All language subtitles for Queens Of Mystery - 01x05 - Smoke and Mirrors Part1.ION.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,667 --> 00:00:20,534 NARRATOR: A car can reflect many things about its owner. 2 00:00:21,968 --> 00:00:24,665 A sense of playfulness. 3 00:00:24,667 --> 00:00:27,699 An extension of one's personality. 4 00:00:27,701 --> 00:00:30,298 A simple need to transport oneself 5 00:00:30,300 --> 00:00:34,298 as quickly and conveniently as possible. 6 00:00:34,300 --> 00:00:37,432 For Eleanor Stone, mother of Matilda Stone, 7 00:00:37,434 --> 00:00:40,866 registration LGH 202D 8 00:00:40,868 --> 00:00:43,799 reflected a sense of freedom and independence 9 00:00:43,801 --> 00:00:47,300 that was so missing from other areas of her life. 10 00:00:52,300 --> 00:00:54,065 So it was unfortunate, then, 11 00:00:54,067 --> 00:00:57,031 with Eleanor's mysterious disappearance, 12 00:00:57,033 --> 00:01:00,432 that LGH 202D came to reflect 13 00:01:00,434 --> 00:01:04,432 the painful reminder of a loved one lost. 14 00:01:04,434 --> 00:01:08,432 Three, two, one... 15 00:01:08,434 --> 00:01:12,265 Unable to part with their sister's beloved chariot, 16 00:01:12,267 --> 00:01:15,599 Beth, Cat, and Jane Stone made the decision 17 00:01:15,601 --> 00:01:19,565 to reunite LGH 202D with Eleanor's daughter, Matilda... 18 00:01:19,567 --> 00:01:20,499 [LAUGHS] 19 00:01:20,501 --> 00:01:22,267 ...on her 17th birthday. 20 00:01:26,300 --> 00:01:29,065 And so, despite reflecting many things 21 00:01:29,067 --> 00:01:31,998 about the Stone sisters over the years... 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,267 [SQUEALS] 23 00:01:35,067 --> 00:01:35,899 [LAUGHS] 24 00:01:35,901 --> 00:01:37,031 [HORN HONKING] 25 00:01:37,033 --> 00:01:39,098 [LAUGHTER] 26 00:01:39,100 --> 00:01:40,732 ...to Matilda Stone, 27 00:01:40,734 --> 00:01:46,000 LGH 202D has always reflected onething. 28 00:02:03,934 --> 00:02:05,567 [ENGINE STARTS] 29 00:03:00,167 --> 00:03:05,167 Subtitles by explosiveskull 30 00:03:09,434 --> 00:03:11,834 [BELL TOLLING] 31 00:03:38,067 --> 00:03:40,365 Nearing his 67th year, 32 00:03:40,367 --> 00:03:42,932 renowned thespian Sir Lawrence Shaw 33 00:03:42,934 --> 00:03:45,665 was certain he was just 48 hours away 34 00:03:45,667 --> 00:03:48,332 from a triumphant opening night of a play 35 00:03:48,334 --> 00:03:50,165 he had not only adapted, 36 00:03:50,167 --> 00:03:53,832 but in which he'd also modestly cast himself 37 00:03:53,834 --> 00:03:55,567 in the leading role. 38 00:03:57,033 --> 00:04:01,532 iDetective Inspector Henry Lambert for Dr. Tyrell. 39 00:04:01,534 --> 00:04:03,232 Can I ask what it's regarding? 40 00:04:03,234 --> 00:04:06,065 We have received report of an escaped inmate. 41 00:04:06,067 --> 00:04:09,565 But watching the latest dress rehearsal... 42 00:04:09,567 --> 00:04:13,832 At the Macbeth Institute, we prefer to call them patients. 43 00:04:13,834 --> 00:04:16,267 ...crime writer Jane Stone... 44 00:04:17,400 --> 00:04:18,565 - [BULBS POPPING] - Aah! 45 00:04:18,567 --> 00:04:20,165 ...had yet to be convinced. 46 00:04:20,167 --> 00:04:21,532 [GLASS TINKLING] 47 00:04:21,534 --> 00:04:22,866 What the hell was that?! 48 00:04:22,868 --> 00:04:25,432 Almost gave me a bleeding heart attack! 49 00:04:25,434 --> 00:04:29,298 Must you overreact every time something unexpected happens, 50 00:04:29,300 --> 00:04:30,534 you stupid girl? 51 00:04:31,801 --> 00:04:32,934 [SIGHS] 52 00:04:34,434 --> 00:04:36,634 - House lights! - Yeah. 53 00:04:39,634 --> 00:04:40,899 [SIGHS] 54 00:04:40,901 --> 00:04:42,932 URSULA: Okay, everybody, take a tight five. 55 00:04:42,934 --> 00:04:45,599 Uh, Fiona, can we take another look at those electrics? 56 00:04:45,601 --> 00:04:47,098 That's the third blowout this week. 57 00:04:47,100 --> 00:04:48,365 Yeah, no problem, boss. 58 00:04:48,367 --> 00:04:51,065 It's not going well, is it? 59 00:04:51,067 --> 00:04:52,599 BETH: Technical gremlins. 60 00:04:52,601 --> 00:04:55,332 All shows get them before opening night. 61 00:04:55,334 --> 00:04:58,332 You don't think it's because of the Scottish play. 62 00:04:58,334 --> 00:04:59,832 Oh, come on, Jane. 63 00:04:59,834 --> 00:05:03,065 You of all people can't believe all that "Don't say 'Macbeth, ' 64 00:05:03,067 --> 00:05:05,131 otherwise it will bring bad luck" mumbo jumbo. 65 00:05:05,133 --> 00:05:09,165 But we do seem to have had more than our fair share. 66 00:05:09,167 --> 00:05:10,465 Poor Kenneth. 67 00:05:10,467 --> 00:05:13,398 He must be regretting backing a show with Mac... 68 00:05:13,400 --> 00:05:15,499 the Scottish play in the title. 69 00:05:15,501 --> 00:05:18,465 It's Ken's theater. He knows what he's doing. 70 00:05:18,467 --> 00:05:21,133 Anyway, the council are funding it, not him. 71 00:05:21,734 --> 00:05:22,932 SIR LAWRENCE: [SPEAKING INDISTINCTLY] 72 00:05:22,934 --> 00:05:24,899 Maybe I shouldn't have sold Sir Lawrence 73 00:05:24,901 --> 00:05:26,298 the stage rights to my book. 74 00:05:26,300 --> 00:05:28,966 I mean, look who is writing an article all about it. 75 00:05:28,968 --> 00:05:30,732 SIR LAWRENCE: ...remember her damn words. 76 00:05:30,734 --> 00:05:32,232 Quentin Glover. 77 00:05:32,234 --> 00:05:33,966 SIR LAWRENCE: How long have you had to learn this? 78 00:05:33,968 --> 00:05:37,565 He's never once written a kind word about my books. 79 00:05:37,567 --> 00:05:38,832 No, nor mine. 80 00:05:38,834 --> 00:05:40,665 Look, everything's going to be fine. 81 00:05:40,667 --> 00:05:43,065 You've still got a couple of days before you open. 82 00:05:43,067 --> 00:05:47,332 Plenty of time to iron out any more technical issues. 83 00:05:47,334 --> 00:05:49,565 SIR LAWRENCE: You have no dedication to the craft. 84 00:05:49,567 --> 00:05:51,632 AMY: I'm sorry. I'm trying my best. 85 00:05:51,634 --> 00:05:53,765 SIR LAWRENCE: Trying and succeeding, dear lady, 86 00:05:53,767 --> 00:05:55,832 are two very different things. 87 00:05:55,834 --> 00:05:57,699 And I'll be in my dressing room. 88 00:05:57,701 --> 00:06:00,198 - But we haven't finished... - Amateurs, the lot of you! 89 00:06:00,200 --> 00:06:03,866 Sir Lawrence is not the most generous of actors, is he? 90 00:06:03,868 --> 00:06:05,632 Right. 91 00:06:05,634 --> 00:06:07,298 Blanche, take a break. 92 00:06:07,300 --> 00:06:09,131 I'll play Lambert. 93 00:06:09,133 --> 00:06:12,232 Ian, Amy, we'll take it from the top of page 30. 