All language subtitles for Seed.S01E05.720p.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,317 Aren't you a little too old for dolls? 2 00:00:03,385 --> 00:00:05,553 It's for my 'Don't get knocked up' Home Ec class. 3 00:00:05,621 --> 00:00:07,789 As if anyone's dumb enough to have a kid on their own. 4 00:00:07,857 --> 00:00:10,024 You mean, as a teenager? 5 00:00:10,092 --> 00:00:12,560 Accidentally having a child on your own is stupid. 6 00:00:12,628 --> 00:00:13,461 But Rose is doing it on purpose. 7 00:00:13,528 --> 00:00:14,661 Huge difference. 8 00:00:14,729 --> 00:00:16,029 Can you guys look after it? 9 00:00:16,097 --> 00:00:18,098 I have a date tonight and this thing will be a total drag. 10 00:00:18,165 --> 00:00:20,000 Harry'll 'doll-sit' for you. 11 00:00:20,067 --> 00:00:22,903 He needs to know what it's like having a child. 12 00:00:22,971 --> 00:00:23,904 The only Barbie that I want to watch 13 00:00:23,972 --> 00:00:25,606 charges twenty bucks a dance. 14 00:00:25,673 --> 00:00:27,474 Ya, he should do this. 15 00:00:27,542 --> 00:00:28,675 I'll help. 16 00:00:28,743 --> 00:00:29,609 Don't give her that doll. 17 00:00:29,676 --> 00:00:32,311 She has zero maternal instincts. 18 00:00:32,379 --> 00:00:34,079 I was the one who told you that pregnant women shouldn't 19 00:00:34,147 --> 00:00:35,347 change cat litter. 20 00:00:35,415 --> 00:00:38,050 And the day you told me, I left Mr. Boots in a forest. 21 00:00:38,118 --> 00:00:39,084 Don't do it. 22 00:00:39,152 --> 00:00:40,920 I'm going to be a great Mom. 23 00:00:40,988 --> 00:00:42,388 We are going to care for this baby. 24 00:00:42,455 --> 00:00:43,489 (crying) 25 00:00:43,557 --> 00:00:44,590 It records how much it cries. 26 00:00:44,658 --> 00:00:46,190 So you have to watch it all the time. 27 00:00:46,258 --> 00:00:47,926 Give it it's bottle, change it's diapers. 28 00:00:47,994 --> 00:00:49,728 You botch this and I flunk. 29 00:00:49,795 --> 00:00:52,296 Harry and I will be the best teen moms ever. 30 00:00:52,364 --> 00:00:53,331 Okay! Thanks. 31 00:00:55,902 --> 00:00:56,334 (crying) 32 00:00:56,402 --> 00:00:57,201 Harry! 33 00:00:57,269 --> 00:00:58,269 Treat it like a real baby. 34 00:00:58,337 --> 00:01:00,672 Fine. 35 00:01:00,740 --> 00:01:01,739 Where's the volume switch? 36 00:01:01,806 --> 00:01:02,840 Real baby. 37 00:01:02,908 --> 00:01:05,075 Well where would it be on a real baby? 38 00:01:05,143 --> 00:01:05,976 (♪ ♪ ♪) 39 00:01:06,044 --> 00:01:07,310 I used to give, give, give. 40 00:01:07,378 --> 00:01:08,879 I gave to these two ladies. 41 00:01:08,947 --> 00:01:10,648 That's my boy. 42 00:01:10,715 --> 00:01:12,349 Oh, and I'm also their donor. 43 00:01:12,417 --> 00:01:15,886 That's kind of my daughter, huh huh huh. 44 00:01:15,954 --> 00:01:18,354 And she's a little bit pregnant with my baby too. 45 00:01:18,422 --> 00:01:21,658 I'm Harry, but the kids, they call me dad. 46 00:01:21,725 --> 00:01:24,377 (♪ ♪ ♪) 47 00:01:24,402 --> 00:01:27,354 Sync & corrections by No1 www.addic7ed.com. 48 00:01:27,364 --> 00:01:30,066 Wanna help me sell some grapefruit to raise money for my school? 49 00:01:30,133 --> 00:01:31,868 Hmmm. No. 50 00:01:31,936 --> 00:01:34,502 Well you're never going to learn anything if I do all the work for you. 51 00:01:34,571 --> 00:01:36,905 But I know you're gonna be the school's best salesman. 52 00:01:36,973 --> 00:01:38,206 Really? 53 00:01:38,274 --> 00:01:39,207 Of course, you've got my DNA. 54 00:01:39,275 --> 00:01:40,442 Wow. The best. 55 00:01:40,509 --> 00:01:42,911 I'll be more popular than Jesus. 56 00:01:42,979 --> 00:01:43,679 What? 57 00:01:43,746 --> 00:01:44,379 Jesus Rivera. 58 00:01:44,447 --> 00:01:45,213 He's from Ecuador. 59 00:01:45,281 --> 00:01:46,815 He's super cool. 60 00:01:46,883 --> 00:01:48,083 Well you're going to be way cooler than him. 61 00:01:48,150 --> 00:01:49,451 I mean you're gonna sell the most grapefruit 62 00:01:49,518 --> 00:01:51,251 in the history of people who sell grapefruit. 63 00:01:51,319 --> 00:01:52,553 You know, we... 64 00:01:52,621 --> 00:01:54,589 We don't want any part of the cut-throat world of 65 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 charity fund-raising. 66 00:01:56,058 --> 00:01:58,759 We'll just give them a token fifty dollar donation 67 00:01:58,827 --> 00:02:00,895 and explain that we're not interested in selling our souls. 68 00:02:00,963 --> 00:02:02,597 Fruit. Not souls. 69 00:02:02,664 --> 00:02:05,932 He's got a shot here to be special, in the good way. 70 00:02:06,000 --> 00:02:08,134 You think that he could be number one? 71 00:02:08,202 --> 00:02:09,368 Always so competitive. 72 00:02:09,436 --> 00:02:11,304 No, I'm not like that anymore. 73 00:02:11,371 --> 00:02:12,271 It's in my past. 74 00:02:12,339 --> 00:02:14,040 Like penises. 75 00:02:14,108 --> 00:02:15,108 He can't sell fruit. 76 00:02:15,175 --> 00:02:16,309 It's ugly capitalism. 77 00:02:16,376 --> 00:02:18,344 Ya, and we want to fly under the radar with these things, ok. 78 00:02:18,412 --> 00:02:20,346 Cause if we stand out, that school will take us 79 00:02:20,414 --> 00:02:22,848 for every free moment we have. 80 00:02:22,916 --> 00:02:23,682 Great lesson. 