All language subtitles for S15E01 House Divided-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,582 --> 00:00:04,365 Bring in the helo now. 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,384 _ 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:23,302 --> 00:00:24,834 Go! I got this! 5 00:00:24,836 --> 00:00:27,170 Get the kids to the chopper! 6 00:00:32,544 --> 00:00:34,244 Enrique! Papa! 7 00:00:34,246 --> 00:00:36,813 - All right, come on. - Come on! 8 00:00:38,850 --> 00:00:40,784 Come on, kid... 9 00:00:44,056 --> 00:00:45,322 Get out of here! 10 00:00:45,324 --> 00:00:47,157 All right, take off. 11 00:00:48,393 --> 00:00:49,526 Nick, you got 'em. 12 00:00:49,528 --> 00:00:50,627 Tim, what are you doing? 13 00:00:50,629 --> 00:00:51,761 Tim! 14 00:00:58,804 --> 00:01:00,136 Turn around! 15 00:01:00,138 --> 00:01:01,438 That's a negative. 16 00:01:01,440 --> 00:01:02,872 We left men on the ground! 17 00:01:02,874 --> 00:01:04,474 Copy that, but we don't have the fuel. 18 00:01:04,476 --> 00:01:06,276 I'm giving you an order. We're going back! 19 00:01:06,278 --> 00:01:08,411 I don't take orders from you, sir. 20 00:01:11,149 --> 00:01:12,315 I'm not gonna tell you again. 21 00:01:12,317 --> 00:01:14,517 Turn this damn bird around. 22 00:01:15,988 --> 00:01:19,988 ♪ NCIS 15x01 ♪ House Divided Original Air Date on September 26, 2017 23 00:01:19,989 --> 00:01:26,889 == sync, corrected by elderman == @elder_man 24 00:01:47,383 --> 00:01:48,818 I'd love to take you for lunch, sweets, 25 00:01:48,820 --> 00:01:51,021 although I've got to check with the boss first. 26 00:01:51,023 --> 00:01:52,589 I wouldn't hold my breath. 27 00:01:52,591 --> 00:01:53,857 I've worked with lion trainers that didn't 28 00:01:53,859 --> 00:01:55,258 crack the whip as much as this one. 29 00:01:55,260 --> 00:01:56,960 Oh, wish me luck. 30 00:01:56,962 --> 00:01:58,495 Here she comes. 31 00:01:58,497 --> 00:01:59,729 Okay, that's it, I am done 32 00:01:59,731 --> 00:02:00,930 signing things for the day. 33 00:02:00,932 --> 00:02:02,098 Is this bad timing? 34 00:02:02,100 --> 00:02:03,700 You know, I don't remember 35 00:02:03,702 --> 00:02:05,368 Gibbs having to deal with 36 00:02:05,370 --> 00:02:06,970 quite this much paperwork. 37 00:02:06,972 --> 00:02:09,406 That's because he used it for kindling. 38 00:02:09,408 --> 00:02:10,940 - Ha. - No, really. 39 00:02:10,942 --> 00:02:12,442 The first steak he ever grilled for me 40 00:02:12,444 --> 00:02:15,011 was roasted over our fitness evals. 41 00:02:15,013 --> 00:02:16,513 - Okay, now I am... - Thanks. 42 00:02:16,515 --> 00:02:18,715 Signing off on my expense report? 43 00:02:18,717 --> 00:02:21,084 And how do you feel 44 00:02:21,086 --> 00:02:23,219 about me having an early lunch? 45 00:02:23,221 --> 00:02:25,622 Well depends on whether you finished 46 00:02:25,624 --> 00:02:26,956 checking with that source in Paraguay. 47 00:02:26,958 --> 00:02:29,325 I was up all night working on it. 48 00:02:29,327 --> 00:02:31,094 Please tell me you got something. 49 00:02:31,096 --> 00:02:32,695 No. Unfortunately. 50 00:02:32,697 --> 00:02:34,330 No new chatter on Gibbs or McGee. 51 00:02:34,332 --> 00:02:37,000 What? There's new chatter on Gibbs and McGee? 52 00:02:37,002 --> 00:02:38,068 Did I say “chatter”? 53 00:02:38,070 --> 00:02:39,569 Yeah, there's no chatter. 54 00:02:39,571 --> 00:02:40,870 And we're not looking. 55 00:02:40,872 --> 00:02:42,305 Everybody knows the DoD 56 00:02:42,307 --> 00:02:43,907 has forbidden anybody from NCIS 57 00:02:43,909 --> 00:02:46,810 getting involved in the search for Gibbs or McGee. 58 00:02:53,819 --> 00:02:55,418 So, what's up? 59 00:02:55,420 --> 00:02:56,753 Who let you out of dispatch? 60 00:02:56,755 --> 00:02:59,222 Me. I just got the strangest call. 61 00:02:59,224 --> 00:03:00,824 Figured you should hear for yourself. 62 00:03:00,826 --> 00:03:03,793 NCIS. How may I direct your call? 63 00:03:03,795 --> 00:03:05,338 I need to talk to an agent... 64 00:03:07,232 --> 00:03:08,565 I've got an address. It's a pay phone 65 00:03:08,567 --> 00:03:10,066 on Hamilton. What do you think? 66 00:03:10,068 --> 00:03:12,035 I think I won't be having an early lunch. 67 00:03:12,037 --> 00:03:14,270 Grab your gear. 68 00:03:14,272 --> 00:03:16,239 The pilot and I 69 00:03:16,241 --> 00:03:19,476 discussed turning back for Agents Gibbs and McGee. 70 00:03:19,478 --> 00:03:21,077 But, um... 71 00:03:21,079 --> 00:03:23,813 well... we decided against it. 72 00:03:23,815 --> 00:03:26,850 As soon as we landed on the LPD, 73 00:03:26,852 --> 00:03:29,119 Agent Taggart, in Paraguay, asked the local police 74 00:03:29,121 --> 00:03:33,022 to send a team to search for our men. 75 00:03:33,024 --> 00:03:34,457 But they didn't find anything. 76 00:03:34,459 --> 00:03:36,826 - No. - And that's because 77 00:03:36,828 --> 00:03:38,728 the Revolutionary Armed 78 00:03:38,730 --> 00:03:41,364 Council rebels you antagonized... 79 00:03:41,366 --> 00:03:42,932 That's one way to put it. 80 00:03:42,934 --> 00:03:46,870 ...disappeared into the wind after your attack. 81 00:03:46,872 --> 00:03:48,104 You're aware the R.A.C. 82 00:03:48,106 --> 00:03:50,807 was trafficking black market uranium. 83 00:03:50,809 --> 00:03:54,711 And you set a CIA Intel gathering operation 84 00:03:54,713 --> 00:03:56,146 back months. 85 00:03:56,148 --> 00:03:58,214 Oh, and we also saved the lives of three children. 86 00:03:58,216 --> 00:04:01,818 Violating seven DoD rules of conduct. 87 00:04:01,820 --> 00:04:03,119 With all due respect, 88 00:04:03,121 --> 00:04:04,854 your rules of conduct suck. 89 00:04:04,856 --> 00:04:07,323 This committee will not tolerate a rogue agency 90 00:04:07,325 --> 00:04:11,427 conducting rogue operations in a foreign country. 91 00:04:11,429 --> 00:04:12,829 Well, if you want to get judgy. 92 00:04:12,831 --> 00:04:14,030 What I want 93 00:04:14,032 --> 00:04:16,266 is accountability. 94 00:04:16,268 --> 00:04:18,902 And a respect for the rule of law. 95 00:04:18,904 --> 00:04:20,236 Maybe we should spend a little more time 96 00:04:20,238 --> 00:04:21,771 talking about my missing friends. 97 00:04:21,773 --> 00:04:24,140 We do sympathize, Agent Torres. 98 00:04:24,142 --> 00:04:27,477 And the Paraguayan government has vowed to do all they can 99 00:04:27,479 --> 00:04:29,145 to find our agents. 100 00:04:29,147 --> 00:04:31,414 And they're taking their sweet time. 101 00:04:31,416 --> 00:04:33,349 Time we don't have. 102 00:04:33,351 --> 00:04:36,519 Sadly, there might not be anything to find. 103 00:04:36,521 --> 00:04:37,987 And at some point we need 104 00:04:37,989 --> 00:04:41,024 to ask ourselves if Agent Gibbs and McGee 105 00:04:41,026 --> 00:04:42,892 are still alive. 106 00:04:54,172 --> 00:04:56,406 Cena. 107 00:05:08,353 --> 00:05:09,953 Boss. 108 00:05:26,027 --> 00:05:28,094 So, what's this thing again? 