94 00:06:12,234 --> 00:06:15,632 Didn't you used to have a thing about him when we were kids? 95 00:06:15,634 --> 00:06:18,131 What was that poster you had? Was it "Richard III"? 96 00:06:18,133 --> 00:06:20,398 - "King Lear." - That was it. 97 00:06:20,400 --> 00:06:23,966 Hey, look, you're single, he's single. 98 00:06:23,968 --> 00:06:25,365 Why don't you ask him out on a date? 99 00:06:25,367 --> 00:06:27,298 Maybe you should mind your own business. 100 00:06:27,300 --> 00:06:29,234 Excuse me. 101 00:06:31,834 --> 00:06:34,899 What's got her knickers in a bunch? 102 00:06:34,901 --> 00:06:37,467 It's coming up to the third anniversary. 103 00:06:38,968 --> 00:06:40,298 Of Robert's death. 104 00:06:40,300 --> 00:06:42,000 Oh. 105 00:06:53,901 --> 00:06:55,499 TERRY: [EXHALES SHARPLY] 106 00:06:55,501 --> 00:06:56,565 Archiving, Stone. 107 00:06:56,567 --> 00:06:58,499 I need you to archive our old files, 108 00:06:58,501 --> 00:07:01,699 cross-referencing them with the police database. 109 00:07:01,701 --> 00:07:03,232 Don't just stand there, Foster. 110 00:07:03,234 --> 00:07:04,565 Bring in the rest. 111 00:07:04,567 --> 00:07:05,667 There's more? 112 00:07:07,367 --> 00:07:08,799 Yes, Stone. 113 00:07:08,801 --> 00:07:11,565 I don't mean to bore you, but 90% of policing is admin. 114 00:07:11,567 --> 00:07:14,031 What Inspector Thorne wanted to say next was... 115 00:07:14,033 --> 00:07:15,665 I was like you once. 116 00:07:15,667 --> 00:07:19,265 Young, brave, fearless. 117 00:07:19,267 --> 00:07:21,565 But this job, 118 00:07:21,567 --> 00:07:26,599 holding back the darkness so others can live in the light, 119 00:07:26,601 --> 00:07:27,932 takes its toll. 120 00:07:27,934 --> 00:07:29,334 Makes you... 121 00:07:30,834 --> 00:07:32,465 ...less than you thought you were. 122 00:07:32,467 --> 00:07:35,432 But what he chose to say was... 123 00:07:35,434 --> 00:07:36,699 I'm golfing with the A.C. today, 124 00:07:36,701 --> 00:07:38,966 so no disturbances unless absolutely necessary. 125 00:07:38,968 --> 00:07:40,701 - Do I make myself clear? - Sir. 126 00:07:49,767 --> 00:07:51,801 Thanks. 127 00:07:58,534 --> 00:07:59,534 Ugh. 128 00:08:01,033 --> 00:08:02,100 [SIGHS] 129 00:08:04,734 --> 00:08:08,067 It's an interesting piece. Quite... 130 00:08:13,501 --> 00:08:16,232 Best limit yourself to 200 milligrams a day. 131 00:08:16,234 --> 00:08:17,365 Pardon? 132 00:08:17,367 --> 00:08:20,098 Maximum daily intake recommended caffeine 133 00:08:20,100 --> 00:08:21,499 during your first trimester. 134 00:08:21,501 --> 00:08:23,632 You're mistaken. I'm not pregnant. 135 00:08:23,634 --> 00:08:25,832 A midwife for 25 years 136 00:08:25,834 --> 00:08:28,232 and widow of the late Dr. Robert Doyle, 137 00:08:28,234 --> 00:08:29,832 Beth Stone was rarely wrong 138 00:08:29,834 --> 00:08:32,198 when it came to matters of childbirth. 139 00:08:32,200 --> 00:08:35,434 Trust me. I know what I'm talking about. 140 00:08:39,467 --> 00:08:40,801 Excuse me. 141 00:08:41,434 --> 00:08:42,634 [SIGHS] 142 00:08:44,267 --> 00:08:46,765 Sorry about the whole date thing. 143 00:08:46,767 --> 00:08:48,198 Oh, forget it. 144 00:08:48,200 --> 00:08:49,665 I'm sorry I was short. 145 00:08:49,667 --> 00:08:51,198 I'm just worried about Jane's play. 146 00:08:51,200 --> 00:08:52,398 Oh, don't tell me you believe 147 00:08:52,400 --> 00:08:54,332 all this "curse of Macbeth" nonsense as well? 148 00:08:54,334 --> 00:08:57,832 Of course not. It's just it seems so beset with problems. 149 00:08:57,834 --> 00:08:59,932 It's this place. It's been underfunded for years. 150 00:08:59,934 --> 00:09:01,334 No wonder it's falling apart. 151 00:09:02,434 --> 00:09:03,932 I've just had some great news. 152 00:09:03,934 --> 00:09:05,365 We're moving theaters? 153 00:09:05,367 --> 00:09:07,165 Kenneth Ridley says advance sales 154 00:09:07,167 --> 00:09:09,332 are much greater than expected. 155 00:09:09,334 --> 00:09:10,632 He said it's to do with Sir Lawrence 156 00:09:10,634 --> 00:09:13,131 persuading you-know-who to come out of retirement. 157 00:09:13,133 --> 00:09:15,866 Even after all these years, people still want to see 158 00:09:15,868 --> 00:09:17,799 Sir Lawrence and Dame Blanche on stage together. 159 00:09:17,801 --> 00:09:19,632 I saw their "Antony and Cleopatra" in '86. 160 00:09:19,634 --> 00:09:20,966 The chemistry was undeniable. 161 00:09:20,968 --> 00:09:22,832 Was that after their first or second divorce? 162 00:09:22,834 --> 00:09:25,834 Oh! I've got to call my agent. She will be delighted. 163 00:09:27,334 --> 00:09:29,499 You do realize Jane's gonna be crushed 164 00:09:29,501 --> 00:09:31,732 if that little toad's article isn't positive. 165 00:09:31,734 --> 00:09:33,499 Quite honestly, my dear, they were appalling. 166 00:09:33,501 --> 00:09:34,499 Did you see the show? 167 00:09:34,501 --> 00:09:36,131 I'd love to know what he's writing about. 168 00:09:36,133 --> 00:09:37,300 Wouldn't you? 169 00:09:39,267 --> 00:09:41,799 Well, he doesn't appear to have his famous purple notebook 170 00:09:41,801 --> 00:09:43,467 on him, so, um... 171 00:09:45,033 --> 00:09:46,165 You keep him distracted. 172 00:09:46,167 --> 00:09:47,832 I'll meet you in the pub in 15 minutes. 173 00:09:47,834 --> 00:09:49,732 DAME BLANCHE: Darling, as soon as Larry sent me the script, 174 00:09:49,734 --> 00:09:52,031 I knew I had to do the play. [CHUCKLES] 175 00:09:52,033 --> 00:09:54,265 CAT: Quentin Glover. 176 00:09:54,267 --> 00:09:58,100 How's my least-favorite arts correspondent? 177 00:09:59,334 --> 00:10:01,866 Aren't you going to introduce me? 178 00:10:01,868 --> 00:10:05,765 Blanche, this is Cat Stone. 179 00:10:05,767 --> 00:10:07,265 Lovely to meet you. 180 00:10:07,267 --> 00:10:09,198 It's great to meet you too. 181 00:10:09,200 --> 00:10:11,098 She writes. 182 00:10:11,100 --> 00:10:12,532 Cartoons, isn't it? 183 00:10:12,534 --> 00:10:13,868 Graphic novels. 184 00:10:15,868 --> 00:10:17,200 So... 185 00:10:18,200 --> 00:10:19,267 What's the gossip? 186 00:10:44,434 --> 00:10:49,232 Half a shandy please, Erica, and a bourbon, straight. 187 00:10:49,234 --> 00:10:50,932 Bit early for that. 188 00:10:50,934 --> 00:10:53,031 Dutch courage for when we tell Jane 189 00:10:53,033 --> 00:10:54,565 about Quentin Glover's article. 190 00:10:54,567 --> 00:10:56,332 No need. His notes were positive. 191 00:10:56,334 --> 00:10:58,465 Oh. 192 00:10:58,467 --> 00:11:01,133 In which case, Kenneth Ridley is wasting his money. 193 00:11:04,567 --> 00:11:06,632 There's only two things that come in brown envelopes. 