81 00:02:23,750 --> 00:02:24,950 'Stay under the radar'. 82 00:02:25,018 --> 00:02:26,451 And maybe one day you'll make middle-management! 83 00:02:26,519 --> 00:02:28,988 Spoken from the lofty position of 'bartender'. 84 00:02:29,055 --> 00:02:30,723 Senior Bartender! 85 00:02:30,790 --> 00:02:32,424 Ok, you can't refuse to play the game just 'cause 86 00:02:32,492 --> 00:02:33,391 you're afraid of losing. 87 00:02:33,459 --> 00:02:34,392 I meant that's so Lesbian. 88 00:02:35,895 --> 00:02:37,529 Not saying that you stopped dating guys 89 00:02:37,597 --> 00:02:38,863 cause you couldn't land someone. 90 00:02:38,931 --> 00:02:43,434 Obviously, Zoey you could have totally- 91 00:02:43,502 --> 00:02:44,902 Ok, look, let him just go for it! 92 00:02:44,970 --> 00:02:46,370 Please let me sell 'em. 93 00:02:46,438 --> 00:02:47,972 I'm too young to be a lesbian. 94 00:02:48,040 --> 00:02:50,141 I want to be the best. 95 00:02:51,977 --> 00:02:52,944 (doorbell) 96 00:02:53,012 --> 00:02:53,710 Just meet him. 97 00:02:53,778 --> 00:02:54,678 Give the boy a chance. 98 00:02:54,779 --> 00:02:55,879 If Anastasia knows that you hate him, 99 00:02:55,947 --> 00:02:57,380 she'll just want to date him even more. 100 00:02:57,448 --> 00:02:58,882 I don't need to meet him to know that I hate him. 101 00:02:58,950 --> 00:03:00,283 He's eighteen! 102 00:03:00,351 --> 00:03:02,152 It's a classic Electra complex. 103 00:03:02,219 --> 00:03:03,887 Electro-what complex? 104 00:03:03,955 --> 00:03:06,156 She's looking to date her father. 105 00:03:06,223 --> 00:03:07,524 We should be so lucky. 106 00:03:07,591 --> 00:03:10,592 I have three degrees, the kid's barely graduated high school. 107 00:03:10,661 --> 00:03:12,361 Just pretend to like him. 108 00:03:12,428 --> 00:03:13,829 You haven't even met Luke yet and you're 109 00:03:13,897 --> 00:03:16,565 already embarrassing me. 110 00:03:16,633 --> 00:03:18,768 Hey, how's it going? 111 00:03:18,835 --> 00:03:20,235 How do you do, Mr. Colborne? 112 00:03:20,303 --> 00:03:22,905 Are you Anastasia's sister? 113 00:03:22,973 --> 00:03:24,040 Sorry. 114 00:03:24,107 --> 00:03:25,240 That must sound cheesy. 115 00:03:25,308 --> 00:03:26,274 But wow. 116 00:03:26,341 --> 00:03:28,609 I see where Anastasia gets her beauty. 117 00:03:28,678 --> 00:03:30,311 That's very sweet. 118 00:03:30,379 --> 00:03:31,946 You're a lucky man, Mr. Colborne. 119 00:03:32,014 --> 00:03:33,314 Please, Mr. Colborne is what the girls in. 120 00:03:33,382 --> 00:03:34,549 Anastasia's school call me. 121 00:03:34,616 --> 00:03:37,285 Feel free to use my first name, Jonathan, 122 00:03:37,352 --> 00:03:38,153 seeing as we're both adults. 123 00:03:38,220 --> 00:03:39,320 Dad. 124 00:03:39,388 --> 00:03:42,622 So Ana tells us that you're a drummer. 125 00:03:42,691 --> 00:03:43,924 Ah, percussionist. 126 00:03:43,992 --> 00:03:46,093 It's nothing, really. 127 00:03:46,161 --> 00:03:47,728 I hear you're a psychologist? 128 00:03:47,796 --> 00:03:51,398 It must be so great to really make a difference every day. 129 00:03:51,465 --> 00:03:53,266 Ah, it really is. 130 00:03:53,334 --> 00:03:55,936 Thank you. 131 00:03:56,004 --> 00:03:57,470 Too bad you can't go out tonight. 132 00:03:57,538 --> 00:03:58,871 You gotta take care of your baby. 133 00:03:58,939 --> 00:03:59,572 Doll. 134 00:03:59,639 --> 00:04:00,639 Home Ec doll. 135 00:04:00,708 --> 00:04:01,774 Not real. 136 00:04:01,842 --> 00:04:03,176 Rose and Harry are taking care of it. 137 00:04:03,243 --> 00:04:05,678 Ah, the doll is your responsibility Anastasia. 138 00:04:05,746 --> 00:04:07,279 I was pretty much raised by a nanny, 139 00:04:07,347 --> 00:04:09,515 so I thought that it would be okay that my fake child was too. 140 00:04:09,583 --> 00:04:11,918 Hey, whoa, your mom's just looking out for you. 141 00:04:11,985 --> 00:04:13,552 No, she was just... 142 00:04:13,620 --> 00:04:15,453 what Luke just said. 143 00:04:15,521 --> 00:04:17,522 Well, maybe it's okay if Anastasia 144 00:04:17,590 --> 00:04:19,224 doesn't practice being a teen mom. 145 00:04:19,291 --> 00:04:21,193 It's been a pleasure guys. 146 00:04:23,730 --> 00:04:24,462 Quite a performance. 147 00:04:24,530 --> 00:04:25,897 I like him. 148 00:04:25,965 --> 00:04:26,998 You don't have to pretend when Ana's not here. 149 00:04:27,066 --> 00:04:28,800 No no, he's great. 150 00:04:28,868 --> 00:04:31,135 You did not fall for the 'young enough to be her sister' stuff. 151 00:04:31,203 --> 00:04:32,870 You're old. 152 00:04:32,938 --> 00:04:35,106 You're not old. 153 00:04:35,173 --> 00:04:37,274 He's old. 154 00:04:37,342 --> 00:04:39,009 The Date-Your-Dad complex, remember? 155 00:04:39,077 --> 00:04:40,410 No. He's nothing like Harry. 156 00:04:40,478 --> 00:04:41,912 Harry? 157 00:04:41,980 --> 00:04:44,514 You think our daughter is dating a young Harry? 158 00:04:44,582 --> 00:04:46,482 My daughter doesn't want to marry me? 159 00:04:46,550 --> 00:04:48,985 Maybe when she's older. 160 00:04:49,053 --> 00:04:51,687 Brown hair, sweet smile, eyes you could lose yourself in. 161 00:04:51,756 --> 00:04:52,521 He's Harry. 162 00:04:52,589 --> 00:04:53,890 Harry is an imbecile. 163 00:04:53,958 --> 00:04:55,491 Luke is remarkable. 