109 00:05:28,096 --> 00:05:29,829 I don't know. 110 00:05:29,831 --> 00:05:31,731 But it does look vaguely familiar. 111 00:05:31,733 --> 00:05:33,499 It's called a phone booth. 112 00:05:33,501 --> 00:05:34,700 And they were everywhere, 113 00:05:34,702 --> 00:05:35,968 before cell phones 114 00:05:35,970 --> 00:05:37,303 became ubiquitous. 115 00:05:37,305 --> 00:05:38,971 People used them any time 116 00:05:38,973 --> 00:05:41,173 they were away from home to make calls. 117 00:05:41,175 --> 00:05:42,374 Like animals. 118 00:05:42,376 --> 00:05:44,009 Suddenly this car 119 00:05:44,011 --> 00:05:46,412 comes flying out of nowhere, and then bam, bam, bam! 120 00:05:46,414 --> 00:05:48,414 Glass shatters, people are screaming. 121 00:05:48,416 --> 00:05:50,616 It was awesome. I'll bet. 122 00:05:50,618 --> 00:05:52,518 Shame more people weren't killed. 123 00:05:52,520 --> 00:05:54,487 So, uh, what happens next? 124 00:05:54,489 --> 00:05:57,623 Hair fibers, fingerprints, trace the call? 125 00:05:57,625 --> 00:05:58,858 No need to. 126 00:05:58,860 --> 00:05:59,992 He called us. 127 00:05:59,994 --> 00:06:01,460 About what? 128 00:06:01,462 --> 00:06:04,163 That's what we're here to find out, mate. 129 00:06:05,266 --> 00:06:07,700 - What'd I miss? - Hey! 130 00:06:07,702 --> 00:06:08,667 Nice suit. 131 00:06:08,669 --> 00:06:10,503 I didn't think you even owned a tie. 132 00:06:10,505 --> 00:06:11,837 He doesn't. 133 00:06:11,839 --> 00:06:13,405 Mustard? Really? 134 00:06:13,407 --> 00:06:14,640 This is silk. 135 00:06:14,642 --> 00:06:16,542 Sorry, man, I had a hot dog on the Hill. 136 00:06:17,378 --> 00:06:19,211 Who's this guy? 137 00:06:19,213 --> 00:06:20,479 Well, no ID yet. 138 00:06:20,481 --> 00:06:22,915 How'd the hearing go? A lot of talking. 139 00:06:22,917 --> 00:06:24,784 They want to talk to Quinn; I told them she was on leave 140 00:06:24,786 --> 00:06:26,051 and she was taking care of her mom, 141 00:06:26,053 --> 00:06:27,353 but they didn't care. 142 00:06:27,355 --> 00:06:29,088 Anything from our contact in Paraguay? 143 00:06:29,090 --> 00:06:30,589 No, but I did speak to Delilah 144 00:06:30,591 --> 00:06:32,892 this morning, and, well, uh... 145 00:06:32,894 --> 00:06:34,260 she's not doing well. 146 00:06:34,262 --> 00:06:36,729 Pregnancy is supposed to be a joyous time. 147 00:06:36,731 --> 00:06:39,331 I cannot imagine what she must be going through. 148 00:06:39,333 --> 00:06:41,801 All right, well, we will find them. 149 00:06:41,803 --> 00:06:43,335 We will. 150 00:06:43,337 --> 00:06:45,738 But right now, we've got a job to do, so... 151 00:06:45,740 --> 00:06:47,506 I've got a partial plate from a witness. 152 00:06:47,508 --> 00:06:49,141 Cursory examination 153 00:06:49,143 --> 00:06:51,577 suggests that this man was killed by 154 00:06:51,579 --> 00:06:53,045 multiple... 155 00:06:53,047 --> 00:06:54,446 Duck? 156 00:06:54,448 --> 00:06:56,215 Look. 157 00:06:56,217 --> 00:06:57,383 Huh. 158 00:06:57,385 --> 00:06:59,151 It's just falling out. 159 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 I've seen a lot of drive-bys in my time, 160 00:07:00,988 --> 00:07:04,390 but I've never seen a shooter shoot the hair off of somebody. 161 00:07:04,392 --> 00:07:06,592 Yeah, neither have I. 162 00:07:09,831 --> 00:07:11,163 Right, that's 31 for you, 163 00:07:11,165 --> 00:07:13,232 31 for me, 164 00:07:13,234 --> 00:07:15,000 and there's one left over. 165 00:07:16,404 --> 00:07:18,237 You want to split it in half? 166 00:07:19,273 --> 00:07:20,840 It's a bean. 167 00:07:22,844 --> 00:07:24,276 Cheers. 168 00:07:26,047 --> 00:07:28,247 Oh, what I wouldn't give for a real meal right now. 169 00:07:28,249 --> 00:07:31,417 Nice shower. 170 00:07:31,419 --> 00:07:33,118 Oh. 171 00:07:33,120 --> 00:07:35,354 And a smartphone. 172 00:07:35,356 --> 00:07:37,723 Just for five minutes, a smartphone would be nice. 173 00:07:37,725 --> 00:07:39,558 Check the weather, 174 00:07:39,560 --> 00:07:41,427 take a few selfies. 175 00:07:43,931 --> 00:07:45,698 Oh, that's never gonna work. 176 00:07:45,700 --> 00:07:48,500 We need a knife. Oh. 177 00:07:48,502 --> 00:07:49,969 That's on the list 178 00:07:49,971 --> 00:07:51,303 of what I've recently renamed 179 00:07:51,305 --> 00:07:54,306 “The World's Slowest Moving Escape Plan.” 180 00:07:55,877 --> 00:07:57,877 It just got harder. 181 00:08:00,248 --> 00:08:01,947 Lots of new faces. 182 00:08:01,949 --> 00:08:04,116 There's something going on... 183 00:08:08,789 --> 00:08:10,956 Feliz Navidad. 184 00:08:10,958 --> 00:08:12,791 Good news. 185 00:08:12,793 --> 00:08:15,527 Christmas has come early for you two. 186 00:08:16,764 --> 00:08:18,898 Time to meet Santa. 187 00:08:18,900 --> 00:08:21,200 Santa gonna let us sit on his lap? 188 00:08:21,202 --> 00:08:24,270 Not Santa. Jefe, the boss. 189 00:08:24,272 --> 00:08:26,138 He's been laying low since your attack. 190 00:08:26,140 --> 00:08:27,840 Now he's back. 191 00:08:27,842 --> 00:08:30,342 He wants to have a little chat. 192 00:08:30,344 --> 00:08:32,278 You killed a lot of people 193 00:08:32,280 --> 00:08:35,314 when you attacked our training compound. 194 00:08:35,316 --> 00:08:38,050 Cost him a lot of money. 195 00:08:38,052 --> 00:08:39,885 Now it's time to pay the piper. 196 00:08:39,887 --> 00:08:42,922 I can't wait to watch. 197 00:08:42,924 --> 00:08:45,391 Maybe he wants to keep you in there, huh? 198 00:08:48,396 --> 00:08:49,862 Vamos. 199 00:08:49,864 --> 00:08:51,330 Andale. 200 00:08:53,834 --> 00:08:56,035 Our victim has been identified 201 00:08:56,037 --> 00:08:58,037 as Zachary Brooks, 35 years old 202 00:08:58,039 --> 00:09:00,973 with a history of drug muling. 203 00:09:00,975 --> 00:09:03,676 Sorry. 204 00:09:05,413 --> 00:09:06,578 Brooks has had several convictions 205 00:09:06,580 --> 00:09:08,213 over the last decade, 206 00:09:08,215 --> 00:09:11,517 specializing in overseas transports. 207 00:09:11,519 --> 00:09:12,751 And not in the Navy. 208 00:09:12,753 --> 00:09:14,620 Victim did call us. 209 00:09:14,622 --> 00:09:17,089 Cause of death? Ducky confirms 210 00:09:17,091 --> 00:09:18,991 it was the three bullet holes. He also figured out 211 00:09:18,993 --> 00:09:20,259 why his hair was falling out. 212 00:09:20,261 --> 00:09:22,161 Bloke had radiation poisoning. 213 00:09:22,163 --> 00:09:23,162 From what? 214 00:09:23,164 --> 00:09:25,064 Um, radiation? 215 00:09:26,968 --> 00:09:28,534 Abby is identifying the source as we speak. 216 00:09:29,904 --> 00:09:31,537 That's all you got? 217 00:09:32,873 --> 00:09:33,973 Floor time. 218 00:09:33,975 --> 00:09:35,074 - No. Please. - Oh. 219 00:09:35,076 --> 00:09:36,275 That is an order. 220 00:09:40,514 --> 00:09:41,947 Okay. 221 00:09:41,949 --> 00:09:44,483 Why no arrests in the past year? Go. 222 00:09:44,485 --> 00:09:45,951 I don't know, maybe the guy went clean. 