Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,458 --> 00:00:23,750
Sentas-te
2
00:00:26,208 --> 00:00:27,875
Sozinha
3
00:00:30,292 --> 00:00:34,125
Est�s inquieta
4
00:00:34,208 --> 00:00:37,125
BAILE DE FINALISTAS - 2014
5
00:00:37,208 --> 00:00:42,375
N�o encontras uma estrada
6
00:00:44,250 --> 00:00:50,042
Para seguir
7
00:00:51,417 --> 00:00:56,667
N�o ou�as ningu�m
8
00:00:58,458 --> 00:01:02,708
Faz sempre o que acreditas
9
00:01:04,292 --> 00:01:09,667
Mesmo que digam que est� bem
10
00:01:09,750 --> 00:01:13,917
Acredita, acredita
11
00:01:14,542 --> 00:01:18,250
Apenas em ti
12
00:01:18,333 --> 00:01:20,125
N�o apresses as coisas
13
00:01:20,208 --> 00:01:25,000
Pensa bem
14
00:01:25,625 --> 00:01:27,208
No que queres fazer
15
00:01:27,292 --> 00:01:32,250
Com a tua vida
16
00:01:32,583 --> 00:01:34,833
Quando est�s rodeada de escurid�o
17
00:01:34,917 --> 00:01:38,417
Procura a luz
18
00:01:39,500 --> 00:01:46,083
E vai com certeza ajudar-te
19
00:01:59,333 --> 00:02:01,625
�s t�o boa nisto, amiga!
20
00:02:02,500 --> 00:02:04,833
Cantas t�o bem como a tua m�e.
21
00:02:05,292 --> 00:02:07,208
N�o posso ficar muito tempo.
22
00:02:07,292 --> 00:02:09,000
N�o sejas desmancha-prazeres!
23
00:02:09,083 --> 00:02:11,375
N�o tenho culpa se tenho de regressar
� meia-noite.
24
00:02:11,458 --> 00:02:14,375
Caramba, Cinderela, vamos relaxar.
25
00:02:32,958 --> 00:02:33,833
Vodca?
26
00:02:36,875 --> 00:02:38,250
Que est�s a fazer?
27
00:02:38,333 --> 00:02:39,833
- O que � isto?
- Anda, vem.
28
00:02:39,917 --> 00:02:40,958
Vais ver.
29
00:02:41,750 --> 00:02:43,083
Que est�s a fazer?
30
00:02:46,625 --> 00:02:47,458
Anda.
31
00:02:49,167 --> 00:02:50,833
Ana, apresento-te...
32
00:02:52,375 --> 00:02:53,250
... o Rares.
33
00:02:53,333 --> 00:02:56,667
Rares, esta � a minha amiga Virginia.
34
00:02:59,792 --> 00:03:02,167
Ao meu sinal, 12.� B!
35
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Onde est�s?
36
00:03:29,750 --> 00:03:31,583
Estou na Martha, no mar.
37
00:03:34,625 --> 00:03:36,625
Prometeste que dan��vamos juntos.
38
00:03:36,708 --> 00:03:39,625
Yasmine... N�o te prometi nada.
39
00:03:44,333 --> 00:03:47,833
Podias estar aqui comigo.
Tinhas de ir agora andar de barco?
40
00:03:50,875 --> 00:03:51,750
Sabes que mais?
41
00:03:52,750 --> 00:03:53,792
Tamb�m sou virgem.
42
00:04:01,292 --> 00:04:04,125
Achei que seria fixe dar uma queca
antes de acabar a escola.
43
00:04:20,958 --> 00:04:22,083
Yasmine!
44
00:04:26,208 --> 00:04:27,208
Vou-me embora.
45
00:04:27,792 --> 00:04:30,583
� o baile de finalistas!
A nossa �ltima festa juntas!
46
00:04:30,667 --> 00:04:33,958
N�o achas que merecemos uma festa brutal,
em vez desta porcaria?
47
00:04:34,542 --> 00:04:37,292
- Com quem?
- N�s as tr�s. Anda!
48
00:04:50,625 --> 00:04:53,042
Imortais!
49
00:05:42,750 --> 00:05:45,083
Nem acredito que fizeste isto.
50
00:05:46,708 --> 00:05:48,958
O meu pai matava-me se me visse assim.
51
00:05:51,583 --> 00:05:54,250
Viste a cara do professor de Biologia?
52
00:05:54,667 --> 00:05:58,167
- Impag�vel!
- Tamb�m n�o perceberam nada.
53
00:05:58,875 --> 00:06:00,583
Ainda bem que nos vamos livrar deles.
54
00:06:02,417 --> 00:06:03,833
Aonde querem ir?
55
00:06:05,458 --> 00:06:08,083
- Surpresa!
- Surpresa!
56
00:06:08,750 --> 00:06:11,500
� meia-noite, deixem-me em casa.
57
00:06:12,125 --> 00:06:13,250
Vais arrepender-te.
58
00:06:13,625 --> 00:06:15,250
N�o dev�amos ter sa�do.
59
00:06:15,417 --> 00:06:18,458
Dev�amos ter ficado sentadas,
a olhar para os professores
60
00:06:18,542 --> 00:06:20,292
a acariciar com o p� debaixo da mesa?
61
00:06:21,708 --> 00:06:24,333
Se ao menos o Sergiu estivesse com eles.
62
00:06:25,333 --> 00:06:27,042
O professor de Hist�ria.
63
00:06:27,125 --> 00:06:30,583
Com ele, eu acariciava com o p�!
64
00:06:32,208 --> 00:06:33,625
Pena ele ser gay.
65
00:06:34,500 --> 00:06:35,333
N�o �.
66
00:06:35,458 --> 00:06:39,208
�! Tem 30 anos, nunca o viram
com uma rapariga.
67
00:06:39,292 --> 00:06:40,792
Cheira-me a gay.
68
00:06:40,917 --> 00:06:44,083
- E combina as cores da roupa.
- E cheira t�o bem.
69
00:06:45,042 --> 00:06:46,208
Estou a dizer-vos, n�o �.
70
00:06:46,958 --> 00:06:47,792
Est� bem.
71
00:06:48,333 --> 00:06:49,875
Ana, porque queres ir para casa?
72
00:06:51,083 --> 00:06:54,917
N�o disseste que era o baile de finalistas
e que dev�amos aproveitar?
73
00:06:55,708 --> 00:06:58,958
Trouxeste a tua mochila porqu�, caralho?
74
00:07:01,125 --> 00:07:04,458
O meu pai viu que algumas pessoas
de Focani
75
00:07:04,542 --> 00:07:07,708
tiveram uma intoxica��o alimentar
com a comida do baile de finalistas.
76
00:07:08,250 --> 00:07:09,500
Ent�o, fez-me umas sandes.
77
00:07:11,292 --> 00:07:13,917
A s�rio que tens a� sandes?
78
00:07:15,292 --> 00:07:18,708
A minha m�e deu-me preservativos!
79
00:07:22,167 --> 00:07:23,208
Porque vamos por aqui?
80
00:07:24,667 --> 00:07:25,583
Eu � que sei.
81
00:07:26,833 --> 00:07:28,292
Yasmine, aonde vamos?
82
00:07:28,542 --> 00:07:30,583
- Ao Fratelli?
- Qual deles?
83
00:07:31,917 --> 00:07:32,833
Em Mamaia.
84
00:07:33,667 --> 00:07:35,375
- Que fixe!
- N�o!
85
00:07:36,417 --> 00:07:40,542
- Fixe!
- Vais levar-me j� para casa!
86
00:08:40,042 --> 00:08:43,458
A partir de agora, nada de computador,
televis�o ou telem�vel.
87
00:08:43,542 --> 00:08:45,417
- Mas, pap�...
- D�-ma.
88
00:08:50,125 --> 00:08:51,417
Devias ter vergonha.
89
00:08:52,250 --> 00:08:53,958
Tresandas a �lcool e tabaco,
90
00:08:54,042 --> 00:08:56,792
chegas tarde a casa
e entras sorrateiramente como um rato.
91
00:08:57,292 --> 00:08:58,792
N�o te queria acordar.
92
00:08:59,000 --> 00:09:02,500
�s irrespons�vel e deixei-te ir.
Tens o exame na segunda-feira.
93
00:09:06,125 --> 00:09:07,083
Perdoa-me.
94
00:09:07,375 --> 00:09:10,167
O meu pai tinha-me espancado
por uma coisa assim.
95
00:09:12,792 --> 00:09:13,708
Mais uma coisa.
96
00:09:14,458 --> 00:09:17,667
Est�s absolutamente proibida
de ver aquela insolente da Roxana
97
00:09:17,750 --> 00:09:19,917
e aquela depravada da Yasmine. Entendido?
98
00:09:20,542 --> 00:09:21,375
Vai para a cama!
99
00:09:53,167 --> 00:09:57,917
MUDEI DE IDEIAS, VOU COM VOC�S!
100
00:10:09,292 --> 00:10:10,208
A CAMINHO DA PRAIA
101
00:13:05,917 --> 00:13:06,750
Bom dia.
102
00:13:08,333 --> 00:13:10,500
- C�us, que fazes aqui?
- Bom dia!
103
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Est� lua cheia.
104
00:13:17,083 --> 00:13:18,292
Que fazes aqui?
105
00:13:20,167 --> 00:13:21,625
V� l�, � rom�ntico.
106
00:13:32,125 --> 00:13:33,250
Est�s chateado?
107
00:13:35,625 --> 00:13:36,583
Sergiu!
108
00:13:55,375 --> 00:13:56,208
Est�s chateado?
109
00:13:58,625 --> 00:14:00,083
N�o, � s� que...
110
00:14:00,542 --> 00:14:01,375
Que foi?
111
00:14:04,958 --> 00:14:06,625
N�o estamos sozinhos no barco.
112
00:14:10,000 --> 00:14:11,375
N�o devias estar aqui, sabes?
113
00:14:15,083 --> 00:14:16,667
Tu tamb�m n�o.
114
00:14:19,417 --> 00:14:20,833
Se bem me lembro...
115
00:14:22,708 --> 00:14:24,625
... devias estar no baile de finalistas...
116
00:14:25,417 --> 00:14:29,083
... a dan�ar com a mi�da a quem prometeste
a melhor noite da vida dela.
117
00:14:31,917 --> 00:14:33,875
Foi uma expedi��o inesperada.
118
00:14:33,958 --> 00:14:36,250
- J� mergulhei e encontrei...
- Que se foda isso.
119
00:14:36,375 --> 00:14:39,833
Disseste que acabava o segredo
quando a escola acabasse, e que o baile
120
00:14:39,958 --> 00:14:42,417
seria a a forma de dizer aos outros
que estamos juntos.
121
00:14:43,375 --> 00:14:47,292
Tens os exames, a faculdade,
coisas mais importantes em que pensar.
122
00:14:47,375 --> 00:14:49,292
- � isto que fazes �s mi�das?
- Como assim?
123
00:14:49,375 --> 00:14:52,333
Cuidas delas? Desculpa. Fodes com elas?
124
00:14:54,833 --> 00:14:56,333
Depois mandas-as dar uma volta?
125
00:14:58,042 --> 00:14:59,000
�s ordin�ria.
126
00:15:03,333 --> 00:15:04,583
J� n�o gostas?
127
00:15:16,542 --> 00:15:17,583
Professor...
128
00:15:20,458 --> 00:15:21,667
... j� n�o gosta?
129
00:15:23,667 --> 00:15:25,792
Yasmine, espera.
130
00:15:25,875 --> 00:15:29,458
Estou ansiosa para que saibas o que �
algu�m n�o cumprir as promessas.
131
00:15:36,042 --> 00:15:39,375
A TUA M�E
132
00:15:39,458 --> 00:15:41,083
Talvez esteja no carro.
133
00:15:42,083 --> 00:15:44,333
N�o, ela n�o ficava no carro.
134
00:15:51,000 --> 00:15:51,917
Yasmine!
135
00:15:53,542 --> 00:15:55,250
Que est�s a fazer? Onde estiveste?
136
00:15:55,708 --> 00:15:58,500
- Em lado nenhum.
- Procur�mos por ti em todo o lado.
137
00:15:59,417 --> 00:16:01,375
Vamos dar um mergulho!
138
00:16:02,250 --> 00:16:04,500
- Venham.
- V� l�, o que...
139
00:16:04,583 --> 00:16:06,500
Tu desapareces sempre.
140
00:16:06,583 --> 00:16:08,375
- Eu estava aqui.
- Onde?
141
00:16:10,458 --> 00:16:12,000
Boa, Ana!
142
00:16:12,875 --> 00:16:13,833
Mergulhamos e...
143
00:16:53,167 --> 00:16:55,417
MIHAI
144
00:16:56,167 --> 00:16:57,000
Meninas.
145
00:16:58,208 --> 00:17:00,917
V�. Vamos levantar dinheiro,
beber um caf�,
146
00:17:01,750 --> 00:17:03,875
comer qualquer coisa e regressar.
Sim, Virgi?
147
00:17:04,708 --> 00:17:05,750
Selfie!
148
00:17:06,458 --> 00:17:09,750
Comemos qualquer coisa pelo caminho,
assim chegamos mais r�pido.
149
00:17:10,542 --> 00:17:13,792
Empecilho, preciso mesmo de beber caf�.
150
00:17:14,500 --> 00:17:17,000
Ou 20, depois de todo aquele �lcool
de ontem � noite.
151
00:17:17,083 --> 00:17:17,917
V� l�!
152
00:17:20,250 --> 00:17:23,958
Est� cheio de pol�cias, durante o dia.
Querem que fique sem carta de condu��o?
153
00:17:24,042 --> 00:17:26,375
- Sabem que dia � hoje?
- S�bado?
154
00:17:27,667 --> 00:17:30,083
Toca o J Balvin, na The Mission!
155
00:17:32,375 --> 00:17:33,750
- Tranquila!- Tranquila!
156
00:17:33,833 --> 00:17:35,958
E faltam dois dias para os exames.
157
00:17:36,042 --> 00:17:37,000
Exato!
158
00:17:37,833 --> 00:17:39,542
S� temos mais um dia!
159
00:17:40,500 --> 00:17:42,583
N�o, j� temos um plano.
160
00:17:42,708 --> 00:17:45,500
- Virgi!
- O meu pai vem � minha procura.
161
00:17:45,583 --> 00:17:46,833
Virgi, a s�rio.
162
00:17:47,333 --> 00:17:49,500
Est� na altura de seres uma mulher.
163
00:17:49,958 --> 00:17:51,250
Independente.
164
00:17:52,958 --> 00:17:54,958
- �, n�o �?
- Bem... mais ou menos.
165
00:17:56,833 --> 00:17:59,042
E se ele se zangar? Tenho 18 anos.
166
00:17:59,250 --> 00:18:00,958
� um milagre!
167
00:18:02,625 --> 00:18:06,250
E se ele vier atr�s de mim?
Quero l� saber. Que pode ele fazer?
168
00:18:10,292 --> 00:18:11,125
Ana?
169
00:18:24,708 --> 00:18:26,125
Mas que raio?
170
00:18:32,292 --> 00:18:33,125
Meu.
171
00:18:33,792 --> 00:18:34,750
Parecem ricas.
172
00:18:34,833 --> 00:18:38,042
Finalmente usaste a cabe�a
para uma coisa boa.
173
00:18:38,208 --> 00:18:40,292
Que fazem estas mi�das aqui �s 7h?
174
00:18:42,583 --> 00:18:45,458
N�o fa�o ideia, meu. Parecem ing�nuas.
Vai funcionar.
175
00:18:46,375 --> 00:18:48,500
N�o, n�o vai. Ficamos � espera.
176
00:18:50,042 --> 00:18:53,083
Com tantas discotecas aqui,
os rica�os b�bados v�o aparecer.
177
00:18:53,417 --> 00:18:56,708
Acham que os rica�os b�bados
v�o levantar dinheiro �s sete da manh�?
178
00:18:56,792 --> 00:18:59,833
Os tesos v�m aqui para trocos
e acabamos novamente com 600 ron!
179
00:18:59,917 --> 00:19:02,167
Seiscentos por um multibanco, � uma piada.
180
00:19:03,042 --> 00:19:04,083
Seiscentos numa hora?
181
00:19:04,667 --> 00:19:07,250
S�o 200 para cada um,
� melhor do que um trabalho.
182
00:19:07,500 --> 00:19:08,875
Isto n�o � trabalho, � roubar.
183
00:19:09,167 --> 00:19:10,833
H� riscos, temos de fazer mais.
184
00:19:10,917 --> 00:19:11,833
Mas n�o est� certo.
185
00:19:13,667 --> 00:19:15,917
Meu, parece a filha do senador!
186
00:19:16,292 --> 00:19:18,000
Aposto que tem o cart�o recheado.
187
00:19:22,292 --> 00:19:23,125
Est�s a gozar?
188
00:19:24,000 --> 00:19:24,833
Amiga!
189
00:19:26,000 --> 00:19:29,833
Est�o uns jeitosos naquele carro
e est�o a olhar desde que estacion�mos.
190
00:19:30,917 --> 00:19:32,667
BANCO TOMIS
191
00:19:34,167 --> 00:19:35,917
� boa como tudo, n�o �?
192
00:19:40,125 --> 00:19:42,375
- Vamos burl�-la!
- V� l�, meu.
193
00:19:43,208 --> 00:19:45,417
N�o podemos, estamos todos no carro.
194
00:19:46,458 --> 00:19:47,375
Engantamo-las.