164 00:04:55,559 --> 00:04:56,993 They're both drummers. 165 00:04:57,061 --> 00:04:58,427 Luke is a percussionist. 166 00:04:58,495 --> 00:05:00,764 That's very different. 167 00:05:00,831 --> 00:05:02,497 The baby's right here, Rose. 168 00:05:02,565 --> 00:05:04,833 I'm looking right at him. 169 00:05:04,901 --> 00:05:06,601 Now he's laughing... 170 00:05:06,669 --> 00:05:08,737 Ok, say goodbye to Mommy, Chucky. 171 00:05:08,805 --> 00:05:09,772 Oh, he's shy... 172 00:05:09,839 --> 00:05:12,607 Okay, I think it's time I fed him. 173 00:05:12,675 --> 00:05:13,541 You lied. 174 00:05:13,609 --> 00:05:14,743 Isn't lying bad? 175 00:05:14,811 --> 00:05:16,311 No, lying isn't always bad. 176 00:05:16,379 --> 00:05:18,012 Like to spare someone's feelings? 177 00:05:18,080 --> 00:05:20,948 No, like, if you can make the lies 'unverifiable'. 178 00:05:21,016 --> 00:05:23,017 Do you know what that means? 179 00:05:23,085 --> 00:05:25,686 Rose can't verify that I was lying about the doll. 180 00:05:25,754 --> 00:05:27,321 So it's unverifiable. 181 00:05:27,389 --> 00:05:28,089 Understand? 182 00:05:28,157 --> 00:05:29,257 Uh huh. 183 00:05:29,324 --> 00:05:31,058 But that thing about sparing people's feelings that's good too. 184 00:05:31,126 --> 00:05:33,294 So it's good to lie sometimes? 185 00:05:33,361 --> 00:05:37,630 Duh, absolutely. 186 00:05:37,698 --> 00:05:39,732 Ah, this must be... 187 00:05:39,801 --> 00:05:40,901 Luke. 188 00:05:40,968 --> 00:05:42,535 I've heard all about you man. 189 00:05:42,603 --> 00:05:43,469 Sperm Dad. 190 00:05:43,537 --> 00:05:45,105 You're a drummer and bartender? 191 00:05:45,173 --> 00:05:47,040 Woah, living the dream. 192 00:05:47,108 --> 00:05:48,574 That's what people tell me. 193 00:05:48,642 --> 00:05:50,176 I'm looking to be a bartender too. 194 00:05:50,243 --> 00:05:51,576 One day. 195 00:05:51,644 --> 00:05:53,078 Fingers crossed. 196 00:05:53,146 --> 00:05:55,147 You must be Billy the half-brother. 197 00:05:55,215 --> 00:05:56,481 Do you want to buy some grapefruit? 198 00:05:56,549 --> 00:05:57,616 Sure. 199 00:05:57,684 --> 00:06:00,385 Hey, let's hit up Irene. 200 00:06:00,453 --> 00:06:02,288 You want to be a bartender? 201 00:06:02,355 --> 00:06:03,522 No, I'm lying. 202 00:06:03,589 --> 00:06:05,124 But it's unverifiable. 203 00:06:05,192 --> 00:06:05,624 Do you want to buy some- 204 00:06:05,692 --> 00:06:07,125 Scram. 205 00:06:07,193 --> 00:06:08,359 Come on. 206 00:06:08,427 --> 00:06:09,227 It's twenty-nine- ninety-nine a box. 207 00:06:09,295 --> 00:06:09,694 It goes to help his school. 208 00:06:09,761 --> 00:06:10,561 Fine. 209 00:06:10,629 --> 00:06:11,662 You owe me a hundred bucks. 210 00:06:11,730 --> 00:06:12,330 I'll take three. 211 00:06:12,397 --> 00:06:14,265 Pay the kid, Harry. 212 00:06:14,333 --> 00:06:17,601 It's not like the school's in Africa. 213 00:06:17,669 --> 00:06:19,070 She's gonna pass. 214 00:06:19,138 --> 00:06:20,705 But I need to sell the most. 215 00:06:20,772 --> 00:06:22,605 I want to be the best, like you. 216 00:06:22,673 --> 00:06:25,876 Oh Billy, there's no one like me. 217 00:06:25,944 --> 00:06:27,177 Hey, you're a great salesman, Billy. 218 00:06:27,245 --> 00:06:29,146 Hey, that's what I said! 219 00:06:29,214 --> 00:06:30,280 Why don't you take him around the bar, Luke. 220 00:06:30,348 --> 00:06:31,348 See what you can sell. 221 00:06:31,415 --> 00:06:32,916 Sure. 222 00:06:32,984 --> 00:06:34,417 Let's get some names on that pledge sheet, Billy. 223 00:06:34,485 --> 00:06:35,719 Did you know it's okay to lie? 224 00:06:35,786 --> 00:06:38,587 Duh, absolutely. 225 00:06:38,655 --> 00:06:40,489 Does he seem familiar? 226 00:06:40,557 --> 00:06:41,991 No. 227 00:06:42,059 --> 00:06:44,093 But I don't trust him. 228 00:06:44,161 --> 00:06:49,530 (♪ ♪ ♪) 229 00:06:49,598 --> 00:06:51,699 Chocolate bars one semester, fruit the next. 230 00:06:51,767 --> 00:06:53,134 You know your Mom Michelle is right, 231 00:06:53,202 --> 00:06:55,436 it's never enough with this school. 232 00:06:55,504 --> 00:06:58,473 Because of it's amazingly high standards. 233 00:06:58,540 --> 00:07:00,541 Hello Ms. Anderson. 234 00:07:00,609 --> 00:07:02,677 I wanted to discuss Billy's grapefruit sales. 235 00:07:02,745 --> 00:07:04,478 Ya, you know we feel very strongly that - 236 00:07:04,545 --> 00:07:06,013 Obviously he didn't do this alone. 237 00:07:06,081 --> 00:07:07,114 Oh, what did he do? 238 00:07:07,182 --> 00:07:09,884 He sold thirty-four boxes of grapefruit. 239 00:07:09,951 --> 00:07:11,718 Harry was right! 240 00:07:11,786 --> 00:07:13,888 I am a great salesman. 241 00:07:13,955 --> 00:07:16,090 Over a thousand dollars in grapefruit sales. 242 00:07:16,157 --> 00:07:17,524 That's a great job, Billy. 243 00:07:17,592 --> 00:07:18,759 It's good to be king. 244 00:07:18,826 --> 00:07:20,293 A thousand dollars! 245 00:07:20,361 --> 00:07:21,727 Wow. 246 00:07:21,795 --> 00:07:24,430 Yes, we're pretty dedicated parents. 247 00:07:24,498 --> 00:07:26,565 But it was never about coming in first. 248 00:07:26,633 --> 00:07:28,401 Well, first in his class but second in the 249 00:07:28,468 --> 00:07:29,769 whole school actually. 