223 00:09:45,953 --> 00:09:47,486 Got better at covering his tracks. 224 00:09:47,488 --> 00:09:48,921 Motive for his murder? 225 00:09:48,923 --> 00:09:50,622 I mean, timing is suspicious. 226 00:09:50,624 --> 00:09:52,324 Just as he was calling NCIS. 227 00:09:53,394 --> 00:09:56,295 Maybe someone was trying to shut him up. 228 00:09:56,297 --> 00:09:59,398 You know, we should be hitting this floor more often. 229 00:09:59,400 --> 00:10:00,432 Well, 230 00:10:00,434 --> 00:10:01,934 don't get up now because 231 00:10:01,936 --> 00:10:03,836 you're gonna want to sit down when you hear this. 232 00:10:03,838 --> 00:10:06,038 Um, I was able to find the source 233 00:10:06,040 --> 00:10:08,040 of your victim's radiation poisoning. 234 00:10:08,042 --> 00:10:09,241 It's uranium. 235 00:10:09,243 --> 00:10:11,643 And it's not just any uranium. 236 00:10:11,645 --> 00:10:13,579 When you analyze the ratio between 237 00:10:13,581 --> 00:10:15,114 U-235 238 00:10:15,116 --> 00:10:16,715 and U-238... 239 00:10:16,717 --> 00:10:18,183 It's the same ratio 240 00:10:18,185 --> 00:10:20,819 as the sample we have from the R.A.C. 241 00:10:20,821 --> 00:10:22,521 Brooks wasn't smuggling drugs, 242 00:10:22,523 --> 00:10:24,323 he was smuggling their uranium. 243 00:10:24,325 --> 00:10:26,425 Which means he had contact with them. 244 00:10:26,427 --> 00:10:28,694 Maybe that's why Brooks was calling us. 245 00:10:28,696 --> 00:10:30,696 He has info on Gibbs and McGee. 246 00:10:30,698 --> 00:10:31,663 Where is Director Vance? 247 00:10:31,665 --> 00:10:32,931 At the hearing. 248 00:10:32,933 --> 00:10:36,001 Well, we need to get in touch with him now. 249 00:10:53,120 --> 00:10:55,521 What happened with their clothing? 250 00:10:55,523 --> 00:10:57,656 And his face? 251 00:10:57,658 --> 00:10:59,024 We had a little fun with them 252 00:10:59,026 --> 00:11:00,826 while you were away. 253 00:11:03,998 --> 00:11:05,898 Ah, gentlemen, please, 254 00:11:05,900 --> 00:11:09,601 accept my humble apologies for your mistreatment. 255 00:11:09,603 --> 00:11:12,004 I absolutely did not authorize it. 256 00:11:12,840 --> 00:11:15,207 I can see why you chose this weapon. 257 00:11:15,209 --> 00:11:17,643 Nice balance to it. 258 00:11:17,645 --> 00:11:20,179 We friends now? 259 00:11:20,181 --> 00:11:22,481 Well... 260 00:11:22,483 --> 00:11:25,317 clearly my men are still upset. 261 00:11:25,319 --> 00:11:28,253 You killed so many of their comrades. 262 00:11:28,255 --> 00:11:30,189 But yes. 263 00:11:30,191 --> 00:11:31,757 Let's be friends. 264 00:11:31,759 --> 00:11:35,961 I'm willing to let bygones be bygones 265 00:11:35,963 --> 00:11:38,497 for a price. 266 00:11:40,401 --> 00:11:41,366 Oh, my God. 267 00:11:41,368 --> 00:11:43,068 Where is my manners? 268 00:11:43,070 --> 00:11:45,571 You must be starving, huh? 269 00:11:45,573 --> 00:11:48,040 No, not hungry. 270 00:11:49,376 --> 00:11:51,243 What's the price? 271 00:11:51,245 --> 00:11:53,579 Well... 272 00:11:53,581 --> 00:11:55,247 you cost me a lot of money. 273 00:11:55,249 --> 00:11:59,151 Lucky for you, I imagine you know 274 00:11:59,153 --> 00:12:01,019 a lot of things... 275 00:12:01,021 --> 00:12:03,989 Agent Gibbs. 276 00:12:03,991 --> 00:12:07,259 So, I propose to recoup my loss 277 00:12:07,261 --> 00:12:09,895 by selling those things. 278 00:12:09,897 --> 00:12:12,931 You can help me willingly or I will just 279 00:12:12,933 --> 00:12:15,601 have to, uh... 280 00:12:15,603 --> 00:12:19,972 shall we say, uh, persuade you. 281 00:12:21,942 --> 00:12:25,577 Well, persuasion it is, then. 282 00:12:27,348 --> 00:12:29,381 I think you owe this committee an answer, 283 00:12:29,383 --> 00:12:32,217 Director Vance. I think I'm answering... 284 00:12:32,219 --> 00:12:33,785 All due respect to my colleague across the aisle... 285 00:12:33,787 --> 00:12:35,721 I'm more than happy to... ...I will not allow you 286 00:12:35,723 --> 00:12:37,956 to turn this into a witch hunt. 287 00:12:37,958 --> 00:12:39,324 I'm simply asking 288 00:12:39,326 --> 00:12:41,560 on what rule of engagement 289 00:12:41,562 --> 00:12:43,662 the director authorized 290 00:12:43,664 --> 00:12:45,964 this mission to Paraguay when he... 291 00:12:45,966 --> 00:12:48,066 Mission was humanitarian. 292 00:12:48,068 --> 00:12:50,769 Proceed. 293 00:12:50,771 --> 00:12:53,505 Children were in danger. 294 00:12:53,507 --> 00:12:55,807 Agents Gibbs and McGee saved them. 295 00:12:55,809 --> 00:12:57,709 And might I remind this committee 296 00:12:57,711 --> 00:12:59,912 that they are now the ones who need to be saved. 297 00:12:59,914 --> 00:13:01,647 The State Department is doing all it can... 298 00:13:01,649 --> 00:13:02,881 The State Department? 299 00:13:02,883 --> 00:13:04,116 Two of my men are missing. 300 00:13:04,118 --> 00:13:06,585 Agent McGee is about to become a father. 301 00:13:06,587 --> 00:13:09,888 We need all hands on deck, and yet you've tied mine. 302 00:13:09,890 --> 00:13:12,057 And as you know, your agency 303 00:13:12,059 --> 00:13:14,459 is recused from anything Paraguay-related 304 00:13:14,461 --> 00:13:18,096 due to your feckless disregard for diplomatic protocol. 305 00:13:18,098 --> 00:13:21,300 But that's not enough... And if you happen upon 306 00:13:21,302 --> 00:13:23,936 any leads concerning that rebel group, 307 00:13:23,938 --> 00:13:26,672 you are to turn it over to DoD. 308 00:13:26,674 --> 00:13:28,507 Is that clear? 309 00:13:28,509 --> 00:13:30,142 Crystal. 310 00:13:34,882 --> 00:13:37,049 Is that something you'd like to share 311 00:13:37,051 --> 00:13:39,084 with the committee, Director? 312 00:13:39,086 --> 00:13:42,187 No, it's a personal matter. 313 00:13:50,048 --> 00:13:51,515 Sitrep. 314 00:13:51,517 --> 00:13:52,686 Is the hearing over already? 315 00:13:52,687 --> 00:13:54,954 No, I told them I had to take a recess for a personal matter. 316 00:13:54,955 --> 00:13:57,438 Aka he lied under oath. 317 00:13:57,439 --> 00:13:59,573 No, I didn't. It is personal. 318 00:13:59,575 --> 00:14:01,316 This is the first lead we've had on the R.A.C. 319 00:14:01,317 --> 00:14:02,517 since Gibbs and McGee went missing. 320 00:14:02,519 --> 00:14:04,218 I have no intention of letting it go. 321 00:14:04,220 --> 00:14:06,554 You're assuming they're still alive? 322 00:14:06,556 --> 00:14:08,122 They are alive. 323 00:14:10,126 --> 00:14:13,294 Have you IDed the shooter yet? 324 00:14:13,296 --> 00:14:14,529 Well, the plate number we got 325 00:14:14,531 --> 00:14:15,930 from the eyewitness is a dead end, 326 00:14:15,932 --> 00:14:18,432 but we were able to make some progress 327 00:14:18,434 --> 00:14:20,101 on the victim. 328 00:14:20,103 --> 00:14:22,603 Uh, DHS said he's made several recent trips to Paraguay. 329 00:14:22,605 --> 00:14:26,140 Where he used his drug courier skills to smuggle uranium 330 00:14:26,142 --> 00:14:29,110 the old-fashioned way. 331 00:14:29,112 --> 00:14:32,313 Intestinal trauma suggests he repeatedly 332 00:14:32,315 --> 00:14:35,816 hid foreign objects in his rectal cavity. 