194 00:11:06,634 --> 00:11:08,966 Bills and bribes. 195 00:11:08,968 --> 00:11:12,031 So Kenneth Ridley's bribing Quentin Glover 196 00:11:12,033 --> 00:11:14,465 to write a positive article about the play? 197 00:11:14,467 --> 00:11:15,799 What else can it be? 198 00:11:15,801 --> 00:11:18,432 A sort of, uh, dystopian steampunk. 199 00:11:18,434 --> 00:11:19,265 Oh. 200 00:11:19,267 --> 00:11:20,699 The man with him... 201 00:11:20,701 --> 00:11:23,365 I recognize him from somewhere. 202 00:11:23,367 --> 00:11:24,901 - Cheers. - Thank you. 203 00:11:27,234 --> 00:11:28,734 Ah! 204 00:11:29,634 --> 00:11:31,067 What? 205 00:11:31,133 --> 00:11:34,365 [SNIFFLES, SOBS] 206 00:11:34,367 --> 00:11:36,565 I just don't know what to think anymore. 207 00:11:36,567 --> 00:11:37,699 [DOOR OPENS] 208 00:11:37,701 --> 00:11:41,365 Ursula, Sir Lawrence is asking for you. 209 00:11:41,367 --> 00:11:44,365 I'm sorry, Zoe. 210 00:11:44,367 --> 00:11:46,298 Zoe, please. Zoe, come back. 211 00:11:46,300 --> 00:11:47,465 [DOOR OPENS] 212 00:11:47,467 --> 00:11:49,198 [DOOR CLOSES] 213 00:11:49,200 --> 00:11:50,765 I'm sorry. 214 00:11:50,767 --> 00:11:53,732 He, um... He said it was urgent. 215 00:11:53,734 --> 00:11:55,834 When isn't it? 216 00:12:04,334 --> 00:12:07,265 There are moments in a person's life where, 217 00:12:07,267 --> 00:12:09,098 however virtuous they may be, 218 00:12:09,100 --> 00:12:13,968 a temptation presents itself that is too great to resist. 219 00:12:14,501 --> 00:12:17,966 And opening her mother's missing persons file 220 00:12:17,968 --> 00:12:19,234 was one such temptation. 221 00:12:22,067 --> 00:12:23,501 [SIGHS] 222 00:12:29,834 --> 00:12:31,732 [LINE RINGS] 223 00:12:31,734 --> 00:12:34,332 [CELLPHONE RINGS] 224 00:12:34,334 --> 00:12:35,801 Mm. 225 00:12:37,968 --> 00:12:39,365 Hello, Mattie. 226 00:12:39,367 --> 00:12:41,532 Do you remember the name of the officer 227 00:12:41,534 --> 00:12:42,632 in charge of Mum's case? 228 00:12:42,634 --> 00:12:45,732 Yes. Chief Inspector Bryant. 229 00:12:45,734 --> 00:12:48,167 But he died years ago. Why? 230 00:12:49,200 --> 00:12:52,532 No reason. I'll see you tonight. 231 00:12:52,534 --> 00:12:54,465 - Oh... - [DIAL TONE] 232 00:12:54,467 --> 00:12:55,298 [SIGHS] 233 00:12:55,300 --> 00:12:56,934 [INDISTINCT SHOUTING] 234 00:13:03,567 --> 00:13:06,899 SIR LAWRENCE: ...surrounded with idiots. I cannot... 235 00:13:06,901 --> 00:13:08,098 URSULA: I will kill you! 236 00:13:08,100 --> 00:13:09,632 How dare you?! She's 18 years old! 237 00:13:09,634 --> 00:13:11,098 How could you do that to her? 238 00:13:11,100 --> 00:13:12,398 And this is how you repay! 239 00:13:12,400 --> 00:13:14,599 You have no morals at all, you disgusting old man! 240 00:13:14,601 --> 00:13:16,198 I've given you five years of my life! 241 00:13:16,200 --> 00:13:17,198 What's going on? 242 00:13:17,200 --> 00:13:18,599 - Shh! - Shh! 243 00:13:18,601 --> 00:13:20,765 Ursula and Sir Lawrence are having a set-to. 244 00:13:20,767 --> 00:13:22,398 - [SHOUTING CONTINUES] - Oh, what about? 245 00:13:22,400 --> 00:13:23,832 No one can make it out. 246 00:13:23,834 --> 00:13:26,932 But it sounds like she's finally giving the old goat what for. 247 00:13:26,934 --> 00:13:28,198 She's coming out. She's coming out. 248 00:13:28,200 --> 00:13:30,968 AMY: Go, go, go. Quick. Aah! 249 00:13:37,934 --> 00:13:39,667 [WATER RUNNING, PILLS CLATTERING] 250 00:13:49,801 --> 00:13:52,234 [SIGHS] 251 00:13:54,133 --> 00:13:56,267 Everything okay, Fiona? 252 00:14:01,868 --> 00:14:03,801 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 253 00:14:11,834 --> 00:14:13,465 Inspector. 254 00:14:13,467 --> 00:14:15,732 We weren't expecting you back so soon. 255 00:14:15,734 --> 00:14:18,031 Any luck finding our missing patient? 256 00:14:18,033 --> 00:14:19,966 Oh, we found him, all right. 257 00:14:19,968 --> 00:14:22,400 But he's dead. 258 00:14:34,434 --> 00:14:36,998 And now you're supposed to say, "Dead? How?" 259 00:14:37,000 --> 00:14:40,665 And then I reply, "Old age," which would be fine, 260 00:14:40,667 --> 00:14:43,065 except I've discovered he was only 25. 261 00:14:43,067 --> 00:14:44,932 It's one of my character's biggest moments. 262 00:14:44,934 --> 00:14:47,966 I'm sorry. I-I thought you still had another line. 263 00:14:47,968 --> 00:14:50,599 Honestly, you really are the worst actor 264 00:14:50,601 --> 00:14:53,434 I've ever had the misfortune to share a stage with. 265 00:14:54,601 --> 00:14:55,868 Yeah. 266 00:14:56,868 --> 00:15:01,398 Well, if I'm so bad, why did you cast me in the first place? 267 00:15:01,400 --> 00:15:03,065 Because your uncle only agreed to back my play 268 00:15:03,067 --> 00:15:04,332 if I gave you the part. 269 00:15:04,334 --> 00:15:07,298 However cruel, Sir Lawrence's remark 270 00:15:07,300 --> 00:15:09,065 about Amy's Uncle Kenneth, 271 00:15:09,067 --> 00:15:11,565 owner of the Corn Exchange Theatre, 272 00:15:11,567 --> 00:15:14,398 had an uncomfortable ring truth to it. 273 00:15:14,400 --> 00:15:16,765 Was that really necessary? 274 00:15:16,767 --> 00:15:19,765 If you're not happy here, dear boy, 275 00:15:19,767 --> 00:15:20,932 I wish you every success 276 00:15:20,934 --> 00:15:24,234 in finding gainful employment elsewhere. 277 00:15:25,834 --> 00:15:28,532 Amy. Amy, wait up. 278 00:15:28,534 --> 00:15:31,868 Okay. Everyone take a loose ten. 279 00:15:33,334 --> 00:15:35,033 Was it something I said? 280 00:15:36,701 --> 00:15:39,298 Why did you tell the kid about Inspector Bryant? 281 00:15:39,300 --> 00:15:41,000 - [DOOR CLOSES] - FIONA: Excuse me. 282 00:15:45,067 --> 00:15:46,701 Herbal tea? 283 00:15:47,934 --> 00:15:49,565 Uh, Fiona darling, 284 00:15:49,567 --> 00:15:52,465 could we talk about my lighting for the fourth scene? 285 00:15:52,467 --> 00:15:54,601 Mm, yep. Okay. 286 00:15:58,501 --> 00:15:59,499 Right... 287 00:15:59,501 --> 00:16:01,065 Well? 288 00:16:01,067 --> 00:16:03,265 I know. I'm sorry. 289 00:16:03,267 --> 00:16:05,432 She caught me off guard. 290 00:16:05,434 --> 00:16:09,198 But Bryant's been dead for years. 291 00:16:09,200 --> 00:16:11,467 What harm can it do? 292 00:16:14,434 --> 00:16:17,165 Although she had never seen them herself, 293 00:16:17,167 --> 00:16:20,398 Matilda was aware of three pieces of evidence 294 00:16:20,400 --> 00:16:24,165 connected to her mother's mysterious disappearance... 