250 00:07:29,836 --> 00:07:33,439 He's just a couple of boxes behind... 251 00:07:33,507 --> 00:07:34,774 Hey-zeus Rivera. 252 00:07:34,841 --> 00:07:35,640 Jesus. 253 00:07:35,708 --> 00:07:36,474 Oh, it's okay. 254 00:07:36,542 --> 00:07:37,742 No need to swear. 255 00:07:37,810 --> 00:07:38,777 That's his name. 256 00:07:38,844 --> 00:07:40,545 Yeah, well, we'll catch him. 257 00:07:40,613 --> 00:07:42,614 Because you're going to be the best! 258 00:07:42,681 --> 00:07:43,949 I'm not being competitive. 259 00:07:44,017 --> 00:07:44,983 You know, it's not for me. 260 00:07:45,051 --> 00:07:46,285 You know, it's for the school. 261 00:07:46,352 --> 00:07:47,252 Ah, ok. 262 00:07:48,955 --> 00:07:50,522 A thousand dollars! 263 00:07:50,589 --> 00:07:52,156 Wow, way to go. 264 00:07:52,224 --> 00:07:53,157 (knock) 265 00:07:55,627 --> 00:07:56,994 It's eight in the morning. 266 00:07:57,062 --> 00:07:58,796 It's my turn with Chucky. 267 00:07:58,863 --> 00:08:03,500 I thought you were coming a little bit later. 268 00:08:03,568 --> 00:08:04,668 Where is he? 269 00:08:04,736 --> 00:08:05,970 You know what, we were playing peekaboo. 270 00:08:06,038 --> 00:08:06,570 Have you ever played? 271 00:08:06,638 --> 00:08:07,270 You should try. 272 00:08:07,338 --> 00:08:07,837 Cover your eyes. 273 00:08:07,905 --> 00:08:08,805 Harry. 274 00:08:14,378 --> 00:08:15,545 You kept him in the beer fridge. 275 00:08:15,612 --> 00:08:16,612 That's one way of looking at it. 276 00:08:16,680 --> 00:08:17,847 What's the other way? 277 00:08:17,915 --> 00:08:19,849 This beer is in the doll fridge? 278 00:08:19,917 --> 00:08:22,218 He likes it in there really. 279 00:08:22,286 --> 00:08:22,685 Oh! 280 00:08:22,753 --> 00:08:23,653 (crying) 281 00:08:25,322 --> 00:08:26,889 I can't trust you with our baby. 282 00:08:26,957 --> 00:08:28,858 It's just a doll! 283 00:08:28,926 --> 00:08:31,360 If it were our real baby it would be blue. 284 00:08:31,428 --> 00:08:33,663 We're leaving you, Harry. 285 00:08:33,730 --> 00:08:35,431 I'm gonna raise this doll on my own. 286 00:08:35,499 --> 00:08:35,998 Shh, shh. 287 00:08:36,066 --> 00:08:36,833 It's ok. 288 00:08:36,900 --> 00:08:38,167 Mommy's got you. 289 00:08:38,234 --> 00:08:40,535 The bad man can't hurt you now. 290 00:08:40,603 --> 00:08:42,537 Shh, shh. 291 00:08:43,806 --> 00:08:44,973 (sighs) 292 00:08:45,040 --> 00:08:51,079 (♪ ♪ ♪) 293 00:08:55,750 --> 00:08:58,085 Anastasia's never been late meeting me before. 294 00:08:58,152 --> 00:09:01,355 I know, it's that Luke, he's a bad influence. 295 00:09:01,422 --> 00:09:02,823 But you probably love him. 296 00:09:02,891 --> 00:09:03,791 Just like Janet. 297 00:09:03,859 --> 00:09:05,493 No, I get a weird vibe. 298 00:09:05,560 --> 00:09:06,694 I know his type. 299 00:09:06,761 --> 00:09:08,061 Lies to make himself look good. 300 00:09:08,129 --> 00:09:09,597 Coasts on his charm. 301 00:09:09,664 --> 00:09:10,664 Never reaches his potential. 302 00:09:10,732 --> 00:09:11,665 You know, an idiot. 303 00:09:11,733 --> 00:09:12,532 Yeah. 304 00:09:12,600 --> 00:09:14,101 It's a total Electra complex. 305 00:09:14,168 --> 00:09:15,602 You know what that is right? 306 00:09:15,669 --> 00:09:17,504 Of course, mmm-hmmm. 307 00:09:17,571 --> 00:09:18,805 I'm just gonna check my email. 308 00:09:18,873 --> 00:09:19,806 Give me one second. 309 00:09:19,874 --> 00:09:21,408 Ya, I did the same search! 310 00:09:21,476 --> 00:09:22,976 It's when a woman subconsciously starts looking 311 00:09:23,044 --> 00:09:24,944 for her father in the men she dates. 312 00:09:25,013 --> 00:09:26,513 Oh, the Daddy complex. 313 00:09:26,580 --> 00:09:27,447 Yeah, I know it well. 314 00:09:27,515 --> 00:09:28,381 It's why I wear Old Spice. 315 00:09:28,448 --> 00:09:29,815 Don't worry. 316 00:09:29,883 --> 00:09:30,983 Luke is nothing like you. 317 00:09:31,051 --> 00:09:32,218 That's right. 318 00:09:32,285 --> 00:09:34,720 You stole my Daddy Complex. 319 00:09:34,787 --> 00:09:35,988 My daughter's dating you. 320 00:09:36,056 --> 00:09:36,655 Ew. 321 00:09:36,723 --> 00:09:37,390 No way. 322 00:09:37,457 --> 00:09:38,590 Luke is nothing like me. 323 00:09:38,658 --> 00:09:40,759 I mean, he's handsome, and charming, 324 00:09:40,827 --> 00:09:42,594 Oh, God. 325 00:09:42,662 --> 00:09:44,462 His parents didn't use a sperm donor did they? 326 00:09:44,530 --> 00:09:45,830 I wish. 327 00:09:45,898 --> 00:09:46,898 If she were dating her brother that would solve everything. 328 00:09:46,965 --> 00:09:47,832 But he's eighteen, and you weren't giving 329 00:09:47,900 --> 00:09:50,168 sperm away that long ago. 330 00:09:50,236 --> 00:09:52,370 Well, not professionally. 331 00:09:52,438 --> 00:09:53,471 Hold on, He's eighteen? 332 00:09:53,539 --> 00:09:55,473 They should not be dating. 333 00:09:55,541 --> 00:09:56,741 I know. 334 00:09:56,808 --> 00:09:58,609 So how do we get her to break up with your clone? 335 00:09:58,677 --> 00:10:01,078 Hold on, you don't like Luke because he's Luke, 336 00:10:01,179 --> 00:10:02,979 or because he's like me? 337 00:10:03,048 --> 00:10:03,813 Both. 338 00:10:03,881 --> 00:10:05,349 More because he's like you. 339 00:10:05,417 --> 00:10:07,851 I'm good enough to date your daughter. 