Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,517 --> 00:00:03,317
Aren't you a little
too old for dolls?
2
00:00:03,385 --> 00:00:05,553
It's for my 'Don't get knocked
up' Home Ec class.
3
00:00:05,621 --> 00:00:07,789
As if anyone's dumb enough to
have a kid on their own.
4
00:00:07,857 --> 00:00:10,024
You mean, as a teenager?
5
00:00:10,092 --> 00:00:12,560
Accidentally having a child
on your own is stupid.
6
00:00:12,628 --> 00:00:13,461
But Rose is doing
it on purpose.
7
00:00:13,528 --> 00:00:14,661
Huge difference.
8
00:00:14,729 --> 00:00:16,029
Can you guys look after it?
9
00:00:16,097 --> 00:00:18,098
I have a date tonight and this
thing will be a total drag.
10
00:00:18,165 --> 00:00:20,000
Harry'll 'doll-sit' for you.
11
00:00:20,067 --> 00:00:22,903
He needs to know what
it's like having a child.
12
00:00:22,971 --> 00:00:23,904
The only Barbie
that I want to watch
13
00:00:23,972 --> 00:00:25,606
charges twenty bucks a dance.
14
00:00:25,673 --> 00:00:27,474
Ya, he should do this.
15
00:00:27,542 --> 00:00:28,675
I'll help.
16
00:00:28,743 --> 00:00:29,609
Don't give her that doll.
17
00:00:29,676 --> 00:00:32,311
She has zero
maternal instincts.
18
00:00:32,379 --> 00:00:34,079
I was the one who told you
that pregnant women shouldn't
19
00:00:34,147 --> 00:00:35,347
change cat litter.
20
00:00:35,415 --> 00:00:38,050
And the day you told me, I left
Mr. Boots in a forest.
21
00:00:38,118 --> 00:00:39,084
Don't do it.
22
00:00:39,152 --> 00:00:40,920
I'm going to be a great Mom.
23
00:00:40,988 --> 00:00:42,388
We are going to
care for this baby.
24
00:00:42,455 --> 00:00:43,489
(crying)
25
00:00:43,557 --> 00:00:44,590
It records how much it cries.
26
00:00:44,658 --> 00:00:46,190
So you have to watch
it all the time.
27
00:00:46,258 --> 00:00:47,926
Give it it's bottle,
change it's diapers.
28
00:00:47,994 --> 00:00:49,728
You botch this and I flunk.
29
00:00:49,795 --> 00:00:52,296
Harry and I will be the
best teen moms ever.
30
00:00:52,364 --> 00:00:53,331
Okay! Thanks.
31
00:00:55,902 --> 00:00:56,334
(crying)
32
00:00:56,402 --> 00:00:57,201
Harry!
33
00:00:57,269 --> 00:00:58,269
Treat it like a real baby.
34
00:00:58,337 --> 00:01:00,672
Fine.
35
00:01:00,740 --> 00:01:01,739
Where's the volume switch?
36
00:01:01,806 --> 00:01:02,840
Real baby.
37
00:01:02,908 --> 00:01:05,075
Well where would it
be on a real baby?
38
00:01:05,143 --> 00:01:05,976
(♪
♪ ♪)
39
00:01:06,044 --> 00:01:07,310
I used to give, give, give.
40
00:01:07,378 --> 00:01:08,879
I gave to these two ladies.
41
00:01:08,947 --> 00:01:10,648
That's my boy.
42
00:01:10,715 --> 00:01:12,349
Oh, and I'm also their donor.
43
00:01:12,417 --> 00:01:15,886
That's kind of my daughter,
huh huh huh.
44
00:01:15,954 --> 00:01:18,354
And she's a little bit pregnant
with my baby too.
45
00:01:18,422 --> 00:01:21,658
I'm Harry, but the kids,
they call me dad.
46
00:01:21,725 --> 00:01:24,377
(♪
♪ ♪)
47
00:01:24,402 --> 00:01:27,354
Sync & corrections by No1
www.addic7ed.com.
48
00:01:27,364 --> 00:01:30,066
Wanna help me sell some grapefruit
to raise money for my school?
49
00:01:30,133 --> 00:01:31,868
Hmmm. No.
50
00:01:31,936 --> 00:01:34,502
Well you're never going to learn
anything if I do all the work for you.
51
00:01:34,571 --> 00:01:36,905
But I know you're gonna be the
school's best salesman.
52
00:01:36,973 --> 00:01:38,206
Really?
53
00:01:38,274 --> 00:01:39,207
Of course, you've got my DNA.
54
00:01:39,275 --> 00:01:40,442
Wow. The best.
55
00:01:40,509 --> 00:01:42,911
I'll be more
popular than Jesus.
56
00:01:42,979 --> 00:01:43,679
What?
57
00:01:43,746 --> 00:01:44,379
Jesus Rivera.
58
00:01:44,447 --> 00:01:45,213
He's from Ecuador.
59
00:01:45,281 --> 00:01:46,815
He's super cool.
60
00:01:46,883 --> 00:01:48,083
Well you're going to be
way cooler than him.
61
00:01:48,150 --> 00:01:49,451
I mean you're gonna sell
the most grapefruit
62
00:01:49,518 --> 00:01:51,251
in the history of people
who sell grapefruit.
63
00:01:51,319 --> 00:01:52,553
You know, we...
64
00:01:52,621 --> 00:01:54,589
We don't want any part of the
cut-throat world of
65
00:01:54,656 --> 00:01:55,990
charity fund-raising.
66
00:01:56,058 --> 00:01:58,759
We'll just give them a token
fifty dollar donation
67
00:01:58,827 --> 00:02:00,895
and explain that we're not
interested in selling our souls.
68
00:02:00,963 --> 00:02:02,597
Fruit. Not souls.
69
00:02:02,664 --> 00:02:05,932
He's got a shot here to be
special, in the good way.
70
00:02:06,000 --> 00:02:08,134
You think that he could
be number one?
71
00:02:08,202 --> 00:02:09,368
Always so competitive.
72
00:02:09,436 --> 00:02:11,304
No, I'm not like
that anymore.
73
00:02:11,371 --> 00:02:12,271
It's in my past.
74
00:02:12,339 --> 00:02:14,040
Like penises.
75
00:02:14,108 --> 00:02:15,108
He can't sell fruit.
76
00:02:15,175 --> 00:02:16,309
It's ugly capitalism.
77
00:02:16,376 --> 00:02:18,344
Ya, and we want to fly under the
radar with these things, ok.
78
00:02:18,412 --> 00:02:20,346
Cause if we stand out,
that school will take us
79
00:02:20,414 --> 00:02:22,848
for every free
moment we have.
80
00:02:22,916 --> 00:02:23,682
Great lesson.
81
00:02:23,750 --> 00:02:24,950
'Stay under the radar'.
82
00:02:25,018 --> 00:02:26,451
And maybe one day you'll
make middle-management!
