All language subtitles for Reef Break s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,830 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:02,830 --> 00:00:03,880 FBI. She's with me. 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,210 A little like the old days? 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,540 Minus the part where you were pretending to be a crook 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,330 and me actually being one. 6 00:00:09,330 --> 00:00:10,750 I'm never gonna change, you know? 7 00:00:10,750 --> 00:00:12,000 That's why it didn't work. 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,330 This is not as casual as we keep saying it is. 9 00:00:14,330 --> 00:00:15,500 Maybe. 10 00:00:15,500 --> 00:00:16,880 Your boyfriend's a cop, right? 11 00:00:16,880 --> 00:00:18,250 Wyatt is not my boyfriend. 12 00:00:18,250 --> 00:00:21,120 We are friends with benefits. 13 00:00:21,120 --> 00:00:23,710 Isn't Petra Torrance your protégé? 14 00:00:23,710 --> 00:00:24,750 She lives in your house. 15 00:00:24,750 --> 00:00:26,580 Oh, that's my house, actually. 16 00:00:26,580 --> 00:00:27,620 Not anymore. 17 00:00:27,620 --> 00:00:30,120 ♪♪ 18 00:00:30,120 --> 00:00:31,580 ♪♪ 19 00:00:31,580 --> 00:00:32,880 ♪ Yeah ♪ 20 00:00:32,880 --> 00:00:34,880 ♪ Yeah ♪ 21 00:00:34,880 --> 00:00:36,080 ♪ Yeah ♪ 22 00:00:37,290 --> 00:00:38,880 ♪ Living large, on the prowl ♪ 23 00:00:38,880 --> 00:00:41,120 ♪ Chase it just for fun ♪ 24 00:00:41,120 --> 00:00:44,580 ♪ Never look back, 'cause we'll be forever young ♪ 25 00:00:44,580 --> 00:00:46,250 ♪ No, no way ♪ 26 00:00:46,250 --> 00:00:48,420 ♪ We're never gonna change ♪ 27 00:00:48,420 --> 00:00:50,080 ♪ No, no way ♪ 28 00:00:50,080 --> 00:00:51,710 ♪ We'll always be that way ♪ 29 00:00:51,710 --> 00:00:54,540 ♪ W-W-Way, way, way, way ♪ 30 00:00:54,540 --> 00:00:57,380 ♪ Yeah ♪ 31 00:00:57,380 --> 00:00:59,210 ♪ Yeah ♪ 32 00:00:59,210 --> 00:01:01,210 ♪ Yeah ♪ 33 00:01:01,210 --> 00:01:02,540 ♪♪ 34 00:01:02,540 --> 00:01:05,120 ♪ Yeah ♪ 35 00:01:05,120 --> 00:01:06,790 Nice weight distribution. 36 00:01:06,790 --> 00:01:09,830 But your stance is a little bit wide, Cat. 37 00:01:09,830 --> 00:01:12,620 Oh, well, thank you for the unsolicited critique. 38 00:01:12,620 --> 00:01:14,580 I'm sorry -- is there something I can do for you? 39 00:01:14,580 --> 00:01:16,250 Betty Ann Miller. 40 00:01:16,250 --> 00:01:17,790 Uh, okay. 41 00:01:17,790 --> 00:01:19,620 And it's more of what can I do for you, Miss Chambers. 42 00:01:19,620 --> 00:01:21,080 Have a seat. 43 00:01:21,080 --> 00:01:22,420 Oh, for what? Story time? 44 00:01:22,420 --> 00:01:24,790 [ Chuckles ] Call it whatever you want, dear. 45 00:01:24,790 --> 00:01:28,080 I'm an insurance representative for the Hohenzollern family. 46 00:01:28,080 --> 00:01:29,620 Oh, the Hohenzollern family. 47 00:01:29,620 --> 00:01:31,080 That's...well, 48 00:01:31,080 --> 00:01:33,250 your appearance here and the crochet, 49 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 it all makes perfect sense now. 50 00:01:35,250 --> 00:01:37,830 The Hohenzollerns are one of the oldest 51 00:01:37,830 --> 00:01:40,120 and most infamous families in Germany. 52 00:01:41,330 --> 00:01:43,250 Recently, $8.2 million worth of jewels 53 00:01:43,250 --> 00:01:45,170 have been stolen from their castle. 54 00:01:45,170 --> 00:01:47,000 ♪♪ 55 00:01:47,000 --> 00:01:48,120 Well, that's a solid opener. 56 00:01:48,120 --> 00:01:49,460 And you're here because... 57 00:01:49,460 --> 00:01:51,210 Your reputation precedes you. 58 00:01:51,210 --> 00:01:54,330 Somehow, the jewels have found their way 59 00:01:54,330 --> 00:01:55,290 here to the Reef. 60 00:01:55,290 --> 00:01:56,290 Really? 61 00:01:56,290 --> 00:01:58,500 For a 10% finder's fee, 62 00:01:58,500 --> 00:02:00,460 I want you to steal them back for me. 63 00:02:03,460 --> 00:02:05,120 Make it 20%, 64 00:02:05,120 --> 00:02:06,960 and I'll listen to the rest of your story. 65 00:02:06,960 --> 00:02:12,830 ♪♪ 66 00:02:12,830 --> 00:02:15,040 Jones: Denian, you in here? 67 00:02:16,790 --> 00:02:20,000 Denian: Jones, you made it. 68 00:02:21,330 --> 00:02:22,830 This is Dr. Jacoby -- 69 00:02:22,830 --> 00:02:25,460 the buyer I told you about. 70 00:02:25,460 --> 00:02:27,580 ♪♪ 71 00:02:27,580 --> 00:02:29,420 So, these millions of dollars' worth of jewels. 72 00:02:29,420 --> 00:02:31,540 I'm supposed to get them how, exactly? 73 00:02:31,540 --> 00:02:33,170 Betty: Even as we speak, 74 00:02:33,170 --> 00:02:35,210 a Russian operative named Jones, 75 00:02:35,210 --> 00:02:37,210 the man who stole those jewels, 76 00:02:37,210 --> 00:02:39,500 is selling them to a very wealthy businessman 77 00:02:39,500 --> 00:02:42,500 who is, in fact, an undercover FBI agent. 78 00:02:42,500 --> 00:02:43,830 Uh-huh. 79 00:02:43,830 --> 00:02:47,710 ♪♪ 80 00:02:47,710 --> 00:02:49,330 Last person that stared at me that long 81 00:02:49,330 --> 00:02:50,500 asked me to marry him. 82 00:02:50,500 --> 00:02:52,250 Betty: Once the jewels have been seized, 83 00:02:52,250 --> 00:02:54,210 they'll be bagged and tagged at your local 84 00:02:54,210 --> 00:02:56,330 Reef police department's evidence lockup. 85 00:02:56,330 --> 00:02:57,670 ♪♪ 86 00:02:57,670 --> 00:02:59,830 [ Chuckles ] 87 00:02:59,830 --> 00:03:00,830 I like this guy. 88 00:03:00,830 --> 00:03:03,210 Now, how about we take a look at 89 00:03:03,210 --> 00:03:04,380 what I came here to see? 90 00:03:04,380 --> 00:03:07,670 And you will extract them from there. 91 00:03:07,670 --> 00:03:09,790 Cat: Alright. Why me? 92 00:03:09,790 --> 00:03:13,080 There's plenty of thieves and vagabonds on the Reef. 93 00:03:13,080 --> 00:03:16,540 Yes, but none of them have your particular set of skills. 94 00:03:16,540 --> 00:03:19,460 Well, I am a pretty good safecracker, 95 00:03:19,460 --> 00:03:21,380 if I do say so myself. 96 00:03:21,380 --> 00:03:24,540 I meant playing both the RPD detective 97 00:03:24,540 --> 00:03:27,080 and your local FBI agent. 98 00:03:27,080 --> 00:03:28,920 You're talking about my love life. 99 00:03:28,920 --> 00:03:30,460 Pretty skilled at that, too, 100 00:03:30,460 --> 00:03:32,380 although I am only sleeping with one of them. 101 00:03:32,380 --> 00:03:35,790 And what is to stop me 102 00:03:35,790 --> 00:03:38,960 from telling both of them about this conversation? 103 00:03:38,960 --> 00:03:40,290 $1.6 million 104 00:03:40,290 --> 00:03:41,710 and your complete lack of conscience. 105 00:03:41,710 --> 00:03:43,380 Wow. 106 00:03:43,380 --> 00:03:46,210 Crochets by day, double-crosses by night. 107 00:03:46,210 --> 00:03:48,750 You're redefining the middle-aged modern woman. 108 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 Where's the sapphire? 109 00:03:50,750 --> 00:03:52,330 We settle on a price for these first. 110 00:03:52,330 --> 00:03:53,960 Not until I see the ring. 111 00:03:53,960 --> 00:03:57,420 Now, how does 30% sound? 112 00:03:57,420 --> 00:03:58,790 Strange, 113 00:03:58,790 --> 00:04:00,120 considering typically, I have to haggle 114 00:04:00,120 --> 00:04:01,620 just to get 20. 115 00:04:01,620 --> 00:04:04,580 I'm not the kind of guy that likes to screw around. 116 00:04:04,580 --> 00:04:06,290 I believe in a fair price for a fair product. 117 00:04:09,500 --> 00:04:11,170 [ Clears throat ] 118 00:04:11,170 --> 00:04:12,290 You don't look so good. 119 00:04:14,250 --> 00:04:16,080 You sure you're alright there, Denian? 120 00:04:16,080 --> 00:04:17,460 Just the heat. 121 00:04:17,460 --> 00:04:19,580 I prefer less tropical destinations. 122 00:04:19,580 --> 00:04:21,000 Hmm. 123 00:04:21,000 --> 00:04:22,500 You wearing a wire? 124 00:04:22,500 --> 00:04:23,620 Go, go, go! 125 00:04:23,620 --> 00:04:26,080 ♪♪ 126 00:04:26,080 --> 00:04:27,960 Police! Put your weapons down! 127 00:04:27,960 --> 00:04:30,170 [ Grunts ] 128 00:04:30,170 --> 00:04:32,330 [ Groans ] 129 00:04:32,330 --> 00:04:33,620 ♪♪ 130 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 Wyatt! Heart attack! 131 00:04:34,620 --> 00:04:42,210 ♪♪ 132 00:04:42,210 --> 00:04:43,960 S.W.A.T. requesting ambulance at location. 133 00:04:43,960 --> 00:04:47,710 ♪♪ 134 00:04:47,710 --> 00:04:48,790 He's gone. 135 00:04:53,040 --> 00:04:55,620 [ Indistinct conversations ] 136 00:04:55,620 --> 00:04:56,960 How well did you know Denian? 137 00:04:56,960 --> 00:04:59,880 Jones: Never met the two-faced bastard before. 138 00:04:59,880 --> 00:05:01,960 Don't much care he's dead. 139 00:05:01,960 --> 00:05:03,880 Who hired you to steal the jewels? 140 00:05:03,880 --> 00:05:05,120 Steal? 