333 00:14:35,818 --> 00:14:37,618 Aah, that's got to hurt. 334 00:14:37,620 --> 00:14:38,886 In many ways. 335 00:14:38,888 --> 00:14:41,022 Continual exposure 336 00:14:41,024 --> 00:14:43,591 caused the radiation poisoning. 337 00:14:43,593 --> 00:14:45,993 This guy's just the courier. 338 00:14:45,995 --> 00:14:47,228 We need to find his boss. 339 00:14:47,230 --> 00:14:48,896 He knows how to contact the R.A.C. 340 00:14:48,898 --> 00:14:51,599 We're retracing Brooks's steps the night before the murder. 341 00:14:51,601 --> 00:14:53,534 Torres is running down the cell records. 342 00:14:53,536 --> 00:14:54,502 Reeves has credit cards. 343 00:14:54,504 --> 00:14:56,437 And then there's this. 344 00:15:01,744 --> 00:15:03,077 So, we think it's for some kind of nightclub, 345 00:15:03,079 --> 00:15:04,712 but we haven't been able to ID it yet. 346 00:15:04,714 --> 00:15:06,981 Oh, that's easy. 347 00:15:06,983 --> 00:15:10,318 That's Club Mouth on Dickens. 348 00:15:10,320 --> 00:15:12,286 What? 349 00:15:12,288 --> 00:15:14,789 You guys, I have a life. 350 00:15:16,693 --> 00:15:17,959 Is this Palmer's lead? 351 00:15:17,961 --> 00:15:19,427 Yeah, he knew the handstamp by sight. 352 00:15:21,364 --> 00:15:23,364 Oh, it's Delilah. 353 00:15:23,366 --> 00:15:25,666 - You gonna answer it? - And say what? 354 00:15:25,668 --> 00:15:27,501 That we have a lead on her husband. 355 00:15:27,503 --> 00:15:29,904 Ugh, and admit ignoring orders 356 00:15:29,906 --> 00:15:31,505 from federal oversight committee 357 00:15:31,507 --> 00:15:33,608 on an unsecured line? No. 358 00:15:35,478 --> 00:15:37,545 Uh... 359 00:15:37,547 --> 00:15:38,646 Hey, Delilah. 360 00:15:38,648 --> 00:15:40,881 Time for my quad-daily check-in. 361 00:15:40,883 --> 00:15:42,450 Any updates for me? 362 00:15:42,452 --> 00:15:45,219 Um... uh, about what? 363 00:15:45,221 --> 00:15:46,821 About my missing husband? 364 00:15:46,823 --> 00:15:49,290 Uh, y-you know, 365 00:15:49,292 --> 00:15:51,592 we haven't heard anything from State 366 00:15:51,594 --> 00:15:55,363 because, as you know, NCIS has been told to stand down 367 00:15:55,365 --> 00:15:57,164 from-from our investigation, 368 00:15:57,166 --> 00:16:00,434 so we wouldn't have any leads ourselves. 369 00:16:00,436 --> 00:16:01,402 I see. 370 00:16:01,404 --> 00:16:02,903 Real smooth. 371 00:16:02,905 --> 00:16:04,639 Uh, but if I do hear something... 372 00:16:04,641 --> 00:16:05,873 Oh, I'll be the first to know. 373 00:16:05,875 --> 00:16:07,808 As always. 374 00:16:07,810 --> 00:16:09,477 Anyways, uh, I got to go. 375 00:16:09,479 --> 00:16:11,646 Day job. Bye. 376 00:16:12,915 --> 00:16:14,515 I'm glad you're a good guy. 377 00:16:14,517 --> 00:16:16,417 You would make a terrible bad one. 378 00:16:16,419 --> 00:16:17,718 You would know. 379 00:16:17,720 --> 00:16:21,088 Speaking of bad, what's that smell? 380 00:16:21,090 --> 00:16:23,424 Huh, smells like... gasoline. 381 00:16:23,426 --> 00:16:24,592 Uh... 382 00:16:24,594 --> 00:16:27,128 we haven't opened yet. 383 00:16:27,130 --> 00:16:28,629 Well, you might want to put a few, uh, 384 00:16:28,631 --> 00:16:30,765 no-smoking signs up when you do. 385 00:16:34,304 --> 00:16:37,471 We don't have to do this, you know. 386 00:16:39,208 --> 00:16:42,910 I really do prefer to be nice 387 00:16:42,912 --> 00:16:47,682 at least until it's time to not be nice. 388 00:16:47,684 --> 00:16:51,819 So let's start with something easy. 389 00:16:51,821 --> 00:16:55,022 See what happens, hmm? 390 00:16:55,024 --> 00:16:57,792 When were you born? 391 00:16:57,794 --> 00:17:01,162 A simple question. 392 00:17:01,164 --> 00:17:03,531 When is your birthday? 393 00:17:03,533 --> 00:17:06,467 Huh? 394 00:17:06,469 --> 00:17:09,937 You look like a Leo. 395 00:17:09,939 --> 00:17:11,806 Am I right? 396 00:17:14,777 --> 00:17:17,244 Well, I guess it's time to not be nice. 397 00:17:24,387 --> 00:17:26,153 Gibbs, hang in there. 398 00:17:29,559 --> 00:17:31,092 Gibbs, hang in there. 399 00:17:37,300 --> 00:17:39,667 There you go. 400 00:17:39,669 --> 00:17:41,335 Take a moment. 401 00:17:41,337 --> 00:17:44,839 Maybe, uh, reevaluate your situation. 402 00:17:44,841 --> 00:17:46,640 Just stop, please stop. 403 00:17:46,642 --> 00:17:48,876 Okay. 404 00:17:48,878 --> 00:17:51,345 Let's try again. 405 00:17:51,347 --> 00:17:54,281 When is your birthday? 406 00:17:54,283 --> 00:17:56,984 ♪ Birthday ♪ 407 00:17:56,986 --> 00:17:59,820 ♪ Your first day on Earth day ♪ 408 00:17:59,822 --> 00:18:01,856 ♪ Happy birthday ♪ 409 00:18:01,858 --> 00:18:05,025 ♪ Happy birthday ♪ 410 00:18:05,027 --> 00:18:06,360 ♪ To you. ♪ 411 00:18:06,362 --> 00:18:08,729 Look, you-you have our passports. Okay? 412 00:18:08,731 --> 00:18:09,897 It's got his birthday in 'em. 413 00:18:09,899 --> 00:18:13,300 I want to hear it from him. 414 00:18:13,302 --> 00:18:15,669 After all, if he can't even tell me that, 415 00:18:15,671 --> 00:18:18,539 how is he ever gonna tell me the good stuff? 416 00:18:26,549 --> 00:18:28,549 Stop it! You're killing him! Stop! 417 00:18:29,419 --> 00:18:30,518 Stop! 418 00:18:30,520 --> 00:18:31,585 Stop! 419 00:18:36,759 --> 00:18:37,725 Gibbs? 420 00:18:37,727 --> 00:18:38,826 Okay. 421 00:18:38,828 --> 00:18:40,828 Gibbs, can you hear me? 422 00:18:40,830 --> 00:18:43,030 Boss, can you hear me? 423 00:18:43,032 --> 00:18:44,231 Gibbs. 424 00:18:44,233 --> 00:18:45,766 He is alive. 425 00:18:45,768 --> 00:18:48,102 Our guests usually survive this 426 00:18:48,104 --> 00:18:50,938 particular incentive. 427 00:18:50,940 --> 00:18:52,473 Usually. 428 00:18:53,910 --> 00:18:56,243 Untie him. 429 00:18:56,245 --> 00:18:57,545 I'm not telling you anything. 430 00:18:57,547 --> 00:18:59,346 I don't care. 431 00:18:59,348 --> 00:19:02,116 We have something special planned for you. 432 00:19:03,719 --> 00:19:06,420 Suspect's name is Jezebel Poppins. 433 00:19:06,422 --> 00:19:08,055 She's a bartender, works at the club. 434 00:19:08,057 --> 00:19:09,390 Does she know our victim? 435 00:19:09,392 --> 00:19:11,892 Well, haven't gotten that far yet. 436 00:19:11,894 --> 00:19:14,028 See what you can find out and get back to me. 437 00:19:15,431 --> 00:19:17,298 Look, I don't know what to tell you. I was cleaning the floor. 438 00:19:17,300 --> 00:19:18,432 With gasoline? 439 00:19:18,434 --> 00:19:20,134 It is a solvent. 440 00:19:20,136 --> 00:19:21,769 Look, I'm gonna pretend I don't give a rat's ass 441 00:19:21,771 --> 00:19:23,003 what you were doing with the gas can. 442 00:19:23,005 --> 00:19:24,705 Great. Then I'm free to leave. 443 00:19:24,707 --> 00:19:28,175 Yeah, after you post bail for attempted arson. 