295 00:16:24,167 --> 00:16:26,665 a hastily scribbled haiku, 296 00:16:26,667 --> 00:16:28,599 a Bulgarian cigarette, 297 00:16:28,601 --> 00:16:31,367 and a solitary black feather. 298 00:16:33,334 --> 00:16:35,265 Matilda hoped that by locating 299 00:16:35,267 --> 00:16:37,799 and examining the items personally, 300 00:16:37,801 --> 00:16:39,966 they might offer up some small clue 301 00:16:39,968 --> 00:16:41,832 as to what happened to her mother 302 00:16:41,834 --> 00:16:46,534 on that sunny July afternoon 24 years ago. 303 00:16:51,834 --> 00:16:53,765 For the second time that day, 304 00:16:53,767 --> 00:16:57,565 Matilda would find herself disappointed. 305 00:16:57,567 --> 00:16:59,434 But only temporarily. 306 00:17:05,801 --> 00:17:08,300 A solitary black feather. 307 00:17:34,434 --> 00:17:36,467 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 308 00:18:06,033 --> 00:18:09,868 What is this abomination? 309 00:18:11,234 --> 00:18:13,300 Roy, is that you? 310 00:18:14,767 --> 00:18:16,601 Gilda. 311 00:18:17,601 --> 00:18:23,234 I'm afraid D.S. Roy is a little indisposed. 312 00:18:25,033 --> 00:18:26,632 You? 313 00:18:26,634 --> 00:18:30,198 I'm sorry it had to be like this, Inspector. 314 00:18:30,200 --> 00:18:31,632 [COUGHS] 315 00:18:31,634 --> 00:18:34,131 I was starting to like you. 316 00:18:34,133 --> 00:18:35,866 [COUGHING] 317 00:18:35,868 --> 00:18:37,532 Should there be so much smoke? 318 00:18:37,534 --> 00:18:40,799 After years of research 319 00:18:40,801 --> 00:18:44,398 [COUGHS] we've finally discovered a way... 320 00:18:44,400 --> 00:18:45,966 [COUGHING] 321 00:18:45,968 --> 00:18:48,998 ...to reverse the aging proc... 322 00:18:49,000 --> 00:18:51,565 I'm sorry! It's all this smoke. 323 00:18:51,567 --> 00:18:53,732 Fiona. [COUGHS] Cut the smoke. 324 00:18:53,734 --> 00:18:55,799 - AMY: [COUGHS] - Fiona? Oh! 325 00:18:55,801 --> 00:18:56,899 Keep going! 326 00:18:56,901 --> 00:18:58,966 [COUGHS] Uh... 327 00:18:58,968 --> 00:19:01,465 [COUGHS] But first, to restore someone... 328 00:19:01,467 --> 00:19:03,532 Oh, stupid girl, get out of the way. 329 00:19:03,534 --> 00:19:07,065 But to restore someone's youth, 330 00:19:07,067 --> 00:19:10,031 years must first be stolen from another. 331 00:19:10,033 --> 00:19:13,098 He's stealing Amy's lines. 332 00:19:13,100 --> 00:19:17,765 Some call it a sixth sense. Others, intuition. 333 00:19:17,767 --> 00:19:20,165 But Beth Stone had an uneasy feeling 334 00:19:20,167 --> 00:19:25,599 that Sir Lawrence's performance was to be his last. 335 00:19:25,601 --> 00:19:30,499 The Macbeth Institute is a front for an age-rendering facility. 336 00:19:30,501 --> 00:19:33,866 A fountain of youth for those with deep pockets 337 00:19:33,868 --> 00:19:35,365 and shallow morals. 338 00:19:35,367 --> 00:19:36,565 Now he's ad-libbing. 339 00:19:36,567 --> 00:19:39,499 The opportunity to live as a god. 340 00:19:39,501 --> 00:19:41,732 Light without darkness. 341 00:19:41,734 --> 00:19:44,532 Birth without conception. 342 00:19:44,534 --> 00:19:47,165 Existence without fear. 343 00:19:47,167 --> 00:19:49,901 Life without death. 344 00:19:50,734 --> 00:19:51,968 Look out! 345 00:19:52,767 --> 00:19:53,966 Aah! 346 00:19:53,968 --> 00:19:56,000 [GASPS] 347 00:19:57,000 --> 00:19:58,300 [CAWS] 348 00:20:00,167 --> 00:20:01,467 [CAWS] 349 00:20:02,734 --> 00:20:04,534 [TELEPHONE RINGS] 350 00:20:08,534 --> 00:20:10,131 - [DOOR OPENS] - TERRY: Matilda. 351 00:20:10,133 --> 00:20:11,432 Your Aunt Jane's on the phone. 352 00:20:11,434 --> 00:20:13,067 There's been an accident. 353 00:20:27,334 --> 00:20:29,167 [INDISTINCT CONVERSATION] 354 00:20:38,367 --> 00:20:41,031 Although murder was never pleasant, 355 00:20:41,033 --> 00:20:44,065 Matilda was at least able to find comfort in the knowledge 356 00:20:44,067 --> 00:20:45,832 that it brought her into contact 357 00:20:45,834 --> 00:20:49,599 with Wildemarsh's resident G.P. and pathologist... 358 00:20:49,601 --> 00:20:51,834 - THORNE: Sergeant? - ...Dr. Daniel Lynch. 359 00:20:53,167 --> 00:20:55,098 Sergeant. Witnesses? 360 00:20:55,100 --> 00:20:58,532 Sorry, um, just my aunts. 361 00:20:58,534 --> 00:21:00,998 Your aunts have a habit of being in the wrong place 362 00:21:01,000 --> 00:21:02,832 at the wrong time. 363 00:21:02,834 --> 00:21:04,165 Without wanting to state the obvious, 364 00:21:04,167 --> 00:21:07,465 death was most likely the result of a heavy object 365 00:21:07,467 --> 00:21:09,365 falling from a great height, 366 00:21:09,367 --> 00:21:10,634 namely this sandbag. 367 00:21:11,734 --> 00:21:12,899 Accidental? 368 00:21:12,901 --> 00:21:15,031 I had a chance to examine the sandbag 369 00:21:15,033 --> 00:21:18,000 before Dan... Dr. Lynch arrived. 370 00:21:22,367 --> 00:21:24,265 - It's been cut. - Yes, sir. 371 00:21:24,267 --> 00:21:27,634 This wasn't an accident. It was murder. 372 00:21:33,601 --> 00:21:35,699 Murder? But we open in two days. 373 00:21:35,701 --> 00:21:38,067 You can have your stage back when we're done with it. 374 00:21:39,767 --> 00:21:42,198 I want no stone unturned, Stone. 375 00:21:42,200 --> 00:21:44,565 I want whatever severed that rope found, 376 00:21:44,567 --> 00:21:46,432 and witness interviews conducted with everyone 377 00:21:46,434 --> 00:21:49,098 who was in the vicinity at the time of Sir Lawrence's death. 378 00:21:49,100 --> 00:21:51,265 And, yes, that does include your aunts. 379 00:21:51,267 --> 00:21:52,398 But that is to be 380 00:21:52,400 --> 00:21:54,998 absolutely their last involvement with this case. 381 00:21:55,000 --> 00:21:56,200 Sir. 382 00:21:59,400 --> 00:22:01,565 I'll need somewhere private to conduct the interviews. 383 00:22:01,567 --> 00:22:03,165 No one leaves until I've seen them. 384 00:22:03,167 --> 00:22:04,601 Okay. 385 00:22:18,334 --> 00:22:21,198 If you could state your name and connection to the theater. 386 00:22:21,200 --> 00:22:23,966 Dame Blanche Chastain. 387 00:22:23,968 --> 00:22:25,532 I play Dr. Tyrell. 388 00:22:25,534 --> 00:22:26,699 Yeah, Kenneth Ridley. 389 00:22:26,701 --> 00:22:28,532 Theater owner and the show's producer. 390 00:22:28,534 --> 00:22:30,298 Quentin Glover. 391 00:22:30,300 --> 00:22:33,532 Arts correspondent for the Wildemarsh Watchman. 392 00:22:33,534 --> 00:22:35,998 Amy Austen, leading lady. 393 00:22:36,000 --> 00:22:37,832 Fiona Hutton, stage manager. 394 00:22:37,834 --> 00:22:39,232 Ian Winterfield. 395 00:22:39,234 --> 00:22:41,599 I play Detective Sergeant Roy, 396 00:22:41,601 --> 00:22:45,432 and I'm... or at least I was... Sir Lawrence's understudy. 