83
00:02:26,519 --> 00:02:28,988
Spoken from the lofty
position of 'bartender'.
84
00:02:29,055 --> 00:02:30,723
Senior Bartender!
85
00:02:30,790 --> 00:02:32,424
Ok, you can't refuse to
play the game just 'cause
86
00:02:32,492 --> 00:02:33,391
you're afraid of losing.
87
00:02:33,459 --> 00:02:34,392
I meant that's so Lesbian.
88
00:02:35,895 --> 00:02:37,529
Not saying that you
stopped dating guys
89
00:02:37,597 --> 00:02:38,863
cause you couldn't
land someone.
90
00:02:38,931 --> 00:02:43,434
Obviously, Zoey you
could have totally-
91
00:02:43,502 --> 00:02:44,902
Ok, look, let him
just go for it!
92
00:02:44,970 --> 00:02:46,370
Please let me sell 'em.
93
00:02:46,438 --> 00:02:47,972
I'm too young
to be a lesbian.
94
00:02:48,040 --> 00:02:50,141
I want to be the best.
95
00:02:51,977 --> 00:02:52,944
(doorbell)
96
00:02:53,012 --> 00:02:53,710
Just meet him.
97
00:02:53,778 --> 00:02:54,678
Give the boy a chance.
98
00:02:54,779 --> 00:02:55,879
If Anastasia knows
that you hate him,
99
00:02:55,947 --> 00:02:57,380
she'll just want to
date him even more.
100
00:02:57,448 --> 00:02:58,882
I don't need to meet him
to know that I hate him.
101
00:02:58,950 --> 00:03:00,283
He's eighteen!
102
00:03:00,351 --> 00:03:02,152
It's a classic
Electra complex.
103
00:03:02,219 --> 00:03:03,887
Electro-what complex?
104
00:03:03,955 --> 00:03:06,156
She's looking to
date her father.
105
00:03:06,223 --> 00:03:07,524
We should be so lucky.
106
00:03:07,591 --> 00:03:10,592
I have three degrees, the kid's
barely graduated high school.
107
00:03:10,661 --> 00:03:12,361
Just pretend to like him.
108
00:03:12,428 --> 00:03:13,829
You haven't even met
Luke yet and you're
109
00:03:13,897 --> 00:03:16,565
already embarrassing me.
110
00:03:16,633 --> 00:03:18,768
Hey, how's it going?
111
00:03:18,835 --> 00:03:20,235
How do you do, Mr. Colborne?
112
00:03:20,303 --> 00:03:22,905
Are you Anastasia's sister?
113
00:03:22,973 --> 00:03:24,040
Sorry.
114
00:03:24,107 --> 00:03:25,240
That must sound cheesy.
115
00:03:25,308 --> 00:03:26,274
But wow.
116
00:03:26,341 --> 00:03:28,609
I see where Anastasia
gets her beauty.
117
00:03:28,678 --> 00:03:30,311
That's very sweet.
118
00:03:30,379 --> 00:03:31,946
You're a lucky man,
Mr. Colborne.
119
00:03:32,014 --> 00:03:33,314
Please, Mr. Colborne
is what the girls in.
120
00:03:33,382 --> 00:03:34,549
Anastasia's school call me.
121
00:03:34,616 --> 00:03:37,285
Feel free to use my
first name, Jonathan,
122
00:03:37,352 --> 00:03:38,153
seeing as we're both adults.
123
00:03:38,220 --> 00:03:39,320
Dad.
124
00:03:39,388 --> 00:03:42,622
So Ana tells us that
you're a drummer.
125
00:03:42,691 --> 00:03:43,924
Ah, percussionist.
126
00:03:43,992 --> 00:03:46,093
It's nothing, really.
127
00:03:46,161 --> 00:03:47,728
I hear you're a psychologist?
128
00:03:47,796 --> 00:03:51,398
It must be so great to really
make a difference every day.
129
00:03:51,465 --> 00:03:53,266
Ah, it really is.
130
00:03:53,334 --> 00:03:55,936
Thank you.
131
00:03:56,004 --> 00:03:57,470
Too bad you
can't go out tonight.
132
00:03:57,538 --> 00:03:58,871
You gotta take care
of your baby.
133
00:03:58,939 --> 00:03:59,572
Doll.
134
00:03:59,639 --> 00:04:00,639
Home Ec doll.
135
00:04:00,708 --> 00:04:01,774
Not real.
136
00:04:01,842 --> 00:04:03,176
Rose and Harry
are taking care of it.
137
00:04:03,243 --> 00:04:05,678
Ah, the doll is your
responsibility Anastasia.
138
00:04:05,746 --> 00:04:07,279
I was pretty much
raised by a nanny,
139
00:04:07,347 --> 00:04:09,515
so I thought that it would be
okay that my fake child was too.
140
00:04:09,583 --> 00:04:11,918
Hey, whoa, your mom's
just looking out for you.
141
00:04:11,985 --> 00:04:13,552
No, she was just...
142
00:04:13,620 --> 00:04:15,453
what Luke just said.
143
00:04:15,521 --> 00:04:17,522
Well, maybe it's
okay if Anastasia
144
00:04:17,590 --> 00:04:19,224
doesn't practice
being a teen mom.
145
00:04:19,291 --> 00:04:21,193
It's been a pleasure guys.
146
00:04:23,730 --> 00:04:24,462
Quite a performance.
147
00:04:24,530 --> 00:04:25,897
I like him.
148
00:04:25,965 --> 00:04:26,998
You don't have to pretend
when Ana's not here.
149
00:04:27,066 --> 00:04:28,800
No no, he's great.
150
00:04:28,868 --> 00:04:31,135
You did not fall for the 'young
enough to be her sister' stuff.
151
00:04:31,203 --> 00:04:32,870
You're old.
152
00:04:32,938 --> 00:04:35,106
You're not old.
153
00:04:35,173 --> 00:04:37,274
He's old.
154
00:04:37,342 --> 00:04:39,009
The Date-Your-Dad
complex, remember?
155
00:04:39,077 --> 00:04:40,410
No. He's nothing like Harry.
156
00:04:40,478 --> 00:04:41,912
Harry?
157
00:04:41,980 --> 00:04:44,514
You think our daughter is
dating a young Harry?
158
00:04:44,582 --> 00:04:46,482
My daughter doesn't
want to marry me?
159
00:04:46,550 --> 00:04:48,985
Maybe when she's older.
160
00:04:49,053 --> 00:04:51,687
Brown hair, sweet smile,
eyes you could lose yourself in.
161
00:04:51,756 --> 00:04:52,521
He's Harry.
162
00:04:52,589 --> 00:04:53,890
Harry is an imbecile.
163
00:04:53,958 --> 00:04:55,491
Luke is remarkable.
164
00:04:55,559 --> 00:04:56,993
They're both drummers.
165
00:04:57,061 --> 00:04:58,427
Luke is a percussionist.
166
00:04:58,495 --> 00:05:00,764
That's very different.