340 00:10:07,919 --> 00:10:09,353 I mean, yuck. 341 00:10:09,421 --> 00:10:10,987 I get it. 342 00:10:11,056 --> 00:10:13,390 (♪ ♪ ♪) 343 00:10:13,458 --> 00:10:14,724 (crying) 344 00:10:14,792 --> 00:10:15,825 Oh, it's OK Chucky. 345 00:10:15,893 --> 00:10:16,825 Mommy's here. 346 00:10:16,893 --> 00:10:18,827 Sorry, ah what were you saying? 347 00:10:18,895 --> 00:10:21,164 Jonathan doesn't think I'm good enough to date his daughter. 348 00:10:21,231 --> 00:10:21,931 Your daughter. 349 00:10:21,998 --> 00:10:22,798 Yeah. 350 00:10:22,866 --> 00:10:23,666 Me. 351 00:10:23,733 --> 00:10:24,667 Not good enough. 352 00:10:24,734 --> 00:10:26,835 I can't even wrap my head around it. 353 00:10:26,903 --> 00:10:30,206 Sorry, I was a bit of a Mama bear earlier. 354 00:10:30,274 --> 00:10:33,442 It's just my maternal instincts have finally kicked in. 355 00:10:33,509 --> 00:10:36,445 And they are so powerful. 356 00:10:36,512 --> 00:10:37,412 Oh Chucky, shh shh shh Chucky. 357 00:10:37,480 --> 00:10:38,646 It's ok. 358 00:10:38,714 --> 00:10:39,914 You know, I should have taken it more seriously. 359 00:10:39,982 --> 00:10:43,685 If you need any help. Harry really, I'm fine. 360 00:10:43,752 --> 00:10:48,489 I can do this on my own I'm going to be a great mom. 361 00:10:50,992 --> 00:10:53,094 See. Silence. 362 00:10:53,161 --> 00:10:54,395 I'm a natural. 363 00:10:54,463 --> 00:10:55,896 Isn't that right... 364 00:10:55,964 --> 00:10:57,198 Chucky! 365 00:11:00,535 --> 00:11:02,570 It's not a real baby. 366 00:11:06,039 --> 00:11:08,408 (cries echoing) 367 00:11:10,998 --> 00:11:14,230 - His success has your fingerprints all over it. - It does, doesn't it? 368 00:11:14,298 --> 00:11:15,965 You sold a thousand dollars worth of fruit. 369 00:11:16,033 --> 00:11:17,200 It's not terrible parenting. 370 00:11:17,268 --> 00:11:18,166 Though I wish it was. 371 00:11:18,234 --> 00:11:19,668 A thousand. 372 00:11:19,736 --> 00:11:20,903 That much? 373 00:11:20,970 --> 00:11:22,838 That's awesome of me. 374 00:11:22,906 --> 00:11:24,774 My secret is I don't micro-manage. 375 00:11:24,841 --> 00:11:27,810 Billy just needs to sell a few more boxes. 376 00:11:27,878 --> 00:11:28,811 Ah, nine. 377 00:11:28,879 --> 00:11:30,546 Do you think you could take him? 378 00:11:30,614 --> 00:11:32,848 Selling is doing wonders for Billy's self esteem. 379 00:11:32,916 --> 00:11:35,683 I can do this. I can do this. 380 00:11:35,751 --> 00:11:39,253 Ya, I'd like to help out except I'm stretched pretty thin. 381 00:11:39,321 --> 00:11:42,390 Hm, well did the Donald settle for second Best? 382 00:11:42,458 --> 00:11:44,325 It's okay. 383 00:11:44,393 --> 00:11:47,295 I'll just, I'll sell them myself... 384 00:11:47,362 --> 00:11:48,496 to myself. 385 00:11:48,564 --> 00:11:51,765 (♪ ♪ ♪) 386 00:11:51,833 --> 00:11:52,967 I have to break up with Luke. 387 00:11:53,035 --> 00:11:54,168 He's a bit of a player. 388 00:11:54,236 --> 00:11:56,003 He's great. 389 00:11:56,071 --> 00:11:58,739 People are always so quick to judge guys like me-Luke. 390 00:11:58,807 --> 00:12:00,074 Jealousy. 391 00:12:00,142 --> 00:12:01,409 Don't you think he's a bit phony? 392 00:12:01,476 --> 00:12:02,076 He's real. 393 00:12:02,144 --> 00:12:02,944 Too real. 394 00:12:03,011 --> 00:12:04,445 And he's super lazy. 395 00:12:04,512 --> 00:12:06,379 Ah, that's just a myth. 396 00:12:11,518 --> 00:12:15,188 You know what, you're probably right. 397 00:12:15,256 --> 00:12:17,824 Your Dad doesn't like Luke, and he wants you to dump him... 398 00:12:17,891 --> 00:12:19,292 Your parents know what's best for you. 399 00:12:19,360 --> 00:12:20,793 They can't tell me what to do. 400 00:12:20,861 --> 00:12:22,627 I'm not breaking up with him! 401 00:12:22,695 --> 00:12:25,965 (♪ ♪ ♪) 402 00:12:26,032 --> 00:12:28,367 (school buzzer) 403 00:12:29,902 --> 00:12:32,671 Forty-three orders puts Billy in first place. 404 00:12:32,738 --> 00:12:33,839 We're the best. 405 00:12:33,906 --> 00:12:36,075 We showed it to those losers! 406 00:12:36,142 --> 00:12:38,409 For the good of the school! 407 00:12:38,477 --> 00:12:41,346 So I just need the one thousand two hundred 408 00:12:41,413 --> 00:12:44,882 and eighty nine dollars and fifty seven cents. 409 00:12:44,950 --> 00:12:47,551 You collected it when people signed the order forms, right? 410 00:12:47,619 --> 00:12:48,819 Oh. Um, ya. 411 00:12:48,887 --> 00:12:50,888 We collect before the orders are processed. 412 00:12:50,956 --> 00:12:52,523 Of course, I know that. 413 00:12:52,591 --> 00:12:54,924 Because I was with Billy when we made the sales. 414 00:12:54,993 --> 00:12:57,227 Because I am a dedicated Mom. 415 00:12:58,329 --> 00:13:00,063 So, do you have the money? 416 00:13:00,131 --> 00:13:01,298 I, um... 417 00:13:01,366 --> 00:13:03,433 I have to... 418 00:13:03,501 --> 00:13:05,802 It's ok, we'll get the money from Harry later. 419 00:13:05,870 --> 00:13:08,238 But we don't have to tell the teacher about Harry. 420 00:13:08,306 --> 00:13:11,640 Because this is our little victory, right? 421 00:13:11,708 --> 00:13:12,908 So, I'll write a cheque. 422 00:13:12,976 --> 00:13:14,543 What's the total amount? 