195
00:19:47,875 --> 00:19:50,458
Burlamos ela e as amigas,
levamo-las a dar uma volta,
196
00:19:50,667 --> 00:19:53,375
e no primeiro multibanco, avan�amos
e tiramos-lhe o cart�o.
197
00:19:54,125 --> 00:19:56,333
�s um g�nio. Ela entrega-o. Vejam s� isto.
198
00:19:59,125 --> 00:20:00,750
- Est� molhadinha.
- Qual � o PIN?
199
00:20:04,083 --> 00:20:06,792
Quatro zeros? A s�rio? Que PIN � esse?
200
00:20:07,500 --> 00:20:09,917
Pinball. V� l�, s�o mi�das!
201
00:20:10,750 --> 00:20:12,625
E? T�m dinheiro menor?
202
00:20:20,708 --> 00:20:21,792
Olhem para ela.
203
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
- Toma!
- Yasmine?
204
00:20:29,292 --> 00:20:31,417
Est�o uns jeitosos naquele carro
205
00:20:31,917 --> 00:20:34,833
e... acenaram-me.
206
00:20:35,542 --> 00:20:38,667
- Qual deles?
- O condutor... O musculado.
207
00:20:41,042 --> 00:20:43,083
Aquele cigano Dorobani?
208
00:20:43,208 --> 00:20:44,958
- Para com isso!
- V� l�!
209
00:20:45,042 --> 00:20:48,792
Acena-lhe de volta e vamos.
210
00:20:52,708 --> 00:20:54,458
A voz da raz�o.
211
00:21:04,750 --> 00:21:05,583
Mas que caralho?
212
00:21:05,667 --> 00:21:06,708
Foda-se!
213
00:21:06,792 --> 00:21:08,292
Foda-se...
214
00:21:08,625 --> 00:21:10,042
Fizeste de prop�sito!
215
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
N�o consigo sair.
216
00:21:12,042 --> 00:21:14,333
N�o fiz de prop�sito, mas que merda?
217
00:21:19,583 --> 00:21:20,417
Espera.
218
00:21:27,625 --> 00:21:29,208
Ele vem a�, foda-se!
219
00:21:32,083 --> 00:21:33,500
- Foda-se!
- Que est� a fazer?
220
00:21:44,542 --> 00:21:46,042
Deste um toquezinho de amor.
221
00:21:50,000 --> 00:21:51,292
E agora queres tu um?
222
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
Quando isto acontece, as pessoas
pedem desculpa ou comportam-se.
223
00:22:02,625 --> 00:22:03,458
Est� bem.
224
00:22:06,375 --> 00:22:09,833
Que foi? N�o sabes como reagir
e tens de ligar a um amigo?
225
00:22:11,292 --> 00:22:12,667
Estou a ligar para a Pol�cia.
226
00:22:12,750 --> 00:22:15,167
Deves ter recebido o carro
antes de tirares a carta.
227
00:22:15,333 --> 00:22:18,417
E � m� ideia espatif�-lo, porque a� ligas
para a Pol�cia.
228
00:22:21,583 --> 00:22:23,500
Estou sim, queria comunicar um acidente.
229
00:22:24,417 --> 00:22:25,667
Ele est� a ligar � b�fia?
230
00:22:25,750 --> 00:22:28,167
Yasmine, n�o quero ir para a Pol�cia!
231
00:22:28,250 --> 00:22:31,417
Deixa-me em paz. � s� um toquezinho.
232
00:22:31,500 --> 00:22:35,250
O qu�? Algu�m aparece por causa
de um toque?
233
00:22:36,167 --> 00:22:38,083
- Sim.
- V� l�.
234
00:22:38,167 --> 00:22:39,958
- Que foi?
- Ele est� a ligar-me, meu.
235
00:22:40,458 --> 00:22:43,583
Meu, ele � t�o aldrab�o! Que aldrab�o!
236
00:22:43,667 --> 00:22:45,250
Entra no carro agora! Vai!
237
00:22:45,625 --> 00:22:47,042
Andaste na escola de condu��o?
238
00:22:47,542 --> 00:22:50,792
Sim, porque tinha mesmo tempo
para aprender estas regras de merda.
239
00:22:51,792 --> 00:22:54,125
Sim. � muito grave.
240
00:22:56,375 --> 00:22:58,708
N�o, �... Sim.
241
00:23:00,917 --> 00:23:01,792
De imediato.
242
00:23:03,917 --> 00:23:04,750
Querido.
243
00:23:07,750 --> 00:23:09,250
Se lhe der um beijo, fica melhor?
244
00:23:14,375 --> 00:23:15,708
Um bocadinho � esquerda.
245
00:23:18,417 --> 00:23:19,333
Assim est� bem?
246
00:23:20,042 --> 00:23:21,833
Sim, mas eu j� chamei a Pol�cia.
247
00:23:26,125 --> 00:23:29,458
Em vez de envolvermos a Pol�cia,
n�o preferes...
248
00:23:31,917 --> 00:23:33,167
... ir a bar?
249
00:23:34,917 --> 00:23:36,375
Pod�amos relaxar um bocadinho.
250
00:23:37,000 --> 00:23:38,083
Beber um caf�.
251
00:23:39,375 --> 00:23:42,042
N�o sei se consigo relaxar com o meu cap�
todo espatifado.
252
00:23:43,167 --> 00:23:44,250
Eu ensino-te.
253
00:23:45,333 --> 00:23:46,167
Prometo.
254
00:23:47,000 --> 00:23:48,500
Aprendi isto na escola.
255
00:23:49,542 --> 00:23:50,375
Anda.
256
00:23:58,625 --> 00:23:59,458
Est� tudo bem!
257
00:24:06,375 --> 00:24:08,083
Vamos comer qualquer coisa, e pronto.
258
00:24:08,542 --> 00:24:10,042
Vamos comer uma omelete.
259
00:24:10,250 --> 00:24:12,125
N�o vou comer com eles!
260
00:24:12,667 --> 00:24:13,500
N�o vou.
261
00:24:14,458 --> 00:24:15,875
E se forem criminosos?
262
00:24:16,958 --> 00:24:18,375
V� l�, virgenzinho.
263
00:24:19,542 --> 00:24:21,333
S�o idiotas? J� disse que n�o vou.
264
00:24:21,417 --> 00:24:22,625
Esperemos...
265
00:24:23,208 --> 00:24:25,208
... que sejam violadores, para haver a��o.
266
00:24:35,792 --> 00:24:37,958
- Sim?
- Bom dia, Sra. Popa.
267
00:24:38,042 --> 00:24:40,833
Desculpe incomod�-la, fala Ceauu.
Como est�?
268
00:24:41,167 --> 00:24:44,792
- Bem, e o senhor?
- Tudo bem. N�o interessa.
269
00:24:44,875 --> 00:24:49,000
Sra. Popa, pe�o desculpa,
mas sabe se a Ana foi visitar a Roxana?
270
00:24:49,958 --> 00:24:50,833
S� um momento.
271
00:24:51,750 --> 00:24:52,583
Roxy!
272
00:24:55,625 --> 00:24:58,167
Tamb�m n�o est�.
Acho que foram dormir � casa da Yasmine.
273
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
Acha? N�o tem a certeza?
274
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
Sabe onde est� a Ana?
275
00:25:04,792 --> 00:25:06,333
M�e desnaturada!
276
00:25:21,042 --> 00:25:21,875
Estou?
277
00:25:22,250 --> 00:25:24,333
Bom dia! � o Sr. Neculescu?
278
00:25:24,625 --> 00:25:27,708
- Sim.
- Lamento incomodar. Fala Nicu Ceauu.
279
00:25:28,583 --> 00:25:31,542
Podia dizer-me se a Ana est�com a Yasmine?
280
00:25:32,583 --> 00:25:33,417
N�o.
281
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Filho da m�e!
282
00:25:42,542 --> 00:25:44,625
- Ol�, qual � a emerg�ncia?
- Bom dia.
283
00:25:44,750 --> 00:25:47,125
Desculpe incomodar, fala Ceauu.
284
00:25:47,208 --> 00:25:49,167
Quero comunicar um desaparecimento.
285
00:25:49,750 --> 00:25:51,667
Ou melhor, o rapto de uma rapariga.
286
00:25:51,750 --> 00:25:53,083
Que aconteceu? Que idade tem ela?
287
00:25:53,167 --> 00:25:55,625
Calma, v�-se que n�o � m�e
e que n�o compreende.
288
00:25:55,750 --> 00:25:57,500
Na noite passada, sim.
289
00:25:57,583 --> 00:25:58,958
- Que idade tem ela?
- Dezoito.
290
00:26:01,708 --> 00:26:02,917
Estou?
291
00:26:04,000 --> 00:26:04,833
Estou?
292
00:26:12,875 --> 00:26:14,250
Espera l�!
293
00:26:14,750 --> 00:26:16,833
- Quanto tempo ficam?
- Vamos depois de comer.
294
00:26:16,917 --> 00:26:20,083
N�o sabemos. Quer�amos ir � festa
de hoje � noite, na The Mission.
295
00:26:20,958 --> 00:26:22,167
Venham, n�s tamb�m vamos.
296
00:26:22,708 --> 00:26:23,542
Fixe.
297
00:26:25,625 --> 00:26:26,583
Finalmente.
298
00:26:38,500 --> 00:26:39,917
N�o comes pequeno-almo�o?
299
00:26:40,583 --> 00:26:43,542
Nem almo�o nem jantar.
A Bolhinha s� come entre refei��es.
300
00:26:43,625 --> 00:26:44,708
Para!
301
00:26:46,625 --> 00:26:47,458
Queres?
302
00:26:54,375 --> 00:26:55,208
Obrigada.
303
00:26:56,250 --> 00:26:58,958
- Andam em que faculdade?
- N�o andamos.
304
00:26:59,917 --> 00:27:01,750
Segunda-feira � o nosso primeiro exame.
305
00:27:02,625 --> 00:27:04,250
- Boa sorte.
- Andam no secund�rio?
306
00:27:04,417 --> 00:27:05,250
Sim, andamos.
307
00:27:06,417 --> 00:27:07,250
Voc�s?
308
00:27:07,875 --> 00:27:10,167
- Est�o na faculdade?
- Eu estou no polit�cnico.
309
00:27:11,833 --> 00:27:14,875
Este � romeno-americano
e o Magi vive a vida.
310
00:27:16,083 --> 00:27:17,375
Fixe! Qual curso?
311
00:27:17,958 --> 00:27:18,792
Aeroespacial.
312
00:27:24,708 --> 00:27:26,208
N�o � in�til?
313
00:27:26,417 --> 00:27:28,917
Tipo, na Rom�nia, n�o se lan�am foguetes.
314
00:27:29,583 --> 00:27:31,333
At� lan�am. Obrigado.
315
00:27:34,917 --> 00:27:37,083
Quero estudar jornalismo.
316
00:27:37,167 --> 00:27:38,208
Boa.
317
00:27:38,583 --> 00:27:41,625
Disseram que andavas em que escola?
318
00:27:54,667 --> 00:27:57,167
Mas que... T�o fixe!
319
00:27:57,917 --> 00:27:58,792
� o que fa�o.
320
00:27:59,000 --> 00:28:02,292
Alguns t�m de trabalhar, sabem?
N�o vou perder tempo na escola.
321
00:28:03,542 --> 00:28:06,042
- Todos trabalhamos, mais ou menos.
- A fazer o qu�?
322
00:28:10,667 --> 00:28:11,792
Num banco.
323
00:28:13,250 --> 00:28:14,250
Trabalho de secret�ria.
324
00:28:16,500 --> 00:28:17,333
E voc�s?
325
00:28:17,667 --> 00:28:20,125
Eu vou para Princeton,
Matem�tica Avan�ada.
326
00:28:20,750 --> 00:28:22,542
Sim, vou ter saudades tuas!
327
00:28:24,958 --> 00:28:25,792
Tu?
328
00:28:26,708 --> 00:28:29,667
Querem contratar-nos?
Deixamos um curr�culo?
329
00:28:29,875 --> 00:28:33,833
Calma, querida. Tudo bem se n�o sabes.
Tens toda uma vida para descobrir.
330
00:28:35,125 --> 00:28:35,958
Querido.
331
00:28:36,875 --> 00:28:37,958
Vou para a escola de teatro.
332
00:28:40,417 --> 00:28:44,083
Ouvi dizer que os bares s�o fixes
e que podes estar sentado de collants.
333
00:28:49,000 --> 00:28:50,458
Adoro mulheres de collants.
334
00:28:50,583 --> 00:28:51,958
Aten��o!
335
00:28:52,583 --> 00:28:55,458
Para o lado, bra�o esquerdo levantado!
336
00:28:56,000 --> 00:28:57,750
O direito para cima!
337
00:28:58,167 --> 00:28:59,458
Mantenham o bra�o direito!
338
00:29:01,917 --> 00:29:02,750
Entre!
339
00:29:03,500 --> 00:29:04,333
Sete!
340
00:29:07,542 --> 00:29:09,125
Mais quatro!
341
00:29:09,208 --> 00:29:11,083
- Pode sentar-se. Sente-se.
- Obrigado.
342
00:29:11,708 --> 00:29:13,583
Desculpe, mas n�o se pode parar.
343
00:29:13,667 --> 00:29:14,500
Mais quatro!
344
00:29:21,250 --> 00:29:22,792
Levantem a bola!
345
00:29:25,333 --> 00:29:26,167
Para cima!
346
00:29:26,958 --> 00:29:27,792
Sra...
347
00:29:31,667 --> 00:29:34,625
... Popa. desculpe incomod�-la,
eu liguei...
348
00:29:35,417 --> 00:29:37,417
... para todo o lado,
ningu�m sabe de nada.
349
00:29:37,667 --> 00:29:38,875
Sr. Nicu, calma.
350
00:29:39,625 --> 00:29:42,458
A Roxy deixou-me uma mensagem,
foram at� � praia, s� isso.
351
00:29:43,125 --> 00:29:44,833
Inspirar, expirar.
352
00:29:44,917 --> 00:29:45,958
Praia?
353
00:29:46,750 --> 00:29:47,583
Mais quatro!
354
00:29:48,958 --> 00:29:50,500
Que fazem elas na praia?
355
00:29:51,042 --> 00:29:54,458
Foram nadar antes da loucura dos exames.
356
00:29:54,542 --> 00:29:55,583
Que pergunta tonta.
357
00:29:55,667 --> 00:29:59,750
Pode ligar � Roxana e saber onde est�o,
por favor?
358
00:30:00,500 --> 00:30:02,750
Porqu�? Elas voltam hoje � noite,
n�o percebe?
359
00:30:03,083 --> 00:30:06,417
Sra. Popa, vou atr�s da minha filha.
Se prefere ficar...
360
00:30:07,500 --> 00:30:10,500
... e fazer figura de parva,
esteja � vontade!
361
00:31:10,042 --> 00:31:13,042
- Que est�s a fazer, porra?
- O professor de Hist�ria est� aqui!
362
00:31:13,125 --> 00:31:13,958
Sai da�!
363
00:31:17,125 --> 00:31:20,083
- Ol�.
- Ol�, meninas. Que fazem aqui?
364
00:31:21,417 --> 00:31:22,708
Viemos dar um mergulho.
365
00:31:24,333 --> 00:31:27,167
Isso n�o �... arriscado, dois dias antes
dos exames?
366
00:31:27,792 --> 00:31:29,625
Estamos a divertir-nos, como os jovens.
367
00:31:32,417 --> 00:31:34,208
Vamos a um concerto, na The Mission.
368
00:31:36,208 --> 00:31:37,042
E o professor?
369
00:31:42,667 --> 00:31:44,667
Estou a fazer mergulho com eles,
370
00:31:44,750 --> 00:31:48,167
e j� encontrei moedas de D�cia,
mas n�o digam a ningu�m.
371
00:31:48,708 --> 00:31:50,917
- Bem, meninas, divirtam-se.
- Obrigada.
372
00:31:52,042 --> 00:31:53,667
- Obrigada!
- Adeus.
373
00:31:55,917 --> 00:31:57,083
Moedas de D�cia!
374
00:31:57,167 --> 00:31:58,333
Obrigada!
375
00:32:06,083 --> 00:32:08,000
� seguro ir?
376
00:32:08,083 --> 00:32:09,583
O teu pai j� est� furioso,
377
00:32:09,667 --> 00:32:12,000
n�o importa se vamos hoje
ou amanh� de manh�.
378
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Sim.
379
00:32:13,292 --> 00:32:14,208
V� l�!
380
00:32:14,292 --> 00:32:17,917
O mais inteligente que podes fazer agora
� desfrutar ao m�ximo!
381
00:32:18,875 --> 00:32:19,792
V� l�!
382
00:32:19,875 --> 00:32:21,417
The Mission!
383
00:32:21,792 --> 00:32:23,625
The Mission! V� l�.
384
00:32:23,708 --> 00:32:27,625
Antes que o teu pai te meta num convento
e te tornes na Madre Teresa de Calcut�.
385
00:32:28,708 --> 00:32:31,125
Vais-te embora daqui a um m�s,
que mal pode fazer?
386
00:32:31,542 --> 00:32:32,708
- V� l�!
- V� l�!
387
00:32:33,167 --> 00:32:36,375
V� l�, Virgi!
388
00:32:36,833 --> 00:32:38,583
- V� l�, Virgi!
- Est� bem!
389
00:32:43,792 --> 00:32:47,208
BOA COMO O MILHO!