167
00:05:00,831 --> 00:05:02,497
The baby's right here, Rose.
168
00:05:02,565 --> 00:05:04,833
I'm looking right at him.
169
00:05:04,901 --> 00:05:06,601
Now he's laughing...
170
00:05:06,669 --> 00:05:08,737
Ok, say goodbye to Mommy,
Chucky.
171
00:05:08,805 --> 00:05:09,772
Oh, he's shy...
172
00:05:09,839 --> 00:05:12,607
Okay, I think it's
time I fed him.
173
00:05:12,675 --> 00:05:13,541
You lied.
174
00:05:13,609 --> 00:05:14,743
Isn't lying bad?
175
00:05:14,811 --> 00:05:16,311
No, lying isn't always bad.
176
00:05:16,379 --> 00:05:18,012
Like to spare
someone's feelings?
177
00:05:18,080 --> 00:05:20,948
No, like, if you can make
the lies 'unverifiable'.
178
00:05:21,016 --> 00:05:23,017
Do you know what that means?
179
00:05:23,085 --> 00:05:25,686
Rose can't verify that I
was lying about the doll.
180
00:05:25,754 --> 00:05:27,321
So it's unverifiable.
181
00:05:27,389 --> 00:05:28,089
Understand?
182
00:05:28,157 --> 00:05:29,257
Uh huh.
183
00:05:29,324 --> 00:05:31,058
But that thing about sparing
people's feelings that's good too.
184
00:05:31,126 --> 00:05:33,294
So it's good to
lie sometimes?
185
00:05:33,361 --> 00:05:37,630
Duh, absolutely.
186
00:05:37,698 --> 00:05:39,732
Ah, this must be...
187
00:05:39,801 --> 00:05:40,901
Luke.
188
00:05:40,968 --> 00:05:42,535
I've heard all about you man.
189
00:05:42,603 --> 00:05:43,469
Sperm Dad.
190
00:05:43,537 --> 00:05:45,105
You're a drummer
and bartender?
191
00:05:45,173 --> 00:05:47,040
Woah, living the dream.
192
00:05:47,108 --> 00:05:48,574
That's what people tell me.
193
00:05:48,642 --> 00:05:50,176
I'm looking to be
a bartender too.
194
00:05:50,243 --> 00:05:51,576
One day.
195
00:05:51,644 --> 00:05:53,078
Fingers crossed.
196
00:05:53,146 --> 00:05:55,147
You must be Billy
the half-brother.
197
00:05:55,215 --> 00:05:56,481
Do you want to buy
some grapefruit?
198
00:05:56,549 --> 00:05:57,616
Sure.
199
00:05:57,684 --> 00:06:00,385
Hey, let's hit up Irene.
200
00:06:00,453 --> 00:06:02,288
You want to be a bartender?
201
00:06:02,355 --> 00:06:03,522
No, I'm lying.
202
00:06:03,589 --> 00:06:05,124
But it's unverifiable.
203
00:06:05,192 --> 00:06:05,624
Do you want to buy some-
204
00:06:05,692 --> 00:06:07,125
Scram.
205
00:06:07,193 --> 00:06:08,359
Come on.
206
00:06:08,427 --> 00:06:09,227
It's twenty-nine-
ninety-nine a box.
207
00:06:09,295 --> 00:06:09,694
It goes to help his school.
208
00:06:09,761 --> 00:06:10,561
Fine.
209
00:06:10,629 --> 00:06:11,662
You owe me a hundred bucks.
210
00:06:11,730 --> 00:06:12,330
I'll take three.
211
00:06:12,397 --> 00:06:14,265
Pay the kid, Harry.
212
00:06:14,333 --> 00:06:17,601
It's not like the
school's in Africa.
213
00:06:17,669 --> 00:06:19,070
She's gonna pass.
214
00:06:19,138 --> 00:06:20,705
But I need to sell the most.
215
00:06:20,772 --> 00:06:22,605
I want to be the best,
like you.
216
00:06:22,673 --> 00:06:25,876
Oh Billy, there's
no one like me.
217
00:06:25,944 --> 00:06:27,177
Hey, you're a
great salesman, Billy.
218
00:06:27,245 --> 00:06:29,146
Hey, that's what I said!
219
00:06:29,214 --> 00:06:30,280
Why don't you take him
around the bar, Luke.
220
00:06:30,348 --> 00:06:31,348
See what you can sell.
221
00:06:31,415 --> 00:06:32,916
Sure.
222
00:06:32,984 --> 00:06:34,417
Let's get some names on that
pledge sheet, Billy.
223
00:06:34,485 --> 00:06:35,719
Did you know it's
okay to lie?
224
00:06:35,786 --> 00:06:38,587
Duh, absolutely.
225
00:06:38,655 --> 00:06:40,489
Does he seem familiar?
226
00:06:40,557 --> 00:06:41,991
No.
227
00:06:42,059 --> 00:06:44,093
But I don't trust him.
228
00:06:44,161 --> 00:06:49,530
(♪
♪ ♪)
229
00:06:49,598 --> 00:06:51,699
Chocolate bars one semester,
fruit the next.
230
00:06:51,767 --> 00:06:53,134
You know your Mom
Michelle is right,
231
00:06:53,202 --> 00:06:55,436
it's never enough
with this school.
232
00:06:55,504 --> 00:06:58,473
Because of it's
amazingly high standards.
233
00:06:58,540 --> 00:07:00,541
Hello Ms. Anderson.
234
00:07:00,609 --> 00:07:02,677
I wanted to discuss
Billy's grapefruit sales.
235
00:07:02,745 --> 00:07:04,478
Ya, you know we feel
very strongly that -
236
00:07:04,545 --> 00:07:06,013
Obviously he didn't
do this alone.
237
00:07:06,081 --> 00:07:07,114
Oh, what did he do?
238
00:07:07,182 --> 00:07:09,884
He sold thirty-four
boxes of grapefruit.
239
00:07:09,951 --> 00:07:11,718
Harry was right!
240
00:07:11,786 --> 00:07:13,888
I am a great salesman.
241
00:07:13,955 --> 00:07:16,090
Over a thousand dollars
in grapefruit sales.
242
00:07:16,157 --> 00:07:17,524
That's a great job, Billy.
243
00:07:17,592 --> 00:07:18,759
It's good to be king.
244
00:07:18,826 --> 00:07:20,293
A thousand dollars!
245
00:07:20,361 --> 00:07:21,727
Wow.
246
00:07:21,795 --> 00:07:24,430
Yes, we're pretty
dedicated parents.
247
00:07:24,498 --> 00:07:26,565
But it was never about
coming in first.
248
00:07:26,633 --> 00:07:28,401
Well, first in his class
but second in the
249
00:07:28,468 --> 00:07:29,769
whole school actually.
250
00:07:29,836 --> 00:07:33,439
He's just a couple
of boxes behind...
251
00:07:33,507 --> 00:07:34,774
Hey-zeus Rivera.