397 00:22:45,434 --> 00:22:47,599 And where were you when Sir Lawrence was killed? 398 00:22:47,601 --> 00:22:50,799 Where was I? Resting in my dressing room. 399 00:22:50,801 --> 00:22:52,765 Here, working in me office. 400 00:22:52,767 --> 00:22:54,899 Answering a call of nature. 401 00:22:54,901 --> 00:22:56,165 AMY: Onstage. 402 00:22:56,167 --> 00:22:58,434 Not that anyone could see me with all that smoke. 403 00:22:59,734 --> 00:23:01,365 Uh, backstage. 404 00:23:01,367 --> 00:23:03,298 Having a secret ciggie out the back. 405 00:23:03,300 --> 00:23:04,665 Were you alone? 406 00:23:04,667 --> 00:23:06,365 Yes, quite alone. 407 00:23:06,367 --> 00:23:07,765 No, no, just... just me. 408 00:23:07,767 --> 00:23:10,632 Of course! What are you insinuating? 409 00:23:10,634 --> 00:23:12,532 Yes. I always work alone. 410 00:23:12,534 --> 00:23:14,465 What was your relationship with the deceased? 411 00:23:14,467 --> 00:23:15,765 DAME BLANCHE: Our relationship? 412 00:23:15,767 --> 00:23:18,131 I'd like to think that he still loved me 413 00:23:18,133 --> 00:23:19,131 in some small way. 414 00:23:19,133 --> 00:23:20,699 Uh, purely business. 415 00:23:20,701 --> 00:23:23,699 His name on the playbill sold a lot of tickets. [LAUGHS] 416 00:23:23,701 --> 00:23:26,398 We were friends for more than 40 years, 417 00:23:26,400 --> 00:23:29,866 and I never heard a bad word said against him. 418 00:23:29,868 --> 00:23:32,866 The man was a pig. I hated him. 419 00:23:32,868 --> 00:23:34,799 I didn't really know him. 420 00:23:34,801 --> 00:23:36,699 I try and keep away from the actors if I can. 421 00:23:36,701 --> 00:23:38,465 - Odd sort. - IAN: He was my mentor. 422 00:23:38,467 --> 00:23:40,432 Taught me everything I know. 423 00:23:40,434 --> 00:23:42,432 What does Sir Lawrence's death mean to you? 424 00:23:42,434 --> 00:23:44,332 In an odd way, it's as if a part of me 425 00:23:44,334 --> 00:23:46,265 died with him on that stage. 426 00:23:46,267 --> 00:23:48,365 His death could seriously affect ticket sales. 427 00:23:48,367 --> 00:23:50,998 It's an incalculable loss to the industry. 428 00:23:51,000 --> 00:23:53,532 Hopefully I'll get to play opposite someone nice now. 429 00:23:53,534 --> 00:23:54,966 The show will still go on. 430 00:23:54,968 --> 00:23:56,332 The theater's future depends on it. 431 00:23:56,334 --> 00:23:57,799 Sleepless nights is what it means. 432 00:23:57,801 --> 00:24:00,365 I'm now lumbered with opening the play as iD.I. Lambert, 433 00:24:00,367 --> 00:24:01,966 and I hardly know any of my lines. 434 00:24:01,968 --> 00:24:04,866 Did Sir Lawrence have any enemies you can think of? 435 00:24:04,868 --> 00:24:07,565 I couldn't help but overhear someone shouting at him 436 00:24:07,567 --> 00:24:09,799 through my dressing-room wall earlier today. 437 00:24:09,801 --> 00:24:11,298 I did hear a rumor he had blazing row 438 00:24:11,300 --> 00:24:12,699 with someone after lunch. 439 00:24:12,701 --> 00:24:15,165 QUENTIN: A little bird did tell me that he 440 00:24:15,167 --> 00:24:19,998 and a certain someone crossed swords today. 441 00:24:20,000 --> 00:24:21,398 I'm glad she stood up to him. 442 00:24:21,400 --> 00:24:22,599 If you're asking me for a name... 443 00:24:22,601 --> 00:24:24,065 Yeah, I have a pretty good idea who did it. 444 00:24:24,067 --> 00:24:25,832 - Who? - Who? 445 00:24:25,834 --> 00:24:28,198 - Ursula Pittman. - Ursula Pittman. 446 00:24:28,200 --> 00:24:29,532 Ursula Pittman. 447 00:24:29,534 --> 00:24:31,665 - Ursula Pittman. - Ursula Pittman. 448 00:24:31,667 --> 00:24:33,567 Ursula Pittman. 449 00:25:00,334 --> 00:25:01,899 [WHISPERING] He's still looking for 450 00:25:01,901 --> 00:25:04,098 whatever cut the rope. 451 00:25:04,100 --> 00:25:05,532 I don't think we should be doing this. 452 00:25:05,534 --> 00:25:08,532 - Mattie wouldn't like it. - We're only trying to help. 453 00:25:08,534 --> 00:25:09,767 [CELLPHONE RINGS] 454 00:25:15,601 --> 00:25:17,165 Mum? 455 00:25:17,167 --> 00:25:19,365 Yes, I've got my thermals on. 456 00:25:19,367 --> 00:25:21,499 No, the ones Aunt Edith bought me. 457 00:25:21,501 --> 00:25:23,699 I don't have the ones you knitted. 458 00:25:23,701 --> 00:25:26,298 I told you, they itch. 459 00:25:26,300 --> 00:25:28,765 Hang on, Mum. I've got bad reception in here. 460 00:25:28,767 --> 00:25:30,398 I'll go outside. 461 00:25:30,400 --> 00:25:32,567 [DOOR OPENS, CLOSES] 462 00:25:41,434 --> 00:25:43,065 She's doing her "What would I do 463 00:25:43,067 --> 00:25:45,868 if I were the killer?" thing again. 464 00:25:51,834 --> 00:25:53,901 I know where it is. 465 00:26:06,834 --> 00:26:08,899 You directed all of his plays? 466 00:26:08,901 --> 00:26:12,131 Sir Lawrence insisted on it. 467 00:26:12,133 --> 00:26:14,699 I was the only one who would put up with his tantrums. 468 00:26:14,701 --> 00:26:16,966 Yet you and Sir Lawrence were heard arguing earlier. 469 00:26:16,968 --> 00:26:19,899 Care to tell me what it was about? 470 00:26:19,901 --> 00:26:23,165 Now he's gone, I suppose there's no harm in showing you. 471 00:26:23,167 --> 00:26:24,634 Follow me. 472 00:26:36,133 --> 00:26:38,365 Sir Lawrence refused to admit it, 473 00:26:38,367 --> 00:26:39,901 but he was getting old. 474 00:26:42,868 --> 00:26:44,632 And that caused a problem? 475 00:26:44,634 --> 00:26:47,298 He couldn't see or hear what was going on half the time. 476 00:26:47,300 --> 00:26:49,232 He'd be out of place or miss his cues, 477 00:26:49,234 --> 00:26:51,031 and then he'd blame whoever was nearest. 478 00:26:51,033 --> 00:26:53,198 And your argument? 479 00:26:53,200 --> 00:26:55,565 I told him it was time he started wearing his glasses 480 00:26:55,567 --> 00:26:58,000 and hearing aid onstage. 481 00:26:59,000 --> 00:27:00,565 Matilda? 482 00:27:00,567 --> 00:27:03,367 We found this backstage. 483 00:27:10,033 --> 00:27:11,968 [CELLPHONE RINGS] 484 00:27:13,067 --> 00:27:14,234 Oh. 485 00:27:15,167 --> 00:27:16,499 - Sir? - [DOOR OPENS] 486 00:27:16,501 --> 00:27:18,031 THORNE: Stone, what's happened with the knife? 487 00:27:18,033 --> 00:27:19,265 - The knife? - Yes, Stone. 488 00:27:19,267 --> 00:27:21,298 - Yeah, I sent to forensics. - Your aunts again. 489 00:27:21,300 --> 00:27:23,565 - They found it by accident. - Interfering as usual. 490 00:27:23,567 --> 00:27:25,465 - Thorne. - No, they know better than that. 491 00:27:25,467 --> 00:27:27,998 - THORNE: It's a crime scene. - They weren't looking for it. 492 00:27:28,000 --> 00:27:30,332 - THORNE: I'm golfing today. - You're playing golf? 493 00:27:30,334 --> 00:27:31,765 - Again? - Yes, Stone. 