390
00:32:47,542 --> 00:32:48,625
O que � isto?
391
00:32:50,167 --> 00:32:51,708
MADAME LEANA
392
00:32:54,750 --> 00:32:55,583
O que � isto?
393
00:32:57,875 --> 00:32:58,792
Um carro de cole��o.
394
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
N�o vou entrar nesta sucata.
395
00:33:00,542 --> 00:33:03,542
E que tal se ficar em casa,
porque n�o vou at� � praia consigo
396
00:33:03,958 --> 00:33:05,375
no autocarro do Ceauescu!
397
00:33:20,292 --> 00:33:21,125
Vem ou n�o?
398
00:34:19,500 --> 00:34:21,542
ESTOU SOZINHO NO BARCO.
FICO � TUA ESPERA.
399
00:35:03,167 --> 00:35:06,292
Filho da m�e, merda de carro!
400
00:35:06,917 --> 00:35:08,125
Desculpem!
401
00:35:08,833 --> 00:35:11,333
- Mostra-me o dinheiro!
- Mostra-me o dinheiro!
402
00:35:12,208 --> 00:35:13,458
Dinheiro!
403
00:35:13,667 --> 00:35:15,792
- Mostra-me o dinheiro!
- Mostra-me o dinheiro!
404
00:35:16,875 --> 00:35:20,292
Dinheiro! Mostra-me o dinheiro!
405
00:35:21,167 --> 00:35:24,708
Dinheiro! Mostra-me o dinheiro!
406
00:35:25,125 --> 00:35:26,917
- J� chega!
- Dinheiro!
407
00:35:27,000 --> 00:35:28,625
Calma, n�o h� pressa.
408
00:35:28,917 --> 00:35:30,292
A mi�da tira-o do s�rio.
409
00:35:30,958 --> 00:35:33,208
Dinheiro!
410
00:35:33,417 --> 00:35:36,000
Certifica-te de que tens um chupa-chupa
ou um chocolate.
411
00:35:36,500 --> 00:35:37,792
Uma bola de pastilha.
412
00:35:38,208 --> 00:35:41,125
- Eu dava-lhe o meu chupa-chupa.
- �s t�o brochista.
413
00:35:41,208 --> 00:35:42,458
Eu n�o, ela.
414
00:35:43,458 --> 00:35:45,333
N�o vamos roubar o cart�o delas?
415
00:35:45,958 --> 00:35:46,792
Porqu�?
416
00:35:47,208 --> 00:35:49,208
Como assim? Agora somos amigos.
417
00:35:50,417 --> 00:35:51,667
N�o sou amigo de ningu�m.
418
00:35:52,125 --> 00:35:53,333
V� l�, Mihai.
419
00:35:53,542 --> 00:35:55,208
N�o est� certo, s�o mi�das.
420
00:35:56,125 --> 00:35:57,750
E s�o queridas, � sua maneira.
421
00:36:00,333 --> 00:36:01,417
Est� bem.
422
00:36:01,917 --> 00:36:04,708
- Especialmente a fugitiva.
- A das pegas?
423
00:36:07,417 --> 00:36:09,417
- A das qu�?
- Das pegas.
424
00:36:11,083 --> 00:36:14,792
Meu, para n�o te perderes l� dentro!
Para n�o ficares l� preso!
425
00:36:16,667 --> 00:36:17,833
Pelo menos a minha n�o � uma vadia.
426
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Meu, � sim!
427
00:36:20,875 --> 00:36:21,958
Ficaste com ela?
428
00:36:23,708 --> 00:36:24,542
Meu...
429
00:36:25,208 --> 00:36:26,458
... n�o te chateies,
430
00:36:26,542 --> 00:36:28,458
mas ela tem uma peida enorme!
431
00:36:29,500 --> 00:36:31,167
Uma mulher sem curvas
432
00:36:31,250 --> 00:36:34,417
� como cal�as sem bolsos,
n�o tem s�tio para meter as m�os.
433
00:36:35,208 --> 00:36:38,333
Sim, mais uma vez fico com a mais bonita
e a mais inteligente.
434
00:36:40,917 --> 00:36:41,833
E virgem!
435
00:36:43,333 --> 00:36:45,542
N�o � da vossa conta, sou um explorador.
436
00:36:45,625 --> 00:36:46,958
Tens algo para explorar.
437
00:36:47,500 --> 00:36:48,417
Trabalho manual.
438
00:36:48,708 --> 00:36:49,958
Pumba, pumba!
439
00:36:50,167 --> 00:36:51,583
Voc�s s�o uns falhados.
440
00:36:56,708 --> 00:36:59,500
De qualquer forma, com elas,
o cart�o � t�o bom como o meu.
441
00:37:00,208 --> 00:37:01,042
Meu!
442
00:37:03,333 --> 00:37:04,417
N�o vamos burl�-las.
443
00:37:09,833 --> 00:37:11,625
A MADAME LEANA � BOA COMO O MILHO!
444
00:37:13,625 --> 00:37:14,917
Devia ter cuidado.
445
00:37:15,000 --> 00:37:16,583
Como se chama esta can��o?
446
00:37:16,667 --> 00:37:19,417
Deixa-me louco, mas n�o me lembro.
N�o importa.
447
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
Este autocarro � mesmo do Ceauescu?
448
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
Sim. Palavra de precursor.
449
00:37:24,333 --> 00:37:25,333
Quando o conseguiu?
450
00:37:25,417 --> 00:37:27,375
- Logo.
- Logo, quando?
451
00:37:27,500 --> 00:37:30,708
Logo depois da... como se diz?
Revolu��o.
452
00:37:30,875 --> 00:37:33,792
Esses tempos � que eram bons,
antes da morte do Ceauescu!
453
00:37:33,875 --> 00:37:36,708
Quase que choro, quando penso nisso.
Vivia-se bem.
454
00:37:36,833 --> 00:37:39,583
N�o est� a dizer que era melhor
com o Ceauescu, pois n�o?
455
00:37:39,667 --> 00:37:41,792
Na altura, as pessoas n�o se queixavam.
456
00:37:41,958 --> 00:37:44,167
Conseguia-se encontrar... tudo.
457
00:37:45,000 --> 00:37:45,875
�s vezes.
458
00:37:46,042 --> 00:37:49,583
As pessoas n�o eram consumistas,
a educa��o era importante.
459
00:37:49,708 --> 00:37:50,583
Espere, talvez...
460
00:37:51,417 --> 00:37:53,250
As crian�as eram obedientes,
461
00:37:53,417 --> 00:37:55,542
os pais nunca saiam,
n�o havia necessidade.
462
00:37:55,792 --> 00:37:56,958
Tempos brilhantes.
463
00:37:58,875 --> 00:37:59,917
Ela trabalha muito bem.
464
00:38:00,000 --> 00:38:02,500
Veja se a sua filha publicou alguma coisa
no Facebook.
465
00:38:05,208 --> 00:38:07,083
Eu n�o espio a minha filha no Facebook.
466
00:38:07,167 --> 00:38:08,625
- A s�rio?
- Sim.
467
00:38:09,083 --> 00:38:10,833
Que estranho. Eu espio.
468
00:38:14,792 --> 00:38:15,667
Olhe.
469
00:38:16,000 --> 00:38:18,542
A minha pobre esposa Gina
morreu quando a Ana era crian�a
470
00:38:18,625 --> 00:38:19,958
e criei-a sozinho.
471
00:38:20,500 --> 00:38:21,375
E...
472
00:38:21,917 --> 00:38:24,625
J� viu a rapariga que criei.
473
00:38:25,792 --> 00:38:27,667
Tamb�m criei a minha filha sozinha.
474
00:38:27,750 --> 00:38:28,750
- Nota-se.
- Obrigada.
475
00:38:29,792 --> 00:38:30,875
Quando tinha 19 anos,
476
00:38:31,125 --> 00:38:33,375
fui parva em acreditar
num tipo que dizia que me amava,
477
00:38:33,458 --> 00:38:35,417
apesar de s� me conhecer h� tr�s dias.
478
00:38:35,500 --> 00:38:38,000
Ent�o, a Roxy apareceu e ele desapareceu.
479
00:38:41,417 --> 00:38:44,833
Que est� a fazer? Consigo v�-la!
480
00:38:45,667 --> 00:38:46,583
Tenho um espelho!
481
00:38:47,292 --> 00:38:50,208
N�o se fuma aqui, obrigado.
Se quiser, podemos parar.
482
00:38:51,875 --> 00:38:54,417
Quando chegarmos � praia,
j� deixou de fumar.
483
00:38:54,583 --> 00:38:57,083
N�o sei como � que conseguem fumar
essa bosta.
484
00:39:06,625 --> 00:39:07,625
V� l�!
485
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
V� l�!
486
00:39:11,250 --> 00:39:14,167
Tem cebola e alho, como tu gostas.
487
00:39:15,000 --> 00:39:17,583
- V� l�, s� uma dentada!
- Deixa-me, a s�rio.
488
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
Roxy, tens de comer.
489
00:39:22,125 --> 00:39:23,250
N�o, n�o tenho.
490
00:39:23,625 --> 00:39:26,333
Fa�o esta dieta h� mais de um m�s
e funciona muito bem.
491
00:39:28,375 --> 00:39:30,375
A s�rio? Que dieta?
492
00:39:31,708 --> 00:39:32,667
Pr�-hist�rica.
493
00:39:33,917 --> 00:39:35,250
Pr�-hist�rica?
494
00:39:36,708 --> 00:39:37,583
Como assim?
495
00:39:38,542 --> 00:39:40,542
Comes de vez em quando,
496
00:39:40,625 --> 00:39:44,583
como os homens da caverna que ca�avam
de vez em quando, sabem?
497
00:39:47,750 --> 00:39:50,042
Isso chama-se bulimia.
498
00:39:51,917 --> 00:39:55,125
Ana, deixa-a em paz. Achas que n�o a vi
a comer �s escondidas?
499
00:39:57,875 --> 00:39:58,958
O que tens a� dentro?
500
00:40:00,167 --> 00:40:01,375
� onde escondes a comida?
501
00:40:01,458 --> 00:40:03,417
Deixa-me ver. Tens um esconderijo?
502
00:40:04,625 --> 00:40:06,875
Muito bem, j� que falamos de segredos,
503
00:40:07,042 --> 00:40:09,667
porque n�o nos dizes porque fomos � praia?
504
00:40:11,417 --> 00:40:13,458
- Andas a esconder coisas outra vez?
- Eu n�o.
505
00:40:15,083 --> 00:40:16,458
Diz-me.
506
00:40:17,333 --> 00:40:19,417
- N�o � da tua conta.
- Eu acho que �.
507
00:40:22,833 --> 00:40:24,208
Viemos � praia
508
00:40:24,625 --> 00:40:27,208
para ela se enrolar
com o professor de Hist�ria,
509
00:40:27,292 --> 00:40:29,542
n�o para celebrar a nossa amizade.
510
00:40:29,625 --> 00:40:31,833
Eu enrolo-me com quem quiser,
quando quiser, sim?
511
00:40:31,917 --> 00:40:33,417
Ent�o andas enrolada com ele.
512
00:40:35,625 --> 00:40:36,625
Acab�mos.
513
00:40:36,792 --> 00:40:39,542
Estavas numa rela��o e n�o nos contavas?
514
00:40:40,292 --> 00:40:41,708
Com o professor de Hist�ria.
515
00:40:41,833 --> 00:40:43,583
Sabem que mais? N�o � culpa minha...
516
00:40:43,667 --> 00:40:46,542
- O professor de Hist�ria?
- ... que eles me prefiram � tua peida!
517
00:40:46,625 --> 00:40:49,292
Que est�s a fazer?
518
00:40:50,042 --> 00:40:52,375
Que est�s a fazer? Desde quando me bates?
519
00:41:01,833 --> 00:41:04,583
Viemos � praia, dois dias antes
dos exames,
520
00:41:04,667 --> 00:41:06,917
para andares enrolada com o professor?
521
00:41:07,125 --> 00:41:08,500
Eu n�o fiz nada!
522
00:41:08,583 --> 00:41:12,167
Enfrentei o meu pai para estar
com as minhas melhores amigas,
523
00:41:12,250 --> 00:41:13,917
que me mentem constantemente!
524
00:41:14,000 --> 00:41:16,875
- Que fiz eu?
- N�o me contaste!
525
00:41:16,958 --> 00:41:18,542
Acabei de descobrir.
526
00:41:18,625 --> 00:41:21,542
Sabem que mais? N�o temos culpa
que o teu pai seja doido, sabes?
527
00:41:21,917 --> 00:41:24,458
Ele n�o � doido e tinha raz�o
quando me disse
528
00:41:24,542 --> 00:41:27,417
que nunca mais vos devia ver!
529
00:41:27,500 --> 00:41:29,042
O qu�? Que se passa contigo?
530
00:41:29,125 --> 00:41:32,042
- Voc�s n�o prestam!
- N�o, Ana, tu n�o prestas!
531
00:41:32,542 --> 00:41:34,750
Tu tamb�m, Roxy. Voc�s n�o prestam!
532
00:41:35,250 --> 00:41:38,833
Tudo gira � vossa volta! S�o ego�stas,
� o que s�o!
533
00:41:39,750 --> 00:41:43,792
E sim, n�o te conto nada
porque me julgas, � por isso.
534
00:41:45,000 --> 00:41:46,708
Nunca mais te conto nada!
535
00:41:46,833 --> 00:41:49,333
�timo! N�o quero saber nada das aventuras
536
00:41:49,417 --> 00:41:51,417
no Di�rio de uma Puta Est�pida!
537
00:41:52,917 --> 00:41:55,792
- Toma! Vai ca�ar comida!
- Para!
538
00:42:00,208 --> 00:42:01,250
Vai-te foder, Ana.
539
00:42:01,333 --> 00:42:04,125
N�o quero estar perto de ti
nem mais um segundo!
540
00:42:07,292 --> 00:42:09,042
Falhada de merda!
541
00:42:11,667 --> 00:42:12,542
Idiota!
542
00:42:19,500 --> 00:42:21,167
E se eu meter a cabe�a fora da janela?
543
00:42:21,250 --> 00:42:23,917
O fumo entrava na mesma.
544
00:42:24,167 --> 00:42:26,458
N�o abra nada e deixe-me em paz!
545
00:42:26,792 --> 00:42:30,000
- Est� bem, ent�o encoste.
- Eu n�o vou parar, sim?
546
00:42:38,708 --> 00:42:39,792
Bateu em alguma coisa!
547
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
- Bati no qu�?
- Sei l�! Espreite!
548
00:42:43,792 --> 00:42:47,083
Bateu... Eu vejo, se n�o conseguir.
549
00:42:49,042 --> 00:42:52,125
Eu disse-lhe que n�o consegu�amos
nesta sucata. Veja o que fez.
550
00:42:52,250 --> 00:42:54,250
Para mim, chega. Pronto!
551
00:42:55,167 --> 00:42:57,542
A s�rio, chega. Pare!
552
00:42:59,000 --> 00:43:01,875
Tira-me do s�rio! S� tem acontecido merda
durante a viagem!
553
00:43:02,292 --> 00:43:04,667
Tem-me chateado para encostar para fumar!
554
00:43:05,083 --> 00:43:06,917
Pronto, encostei! Fume!
555
00:43:10,083 --> 00:43:11,417
Fume!
556
00:43:11,958 --> 00:43:14,208
Incr�vel, mulheres malucas em todo o lado!
557
00:43:16,875 --> 00:43:18,333
Porra, temos um pneu furado.
558
00:43:23,750 --> 00:43:25,750
N�o quer saber, certo? Est� a fumar!
559
00:43:26,333 --> 00:43:27,500
Tenho um pneu furado e...
560
00:43:28,833 --> 00:43:30,333
Venha ver o que fez!
561
00:43:50,292 --> 00:43:53,000
Para com esse barulho!
562
00:43:54,708 --> 00:43:56,458
- N�o paro.
- Vai-te foder!
563
00:43:56,542 --> 00:43:57,500
Que est�s a fazer?
564
00:43:58,583 --> 00:44:00,667
S�o as sandes do meu pai?
565
00:44:01,792 --> 00:44:04,750
T�m estado no carro, ao sol, o dia todo!
566
00:44:04,833 --> 00:44:07,583
E? N�o queres fazer nada comigo,
lembras-te?
567
00:44:21,875 --> 00:44:24,875
DESCULPA. QUERO VER-TE.
568
00:44:27,417 --> 00:44:29,708
Podes olhar para a estrada,
de vez em quando?
569
00:44:29,792 --> 00:44:32,083
Podes tirar a vassoura do cu,
de vez em quando?
570
00:44:33,792 --> 00:44:34,625
Santa Ana!
571
00:44:37,667 --> 00:44:40,083
D�-me essa mochila, Roxy!
572
00:44:40,417 --> 00:44:42,167
Deixa-me deitar fora as sandes!
573
00:44:42,250 --> 00:44:45,000
N�o sou burra o suficiente
para comer comida estragada, sim?
574
00:44:45,083 --> 00:44:48,708
Deixa-a! Se ela quiser ser um bal�o,
�timo. Deixa-a!
575
00:44:49,083 --> 00:44:49,917
Parem!
576
00:44:55,208 --> 00:44:57,208
Talvez queiras ir a p� para casa.
577
00:45:04,625 --> 00:45:06,792
- Que est�s a fazer?
- Estou a ligar ao meu pai.
578
00:45:07,875 --> 00:45:09,500
- N�o tens o n�mero dele?