444 00:19:28,900 --> 00:19:31,280 Right now, I need you tell me 445 00:19:31,280 --> 00:19:33,681 if you've seen this guy around the club. 446 00:19:35,852 --> 00:19:37,651 I take that as a yes. 447 00:19:37,653 --> 00:19:41,422 Yeah, I've seen him around. 448 00:19:41,424 --> 00:19:42,857 He was my boyfriend. 449 00:19:42,859 --> 00:19:46,293 Look... 450 00:19:48,097 --> 00:19:50,464 ...we can help each other here. 451 00:19:50,466 --> 00:19:53,901 Somebody killed your boyfriend for a reason. 452 00:19:53,903 --> 00:19:56,370 We know he was running drugs. 453 00:19:56,372 --> 00:19:57,771 That was a long time ago. 454 00:19:57,773 --> 00:19:59,573 Okay? He got clean. 455 00:19:59,575 --> 00:20:01,775 Didn't stay clean. 456 00:20:01,777 --> 00:20:03,811 No. 457 00:20:03,813 --> 00:20:09,016 Zach started running drugs for my boss out of the club... 458 00:20:09,018 --> 00:20:11,051 or so he thought. 459 00:20:11,053 --> 00:20:15,055 Some things weren't adding up and then he saw 460 00:20:15,057 --> 00:20:16,457 these hearings on the news 461 00:20:16,459 --> 00:20:17,892 and realized what he was really bringing back 462 00:20:17,894 --> 00:20:19,660 from those trips to Paraguay. 463 00:20:19,662 --> 00:20:22,496 Black market uranium. 464 00:20:22,498 --> 00:20:24,098 When Zach realized what he was a part of, 465 00:20:24,100 --> 00:20:26,367 he told me that he was going to put an end to it. 466 00:20:26,369 --> 00:20:29,904 And that's why he called us. 467 00:20:29,906 --> 00:20:33,173 He called from a pay phone so we couldn't trace his call. 468 00:20:33,175 --> 00:20:34,909 Your boss must have suspected. 469 00:20:34,911 --> 00:20:36,310 Took Zach out. 470 00:20:36,312 --> 00:20:38,946 My boss runs everything out of this place. 471 00:20:38,948 --> 00:20:43,217 I was gonna burn it to the ground, put him out of business. 472 00:20:43,219 --> 00:20:46,120 You don't have to worry about your boss. 473 00:20:46,122 --> 00:20:47,855 He's gonna pay. 474 00:20:47,857 --> 00:20:50,858 I just have to figure out where he is first. 475 00:20:50,860 --> 00:20:53,627 But you already found him. 476 00:20:57,633 --> 00:21:01,635 That's him. That's my boss. 477 00:21:08,344 --> 00:21:10,311 Psst. 478 00:21:11,881 --> 00:21:14,615 Hey, finally. What took you so long? 479 00:21:15,918 --> 00:21:18,953 I hear you are the man to help me with my new printer. 480 00:21:18,955 --> 00:21:22,122 That's not a new printer. 481 00:21:22,124 --> 00:21:24,258 Well, new to me, smart-ass. 482 00:21:24,260 --> 00:21:26,293 Your guard overheard you in your cell 483 00:21:26,295 --> 00:21:29,063 talking clever about computers the other day. 484 00:21:29,065 --> 00:21:32,099 I assume you can troubleshoot a printer driver. 485 00:21:33,569 --> 00:21:35,302 So you're not gonna torture me? 486 00:21:35,304 --> 00:21:37,471 No, I am not. 487 00:21:37,473 --> 00:21:39,573 But I can't speak for everyone else. 488 00:21:39,575 --> 00:21:42,176 I'm still not gonna help you. 489 00:21:42,178 --> 00:21:44,311 You got something better to do? 490 00:21:44,313 --> 00:21:46,880 Yeah, I do. 491 00:21:46,882 --> 00:21:49,550 I have a life that I'd like to get back to. 492 00:21:49,552 --> 00:21:51,352 Job, friends, 493 00:21:51,354 --> 00:21:53,821 a wife who's four months' pregnant, 494 00:21:53,823 --> 00:21:55,589 maybe five, I'm not sure-- I don't know. 495 00:21:55,591 --> 00:21:58,225 I know that there's a baby class, but I missed that. 496 00:21:58,227 --> 00:22:00,761 Do you know how to change a diaper? 497 00:22:00,763 --> 00:22:02,129 'Cause I don't. 498 00:22:02,131 --> 00:22:03,697 I also don't know how much longer 499 00:22:03,699 --> 00:22:07,301 I can go on eating chicken scraps and beans. 500 00:22:07,303 --> 00:22:09,336 The one thing I do know is 501 00:22:09,338 --> 00:22:12,940 I sure as hell am not helping you. 502 00:22:26,889 --> 00:22:28,856 Thanks. 503 00:22:31,293 --> 00:22:33,460 When is your birthday? 504 00:22:33,462 --> 00:22:35,295 Oh, please, just let him eat, huh? 505 00:22:35,297 --> 00:22:37,297 You want to eat? 506 00:22:37,299 --> 00:22:39,700 Birthday. 507 00:22:39,702 --> 00:22:41,235 Go fish. 508 00:22:41,237 --> 00:22:43,904 Hey, just tell him what he wants to hear. 509 00:22:45,441 --> 00:22:48,242 You have a family. 510 00:22:48,244 --> 00:22:50,277 You need to eat. 511 00:22:50,279 --> 00:22:51,879 Tell him. 512 00:22:55,651 --> 00:22:57,918 Your birthday. 513 00:23:02,725 --> 00:23:06,660 My birthday is September 13, 1978. 514 00:23:13,035 --> 00:23:14,868 Muévete. 515 00:23:44,020 --> 00:23:45,619 Boss. 516 00:23:45,621 --> 00:23:47,454 What else did you tell 'em, McGee? 517 00:23:47,456 --> 00:23:49,857 Nothing. 518 00:23:49,859 --> 00:23:51,358 Installed... 519 00:23:51,360 --> 00:23:55,196 I installed a printer driver on their computer. 520 00:23:59,302 --> 00:24:01,902 Really want to do this? 521 00:24:03,606 --> 00:24:05,639 I don't know. 522 00:24:05,641 --> 00:24:07,308 You tell me. 523 00:24:08,177 --> 00:24:11,178 I didn't just do this for me, you know. 524 00:24:11,180 --> 00:24:12,780 I got some food for you, too. 525 00:24:12,782 --> 00:24:15,316 Here. Raisins. Eat 'em. 526 00:24:15,318 --> 00:24:17,384 You're delirious, boss. 527 00:24:17,386 --> 00:24:20,287 I am, too. We need to eat. 528 00:24:20,289 --> 00:24:22,890 It was a printer driver, that's it-- it's meaningless. 529 00:24:22,892 --> 00:24:25,593 Really? 530 00:24:25,595 --> 00:24:27,294 - That's it? - We need 531 00:24:27,296 --> 00:24:28,996 to start thinking about staying alive, okay? 532 00:24:28,998 --> 00:24:30,397 We need to make compromises... 533 00:24:30,399 --> 00:24:31,565 There are no compromises, McGee. 534 00:24:31,567 --> 00:24:32,867 They're terrorists and murderers. 535 00:24:32,869 --> 00:24:34,001 Yes, I know who they are, 536 00:24:34,003 --> 00:24:35,402 but I'm about to be a father, okay? 537 00:24:35,404 --> 00:24:37,204 I can't afford the luxury of morality. 538 00:24:37,206 --> 00:24:39,907 Neither can you. Eat the raisins. 539 00:24:55,191 --> 00:24:57,725 Come on... come on! 540 00:24:59,695 --> 00:25:01,262 Come on... 541 00:25:01,264 --> 00:25:03,297 Thought you two were friends. 542 00:25:03,299 --> 00:25:05,099 Son of a bitch! It was just a printer driver! 543 00:25:05,101 --> 00:25:06,200 Come on! 544 00:25:06,202 --> 00:25:07,401 Put him in his own cell. 545 00:25:07,403 --> 00:25:09,570 Give him a bed. He's cooperating. 546 00:25:20,483 --> 00:25:22,616 Vamos. 547 00:25:33,029 --> 00:25:34,929 It's good work, Tim. 548 00:25:37,099 --> 00:25:39,466 Our nightclub owner's name is Mickey Clark. 549 00:25:39,468 --> 00:25:41,735 Bought the club three years ago, paid cash. 550 00:25:41,737 --> 00:25:43,070 Record? 551 00:25:43,072 --> 00:25:46,807 History of trafficking weapons, people, drugs. 552 00:25:46,809 --> 00:25:48,309 And now uranium. 