494 00:27:31,767 --> 00:27:34,599 - Don't disturb me. - Yes, sir, I understand. 495 00:27:34,601 --> 00:27:36,866 Only if strictly necessary. 496 00:27:36,868 --> 00:27:38,334 Sir. 497 00:27:43,634 --> 00:27:45,298 Do you want a lift to rehearsals? 498 00:27:45,300 --> 00:27:46,765 Oh, yes, please. 499 00:27:46,767 --> 00:27:48,298 Are you two joining us? 500 00:27:48,300 --> 00:27:51,234 - No, I'm gonna be writing. - Mm, yeah, me too. 501 00:27:52,601 --> 00:27:53,966 You're aware I promised Inspector Thorne 502 00:27:53,968 --> 00:27:56,131 you wouldn't get involved in this one? 503 00:27:56,133 --> 00:27:57,998 And we won't. 504 00:27:58,000 --> 00:27:59,532 Swear. 505 00:27:59,534 --> 00:28:01,434 Okay. Bye. 506 00:28:07,667 --> 00:28:08,998 Mm. 507 00:28:09,000 --> 00:28:11,167 Didn't want to say anything in front of Jane... 508 00:28:12,267 --> 00:28:13,966 ...but have you seen this? 509 00:28:13,968 --> 00:28:16,799 It's Quentin Glover's review of the play. 510 00:28:16,801 --> 00:28:17,801 BETH: Ouch. 511 00:28:25,234 --> 00:28:26,998 [SOBS] 512 00:28:27,000 --> 00:28:28,932 Oh. What's happened now? 513 00:28:28,934 --> 00:28:32,632 [CRYING] He said I have the stage presence of a cricket bat. 514 00:28:32,634 --> 00:28:34,998 - Who? - Quentin bleeding Glover! 515 00:28:35,000 --> 00:28:36,732 Oh, but that's just rude. 516 00:28:36,734 --> 00:28:39,031 It was meant to be a soft feature piece. 517 00:28:39,033 --> 00:28:41,365 You know, to drum up interest. 518 00:28:41,367 --> 00:28:43,298 Now people are asking for refunds. 519 00:28:43,300 --> 00:28:44,432 - Oh. - Amy okay? 520 00:28:44,434 --> 00:28:46,365 KENNETH: He mentions you by name. 521 00:28:46,367 --> 00:28:47,567 Oh, yeah? 522 00:28:49,734 --> 00:28:53,198 "We can only be grateful the part of D.S. Roy was mute, 523 00:28:53,200 --> 00:28:56,298 as the quality of Ian Winterfield's body language 524 00:28:56,300 --> 00:28:58,365 was so poor, 525 00:28:58,367 --> 00:29:00,198 one could only imagine what he would do 526 00:29:00,200 --> 00:29:01,467 to the English language." 527 00:29:03,601 --> 00:29:06,067 The little weasel. 528 00:29:07,701 --> 00:29:09,732 To hell with Quentin Glover. Mm? 529 00:29:09,734 --> 00:29:13,198 You're the leading man now, Ian. You can save this show. 530 00:29:13,200 --> 00:29:15,332 I know you can! Huh? 531 00:29:15,334 --> 00:29:17,501 Where are you? 532 00:29:21,767 --> 00:29:24,398 He must have written that before Sir Lawrence was killed. 533 00:29:24,400 --> 00:29:26,265 But Glover's notes were positive. 534 00:29:26,267 --> 00:29:29,632 And he accepted a bribe off Kenneth Ridley, little creep. 535 00:29:29,634 --> 00:29:31,732 Maybe Glover was double-crossing him. 536 00:29:31,734 --> 00:29:34,767 I think we ought to take a closer look at Quentin. 537 00:29:39,534 --> 00:29:41,565 Glover's car is still in the drive, 538 00:29:41,567 --> 00:29:44,067 so he can't have left for work yet. 539 00:29:46,133 --> 00:29:48,098 And what's the plan when he does? 540 00:29:48,100 --> 00:29:51,365 Telling Matilda about the bribe won't be enough. 541 00:29:51,367 --> 00:29:52,765 She'll want proof 542 00:29:52,767 --> 00:29:54,432 that Glover was planning on writing 543 00:29:54,434 --> 00:29:56,098 a positive article about the play. 544 00:29:56,100 --> 00:29:57,131 CAT: Mm. 545 00:29:57,133 --> 00:29:58,932 Which means getting hold of that 546 00:29:58,934 --> 00:30:01,799 precious purple notebook of his. 547 00:30:01,801 --> 00:30:03,365 You mean steal it? 548 00:30:03,367 --> 00:30:07,200 No. It's only stealing if we don't intend to give it back. 549 00:30:08,834 --> 00:30:11,033 Do we intend to give it back? 550 00:30:11,501 --> 00:30:13,667 I haven't decided yet. 551 00:30:16,234 --> 00:30:17,632 [CRYING SOFTLY] 552 00:30:17,634 --> 00:30:19,499 One thing that was decided 553 00:30:19,501 --> 00:30:21,799 was that the world would never again witness 554 00:30:21,801 --> 00:30:25,732 the famed onstage chemistry between Sir Lawrence Shaw 555 00:30:25,734 --> 00:30:28,932 and his former wife and longtime co-star, 556 00:30:28,934 --> 00:30:30,899 - Dame Blanche Chastain. - [KNOCK ON DOOR] 557 00:30:30,901 --> 00:30:32,467 Come. 558 00:30:34,667 --> 00:30:35,799 Dame Blanche? 559 00:30:35,801 --> 00:30:38,165 Oh. Sergeant. 560 00:30:38,167 --> 00:30:40,334 Oh, uh, come in. Come, please. 561 00:30:42,734 --> 00:30:43,799 Ah. 562 00:30:43,801 --> 00:30:46,499 Oh, you must forgive me, Sergeant. 563 00:30:46,501 --> 00:30:48,599 It's poor darling Larry. 564 00:30:48,601 --> 00:30:49,932 Oh! 565 00:30:49,934 --> 00:30:51,467 I still can't believe he's gone. 566 00:30:52,567 --> 00:30:54,699 Your last divorce to Sir Lawrence, 567 00:30:54,701 --> 00:30:57,065 was it acrimonious? 568 00:30:57,067 --> 00:30:58,365 [EXHALES SHARPLY] 569 00:30:58,367 --> 00:31:00,534 I didn't kill him, if that's what you're thinking. 570 00:31:01,534 --> 00:31:04,532 Oh, we might have wished each other dead at times, 571 00:31:04,534 --> 00:31:08,532 but we never stopped loving each other. 572 00:31:08,534 --> 00:31:10,998 He wouldn't have offered me this part otherwise. 573 00:31:11,000 --> 00:31:13,599 This is your first stage role in a while, isn't it? 574 00:31:13,601 --> 00:31:16,031 In over a decade. 575 00:31:16,033 --> 00:31:17,734 Good parts are hard to find. 576 00:31:18,767 --> 00:31:20,966 If you'll excuse me, Sergeant, 577 00:31:20,968 --> 00:31:22,532 what with everything that's happened, 578 00:31:22,534 --> 00:31:25,732 I'm terribly behind with my correspondence. 579 00:31:25,734 --> 00:31:28,165 I'm still getting fan mail every day. 580 00:31:28,167 --> 00:31:30,701 I owe it to my public to reply. 581 00:31:31,801 --> 00:31:34,165 Despite the different handwriting, 582 00:31:34,167 --> 00:31:35,899 Matilda noticed that the letters 583 00:31:35,901 --> 00:31:38,998 all bore the same postal mark. 584 00:31:39,000 --> 00:31:42,599 The decision whether or not to point this out to Dame Blanche 585 00:31:42,601 --> 00:31:45,065 was taken out of Matilda's hands when... 586 00:31:45,067 --> 00:31:46,632 [CELLPHONE RINGS] 587 00:31:46,634 --> 00:31:48,200 Excuse me. 588 00:31:49,534 --> 00:31:50,665 Aunt Beth. 589 00:31:50,667 --> 00:31:52,699 BETH: Mattie, we're at Quentin Glover's. 590 00:31:52,701 --> 00:31:53,799 - [GLASS SHATTERS] - AMY: Aaah! 591 00:31:53,801 --> 00:31:55,033 I think you need to get down here. 592 00:32:01,000 --> 00:32:02,532 What are you doing?! 