252
00:07:34,841 --> 00:07:35,640
Jesus.
253
00:07:35,708 --> 00:07:36,474
Oh, it's okay.
254
00:07:36,542 --> 00:07:37,742
No need to swear.
255
00:07:37,810 --> 00:07:38,777
That's his name.
256
00:07:38,844 --> 00:07:40,545
Yeah, well, we'll catch him.
257
00:07:40,613 --> 00:07:42,614
Because you're going
to be the best!
258
00:07:42,681 --> 00:07:43,949
I'm not being competitive.
259
00:07:44,017 --> 00:07:44,983
You know, it's not for me.
260
00:07:45,051 --> 00:07:46,285
You know,
it's for the school.
261
00:07:46,352 --> 00:07:47,252
Ah, ok.
262
00:07:48,955 --> 00:07:50,522
A thousand dollars!
263
00:07:50,589 --> 00:07:52,156
Wow, way to go.
264
00:07:52,224 --> 00:07:53,157
(knock)
265
00:07:55,627 --> 00:07:56,994
It's eight in the morning.
266
00:07:57,062 --> 00:07:58,796
It's my turn with Chucky.
267
00:07:58,863 --> 00:08:03,500
I thought you were
coming a little bit later.
268
00:08:03,568 --> 00:08:04,668
Where is he?
269
00:08:04,736 --> 00:08:05,970
You know what,
we were playing peekaboo.
270
00:08:06,038 --> 00:08:06,570
Have you ever played?
271
00:08:06,638 --> 00:08:07,270
You should try.
272
00:08:07,338 --> 00:08:07,837
Cover your eyes.
273
00:08:07,905 --> 00:08:08,805
Harry.
274
00:08:14,378 --> 00:08:15,545
You kept him in
the beer fridge.
275
00:08:15,612 --> 00:08:16,612
That's one way of
looking at it.
276
00:08:16,680 --> 00:08:17,847
What's the other way?
277
00:08:17,915 --> 00:08:19,849
This beer is in
the doll fridge?
278
00:08:19,917 --> 00:08:22,218
He likes it in there really.
279
00:08:22,286 --> 00:08:22,685
Oh!
280
00:08:22,753 --> 00:08:23,653
(crying)
281
00:08:25,322 --> 00:08:26,889
I can't trust you
with our baby.
282
00:08:26,957 --> 00:08:28,858
It's just a doll!
283
00:08:28,926 --> 00:08:31,360
If it were our real
baby it would be blue.
284
00:08:31,428 --> 00:08:33,663
We're leaving you, Harry.
285
00:08:33,730 --> 00:08:35,431
I'm gonna raise this
doll on my own.
286
00:08:35,499 --> 00:08:35,998
Shh, shh.
287
00:08:36,066 --> 00:08:36,833
It's ok.
288
00:08:36,900 --> 00:08:38,167
Mommy's got you.
289
00:08:38,234 --> 00:08:40,535
The bad man can't
hurt you now.
290
00:08:40,603 --> 00:08:42,537
Shh, shh.
291
00:08:43,806 --> 00:08:44,973
(sighs)
292
00:08:45,040 --> 00:08:51,079
(♪
♪ ♪)
293
00:08:55,750 --> 00:08:58,085
Anastasia's never been
late meeting me before.
294
00:08:58,152 --> 00:09:01,355
I know, it's that Luke,
he's a bad influence.
295
00:09:01,422 --> 00:09:02,823
But you probably love him.
296
00:09:02,891 --> 00:09:03,791
Just like Janet.
297
00:09:03,859 --> 00:09:05,493
No, I get a weird vibe.
298
00:09:05,560 --> 00:09:06,694
I know his type.
299
00:09:06,761 --> 00:09:08,061
Lies to make
himself look good.
300
00:09:08,129 --> 00:09:09,597
Coasts on his charm.
301
00:09:09,664 --> 00:09:10,664
Never reaches his potential.
302
00:09:10,732 --> 00:09:11,665
You know, an idiot.
303
00:09:11,733 --> 00:09:12,532
Yeah.
304
00:09:12,600 --> 00:09:14,101
It's a total Electra complex.
305
00:09:14,168 --> 00:09:15,602
You know what that is right?
306
00:09:15,669 --> 00:09:17,504
Of course, mmm-hmmm.
307
00:09:17,571 --> 00:09:18,805
I'm just gonna
check my email.
308
00:09:18,873 --> 00:09:19,806
Give me one second.
309
00:09:19,874 --> 00:09:21,408
Ya, I did the same search!
310
00:09:21,476 --> 00:09:22,976
It's when a woman
subconsciously starts looking
311
00:09:23,044 --> 00:09:24,944
for her father in
the men she dates.
312
00:09:25,013 --> 00:09:26,513
Oh, the Daddy complex.
313
00:09:26,580 --> 00:09:27,447
Yeah, I know it well.
314
00:09:27,515 --> 00:09:28,381
It's why I wear Old Spice.
315
00:09:28,448 --> 00:09:29,815
Don't worry.
316
00:09:29,883 --> 00:09:30,983
Luke is nothing like you.
317
00:09:31,051 --> 00:09:32,218
That's right.
318
00:09:32,285 --> 00:09:34,720
You stole my Daddy Complex.
319
00:09:34,787 --> 00:09:35,988
My daughter's dating you.
320
00:09:36,056 --> 00:09:36,655
Ew.
321
00:09:36,723 --> 00:09:37,390
No way.
322
00:09:37,457 --> 00:09:38,590
Luke is nothing like me.
323
00:09:38,658 --> 00:09:40,759
I mean, he's handsome,
and charming,
324
00:09:40,827 --> 00:09:42,594
Oh, God.
325
00:09:42,662 --> 00:09:44,462
His parents didn't use
a sperm donor did they?
326
00:09:44,530 --> 00:09:45,830
I wish.
327
00:09:45,898 --> 00:09:46,898
If she were dating her brother
that would solve everything.
328
00:09:46,965 --> 00:09:47,832
But he's eighteen,
and you weren't giving
329
00:09:47,900 --> 00:09:50,168
sperm away that long ago.
330
00:09:50,236 --> 00:09:52,370
Well, not professionally.
331
00:09:52,438 --> 00:09:53,471
Hold on, He's eighteen?
332
00:09:53,539 --> 00:09:55,473
They should not be dating.
333
00:09:55,541 --> 00:09:56,741
I know.
334
00:09:56,808 --> 00:09:58,609
So how do we get her to
break up with your clone?
335
00:09:58,677 --> 00:10:01,078
Hold on, you don't like
Luke because he's Luke,
336
00:10:01,179 --> 00:10:02,979
or because he's like me?
337
00:10:03,048 --> 00:10:03,813
Both.
338
00:10:03,881 --> 00:10:05,349
More because he's like you.
339
00:10:05,417 --> 00:10:07,851
I'm good enough to
date your daughter.
340
00:10:07,919 --> 00:10:09,353
I mean, yuck.