141 00:05:05,120 --> 00:05:07,380 I found them in the park, mate. 142 00:05:07,380 --> 00:05:08,960 So how'd you and Denian connect, then? 143 00:05:08,960 --> 00:05:11,290 Never did before today. 144 00:05:11,290 --> 00:05:14,580 The meet was brokered by a, uh... 145 00:05:14,580 --> 00:05:17,000 A broad, I was gonna say. [ Chuckles ] 146 00:05:17,000 --> 00:05:19,170 Like bloody Frank Sinatra. 147 00:05:19,170 --> 00:05:21,420 You got a name? 148 00:05:21,420 --> 00:05:22,670 A description? 149 00:05:22,670 --> 00:05:24,000 Never met her. 150 00:05:24,000 --> 00:05:25,670 So why'd you call her that, then? 151 00:05:25,670 --> 00:05:26,920 A broad? 152 00:05:26,920 --> 00:05:29,830 Spoke to her on the phone, mate, that one time. 153 00:05:29,830 --> 00:05:31,170 Something about her voice 154 00:05:31,170 --> 00:05:34,670 reeked of gin martinis and menthol cigarettes. 155 00:05:34,670 --> 00:05:44,040 ♪♪ 156 00:05:44,040 --> 00:05:46,080 Hey. 157 00:05:46,080 --> 00:05:47,420 Why'd you go so easy on him? 158 00:05:47,420 --> 00:05:49,080 I believe him. 159 00:05:49,080 --> 00:05:51,330 You know who he's talking about, don't you? 160 00:05:51,330 --> 00:05:52,170 Uh, give me an hour. 161 00:05:52,170 --> 00:05:53,380 I want to run down a hunch. 162 00:05:53,380 --> 00:05:55,540 Wyatt: Fine by me. 163 00:05:55,540 --> 00:05:59,250 ♪♪ 164 00:05:59,250 --> 00:06:00,380 Hey, Cat. 165 00:06:00,380 --> 00:06:01,960 Hey. 166 00:06:01,960 --> 00:06:06,210 I got a call this morning from Jay-Row Wetsuits. 167 00:06:06,210 --> 00:06:09,580 They've offered me to compete in the Honalua Classic. 168 00:06:09,580 --> 00:06:12,250 Wow! Honalua! 169 00:06:12,250 --> 00:06:14,040 That's a regional PSA event. 170 00:06:14,040 --> 00:06:16,040 You're not even on the tour. 171 00:06:16,040 --> 00:06:18,380 Yeah, well, Lacey Rodes is out injured, 172 00:06:18,380 --> 00:06:20,420 so it opened up a second wildcard slot. 173 00:06:20,420 --> 00:06:22,120 This is my big break. 174 00:06:22,120 --> 00:06:23,920 But they don't pay for flights 175 00:06:23,920 --> 00:06:25,540 or accommodation or anything, 176 00:06:25,540 --> 00:06:27,580 so do you think I could get a loan from you? 177 00:06:27,580 --> 00:06:29,790 You're not ready. 178 00:06:29,790 --> 00:06:32,290 Wow. 179 00:06:32,290 --> 00:06:33,880 Listen, if you want a career, 180 00:06:33,880 --> 00:06:35,210 you do what the best do, okay? 181 00:06:35,210 --> 00:06:37,000 You work your way through the juniors, 182 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 you qualify on points. 183 00:06:38,920 --> 00:06:41,250 You let the sponsors fight over you. 184 00:06:41,250 --> 00:06:44,250 Yeah, but if I win Honalua, I qualify automatically. 185 00:06:44,250 --> 00:06:45,670 You're not gonna win Honalua. 186 00:06:45,670 --> 00:06:47,170 You're not even gonna make it through the first heat. 187 00:06:47,170 --> 00:06:48,290 They called me, Cat. 188 00:06:48,290 --> 00:06:50,250 They saw me compete at the Empire Pro. 189 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Yes! 190 00:06:51,250 --> 00:06:53,420 But you're not ready, okay? 191 00:06:53,420 --> 00:06:55,580 The wetsuit company wants to make money. 192 00:06:55,580 --> 00:06:58,250 They're not paying your flight or accommodation. 193 00:06:58,250 --> 00:07:00,080 It -- You're not ready. 194 00:07:00,080 --> 00:07:01,120 Are you jealous? 195 00:07:02,670 --> 00:07:04,000 You know, maybe I am jealous. 196 00:07:04,000 --> 00:07:06,080 Maybe I wish I could go back 197 00:07:06,080 --> 00:07:07,580 and do it the right way myself 198 00:07:07,580 --> 00:07:09,120 and I'd have a different career. 199 00:07:09,120 --> 00:07:11,670 So, learn from my mistakes. 200 00:07:11,670 --> 00:07:13,920 Here's my advice -- 201 00:07:13,920 --> 00:07:16,750 Work hard, qualify on points. 202 00:07:16,750 --> 00:07:18,710 So, you're not gonna give me the loan? 203 00:07:18,710 --> 00:07:20,620 No, I'm not gonna loan you the money. 204 00:07:20,620 --> 00:07:22,380 ♪♪ 205 00:07:22,380 --> 00:07:24,960 I'm giving you the right advice here, Petra! 206 00:07:26,540 --> 00:07:30,620 ♪ I'm the King of a One Horse Town ♪ 207 00:07:30,620 --> 00:07:35,880 ♪♪ 208 00:07:35,880 --> 00:07:41,460 ♪♪ 209 00:07:41,460 --> 00:07:44,710 Betty Ann Miller. 210 00:07:44,710 --> 00:07:46,460 Not even a "Hello." 211 00:07:46,460 --> 00:07:48,960 Oh, right. Hello. You look lovely today. 212 00:07:48,960 --> 00:07:50,210 I especially like your hair, 213 00:07:50,210 --> 00:07:51,620 and that purple dress is my favorite. 214 00:07:51,620 --> 00:07:52,620 Better? 215 00:07:52,620 --> 00:07:54,210 Back to Betty. 216 00:07:54,210 --> 00:07:55,500 Middle-aged, hair that doesn't move, 217 00:07:55,500 --> 00:07:56,880 she crochets. 218 00:07:56,880 --> 00:07:58,290 She's kind of got 219 00:07:58,290 --> 00:08:00,540 a "Stepford Wives" meets "Goodfellas" 220 00:08:00,540 --> 00:08:02,670 in a pistachio-green pantsuit kind of vibe. 221 00:08:02,670 --> 00:08:05,670 Says she's an insurance agent. 222 00:08:05,670 --> 00:08:06,830 You know her? 223 00:08:06,830 --> 00:08:08,330 That woman's called herself a lot of things 224 00:08:08,330 --> 00:08:09,420 over the years -- 225 00:08:09,420 --> 00:08:11,580 insurance agent, energy consultant, 226 00:08:11,580 --> 00:08:13,830 cultural attaché. 227 00:08:13,830 --> 00:08:17,170 She's CIA, right? 228 00:08:17,170 --> 00:08:19,000 She's been off and on the Reef for years, 229 00:08:19,000 --> 00:08:20,670 has a way of getting exactly what she wants. 230 00:08:20,670 --> 00:08:21,670 Like you. 231 00:08:21,670 --> 00:08:23,250 Interesting. 232 00:08:23,250 --> 00:08:24,330 What are you doing with her, Cat? 233 00:08:24,330 --> 00:08:25,500 [ Door closes ] 234 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 I'm not -- 235 00:08:26,500 --> 00:08:27,880 Oh. 236 00:08:27,880 --> 00:08:30,040 Wyatt: Hey, sis. Hey. 237 00:08:30,040 --> 00:08:31,380 Hey. 238 00:08:31,380 --> 00:08:32,330 Hey. 239 00:08:34,500 --> 00:08:37,750 So, I guess I'll just, um... 240 00:08:37,750 --> 00:08:39,500 leave you two to it. 241 00:08:39,500 --> 00:08:46,920 ♪♪ 242 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 Uh... 243 00:08:47,920 --> 00:08:50,040 You've been avoiding me. 244 00:08:50,040 --> 00:08:52,960 Listen, our little rendezvous in the bathroom, it was... 245 00:08:54,460 --> 00:08:56,380 I mean, it was really hot, but, you know, 246 00:08:56,380 --> 00:08:57,750 that's all it was -- sex in a bathroom stall. 247 00:08:57,750 --> 00:08:59,380 That's all I can offer right now. 248 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 Like I said, I'm -- I'm busy. Right. 249 00:09:01,380 --> 00:09:04,250 Well, barring a reenactment, 250 00:09:04,250 --> 00:09:05,710 would it hurt to have an adult conversation 251 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 every now and again? 252 00:09:06,710 --> 00:09:08,040 Conversation is overrated. 253 00:09:08,040 --> 00:09:10,250 [ Sighs ] 254 00:09:10,250 --> 00:09:11,880 You seem kind of tired. What's up? 255 00:09:11,880 --> 00:09:14,210 Thank you. I was up all night working a case with Jake. 256 00:09:14,210 --> 00:09:15,710 What kind of case? 257 00:09:15,710 --> 00:09:16,710 International smuggling. 258 00:09:16,710 --> 00:09:18,250 International smuggling? 259 00:09:18,250 --> 00:09:20,290 What, like crocodiles and baby panda bears? 260 00:09:20,290 --> 00:09:22,120 No, come on. It's much cooler. 261 00:09:22,120 --> 00:09:23,670 It's a sapphire as big as the Ritz. 262 00:09:23,670 --> 00:09:25,250 Really? 263 00:09:25,250 --> 00:09:26,920 ♪♪ 264 00:09:26,920 --> 00:09:29,750 Well, that is fantastic. 265 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 What is? 266 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Oh, I don't know -- 267 00:09:32,250 --> 00:09:33,920 just that you and Jake are working together, 268 00:09:33,920 --> 00:09:36,460 like, getting along, not fighting about...me. 269 00:09:36,460 --> 00:09:37,920 [ Chuckles ] 270 00:09:37,920 --> 00:09:39,620 Whoop! Look at the time. Have a good night. 271 00:09:39,620 --> 00:09:41,580 I will call you. 272 00:09:41,580 --> 00:09:42,960 I wasn't -- I will call you, I promise. 273 00:09:42,960 --> 00:09:44,000 Yeah, but I'm not -- 274 00:09:44,000 --> 00:09:46,080 I promise. 275 00:09:46,080 --> 00:09:47,290 I wasn't done. 276 00:09:47,290 --> 00:09:50,500 [ Cellphone rings ] 277 00:09:50,500 --> 00:09:51,790 Hello? 278 00:09:51,790 --> 00:09:53,330 Betty: I take offense that you would ask 279 00:09:53,330 --> 00:09:54,620 the Lieutenant Governor about me 280 00:09:54,620 --> 00:09:57,080 rather than just asking me yourself, dear. 281 00:09:58,750 --> 00:10:00,670 Well, relax, Big Brother. 