423 00:13:14,611 --> 00:13:16,145 One thousand two hundred eighty nine dollars 424 00:13:16,213 --> 00:13:18,481 and fifty seven cents. 425 00:13:18,548 --> 00:13:19,348 Wow. 426 00:13:19,416 --> 00:13:22,751 (♪ ♪ ♪) 427 00:13:24,054 --> 00:13:25,654 You're sad. 428 00:13:25,722 --> 00:13:27,288 Did Luke dump you?! 429 00:13:27,356 --> 00:13:28,656 It's my allergies. 430 00:13:28,724 --> 00:13:29,690 We're still together. 431 00:13:29,758 --> 00:13:31,259 Ugh. He's eighteen. 432 00:13:31,327 --> 00:13:32,926 You'll have plenty of time to date 18-year-old boys 433 00:13:32,994 --> 00:13:34,495 when you're never. 434 00:13:34,562 --> 00:13:36,330 It's so typical that you guys don't want me to date Luke. 435 00:13:36,398 --> 00:13:37,331 Yes we do. 436 00:13:37,399 --> 00:13:38,365 Luke is great. 437 00:13:38,433 --> 00:13:39,799 You don't want us to break up? 438 00:13:39,867 --> 00:13:41,301 You are not breaking up with Lukey. 439 00:13:41,369 --> 00:13:42,469 Please break up with him. 440 00:13:42,537 --> 00:13:43,237 Never. 441 00:13:43,304 --> 00:13:44,405 Never. 442 00:13:45,640 --> 00:13:46,873 I know what you're doing. 443 00:13:46,941 --> 00:13:48,908 It won't work. 444 00:13:48,975 --> 00:13:52,278 You're not going to tell me what to do. 445 00:13:52,346 --> 00:13:54,280 I just need to clarify what you want me to do. 446 00:13:54,348 --> 00:13:55,348 Stop seeing him. 447 00:13:55,416 --> 00:13:56,282 Invite him to dinner. 448 00:13:56,350 --> 00:13:58,518 You two are the worst. 449 00:13:58,585 --> 00:14:01,020 I'm just going to go upstairs and change, 450 00:14:01,088 --> 00:14:03,489 you know just in case Luke drops by. 451 00:14:03,557 --> 00:14:05,457 What's it called when your wife's attracted to 452 00:14:05,525 --> 00:14:06,758 the younger version of her sperm donor? 453 00:14:06,825 --> 00:14:09,761 Is there a complex for that? 454 00:14:09,828 --> 00:14:11,763 Look who's number one! 455 00:14:11,830 --> 00:14:13,432 Thanks to my help. 456 00:14:13,499 --> 00:14:15,333 High-five. 457 00:14:15,401 --> 00:14:17,936 So, Harry we just need the money that you collected with him. 458 00:14:18,003 --> 00:14:19,571 We collected the money when we sold the grapefruit? 459 00:14:19,638 --> 00:14:20,571 Yes. Right. 460 00:14:20,638 --> 00:14:21,539 Billy's got it. 461 00:14:21,606 --> 00:14:23,607 I don't. 462 00:14:25,510 --> 00:14:26,643 What happened to it? 463 00:14:26,711 --> 00:14:29,280 Someone... must have stole it. 464 00:14:29,347 --> 00:14:31,549 You let him hold a thousand dollars? 465 00:14:33,351 --> 00:14:35,152 Small misunderstanding. 466 00:14:35,220 --> 00:14:38,388 I didn't actually sell the fruit with him. 467 00:14:38,456 --> 00:14:40,390 How could you take credit for something that you didn't do? 468 00:14:40,458 --> 00:14:41,824 Ok, what I did was totally different. 469 00:14:41,892 --> 00:14:45,095 I took credit for something that I didn't do. 470 00:14:45,162 --> 00:14:46,429 So, um, who helped him? 471 00:14:48,899 --> 00:14:50,066 Luke. 472 00:14:50,134 --> 00:14:55,437 (♪ ♪ ♪) 473 00:14:55,505 --> 00:14:56,871 Harry around? 474 00:14:56,939 --> 00:15:00,375 I want to show you both I could take care of this doll! 475 00:15:00,443 --> 00:15:01,477 All by yourself? 476 00:15:01,544 --> 00:15:03,678 Wow, you're a very accomplished six-year-old. 477 00:15:03,746 --> 00:15:05,247 The baby doesn't cry anymore. 478 00:15:05,315 --> 00:15:06,582 What, you took out the batteries? 479 00:15:06,649 --> 00:15:07,549 Yes. 480 00:15:07,617 --> 00:15:08,916 No. 481 00:15:08,984 --> 00:15:10,251 Okay yes. 482 00:15:10,319 --> 00:15:11,685 Congratulations, mom of the year. 483 00:15:11,753 --> 00:15:13,654 Motherhood is about problem-solving. 484 00:15:13,722 --> 00:15:16,324 And I took care of this baby, and Anastasia is going to 485 00:15:16,391 --> 00:15:17,391 get a great mark. 486 00:15:17,459 --> 00:15:19,260 I'll have one of these to celebrate. 487 00:15:19,328 --> 00:15:20,661 Is that good for the baby? 488 00:15:20,729 --> 00:15:22,330 It's just a doll. 489 00:15:22,397 --> 00:15:24,331 Oh you mean the real... 490 00:15:24,398 --> 00:15:25,298 Ya, nope, never mind. 491 00:15:25,366 --> 00:15:28,668 Ya, you've really overcome your lack of maternal instincts. 492 00:15:28,736 --> 00:15:30,036 Lack of? 493 00:15:30,104 --> 00:15:32,139 I'm hardwired to be a Mom. 494 00:15:32,206 --> 00:15:33,373 Oh! Spider! 495 00:15:33,441 --> 00:15:34,707 Oh, I'll get it with my... 496 00:15:41,114 --> 00:15:43,616 What is wrong with you? 497 00:15:43,683 --> 00:15:45,917 You scratched my bar. 498 00:15:45,985 --> 00:15:48,220 I'm going to be a terrible Mother. 499 00:15:48,288 --> 00:15:49,221 Ah ya. 500 00:15:49,289 --> 00:15:53,725 (♪ ♪ ♪) 501 00:15:56,866 --> 00:15:57,932 We're looking for... 502 00:15:58,001 --> 00:15:59,067 Luke! 503 00:15:59,135 --> 00:16:00,402 Yes, he's here. 504 00:16:00,470 --> 00:16:01,536 Janet invited him for dinner. 505 00:16:01,604 --> 00:16:02,904 He sat at my place at the table. 506 00:16:02,972 --> 00:16:04,106 Your boyfriend's a thief. 507 00:16:04,173 --> 00:16:05,173 I knew it! 508 00:16:05,241 --> 00:16:05,807 Really? 509 00:16:05,875 --> 00:16:06,408 Cool. 510 00:16:06,476 --> 00:16:07,376 Ah, not my Luke. 511 00:16:07,443 --> 00:16:08,710 He stole money from Billy. 