341
00:10:09,421 --> 00:10:10,987
I get it.
342
00:10:11,056 --> 00:10:13,390
(♪
♪ ♪)
343
00:10:13,458 --> 00:10:14,724
(crying)
344
00:10:14,792 --> 00:10:15,825
Oh, it's OK Chucky.
345
00:10:15,893 --> 00:10:16,825
Mommy's here.
346
00:10:16,893 --> 00:10:18,827
Sorry, ah what
were you saying?
347
00:10:18,895 --> 00:10:21,164
Jonathan doesn't think I'm good
enough to date his daughter.
348
00:10:21,231 --> 00:10:21,931
Your daughter.
349
00:10:21,998 --> 00:10:22,798
Yeah.
350
00:10:22,866 --> 00:10:23,666
Me.
351
00:10:23,733 --> 00:10:24,667
Not good enough.
352
00:10:24,734 --> 00:10:26,835
I can't even wrap
my head around it.
353
00:10:26,903 --> 00:10:30,206
Sorry, I was a bit of a
Mama bear earlier.
354
00:10:30,274 --> 00:10:33,442
It's just my maternal instincts
have finally kicked in.
355
00:10:33,509 --> 00:10:36,445
And they are so powerful.
356
00:10:36,512 --> 00:10:37,412
Oh Chucky,
shh shh shh Chucky.
357
00:10:37,480 --> 00:10:38,646
It's ok.
358
00:10:38,714 --> 00:10:39,914
You know, I should have
taken it more seriously.
359
00:10:39,982 --> 00:10:43,685
If you need any help.
Harry really, I'm fine.
360
00:10:43,752 --> 00:10:48,489
I can do this on my own I'm
going to be a great mom.
361
00:10:50,992 --> 00:10:53,094
See. Silence.
362
00:10:53,161 --> 00:10:54,395
I'm a natural.
363
00:10:54,463 --> 00:10:55,896
Isn't that right...
364
00:10:55,964 --> 00:10:57,198
Chucky!
365
00:11:00,535 --> 00:11:02,570
It's not a real baby.
366
00:11:06,039 --> 00:11:08,408
(cries echoing)
367
00:11:10,998 --> 00:11:14,230
- His success has your fingerprints all over it.
- It does, doesn't it?
368
00:11:14,298 --> 00:11:15,965
You sold a thousand
dollars worth of fruit.
369
00:11:16,033 --> 00:11:17,200
It's not terrible parenting.
370
00:11:17,268 --> 00:11:18,166
Though I wish it was.
371
00:11:18,234 --> 00:11:19,668
A thousand.
372
00:11:19,736 --> 00:11:20,903
That much?
373
00:11:20,970 --> 00:11:22,838
That's awesome of me.
374
00:11:22,906 --> 00:11:24,774
My secret is
I don't micro-manage.
375
00:11:24,841 --> 00:11:27,810
Billy just needs to
sell a few more boxes.
376
00:11:27,878 --> 00:11:28,811
Ah, nine.
377
00:11:28,879 --> 00:11:30,546
Do you think you
could take him?
378
00:11:30,614 --> 00:11:32,848
Selling is doing wonders for
Billy's self esteem.
379
00:11:32,916 --> 00:11:35,683
I can do this. I can do this.
380
00:11:35,751 --> 00:11:39,253
Ya, I'd like to help out except
I'm stretched pretty thin.
381
00:11:39,321 --> 00:11:42,390
Hm, well did the Donald
settle for second Best?
382
00:11:42,458 --> 00:11:44,325
It's okay.
383
00:11:44,393 --> 00:11:47,295
I'll just, I'll
sell them myself...
384
00:11:47,362 --> 00:11:48,496
to myself.
385
00:11:48,564 --> 00:11:51,765
(♪
♪ ♪)
386
00:11:51,833 --> 00:11:52,967
I have to break up with Luke.
387
00:11:53,035 --> 00:11:54,168
He's a bit of a player.
388
00:11:54,236 --> 00:11:56,003
He's great.
389
00:11:56,071 --> 00:11:58,739
People are always so quick to
judge guys like me-Luke.
390
00:11:58,807 --> 00:12:00,074
Jealousy.
391
00:12:00,142 --> 00:12:01,409
Don't you think
he's a bit phony?
392
00:12:01,476 --> 00:12:02,076
He's real.
393
00:12:02,144 --> 00:12:02,944
Too real.
394
00:12:03,011 --> 00:12:04,445
And he's super lazy.
395
00:12:04,512 --> 00:12:06,379
Ah, that's just a myth.
396
00:12:11,518 --> 00:12:15,188
You know what,
you're probably right.
397
00:12:15,256 --> 00:12:17,824
Your Dad doesn't like Luke,
and he wants you to dump him...
398
00:12:17,891 --> 00:12:19,292
Your parents know
what's best for you.
399
00:12:19,360 --> 00:12:20,793
They can't tell
me what to do.
400
00:12:20,861 --> 00:12:22,627
I'm not breaking up with him!
401
00:12:22,695 --> 00:12:25,965
(♪
♪ ♪)
402
00:12:26,032 --> 00:12:28,367
(school buzzer)
403
00:12:29,902 --> 00:12:32,671
Forty-three orders puts
Billy in first place.
404
00:12:32,738 --> 00:12:33,839
We're the best.
405
00:12:33,906 --> 00:12:36,075
We showed it to those losers!
406
00:12:36,142 --> 00:12:38,409
For the good of the school!
407
00:12:38,477 --> 00:12:41,346
So I just need the
one thousand two hundred
408
00:12:41,413 --> 00:12:44,882
and eighty nine dollars
and fifty seven cents.
409
00:12:44,950 --> 00:12:47,551
You collected it when people
signed the order forms, right?
410
00:12:47,619 --> 00:12:48,819
Oh. Um, ya.
411
00:12:48,887 --> 00:12:50,888
We collect before the
orders are processed.
412
00:12:50,956 --> 00:12:52,523
Of course, I know that.
413
00:12:52,591 --> 00:12:54,924
Because I was with Billy
when we made the sales.
414
00:12:54,993 --> 00:12:57,227
Because I am a dedicated Mom.
415
00:12:58,329 --> 00:13:00,063
So, do you have the money?
416
00:13:00,131 --> 00:13:01,298
I, um...
417
00:13:01,366 --> 00:13:03,433
I have to...
418
00:13:03,501 --> 00:13:05,802
It's ok, we'll get the
money from Harry later.
419
00:13:05,870 --> 00:13:08,238
But we don't have to tell
the teacher about Harry.
420
00:13:08,306 --> 00:13:11,640
Because this is our
little victory, right?
421
00:13:11,708 --> 00:13:12,908
So, I'll write a cheque.
422
00:13:12,976 --> 00:13:14,543
What's the total amount?
423
00:13:14,611 --> 00:13:16,145
One thousand two hundred
eighty nine dollars
424
00:13:16,213 --> 00:13:18,481
and fifty seven cents.