282 00:10:00,670 --> 00:10:02,080 I'm all-in. 283 00:10:02,080 --> 00:10:03,580 [ Chuckles ] 284 00:10:03,580 --> 00:10:05,290 Good. 285 00:10:05,290 --> 00:10:08,120 Meet me at Goldmere Beach in an hour. 286 00:10:08,120 --> 00:10:11,500 Seems we have a bit of a ticking clock. 287 00:10:11,500 --> 00:10:13,960 Your boyfriend's bosses over at the police station 288 00:10:13,960 --> 00:10:16,290 want those jewels off this island ASAP 289 00:10:16,290 --> 00:10:18,620 before somebody tries to steal them. 290 00:10:18,620 --> 00:10:20,120 Yeah, I can't imagine why. 291 00:10:20,120 --> 00:10:21,460 Hm. 292 00:10:21,460 --> 00:10:22,880 Means the goods will be transferred to Munich 293 00:10:22,880 --> 00:10:24,620 sooner than I expected. 294 00:10:24,620 --> 00:10:28,000 You have 48 hours before those jewels say bye-bye. 295 00:10:28,000 --> 00:10:36,380 ♪♪ 296 00:10:36,380 --> 00:10:37,880 Wyatt: Who's that, the broad? 297 00:10:37,880 --> 00:10:40,210 Yep. 298 00:10:40,210 --> 00:10:42,120 Maeve Devlin. Old-school fence. 299 00:10:42,120 --> 00:10:44,040 Always liked the high-end stuff. 300 00:10:44,040 --> 00:10:45,460 Yeah, well, from her file, 301 00:10:45,460 --> 00:10:48,210 looks like she stopped being relevant back when... 302 00:10:48,210 --> 00:10:49,420 Well, back when you still were. 303 00:10:49,420 --> 00:10:50,710 You mean back in the day 304 00:10:50,710 --> 00:10:52,000 when it was just Cat and I and no you? 305 00:10:52,000 --> 00:10:53,500 Oof. 306 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Moving on. 307 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 I think we should drop in on this Maeve. 308 00:10:58,000 --> 00:10:59,380 Well, that's the idea. 309 00:10:59,380 --> 00:11:02,080 But first, I checked Jones' cellphone records 310 00:11:02,080 --> 00:11:03,330 against Maeve's. 311 00:11:03,330 --> 00:11:05,880 Three calls this week. Yep. 312 00:11:05,880 --> 00:11:08,080 And while I was doing that, what exactly were you doing? 313 00:11:08,080 --> 00:11:09,500 I was with my sister. 314 00:11:09,500 --> 00:11:11,000 Oh. 315 00:11:11,000 --> 00:11:12,420 You should've said. 316 00:11:12,420 --> 00:11:13,210 How is Ana? 317 00:11:16,750 --> 00:11:18,250 You just said "Ana" 318 00:11:18,250 --> 00:11:21,500 instead of "Lieutenant Governor." 319 00:11:21,500 --> 00:11:24,500 Maybe I'm a better detective than you give me credit for. 320 00:11:24,500 --> 00:11:27,670 So, what exactly are your intentions with my sister? 321 00:11:29,380 --> 00:11:31,710 You don't really expect me to answer that, now, do you? 322 00:11:31,710 --> 00:11:33,750 Yeah, good point. 323 00:11:33,750 --> 00:11:35,380 Man: Uh, Detective Cole? 324 00:11:35,380 --> 00:11:38,290 Got a Cat Chambers up front asking for you. 325 00:11:38,290 --> 00:11:39,420 Oh, that's okay. You can send her back. 326 00:11:39,420 --> 00:11:40,920 I can't. 327 00:11:40,920 --> 00:11:42,540 She's in handcuffs. 328 00:11:42,540 --> 00:11:47,250 ♪♪ 329 00:11:52,540 --> 00:11:54,960 Come on. 330 00:11:54,960 --> 00:11:56,750 Jake! 331 00:11:56,750 --> 00:11:58,290 [ Laughs ] 332 00:11:58,290 --> 00:12:00,250 If you two move in and get bunk beds together, 333 00:12:00,250 --> 00:12:01,880 I'm officially leaving the Reef. 334 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 Well, it doesn't look like 335 00:12:03,040 --> 00:12:04,620 you're doing much of anything right now. 336 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 Oh, you think this is funny? 337 00:12:06,380 --> 00:12:08,750 Well, kind of. What'd you do, anyway? 338 00:12:08,750 --> 00:12:10,830 I ran a stop sign. 339 00:12:10,830 --> 00:12:11,920 You don't get arrested for that. 340 00:12:11,920 --> 00:12:13,250 Uh, well, you do 341 00:12:13,250 --> 00:12:14,580 if you rip up the, uh, officer's ticket 342 00:12:14,580 --> 00:12:15,920 and throw it in his face. 343 00:12:15,920 --> 00:12:17,580 That stop sign was not there a week ago. 344 00:12:17,580 --> 00:12:19,670 Look, just pay the disorderly conduct summons 345 00:12:19,670 --> 00:12:21,080 and you can leave, okay? 346 00:12:21,080 --> 00:12:22,750 Got 500 bucks I can borrow? 347 00:12:22,750 --> 00:12:24,670 [ Laughs ] 348 00:12:24,670 --> 00:12:26,250 Well, I got, uh... 349 00:12:26,250 --> 00:12:28,420 Ooh. 350 00:12:28,420 --> 00:12:29,750 $12. 351 00:12:29,750 --> 00:12:31,420 Listen, there's an ATM a couple blocks away, okay? 352 00:12:31,420 --> 00:12:32,620 So could you hurry up? 353 00:12:32,620 --> 00:12:34,080 Because these cuffs are starting to hurt, 354 00:12:34,080 --> 00:12:35,750 and not in a good way. 355 00:12:35,750 --> 00:12:37,250 Well, maybe we should give her some time to cool off. 356 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 What do you think, Special Agent Elliot? 357 00:12:38,500 --> 00:12:40,290 I heard criminals can find a degree of solace 358 00:12:40,290 --> 00:12:41,580 in the peace and quiet of a jail cell. 359 00:12:41,580 --> 00:12:43,500 Wise. 360 00:12:43,500 --> 00:12:47,290 Wow. I expected this from him, but I didn't expect it from you. 361 00:12:47,290 --> 00:12:49,120 Hey, uh, take her to the downstairs lockup, officer. 362 00:12:49,120 --> 00:12:50,580 It's a lot quieter down there. 363 00:12:50,580 --> 00:12:51,670 Are you kidding me? 364 00:12:51,670 --> 00:12:53,460 I am starving. 365 00:12:53,460 --> 00:12:54,620 You want to get a bite to eat? 366 00:12:54,620 --> 00:12:57,040 You know what? I do feel kind of peckish. 367 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 ♪ The way you rock, don't stop ♪ You got to be kidding me. 368 00:12:59,000 --> 00:13:00,620 ♪ Girl, you got the chops ♪ You both suck! 369 00:13:00,620 --> 00:13:02,290 ♪ Flip flop, she bop, self-taught ♪ 370 00:13:02,290 --> 00:13:03,620 ♪ You lick so hot ♪ 371 00:13:03,620 --> 00:13:05,710 ♪ Are you conceived, kids received ♪ 372 00:13:05,710 --> 00:13:06,960 ♪ Crawling up the sleeve ♪ 373 00:13:06,960 --> 00:13:08,670 ♪ Parents bleed, can't conceive ♪ 374 00:13:08,670 --> 00:13:10,880 ♪ That indeed we'll never leave ♪ 375 00:13:10,880 --> 00:13:13,330 ♪ And we love it! ♪ 376 00:13:13,330 --> 00:13:14,830 ♪ Ooh, ooh ♪ 377 00:13:14,830 --> 00:13:16,620 ♪ Ooh, ooh ♪ 378 00:13:16,620 --> 00:13:18,210 ♪ Ooh ♪ 379 00:13:18,210 --> 00:13:20,210 Uh, what are you looking at? 380 00:13:20,210 --> 00:13:21,460 What are you looking at? 381 00:13:21,460 --> 00:13:22,540 Nothing. 382 00:13:22,540 --> 00:13:23,960 Nothing, huh? 383 00:13:23,960 --> 00:13:25,380 Never heard them described that way. 384 00:13:25,380 --> 00:13:26,880 Let's go. 385 00:13:26,880 --> 00:13:29,460 [ Indistinct conversations ] 386 00:13:29,460 --> 00:13:31,670 [ Mid-tempo music plays on stereo ] 387 00:13:31,670 --> 00:13:35,330 Maeve: Bartender, I'm gonna need another martini. 388 00:13:35,330 --> 00:13:36,670 You better get one 389 00:13:36,670 --> 00:13:40,000 for Special Agent Elliot, too. 390 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 Jake: Good to see you, too, Maeve. 391 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 Mm-hmm. 392 00:13:42,080 --> 00:13:43,540 Now, this is Detective -- 393 00:13:43,540 --> 00:13:45,750 Detective Cole. 394 00:13:45,750 --> 00:13:47,170 Always know your competition. 395 00:13:47,170 --> 00:13:48,500 [ Chuckles ] Right back at you. 396 00:13:48,500 --> 00:13:50,880 So, what do you two fellas need with me? 397 00:13:50,880 --> 00:13:52,830 ♪♪ 398 00:13:52,830 --> 00:13:54,040 You know him. 399 00:13:56,040 --> 00:13:58,250 Is that supposed to be a question? 400 00:13:58,250 --> 00:14:00,000 Oh, not when we have his sworn testimony 401 00:14:00,000 --> 00:14:01,330 and both of your cellphone records. 402 00:14:01,330 --> 00:14:03,040 Ah, this younger generation. 403 00:14:03,040 --> 00:14:05,580 They can't get to the corner without getting pinched. 404 00:14:05,580 --> 00:14:08,330 So, who did you bust along with him? 405 00:14:08,330 --> 00:14:11,000 Okay, I'll play along. 406 00:14:11,000 --> 00:14:12,710 Paul Denian. 407 00:14:12,710 --> 00:14:14,500 How's the old fool doing? 408 00:14:14,500 --> 00:14:16,460 Well, he stopped getting older, for one thing. 409 00:14:16,460 --> 00:14:17,880 Heart attack. 410 00:14:17,880 --> 00:14:20,460 So his ticker finally gave out. 411 00:14:20,460 --> 00:14:23,040 ♪♪ 412 00:14:23,040 --> 00:14:25,080 So, Denian was working for you? 413 00:14:25,080 --> 00:14:26,750 Busted him on a penny stock scheme 414 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 a few weeks ago. 415 00:14:27,750 --> 00:14:29,210 Was looking to work off his charges. 