- N�o.
579
00:45:09,583 --> 00:45:11,083
Que faria com o n�mero?
580
00:45:12,583 --> 00:45:14,417
Queres que o pap� te traga brinquedos?
581
00:45:16,542 --> 00:45:17,625
Cresce, mi�da.
582
00:45:18,750 --> 00:45:21,000
Temos tanta sorte por seres adulta.
583
00:45:37,208 --> 00:45:38,125
Meninas.
584
00:45:39,083 --> 00:45:39,917
Que foi?
585
00:45:41,917 --> 00:45:44,292
Batam aqui. V�!
586
00:45:48,917 --> 00:45:50,167
V�, bate aqui.
587
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
V�, d�-me a tua palma.
588
00:45:54,750 --> 00:45:55,625
V�!
589
00:45:57,208 --> 00:45:58,958
Vamos ser crian�as mais um pouco.
590
00:46:53,792 --> 00:46:55,292
Meninas, cheg�mos!
591
00:46:59,917 --> 00:47:03,250
Roxy, a dormir? V� l�,
mostra alguma energia!
592
00:47:03,333 --> 00:47:05,458
N�o me apetece, vai aparecer-me o per�odo.
593
00:47:06,167 --> 00:47:08,292
N�o vai aparecer hoje, v� l�!
594
00:47:09,167 --> 00:47:12,292
- Tranquila, baby, tranquila!
- Tamb�m quero ir para casa.
595
00:47:13,375 --> 00:47:15,458
Dev�amos regressar, a s�rio.
596
00:47:15,875 --> 00:47:18,375
De certeza que o meu pai j� teve
um ataque card�aco.
597
00:47:18,458 --> 00:47:21,625
Voc�s s�o t�o irritantes.
J� disse que vamos. Pronto, v� l�!
598
00:47:37,542 --> 00:47:38,375
Que foi?
599
00:47:42,667 --> 00:47:43,833
Que se passa contigo?
600
00:47:53,333 --> 00:47:54,792
Credo!
601
00:48:01,042 --> 00:48:03,042
Ent�o, n�o vens?
602
00:48:03,500 --> 00:48:05,417
Pare�o um sapo, o que acham?
603
00:48:06,125 --> 00:48:09,917
N�o, n�o pareces... Mal se veem.
604
00:48:12,208 --> 00:48:14,167
Somos uma fam�lia, lembras-se?
605
00:48:14,625 --> 00:48:19,875
Vem. Vamos divertir-nos,
� a �ltima noite juntas! V� l�.
606
00:48:21,292 --> 00:48:24,167
Eu nem gosto daquele James Jay.
607
00:48:24,792 --> 00:48:27,542
Dev�amos ir para casa, temos os exames.
608
00:48:29,292 --> 00:48:32,375
Anda, princesa, mexe esse rabo,
agora � a Ana que n�o vem.
609
00:48:32,500 --> 00:48:35,417
- Eu disse que n�o vou.
- Certo, Roxy.
610
00:48:35,917 --> 00:48:38,708
Fica com os teus amigos imagin�rios
do Facebook.
611
00:48:39,250 --> 00:48:42,083
- Anda, Ana.
- N�o a podemos deixar aqui.
612
00:48:42,708 --> 00:48:44,292
Eu n�o preciso de voc�s!
613
00:48:44,375 --> 00:48:46,375
N�o dev�amos ter vindo.
614
00:48:46,917 --> 00:48:49,792
S� queria estar com voc�s,
n�o ir a um concerto.
615
00:48:49,875 --> 00:48:51,417
Mas que se passa comigo?
616
00:48:58,292 --> 00:49:00,500
Filhas da m�e!
617
00:49:00,583 --> 00:49:04,167
Que se fodam as sandes do Ceauu e...
618
00:49:05,458 --> 00:49:06,708
Porra!
619
00:49:07,167 --> 00:49:08,000
Olhe para aquilo!
620
00:49:11,167 --> 00:49:12,917
� como se fosses enviado por Deus.
621
00:49:15,333 --> 00:49:16,792
Sacana malcriado.
622
00:49:18,375 --> 00:49:21,542
Sacana! Tinha custado muito parar,
imbecil?
623
00:49:23,375 --> 00:49:24,542
V� l�!
624
00:49:24,625 --> 00:49:28,083
Pare!
625
00:49:29,250 --> 00:49:31,083
Seu sacana!
626
00:49:32,292 --> 00:49:33,542
Seus sacanas!
627
00:49:34,000 --> 00:49:36,417
�s um sacana malcriado, seu idiota!
628
00:49:36,625 --> 00:49:40,167
Antigamente, as pessoas paravam,
ajudavam-te, amavam-te!
629
00:49:40,375 --> 00:49:41,458
Preocupavam-se!
630
00:49:42,042 --> 00:49:45,333
Sacana! N�o tens trav�es, seu porco?
631
00:49:46,625 --> 00:49:48,125
At� tens, mas est�s a cagar-te.
632
00:49:48,667 --> 00:49:50,667
Vou sentar-me aqui, e se n�o gostares,
633
00:49:51,083 --> 00:49:52,250
passa por cima.
634
00:49:53,125 --> 00:49:55,542
Se n�o me derem a chave-inglesa,
v�o para a pris�o!
635
00:49:55,958 --> 00:49:57,542
Vamos ver. Estou � espera.
636
00:49:58,333 --> 00:50:01,958
Venha de l� essa chave de 30 mm.
Onde est�o todos, porra?
637
00:50:02,250 --> 00:50:05,083
Sem problema, n�s esperamos.
N�o h� mesmo mais nada para fazer.
638
00:50:05,167 --> 00:50:08,333
Esta estrada � t�o boa. Vou dormir aqui.
T�o bom!
639
00:50:09,042 --> 00:50:11,625
Assim mesmo. Agora venham
e passem por cima.
640
00:50:13,333 --> 00:50:16,208
Vem a� algu�m! Vais passar por cima?
641
00:50:16,375 --> 00:50:18,542
V�, sacana, n�o me v�s? Mas que raio?
642
00:50:19,250 --> 00:50:22,292
Senhor. Desculpe, obrigado.
643
00:50:22,833 --> 00:50:26,500
Obrigado por parar. Por acaso n�o tem
uma chave de 30 mm?
644
00:50:26,583 --> 00:50:28,125
Saia do caminho, � maluco?
645
00:50:28,208 --> 00:50:31,500
N�o importa se saio. Veja,
talvez se tenha esquecido...
646
00:50:31,625 --> 00:50:34,542
- Procuro uma chave de 30 mm.
- Saia da frente, � maluco?
647
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
Quero uma chave de 30 mm. E se eu
n�o sair, atropela-me?
648
00:50:38,125 --> 00:50:40,125
Estou com pressa, saia da frente.
649
00:50:40,208 --> 00:50:42,917
Tamb�m tenho, por isso
� que preciso de uma chave de 30 mm.
650
00:50:43,000 --> 00:50:45,917
- Espere, que est� a fazer?
- Saia, homem, sente-se noutro s�tio.
651
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Incr�vel, que sacana!
652
00:50:49,375 --> 00:50:51,375
Desculpe, tem uma chave-inglesa de 30 mm?
653
00:50:56,542 --> 00:50:58,333
Est�o prontos?
654
00:50:59,667 --> 00:51:01,000
Onde est� a Roxy?
655
00:51:01,167 --> 00:51:03,750
Est� com o per�odo, a fome deixou-a doida.
656
00:51:03,833 --> 00:51:05,625
Estou a ver. Vamos!
657
00:51:59,583 --> 00:52:00,792
Onde est� a Yasmine?
658
00:52:01,500 --> 00:52:04,083
Ela saiu daqui com aquele tipo mais velho.
659
00:52:05,708 --> 00:52:07,500
Ela � incr�vel.
660
00:52:09,750 --> 00:52:12,167
Eu nem queria vir a este concerto.
661
00:52:13,833 --> 00:52:14,708
Eu tamb�m n�o.
662
00:52:17,167 --> 00:52:18,042
Vem.
663
00:52:23,083 --> 00:52:24,250
Olha o Brain!
664
00:52:25,750 --> 00:52:28,250
�GUA DO MAR CURA PROBLEMAS DE PELE
665
00:53:24,042 --> 00:53:26,042
Tenho de fazer isto para o aturar.
666
00:53:26,333 --> 00:53:28,500
Antigamente,
as pessoas tinham chaves de 30 mm,
667
00:53:29,042 --> 00:53:31,083
malas do carro cheias delas, mas agora...
668
00:53:36,833 --> 00:53:39,083
N�o fumo
desde que a minha esposa Gina morreu.
669
00:53:39,542 --> 00:53:40,750
Eu tinha de criar a Ana.
670
00:53:42,667 --> 00:53:43,625
Ela agora � adulta.
671
00:53:44,167 --> 00:53:45,792
Agora j� pode fumar.
672
00:53:49,167 --> 00:53:51,583
A mesma merda sinistra, s� que mais...
673
00:53:52,042 --> 00:53:52,875
... mais...
674
00:53:55,208 --> 00:53:56,875
... muito mais merdosa.
- Obrigada.
675
00:53:58,042 --> 00:53:59,458
- Fui eu que fiz.
- Nota-se.
676
00:54:00,500 --> 00:54:01,792
Agora fiquei tonto.
677
00:54:02,583 --> 00:54:03,500
Ou�a...
678
00:54:04,833 --> 00:54:07,792
... a Roxy, ou seja l� o que lhe chama,
fuma?
679
00:54:09,917 --> 00:54:13,167
N�o. Ela nem suporta o fumo,
diz que fica mal-disposta.
680
00:54:13,542 --> 00:54:15,167
Boa, n�o suporta o fumo.
681
00:54:15,583 --> 00:54:18,042
Procurou no quarto dela e nas coisas dela?
682
00:54:18,583 --> 00:54:21,208
Procurou na mala dela, para confirmar?
683
00:54:21,792 --> 00:54:24,458
Deus me livre! Como � que ia procurar
na bolsa dela?
684
00:54:24,958 --> 00:54:27,417
- Bolsa. A Roxy tem uma bolsa.
- Que foi que eu disse?
685
00:54:27,875 --> 00:54:29,292
- Mala?
- Mala, sim?
686
00:54:29,375 --> 00:54:30,917
A Ana tem uma mala, e?
687
00:54:32,042 --> 00:54:33,583
Isso incomoda-a?
688
00:54:34,000 --> 00:54:36,083
- N�o.
- Ainda bem. S� para esclarecermos.
689
00:54:36,167 --> 00:54:39,958
Aposto que aquela vadia da Yasmine
fuma que nem uma chamin�, certo?
690
00:54:40,208 --> 00:54:43,458
Porque fala assim?
Ela tamb�m n�o � m� mi�da.
691
00:54:46,708 --> 00:54:48,708
N�o � m� mi�da! Outra piada.
692
00:54:49,042 --> 00:54:52,375
N�o � m� mi�da. Patr�o fora...
Passe isso.
693
00:54:52,500 --> 00:54:53,792
N�o sei porqu�, eu gosto.
694
00:54:55,542 --> 00:54:57,792
Patr�o fora, dia santo na loja.
695
00:54:58,417 --> 00:55:01,750
Tenho a certeza de que ela teve
relacionamentos com todo o tipo de homens.
696
00:55:02,292 --> 00:55:05,333
- Pois teve. � normal, tem 18 anos.
- Chega!
697
00:55:06,208 --> 00:55:08,625
- Acha que a minha n�o o fez?
- O qu�?
698
00:55:09,500 --> 00:55:13,667
Isto n�o � o tempo de Ceausescu, em que
as raparigas iam virgens para o casamento.
699
00:55:17,375 --> 00:55:20,708
Elas n�o se deviam meter nisso.
700
00:55:20,792 --> 00:55:23,125
Devem aprender, estudar,
ser independentes,
701
00:55:23,208 --> 00:55:24,958
antes de come�arem com isto.
702
00:55:25,125 --> 00:55:28,167
V� l�. Antigamente,
as raparigas cozinhavam como a m�e,
703
00:55:28,250 --> 00:55:29,917
agora embebedam-se como o pai.
704
00:55:30,542 --> 00:55:33,833
O que � que isso tem que ver comigo?
N�o bebo. Nunca toquei em �lcool.
705
00:55:33,958 --> 00:55:34,792
- Mas...
- Nada?
706
00:55:36,000 --> 00:55:36,833
Nada, de nada.
707
00:55:37,083 --> 00:55:40,125
Mas as mi�das, quando est�o juntas,
� s� o que fazem. Encharcam-se.
708
00:55:40,833 --> 00:55:43,667
Calma, s�o boas mi�das.
E inteligentes, tamb�m.
709
00:55:43,792 --> 00:55:46,125
Deviam estar a estudar.
710
00:55:47,500 --> 00:55:48,583
N�o na praia.
711
00:57:20,833 --> 00:57:22,500
Fogo, que ondas!
712
00:57:32,250 --> 00:57:33,750
Vamos para o concerto.
713
00:57:36,875 --> 00:57:39,500
- Yasmine, por favor.
- V� l�!
714
00:57:42,042 --> 00:57:44,833
Vai l� estar a Ana, a Roxy e...
715
00:57:46,833 --> 00:57:48,458
Muitos desconhecidos.
716
00:57:50,250 --> 00:57:53,125
V� l�, por favor!
717
00:57:53,833 --> 00:57:58,250
Querem l� saber se o professor de Hist�ria
anda com uma aluna.
718
00:57:59,917 --> 00:58:01,292
Ali�s, uma ex-aluna.
719
00:58:02,250 --> 00:58:05,833
V� l�, por favor! V� l�.
720
00:58:09,833 --> 00:58:11,125
Compreendo que est�s...
721
00:58:11,958 --> 00:58:14,583
... stressada e n�o est�s em ti, mas...
722
00:58:16,583 --> 00:58:19,375
... vamos s� apreciar este momento.
723
00:58:21,417 --> 00:58:22,833
Vais para casa hoje � noite.
724
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
V� l�, por favor.
725
00:58:24,042 --> 00:58:26,083
Tens s� mais um �nico obst�culo,
726
00:58:26,167 --> 00:58:28,500
e depois fazemos o que quiseres.
727
00:58:29,500 --> 00:58:31,375
N�o me digas o que fazer, por favor.
728
00:58:31,833 --> 00:58:33,958
- Algu�m tem de o fazer.
- Tu n�o.
729
00:58:34,333 --> 00:58:36,000
Sim, eu, porque me preocupo contigo.
730
00:58:43,167 --> 00:58:44,000
Vens?
731
00:58:49,750 --> 00:58:50,583
N�o.
732
00:58:52,167 --> 00:58:55,333
N�o. Yasmine, n�o. Yasmine,
vais-te embora outra vez?
733
00:59:08,958 --> 00:59:09,833
Yasmine!
734
01:00:25,458 --> 01:00:27,917
ENT�O? O CONCERTO J� COME�OU.
735
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
ONDE EST�O?
736
01:00:35,583 --> 01:00:37,958
Seu falhado! Que se passa contigo?
737
01:00:43,958 --> 01:00:47,375
NA VERDADE, ESTOU NO LADO DE FORA
DO TEU CARRO E VI-TE, PAREI E...
738
01:00:54,458 --> 01:00:55,875
N�o estou vestida!
739
01:00:58,375 --> 01:01:00,458
Veste qualquer coisa.
740
01:01:04,417 --> 01:01:05,458
Adeus!
741
01:01:07,500 --> 01:01:10,042
PERDI A ROUPA, POR ISSO N�O POSSO.
ADEUSINHO.
742
01:01:15,750 --> 01:01:17,500
N�o! Vai-te embora!
743
01:01:18,083 --> 01:01:18,958
Calma.
744
01:01:32,917 --> 01:01:34,958
Mas que caralho?
745
01:01:42,667 --> 01:01:43,500
Veste.
746
01:01:46,167 --> 01:01:47,375
Veste, eu n�o olho.
747
01:01:47,917 --> 01:01:50,625
N�o, n�o posso aceitar. � estranho.
748
01:01:51,375 --> 01:01:54,167
Ent�o n�o vistas. Ficamos assim.
749
01:01:55,958 --> 01:01:57,375
J� n�o me visto mais.
750
01:01:59,917 --> 01:02:01,583
A brisa at� � agrad�vel.
751
01:02:20,750 --> 01:02:21,625
Obrigada.
752
01:02:28,417 --> 01:02:29,750
Diz quando estiveres pronta.
753
01:02:49,417 --> 01:02:50,708
V� l�!
754
01:02:55,167 --> 01:02:56,583
V� l�!
755
01:02:57,417 --> 01:02:58,458
V� l�!
756
01:03:02,125 --> 01:03:02,958
Foda-se!
757
01:03:03,375 --> 01:03:04,542
V� l�!
758
01:03:26,792 --> 01:03:28,542
Est�s a chorar?
759
01:03:29,542 --> 01:03:30,375
Rox.
760
01:03:32,292 --> 01:03:34,292
Quero estar sozinha.
761
01:03:38,042 --> 01:03:39,500
N�o sejas parva.
762
01:03:45,500 --> 01:03:46,542
Choras porqu�?
763
01:03:47,792 --> 01:03:51,500
Est�s na praia, o tempo est� bom,
tens umas manchas vermelhas. Grande coisa.
764
01:03:56,750 --> 01:03:58,042
Mais abaixo.
765
01:04:00,458 --> 01:04:03,708
Se �s assim t�o bom m�gico,
porque n�o as fazes desaparecer?