425
00:13:18,548 --> 00:13:19,348
Wow.
426
00:13:19,416 --> 00:13:22,751
(♪
♪ ♪)
427
00:13:24,054 --> 00:13:25,654
You're sad.
428
00:13:25,722 --> 00:13:27,288
Did Luke dump you?!
429
00:13:27,356 --> 00:13:28,656
It's my allergies.
430
00:13:28,724 --> 00:13:29,690
We're still together.
431
00:13:29,758 --> 00:13:31,259
Ugh. He's eighteen.
432
00:13:31,327 --> 00:13:32,926
You'll have plenty of time
to date 18-year-old boys
433
00:13:32,994 --> 00:13:34,495
when you're never.
434
00:13:34,562 --> 00:13:36,330
It's so typical that you guys
don't want me to date Luke.
435
00:13:36,398 --> 00:13:37,331
Yes we do.
436
00:13:37,399 --> 00:13:38,365
Luke is great.
437
00:13:38,433 --> 00:13:39,799
You don't want
us to break up?
438
00:13:39,867 --> 00:13:41,301
You are not breaking
up with Lukey.
439
00:13:41,369 --> 00:13:42,469
Please break up with him.
440
00:13:42,537 --> 00:13:43,237
Never.
441
00:13:43,304 --> 00:13:44,405
Never.
442
00:13:45,640 --> 00:13:46,873
I know what you're doing.
443
00:13:46,941 --> 00:13:48,908
It won't work.
444
00:13:48,975 --> 00:13:52,278
You're not going to
tell me what to do.
445
00:13:52,346 --> 00:13:54,280
I just need to clarify
what you want me to do.
446
00:13:54,348 --> 00:13:55,348
Stop seeing him.
447
00:13:55,416 --> 00:13:56,282
Invite him to dinner.
448
00:13:56,350 --> 00:13:58,518
You two are the worst.
449
00:13:58,585 --> 00:14:01,020
I'm just going to go
upstairs and change,
450
00:14:01,088 --> 00:14:03,489
you know just in case
Luke drops by.
451
00:14:03,557 --> 00:14:05,457
What's it called when
your wife's attracted to
452
00:14:05,525 --> 00:14:06,758
the younger version
of her sperm donor?
453
00:14:06,825 --> 00:14:09,761
Is there a complex for that?
454
00:14:09,828 --> 00:14:11,763
Look who's number one!
455
00:14:11,830 --> 00:14:13,432
Thanks to my help.
456
00:14:13,499 --> 00:14:15,333
High-five.
457
00:14:15,401 --> 00:14:17,936
So, Harry we just need the money
that you collected with him.
458
00:14:18,003 --> 00:14:19,571
We collected the money when we
sold the grapefruit?
459
00:14:19,638 --> 00:14:20,571
Yes. Right.
460
00:14:20,638 --> 00:14:21,539
Billy's got it.
461
00:14:21,606 --> 00:14:23,607
I don't.
462
00:14:25,510 --> 00:14:26,643
What happened to it?
463
00:14:26,711 --> 00:14:29,280
Someone... must
have stole it.
464
00:14:29,347 --> 00:14:31,549
You let him hold
a thousand dollars?
465
00:14:33,351 --> 00:14:35,152
Small misunderstanding.
466
00:14:35,220 --> 00:14:38,388
I didn't actually sell
the fruit with him.
467
00:14:38,456 --> 00:14:40,390
How could you take credit for
something that you didn't do?
468
00:14:40,458 --> 00:14:41,824
Ok, what I did was
totally different.
469
00:14:41,892 --> 00:14:45,095
I took credit for
something that I didn't do.
470
00:14:45,162 --> 00:14:46,429
So, um, who helped him?
471
00:14:48,899 --> 00:14:50,066
Luke.
472
00:14:50,134 --> 00:14:55,437
(♪
♪ ♪)
473
00:14:55,505 --> 00:14:56,871
Harry around?
474
00:14:56,939 --> 00:15:00,375
I want to show you both I could
take care of this doll!
475
00:15:00,443 --> 00:15:01,477
All by yourself?
476
00:15:01,544 --> 00:15:03,678
Wow, you're a very
accomplished six-year-old.
477
00:15:03,746 --> 00:15:05,247
The baby doesn't cry anymore.
478
00:15:05,315 --> 00:15:06,582
What, you took out
the batteries?
479
00:15:06,649 --> 00:15:07,549
Yes.
480
00:15:07,617 --> 00:15:08,916
No.
481
00:15:08,984 --> 00:15:10,251
Okay yes.
482
00:15:10,319 --> 00:15:11,685
Congratulations,
mom of the year.
483
00:15:11,753 --> 00:15:13,654
Motherhood is about
problem-solving.
484
00:15:13,722 --> 00:15:16,324
And I took care of this baby,
and Anastasia is going to
485
00:15:16,391 --> 00:15:17,391
get a great mark.
486
00:15:17,459 --> 00:15:19,260
I'll have one of
these to celebrate.
487
00:15:19,328 --> 00:15:20,661
Is that good for the baby?
488
00:15:20,729 --> 00:15:22,330
It's just a doll.
489
00:15:22,397 --> 00:15:24,331
Oh you mean the real...
490
00:15:24,398 --> 00:15:25,298
Ya, nope, never mind.
491
00:15:25,366 --> 00:15:28,668
Ya, you've really overcome your
lack of maternal instincts.
492
00:15:28,736 --> 00:15:30,036
Lack of?
493
00:15:30,104 --> 00:15:32,139
I'm hardwired to be a Mom.
494
00:15:32,206 --> 00:15:33,373
Oh! Spider!
495
00:15:33,441 --> 00:15:34,707
Oh, I'll get it with my...
496
00:15:41,114 --> 00:15:43,616
What is wrong with you?
497
00:15:43,683 --> 00:15:45,917
You scratched my bar.
498
00:15:45,985 --> 00:15:48,220
I'm going to be
a terrible Mother.
499
00:15:48,288 --> 00:15:49,221
Ah ya.
500
00:15:49,289 --> 00:15:53,725
(♪
♪ ♪)
501
00:15:56,866 --> 00:15:57,932
We're looking for...
502
00:15:58,001 --> 00:15:59,067
Luke!
503
00:15:59,135 --> 00:16:00,402
Yes, he's here.
504
00:16:00,470 --> 00:16:01,536
Janet invited him for dinner.
505
00:16:01,604 --> 00:16:02,904
He sat at my place
at the table.
506
00:16:02,972 --> 00:16:04,106
Your boyfriend's a thief.
507
00:16:04,173 --> 00:16:05,173
I knew it!
508
00:16:05,241 --> 00:16:05,807
Really?
509
00:16:05,875 --> 00:16:06,408
Cool.
510
00:16:06,476 --> 00:16:07,376
Ah, not my Luke.
511
00:16:07,443 --> 00:16:08,710
He stole money from Billy.