416 00:14:29,210 --> 00:14:32,540 Creative, but lousy at math, that one was. 417 00:14:32,540 --> 00:14:34,750 So, we got one in the morgue 418 00:14:34,750 --> 00:14:36,210 and, uh, one in jail, 419 00:14:36,210 --> 00:14:37,580 so I'm not sure what you need from me. 420 00:14:37,580 --> 00:14:39,750 Well, Jones is just a worker bee. 421 00:14:39,750 --> 00:14:42,120 We're after the Queen. Okay. 422 00:14:42,120 --> 00:14:43,710 So I got one in the favor bank. 423 00:14:43,710 --> 00:14:46,380 Let's just say I made some introductions. 424 00:14:46,380 --> 00:14:48,250 And? 425 00:14:48,250 --> 00:14:49,880 Jones got himself into some trouble 426 00:14:49,880 --> 00:14:53,120 a couple of years back in Moscow. 427 00:14:53,120 --> 00:14:55,880 Would've found himself in Siberia without a coat, 428 00:14:55,880 --> 00:14:58,790 except he had a friend with access to the Kremlin. 429 00:14:58,790 --> 00:15:00,250 What kind of friend? 430 00:15:00,250 --> 00:15:04,080 The kind that was born in St. Petersburg, Florida, 431 00:15:04,080 --> 00:15:06,000 not St. Petersburg, Russia. 432 00:15:08,290 --> 00:15:10,170 [ Telephone rings ] 433 00:15:12,330 --> 00:15:14,000 Fine's been paid. You're free to go. 434 00:15:14,000 --> 00:15:15,420 Well, it's about time. 435 00:15:15,420 --> 00:15:16,750 So, who paid it? 436 00:15:16,750 --> 00:15:18,750 Jake or Wyatt? 437 00:15:18,750 --> 00:15:21,120 Ana: One more guess. 438 00:15:22,960 --> 00:15:24,830 Looks like I owe you 500 bucks. 439 00:15:24,830 --> 00:15:25,620 Consider it payment. 440 00:15:25,620 --> 00:15:26,920 For what? 441 00:15:26,920 --> 00:15:28,920 The answers you're about to give me, 442 00:15:28,920 --> 00:15:31,920 starting with how you managed to get yourself locked in jail. 443 00:15:31,920 --> 00:15:34,920 Oh, that's gonna cost you more than 500 bucks. 444 00:15:34,920 --> 00:15:36,500 First, you ask me about Betty, 445 00:15:36,500 --> 00:15:39,460 then you get yourself thrown in jail deliberately. 446 00:15:39,460 --> 00:15:41,040 What's going on, Cat? 447 00:15:41,040 --> 00:15:42,120 Nothing is going on. 448 00:15:42,120 --> 00:15:45,290 I ran a stop sign. That's it. 449 00:15:45,290 --> 00:15:47,500 You really don't want to tell me? 450 00:15:47,500 --> 00:15:49,460 Hey, thank you for bailing me out. 451 00:15:49,460 --> 00:15:50,880 I owe you one! 452 00:15:50,880 --> 00:15:52,670 [ Vampire Weekend's "A-Punk" plays ] 453 00:15:55,460 --> 00:15:58,000 ♪ Johanna drove slowly into the city ♪ 454 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 ♪ The Hudson River all filled with snow ♪ 455 00:16:01,000 --> 00:16:03,380 ♪ She spied the ring on His Honor's finger ♪ 456 00:16:03,380 --> 00:16:05,460 ♪ Oh, oh, oh ♪ 457 00:16:05,460 --> 00:16:07,540 ♪♪ 458 00:16:07,540 --> 00:16:09,000 Oh, hey. 459 00:16:10,790 --> 00:16:13,120 You know... 460 00:16:13,120 --> 00:16:15,540 if you want to do a frontside 180... 461 00:16:15,540 --> 00:16:16,790 Step aside. No, really, it's -- 462 00:16:16,790 --> 00:16:19,120 Watch and learn. 463 00:16:19,120 --> 00:16:21,580 Watch the master at work here. 464 00:16:21,580 --> 00:16:26,710 ♪♪ 465 00:16:26,710 --> 00:16:31,830 ♪♪ 466 00:16:31,830 --> 00:16:33,920 So... 467 00:16:33,920 --> 00:16:34,880 Cat: Here's the deal. 468 00:16:34,880 --> 00:16:36,330 You want to land it? 469 00:16:36,330 --> 00:16:38,000 Slide your front foot forward, 470 00:16:38,000 --> 00:16:39,210 keep your weight over the top of the board. 471 00:16:39,210 --> 00:16:40,210 You're welcome. Thank you! 472 00:16:40,210 --> 00:16:42,500 What the hell is that? 473 00:16:43,830 --> 00:16:45,670 What is this? 474 00:16:45,670 --> 00:16:47,750 ♪♪ 475 00:16:47,750 --> 00:16:49,540 Are you dealing? 476 00:16:49,540 --> 00:16:50,830 You wouldn't give me the money. 477 00:16:50,830 --> 00:16:52,380 Besides, it's only Adderall. 478 00:16:52,380 --> 00:16:54,540 They sell it in school like Skittles. Really? 479 00:16:54,540 --> 00:16:55,830 Well, let me tell you something. 480 00:16:55,830 --> 00:16:57,080 If you get busted -- and you will -- 481 00:16:57,080 --> 00:16:58,670 they will charge you for each individual pill, 482 00:16:58,670 --> 00:17:00,000 intent to distribute. 483 00:17:00,000 --> 00:17:01,080 You go to jail. 484 00:17:01,080 --> 00:17:02,380 You're just trying to scare me. 485 00:17:02,380 --> 00:17:03,420 I can take care of myself. 486 00:17:03,420 --> 00:17:04,540 Let me ask you something. 487 00:17:04,540 --> 00:17:05,580 Where are you hiding these little pills? 488 00:17:05,580 --> 00:17:07,210 My boathouse? 489 00:17:07,210 --> 00:17:08,710 My property? 490 00:17:08,710 --> 00:17:10,080 Do you understand what that does? 491 00:17:10,080 --> 00:17:11,380 What position that puts me in? 492 00:17:11,380 --> 00:17:14,540 I have spent my whole life staying out of jail. 493 00:17:14,540 --> 00:17:17,210 I sure as hell don't intend to go to jail 494 00:17:17,210 --> 00:17:18,880 'cause you're an idiot. 495 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Well, that's okay. I didn't ask you to. 496 00:17:20,880 --> 00:17:22,540 Thank you. 497 00:17:22,540 --> 00:17:28,710 ♪♪ 498 00:17:28,710 --> 00:17:31,040 [ Hums ] 499 00:17:33,210 --> 00:17:36,250 Whoa. Well, hey, there, Betty. 500 00:17:36,250 --> 00:17:38,290 Just -- you know, feel free. Make yourself at home. 501 00:17:38,290 --> 00:17:40,620 Where do you keep the Himalayan salt? 502 00:17:40,620 --> 00:17:43,210 Oh, you know, over here, 503 00:17:43,210 --> 00:17:45,080 right next to the arsenic, but choose wisely, 504 00:17:45,080 --> 00:17:47,580 because they're in the exact same jar. 505 00:17:47,580 --> 00:17:49,920 Nice work at the precinct today. [ Sighs ] 506 00:17:49,920 --> 00:17:53,920 Way to work your detective/lover. 507 00:17:53,920 --> 00:17:56,000 I'm impressed that you're impressed. 508 00:17:56,000 --> 00:17:57,080 But could you please not call him my lover? 509 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Red or white? 510 00:18:01,420 --> 00:18:03,500 So, what'd you find? Okay, well, the evidence is kept 511 00:18:03,500 --> 00:18:05,580 in a vault in the basement, which I could probably -- 512 00:18:05,580 --> 00:18:08,920 No, I could definitely break into it 513 00:18:08,920 --> 00:18:11,580 if I can get past the security cameras. 514 00:18:11,580 --> 00:18:14,460 Well, maybe these blueprints will help. 515 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 Wow. How'd -- 516 00:18:16,920 --> 00:18:18,080 I have my ways. 517 00:18:19,830 --> 00:18:21,420 Alright. 518 00:18:21,420 --> 00:18:23,330 This right here is a problem. 519 00:18:23,330 --> 00:18:25,080 Mm-hmm. The desk sergeant. 520 00:18:25,080 --> 00:18:26,960 So you just need someone to run interference for you. 521 00:18:26,960 --> 00:18:28,670 Well, yeah. 522 00:18:28,670 --> 00:18:29,830 I mean, that would be great. [ Knock on door ] 523 00:18:29,830 --> 00:18:31,040 Who is that? 524 00:18:31,040 --> 00:18:32,120 Your interference. 525 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 ♪♪ 526 00:18:33,120 --> 00:18:34,290 Oh, hi. 527 00:18:35,620 --> 00:18:37,120 Wow! 528 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 I love what I did with the place. 529 00:18:40,000 --> 00:18:41,460 But you know what? 530 00:18:41,460 --> 00:18:43,960 I think we need to focus a little bit more 531 00:18:43,960 --> 00:18:46,460 on this mess. 532 00:18:46,460 --> 00:18:48,330 Are you kidding me? Tori: Don't worry. 533 00:18:48,330 --> 00:18:50,540 Tori's here to help. 534 00:18:50,540 --> 00:18:51,670 ♪♪ 535 00:18:55,540 --> 00:19:00,620 ♪♪ 536 00:19:00,620 --> 00:19:05,710 ♪♪ 537 00:19:05,710 --> 00:19:08,580 [ Indistinct conversations ] 538 00:19:08,580 --> 00:19:11,330 Jake: Deputy Chief of Station Betty Ann Miller, 539 00:19:11,330 --> 00:19:13,670 American Embassy, Moscow. 540 00:19:13,670 --> 00:19:16,670 So, Jones was Betty's asset. 541 00:19:16,670 --> 00:19:18,170 How's Maeve fit into all this? 542 00:19:18,170 --> 00:19:19,710 Doing what she does best -- 543 00:19:19,710 --> 00:19:20,830 coordinated the buyer, 544 00:19:20,830 --> 00:19:22,330 then profited from both sides. 545 00:19:22,330 --> 00:19:24,170 Says here that Betty was recently in Munich. 546 00:19:24,170 --> 00:19:25,500 Oh, well, that makes sense. 547 00:19:25,500 --> 00:19:27,330 Setting up the score. Yeah. 548 00:19:27,330 --> 00:19:30,500 And the CIA, they have some history 549 00:19:30,500 --> 00:19:33,170 in running guns and drugs to fund black ops. 550 00:19:33,170 --> 00:19:34,830 Stolen jewels just seems a safer way to go. 551 00:19:34,830 --> 00:19:37,710 Right. 552 00:19:37,710 --> 00:19:40,040 So, how do we track a spy who doesn't want to be found? 553 00:19:40,040 --> 00:19:42,040 Old-fashioned trade craft. 554 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 Shake the bushes, hit up the street cops, 555 00:19:43,880 --> 00:19:45,170 pass the photo around. 