593 00:32:02,534 --> 00:32:05,699 See what happens when you make a cricket bat angry?! 594 00:32:05,701 --> 00:32:07,799 Aaah! 595 00:32:07,801 --> 00:32:10,031 My car! 596 00:32:10,033 --> 00:32:14,334 MATILDA: You'd better be gone by the time I get there. 597 00:32:18,267 --> 00:32:19,100 Oh. 598 00:32:36,934 --> 00:32:38,067 Ecch. 599 00:32:57,567 --> 00:32:59,332 QUENTIN: Yes. 600 00:32:59,334 --> 00:33:01,067 Yes, I'll hold. 601 00:33:03,734 --> 00:33:06,665 It's a free press, and I will not be intimidated. 602 00:33:06,667 --> 00:33:09,131 If we can go inside, I can take a formal statement. 603 00:33:09,133 --> 00:33:10,799 I do not have time for this. 604 00:33:10,801 --> 00:33:13,499 I'm late for an appointment as it is. 605 00:33:13,501 --> 00:33:15,232 Hello. 606 00:33:15,234 --> 00:33:17,198 Y-Yes. 607 00:33:17,200 --> 00:33:19,968 I need a recovery vehicle. Immediately. 608 00:33:27,901 --> 00:33:30,465 Meanwhile, Jane Stone was pleased that, 609 00:33:30,467 --> 00:33:33,499 during her great declutter of 2011, 610 00:33:33,501 --> 00:33:36,565 she decided not to throw away the chemistry set 611 00:33:36,567 --> 00:33:39,868 her parents bought her for her seventh birthday. 612 00:33:47,434 --> 00:33:48,667 [SIGHS] 613 00:33:49,901 --> 00:33:51,232 Your uncle's on his way. 614 00:33:51,234 --> 00:33:53,332 I'm sorry about the car. 615 00:33:53,334 --> 00:33:56,165 I promise I'll pay for the damage somehow. 616 00:33:56,167 --> 00:33:59,534 Even so, Mr. Glover may still want to press charges. 617 00:34:00,801 --> 00:34:04,031 I don't know what came over me. 618 00:34:04,033 --> 00:34:08,033 I was just so angry. 619 00:34:10,801 --> 00:34:12,065 You're thinking, 620 00:34:12,067 --> 00:34:16,031 if I can get this angry over a bit of bad press, 621 00:34:16,033 --> 00:34:18,699 maybe I'm capable of killing Sir Lawrence. 622 00:34:18,701 --> 00:34:20,300 Are you? 623 00:34:21,601 --> 00:34:24,665 Sir Lawrence was a pig. 624 00:34:24,667 --> 00:34:26,665 But starring opposite him in this play 625 00:34:26,667 --> 00:34:28,298 was gonna put me on the map. 626 00:34:28,300 --> 00:34:31,298 Why would I jeopardize that? 627 00:34:31,300 --> 00:34:33,832 [CELLPHONE CHIMES] 628 00:34:33,834 --> 00:34:36,200 Excuse me. 629 00:34:55,901 --> 00:34:57,932 Aunt Jane, you'd better not be getting involved 630 00:34:57,934 --> 00:35:00,298 in this case as well. 631 00:35:00,300 --> 00:35:05,065 I found this in the bin in the theater's canteen. 632 00:35:05,067 --> 00:35:07,398 Fiona Hutton. The stage manager? 633 00:35:07,400 --> 00:35:09,365 I saw her flushing something down the sink 634 00:35:09,367 --> 00:35:10,765 the day of Sir Lawrence's murder. 635 00:35:10,767 --> 00:35:13,532 And then this morning I spotted a tablet 636 00:35:13,534 --> 00:35:15,200 on the floor beside the sink. 637 00:35:17,067 --> 00:35:18,998 Put these on. 638 00:35:19,000 --> 00:35:19,834 Go on. 639 00:35:21,868 --> 00:35:23,934 And stand well back. 640 00:35:36,767 --> 00:35:39,665 The red flame proves that that tablet contained lithium. 641 00:35:39,667 --> 00:35:41,899 It's what they use in fireworks to make them red. 642 00:35:41,901 --> 00:35:43,465 It's a mood stabilizer, isn't it? 643 00:35:43,467 --> 00:35:45,031 Mm. 644 00:35:45,033 --> 00:35:46,400 [CELLPHONE RINGS] 645 00:35:48,334 --> 00:35:49,432 Terry? 646 00:35:49,434 --> 00:35:51,131 So forensics have found a set of prints 647 00:35:51,133 --> 00:35:52,932 on the knife they found at the theater, 648 00:35:52,934 --> 00:35:54,665 of someone on the police database. 649 00:35:54,667 --> 00:35:55,699 Who? 650 00:35:55,701 --> 00:35:57,565 TERRY: Fiona Hutton. 651 00:35:57,567 --> 00:35:59,701 She was arrested 20 years ago for GBH. 652 00:36:03,067 --> 00:36:05,065 MATILDA: Interview between D.S. Matilda Stone 653 00:36:05,067 --> 00:36:06,065 and Fiona Hutton. 654 00:36:06,067 --> 00:36:09,232 P.C. Terry Foster is also present. 655 00:36:09,234 --> 00:36:14,901 I used to have these manic bouts as a teenager. 656 00:36:15,934 --> 00:36:18,332 Drinking made it worse. 657 00:36:18,334 --> 00:36:20,567 And the GBH charge? 658 00:36:22,601 --> 00:36:25,298 On one occasion I hit someone. 659 00:36:25,300 --> 00:36:29,901 It's what led me to being diagnosed with bipolar disorder. 660 00:36:31,167 --> 00:36:33,198 I stopped drinking immediately. 661 00:36:33,200 --> 00:36:38,200 The doctors prescribed me lithium as a mood stabilizer. 662 00:36:39,167 --> 00:36:41,532 Since then it's kept my condition under control. 663 00:36:41,534 --> 00:36:43,334 So why stop taking your lithium? 664 00:36:45,968 --> 00:36:48,031 You need to tell me the truth, Fiona. 665 00:36:48,033 --> 00:36:49,567 I can't help you otherwise. 666 00:36:51,567 --> 00:36:53,934 It all started with your Aunt Beth. 667 00:37:00,901 --> 00:37:02,932 Best limit yourself to 200 milligrams a day. 668 00:37:02,934 --> 00:37:04,232 Why? 669 00:37:04,234 --> 00:37:06,565 Maximum daily intake of caffeine recommended 670 00:37:06,567 --> 00:37:08,499 during your first trimester. 671 00:37:08,501 --> 00:37:10,866 First chance I had, I bought a pregnancy test. 672 00:37:10,868 --> 00:37:12,665 I told the father. 673 00:37:12,667 --> 00:37:15,832 He wanted nothing to do with me or the baby. 674 00:37:15,834 --> 00:37:17,699 Said he didn't want the publicity 675 00:37:17,701 --> 00:37:20,234 of becoming a father at his age. 676 00:37:21,434 --> 00:37:23,467 And that I should get rid of it. 677 00:37:25,000 --> 00:37:26,367 Sir Lawrence. 678 00:37:28,067 --> 00:37:30,065 For all his faults, Larry could be quite charming 679 00:37:30,067 --> 00:37:31,767 when he wanted to be. 680 00:37:33,100 --> 00:37:36,932 I know I don't seem the maternal type, 681 00:37:36,934 --> 00:37:38,765 but I've always wanted to have kids. 682 00:37:38,767 --> 00:37:40,532 It just never happened. 683 00:37:40,534 --> 00:37:42,899 Till now. 684 00:37:42,901 --> 00:37:44,866 There's no way I'd ever get rid of it. 685 00:37:44,868 --> 00:37:48,801 And your bipolar medication isn't compatible with pregnancy. 686 00:37:49,834 --> 00:37:52,167 FIONA: I flushed the lot, just to be safe. 687 00:37:59,033 --> 00:38:04,734 Then coming off my meds so abruptly must have messed me up. 688 00:38:06,367 --> 00:38:08,065 I blacked out. 689 00:38:08,067 --> 00:38:12,599 I found myself coming 'round backstage. 690 00:38:12,601 --> 00:38:15,200 I heard all this commotion going on. 691 00:38:19,467 --> 00:38:21,501 I saw my utility knife... 