512 00:16:08,777 --> 00:16:10,578 He's the one who went with Billy to sell the grapefruit. 513 00:16:10,646 --> 00:16:11,946 Tell them Luke. 514 00:16:12,014 --> 00:16:14,148 I didn't steal money from this kid. 515 00:16:14,216 --> 00:16:15,983 Tell them Billy. 516 00:16:16,051 --> 00:16:18,285 I didn't sell any grapefruit. 517 00:16:18,353 --> 00:16:20,654 There never was any money. 518 00:16:20,722 --> 00:16:22,023 Luke is not a thief? 519 00:16:22,090 --> 00:16:25,592 He just helped me make up some names on the pledge sheet. 520 00:16:25,660 --> 00:16:26,793 I just wanted to be the best kid in school. 521 00:16:26,861 --> 00:16:28,195 Oh, Jesus. 522 00:16:28,263 --> 00:16:29,830 Yeah, him. 523 00:16:29,898 --> 00:16:31,899 Did you even look at the pledge sheet? 524 00:16:31,966 --> 00:16:33,166 I didn't 'make up' any of those names. 525 00:16:33,234 --> 00:16:34,401 They're all classics. 526 00:16:34,468 --> 00:16:36,236 Jacques Strap. 527 00:16:36,303 --> 00:16:37,638 I.P. Knightly. 528 00:16:37,705 --> 00:16:39,339 Holden McGroin. 529 00:16:39,407 --> 00:16:41,008 (laughs loudly) 530 00:16:41,075 --> 00:16:42,208 What? 531 00:16:42,276 --> 00:16:44,210 He's funny. 532 00:16:44,278 --> 00:16:46,178 I'm sorry we accused you of stealing, Luke, 533 00:16:46,246 --> 00:16:47,880 but we're on the hook for over a thousand dollars. 534 00:16:47,948 --> 00:16:50,182 Hey, I was just fooling around with him you know. 535 00:16:50,250 --> 00:16:52,317 Uh, it's not really my problem that your kid is a liar. 536 00:16:52,385 --> 00:16:53,619 Um, harsh? 537 00:16:53,687 --> 00:16:56,022 Ah, Luke is looking out for a little boy who is 538 00:16:56,089 --> 00:16:58,991 clearly getting far too much pressure from his parents. 539 00:16:59,059 --> 00:17:00,692 Thanks, Mrs. Colborne. 540 00:17:00,760 --> 00:17:01,826 Janet. 541 00:17:01,894 --> 00:17:03,762 Or Jan. 542 00:17:03,829 --> 00:17:04,596 Whatevs. 543 00:17:04,664 --> 00:17:07,032 'Whatevs'? 544 00:17:07,099 --> 00:17:08,667 Alright buddy, come-on. 545 00:17:11,938 --> 00:17:12,938 Ok buddy, ok. 546 00:17:14,640 --> 00:17:16,307 Remember what I said about lying? 547 00:17:16,375 --> 00:17:18,141 Make it unverifiable. 548 00:17:18,209 --> 00:17:20,911 Lying about selling grapefruit is so verifiable. 549 00:17:20,979 --> 00:17:22,846 (ahem) 550 00:17:22,914 --> 00:17:25,215 I also said, "do not lie to your parents." 551 00:17:25,283 --> 00:17:26,116 No you didn't. 552 00:17:26,184 --> 00:17:26,717 Can you verify that? 553 00:17:26,785 --> 00:17:27,184 No. 554 00:17:27,251 --> 00:17:27,985 See. 555 00:17:28,053 --> 00:17:29,019 Do you see the difference? 556 00:17:29,087 --> 00:17:30,654 Ok, good talk. 557 00:17:30,722 --> 00:17:31,755 (♪ ♪ ♪) 558 00:17:31,823 --> 00:17:32,556 (doorbell) 559 00:17:32,623 --> 00:17:36,125 (♪ ♪ ♪) 560 00:17:36,193 --> 00:17:37,794 It's Chucky. 561 00:17:37,861 --> 00:17:39,762 I... I killed him. 562 00:17:39,830 --> 00:17:40,496 Ana's doll? 563 00:17:40,564 --> 00:17:41,330 Okay. 564 00:17:41,398 --> 00:17:42,732 Again, it's just a doll. 565 00:17:42,800 --> 00:17:45,001 I'm sure we can fix him. 566 00:17:45,069 --> 00:17:45,902 Ohhh. 567 00:17:45,970 --> 00:17:47,570 I have to tell Anastasia. 568 00:17:47,638 --> 00:17:50,739 Gimme a second. 569 00:17:50,807 --> 00:17:51,907 Is that Anastasia's? 570 00:17:51,975 --> 00:17:54,042 Yes here it is. 571 00:17:54,110 --> 00:17:55,276 Oops. 572 00:17:55,311 --> 00:17:56,612 Oh no! 573 00:17:56,679 --> 00:17:59,147 What am I doing? 574 00:17:59,215 --> 00:18:00,548 Is that my baby? 575 00:18:00,617 --> 00:18:01,316 My bad. 576 00:18:01,383 --> 00:18:02,718 I broke him. 577 00:18:02,785 --> 00:18:04,352 Harry's lying. 578 00:18:04,420 --> 00:18:05,086 Luke did it! 579 00:18:05,153 --> 00:18:06,520 Everybody saw him do it. 580 00:18:06,588 --> 00:18:07,254 Right? 581 00:18:07,322 --> 00:18:08,288 Right, Rose? 582 00:18:08,356 --> 00:18:09,523 Right? Right? 583 00:18:09,591 --> 00:18:10,591 That's low, Mr. Colborne. 584 00:18:10,659 --> 00:18:12,559 Harry'll back me up, Harry? 585 00:18:12,628 --> 00:18:14,962 Doesn't anyone get the idea of 'unverifiable?' 586 00:18:15,030 --> 00:18:17,464 Anastasia, I destroyed the baby. 587 00:18:17,532 --> 00:18:20,200 Wow, you're going to be the worst mother ever. 588 00:18:20,235 --> 00:18:22,035 Hey! 589 00:18:22,103 --> 00:18:23,703 And now Anastasia's teachers are going to think that 590 00:18:23,771 --> 00:18:25,438 she can't be a great teen mom. 591 00:18:25,506 --> 00:18:27,040 I'm going to have to smooth this over. 592 00:18:27,108 --> 00:18:29,442 We cannot let her fail. 593 00:18:29,510 --> 00:18:31,544 You deserve a winner. 594 00:18:33,380 --> 00:18:36,449 Billy you're the best kid in the entire world. 595 00:18:36,517 --> 00:18:39,251 Even with this semester's poor sales history? 596 00:18:39,318 --> 00:18:41,720 Of course. We couldn't ask for a better son. 597 00:18:41,788 --> 00:18:43,221 Just as you are. 598 00:18:43,289 --> 00:18:44,923 But we don't lie, okay? 599 00:18:44,991 --> 00:18:47,592 So you're gonna tell the school what really happened? 600 00:18:47,661 --> 00:18:49,161 No, we'll lie. 601 00:18:49,228 --> 00:18:51,229 Just make sure it's unverifiable. 