512
00:16:08,777 --> 00:16:10,578
He's the one who went with Billy
to sell the grapefruit.
513
00:16:10,646 --> 00:16:11,946
Tell them Luke.
514
00:16:12,014 --> 00:16:14,148
I didn't steal money
from this kid.
515
00:16:14,216 --> 00:16:15,983
Tell them Billy.
516
00:16:16,051 --> 00:16:18,285
I didn't sell any grapefruit.
517
00:16:18,353 --> 00:16:20,654
There never was any money.
518
00:16:20,722 --> 00:16:22,023
Luke is not a thief?
519
00:16:22,090 --> 00:16:25,592
He just helped me make up some
names on the pledge sheet.
520
00:16:25,660 --> 00:16:26,793
I just wanted to be
the best kid in school.
521
00:16:26,861 --> 00:16:28,195
Oh, Jesus.
522
00:16:28,263 --> 00:16:29,830
Yeah, him.
523
00:16:29,898 --> 00:16:31,899
Did you even look
at the pledge sheet?
524
00:16:31,966 --> 00:16:33,166
I didn't 'make up'
any of those names.
525
00:16:33,234 --> 00:16:34,401
They're all classics.
526
00:16:34,468 --> 00:16:36,236
Jacques Strap.
527
00:16:36,303 --> 00:16:37,638
I.P. Knightly.
528
00:16:37,705 --> 00:16:39,339
Holden McGroin.
529
00:16:39,407 --> 00:16:41,008
(laughs loudly)
530
00:16:41,075 --> 00:16:42,208
What?
531
00:16:42,276 --> 00:16:44,210
He's funny.
532
00:16:44,278 --> 00:16:46,178
I'm sorry we accused
you of stealing, Luke,
533
00:16:46,246 --> 00:16:47,880
but we're on the hook for
over a thousand dollars.
534
00:16:47,948 --> 00:16:50,182
Hey, I was just fooling around
with him you know.
535
00:16:50,250 --> 00:16:52,317
Uh, it's not really my problem
that your kid is a liar.
536
00:16:52,385 --> 00:16:53,619
Um, harsh?
537
00:16:53,687 --> 00:16:56,022
Ah, Luke is looking out
for a little boy who is
538
00:16:56,089 --> 00:16:58,991
clearly getting far too much
pressure from his parents.
539
00:16:59,059 --> 00:17:00,692
Thanks, Mrs. Colborne.
540
00:17:00,760 --> 00:17:01,826
Janet.
541
00:17:01,894 --> 00:17:03,762
Or Jan.
542
00:17:03,829 --> 00:17:04,596
Whatevs.
543
00:17:04,664 --> 00:17:07,032
'Whatevs'?
544
00:17:07,099 --> 00:17:08,667
Alright buddy, come-on.
545
00:17:11,938 --> 00:17:12,938
Ok buddy, ok.
546
00:17:14,640 --> 00:17:16,307
Remember what I
said about lying?
547
00:17:16,375 --> 00:17:18,141
Make it unverifiable.
548
00:17:18,209 --> 00:17:20,911
Lying about selling
grapefruit is so verifiable.
549
00:17:20,979 --> 00:17:22,846
(ahem)
550
00:17:22,914 --> 00:17:25,215
I also said, "do not
lie to your parents."
551
00:17:25,283 --> 00:17:26,116
No you didn't.
552
00:17:26,184 --> 00:17:26,717
Can you verify that?
553
00:17:26,785 --> 00:17:27,184
No.
554
00:17:27,251 --> 00:17:27,985
See.
555
00:17:28,053 --> 00:17:29,019
Do you see the difference?
556
00:17:29,087 --> 00:17:30,654
Ok, good talk.
557
00:17:30,722 --> 00:17:31,755
(♪
♪ ♪)
558
00:17:31,823 --> 00:17:32,556
(doorbell)
559
00:17:32,623 --> 00:17:36,125
(♪
♪ ♪)
560
00:17:36,193 --> 00:17:37,794
It's Chucky.
561
00:17:37,861 --> 00:17:39,762
I... I killed him.
562
00:17:39,830 --> 00:17:40,496
Ana's doll?
563
00:17:40,564 --> 00:17:41,330
Okay.
564
00:17:41,398 --> 00:17:42,732
Again, it's just a doll.
565
00:17:42,800 --> 00:17:45,001
I'm sure we can fix him.
566
00:17:45,069 --> 00:17:45,902
Ohhh.
567
00:17:45,970 --> 00:17:47,570
I have to tell Anastasia.
568
00:17:47,638 --> 00:17:50,739
Gimme a second.
569
00:17:50,807 --> 00:17:51,907
Is that Anastasia's?
570
00:17:51,975 --> 00:17:54,042
Yes here it is.
571
00:17:54,110 --> 00:17:55,276
Oops.
572
00:17:55,311 --> 00:17:56,612
Oh no!
573
00:17:56,679 --> 00:17:59,147
What am I doing?
574
00:17:59,215 --> 00:18:00,548
Is that my baby?
575
00:18:00,617 --> 00:18:01,316
My bad.
576
00:18:01,383 --> 00:18:02,718
I broke him.
577
00:18:02,785 --> 00:18:04,352
Harry's lying.
578
00:18:04,420 --> 00:18:05,086
Luke did it!
579
00:18:05,153 --> 00:18:06,520
Everybody saw him do it.
580
00:18:06,588 --> 00:18:07,254
Right?
581
00:18:07,322 --> 00:18:08,288
Right, Rose?
582
00:18:08,356 --> 00:18:09,523
Right? Right?
583
00:18:09,591 --> 00:18:10,591
That's low, Mr. Colborne.
584
00:18:10,659 --> 00:18:12,559
Harry'll back me up, Harry?
585
00:18:12,628 --> 00:18:14,962
Doesn't anyone get the
idea of 'unverifiable?'
586
00:18:15,030 --> 00:18:17,464
Anastasia, I
destroyed the baby.
587
00:18:17,532 --> 00:18:20,200
Wow, you're going to be
the worst mother ever.
588
00:18:20,235 --> 00:18:22,035
Hey!
589
00:18:22,103 --> 00:18:23,703
And now Anastasia's teachers
are going to think that
590
00:18:23,771 --> 00:18:25,438
she can't be
a great teen mom.
591
00:18:25,506 --> 00:18:27,040
I'm going to have to
smooth this over.
592
00:18:27,108 --> 00:18:29,442
We cannot let her fail.
593
00:18:29,510 --> 00:18:31,544
You deserve a winner.
594
00:18:33,380 --> 00:18:36,449
Billy you're the best
kid in the entire world.
595
00:18:36,517 --> 00:18:39,251
Even with this semester's
poor sales history?
596
00:18:39,318 --> 00:18:41,720
Of course. We couldn't
ask for a better son.
597
00:18:41,788 --> 00:18:43,221
Just as you are.
598
00:18:43,289 --> 00:18:44,923
But we don't lie, okay?