692 00:38:27,334 --> 00:38:28,934 ...and the cut rope... 693 00:38:31,501 --> 00:38:33,667 ...and I panicked. 694 00:38:37,400 --> 00:38:40,234 I hid the knife, hoping to come back for it later... 695 00:38:41,901 --> 00:38:43,131 ...except... 696 00:38:43,133 --> 00:38:44,765 My aunts found it first. 697 00:38:44,767 --> 00:38:46,499 I didn't cut the rope, I swear. 698 00:38:46,501 --> 00:38:48,998 - So why hide the knife? - You don't understand. 699 00:38:49,000 --> 00:38:51,432 I thought if I told the truth about my illness, 700 00:38:51,434 --> 00:38:52,799 about me blacking out, 701 00:38:52,801 --> 00:38:54,832 that people would jump to the conclusion that I did it. 702 00:38:54,834 --> 00:38:57,098 I couldn't take that risk. 703 00:38:57,100 --> 00:39:00,167 I couldn't face having my baby in prison. 704 00:39:02,100 --> 00:39:06,432 Before you blacked out, what's the last thing you remember? 705 00:39:06,434 --> 00:39:07,868 Um... 706 00:39:09,367 --> 00:39:12,532 getting myself a herbal tea from the canteen. 707 00:39:12,534 --> 00:39:13,534 Why? 708 00:39:21,868 --> 00:39:23,298 Righty ho. Here's the receipt. 709 00:39:23,300 --> 00:39:25,000 Okay. There's the car keys. 710 00:39:27,701 --> 00:39:29,465 Does he have his notebook with him? 711 00:39:29,467 --> 00:39:31,367 [INDISTINCT CONVERSATION] 712 00:39:32,667 --> 00:39:34,133 BETH: Doesn't look like it. 713 00:39:38,834 --> 00:39:40,232 MAN: Taxi for the theater, sir? 714 00:39:40,234 --> 00:39:41,300 QUENTIN: Yes. 715 00:40:13,701 --> 00:40:15,232 [WHISPERING] Hurry up! 716 00:40:15,234 --> 00:40:17,932 NARRATOR: Despite the heroine of her Iris Freeman novels 717 00:40:17,934 --> 00:40:20,265 picking locks on a regular basis, 718 00:40:20,267 --> 00:40:24,634 Beth Stone had never actually picked one herself. 719 00:40:33,801 --> 00:40:35,901 Where's Jane when you need her? 720 00:40:40,000 --> 00:40:41,398 Oh, hello. 721 00:40:41,400 --> 00:40:44,000 Brace yourself. It stinks of lavender. 722 00:40:46,100 --> 00:40:48,665 MATILDA: I don't believe she's the murderer, sir. 723 00:40:48,667 --> 00:40:51,232 Fiona Hutton had the means, motive, and the opportunity. 724 00:40:51,234 --> 00:40:53,599 But the only evidence we have are fingerprints on a knife 725 00:40:53,601 --> 00:40:55,432 which she readily admits she owns. 726 00:40:55,434 --> 00:40:57,732 And her claiming to have blacked out backstage. 727 00:40:57,734 --> 00:41:00,632 I've asked Dr. Lynch to run a toxicology test on her blood. 728 00:41:00,634 --> 00:41:02,265 Occam's razor, Sergeant. 729 00:41:02,267 --> 00:41:04,165 The simplest solution tends to be the right one. 730 00:41:04,167 --> 00:41:06,100 - Think on it. - Sir. 731 00:41:22,868 --> 00:41:24,434 Beth. 732 00:41:27,267 --> 00:41:29,167 [DIALING] 733 00:41:30,167 --> 00:41:31,601 [LINE RINGS] 734 00:41:32,601 --> 00:41:34,033 [CELLPHONE RINGS] 735 00:41:36,367 --> 00:41:37,799 Not now. I'm busy. 736 00:41:37,801 --> 00:41:39,934 You're gonna want to see this, kid. 737 00:41:48,634 --> 00:41:49,868 [BIRD CAWS] 738 00:41:51,868 --> 00:41:54,232 You'd better have a good reason for being in here. 739 00:41:54,234 --> 00:41:56,799 We saw Quentin Glover taking an envelope 740 00:41:56,801 --> 00:41:58,998 of what looked like cash from Kenneth Ridley 741 00:41:59,000 --> 00:42:00,966 the day Sir Lawrence died. 742 00:42:00,968 --> 00:42:03,031 But Glover's article slated the play. 743 00:42:03,033 --> 00:42:04,065 CAT: Exactly. 744 00:42:04,067 --> 00:42:07,165 Which is why we let ourselves in. 745 00:42:07,167 --> 00:42:09,868 But that's not why we called. 746 00:42:10,868 --> 00:42:12,400 Look at this. 747 00:42:13,901 --> 00:42:17,033 It's a shrine to Dame Blanche. 748 00:42:26,267 --> 00:42:28,334 He's clearly obsessed with her. 749 00:42:29,334 --> 00:42:30,732 Well, obsessed or not, 750 00:42:30,734 --> 00:42:32,899 it won't stop Inspector Thorne throwing the book at us 751 00:42:32,901 --> 00:42:34,932 if he finds out we've been in here without a warrant. 752 00:42:34,934 --> 00:42:37,699 - We won't tell if you don't. - And I found these. 753 00:42:37,701 --> 00:42:40,765 Dozens of fan letters to Dame Blanche 754 00:42:40,767 --> 00:42:43,532 made out in different handwriting. 755 00:42:43,534 --> 00:42:47,131 Explains why all her fan mail had the same postmark. 756 00:42:47,133 --> 00:42:49,701 And it gets weirder. 757 00:42:54,234 --> 00:42:57,998 Quentin Glover and Dame Blanche were married? 758 00:42:58,000 --> 00:43:01,901 I think I need a word with Mr. Glover. 759 00:43:08,634 --> 00:43:11,332 Unfortunately for Quentin Glover, 760 00:43:11,334 --> 00:43:14,434 someone else also wanted a word. 761 00:43:17,334 --> 00:43:20,701 And that word was "murder." 762 00:43:25,334 --> 00:43:27,200 Hello? 763 00:43:39,801 --> 00:43:42,501 Sure this is where you want to meet? 764 00:43:55,133 --> 00:43:56,701 Agh! 765 00:44:13,334 --> 00:44:16,432 [GROANING] 766 00:44:16,434 --> 00:44:18,599 Help me! 767 00:44:18,601 --> 00:44:21,732 You have [GROANING] 768 00:44:21,734 --> 00:44:22,966 Line! Line. 769 00:44:22,968 --> 00:44:27,232 "You have to set me free before she comes back." 770 00:44:27,234 --> 00:44:28,565 IAN: Sorry, sorry. 771 00:44:28,567 --> 00:44:31,966 You have to set me free before she comes back! 772 00:44:31,968 --> 00:44:34,801 [GROANING] 773 00:44:36,434 --> 00:44:38,232 Before she comes back! 774 00:44:38,234 --> 00:44:39,799 Amy? 775 00:44:39,801 --> 00:44:41,065 Amy! 776 00:44:41,067 --> 00:44:43,067 Are you planning on making an entrance anytime soon? 777 00:44:44,234 --> 00:44:45,532 I can't see her. 778 00:44:45,534 --> 00:44:46,499 URSULA: Right. 779 00:44:46,501 --> 00:44:48,098 You check the canteen. 780 00:44:48,100 --> 00:44:49,667 I'll look in her dressing room. 781 00:45:05,000 --> 00:45:06,532 I'm looking for Quentin Glover. 782 00:45:06,534 --> 00:45:07,734 [CREAKING] 783 00:45:10,767 --> 00:45:14,532 The Wildemarsh Watchman's waspish arts correspondent, 784 00:45:14,534 --> 00:45:15,699 Quentin Glover... 785 00:45:15,701 --> 00:45:16,866 Quentin? 786 00:45:16,868 --> 00:45:18,165 ...always believed the pen 787 00:45:18,167 --> 00:45:19,966 was mightier than the sword. 788 00:45:19,968 --> 00:45:21,866 But little did he ever consider the former 789 00:45:21,868 --> 00:45:25,634 being successfully used as the latter. 790 00:45:25,636 --> 00:45:30,636 Subtitles by explosiveskull 57033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.