602 00:18:51,297 --> 00:18:52,764 Ok. 603 00:18:52,831 --> 00:18:53,731 Come here. 604 00:18:57,536 --> 00:19:00,471 I think you need to apologize to Zoey and Michelle. 605 00:19:00,539 --> 00:19:02,140 Why are you even still here, Harry? 606 00:19:02,207 --> 00:19:03,474 You're not family. 607 00:19:03,542 --> 00:19:05,309 You complete me. 608 00:19:05,377 --> 00:19:06,243 Luke, we're finished. 609 00:19:06,311 --> 00:19:07,078 - What? - What? 610 00:19:07,146 --> 00:19:08,412 You're a douche. 611 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 At eighteen you are. 612 00:19:09,747 --> 00:19:11,214 But you're gonna learn to conceal it better. 613 00:19:11,282 --> 00:19:13,050 This is a little more baggage than I need, so I'm just... 614 00:19:13,117 --> 00:19:14,184 Whoa whoa. 615 00:19:14,251 --> 00:19:15,052 It's not baggage. 616 00:19:15,119 --> 00:19:17,353 It's family. 617 00:19:17,421 --> 00:19:20,691 Alright fine, it's baggage. 618 00:19:20,758 --> 00:19:22,358 I'm sorry that it didn't work out between us- 619 00:19:22,426 --> 00:19:25,394 I mean you, you two. 620 00:19:25,461 --> 00:19:27,897 I should have never encouraged you to keep seeing him. 621 00:19:27,964 --> 00:19:29,331 I should have trusted my instincts. 622 00:19:29,399 --> 00:19:31,133 It's like I was dating one of my parents. 623 00:19:31,201 --> 00:19:32,768 So even you thought you were dating Harry? 624 00:19:32,836 --> 00:19:33,903 Ew, that's disgusting. 625 00:19:33,970 --> 00:19:34,970 You thought you were dating me? 626 00:19:35,038 --> 00:19:35,637 No! 627 00:19:35,706 --> 00:19:37,039 Luke's like Mom. 628 00:19:37,107 --> 00:19:37,639 So judgmental. 629 00:19:37,708 --> 00:19:39,175 He sucks. 630 00:19:39,242 --> 00:19:40,109 (ahem) 631 00:19:43,813 --> 00:19:44,746 (♪ ♪ ♪) 632 00:19:44,814 --> 00:19:45,980 (knock) 633 00:19:46,048 --> 00:19:48,917 (♪ ♪ ♪) 634 00:19:48,984 --> 00:19:50,318 Thanks for trying to save me. 635 00:19:50,385 --> 00:19:52,320 Sorry no one bought it. 636 00:19:54,123 --> 00:19:56,024 I have no maternal instinct. 637 00:19:56,092 --> 00:19:58,092 You're going to be a great Mom. 638 00:19:58,159 --> 00:19:59,459 How do you know? 639 00:19:59,527 --> 00:20:02,029 You're the only one who wanted to do the right thing. 640 00:20:02,097 --> 00:20:04,832 You broke a doll and you wanted to own up to it. 641 00:20:04,899 --> 00:20:06,166 Everybody else lied. 642 00:20:06,234 --> 00:20:07,801 And not very well. 643 00:20:10,304 --> 00:20:13,005 Only good mothers question if they're good mothers. 644 00:20:13,073 --> 00:20:15,875 Because all parents are terrible at it. 645 00:20:15,943 --> 00:20:19,145 And I bet the ones that are thinking and saying 646 00:20:19,213 --> 00:20:21,881 that they're great parents are probably the worst. 647 00:20:23,751 --> 00:20:25,084 Why would you say that? 648 00:20:25,152 --> 00:20:27,253 I am a GREAT mother. 649 00:20:27,320 --> 00:20:28,954 I am A GREAT Mother. 650 00:20:29,021 --> 00:20:30,222 Sorry, JAN! 651 00:20:30,289 --> 00:20:31,189 Whatevs! 652 00:20:36,762 --> 00:20:38,629 I'm sorry how things went down. 653 00:20:38,697 --> 00:20:40,463 I wasn't my best self. 654 00:20:40,531 --> 00:20:42,265 And I hope you can forgive me. 655 00:20:42,332 --> 00:20:43,666 Of course I can. 656 00:20:43,734 --> 00:20:44,834 I wasn't my best - 657 00:20:44,902 --> 00:20:46,436 Sorry, I was just leaving a message for Luke, 658 00:20:46,504 --> 00:20:48,004 Did you say something? 659 00:20:48,071 --> 00:20:49,572 Nope. 660 00:20:49,640 --> 00:20:51,307 Billy can start a grapefruit juice stand. 661 00:20:51,375 --> 00:20:52,475 Everyone else does lemonade! 662 00:20:52,543 --> 00:20:54,076 It's an untapped market. 663 00:20:54,144 --> 00:20:56,412 The profits would go to charity of course. 664 00:20:56,479 --> 00:20:58,146 Mrs. Anderson thinks she can really use our 665 00:20:58,214 --> 00:21:00,115 grapefruit marketing skills. 666 00:21:00,182 --> 00:21:02,618 You're now looking at the new Pizza Day coordinator. 667 00:21:06,723 --> 00:21:08,156 Rose doesn't have to do this. 668 00:21:08,224 --> 00:21:09,825 She really wants to prove herself. 669 00:21:09,893 --> 00:21:11,459 I did it! 670 00:21:11,527 --> 00:21:13,394 I stole a new baby, to replace the one I lost. 671 00:21:13,462 --> 00:21:14,562 And nobody saw me. 672 00:21:14,630 --> 00:21:16,130 It looks exactly like Chucky. 673 00:21:16,197 --> 00:21:18,032 No one was even guarding your Home Ec class. 674 00:21:18,099 --> 00:21:19,366 Which is dumb, because there are a lot of 675 00:21:19,435 --> 00:21:20,635 crazy people out there. 676 00:21:20,702 --> 00:21:22,437 Thanks but it's not going to work. 677 00:21:22,504 --> 00:21:24,605 Each baby has a serial number on its foot. 678 00:21:24,673 --> 00:21:26,808 I'm way ahead of you. 679 00:21:29,343 --> 00:21:31,812 There you go. 680 00:21:31,879 --> 00:21:33,980 You know what, let me get it to stop crying. 681 00:21:34,048 --> 00:21:35,682 I can do this. 682 00:21:35,750 --> 00:21:40,520 (crying) 683 00:21:40,588 --> 00:21:42,088 Ok, that's enough. 684 00:21:42,113 --> 00:21:45,065 Sync & corrections by No1 www.addic7ed.com. 45538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.