556 00:19:45,170 --> 00:19:46,500 If someone's seen her, they'll talk. 557 00:19:46,500 --> 00:19:49,790 So, let's go find this Betty Ann Miller. 558 00:19:49,790 --> 00:19:51,210 Okay, that's your way in right there. 559 00:19:51,210 --> 00:19:52,750 Alright, but look at this. 560 00:19:52,750 --> 00:19:55,380 That tunnel does not show up on any of these new prints. 561 00:19:55,380 --> 00:19:56,420 Oh, right. 562 00:19:56,420 --> 00:19:58,880 Looky here. 563 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 Okay, see? 564 00:20:00,880 --> 00:20:05,790 It goes all the way up and into the RPD. 565 00:20:05,790 --> 00:20:07,290 During the war, 566 00:20:07,290 --> 00:20:09,880 resistance members used to sneak in 567 00:20:09,880 --> 00:20:12,210 and steal the Japanese's weapons. 568 00:20:12,210 --> 00:20:14,250 That's incredible. 569 00:20:14,250 --> 00:20:15,540 So, how do I come into all of this? 570 00:20:15,540 --> 00:20:18,040 Betty: Alright, so, right here is a secret tunnel 571 00:20:18,040 --> 00:20:20,380 that goes all the way under 572 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 and into the police department. 573 00:20:22,380 --> 00:20:24,040 Mmm, no. No. No way. 574 00:20:24,040 --> 00:20:25,210 I don't do tunnels. 575 00:20:25,210 --> 00:20:26,580 Oh, I'm not even gonna touch that. 576 00:20:27,880 --> 00:20:29,290 Alright, so, look, right in here. 577 00:20:29,290 --> 00:20:30,460 Mm-hmm. 578 00:20:30,460 --> 00:20:32,670 In the hallway, cameras, right? 579 00:20:32,670 --> 00:20:34,080 No blind spots -- none. 580 00:20:34,080 --> 00:20:36,250 Which means I'm completely exposed. 581 00:20:36,250 --> 00:20:39,580 So we need someone to distract the desk sergeant 582 00:20:39,580 --> 00:20:40,790 while I'm down there 583 00:20:40,790 --> 00:20:42,420 until I can get in and I can get out. 584 00:20:42,420 --> 00:20:44,420 Okay. It all makes sense now. 585 00:20:44,420 --> 00:20:47,420 Who better to bewitch an alpha police officer 586 00:20:47,420 --> 00:20:50,500 than the princess of Reef Island herself? 587 00:20:50,500 --> 00:20:53,500 [ Billie Eilish's "Bad Guy" plays ] 588 00:20:53,500 --> 00:20:56,080 ♪♪ 589 00:20:56,080 --> 00:20:58,790 ♪♪ 590 00:20:58,790 --> 00:21:00,750 [ Telephone rings ] 591 00:21:00,750 --> 00:21:04,250 ♪♪ 592 00:21:04,250 --> 00:21:05,830 ♪ White shirt now red ♪ Excuse me. 593 00:21:05,830 --> 00:21:07,500 ♪ My bloody nose ♪ 594 00:21:07,500 --> 00:21:08,960 Can I help you with something? [ Chuckles ] 595 00:21:08,960 --> 00:21:10,460 Hmm. 596 00:21:10,460 --> 00:21:11,580 ♪ Sleeping, you're on your tippy toes ♪ 597 00:21:11,580 --> 00:21:14,620 ♪ Creeping around like no one knows ♪ 598 00:21:14,620 --> 00:21:17,790 ♪ Think you're so criminal ♪ 599 00:21:17,790 --> 00:21:19,120 ♪ Bruises... ♪ 600 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Now what's got you all wound up? 601 00:21:20,000 --> 00:21:21,790 I, um... 602 00:21:21,790 --> 00:21:23,960 I-I lost my dog. 603 00:21:23,960 --> 00:21:25,290 What do you want me to do about it? 604 00:21:25,290 --> 00:21:27,620 I don't know -- speak to a detective? 605 00:21:27,620 --> 00:21:29,500 Isn't -- Isn't that what they do? 606 00:21:29,500 --> 00:21:31,670 Find missing dogs? 607 00:21:31,670 --> 00:21:32,790 People. 608 00:21:32,790 --> 00:21:34,620 They find missing people. 609 00:21:34,620 --> 00:21:35,960 Or dead ones. 610 00:21:35,960 --> 00:21:38,790 Okay, well, what about a dead dog? 611 00:21:38,790 --> 00:21:41,040 [ Voice breaking ] What if my dead dog is missing? 612 00:21:41,040 --> 00:21:42,290 ♪ Make your mama sad type ♪ 613 00:21:42,290 --> 00:21:44,170 ♪ Make your girlfriend mad tight ♪ 614 00:21:44,170 --> 00:21:45,880 ♪ Might seduce your dad type ♪ 615 00:21:45,880 --> 00:21:49,790 ♪ I'm the bad guy ♪ 616 00:21:49,790 --> 00:21:50,620 ♪ Duh ♪ 617 00:21:50,620 --> 00:21:56,500 ♪♪ 618 00:21:56,500 --> 00:21:59,500 ♪ I'm the bad guy ♪ 619 00:21:59,500 --> 00:22:04,380 ♪♪ 620 00:22:04,380 --> 00:22:06,170 ♪ I like it when you take control ♪ 621 00:22:06,170 --> 00:22:08,500 Look, ma'am, go to the ASPCA. 622 00:22:08,500 --> 00:22:10,880 Or post some pictures on Instagram. 623 00:22:10,880 --> 00:22:12,500 Worked for my kid when he lost his bike. 624 00:22:12,500 --> 00:22:14,540 Did I say "dog"? 625 00:22:14,540 --> 00:22:16,250 I meant a cat. 626 00:22:16,250 --> 00:22:17,880 Which is it? 627 00:22:17,880 --> 00:22:19,330 Did it go "woof" or "meow"? 628 00:22:19,330 --> 00:22:20,920 Both. 629 00:22:20,920 --> 00:22:22,420 The -- The -- The cat ran out first 630 00:22:22,420 --> 00:22:24,670 because the -- the damn dog was chasing it. 631 00:22:24,670 --> 00:22:26,170 Just a typical day at my house. 632 00:22:26,170 --> 00:22:27,710 Now, hold on! 633 00:22:27,710 --> 00:22:30,880 This is a dangerous island for a cat. 634 00:22:30,880 --> 00:22:34,040 Wolves, raccoons, mongooses. 635 00:22:34,040 --> 00:22:35,420 You better get a description out 636 00:22:35,420 --> 00:22:36,580 of the little fellow right away. 637 00:22:36,580 --> 00:22:37,960 We can put it on the radio. 638 00:22:37,960 --> 00:22:39,880 Wait, um... 639 00:22:39,880 --> 00:22:41,790 my cat has leukemia. 640 00:22:41,790 --> 00:22:43,290 Stage five. 641 00:22:43,290 --> 00:22:44,580 ♪ Make your girlfriend mad tight ♪ 642 00:22:44,580 --> 00:22:45,960 ♪ Might seduce your dad type ♪ 643 00:22:45,960 --> 00:22:47,210 [ Lock clicks ] Yes. 644 00:22:47,210 --> 00:22:49,210 ♪ I'm the bad guy ♪ 645 00:22:50,540 --> 00:22:59,710 ♪♪ 646 00:22:59,710 --> 00:23:09,040 ♪♪ 647 00:23:09,040 --> 00:23:18,250 ♪♪ 648 00:23:18,250 --> 00:23:27,420 ♪♪ 649 00:23:27,420 --> 00:23:30,620 Ah, the double-crossing CIA agent. 650 00:23:30,620 --> 00:23:33,080 Isn't that a bit of a cliché? 651 00:23:33,080 --> 00:23:35,830 Can we bypass the witty repartee? 652 00:23:35,830 --> 00:23:37,920 It's fun and new for me, 653 00:23:37,920 --> 00:23:40,420 but it's a trifle bit exhausting. 654 00:23:40,420 --> 00:23:41,620 Jewels, please. 655 00:23:41,620 --> 00:23:43,750 How did you... 656 00:23:46,000 --> 00:23:47,790 [ Chuckles ] 657 00:23:47,790 --> 00:23:49,420 You know, if you pull the trigger on that, 658 00:23:49,420 --> 00:23:51,000 every cop in this place will be all over you -- 659 00:23:51,000 --> 00:23:52,330 [ Silenced gunshot ] 660 00:23:52,330 --> 00:23:55,790 I didn't hear a thing. Did you? 661 00:23:55,790 --> 00:23:57,670 Nope. Guess maybe not. 662 00:23:57,670 --> 00:23:59,330 Tori Eastland, 663 00:23:59,330 --> 00:24:01,290 she's watching every camera in this joint, so you -- 664 00:24:01,290 --> 00:24:03,460 Jamming device. 665 00:24:03,460 --> 00:24:05,460 Bought me 60 seconds. 666 00:24:05,460 --> 00:24:06,790 Which is about all I need. 667 00:24:06,790 --> 00:24:08,170 Ring, too, sweetheart. 668 00:24:09,830 --> 00:24:11,460 Wow, you're a real mercenary. 669 00:24:11,460 --> 00:24:12,790 But a rich one. 670 00:24:12,790 --> 00:24:14,170 [ Ring thuds ] 671 00:24:14,170 --> 00:24:15,670 You know, it's nice to see 672 00:24:15,670 --> 00:24:17,620 that you haven't lost your touch. 673 00:24:17,620 --> 00:24:18,790 Hey, listen, 674 00:24:18,790 --> 00:24:21,170 I know a cold-blooded killer when I see one, 675 00:24:21,170 --> 00:24:23,290 and you are not it. 676 00:24:23,290 --> 00:24:26,290 You know what, dear? 677 00:24:26,290 --> 00:24:30,290 You're absolutely... 678 00:24:30,290 --> 00:24:31,460 correct. 679 00:24:31,460 --> 00:24:32,290 No, no, no! No, no! [ Door slams ] 680 00:24:36,540 --> 00:24:38,290 [ Siren chirps ] 681 00:24:38,290 --> 00:24:39,960 ♪♪ 682 00:24:39,960 --> 00:24:42,830 I knew you were bluffing! 683 00:24:42,830 --> 00:24:44,580 [ Grunts ] 684 00:24:44,580 --> 00:24:47,380 ♪♪ 685 00:24:47,380 --> 00:24:49,170 [ Cellphone buzzes, rings ] 686 00:24:52,580 --> 00:24:54,670 Calling to ream me out some more? 687 00:24:54,670 --> 00:24:55,670 No, thank you. 688 00:24:55,670 --> 00:24:57,420 Petra, listen to me. Don't hang up, okay? 689 00:24:57,420 --> 00:24:59,170 Don't hang up. Don't hang up. 690 00:24:59,170 --> 00:25:01,500 I -- Do you want to learn how to break into a vault? 691 00:25:01,500 --> 00:25:03,420 Is that a trick question? 692 00:25:03,420 --> 00:25:04,500 Go to the beach house, okay? 693 00:25:04,500 --> 00:25:06,330 Under the sink in the kitchen 694 00:25:06,330 --> 00:25:09,000 are a whole bunch of lockpick kits. 695 00:25:09,000 --> 00:25:10,170 This is the house that you accused me 696 00:25:10,170 --> 00:25:12,170 of stashing my drug empire in. 697 00:25:12,170 --> 00:25:13,670 I happen to be locked inside a vault, 698 00:25:13,670 --> 00:25:15,080 and I can't breathe. 699 00:25:15,080 --> 00:25:17,420 So could we fight about this later? 