766
01:04:10,292 --> 01:04:12,917
Como sabes se n�o fui eu que fiz
com que aparecessem?
767
01:04:13,292 --> 01:04:14,542
Para te apanhar sozinha.
768
01:04:17,708 --> 01:04:19,708
Ficas feliz com qualquer coisa.
769
01:04:21,625 --> 01:04:23,208
Se mais algu�m estivesse aqui...
770
01:04:24,583 --> 01:04:26,958
Est�s preso a uma peida gorda enferma.
771
01:04:27,042 --> 01:04:28,125
N�o fales assim.
772
01:04:33,458 --> 01:04:35,208
Eu gosto... de ti.
773
01:04:49,042 --> 01:04:50,250
E tu n�o �s gorda.
774
01:04:52,083 --> 01:04:53,292
Eu sou demasiado magro.
775
01:04:57,125 --> 01:04:58,833
Realmente �s.
776
01:05:08,333 --> 01:05:09,292
Olha.
777
01:05:12,417 --> 01:05:13,250
Sopra.
778
01:05:13,958 --> 01:05:15,958
O qu�? � cinza, queres sujar tudo?
779
01:05:16,042 --> 01:05:19,292
V� l�! Foste tu que me disseste!
780
01:05:33,292 --> 01:05:35,833
Raios, sei l� eu h� quanto tempo
tenho isto.
781
01:05:35,917 --> 01:05:37,625
- Inacredit�vel!
- Rox.
782
01:05:38,250 --> 01:05:41,375
- Como � conseguiste?
- Se calhar nasci assim.
783
01:05:48,958 --> 01:05:51,375
Est� bem. Fecha os olhos.
784
01:05:52,333 --> 01:05:53,792
Sim. Fecha os olhos.
785
01:05:55,708 --> 01:05:58,792
E imagina que est�s com um ator...
786
01:05:59,625 --> 01:06:01,625
... um jeitoso, um com bom aspeto.
787
01:06:02,458 --> 01:06:03,292
Com...
788
01:06:03,958 --> 01:06:05,083
... o Florin Piersic.
789
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
Est� bem, n�o.
790
01:06:10,125 --> 01:06:13,083
Com um ator porreiro com bom aspeto e...
791
01:06:14,083 --> 01:06:15,833
... que consegue tirar...
792
01:06:17,292 --> 01:06:19,750
... as tuas cal�as apenas com uma m�o.
793
01:06:59,500 --> 01:07:00,917
Onde � que vamos dormir?
794
01:07:01,958 --> 01:07:04,875
Guarda, che luna, guarda, che mare.
Temos duas op��es.
795
01:07:05,042 --> 01:07:08,708
Podemos dormir aqui
ou podemos dormir juntos no autocarro.
796
01:07:08,917 --> 01:07:12,333
Isso n�o vai funcionar.
N�o podemos dormir assim no ch�o.
797
01:07:14,125 --> 01:07:16,625
Eu pensei em tudo.
798
01:07:19,708 --> 01:07:20,750
N�o acredito nisto.
799
01:07:21,458 --> 01:07:22,292
N�o.
800
01:07:26,417 --> 01:07:29,917
Um colch�ozinho para a Ceci.
801
01:07:30,042 --> 01:07:35,708
Um colch�o e um cobertor para a Ce-ci-or.
802
01:07:36,333 --> 01:07:38,125
Espere.
803
01:07:38,708 --> 01:07:40,292
Ainda n�o acabei.
804
01:07:40,708 --> 01:07:41,542
Cantas?
805
01:07:42,208 --> 01:07:43,042
Sim.
806
01:07:43,208 --> 01:07:46,833
� uma das poucas coisas que tenho
da minha m�e.
807
01:07:47,583 --> 01:07:50,625
Ela adoraria ter ido para o conservat�rio.
808
01:07:51,750 --> 01:07:53,542
Adorava ir para l�.
809
01:07:54,083 --> 01:07:57,625
Realizava o meu sonho, e o dela,
ao mesmo tempo.
810
01:07:58,167 --> 01:07:59,292
E n�o vais porqu�?
811
01:08:00,125 --> 01:08:01,583
O meu pai n�o concorda.
812
01:08:03,458 --> 01:08:04,292
T�pico.
813
01:08:06,250 --> 01:08:08,125
Experimentaste explicar-lhe?
814
01:08:08,292 --> 01:08:10,042
Ele n�o entende, ele...
815
01:08:11,375 --> 01:08:15,125
... � a pessoa mais pragm�tica
e mais s�ria que conhe�o.
816
01:08:19,167 --> 01:08:20,417
Adorava ouvir-te cantar.
817
01:08:25,083 --> 01:08:25,917
Cantas?
818
01:08:27,750 --> 01:08:28,958
Est� bem...
819
01:10:34,000 --> 01:10:35,292
Estou com c�ibras!
820
01:10:38,167 --> 01:10:39,917
Deixa-me levar-te �s cavalitas!
821
01:10:40,583 --> 01:10:43,875
Espera, �s t�o parvinho! Idiota!
822
01:10:47,250 --> 01:10:48,958
V�, querida, monta-me um bocadinho.
823
01:10:51,917 --> 01:10:54,542
Eu... N�o me rasgues a roupa.
824
01:10:54,625 --> 01:10:56,833
Espera, eu conduzo.
825
01:10:57,667 --> 01:10:59,333
- V� l�!
- N�o lhe vais tocar.
826
01:10:59,542 --> 01:11:01,250
- O qu�?
- N�o lhe vais tocar.
827
01:11:01,333 --> 01:11:03,708
J� bateste duas vezes, e n�o conduziste.
�s maluca?
828
01:11:03,958 --> 01:11:05,583
- Agarra nisto.
- Estou a agarrar.
829
01:11:05,708 --> 01:11:07,500
Est�s a ficar convencido...
830
01:11:08,167 --> 01:11:09,417
... mas n�o entendo porqu�.
831
01:11:11,083 --> 01:11:13,667
A s�rio, o carro n�o � meu.
N�o estou a brincar.
832
01:11:14,458 --> 01:11:17,250
Quanto mais r�pido entenderes...
833
01:11:18,625 --> 01:11:21,792
... que fa�o o que quero, quando eu quero,
834
01:11:22,083 --> 01:11:24,042
melhor para ti.
835
01:11:24,792 --> 01:11:25,875
Entendes?
836
01:11:27,167 --> 01:11:29,625
Anda, vamos ver o que...
837
01:11:31,125 --> 01:11:32,375
... o que � que...
838
01:11:34,583 --> 01:11:36,708
... esta tua sucata consegue fazer. Anda!
839
01:11:37,125 --> 01:11:38,625
�s t�o vaca!
840
01:11:39,333 --> 01:11:40,875
Est�s a carregar no bot�o errado.
841
01:11:47,875 --> 01:11:49,667
Eu vou para o outro lado.
842
01:11:55,625 --> 01:11:57,000
Deixa-me p�r o cinto.
843
01:11:58,042 --> 01:12:00,750
- O qu�?
- O cinto. P�e o cinto.
844
01:12:01,500 --> 01:12:02,417
Destrava.
845
01:12:02,958 --> 01:12:03,958
Eu j�...
846
01:12:07,458 --> 01:12:09,583
Carrega na embraiagem.
Consegues conduzir?
847
01:12:09,708 --> 01:12:11,125
Cala-te, est�s...
848
01:12:12,000 --> 01:12:15,083
- Est�s a confundir-me.
- Carrega na embraiagem.
849
01:12:15,625 --> 01:12:17,792
Cala-te, est�s a confundir-me!
850
01:12:22,625 --> 01:12:25,250
M�ezinha. Tem cuidado!
851
01:12:25,333 --> 01:12:26,458
Devagar!
852
01:12:27,292 --> 01:12:29,417
Vamos ver o que acontece.
853
01:12:34,292 --> 01:12:38,375
N�o acredito! Sa� sem bater em nada!
854
01:12:38,458 --> 01:12:41,542
Eu disse-lhes que o meu carro
estava avariado e n�o acreditaram!
855
01:12:42,250 --> 01:12:44,333
Espera at� veres o que consigo fazer!
856
01:12:44,417 --> 01:12:45,833
Fofa!
857
01:12:46,000 --> 01:12:48,125
Olha! Olha que fixe!
858
01:12:49,208 --> 01:12:50,583
Ficas mais uma noite?
859
01:12:51,250 --> 01:12:53,583
N�o, temos de ir.
860
01:12:54,083 --> 01:12:57,250
O meu pai deve estar
a endoidecer, e h� o exame.
861
01:13:02,417 --> 01:13:03,708
Quero mostrar-te uma coisa.
862
01:13:04,875 --> 01:13:05,750
Confia em mim.
863
01:13:08,000 --> 01:13:08,833
Anda.
864
01:13:21,583 --> 01:13:23,333
Desculpa, est�s bem?
865
01:13:27,875 --> 01:13:29,042
Podes rasgar a camisa?
866
01:13:56,000 --> 01:14:00,667
V�s, sei conduzir, n�o te disse?
Espera at� veres isto.
867
01:14:01,417 --> 01:14:03,000
Abranda, tenho medo.
868
01:14:03,083 --> 01:14:05,542
Calma, estou a travar.
Que se passa contigo?
869
01:14:06,250 --> 01:14:07,500
A cereja no topo do bolo.
870
01:14:08,542 --> 01:14:12,500
- Disse que n�o bebia.
- Pois disse, mas era outra coisa.
871
01:14:13,333 --> 01:14:15,208
N�o sei no que estava a pensar.
872
01:14:15,417 --> 01:14:16,375
- Por favor.
- Obrigada.
873
01:14:16,917 --> 01:14:18,333
� vinho.
874
01:14:19,333 --> 01:14:21,833
S� deito um bocadinho, s� para provar.
875
01:14:22,625 --> 01:14:24,750
- Por favor. N�o beba!
- N�o bebo.
876
01:14:25,125 --> 01:14:26,833
Vamos pedir um desejo.
877
01:14:27,667 --> 01:14:30,042
Obrigado por pensar nas mesmas coisas.
878
01:14:31,083 --> 01:14:31,958
Sa�de!
879
01:14:36,458 --> 01:14:38,583
Senhor... �s real.
880
01:14:38,667 --> 01:14:40,583
Sabes que mais? Se pedires um desejo...
881
01:14:41,667 --> 01:14:43,667
... e o mar se iluminar,
882
01:14:43,792 --> 01:14:46,250
quando a pedra toca na �gua,
concretiza-se.
883
01:14:47,375 --> 01:14:48,208
A s�rio?
884
01:14:49,375 --> 01:14:50,208
Tenta.
885
01:14:56,750 --> 01:14:59,250
- Pede tamb�m um desejo.
- J� pedi.
886
01:15:02,333 --> 01:15:03,167
V�.
887
01:15:09,000 --> 01:15:10,542
N�o acredito.
888
01:15:16,792 --> 01:15:18,417
Que est�s a fazer, sua maluca?
889
01:15:19,167 --> 01:15:20,625
Os trav�es n�o funcionam.
890
01:15:21,042 --> 01:15:21,917
P�!
891
01:15:25,667 --> 01:15:26,500
P�!
892
01:15:34,792 --> 01:15:35,708
Foda-se!
893
01:15:52,083 --> 01:15:52,958
Agarra nisto.
894
01:16:00,042 --> 01:16:01,708
Socorro!
895
01:16:01,917 --> 01:16:03,125
- Socorro!
- Socorro!
896
01:16:04,333 --> 01:16:06,042
As portas n�o abrem, estamos presos!
897
01:16:07,125 --> 01:16:08,917
- Abre!
- P�!
898
01:16:10,000 --> 01:16:11,500
- Bogdan!
- Bogdan!
899
01:16:12,125 --> 01:16:13,042
Bogdan!
900
01:16:13,125 --> 01:16:15,042
- Bogdan!
- Faz alguma coisa, Bogdan!
901
01:16:16,208 --> 01:16:18,875
- Bogdan, puxa!
- Bogdan, v� l�!
902
01:16:18,958 --> 01:16:21,208
Bogdan, mexe-te! Bogdan!
Que est�s a fazer?
903
01:16:21,292 --> 01:16:23,292
- Meu, n�o consigo.
- N�o abre!
904
01:16:23,750 --> 01:16:25,208
As portas n�o abrem.
905
01:16:25,542 --> 01:16:26,708
N�o consigo!
906
01:16:27,542 --> 01:16:29,125
Bogdan! Onde est�?
907
01:16:30,583 --> 01:16:32,417
- Ana!
- Ana!
908
01:16:33,042 --> 01:16:35,042
- Faz alguma coisa!
- Ana!
909
01:16:35,958 --> 01:16:38,042
Faz alguma coisa, v� l�!
910
01:16:39,167 --> 01:16:40,333
Cuidado!
911
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
V� l�, Bogdan!
912
01:16:51,833 --> 01:16:53,708
- V� l�, Bogdan!
- V� l�!
913
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
- Agarra nisto!
- V� l�!
914
01:17:04,625 --> 01:17:06,625
O que fizeste? Destru�ste o carro
do George!
915
01:17:06,750 --> 01:17:07,750
Ele vai matar-te!
916
01:17:07,833 --> 01:17:10,792
Mihai, est�s b�bado! Cala a puta da boca!
917
01:17:10,875 --> 01:17:11,875
Est� t�o quente.
918
01:17:13,042 --> 01:17:14,250
�s um idiota de merda!
919
01:17:14,417 --> 01:17:15,792
Bati nalguma coisa.
920
01:17:18,667 --> 01:17:20,292
- Idiota!
- Anda, Ana!
921
01:17:21,417 --> 01:17:22,417
Anda, tu tamb�m.
922
01:18:09,917 --> 01:18:11,917
Vai-te embora! Fora daqui!
923
01:18:13,250 --> 01:18:14,083
Nicu.
924
01:18:15,625 --> 01:18:17,333
- Nicu, acorde.
- Porqu�?
925
01:18:17,417 --> 01:18:19,000
Diga-lhe para se ir embora.
926
01:18:19,333 --> 01:18:21,875
- A quem?
- Este c�o.
927
01:18:23,917 --> 01:18:24,958
Olhe para aquilo.
928
01:18:25,708 --> 01:18:26,958
Deixe-me olhar para ele.
929
01:18:28,000 --> 01:18:30,333
Olhe para aquilo.
Este c�ozinho era o problema?
930
01:18:30,417 --> 01:18:33,000
- Enxote-o.
- Estamos quase nus � beira da estrada
931
01:18:33,125 --> 01:18:34,708
e o c�o � o problema.
932
01:18:34,917 --> 01:18:38,500
Deixe-me em paz! Veja o qu�o baixo
desci por sua causa.
933
01:18:38,625 --> 01:18:40,125
Est� no meu vestido. Enxote-o.
934
01:18:40,667 --> 01:18:43,167
Ele vai-se embora. V�, vai-te embora.
V�, vai-se embora.
935
01:18:44,042 --> 01:18:44,958
V�.
936
01:18:45,458 --> 01:18:46,292
Espere.
937
01:18:47,125 --> 01:18:48,833
Tivemos um pneu furado...
938
01:18:50,250 --> 01:18:53,875
... bebemos vinho, fum�mos uma erva,
n�o me lembro de mais nada.
939
01:18:53,958 --> 01:18:55,042
Drogou-me?
940
01:18:55,125 --> 01:18:56,875
N�o o droguei, voc� � que se serviu.
941
01:18:57,542 --> 01:18:59,042
Tente lembrar-se do depois.
942
01:18:59,500 --> 01:19:01,333
- Como, se me drogou?
- J� sei!
943
01:19:02,458 --> 01:19:04,542
Jog�mos strip poker. Est�o ali as cartas.
944
01:19:05,917 --> 01:19:07,042
Certo.
945
01:19:09,750 --> 01:19:12,583
Espera...
946
01:19:15,667 --> 01:19:17,667
Pare de lhe fazer festas, pode ter pulgas.
947
01:19:17,750 --> 01:19:19,792
E ent�o? Deu-me drogas, eu dou-lhe pulgas.
948
01:19:20,167 --> 01:19:21,792
� um cretino.
949
01:19:22,625 --> 01:19:24,792
- Pode passar-me o vestido?
- V� voc� busc�-lo.
950
01:19:27,417 --> 01:19:29,417
D�-me o vestido e eu ajudo
com o pneu furado.
951
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
N�o pode.
952
01:19:30,708 --> 01:19:33,333
- Eu mostro-lhe como parar um carro.
- Quero ver isso.
953
01:19:38,833 --> 01:19:40,458
Uma chave-inglesa de 30 mm?
954
01:19:48,833 --> 01:19:50,958
Est�o a ser rom�nticos, ao amanhecer?
955
01:19:54,708 --> 01:19:55,583
Diz-lhe, meu.
956
01:19:58,042 --> 01:19:59,000
Mihai, diz-lhe.
957
01:20:01,375 --> 01:20:03,250
Diz-lhe tu. Partiste a janela.
958
01:20:04,583 --> 01:20:05,417
A s�rio?
959
01:20:06,333 --> 01:20:07,167
Sim, a s�rio.
960
01:20:10,750 --> 01:20:13,750
Salvei-te a vida, seu idiota!
Devia ter-te deixado l�!
961
01:20:15,708 --> 01:20:17,625
O carro afundou-se por tua causa, idiota!
962
01:20:17,708 --> 01:20:19,167
Que se passa com voc�s?
963
01:20:19,333 --> 01:20:21,042
Este b�bado afundou o teu carro!
