:32,083 --> 01:58:34,875 N�o era desta ajuda que eu precisava. 1487 01:58:34,958 --> 01:58:35,792 Eu sei. 1488 01:58:35,958 --> 01:58:38,167 Acho que resolvi o vosso problema do exame. 1489 01:58:38,417 --> 01:58:39,250 Como? 1490 01:58:40,667 --> 01:58:41,542 Vais ver. 1491 01:58:51,958 --> 01:58:53,667 Sabes que est�o todos aqui, certo? 1492 01:58:53,833 --> 01:58:55,833 - E? - Bem? 1493 01:58:59,167 --> 01:59:00,750 Pensei que fosses corajosa. 1494 01:59:12,708 --> 01:59:17,167 VAMA VECHE 1495 01:59:38,375 --> 01:59:41,375 - N�o conseguimos! - Que se passou? 1496 01:59:41,458 --> 01:59:43,417 - Que se passa contigo? - Fomos � praia. 1497 01:59:43,500 --> 01:59:46,958 Havia uma amea�a de bomba, mas o exame vai come�ar em breve. 1498 01:59:47,042 --> 01:59:51,125 As amea�as de bomba seguem um padr�o. Come�am com uma chamada an�nima. 1499 01:59:51,250 --> 01:59:55,583 Depois, surge os nervos, ou at� o p�nico, quando veem as for�as especiais 1500 01:59:55,667 --> 01:59:56,750 e esquadr�es de demoli��o. 1501 01:59:56,833 --> 02:00:00,125 At� agora, todas as amea�as de bomba revelaram-se uma fraude, 1502 02:00:00,667 --> 02:00:06,417 mas as autoridades n�o v�o descurar eventos que podem resultar em v�timas. 1503 02:00:07,167 --> 02:00:08,375 E agora? 1504 02:00:40,208 --> 02:00:42,417 PRIMEIRO DIA DE EXAMES, MALTINHA! 1505 02:00:48,833 --> 02:00:52,833 ARTISTA DA NOVA GERA��O 1506 02:00:52,917 --> 02:00:55,750 UNATC ALUNA 1507 02:00:55,833 --> 02:01:02,792 COME�OU A ESTUDAR NA UNATC 1508 02:01:04,292 --> 02:01:11,292 JUNTAS, SALVAMOS! 1509 02:01:16,500 --> 02:01:20,792 ANA MONTANA SURPREENDE MAIS UMA VEZ! 1510 02:01:20,875 --> 02:01:24,250 ACHO QUE OS SONHOS SEMPRE SE REALIZAM! 1511 02:01:24,333 --> 02:01:28,458 O SENADO DA ROM�NIA EST� CADA VEZ MAIS JOVEM 1512 02:01:28,542 --> 02:01:31,875 � UM TIPO DE MAGIA! 1513 02:01:31,958 --> 02:01:36,250 CAF� E CIGARROS PARA O STRESS! 1514 02:01:36,333 --> 02:01:42,125 A HIST�RIA REPETE-SE 1515 02:01:43,250 --> 02:01:45,542 FIM 1516 02:05:14,958 --> 02:05:17,917 Legendas: Carla Chaves 109030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.