553 00:25:48,311 --> 00:25:50,511 We need to find out who this guy is selling to. 554 00:25:50,513 --> 00:25:52,379 The last thing we need is black market uranium 555 00:25:52,381 --> 00:25:53,647 getting into the U.S. 556 00:25:53,649 --> 00:25:55,716 Agreed, but first we need to find him. 557 00:25:55,718 --> 00:25:57,451 We find him, we find the R.A.C. 558 00:25:57,453 --> 00:25:59,219 God willing, Gibbs and McGee. 559 00:25:59,221 --> 00:26:01,322 Hey, Abby, you done running... 560 00:26:01,324 --> 00:26:03,157 Delilah, what are you doing here? 561 00:26:03,159 --> 00:26:04,959 Oh, really? You got a lead on my husband, 562 00:26:04,961 --> 00:26:06,226 and you expect me to stay away? 563 00:26:06,228 --> 00:26:08,395 Ah... was I that obvious? 564 00:26:08,397 --> 00:26:10,164 And on an unsecured line. 565 00:26:10,166 --> 00:26:11,231 Do you have anything else on this guy? 566 00:26:11,233 --> 00:26:12,967 'Cause right now we got bugger all. 567 00:26:12,969 --> 00:26:15,302 Nothing on the BOLO, no recent activity 568 00:26:15,304 --> 00:26:16,804 on his credit cards. 569 00:26:16,806 --> 00:26:18,872 Nothing recent, but I was processing his computer, 570 00:26:18,874 --> 00:26:20,975 and our favorite counterterrorism expert here 571 00:26:20,977 --> 00:26:22,710 showed up and noticed 572 00:26:22,712 --> 00:26:25,312 these older charges on his statement. 573 00:26:27,383 --> 00:26:29,183 Hmm. 574 00:26:29,185 --> 00:26:30,351 Hit That? 575 00:26:30,353 --> 00:26:31,485 It's a dating app. 576 00:26:31,487 --> 00:26:32,853 And your suspect was paying 577 00:26:32,855 --> 00:26:34,288 for premium services on almost all of them. 578 00:26:35,791 --> 00:26:38,292 Hold on, this is gonna help us find our suspect how? 579 00:26:38,294 --> 00:26:41,128 Okay, so these are the people that he was matched to. 580 00:26:41,130 --> 00:26:44,264 And, as with most of these apps, they let you know 581 00:26:44,266 --> 00:26:46,800 how far away you are from each of your matches. 582 00:26:46,802 --> 00:26:49,970 So you figure out how to use that data to triangulate 583 00:26:49,972 --> 00:26:51,672 - Clark's location. - Bingo. 584 00:26:51,674 --> 00:26:55,476 So, we started by locating the people he was matched with, 585 00:26:55,478 --> 00:26:58,779 and then it was just a matter of working backwards from there. 586 00:26:58,781 --> 00:26:59,880 Take Shawna, for example. 587 00:26:59,882 --> 00:27:02,282 It says she's 52.9 miles away from Clark. 588 00:27:02,284 --> 00:27:03,917 Now, we don't know which direction he is, 589 00:27:03,919 --> 00:27:06,086 but we know he has to be somewhere on that circle. 590 00:27:06,088 --> 00:27:10,190 And then we repeated it with a few more matches, and... 591 00:27:10,192 --> 00:27:13,293 Got a location. Good job, guys. 592 00:27:13,295 --> 00:27:14,895 Reeves, take Torres. Pick him up. 593 00:27:14,897 --> 00:27:17,197 Please hurry. 594 00:27:30,479 --> 00:27:33,514 So, what do you want from me now? 595 00:27:33,516 --> 00:27:36,183 I... 596 00:27:36,185 --> 00:27:37,551 want you to eat. 597 00:27:39,255 --> 00:27:41,722 I thought about what you said... 598 00:27:43,325 --> 00:27:45,759 ...about your wife... 599 00:27:45,761 --> 00:27:47,961 and your baby. 600 00:27:49,131 --> 00:27:51,298 It's not right. 601 00:27:53,969 --> 00:27:56,670 And I thought perhaps... 602 00:27:56,672 --> 00:27:59,373 you could use this as well. 603 00:28:04,547 --> 00:28:06,180 It's Nicholas. 604 00:28:06,182 --> 00:28:09,817 The patron saint of children. 605 00:28:09,819 --> 00:28:12,586 It was my daughter's. 606 00:28:12,588 --> 00:28:14,588 It's a gift to yours. 607 00:28:14,590 --> 00:28:17,124 You had a family? 608 00:28:17,126 --> 00:28:21,662 They were killed in an uprising years ago. 609 00:28:21,664 --> 00:28:24,364 That is how I fell into El jefe. 610 00:28:24,366 --> 00:28:26,633 And became a terrorist? 611 00:28:26,635 --> 00:28:29,236 No, things were different back then. 612 00:28:29,238 --> 00:28:32,973 The R.A.C. actually stood for something. 613 00:28:32,975 --> 00:28:35,008 So, quit. 614 00:28:35,010 --> 00:28:37,311 Oh... 615 00:28:37,313 --> 00:28:39,680 The jefe's not someone you quit. 616 00:28:39,682 --> 00:28:42,082 And believe me, I tried. 617 00:28:42,084 --> 00:28:44,251 Once. 618 00:28:44,253 --> 00:28:47,020 He killed two of my cousins. 619 00:28:49,024 --> 00:28:50,891 Yeah, that guy's got issues. 620 00:28:50,893 --> 00:28:55,362 No, he's done far crueler to others. 621 00:28:56,899 --> 00:28:59,967 But men need to work. 622 00:28:59,969 --> 00:29:02,870 There's not many opportunities to drive an Uber down here. 623 00:29:04,473 --> 00:29:07,141 So we all do what we have to do. 624 00:29:08,511 --> 00:29:10,944 But I will say one thing. 625 00:29:10,946 --> 00:29:16,450 If I were to ever find myself alone with him, 626 00:29:16,452 --> 00:29:18,986 it wouldn't be a good day for him. 627 00:29:32,168 --> 00:29:33,667 Like I said, 628 00:29:33,669 --> 00:29:35,969 we all do what we have to do. 629 00:29:41,243 --> 00:29:44,678 What took you so long? You took forever. 630 00:29:44,680 --> 00:29:47,214 I didn't know where you were. 631 00:29:47,216 --> 00:29:49,650 Did you get the blueprints off the computer? 632 00:29:49,652 --> 00:29:51,051 No. Couldn't. 633 00:29:51,053 --> 00:29:52,519 They were watching too closely. 634 00:29:54,423 --> 00:29:56,223 Did you get the alarm? Yes, got the alarm. 635 00:29:56,225 --> 00:29:58,192 It's all set. 2100 hours. 636 00:29:58,194 --> 00:29:59,526 We move to the exit, 637 00:29:59,528 --> 00:30:01,595 wait to make our escape. 638 00:30:04,166 --> 00:30:06,433 - How's your nose? I- t hurts. 639 00:30:06,435 --> 00:30:07,834 Why'd you have to swing so hard? 640 00:30:07,836 --> 00:30:10,337 Why'd you have to break my wood carving? 641 00:30:22,351 --> 00:30:23,617 ¿Qué? 642 00:30:28,157 --> 00:30:31,091 Let's start with something easy. 643 00:30:31,093 --> 00:30:34,194 When's your birthday? 644 00:30:34,196 --> 00:30:36,230 Hmm, it's almost more interesting 645 00:30:36,232 --> 00:30:37,431 without the volume. 646 00:30:37,433 --> 00:30:39,132 That's why people hate politics. 647 00:30:39,134 --> 00:30:42,603 Ah, but that is why people love you. 648 00:30:42,605 --> 00:30:44,004 You found our club owner. 649 00:30:44,006 --> 00:30:45,739 Yeah, he was in the middle of a date. 650 00:30:45,741 --> 00:30:47,040 Interrogation. 651 00:30:47,042 --> 00:30:48,842 I spent three nights texting that chick. 652 00:30:48,844 --> 00:30:51,078 You couldn't have arrested me before I got carpal tunnel? 653 00:30:51,080 --> 00:30:53,113 He had a burner phone on him. Hmm. 654 00:30:53,115 --> 00:30:54,681 Only one overseas number in it. 655 00:30:54,683 --> 00:30:56,650 Well, shouldn't take long to trace it. 656 00:30:56,652 --> 00:30:57,951 Abby, since you're here. 657 00:30:57,953 --> 00:30:59,886 On it, boss. 658 00:30:59,888 --> 00:31:01,154 Bossette. 659 00:31:01,156 --> 00:31:02,216 He say anything in the car? 660 00:31:02,240 --> 00:31:03,091 No. 661 00:31:03,092 --> 00:31:05,192 He knew his victim told us nothing. 