700 00:25:17,420 --> 00:25:19,830 So, jail time for me is a small price to pay 701 00:25:19,830 --> 00:25:21,330 to secure your freedom? 702 00:25:21,330 --> 00:25:23,460 You do see, like, the irony here, right? 703 00:25:23,460 --> 00:25:25,040 And I would be happy to discuss that with you 704 00:25:25,040 --> 00:25:26,710 once I'm out of the vault. 705 00:25:26,710 --> 00:25:28,040 What's in it for me, again? 706 00:25:28,040 --> 00:25:31,620 More money than you will ever make dealing drugs. 707 00:25:31,620 --> 00:25:32,420 How about that? 708 00:25:34,380 --> 00:25:35,540 Deal. 709 00:25:35,540 --> 00:25:36,540 Where's the vault? 710 00:25:36,540 --> 00:25:42,380 ♪♪ 711 00:25:42,380 --> 00:25:48,210 ♪♪ 712 00:25:48,210 --> 00:25:50,210 Nothing yet. 713 00:25:50,210 --> 00:25:51,880 It would be a lot easier if you had a photo. 714 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 Oh, my God. 715 00:25:52,880 --> 00:25:54,080 What's wrong? 716 00:25:54,080 --> 00:25:55,750 [ Cellphone buzzes ] 717 00:25:55,750 --> 00:25:56,710 Hey, hey, Petra. 718 00:25:56,710 --> 00:25:57,920 Hey, I'm here. 719 00:25:57,920 --> 00:25:59,750 Like, outside the door? 720 00:25:59,750 --> 00:26:01,960 Yeah. Okay, well, it's about time. 721 00:26:01,960 --> 00:26:03,290 I just -- 722 00:26:03,290 --> 00:26:04,580 This absolutely does not give you 723 00:26:04,580 --> 00:26:05,750 any kind of license 724 00:26:05,750 --> 00:26:08,120 at all to break and enter 725 00:26:08,120 --> 00:26:09,620 except for this one time. Understood? 726 00:26:09,620 --> 00:26:10,920 Yep, loud and clear. 727 00:26:10,920 --> 00:26:12,080 His little paws and whiskers out there all alone... 728 00:26:12,080 --> 00:26:13,580 I want you to open the kit. 729 00:26:13,580 --> 00:26:15,120 [ Clatters ] 730 00:26:15,120 --> 00:26:16,250 -It'll be okay, sweetheart. -What -- What -- What was that? 731 00:26:16,250 --> 00:26:17,500 Did you drop it? 732 00:26:17,500 --> 00:26:18,750 Are you kidding me? 733 00:26:18,750 --> 00:26:20,420 -I can still leave, remember? -I'm sorry. 734 00:26:20,420 --> 00:26:21,790 So some support would be nice. Thank you. 735 00:26:21,790 --> 00:26:22,830 -[ Voice breaking ] I'm fine. -Okay. Sorry. 736 00:26:22,830 --> 00:26:24,500 [ Exhales sharply ] 737 00:26:24,500 --> 00:26:26,420 Now, I want you to slide the tension wrench right -- 738 00:26:26,420 --> 00:26:27,830 Which one is that? 739 00:26:27,830 --> 00:26:30,420 It's -- It's the one that looks like the letter "S." 740 00:26:30,420 --> 00:26:31,920 Now, I want you to push the rake pick -- 741 00:26:31,920 --> 00:26:33,080 it's got the squiggly lines -- 742 00:26:33,080 --> 00:26:34,670 all the way in, as well. 743 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 Oh, crap. 744 00:26:35,670 --> 00:26:37,120 Oh, crap, what, Petra? 745 00:26:37,120 --> 00:26:39,830 How can a steel pin break in two? 746 00:26:39,830 --> 00:26:41,170 Please don't tell me 747 00:26:41,170 --> 00:26:44,620 you broke the wrench off inside the lock. 748 00:26:44,620 --> 00:26:46,460 Oh, well. 749 00:26:46,460 --> 00:26:47,620 Oh, you know what? That's not funny. 750 00:26:47,620 --> 00:26:48,670 That's not funny at all. 751 00:26:48,670 --> 00:26:50,460 [ Chuckles ] No, stop. 752 00:26:50,460 --> 00:26:51,620 Whooooooa. No, no, no, no. We got to get out of here. 753 00:26:51,620 --> 00:26:53,120 Sergeant: Oh, and this one here is called Scratchy 754 00:26:53,120 --> 00:26:54,290 because she's got these, like, paws -- 755 00:26:54,290 --> 00:26:56,000 Oh, my goodness! 756 00:26:56,000 --> 00:26:59,210 Wow, I just realized they're not lost. 757 00:26:59,210 --> 00:27:01,960 I just...left them at the groomer's. 758 00:27:01,960 --> 00:27:03,620 [ Chuckles ] 759 00:27:03,620 --> 00:27:05,040 I-I'm so embarrassed. 760 00:27:05,040 --> 00:27:06,380 Wow. 761 00:27:06,380 --> 00:27:09,120 You guys have been such a rock for me 762 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 in my time of need. 763 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Thank you. 764 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 ♪♪ 765 00:27:13,120 --> 00:27:14,460 Wyatt: So, Betty Ann Miller. 766 00:27:14,460 --> 00:27:16,330 Can you tell us what you remember about her? 767 00:27:16,330 --> 00:27:17,960 Oh, she was a straight 10, dude. 768 00:27:17,960 --> 00:27:19,120 Say what? 769 00:27:19,120 --> 00:27:20,790 Oh. Not like that. 770 00:27:20,790 --> 00:27:23,380 That's what we call a great tipper. 771 00:27:23,380 --> 00:27:24,620 Oh, right. 772 00:27:24,620 --> 00:27:26,040 Jake: Well, besides that, 773 00:27:26,040 --> 00:27:27,750 did you notice anything else about her? 774 00:27:27,750 --> 00:27:29,750 Uh... 775 00:27:29,750 --> 00:27:31,540 She kept her room clean. 776 00:27:31,540 --> 00:27:33,500 Uh...drank diet soda. 777 00:27:33,500 --> 00:27:34,920 ♪♪ 778 00:27:34,920 --> 00:27:36,170 That's fantastic. 779 00:27:36,170 --> 00:27:37,210 You've been a real help, Nate. 780 00:27:37,210 --> 00:27:38,670 Wyatt: Come on, Nate, think. 781 00:27:38,670 --> 00:27:40,670 Nate: Sorry, man. She's just like a regular tourist -- 782 00:27:40,670 --> 00:27:42,170 here to see the sights and surf. 783 00:27:42,170 --> 00:27:43,830 Wyatt: Whoa. Hang on, hang on, hang on. 784 00:27:43,830 --> 00:27:45,540 She surfed? 785 00:27:45,540 --> 00:27:47,040 Nate: She must have. 786 00:27:47,040 --> 00:27:48,710 Never seen someone check out the tide so much. 787 00:27:48,710 --> 00:27:49,920 At what spot? 788 00:27:49,920 --> 00:27:55,330 ♪♪ 789 00:27:55,330 --> 00:28:00,710 ♪♪ 790 00:28:00,710 --> 00:28:02,580 Going on a trip? 791 00:28:02,580 --> 00:28:04,000 Oh. 792 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 How did you find me? 793 00:28:06,000 --> 00:28:07,540 Well... [ Clears throat ] 794 00:28:07,540 --> 00:28:10,540 After I broke out of the vault, you mean? 795 00:28:10,540 --> 00:28:13,460 I knew that you weren't going to play your true hand 796 00:28:13,460 --> 00:28:14,880 until the very end, 797 00:28:14,880 --> 00:28:16,790 so, you know, I made preparations. 798 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Mm. It's called a LoJack Bluetooth. 799 00:28:20,880 --> 00:28:22,710 Look, there we are, right here on the beach. 800 00:28:22,710 --> 00:28:23,880 A LoJack, huh? 801 00:28:23,880 --> 00:28:26,210 [ Chuckles ] Good for you. 802 00:28:26,210 --> 00:28:30,460 This little spot right here, 803 00:28:30,460 --> 00:28:32,210 this used to be the drop-off point 804 00:28:32,210 --> 00:28:33,620 for contraband and guns 805 00:28:33,620 --> 00:28:35,080 during the '80s. 806 00:28:35,080 --> 00:28:36,710 Life was a bit simpler then, Cat. 807 00:28:36,710 --> 00:28:39,710 The decade that gave us crack cocaine 808 00:28:39,710 --> 00:28:41,080 and John Hughes. 809 00:28:41,080 --> 00:28:43,790 What are you doing here, Betty? 810 00:28:43,790 --> 00:28:46,380 [ Smacks lips, sighs ] 811 00:28:46,380 --> 00:28:49,580 This is my last rendezvous. 812 00:28:49,580 --> 00:28:51,670 Mm-hmm. 813 00:28:51,670 --> 00:28:54,580 I made a deal with some oligarchs. 814 00:28:54,580 --> 00:28:56,290 They owe me a favor. 815 00:28:56,290 --> 00:28:58,000 And in return, I get safe passage 816 00:28:58,000 --> 00:28:59,420 to a very glamorous 817 00:28:59,420 --> 00:29:05,250 but undisclosed country of our choosing. 818 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 If I'm gonna be forced into retirement, 819 00:29:07,250 --> 00:29:09,620 I'm gonna do it on my own terms. 820 00:29:09,620 --> 00:29:11,790 Good for you. 821 00:29:11,790 --> 00:29:15,750 So, the CIA is putting you out to pasture, huh? 822 00:29:15,750 --> 00:29:20,170 After a long, storied career of loyalty and bravery... Mm. 823 00:29:20,170 --> 00:29:24,290 ...I would have to say I think that really sucks. 824 00:29:24,290 --> 00:29:28,750 I have great admiration for you. 825 00:29:28,750 --> 00:29:30,500 You've got a very good head on those shoulders. 826 00:29:30,500 --> 00:29:33,170 Likewise. 827 00:29:33,170 --> 00:29:35,830 [ Motor rumbling ] No one's given me a run for my money like you did 828 00:29:35,830 --> 00:29:37,790 in a very long time. 829 00:29:37,790 --> 00:29:39,540 You should go. 830 00:29:39,540 --> 00:29:41,380 Oh, no, I'm not leaving without my 30%. 831 00:29:41,380 --> 00:29:42,670 20%. 832 00:29:42,670 --> 00:29:44,960 30% after what you put me through. 833 00:29:44,960 --> 00:29:47,540 Cat, I'm a woman of my word. 834 00:29:47,540 --> 00:29:49,460 I'll wire you the money in two days. 835 00:29:49,460 --> 00:29:50,620 But right now, you need to go. 836 00:29:50,620 --> 00:29:52,790 [ Gun cocks ] 837 00:29:52,790 --> 00:29:56,500 Uh...shoot. What -- 838 00:29:56,500 --> 00:29:57,620 Are these guys with you? 839 00:29:57,620 --> 00:30:01,040 ♪♪ 840 00:30:01,040 --> 00:30:04,460 Well, if it isn't the devil in Dolce. 