599
00:18:44,991 --> 00:18:47,592
So you're gonna tell the
school what really happened?
600
00:18:47,661 --> 00:18:49,161
No, we'll lie.
601
00:18:49,228 --> 00:18:51,229
Just make sure
it's unverifiable.
602
00:18:51,297 --> 00:18:52,764
Ok.
603
00:18:52,831 --> 00:18:53,731
Come here.
604
00:18:57,536 --> 00:19:00,471
I think you need to apologize
to Zoey and Michelle.
605
00:19:00,539 --> 00:19:02,140
Why are you even
still here, Harry?
606
00:19:02,207 --> 00:19:03,474
You're not family.
607
00:19:03,542 --> 00:19:05,309
You complete me.
608
00:19:05,377 --> 00:19:06,243
Luke, we're finished.
609
00:19:06,311 --> 00:19:07,078
- What?
- What?
610
00:19:07,146 --> 00:19:08,412
You're a douche.
611
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
At eighteen you are.
612
00:19:09,747 --> 00:19:11,214
But you're gonna learn
to conceal it better.
613
00:19:11,282 --> 00:19:13,050
This is a little more baggage
than I need, so I'm just...
614
00:19:13,117 --> 00:19:14,184
Whoa whoa.
615
00:19:14,251 --> 00:19:15,052
It's not baggage.
616
00:19:15,119 --> 00:19:17,353
It's family.
617
00:19:17,421 --> 00:19:20,691
Alright fine, it's baggage.
618
00:19:20,758 --> 00:19:22,358
I'm sorry that it didn't
work out between us-
619
00:19:22,426 --> 00:19:25,394
I mean you, you two.
620
00:19:25,461 --> 00:19:27,897
I should have never encouraged
you to keep seeing him.
621
00:19:27,964 --> 00:19:29,331
I should have
trusted my instincts.
622
00:19:29,399 --> 00:19:31,133
It's like I was dating
one of my parents.
623
00:19:31,201 --> 00:19:32,768
So even you thought
you were dating Harry?
624
00:19:32,836 --> 00:19:33,903
Ew, that's disgusting.
625
00:19:33,970 --> 00:19:34,970
You thought you
were dating me?
626
00:19:35,038 --> 00:19:35,637
No!
627
00:19:35,706 --> 00:19:37,039
Luke's like Mom.
628
00:19:37,107 --> 00:19:37,639
So judgmental.
629
00:19:37,708 --> 00:19:39,175
He sucks.
630
00:19:39,242 --> 00:19:40,109
(ahem)
631
00:19:43,813 --> 00:19:44,746
(♪
♪ ♪)
632
00:19:44,814 --> 00:19:45,980
(knock)
633
00:19:46,048 --> 00:19:48,917
(♪
♪ ♪)
634
00:19:48,984 --> 00:19:50,318
Thanks for trying to save me.
635
00:19:50,385 --> 00:19:52,320
Sorry no one bought it.
636
00:19:54,123 --> 00:19:56,024
I have no maternal instinct.
637
00:19:56,092 --> 00:19:58,092
You're going to
be a great Mom.
638
00:19:58,159 --> 00:19:59,459
How do you know?
639
00:19:59,527 --> 00:20:02,029
You're the only one who
wanted to do the right thing.
640
00:20:02,097 --> 00:20:04,832
You broke a doll and you
wanted to own up to it.
641
00:20:04,899 --> 00:20:06,166
Everybody else lied.
642
00:20:06,234 --> 00:20:07,801
And not very well.
643
00:20:10,304 --> 00:20:13,005
Only good mothers question
if they're good mothers.
644
00:20:13,073 --> 00:20:15,875
Because all parents
are terrible at it.
645
00:20:15,943 --> 00:20:19,145
And I bet the ones that
are thinking and saying
646
00:20:19,213 --> 00:20:21,881
that they're great parents
are probably the worst.
647
00:20:23,751 --> 00:20:25,084
Why would you say that?
648
00:20:25,152 --> 00:20:27,253
I am a GREAT mother.
649
00:20:27,320 --> 00:20:28,954
I am A GREAT Mother.
650
00:20:29,021 --> 00:20:30,222
Sorry, JAN!
651
00:20:30,289 --> 00:20:31,189
Whatevs!
652
00:20:36,762 --> 00:20:38,629
I'm sorry how
things went down.
653
00:20:38,697 --> 00:20:40,463
I wasn't my best self.
654
00:20:40,531 --> 00:20:42,265
And I hope you can
forgive me.
655
00:20:42,332 --> 00:20:43,666
Of course I can.
656
00:20:43,734 --> 00:20:44,834
I wasn't my best -
657
00:20:44,902 --> 00:20:46,436
Sorry, I was just leaving
a message for Luke,
658
00:20:46,504 --> 00:20:48,004
Did you say something?
659
00:20:48,071 --> 00:20:49,572
Nope.
660
00:20:49,640 --> 00:20:51,307
Billy can start a
grapefruit juice stand.
661
00:20:51,375 --> 00:20:52,475
Everyone else does lemonade!
662
00:20:52,543 --> 00:20:54,076
It's an untapped market.
663
00:20:54,144 --> 00:20:56,412
The profits would go
to charity of course.
664
00:20:56,479 --> 00:20:58,146
Mrs. Anderson thinks
she can really use our
665
00:20:58,214 --> 00:21:00,115
grapefruit marketing skills.
666
00:21:00,182 --> 00:21:02,618
You're now looking at the new
Pizza Day coordinator.
667
00:21:06,723 --> 00:21:08,156
Rose doesn't have to do this.
668
00:21:08,224 --> 00:21:09,825
She really wants
to prove herself.
669
00:21:09,893 --> 00:21:11,459
I did it!
670
00:21:11,527 --> 00:21:13,394
I stole a new baby,
to replace the one I lost.
671
00:21:13,462 --> 00:21:14,562
And nobody saw me.
672
00:21:14,630 --> 00:21:16,130
It looks exactly like Chucky.
673
00:21:16,197 --> 00:21:18,032
No one was even guarding
your Home Ec class.
674
00:21:18,099 --> 00:21:19,366
Which is dumb,
because there are a lot of
675
00:21:19,435 --> 00:21:20,635
crazy people out there.
676
00:21:20,702 --> 00:21:22,437
Thanks but it's not
going to work.
677
00:21:22,504 --> 00:21:24,605
Each baby has a serial
number on its foot.
678
00:21:24,673 --> 00:21:26,808
I'm way ahead of you.
679
00:21:29,343 --> 00:21:31,812
There you go.
680
00:21:31,879 --> 00:21:33,980
You know what, let me get it
to stop crying.
681
00:21:34,048 --> 00:21:35,682
I can do this.
682
00:21:35,750 --> 00:21:40,520
(crying)
683
00:21:40,588 --> 00:21:42,088
Ok, that's enough.
684
00:21:42,113 --> 00:21:45,065
Sync & corrections by No1
www.addic7ed.com.
45538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.