662 00:31:05,194 --> 00:31:08,061 Thanks to Reeves blabbering in the crime scene. 663 00:31:08,063 --> 00:31:09,930 Cool accent. Not too smart. 664 00:31:09,932 --> 00:31:12,332 Houston, we have a problem. 665 00:31:12,334 --> 00:31:13,934 What's wrong? 666 00:31:13,936 --> 00:31:15,969 The international number that our guy's been calling 667 00:31:15,971 --> 00:31:17,704 has a blacklisted IMEI. 668 00:31:17,706 --> 00:31:19,373 I can't trace it. 669 00:31:19,375 --> 00:31:21,675 There's got to be a way to find out whose number that is. 670 00:31:22,711 --> 00:31:24,144 There is. 671 00:31:32,254 --> 00:31:34,521 Uh, hello? 672 00:31:34,523 --> 00:31:35,756 Is anyone there? 673 00:31:35,758 --> 00:31:37,024 Bishop? 674 00:31:38,093 --> 00:31:39,192 McGee? 675 00:31:39,194 --> 00:31:40,994 Uh, are you okay? 676 00:31:40,996 --> 00:31:42,963 Please tell me I'm not hallucinating right now. 677 00:31:42,965 --> 00:31:44,364 You're not, just tell us 678 00:31:44,366 --> 00:31:45,999 where you are, we're coming to get you. 679 00:31:52,410 --> 00:31:54,109 Okay, what's your status? 680 00:31:54,111 --> 00:31:55,344 Is your position stable? 681 00:31:55,346 --> 00:31:56,712 No. Negative. 682 00:31:56,714 --> 00:31:58,447 We need an exfil ASAP. 683 00:31:58,449 --> 00:32:00,282 Paraguay military can have a chopper 684 00:32:00,284 --> 00:32:01,684 airborne in an hour, but... 685 00:32:01,686 --> 00:32:03,118 No, we need it by 2100. 686 00:32:03,120 --> 00:32:04,420 What happens then? 687 00:32:04,422 --> 00:32:05,921 Get the chopper. 688 00:32:05,923 --> 00:32:07,189 Do you have an evac site? 689 00:32:07,191 --> 00:32:08,490 It's got to be the top deck. 690 00:32:08,492 --> 00:32:10,515 How are you gonna make it to the top of the ship without being seen? 691 00:32:10,516 --> 00:32:12,529 And exfil without getting shot at? 692 00:32:12,530 --> 00:32:13,662 That is our problem. 693 00:32:13,664 --> 00:32:14,864 Get the chopper. 694 00:32:14,866 --> 00:32:16,799 We'll pull the coordinates from this sat phone. 695 00:32:18,236 --> 00:32:19,902 Well, looks like we just went from a snowball's chance 696 00:32:19,904 --> 00:32:21,303 in hell of getting out of here 697 00:32:21,305 --> 00:32:23,072 to a snowball's chance in... Arizona. 698 00:32:23,074 --> 00:32:24,573 I'll take it. 699 00:32:24,575 --> 00:32:26,442 McGee, get the GPS. 700 00:32:26,444 --> 00:32:27,710 Yeah. 701 00:32:27,712 --> 00:32:29,812 All right, what's the play? 702 00:32:29,814 --> 00:32:31,513 I got to think. About what? 703 00:32:31,515 --> 00:32:33,549 Just send the helicopter. No, we can't. 704 00:32:33,551 --> 00:32:34,750 We're out of the loop. 705 00:32:34,752 --> 00:32:37,353 The request has to come from DoD. 706 00:32:37,355 --> 00:32:39,788 Director Vance, 707 00:32:39,790 --> 00:32:42,191 my main concern here 708 00:32:42,193 --> 00:32:43,993 is the damage done to our nuclear 709 00:32:43,995 --> 00:32:45,694 nonproliferation efforts. 710 00:32:50,067 --> 00:32:51,901 All right. 711 00:32:53,604 --> 00:32:56,105 When? 712 00:32:56,107 --> 00:32:57,806 Both of them? 713 00:32:57,808 --> 00:32:59,808 Copy that, I'll take care of it. 714 00:32:59,810 --> 00:33:02,044 Another personal note? 715 00:33:02,046 --> 00:33:04,046 Ladies and gentlemen, I just received word that our team 716 00:33:04,048 --> 00:33:06,248 has located Agents Gibbs and McGee. 717 00:33:06,250 --> 00:33:08,150 And, apparently, 718 00:33:08,152 --> 00:33:10,519 violated a direct order from the Pentagon. 719 00:33:10,521 --> 00:33:12,488 All due respect, sir, we don't have time. 720 00:33:12,490 --> 00:33:13,656 To be a nation of laws? 721 00:33:13,658 --> 00:33:14,590 Sir, I don't know if you heard. Director Vance... 722 00:33:14,592 --> 00:33:16,392 I have two men who are in jeopardy... 723 00:33:16,394 --> 00:33:17,927 NCIS is ordered to stand down. 724 00:33:17,929 --> 00:33:20,429 Order! Order! 725 00:33:20,431 --> 00:33:21,664 Director Vance, 726 00:33:21,666 --> 00:33:23,232 in deference to your men, 727 00:33:23,234 --> 00:33:25,968 I move that we switch to an off-the-record 728 00:33:25,970 --> 00:33:28,537 briefing where you turn all 729 00:33:28,539 --> 00:33:30,940 information about their whereabouts 730 00:33:30,942 --> 00:33:33,609 over to your colleagues here at the DoD. 731 00:33:33,611 --> 00:33:36,779 And then they will take it from there. 732 00:33:36,781 --> 00:33:38,881 This meeting is adjourned. 733 00:33:38,883 --> 00:33:40,416 Audio off, please. 734 00:33:43,120 --> 00:33:45,287 Admiral, I need helicopter assistance 735 00:33:45,289 --> 00:33:46,789 from the Paraguayan military immediately. 736 00:33:46,791 --> 00:33:48,657 I suggest you stop wasting time 737 00:33:48,659 --> 00:33:50,059 and call it in yourself. 738 00:33:50,895 --> 00:33:52,227 But you just said... 739 00:33:52,229 --> 00:33:54,396 A lot of things. 740 00:33:54,398 --> 00:33:57,366 Ah, but the cameras are off now. 741 00:33:58,536 --> 00:33:59,868 I know time is of the essence, 742 00:33:59,870 --> 00:34:01,236 but I just want to say, 743 00:34:01,238 --> 00:34:02,671 on behalf of myself 744 00:34:02,673 --> 00:34:03,973 and my committee... 745 00:34:03,975 --> 00:34:05,507 We're proud as hell of the work 746 00:34:05,509 --> 00:34:06,842 that you and your team have done. 747 00:34:06,844 --> 00:34:08,310 Just please try 748 00:34:08,312 --> 00:34:11,914 and color inside the line next time. 749 00:34:11,916 --> 00:34:14,316 You know, this is why people don't like politics. 750 00:34:14,318 --> 00:34:16,018 And I don't blame 'em. 751 00:34:16,020 --> 00:34:18,220 Now go get your men. 752 00:34:18,222 --> 00:34:21,056 I need that location, Agent Bishop. 753 00:34:21,058 --> 00:34:22,424 We are working on it. 754 00:34:22,426 --> 00:34:24,293 Is the bird in the air yet? 755 00:34:24,295 --> 00:34:28,230 Paraguayan military's standing by, awaiting coordinates. 756 00:34:28,232 --> 00:34:29,398 All right, so what's the holdup, Gibbs? 757 00:34:29,400 --> 00:34:31,567 We don't know where we are. 758 00:34:31,569 --> 00:34:34,503 The GPS on Jefe's sat phone's disabled. 759 00:34:34,505 --> 00:34:36,472 Is there any way we can re-enable it? 760 00:34:36,474 --> 00:34:37,740 Bishop, can you force 761 00:34:37,742 --> 00:34:39,742 - a firmware flash? - Uh, yes, 762 00:34:39,744 --> 00:34:42,111 but it'll take at least an hour to upload over satellite. 763 00:34:42,113 --> 00:34:43,846 We don't have it, Bishop. 764 00:34:43,848 --> 00:34:45,781 If only that guy had Tinder. 765 00:34:45,783 --> 00:34:47,349 Really? 766 00:34:47,351 --> 00:34:49,651 Because he clearly needs to meet someone special? 767 00:34:49,653 --> 00:34:52,287 N-No, so we can get your distance. 