841 00:30:04,460 --> 00:30:05,460 ♪♪ 842 00:30:08,960 --> 00:30:11,460 What, did you bring your daddy's security guards? 843 00:30:11,460 --> 00:30:12,790 What, are you gonna make a citizens arrest? 844 00:30:12,790 --> 00:30:14,210 Won't have to. 845 00:30:14,210 --> 00:30:15,580 By the time the police show up, 846 00:30:15,580 --> 00:30:17,250 they'll find the both of you shot dead, 847 00:30:17,250 --> 00:30:18,830 having turned on each other 848 00:30:18,830 --> 00:30:21,210 after stealing the jewels from lockup. 849 00:30:21,210 --> 00:30:23,330 Revenge is frickin' awesome. 850 00:30:23,330 --> 00:30:24,670 You're double-crossing me? 851 00:30:24,670 --> 00:30:26,330 Cat Chambers stole my house from me. 852 00:30:26,330 --> 00:30:27,880 I'm sure as hell not letting her 853 00:30:27,880 --> 00:30:29,710 walk away with those jewels, too. 854 00:30:29,710 --> 00:30:30,750 Jewels, please. 855 00:30:32,670 --> 00:30:35,500 Thank you. 856 00:30:35,500 --> 00:30:37,380 As good as these jewels feel in my hand, 857 00:30:37,380 --> 00:30:39,170 it feels so much better 858 00:30:39,170 --> 00:30:42,250 knowing that I outsmarted the Cat Chambers. 859 00:30:43,500 --> 00:30:44,830 -Hands up! -Or not. 860 00:30:44,830 --> 00:30:46,670 ♪♪ 861 00:30:46,670 --> 00:30:48,330 [ Siren chirps ] 862 00:30:48,330 --> 00:30:49,920 [ Officers shouting indistinctly ] 863 00:30:49,920 --> 00:30:52,170 Officers, we caught these two trying to escape. 864 00:30:52,170 --> 00:30:53,830 Wyatt: Stand down. Turner? 865 00:30:53,830 --> 00:30:56,120 [ Radio chatter ] 866 00:30:56,120 --> 00:30:57,920 Put 'em where I can see 'em. 867 00:30:57,920 --> 00:30:58,880 I'm not putting my hands up, Wyatt! 868 00:30:58,880 --> 00:31:00,290 Officer, cuffs. 869 00:31:00,290 --> 00:31:02,380 You're gonna cuff me? 870 00:31:04,250 --> 00:31:07,380 ♪♪ 871 00:31:07,380 --> 00:31:08,460 Wyatt. 872 00:31:08,460 --> 00:31:10,380 [ Yoke Lore's "Safe and Sound" plays ] 873 00:31:10,380 --> 00:31:13,580 ♪♪ 874 00:31:13,580 --> 00:31:16,040 ♪ This fire won't die ♪ Oh, here we go again. 875 00:31:16,040 --> 00:31:18,540 ♪ Tonight ♪ 876 00:31:18,540 --> 00:31:21,540 ♪♪ 877 00:31:21,540 --> 00:31:23,210 ♪ All the days of the danger ♪ 878 00:31:23,210 --> 00:31:25,040 Do you mind getting my suitcase? 879 00:31:25,040 --> 00:31:26,080 ♪ Believer ♪ 880 00:31:26,080 --> 00:31:27,710 Thank you. 881 00:31:27,710 --> 00:31:31,380 ♪ You're my safe and sound ♪ 882 00:31:31,380 --> 00:31:36,710 ♪♪ 883 00:31:36,710 --> 00:31:39,460 ♪ Waking up in dark clouds ♪ 884 00:31:39,460 --> 00:31:43,580 ♪ It's a shakedown ♪ 885 00:31:45,580 --> 00:31:46,830 ♪ Believe that all my love ♪ Ah! 886 00:31:46,830 --> 00:31:48,790 You're here. Hi. 887 00:31:48,790 --> 00:31:52,330 The Governor has decided not to file any charges. 888 00:31:52,330 --> 00:31:53,920 Ah. Told you. 889 00:31:53,920 --> 00:31:56,580 And he would like to thank you for your help 890 00:31:56,580 --> 00:31:58,830 in setting up this successful sting operation -- 891 00:31:58,830 --> 00:32:01,620 with the cooperation of the RPD, of course. 892 00:32:01,620 --> 00:32:03,080 Of course. 893 00:32:03,080 --> 00:32:05,920 I set up a successful sting operation 894 00:32:05,920 --> 00:32:08,420 with the cooperation of the RPD. 895 00:32:08,420 --> 00:32:09,420 So could we take these off now? 896 00:32:11,580 --> 00:32:12,750 You can take them off. 897 00:32:12,750 --> 00:32:15,750 The Governor also wants you to work with the RPD 898 00:32:15,750 --> 00:32:17,790 on tightening up their vault security. 899 00:32:17,790 --> 00:32:19,790 Oh, really? Immediately. 900 00:32:19,790 --> 00:32:21,170 That's all. 901 00:32:21,170 --> 00:32:23,210 ♪ I'll be your safe and sound ♪ 902 00:32:23,210 --> 00:32:27,170 ♪ I'll be your safe and sound ♪ 903 00:32:30,210 --> 00:32:32,290 So, Fallujah, '03. 904 00:32:32,290 --> 00:32:33,500 That was you, too. 905 00:32:33,500 --> 00:32:36,170 The air is so dry there. 906 00:32:36,170 --> 00:32:38,330 Everything chafes. 907 00:32:38,330 --> 00:32:40,120 Tell me about it. 908 00:32:40,120 --> 00:32:45,210 I just got a call from D.C. ordering me to cut you loose. 909 00:32:45,210 --> 00:32:47,330 Ah. Apparently, this was all 910 00:32:47,330 --> 00:32:49,620 an op of some kind, 911 00:32:49,620 --> 00:32:51,120 way above my pay grade, 912 00:32:51,120 --> 00:32:53,460 and for once, I'd prefer to keep it that way. 913 00:32:53,460 --> 00:32:54,790 Oh. 914 00:32:54,790 --> 00:32:55,960 You have changed. 915 00:32:58,290 --> 00:33:01,120 Don't worry. Your time will come, too. 916 00:33:01,120 --> 00:33:03,000 Maybe it already has. 917 00:33:03,000 --> 00:33:04,670 Not with her around. 918 00:33:04,670 --> 00:33:06,540 She keeps you on your toes. 919 00:33:06,540 --> 00:33:08,580 Look at you. 920 00:33:08,580 --> 00:33:11,330 You're a hero all over again. 921 00:33:11,330 --> 00:33:13,040 You're not doing too bad yourself. 922 00:33:13,040 --> 00:33:14,580 [ Scoffs ] 923 00:33:14,580 --> 00:33:18,000 And you get to walk out of here a free woman. 924 00:33:18,000 --> 00:33:20,170 But I didn't get what I came for. 925 00:33:20,170 --> 00:33:21,500 You still got your pension. 926 00:33:21,500 --> 00:33:22,670 Ha! 927 00:33:22,670 --> 00:33:24,420 As hard as I've worked for Uncle Sam, 928 00:33:24,420 --> 00:33:25,750 you'd think they owe me something more. 929 00:33:25,750 --> 00:33:28,880 ♪♪ 930 00:33:28,880 --> 00:33:30,210 So, where to now? 931 00:33:30,210 --> 00:33:34,330 Where every retired CIA agent goes. 932 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 [ Laughs ] 933 00:33:35,330 --> 00:33:36,670 Cable news. 934 00:33:36,670 --> 00:33:38,920 [ Laughs ] 935 00:33:40,330 --> 00:33:46,120 ♪♪ 936 00:33:46,120 --> 00:33:47,790 Hm. 937 00:33:47,790 --> 00:33:49,460 I wouldn't let that one get away. 938 00:33:49,460 --> 00:33:51,210 Which one? 939 00:33:51,210 --> 00:33:52,880 Either. 940 00:33:52,880 --> 00:33:54,290 Both. 941 00:33:54,290 --> 00:33:56,750 I think you know. 942 00:33:56,750 --> 00:33:58,750 See you down the road, Betty. 943 00:33:58,750 --> 00:34:08,460 ♪♪ 944 00:34:13,120 --> 00:34:16,290 ♪ I just wanna be your lover ♪ 945 00:34:16,290 --> 00:34:20,540 ♪ You know that we ain't friends ♪ 946 00:34:20,540 --> 00:34:24,540 ♪ Yeah, I tried to love another ♪ 947 00:34:24,540 --> 00:34:26,790 ♪ Never made much sense ♪ 948 00:34:26,790 --> 00:34:28,750 ♪ Never made much sense ♪ 949 00:34:28,750 --> 00:34:29,920 ♪ I just wanna be your lover ♪ 950 00:34:29,920 --> 00:34:31,420 What? 951 00:34:31,420 --> 00:34:32,620 You're beautiful. 952 00:34:32,620 --> 00:34:33,920 [ Chuckles ] 953 00:34:33,920 --> 00:34:35,000 You're drunk. 954 00:34:35,000 --> 00:34:36,420 I'm happy. 955 00:34:36,420 --> 00:34:37,670 Ah, maybe a little drunk. 956 00:34:37,670 --> 00:34:38,790 [ Laughs ] 957 00:34:38,790 --> 00:34:42,250 Hey, um... 958 00:34:42,250 --> 00:34:44,250 let's stop hiding. 959 00:34:44,250 --> 00:34:45,580 ♪ My birthday, I haven't heard a thing from you ♪ 960 00:34:45,580 --> 00:34:47,330 Let's tell the world that we're together. 961 00:34:47,330 --> 00:34:48,500 [ Dice rattle ] 962 00:34:48,500 --> 00:34:49,620 You think so? 963 00:34:49,620 --> 00:34:51,250 What's stopping us? 964 00:34:51,250 --> 00:34:52,330 Your past. 965 00:34:52,330 --> 00:34:53,620 My future. 966 00:34:53,620 --> 00:34:55,080 You're saying no? 967 00:34:55,080 --> 00:34:57,330 I'm saying why now? 968 00:34:57,330 --> 00:34:59,420 ♪ I'm the one who's gonna make you feel right ♪ 969 00:34:59,420 --> 00:35:01,460 We're doing pretty well with our own little secret. 970 00:35:03,460 --> 00:35:05,080 Are you saying you're ashamed to be with me? 971 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 [ Scoffs ] 972 00:35:06,080 --> 00:35:07,460 Is this a lost cause? Yeah. 973 00:35:07,460 --> 00:35:10,500 [ Both laugh ] 974 00:35:10,500 --> 00:35:13,040 No. 975 00:35:13,040 --> 00:35:14,460 Of course not. That's silly. 976 00:35:14,460 --> 00:35:16,120 Then why not now? 977 00:35:16,120 --> 00:35:17,620 The Governor won't like it, 978 00:35:17,620 --> 00:35:19,540 the FBI will put you on the hot seat. 979 00:35:19,540 --> 00:35:21,330 Then we'll move. 980 00:35:21,330 --> 00:35:22,380 ♪ You know that we ain't friends ♪ 981 00:35:22,380 --> 00:35:23,540 You'll run for office somewhere, 982 00:35:23,540 --> 00:35:25,620 and I'll put in for a transfer. 983 00:35:25,620 --> 00:35:27,330 The FBI have offices everywhere. 984 00:35:27,330 --> 00:35:29,210 Hmm. Now I know you're not serious. 