964
01:20:23,250 --> 01:20:24,500
Qual � a piada?
965
01:20:27,917 --> 01:20:29,542
N�o h� piada, � verdade.
966
01:20:34,833 --> 01:20:36,833
Onde est�? N�o o vejo.
967
01:21:20,750 --> 01:21:24,042
Este � o ataque de p�nico mais estranho
que j� vi.
968
01:21:25,292 --> 01:21:27,917
Calma, o carro n�o era meu. Era roubado.
969
01:21:28,792 --> 01:21:30,000
Roubado? De onde?
970
01:21:31,125 --> 01:21:33,292
O que � que isso interessa?
O dono n�o ficou zangado!
971
01:21:33,375 --> 01:21:34,958
Sabes o que estava no carro?
972
01:21:39,042 --> 01:21:39,875
Dinheiro.
973
01:21:41,208 --> 01:21:43,000
- Os pap�is.
- O equipamento!
974
01:21:44,708 --> 01:21:45,708
Foda-se.
975
01:21:46,542 --> 01:21:48,292
Sem problema, fazemos mais.
976
01:21:54,333 --> 01:21:55,833
Tu? Tu vais fazer mais?
977
01:22:06,667 --> 01:22:08,083
E a Pol�cia?
978
01:22:10,625 --> 01:22:11,792
Nada. N�o vamos.
979
01:22:13,250 --> 01:22:14,583
E se o encontrarem?
980
01:22:15,125 --> 01:22:17,875
Como? Eles n�o patrulham o fundo do mar.
981
01:22:18,833 --> 01:22:20,208
Com submarinos pequeninos.
982
01:22:42,292 --> 01:22:43,542
Onde est� tua roupa?
983
01:22:48,208 --> 01:22:50,208
Perdi tudo numa s� noite.
984
01:22:52,667 --> 01:22:54,792
Tal como na tua juventude
985
01:22:56,042 --> 01:22:58,125
Sem preocupa��es nem dinheiro
986
01:22:59,375 --> 01:23:01,833
Pelo menos podias ter fodido a boazona.
987
01:23:13,208 --> 01:23:15,792
Seu merdas! Anda c�!
988
01:23:15,875 --> 01:23:16,708
George!
989
01:23:27,667 --> 01:23:28,583
Ol�, senhora.
990
01:23:28,708 --> 01:23:30,583
Querido, tens uma chave-inglesa de 30 mm?
991
01:23:31,208 --> 01:23:32,042
Boa!
992
01:23:35,208 --> 01:23:36,208
Volte aqui!
993
01:23:38,333 --> 01:23:40,750
Pod�amos deixar aqui o carro
e ir de comboio.
994
01:23:41,792 --> 01:23:44,292
N�o sei, mas estamos fodidas
se n�o regressarmos hoje.
995
01:23:45,125 --> 01:23:46,833
Quem me dera que ela acordasse.
996
01:23:48,333 --> 01:23:51,750
Para com isso! Que se passa com voc�s,
v�o lutar?
997
01:23:53,042 --> 01:23:55,667
- Cala-te! Vai falar com elas.
- Sim, vai e fala com elas.
998
01:23:56,833 --> 01:23:59,000
- Para de me empurrar!
- Vai l�!
999
01:24:02,375 --> 01:24:03,583
- Ol�.
- Ol�.
1000
01:24:03,833 --> 01:24:04,667
Ol�.
1001
01:24:05,042 --> 01:24:07,708
- V�o-se embora?
- Estamos � espera que ela acorde.
1002
01:24:07,875 --> 01:24:10,333
Podem dar-nos boleia? Estamos sem cheta.
1003
01:24:12,750 --> 01:24:13,792
Sim, claro.
1004
01:24:15,750 --> 01:24:17,583
A Pol�cia est� mesmo atr�s de voc�s!
1005
01:24:18,500 --> 01:24:20,417
- Calma, malta.
- Yasmine!
1006
01:24:20,500 --> 01:24:21,958
Os pol�cias est�o aqui.
1007
01:24:22,208 --> 01:24:23,083
E?
1008
01:24:23,542 --> 01:24:24,667
Calma.
1009
01:24:29,917 --> 01:24:32,292
Desculpa!
1010
01:24:32,792 --> 01:24:34,167
Calma, meu.
1011
01:24:38,958 --> 01:24:41,958
Estou fodida! Vamos acabar na pris�o!
1012
01:24:42,083 --> 01:24:44,083
N�o vamos chegar a tempo dos exames,
o meu pai vai matar-me
1013
01:24:44,167 --> 01:24:47,167
e vou vender cerveja Old Leana
at� ao fim da vida!
1014
01:24:51,333 --> 01:24:52,167
N�o acredito nisto!
1015
01:24:52,625 --> 01:24:54,125
Acalma essas mi�das!
1016
01:24:54,208 --> 01:24:56,542
Calma! Vai ficar tudo bem!
1017
01:24:57,333 --> 01:24:59,375
Ana, estamos em Bucareste
daqui a duas horas,
1018
01:24:59,458 --> 01:25:02,667
vais arrasar nos exames e viver
a melhor vida de sempre.
1019
01:25:03,375 --> 01:25:05,167
Antes disso, precisamos de gasolina.
1020
01:25:15,292 --> 01:25:16,125
N�o acredito.
1021
01:25:16,958 --> 01:25:19,458
- O dinheiro estava no carro.
- A Yasmine tem dinheiro.
1022
01:25:19,667 --> 01:25:22,708
Claro, s� somos amigas quando precisas
de dinheiro.
1023
01:25:22,917 --> 01:25:26,875
T�m no��o de que afundaram um carro
e que a Pol�cia anda � vossa procura?
1024
01:25:27,333 --> 01:25:29,375
Tudo bem, acho que tenho algum.
1025
01:25:30,958 --> 01:25:33,458
N�o encontro.
1026
01:25:34,125 --> 01:25:36,917
- Procura, Yasmine.
- Estou � procura, e n�o est� aqui.
1027
01:25:38,458 --> 01:25:41,125
- N�o est� aqui!
- Saca do cart�o.
1028
01:25:42,917 --> 01:25:44,583
- N�o o tenho.
- Porque o teria?
1029
01:25:44,667 --> 01:25:47,083
- Saca do cart�o!
- N�o o tenho.
1030
01:25:47,542 --> 01:25:50,583
- N�o percebo.
- Mihai, saca j� do cart�o.
1031
01:25:51,417 --> 01:25:53,667
Estamos nesta merda juntos.
N�o faz sentido.
1032
01:25:57,708 --> 01:25:59,958
Tens o meu cart�o porqu�, caralho?
1033
01:26:00,125 --> 01:26:01,958
Como sabias que ele tinha o cart�o dela?
1034
01:26:02,125 --> 01:26:04,125
N�o dissemos que n�o tir�vamos nada?
1035
01:26:04,500 --> 01:26:06,417
Ela afundou o nosso carro e perdemos tudo!
1036
01:26:06,500 --> 01:26:08,708
Eu tinha todo o direito de lhe tirar
o cart�o!
1037
01:26:08,833 --> 01:26:10,750
N�o �s m�gico, mas �s um ladr�o?
1038
01:26:11,458 --> 01:26:12,292
Sou m�gico!
1039
01:26:12,375 --> 01:26:15,375
Por isso estavam no multibanco,
para me clonarem o cart�o?
1040
01:26:15,500 --> 01:26:16,458
Bogdan!
1041
01:26:16,542 --> 01:26:18,958
- N�o o �amos clonar!
- Desculpa, roub�-lo!
1042
01:26:19,583 --> 01:26:21,958
- Roubar � relativo.
- Chega!
1043
01:26:22,583 --> 01:26:25,792
Fora do carro! V�, j� chega! Fora, j�!
1044
01:26:26,292 --> 01:26:29,792
Seus filhos da m�e do caralho! V�, fora!
1045
01:26:30,458 --> 01:26:32,375
Fora daqui, caralho!
1046
01:26:32,458 --> 01:26:35,250
- Mihai, �s um idiota.
- V� l�, fora daqui, caralho.
1047
01:26:35,333 --> 01:26:36,167
Idiota!
1048
01:26:37,000 --> 01:26:38,125
Foda-se.
1049
01:26:38,208 --> 01:26:40,458
- Roxy, volto a ver-te?
- Falamos no Facebook.
1050
01:26:40,542 --> 01:26:42,750
Sai, caralho! Sai j�, caralho!
1051
01:26:42,833 --> 01:26:45,292
- E o nosso carro?
- Eu chamo a Pol�cia! Sai, foda-se!
1052
01:26:45,375 --> 01:26:47,708
- Seu papagaio de merda!
- Idiota!
1053
01:26:47,833 --> 01:26:49,667
- Fora daqui, idiota de merda!
- Fora!
1054
01:26:49,750 --> 01:26:50,958
Vasos da merda!
1055
01:26:52,583 --> 01:26:54,583
Campon�s fedorento! Bandido!
1056
01:27:19,125 --> 01:27:21,000
QUANTIA TOTAL
323 RON
1057
01:27:21,125 --> 01:27:22,292
A AGUARDAR O C�DIGO PIN
1058
01:27:24,125 --> 01:27:24,958
O PIN, por favor.
1059
01:27:32,583 --> 01:27:34,542
SEM SALDO DISPON�VEL
1060
01:27:35,625 --> 01:27:37,083
Diz: "Sem saldo dispon�vel."
1061
01:27:48,833 --> 01:27:51,083
Seu ladr�ozeco de merda!
1062
01:27:51,208 --> 01:27:53,917
D�-me o meu dinheiro!
Onde est� o meu dinheiro! D�-mo!
1063
01:27:54,000 --> 01:27:56,417
N�o vou ser roubada por uma cambada
de atrasados!
1064
01:27:56,708 --> 01:27:58,042
Ouviste-me, seu imbecil?
1065
01:27:58,292 --> 01:28:00,958
- N�o te tirei nada, idiota!
- Sim, claro. Idiota?
1066
01:28:01,083 --> 01:28:03,083
- Menina.
- D�-me o meu dinheiro!
1067
01:28:03,250 --> 01:28:04,958
- N�o pagou.
- Sim, s� um momento.
1068
01:28:05,042 --> 01:28:06,500
D�-me o meu dinheiro, por favor.
1069
01:28:06,583 --> 01:28:09,250
Eu n�o tirei nada.
Roubei-o antes de entrarmos no carro.
1070
01:28:09,333 --> 01:28:10,875
- Porque roubaria dinheiro?
- Mihai.
1071
01:28:11,250 --> 01:28:13,458
N�o tirei dinheiro nenhum, juro!
Est�s maluco?
1072
01:28:13,667 --> 01:28:15,667
- N�o tirei nada!
- Deixem o carro,
1073
01:28:15,750 --> 01:28:18,583
arranjem dinheiro, regressem,
pagam e pronto.
1074
01:28:18,667 --> 01:28:22,625
- N�o posso deixar aqui o carro.
- Ent�o ligamos � Pol�cia e logo se v�.
1075
01:28:23,208 --> 01:28:25,333
- N�o!
- Espera!
1076
01:28:28,292 --> 01:28:29,208
E o dinheiro?
1077
01:28:29,625 --> 01:28:30,625
Um momento!
1078
01:28:30,958 --> 01:28:32,958
- Yasmine.
- Vai-te foder!
1079
01:28:33,625 --> 01:28:35,208
- George!
- Roxy!
1080
01:28:36,833 --> 01:28:37,958
Ana, tira isso.
1081
01:28:38,750 --> 01:28:39,583
N�o!
1082
01:28:39,667 --> 01:28:42,208
Por favor, confia em mim, tira isso.
1083
01:28:42,375 --> 01:28:43,792
Tira isso, por favor.
1084
01:28:45,625 --> 01:28:48,167
- V� l�.
- Confia em mim, v� l�.
1085
01:28:58,542 --> 01:28:59,375
Ol�, mam�.
1086
01:29:00,500 --> 01:29:01,875
Pap�. Tudo bem?
1087
01:29:02,458 --> 01:29:05,208
- Ol�. Em viagem, como sempre.
- Ol�.
1088
01:29:05,583 --> 01:29:08,375
Tenho um problema.
J� n�o tenho dinheiro e...
1089
01:29:08,500 --> 01:29:10,083
Achei que me podiam enviar algum.
1090
01:29:10,458 --> 01:29:12,208
Esperava que ligasses por algo importante.
1091
01:29:13,417 --> 01:29:15,000
- O qu�?
- N�o sabes?
1092
01:29:15,250 --> 01:29:18,625
E que tal o facto de fugires de casa,dois dias antes dos exames?
1093
01:29:18,708 --> 01:29:21,542
Para a praia.E agora ligas a pedir dinheiro?
1094
01:29:22,250 --> 01:29:26,125
Eu n�o fugi, sa� com as meninas
para um passeio e...
1095
01:29:26,208 --> 01:29:28,208
Yasmine, para, sabemos de tudo.
1096
01:29:28,667 --> 01:29:30,333
Esta foi a gota de �gua.
1097
01:29:30,792 --> 01:29:32,708
A s�rio, o que � que eu fiz de t�o grave?
1098
01:29:32,792 --> 01:29:35,333
Alguma vez n�o te demos o que pediste?
1099
01:29:35,667 --> 01:29:37,750
N�o te demos sempre tudo?
1100
01:29:37,958 --> 01:29:38,958
Nem tudo.
1101
01:29:39,833 --> 01:29:42,292
S� me deram dinheiro. S� isso.
1102
01:29:42,750 --> 01:29:44,833
Sabes quantas horas trabalhamos,
1103
01:29:44,917 --> 01:29:48,750
quanto viajamos por ti,para esse dinheiro?
1104
01:29:48,917 --> 01:29:50,667
Eu n�o preciso do vosso dinheiro.
1105
01:29:50,875 --> 01:29:53,000
Ainda bem, porque cancel�mos o teu cart�o.
1106
01:29:53,250 --> 01:29:55,542
Acabou-se. E se n�o fizeres os exames,
1107
01:29:56,125 --> 01:29:59,250
vens connosco para o M�naco
e nunca mais v�s Bucareste.
1108
01:29:59,333 --> 01:30:01,250
Pede ajuda ao teu av�.
1109
01:30:01,833 --> 01:30:03,083
Temos de ir, sim?
1110
01:30:11,708 --> 01:30:12,750
Idiotas!
1111
01:30:24,875 --> 01:30:26,458
Que aconteceu? Conseguiste?
1112
01:30:26,917 --> 01:30:29,000
- N�o.
- Ent�o vou chamar a Pol�cia.
1113
01:30:29,458 --> 01:30:31,208
N�o, por favor, pe�o-lhe.
1114
01:30:31,542 --> 01:30:33,000
Esperem, vou ligar � minha m�e.
1115
01:30:48,000 --> 01:30:50,125
Quando � preciso,
tem o telem�vel desligado.
1116
01:30:51,542 --> 01:30:52,458
Yasmine!
1117
01:30:53,208 --> 01:30:56,417
Disse que podemos deixar o carro
at� termos o dinheiro, certo?
1118
01:30:56,500 --> 01:30:58,208
- Sim.
- Est� bem.
1119
01:30:59,042 --> 01:31:00,042
Obrigada.
1120
01:31:05,833 --> 01:31:07,333
Estou sem bateria no telem�vel.
1121
01:31:07,667 --> 01:31:10,875
Procure na gaveta, h� l� um carregador.
1122
01:31:10,958 --> 01:31:12,875
N�o me aproximo daquilo.
1123
01:31:12,958 --> 01:31:15,833
Vai sim, precisamos do telefone.
N�o lhe vai fazer mal.
1124
01:31:16,917 --> 01:31:18,208
Sai daqui.
1125
01:31:19,000 --> 01:31:19,875
Eu falo com ele.
1126
01:31:20,417 --> 01:31:21,375
Fale, ent�o.
1127
01:31:22,833 --> 01:31:24,667
N�o fa�as mal � Ceci, sim?
1128
01:31:24,750 --> 01:31:26,833
Porta-te bem!
1129
01:31:31,542 --> 01:31:33,583
Isto tamb�m � do defunto?
1130
01:31:33,667 --> 01:31:36,417
- S�o coisas da Ana.
- A Ana canta?
1131
01:31:36,625 --> 01:31:38,417
Canta, pobre rapariga, mas...
1132
01:31:38,750 --> 01:31:40,333
... n�o � de m�sica que precisa.
1133
01:31:40,417 --> 01:31:43,625
Tentei que esquecesse essa treta,
mas alguma vez me ouviu?
1134
01:31:43,708 --> 01:31:44,917
A m�e dela tamb�m cantava.
1135
01:31:45,792 --> 01:31:48,167
- N�o lhe correu bem.
- Tinha talento?
1136
01:31:48,417 --> 01:31:51,458
Mesmo que tivesse,
o que � que isso interessa?
1137
01:31:51,542 --> 01:31:55,333
Credo, estou no autocarro do Ceauescu
e sinto que � ele que conduz.
1138
01:31:55,417 --> 01:31:57,208
E n�o h� carregador.
1139
01:31:57,292 --> 01:31:58,250
- N�o encontra?
- N�o.
1140
01:31:58,875 --> 01:32:00,458
Agarre no volante, vou procurar.
1141
01:32:00,542 --> 01:32:02,167
O qu�? E passar outra vez por ele?
1142
01:32:02,250 --> 01:32:04,250
Sim. Por favor, precisamos do telefone.