768 00:34:52,289 --> 00:34:54,223 Torres, that's it. 769 00:34:54,225 --> 00:34:56,025 Uh, the firmware 770 00:34:56,027 --> 00:34:57,726 will take too long, but we can easily push 771 00:34:57,728 --> 00:34:59,395 a small dating app 772 00:34:59,397 --> 00:35:02,731 onto the sat phone, which will then force a GPS update. 773 00:35:05,770 --> 00:35:07,236 All right, uh, 774 00:35:07,238 --> 00:35:08,937 hobbies? Not dying. 775 00:35:08,939 --> 00:35:10,406 Sorry. Right. 776 00:35:13,277 --> 00:35:14,076 Bishop. 777 00:35:14,078 --> 00:35:16,145 Um, almost there. 778 00:35:16,147 --> 00:35:18,047 Need to narrow the search parameters down 779 00:35:18,049 --> 00:35:20,582 to McGee's specific profile. 780 00:35:20,584 --> 00:35:21,817 Okay. 781 00:35:21,819 --> 00:35:23,352 And then we auto-swipe 782 00:35:23,354 --> 00:35:25,521 until... 783 00:35:31,495 --> 00:35:33,195 ...we get a match. 784 00:35:33,197 --> 00:35:35,831 “4,451 miles away.” 785 00:35:35,833 --> 00:35:37,599 They're 4,451 miles away 786 00:35:37,601 --> 00:35:38,834 from the Navy yard. 787 00:35:38,836 --> 00:35:40,769 Look for a deepwater river. 788 00:35:44,975 --> 00:35:46,775 I got 'em. They're in a side channel 789 00:35:46,777 --> 00:35:48,010 of the Paraná River. 790 00:35:48,012 --> 00:35:49,578 We can have a chopper there in 20 minutes. 791 00:35:49,580 --> 00:35:51,580 Do it. Gibbs, you think you can make it topside 792 00:35:51,582 --> 00:35:53,048 in that time? 793 00:35:53,851 --> 00:35:55,584 We're really cutting it close, boss 794 00:35:55,586 --> 00:35:57,419 Cutting what close? 795 00:35:57,421 --> 00:35:59,655 Let you know when we see you, Leon. 796 00:35:59,657 --> 00:36:02,458 You have just committed suicide. 797 00:36:02,460 --> 00:36:05,694 Do you really think you're gonna simply waltz past my men? 798 00:36:05,696 --> 00:36:08,497 Actually... 799 00:36:10,367 --> 00:36:11,400 ...yeah. 800 00:36:14,705 --> 00:36:16,004 Incoming. 801 00:36:19,543 --> 00:36:20,976 Boss, I've been thinking. 802 00:36:20,978 --> 00:36:22,478 Bad idea. But... 803 00:36:22,480 --> 00:36:23,979 We're gonna make it, McGee. 804 00:36:31,722 --> 00:36:33,388 Paraguayan military now en route. 805 00:36:33,390 --> 00:36:36,158 ETA: six minutes. 806 00:36:37,962 --> 00:36:39,428 Jefe? 807 00:36:47,838 --> 00:36:50,339 Chopper's three minutes from exfil. 808 00:36:50,341 --> 00:36:52,040 No eyes on the target yet. 809 00:36:52,042 --> 00:36:53,842 That location better be right. 810 00:36:59,016 --> 00:37:00,816 Drop the gun right now! 811 00:37:00,818 --> 00:37:02,017 You first. 812 00:37:05,422 --> 00:37:06,788 Shoot them. Shoot them both! 813 00:37:22,573 --> 00:37:24,039 Who set off the alarm? 814 00:37:24,041 --> 00:37:25,574 You should've never let me near your computer. 815 00:37:25,576 --> 00:37:27,809 We got to move. Oh, you're gonna pay for this. 816 00:37:27,811 --> 00:37:30,345 I own half the government officials around here. 817 00:37:30,347 --> 00:37:31,880 I'll be a free man by the end of the day 818 00:37:31,882 --> 00:37:33,582 and I will not forget you. 819 00:37:33,584 --> 00:37:35,317 Oh, you think you're gonna come with us? 820 00:37:35,319 --> 00:37:37,419 That would be nice, 821 00:37:37,421 --> 00:37:38,854 but, you know, 822 00:37:38,856 --> 00:37:40,789 I think it's time to not be nice. 823 00:37:46,297 --> 00:37:47,729 I'll take it from here. 824 00:38:27,204 --> 00:38:30,505 (”Broken Things” by Ryan Adams playing) 825 00:38:34,178 --> 00:38:39,715 ♪ I've come to you from broken things ♪ 826 00:38:39,717 --> 00:38:45,187 ♪ I've crawled to you on my hands and knees... ♪ 827 00:38:45,189 --> 00:38:48,023 McGee! 828 00:38:49,760 --> 00:38:51,293 Um, where is she? 829 00:38:51,295 --> 00:38:52,928 Yeah. 830 00:38:52,930 --> 00:38:56,398 ♪ If only to hear you say my name... ♪ 831 00:38:56,400 --> 00:38:58,333 We weren't expecting you till tomorrow. 832 00:38:59,670 --> 00:39:04,773 ♪ I've come to you from broken times... ♪ 833 00:39:04,775 --> 00:39:06,275 Who's at the door, Abbs? 834 00:39:06,277 --> 00:39:11,413 ♪ I've shown you my face with no disguise ♪ 835 00:39:11,415 --> 00:39:15,350 ♪ My memory's a mirror without eyes ♪ 836 00:39:15,352 --> 00:39:18,353 I said, who is at the...? 837 00:39:18,355 --> 00:39:23,825 ♪ If only to take away your pain ♪ 838 00:39:24,962 --> 00:39:31,033 ♪ If only to hear you say my name ♪ 839 00:39:31,035 --> 00:39:35,304 ♪ You're the whisper in the rising wind ♪ 840 00:39:35,306 --> 00:39:37,406 ♪ Empty and so cold ♪ 841 00:39:37,408 --> 00:39:40,509 ♪ Too dark for the birds to fly in... ♪ 842 00:39:40,511 --> 00:39:42,077 Aw, that's great, Abbs. 843 00:39:42,079 --> 00:39:43,845 Yeah, is everyone else there? 844 00:39:43,847 --> 00:39:46,014 All right. Well, I'm just finishing up 845 00:39:46,016 --> 00:39:49,017 some loose ends here and I will be right over. 846 00:39:49,019 --> 00:39:51,620 Okay. 847 00:39:51,622 --> 00:39:55,057 ♪ I watch them as they rise into the sun... ♪ 848 00:39:55,059 --> 00:39:56,758 Gibbs, I... 849 00:39:56,760 --> 00:39:58,393 I thought you were with McGee. 850 00:39:58,395 --> 00:40:01,330 I was. 851 00:40:05,569 --> 00:40:07,102 Welcome home. 852 00:40:07,104 --> 00:40:09,237 ♪ When the day is new, the light is warm... ♪ 853 00:40:09,239 --> 00:40:11,540 I'm proud of you, Bishop. 854 00:40:13,711 --> 00:40:15,610 Kept the team together. 855 00:40:15,612 --> 00:40:17,579 I'm proud of you. 856 00:40:18,615 --> 00:40:20,816 Well, 857 00:40:20,818 --> 00:40:24,386 I just... did what I thought you would do. 858 00:40:25,689 --> 00:40:30,225 ♪ If only you believed all of my lies... ♪ 859 00:40:30,227 --> 00:40:31,727 Um... 860 00:40:31,729 --> 00:40:34,796 everyone's meeting at McGee's house. 861 00:40:34,798 --> 00:40:36,598 You want to come? 862 00:40:38,235 --> 00:40:40,435 Nope. 863 00:40:40,437 --> 00:40:43,505 ♪ When I'm lazy in the wind, the colors sag... ♪ 864 00:40:43,507 --> 00:40:47,642 Well, call me if you need anything. 865 00:40:47,644 --> 00:40:50,445 ♪ As the clouds go rolling off the hill ♪ 866 00:40:53,150 --> 00:40:57,652 ♪ Can't tell where the roofs begin and end ♪ 867 00:40:59,690 --> 00:41:04,793 ♪ No more will I know my home again ♪ 868 00:41:04,795 --> 00:41:09,998 ♪ Hear the whisper of the rising wind ♪ 869 00:41:10,000 --> 00:41:11,967 ♪ Empty and so cold ♪ 870 00:41:11,969 --> 00:41:16,538 ♪ Too dark for the birds to fly in ♪ 871 00:41:16,540 --> 00:41:20,008 ♪ They're lined up on the wall ♪ 872 00:41:20,010 --> 00:41:22,778 ♪ As I'm walking by ♪ 873 00:41:22,780 --> 00:41:26,782 ♪ They scatter and take off ♪ 874 00:41:26,784 --> 00:41:29,484 ♪ Watch them as they rise ♪ 875 00:41:29,486 --> 00:41:31,720 ♪ Into the sun ♪ 876 00:41:33,323 --> 00:41:37,359 ♪ If only you believed you were the one ♪ 877 00:41:39,963 --> 00:41:44,166 ♪ If only you believed you were the one ♪ 878 00:41:46,804 --> 00:41:51,139 ♪ If only you believed you were the one. ♪ 879 00:41:53,576 --> 00:42:00,476 == sync, corrected by elderman == @elder_man 879 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.