985 00:35:29,210 --> 00:35:31,380 I can't just move. 986 00:35:31,380 --> 00:35:33,290 And you don't want to leave. You love the Reef. 987 00:35:33,290 --> 00:35:34,790 ♪ I just wanna be your lover ♪ 988 00:35:34,790 --> 00:35:36,620 Try me. 989 00:35:36,620 --> 00:35:38,880 ♪ You know that we ain't friends ♪ 990 00:35:38,880 --> 00:35:40,790 Picture this. Close your eyes. 991 00:35:40,790 --> 00:35:41,540 ♪ Know that we ain't ♪ 992 00:35:41,540 --> 00:35:43,120 Go on. 993 00:35:43,120 --> 00:35:44,620 [ Chuckles ] Close your eyes. 994 00:35:44,620 --> 00:35:46,620 ♪♪ 995 00:35:46,620 --> 00:35:49,170 ♪ When we're all alone and the lights are low ♪ 996 00:35:49,170 --> 00:35:52,750 We're out having dinner at a restaurant, 997 00:35:52,750 --> 00:35:54,540 just like regular people. 998 00:35:54,540 --> 00:35:57,380 Taking a walk on the beach. 999 00:35:57,380 --> 00:35:59,000 Dodging raindrops. Going for coffee. 1000 00:35:59,000 --> 00:36:00,830 I mean... 1001 00:36:00,830 --> 00:36:02,170 don't you want that? 1002 00:36:02,170 --> 00:36:06,170 ♪ When we're all alone ♪ 1003 00:36:06,170 --> 00:36:10,170 No second thoughts, nothing or... 1004 00:36:10,170 --> 00:36:12,420 no one holding you back? 1005 00:36:12,420 --> 00:36:14,380 ♪ I just wanna be your lover ♪ 1006 00:36:14,380 --> 00:36:15,750 You're sure you're ready? 1007 00:36:15,750 --> 00:36:18,170 Absolutely. 1008 00:36:18,170 --> 00:36:20,830 ♪ Yeah, I try to love another ♪ 1009 00:36:20,830 --> 00:36:21,880 Can I think about it? 1010 00:36:21,880 --> 00:36:23,540 So long as you say yes. 1011 00:36:23,540 --> 00:36:25,580 [ Chuckling ] Jake! 1012 00:36:25,580 --> 00:36:27,170 Be serious. 1013 00:36:27,170 --> 00:36:28,000 ♪ I just wanna be your lover ♪ 1014 00:36:28,000 --> 00:36:30,210 This is what I want. 1015 00:36:30,210 --> 00:36:31,420 ♪ You know that we ain't friends ♪ 1016 00:36:31,420 --> 00:36:32,880 So do. 1017 00:36:32,880 --> 00:36:35,080 Think about it. 1018 00:36:35,080 --> 00:36:36,380 Just don't take too long. 1019 00:36:36,380 --> 00:36:37,210 ♪ Yeah, I tried to love another ♪ 1020 00:36:37,210 --> 00:36:38,710 [ Dice clatter ] Ha! 1021 00:36:38,710 --> 00:36:40,120 ♪ Never made much ♪ 1022 00:36:40,120 --> 00:36:41,710 [ Laughs ] 1023 00:36:41,710 --> 00:36:43,960 ♪ When we're all alone and the lights are low ♪ 1024 00:36:43,960 --> 00:36:46,040 ♪ There is you and me ♪ 1025 00:36:46,040 --> 00:36:48,380 ♪ Yeah, it's you and me ♪ 1026 00:36:48,380 --> 00:36:51,960 ♪ When we're all alone and the lights are low ♪ 1027 00:36:51,960 --> 00:36:52,750 Cat: Hey. 1028 00:36:52,750 --> 00:36:54,290 ♪ All alone ♪ 1029 00:36:54,290 --> 00:36:59,210 ♪ Alo-o-o-o-o-o-o-ne ♪ 1030 00:36:59,210 --> 00:37:01,210 You know something? 1031 00:37:02,710 --> 00:37:04,880 I'm really glad you came back. 1032 00:37:04,880 --> 00:37:05,620 [ Chuckles softly ] 1033 00:37:05,620 --> 00:37:06,750 Thanks. 1034 00:37:09,580 --> 00:37:12,670 You really don't think I'm ready for that tournament? 1035 00:37:12,670 --> 00:37:14,580 No, I really don't think you're ready for that tournament. 1036 00:37:14,580 --> 00:37:16,830 Look. 1037 00:37:16,830 --> 00:37:18,620 If you want to be the best, you got to put in the work. 1038 00:37:18,620 --> 00:37:20,500 You've got to focus. 1039 00:37:20,500 --> 00:37:24,080 You can't be getting distracted by dealing drugs 1040 00:37:24,080 --> 00:37:28,250 and getting into trouble, you know? 1041 00:37:28,250 --> 00:37:32,580 To be the best, you have to put in the work. 1042 00:37:33,790 --> 00:37:35,790 Nothing's changed. 1043 00:37:35,790 --> 00:37:37,420 [ Sighs ] 1044 00:37:37,420 --> 00:37:40,250 I'm still gonna keep the drugs here, 1045 00:37:40,250 --> 00:37:41,960 and I'm going to sell them. 1046 00:37:41,960 --> 00:37:43,500 [ Laughs ] 1047 00:37:43,500 --> 00:37:44,620 No, you're not. 1048 00:37:44,620 --> 00:37:47,290 ♪♪ 1049 00:37:47,290 --> 00:37:50,330 See, I, um... 1050 00:37:50,330 --> 00:37:52,750 I flushed them all down the toilet. 1051 00:37:52,750 --> 00:37:54,460 I should've left you in that vault! 1052 00:37:54,460 --> 00:37:56,500 Ha! 1053 00:37:56,500 --> 00:38:03,040 ♪♪ 1054 00:38:03,040 --> 00:38:09,710 ♪♪ 1055 00:38:09,710 --> 00:38:11,290 [ Yawns ] 1056 00:38:11,290 --> 00:38:14,120 Oh...my goodness. 1057 00:38:14,120 --> 00:38:15,330 Hi. 1058 00:38:15,330 --> 00:38:16,500 Hey. 1059 00:38:16,500 --> 00:38:17,790 You should, uh -- 1060 00:38:17,790 --> 00:38:20,290 you should really lock your patio doors. 1061 00:38:20,290 --> 00:38:23,290 You should, uh, really not just 1062 00:38:23,290 --> 00:38:24,960 enter people's houses without permission. 1063 00:38:24,960 --> 00:38:26,290 [ Chuckles ] 1064 00:38:26,290 --> 00:38:28,290 Isn't that called "unlawful entry"? 1065 00:38:28,290 --> 00:38:29,880 Oh, you should call the cops. 1066 00:38:29,880 --> 00:38:31,830 [ Laughs ] 1067 00:38:31,830 --> 00:38:32,620 What are you doing here? 1068 00:38:32,620 --> 00:38:34,170 I'm here 1069 00:38:34,170 --> 00:38:37,000 because we need to have that adult conversation. 1070 00:38:37,000 --> 00:38:39,170 Do we? Mm-hmm. 1071 00:38:39,170 --> 00:38:41,830 Do we really need to have an adult conversation? Oh, yeah. 1072 00:38:41,830 --> 00:38:43,580 See, I-I don't think we need to have 1073 00:38:43,580 --> 00:38:45,880 an adult conversation. 1074 00:38:45,880 --> 00:38:47,710 We need to do this. 1075 00:38:47,710 --> 00:38:50,170 Mm. 1076 00:38:50,170 --> 00:38:52,040 Mm. 1077 00:38:52,040 --> 00:38:53,580 Mm, Cat. Mm-hmm? 1078 00:38:53,580 --> 00:38:55,540 Cat, wait. Cat, wait. 1079 00:38:55,540 --> 00:38:57,500 Wait, wait. Wait, wait. 1080 00:38:57,500 --> 00:38:59,710 Oh! You're no fun. 1081 00:38:59,710 --> 00:39:02,330 [ Sighs ] 1082 00:39:02,330 --> 00:39:05,170 I'm not looking for fun. 1083 00:39:05,170 --> 00:39:06,380 I'm here 'cause I want to be with you. 1084 00:39:06,380 --> 00:39:08,920 [ Laughs ] 1085 00:39:08,920 --> 00:39:10,250 Really? 1086 00:39:10,250 --> 00:39:11,380 [ Scoffs ] 1087 00:39:11,380 --> 00:39:14,000 We're from totally different worlds, Wyatt. 1088 00:39:14,000 --> 00:39:16,960 It would never work in the long term. 1089 00:39:16,960 --> 00:39:18,620 I've been there. 1090 00:39:18,620 --> 00:39:20,290 Trust me when I say I know. 1091 00:39:20,290 --> 00:39:21,460 Wyatt: Okay. 1092 00:39:21,460 --> 00:39:23,880 How about this? 1093 00:39:23,880 --> 00:39:26,710 I'm not going anywhere. 1094 00:39:26,710 --> 00:39:28,040 It's gonna take some time 1095 00:39:28,040 --> 00:39:28,880 for you to come around to that, 1096 00:39:28,880 --> 00:39:31,790 but I'll wait. 1097 00:39:31,790 --> 00:39:33,750 I'm not Jake. 1098 00:39:33,750 --> 00:39:35,710 I'm not that kind of cop, 1099 00:39:35,710 --> 00:39:36,920 and I'm not that kind of man. 1100 00:39:36,920 --> 00:39:38,380 Really? 1101 00:39:38,380 --> 00:39:39,880 Oh, yeah. 1102 00:39:39,880 --> 00:39:44,120 ♪ Some things are long forgotten ♪ 1103 00:39:44,120 --> 00:39:48,420 ♪ Some things were never said ♪ 1104 00:39:48,420 --> 00:39:52,710 ♪ We were on one endless road ♪ 1105 00:39:52,710 --> 00:39:56,920 ♪ But I had a wandering heart ♪ 1106 00:39:56,920 --> 00:39:59,330 ♪ I said we were opposite lovers ♪ 1107 00:39:59,330 --> 00:40:01,170 ♪ Said it from the beginning ♪ 1108 00:40:01,170 --> 00:40:03,670 ♪ You kept trying to prove me wrong ♪ 1109 00:40:03,670 --> 00:40:05,670 ♪ Said you'd always see it through ♪ 1110 00:40:05,670 --> 00:40:09,460 ♪ And I know that I ran you down ♪ 1111 00:40:09,460 --> 00:40:13,920 ♪ So you ran away with your heart ♪ 1112 00:40:13,920 --> 00:40:16,790 ♪ But just know that I want you back ♪ 1113 00:40:16,790 --> 00:40:18,120 ♪ Mm ♪ 1114 00:40:18,120 --> 00:40:21,080 ♪ Just know that I want you back ♪ 1115 00:40:21,080 --> 00:40:22,420 ♪ Mm-mm ♪ 1116 00:40:22,420 --> 00:40:24,500 ♪ Just know that I want you ♪ 1117 00:40:24,500 --> 00:40:26,250 ♪ I'll take the fall and the fault in us ♪ 1118 00:40:26,250 --> 00:40:27,830 ♪ I'll give you all the love I never gave before ♪ Cat: [ Chuckles ] 1119 00:40:27,830 --> 00:40:30,960 "Just between us girls." 1120 00:40:30,960 --> 00:40:33,250 ♪ Just know that I want you back ♪ 1121 00:40:33,250 --> 00:40:35,120 ♪ Mm-mm ♪ 1122 00:40:35,120 --> 00:40:37,250 ♪ Just know that I want you ♪ 1123 00:40:37,250 --> 00:40:38,960 ♪ I'll take the fall and the fault in us ♪ 1124 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 ♪ I'll give you all the love I never gave before ♪ 1125 00:40:40,960 --> 00:40:43,540 ♪ I left you ♪ 1126 00:40:43,540 --> 00:40:47,210 ♪ I know it's hard to hear ♪ 1127 00:40:47,210 --> 00:40:49,120 ♪ Just know that I want you back ♪ 1128 00:40:52,710 --> 00:41:02,460 ♪♪ 1129 00:41:02,460 --> 00:41:11,790 ♪♪ 1130 00:41:11,790 --> 00:41:21,170 ♪♪ 75649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.