1143
01:32:08,167 --> 01:32:11,750
BUCARESTE OU CONSTANA
1144
01:32:29,667 --> 01:32:31,167
Foda-se!
1145
01:32:33,042 --> 01:32:38,000
Acho que nos saf�vamos se fossem
os mais bonitos a fazer.
1146
01:32:39,917 --> 01:32:41,458
J� v�o duas, � terceira parto-te a boca.
1147
01:32:42,667 --> 01:32:45,750
Acho que nos saf�vamos se te metesses
� frente de um carro.
1148
01:32:46,208 --> 01:32:47,708
N�o v�m connosco.
1149
01:32:50,583 --> 01:32:51,417
N�o vamos?
1150
01:32:53,583 --> 01:32:55,292
N�o cabemos todos num carro.
1151
01:32:56,375 --> 01:32:58,625
Mas se pararmos um,
querem vir connosco, certo?
1152
01:32:59,125 --> 01:33:01,333
Duvido que consigas.
1153
01:33:39,417 --> 01:33:40,750
Sim, claro.
1154
01:33:56,667 --> 01:33:58,750
Raios, est� tanto calor.
1155
01:33:58,958 --> 01:34:01,167
- Tenho tanta sede!
- Tens sede?
1156
01:34:01,667 --> 01:34:02,625
Chupa uma concha.
1157
01:34:04,917 --> 01:34:06,500
Isso � dos Lala Band?
1158
01:34:19,458 --> 01:34:22,042
Para de assobiar.
1159
01:34:24,792 --> 01:34:25,833
�s surdo?
1160
01:34:41,000 --> 01:34:42,625
- A s�rio?
- N�o acredito!
1161
01:34:42,708 --> 01:34:44,333
Gosto do que escreveste.
1162
01:34:44,417 --> 01:34:45,250
Desculpa.
1163
01:34:45,417 --> 01:34:46,792
Tio, � uma cidade, "LA"?
1164
01:34:47,125 --> 01:34:49,042
Sim, em Sangeles.
1165
01:34:49,250 --> 01:34:50,417
Em Sangeles?
1166
01:34:51,292 --> 01:34:53,125
- Para aonde v�o?
- Bucareste.
1167
01:34:54,500 --> 01:34:56,500
- N�o vamos para a�.
- Constana?
1168
01:34:57,750 --> 01:34:59,667
Temos de deixar primeiro as melancias.
1169
01:34:59,792 --> 01:35:00,708
Por n�s, tudo bem.
1170
01:35:01,208 --> 01:35:02,958
- Levam-nos?
- Venham.
1171
01:35:06,250 --> 01:35:07,750
Gosto de voc�s, filhos da puta.
1172
01:35:10,375 --> 01:35:11,208
Prontos!
1173
01:35:18,458 --> 01:35:20,833
Se tiverem fome, comam uma melancia.
1174
01:35:23,292 --> 01:35:25,083
- Mihai!
- Mihai!
1175
01:35:26,917 --> 01:35:28,333
S�o cantores?
1176
01:35:29,208 --> 01:35:30,042
N�o.
1177
01:35:30,417 --> 01:35:32,333
Somos estudantes e eles, ladr�es.
1178
01:35:32,417 --> 01:35:33,417
Estamos na faculdade!
1179
01:35:33,500 --> 01:35:36,792
V� l�, somos todos ladr�es,
� a tradi��o.
1180
01:35:38,208 --> 01:35:40,208
Vi a viola, por isso perguntei.
1181
01:35:40,792 --> 01:35:43,042
- A Ana � cantora.
- N�o, n�o sou.
1182
01:35:43,583 --> 01:35:44,458
Sim, �.
1183
01:35:45,375 --> 01:35:46,208
Sabes cantar?
1184
01:35:47,500 --> 01:35:48,333
Sim...
1185
01:35:48,667 --> 01:35:52,083
N�o nos cantas uma can��o?
O r�dio est� avariado.
1186
01:35:53,667 --> 01:35:54,542
N�o sei.
1187
01:35:55,208 --> 01:35:58,083
- V� l�!
- V� l�, por favor. A s�rio?
1188
01:36:19,208 --> 01:36:21,792
Quero deitar-me
1189
01:36:22,625 --> 01:36:24,917
Num campo de flores
1190
01:36:26,958 --> 01:36:29,542
Quero estar s� quando perceber
1191
01:36:29,625 --> 01:36:32,875
Que estou s�
1192
01:36:32,958 --> 01:36:35,708
Perdoa a minha aus�ncia
1193
01:36:36,125 --> 01:36:38,500
Sem saberes o que fazes
1194
01:36:40,333 --> 01:36:43,792
Para eu me verAtrav�s das paredes de vidro
1195
01:36:43,875 --> 01:36:48,292
Para ser eu pr�pria
1196
01:36:52,000 --> 01:36:55,208
Fujo no primeiro comboio
1197
01:36:55,500 --> 01:36:59,417
Procuro o meu mar
1198
01:36:59,833 --> 01:37:02,542
Com uma garrafa de vinho na m�o
1199
01:37:02,917 --> 01:37:05,792
E uma guitarra desafinada
1200
01:37:05,875 --> 01:37:08,333
Durmo onde puder
1201
01:37:08,792 --> 01:37:12,458
E ou�o o horizonte
1202
01:37:18,958 --> 01:37:23,417
VAMA VECHE
1203
01:37:52,208 --> 01:37:53,125
Senhor.
1204
01:37:53,500 --> 01:37:58,208
Porque trouxe esta monstruosidade
para a nossa linda cidade tur�stica
1205
01:37:58,292 --> 01:38:00,042
de import�ncia nacional, Vama Veche?
1206
01:38:00,208 --> 01:38:02,750
Permita-me que o cumprimente
respeitosamente, comandante.
1207
01:38:02,875 --> 01:38:05,250
Percebi que o incomodei
porque cometi um erro.
1208
01:38:05,333 --> 01:38:08,625
N�o me perturbou s� a mim,
mas sim toda a cidade
1209
01:38:08,708 --> 01:38:11,042
que se diverte na praia, sim?
1210
01:38:11,125 --> 01:38:12,792
Estamos a proteger os turistas.
1211
01:38:13,583 --> 01:38:16,583
- N�o me apercebi!
- Olha, a foice e o martelo!
1212
01:38:17,000 --> 01:38:19,708
Acha que est� no Memorial ao Sofrimento?
1213
01:38:20,000 --> 01:38:23,875
- Comandante, desfrute do gelado.
- Raios partam se n�o � como o Ceauescu.
1214
01:38:24,542 --> 01:38:26,333
Olhem para mim. Desfrute do gelado!
1215
01:38:26,542 --> 01:38:30,583
Deixem-me ir. Agora vejo
que cometi um erro.
1216
01:38:31,125 --> 01:38:32,083
N�o me apercebi!
1217
01:38:32,167 --> 01:38:35,000
Pensei que n�o chegasse � rua. Entende?
1218
01:38:35,500 --> 01:38:38,208
- Pensei que fosse sempre a andar.
- Que n�o chegasse � rua?
1219
01:38:38,292 --> 01:38:41,500
- Sim.
- � maluco? Teve a beber?
1220
01:38:42,000 --> 01:38:42,875
C�us.
1221
01:38:43,875 --> 01:38:45,875
- Que posso dizer?
- Escreva o depoimento.
1222
01:38:46,833 --> 01:38:47,667
Depoimento?
1223
01:38:54,000 --> 01:38:56,583
C�us, as minhas manchas queimaram!
1224
01:38:59,333 --> 01:39:02,458
- Apanhei um escald�o!
- Parecem lagostas.
1225
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
Queima!
1226
01:39:05,667 --> 01:39:07,500
Roxy? N�o acredito!
1227
01:39:08,042 --> 01:39:09,583
Que caras s�o essas?
1228
01:39:09,708 --> 01:39:11,625
Fogo, est�s com mau aspeto.
1229
01:39:13,000 --> 01:39:13,833
Espera um momento.
1230
01:39:17,792 --> 01:39:18,833
J� cheg�mos?
1231
01:39:20,208 --> 01:39:21,708
Temos de descansar um bocado.
1232
01:39:22,792 --> 01:39:25,750
Se quiserem, podem passar a noite
na nossa casa.
1233
01:39:25,917 --> 01:39:26,958
A noite?
1234
01:39:27,458 --> 01:39:29,292
Temos um quarto vazio para voc�s,
1235
01:39:30,458 --> 01:39:33,083
e n�s, os rapazes, desenrascamo-nos.
Vai ficar apertado.
1236
01:39:35,125 --> 01:39:36,833
- Que est�s a fazer?
- Mircea!
1237
01:39:39,208 --> 01:39:40,500
O que � que j� te pedi?
1238
01:39:40,625 --> 01:39:41,583
Est�o a gozar comigo?
1239
01:39:41,708 --> 01:39:44,667
Eu disse-te para n�o tocarem em estranhos
porque n�o confio em ti.
1240
01:39:45,042 --> 01:39:46,125
Ele apalpou-me!
1241
01:39:47,000 --> 01:39:48,167
O qu�?
1242
01:39:48,250 --> 01:39:50,875
Heckle e Jeckle! N�o dissemos
que �amos para Constana?
1243
01:39:51,917 --> 01:39:52,792
Amanh�.
1244
01:39:53,542 --> 01:39:54,917
- O qu�?
- Onde estamos?
1245
01:39:55,375 --> 01:39:57,292
- Em Vama.
- Foda-se...
1246
01:39:57,375 --> 01:40:00,250
- Mas que caralho?
- Vama? Isso � no lado oposto!
1247
01:40:00,750 --> 01:40:03,042
- Quem n�o quer estar em Vama?
- N�s!
1248
01:40:04,917 --> 01:40:07,500
- Obrigada por nada!
- Fodilh�es de melancias.
1249
01:40:20,292 --> 01:40:22,292
Vamos tentar pedir boleia outra vez.
1250
01:40:23,125 --> 01:40:25,458
E acabar em Timioara?
1251
01:40:25,792 --> 01:40:27,500
Temos sorte em n�o ser a Mold�via.
1252
01:40:27,792 --> 01:40:30,833
� domingo, algu�m de ir para Bucareste.
1253
01:40:32,833 --> 01:40:35,167
Que vamos fazer? O exame � amanh�.
1254
01:40:35,708 --> 01:40:38,125
C�us, porque n�o ouvi o meu pai?
1255
01:40:38,542 --> 01:40:41,000
- Temos de arranjar dinheiro.
- Bem...
1256
01:40:41,333 --> 01:40:43,542
Fa�am o que fazem de melhor.
1257
01:40:43,833 --> 01:40:45,625
Ningu�m rouba nada!
1258
01:40:45,917 --> 01:40:46,958
E depois, Ana?
1259
01:40:47,958 --> 01:40:49,000
Tenho uma ideia.
1260
01:41:13,417 --> 01:41:15,250
APOSTO QUE BEBO MAIS DO QUE TU
1261
01:42:23,333 --> 01:42:24,333
Que te disse?
1262
01:42:26,417 --> 01:42:27,250
Encontrei-a.
1263
01:42:27,875 --> 01:42:28,958
No bolso de algu�m.
1264
01:42:31,708 --> 01:42:33,500
Quis ajud�-los, mas disseram que n�o.
1265
01:42:36,542 --> 01:42:37,750
Ela est� a dormir.
1266
01:42:42,167 --> 01:42:43,083
Est� a chover?
1267
01:42:46,917 --> 01:42:47,833
Cento e tr�s.
1268
01:42:49,958 --> 01:42:51,125
E uns trocos.
1269
01:42:53,125 --> 01:42:55,542
Nem d� para comprar dois bilhetes
e um p�ozinho.
1270
01:42:58,208 --> 01:42:59,833
Ainda bem que sou esperto.
1271
01:43:08,333 --> 01:43:09,625
Calma.
1272
01:43:22,083 --> 01:43:24,583
- Yasmine, vem r�pido.
- Que foi?
1273
01:43:25,292 --> 01:43:26,667
Calma.
1274
01:43:30,417 --> 01:43:32,250
NICOLAE CEAUU
1275
01:43:32,375 --> 01:43:34,458
Ceauu Nicolae.
1276
01:43:35,208 --> 01:43:37,208
- Como Ceauescu, eu disse-lhe.
- Sim.
1277
01:43:37,708 --> 01:43:41,042
Filho de Constantin e Paul Ina.
1278
01:43:41,708 --> 01:43:43,333
Como a cantora, Inna.
1279
01:43:43,500 --> 01:43:45,667
H� algum problema? Diga-me.
1280
01:43:45,750 --> 01:43:47,542
N�o podia ser Ionescu, como eu?
1281
01:43:47,625 --> 01:43:50,167
- Mas que nome � "Ceauu"?
- O meu nome!
1282
01:43:50,375 --> 01:43:52,458
- Vamos prestar um depoimento.
- Sim.
1283
01:43:52,625 --> 01:43:56,500
- Devo escrever em mai�sculas?
- Com a sua letra normal.
1284
01:43:57,250 --> 01:44:00,125
- Filho da...
- No dia de...
1285
01:44:01,250 --> 01:44:04,417
Raios partam, n�o vou escrever
nenhum depoimento!
1286
01:44:04,792 --> 01:44:07,083
Quero l� saber do seu depoimento!
1287
01:44:07,167 --> 01:44:10,250
Ouviu-me? N�o fiz nada
e quero ir-me embora j�!
1288
01:44:10,500 --> 01:44:12,125
Mamaia 1, queres refor�os?
1289
01:44:12,792 --> 01:44:14,167
Mamaia 2. Aguarda.
1290
01:44:15,958 --> 01:44:17,667
- Terminado.
- Olhe.
1291
01:44:18,917 --> 01:44:20,917
Vai escrever agora mesmo esse depoimento,
1292
01:44:21,000 --> 01:44:23,167
ou rasgo todos os pneus
1293
01:44:23,250 --> 01:44:26,292
daquela carripana
que nos trouxe problemas.
1294
01:44:28,042 --> 01:44:28,875
Entendido?
1295
01:44:32,375 --> 01:44:34,875
Mamaia 2. Ela � do tipo que parte canetas.
1296
01:44:34,958 --> 01:44:36,167
Nota-se, chefe.
1297
01:44:37,208 --> 01:44:40,083
Qual � o vosso maior sonho?
1298
01:44:40,333 --> 01:44:43,833
Escrevam-no num papel e deixam-no subir
para o c�u!
1299
01:44:44,125 --> 01:44:46,583
N�o � magia, n�o � um truque.
1300
01:44:47,000 --> 01:44:50,542
Concretizem o vosso maior desejo!
1301
01:44:51,417 --> 01:44:53,417
Lanternas de papel, 10 leus!
1302
01:44:53,583 --> 01:44:57,833
Lanternas de papel!
1303
01:44:57,958 --> 01:45:01,042
- Lanternas de papel!
- Temos lanternas de papel!
1304
01:45:06,042 --> 01:45:09,750
Lanternas de papel!
Temos lanternas de papel!
1305
01:45:12,167 --> 01:45:13,333
Roxy!
1306
01:45:15,708 --> 01:45:16,958
Vamos fazer tamb�m!
1307
01:45:18,417 --> 01:45:20,208
N�o! Vamos vend�-las!
1308
01:45:20,417 --> 01:45:23,042
Vamos fazer, pode ser que se realize.
1309
01:45:23,792 --> 01:45:25,375
Vamos a isto!
1310
01:45:30,875 --> 01:45:33,792
CHEGAR A TEMPO DOS EXAMES
1311
01:45:37,875 --> 01:45:41,042
QUERO ESTAR COM O GEORGE
1312
01:45:41,583 --> 01:45:42,458
Que escreveste?
1313
01:45:43,167 --> 01:45:44,333
� segredo.
1314
01:45:49,625 --> 01:45:50,458
N�o!
1315
01:45:51,583 --> 01:45:52,708
A s�rio?
1316
01:45:52,958 --> 01:45:54,583
N�o foi chegar a tempo dos exames?
1317
01:45:55,250 --> 01:45:57,583
Desejaste estar
com o professor de Matem�tica?
1318
01:46:02,250 --> 01:46:05,208
QUERO QUE SEJAMOS SEMPRE
AS MELHORES AMIGAS!
1319
01:46:05,792 --> 01:46:07,375
Que fofinho!
1320
01:46:08,708 --> 01:46:11,500
Meninas, est�o prontas
para libertar as lanternas?
1321
01:46:11,583 --> 01:46:12,417
Sim!
1322
01:46:13,625 --> 01:46:15,167
Lanternas!
1323
01:47:19,042 --> 01:47:21,042
Qual � a pressa?
Est� a arder alguma coisa?
1324
01:47:30,583 --> 01:47:33,167
N�o acredito.
Estamos aqui como infratores
1325
01:47:33,667 --> 01:47:36,333
enquanto os bandidos
e os gatunos andam pelas ruas.
1326
01:47:36,750 --> 01:47:39,250
- Cale-se.
- N�o acredito nisto.
1327
01:47:41,125 --> 01:47:42,042
A s�rio.
1328
01:47:46,083 --> 01:47:48,083
Desculpe t�-la arrastado
para esta confus�o.
1329
01:47:48,875 --> 01:47:51,958
Tinha raz�o. Eu devia ter sido mais r�gida
com ela.
1330
01:47:53,875 --> 01:47:56,042
Grande coisa, o que que eu ganhei
com isso?
1331
01:47:57,000 --> 01:47:59,792
Voc� era bondosa com ela,
ela vai visit�-la mais vezes.
1332
01:48:01,583 --> 01:48:02,875
Acha que a sua n�o?
1333
01:48:04,292 --> 01:48:05,208
De onde?
1334
01:48:06,500 --> 01:48:07,750
Da Am�rica?
1335
01:48:12,833 --> 01:48:14,625
N�o se preocupe, ficar� tudo bem.
1336
01:48:22,375 --> 01:48:24,375
Onde arranjaram estas lanternas?
1337
01:48:34,833 --> 01:48:36,042
No eBay.
1338
01:48:40,500 --> 01:48:43,125
A s�rio, dez c�ntimos cada.
1339
01:48:45,583 --> 01:48:46,958
T�m licen�a de venda?
1340
01:48:49,500 --> 01:48:51,500
N�o as vendemos, oferecemos.
1341
01:48:52,417 --> 01:48:53,792
As pessoas dizem o contr�rio.
1342
01:48:55,167 --> 01:48:56,958
Estamos a dizer que n�o as vendemos.
1343
01:49:00,667 --> 01:49:04,292
Deixe-nos ir, n�o fizemos nada.
Os nossos exames s�o amanh�.
1344
01:49:04,375 --> 01:49:05,667
N�o podemos ser presos.
1345
01:49:05,750 --> 01:49:08,125
Se eu tiver cadastro,
perco a minha bolsa americana.
1346
01:49:09,417 --> 01:49:12,292
E tens tanto medo desses exames
que at� tremes?
1347
01:49:13,250 --> 01:49:15,083
Eu repeti umas tr�s, quatro vezes.
1348
01:49:17,167 --> 01:49:19,292
� melhor admitirem que escondem algo.
1349
01:49:20,000 --> 01:49:22,250
T�m marcas de agulhas? Mostrem-me as m�os.
1350
01:49:23,958 --> 01:49:26,250
Talvez tenham engravidado na praia?
1351
01:49:27,125 --> 01:49:28,167
Tiveram o per�odo?
1352
01:49:30,583 --> 01:49:31,833
Achas que tem piada?
1353
01:49:32,417 --> 01:49:34,375
Como vos soa "destrui��o de propriedade"?
1354
01:49:34,500 --> 01:49:36,458
Ou uma multa por n�o terem identifica��o?
1355
01:49:37,667 --> 01:49:39,833
Deixa-os rir, Jean.
1356
01:49:41,167 --> 01:49:43,458
Est�o sob a press�o dos exames.
1357
01:49:43,833 --> 01:49:48,833
Por isso, acho que isto foi roubado
da casa de pessoas.
1358
01:49:49,375 --> 01:49:50,917
- N�o roub�mos nada.
- N�o.
1359
01:49:51,000 --> 01:49:53,583
� o que dizem sempre: "N�o roubei nada."
1360
01:49:54,000 --> 01:49:57,167
Depois envolvem-se no mercado negro,
sem licen�as.
1361
01:49:59,083 --> 01:50:01,417
Estou a olhar para estas mi�das
1362
01:50:02,250 --> 01:50:05,292
e penso que as engataram na praia.
1363
01:50:06,917 --> 01:50:09,250
Somos bons rapazes. Veja.
1364
01:50:29,875 --> 01:50:31,917
- Algema-o, sim?
- Sim.
1365
01:50:32,292 --> 01:50:33,583
D�-lhes papel e canetas.
1366
01:50:34,667 --> 01:50:36,625
Escrevam em mai�sculas
1367
01:50:37,625 --> 01:50:40,583
tudo o que roubaram,
para ficar tudo esclarecido.
1368
01:50:40,667 --> 01:50:42,750
J� que v�o fazer os exames.
1369
01:50:43,792 --> 01:50:45,875
- E tira-lhes os telem�veis.
- Sim.
1370
01:50:47,167 --> 01:50:48,583
� como no vosso exame!
1371
01:50:49,917 --> 01:50:52,167
- V� l�.
- Deixe-me ver.
1372
01:51:08,542 --> 01:51:11,000
Vai-te foder
mais as tuas est�pidas lanternas de papel!
1373
01:51:12,833 --> 01:51:15,083
E se o meu pai me expulsar de casa?
1374
01:51:15,875 --> 01:51:17,583
Acham que anda � minha procura?
1375
01:51:17,958 --> 01:51:20,500
- Claro.
- J� me deve ter dado como desaparecida.
1376
01:51:21,292 --> 01:51:23,250
Ana, para, por favor.
1377
01:51:23,875 --> 01:51:26,042
Esperemos que n�o encontrem nada pior.
1378
01:51:28,708 --> 01:51:30,542
Voc�s s�o ladr�es de cart�es,
eles pensam que tamb�m somos!
1379
01:51:30,625 --> 01:51:32,542
- N�o somos.
- N�o s�o, o cara�as.
1380
01:51:35,458 --> 01:51:37,542
Vou ser uma falhada.
1381
01:51:38,958 --> 01:51:42,833
E agora destru� o meu pai.
Sou a pior filha do mundo!
1382
01:51:42,917 --> 01:51:44,958
N�o fa�o os exames e vou presa
1383
01:51:45,042 --> 01:51:47,083
e nunca mais concretizo os meus sonhos!
1384
01:51:47,167 --> 01:51:48,000
Ana!
1385
01:51:49,708 --> 01:51:50,917
Sabem qual � o meu sonho?
1386
01:51:52,417 --> 01:51:53,500
Ir � Lua.
1387
01:51:54,875 --> 01:51:55,833
E hei de ir.
1388
01:51:58,292 --> 01:51:59,125
Como?
1389
01:52:00,208 --> 01:52:02,333
N�o sei, mas arranjo maneira.
1390
01:52:04,833 --> 01:52:07,917
Se tiver de roubar
para construir um foguet�o, eu roubo.
1391
01:52:09,250 --> 01:52:11,375
Se tiver de gramar toda a gente
a gozar comigo,
1392
01:52:12,042 --> 01:52:13,667
para o lan�ar, que seja.
1393
01:52:14,875 --> 01:52:16,875
S� me interessa chegar l�.
1394
01:52:19,458 --> 01:52:22,250
Eu ia acabar aqui mais cedo ou mais tarde.
1395
01:52:22,375 --> 01:52:25,667
- N�o � que seja boa em alguma coisa.
- N�o ias para Jornalismo?
1396
01:52:27,792 --> 01:52:28,917
N�o tenho jeito.
1397
01:52:29,250 --> 01:52:32,292
N�o tens jeito, o tanas.
Tiras fotos muito fixes.
1398
01:52:33,333 --> 01:52:34,167
Tretas.
1399
01:52:34,833 --> 01:52:37,292
Isso � lixo do Instagram,
toda a gente faz isso.
1400
01:52:37,833 --> 01:52:39,833
As tuas s�o diferentes, gosto delas.
1401
01:52:43,542 --> 01:52:45,542
Fogo, se tiv�ssemos um telem�vel agora,
1402
01:52:46,875 --> 01:52:47,958
ajudaria.
1403
01:52:51,958 --> 01:52:53,833
Achas que lhes dava o meu telem�vel?
1404
01:52:54,458 --> 01:52:56,458
- Tira isso, meu.
- Meu, n�o.
1405
01:52:57,708 --> 01:52:58,542
Que foi?
1406
01:52:59,208 --> 01:53:01,208
Est�s a gozar?
Isso esteve nas tuas cal�as.
1407
01:53:03,333 --> 01:53:04,542
Mas que caralho, meu?
1408
01:53:18,458 --> 01:53:19,625
Manda-lhe um SMS.
1409
01:53:20,625 --> 01:53:21,458
V� l�.
1410
01:53:22,625 --> 01:53:23,917
Ajuda, ponto.
1411
01:53:24,542 --> 01:53:25,792
A s�rio, ponto.
1412
01:53:27,083 --> 01:53:28,625
Estou na esquadra, em Vama.
1413
01:54:10,417 --> 01:54:11,667
Sentas-te
1414
01:54:14,125 --> 01:54:16,000
Sozinha
1415
01:54:17,958 --> 01:54:22,500
Est�s inquieta
1416
01:54:25,292 --> 01:54:30,292
N�o encontras uma estrada
1417
01:54:32,250 --> 01:54:37,583
Para seguir
1418
01:54:39,417 --> 01:54:45,583
N�o apresses as coisasPensa bem
1419
01:54:46,708 --> 01:54:53,125
No que queres fazerCom a tua vida
1420
01:54:53,667 --> 01:54:55,833
Quando est�s rodeada de escurid�o
1421
01:54:56,042 --> 01:55:00,083
Procura a luz
1422
01:55:00,250 --> 01:55:01,458
E vai com certeza...
1423
01:55:03,875 --> 01:55:05,875
�... � a Ana?
1424
01:55:08,125 --> 01:55:08,958
� a Ana!
1425
01:55:10,500 --> 01:55:12,917
Eu conhe�o a voz. � a can��o
que a m�e dela escreveu.
1426
01:55:14,792 --> 01:55:16,458
Acho que tem de dormir.
1427
01:55:17,208 --> 01:55:18,375
N�o, a s�rio.
1428
01:55:21,792 --> 01:55:23,125
Estou a falar a s�rio!
1429
01:55:31,833 --> 01:55:32,917
Ana!
1430
01:55:33,375 --> 01:55:35,875
... ajudar-te
1431
01:55:35,958 --> 01:55:37,000
Ana!
1432
01:55:42,708 --> 01:55:43,833
Ana!
1433
01:55:50,375 --> 01:55:51,250
Pai?
1434
01:55:54,542 --> 01:55:56,292
Como � que pode ser o teu pai, Ana?
1435
01:55:56,458 --> 01:55:57,542
Ana...
1436
01:55:57,833 --> 01:55:59,833
O teu pai n�o est� nas paredes.
1437
01:56:00,792 --> 01:56:01,750
Ana!
1438
01:56:02,333 --> 01:56:04,625
Pai, como � que sabias
onde nos encontrares?
1439
01:56:04,708 --> 01:56:07,458
- Onde mais � que podiam acabar?
- M�e?
1440
01:56:11,417 --> 01:56:12,875
Roxy, o que � que fizeram?
1441
01:56:14,792 --> 01:56:17,875
Brinc�mos com umas lanternas
e aconteceu um acidente.
1442
01:56:17,958 --> 01:56:19,958
E n�o t�nhamos identifica��o.
1443
01:56:20,583 --> 01:56:22,083
Pai, perdoa-me, por favor!
1444
01:56:22,708 --> 01:56:25,292
Sei que errei, devia ter ouvido.
1445
01:56:25,500 --> 01:56:28,375
Fogo, os meus calos est�o a matar-me.
1446
01:56:28,458 --> 01:56:29,417
Porque me ligaste?
1447
01:56:29,583 --> 01:56:31,167
Est�o a ficar agitados.
1448
01:56:31,250 --> 01:56:32,417
- Agitados?
- Sim.
1449
01:56:32,500 --> 01:56:34,083
Trouxeste-me pastilha el�stica?
1450
01:56:34,458 --> 01:56:35,833
N�o foste comprar?
1451
01:56:36,542 --> 01:56:38,208
- Eu?
- N�o foste?
1452
01:56:39,000 --> 01:56:40,750
S� te pedi uma coisa!
1453
01:56:40,833 --> 01:56:42,625
- Era a vez dele.
- Sim.
1454
01:56:43,625 --> 01:56:46,125
Voc�s, a� dentro, qual � o problema?
1455
01:56:46,208 --> 01:56:48,250
O que foi? Matei algu�m? Tenham vergonha!
1456
01:56:48,333 --> 01:56:50,333
- A minha filha est� ali dentro!
- Calma!
1457
01:56:50,833 --> 01:56:52,750
- Tire as m�os.
- Mas o que � isto?
1458
01:56:52,917 --> 01:56:54,875
Ou�a, se n�o libertar os mi�dos,
1459
01:56:54,958 --> 01:56:57,458
trago aqui a comunica��o social,
quero ver como justifica
1460
01:56:57,542 --> 01:56:59,958
ter prendido mi�dos
por acenderem lanternas de papel.
1461
01:57:00,042 --> 01:57:03,500
- Tire as m�os de cima de mim!
- Eu sou a comunica��o social daqui.
1462
01:57:03,583 --> 01:57:05,667
- S� para esclarecer.
- Talvez, mas abra a porta.
1463
01:57:05,750 --> 01:57:06,833
Qual � a sua rela��o com eles?
1464
01:57:06,917 --> 01:57:08,083
- � a minha filha.
- E a minha.
1465
01:57:09,208 --> 01:57:11,292
- T�m uma filha em comum?
- N�o, em separado.
1466
01:57:11,375 --> 01:57:13,708
- Isso importa?
- Como assim? Espere, sai.
1467
01:57:14,583 --> 01:57:16,750
- Isto � absurdo!
- Vamos ver, qual...
1468
01:57:16,875 --> 01:57:18,125
Esta � dele. E a sua?
1469
01:57:18,500 --> 01:57:20,083
- Absurdo!
- E esta?
1470
01:57:20,625 --> 01:57:23,250
Tem duas filhas? E eles?
1471
01:57:23,333 --> 01:57:25,375
Meu Deus, o exame! O exame, meninas!
1472
01:57:25,750 --> 01:57:26,833
Qual exame?
1473
01:57:27,250 --> 01:57:29,250
Depois dos resultados desastrosos,a taxa de inscri��es...
1474
01:57:30,250 --> 01:57:31,083
Bom dia.
1475
01:57:31,833 --> 01:57:32,667
Obrigado.
1476
01:57:32,750 --> 01:57:35,542
Apenas 75 % dos alunos do 12.� ano...
1477
01:57:35,958 --> 01:57:37,250
Espera l�.
1478
01:57:40,167 --> 01:57:41,167
Qual exame?
1479
01:57:41,458 --> 01:57:43,958
O Ministro da Educa��o n�o comenta,apesar...
1480
01:57:44,167 --> 01:57:46,542
Porque t�m tanto medo deste exame?
1481
01:57:47,625 --> 01:57:50,333
Repeti-o tr�s vezes e n�o tive medo.
1482
01:58:04,292 --> 01:58:06,500
V� l�!
1483
01:58:10,458 --> 01:58:11,500
Incr�vel.
1484
01:58:13,625 --> 01:58:15,833
V� l�, velhota, v� l�!
1485
01:58:28,458 --> 01:58:31,125
- Como est�s?
- Vim ajudar-vos.
1486
01:58:32,083 --> 01:58:34,875
N�o era desta ajuda que eu precisava.
1487
01:58:34,958 --> 01:58:35,792
Eu sei.
1488
01:58:35,958 --> 01:58:38,167
Acho que resolvi o vosso problema
do exame.
1489
01:58:38,417 --> 01:58:39,250
Como?
1490
01:58:40,667 --> 01:58:41,542
Vais ver.
1491
01:58:51,958 --> 01:58:53,667
Sabes que est�o todos aqui, certo?
1492
01:58:53,833 --> 01:58:55,833
- E?
- Bem?
1493
01:58:59,167 --> 01:59:00,750
Pensei que fosses corajosa.
1494
01:59:12,708 --> 01:59:17,167
VAMA VECHE
1495
01:59:38,375 --> 01:59:41,375
- N�o conseguimos!
- Que se passou?
1496
01:59:41,458 --> 01:59:43,417
- Que se passa contigo?
- Fomos � praia.
1497
01:59:43,500 --> 01:59:46,958
Havia uma amea�a de bomba,
mas o exame vai come�ar em breve.
1498
01:59:47,042 --> 01:59:51,125
As amea�as de bomba seguem um padr�o.
Come�am com uma chamada an�nima.
1499
01:59:51,250 --> 01:59:55,583
Depois, surge os nervos, ou at� o p�nico,
quando veem as for�as especiais
1500
01:59:55,667 --> 01:59:56,750
e esquadr�es de demoli��o.
1501
01:59:56,833 --> 02:00:00,125
At� agora, todas as amea�as de bomba
revelaram-se uma fraude,
1502
02:00:00,667 --> 02:00:06,417
mas as autoridades n�o v�o descurar
eventos que podem resultar em v�timas.
1503
02:00:07,167 --> 02:00:08,375
E agora?
1504
02:00:40,208 --> 02:00:42,417
PRIMEIRO DIA DE EXAMES, MALTINHA!
1505
02:00:48,833 --> 02:00:52,833
ARTISTA DA NOVA GERA��O
1506
02:00:52,917 --> 02:00:55,750
UNATC
ALUNA
1507
02:00:55,833 --> 02:01:02,792
COME�OU A ESTUDAR NA UNATC
1508
02:01:04,292 --> 02:01:11,292
JUNTAS, SALVAMOS!
1509
02:01:16,500 --> 02:01:20,792
ANA MONTANA SURPREENDE MAIS UMA VEZ!
1510
02:01:20,875 --> 02:01:24,250
ACHO QUE OS SONHOS SEMPRE SE REALIZAM!
1511
02:01:24,333 --> 02:01:28,458
O SENADO DA ROM�NIA EST� CADA VEZ
MAIS JOVEM
1512
02:01:28,542 --> 02:01:31,875
� UM TIPO DE MAGIA!
1513
02:01:31,958 --> 02:01:36,250
CAF� E CIGARROS PARA O STRESS!
1514
02:01:36,333 --> 02:01:42,125
A HIST�RIA REPETE-SE
1515
02:01:43,250 --> 02:01:45,542
FIM
1516
02:05:14,958 --> 02:05:17,917
Legendas: Carla Chaves
109030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.