All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E12.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:01,560 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,018 --> 00:00:05,184 Now you are one of us. 3 00:00:05,601 --> 00:00:08,853 I shall expect the payment for the metric ton within the week. 4 00:00:08,854 --> 00:00:10,683 My life is on the line with El Santo. 5 00:00:10,707 --> 00:00:11,783 Not yours or Camila. 6 00:00:11,807 --> 00:00:13,274 Look what we have here. 7 00:00:13,309 --> 00:00:15,309 Camila Vargas, you're under arrest. 8 00:00:17,413 --> 00:00:20,058 You walk out of here and never come back. 9 00:00:20,082 --> 00:00:22,849 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 10 00:00:25,922 --> 00:00:27,866 Apparently your sicarios in Dallas 11 00:00:27,890 --> 00:00:29,856 tried to take Camila's life. 12 00:00:37,066 --> 00:00:38,710 The priority is to assure our associates 13 00:00:38,734 --> 00:00:40,145 that everything's well. 14 00:00:40,169 --> 00:00:42,736 Give me one good reason I shouldn't back out of this right now. 15 00:00:42,737 --> 00:00:45,550 It's an opportunity for both of us to expand our business. 16 00:00:45,574 --> 00:00:48,153 Phoenix, Mesa, Scottsdale. 17 00:00:48,177 --> 00:00:49,243 You got a street gang. 18 00:00:49,861 --> 00:00:52,925 - Lil T. - Teresa Mendoza. 19 00:00:52,949 --> 00:00:54,059 These are the ownership documents 20 00:00:54,083 --> 00:00:55,794 filed for Camila's Trawler company. 21 00:00:55,818 --> 00:00:57,296 I never signed these papers. 22 00:00:57,320 --> 00:00:59,619 - If she puts up a fight... - Then kill her. 23 00:01:06,462 --> 00:01:08,673 In the morning, we're gonna go back to Dallas 24 00:01:08,697 --> 00:01:10,164 and take what's rightfully mine. 25 00:02:58,474 --> 00:03:01,076 I brought the two of you together for a reason. 26 00:03:01,077 --> 00:03:03,145 Thank you for allowing us to meet here. 27 00:03:04,515 --> 00:03:06,648 You know, I heard legends about you for years. 28 00:03:07,344 --> 00:03:10,796 Kid burst up outta nowhere like a goddamn Roman Candle. 29 00:03:10,820 --> 00:03:13,599 Carvin' out an empire with nothin' but his big-sized-brain 30 00:03:13,623 --> 00:03:15,368 and certain amount of elegant violence. 31 00:03:15,392 --> 00:03:18,237 I'll admit, I was curious to meet you as well. 32 00:03:18,261 --> 00:03:21,106 You disappeared a competitor of mine out of South Africa 33 00:03:21,130 --> 00:03:22,742 a few years ago, 34 00:03:22,766 --> 00:03:23,942 as I came to deliver 35 00:03:23,966 --> 00:03:26,011 a bit of "elegant violence." 36 00:03:26,035 --> 00:03:28,481 I'd love to hear how you did that... 37 00:03:28,505 --> 00:03:30,905 after Ms. Mendoza tells us what's on her mind. 38 00:03:33,309 --> 00:03:34,675 I'm leaving Camila. 39 00:03:35,014 --> 00:03:36,778 Starting off on my own. 40 00:03:39,351 --> 00:03:41,351 I would like to keep working with both of you. 41 00:03:42,387 --> 00:03:45,065 She ain't exactly one for flowery speeches, huh? 42 00:03:45,089 --> 00:03:46,800 No, she's not. 43 00:03:46,824 --> 00:03:50,138 Nothing has to change. The deal remains the same. 44 00:03:50,162 --> 00:03:52,340 Big britches you're trying to fill, girl. 45 00:03:52,364 --> 00:03:54,208 There ain't no trial run on this. 46 00:03:54,232 --> 00:03:55,776 I know the risks. 47 00:03:55,800 --> 00:03:57,711 But do you know the consequences? 48 00:03:57,735 --> 00:04:00,348 If you do succeed, 49 00:04:00,372 --> 00:04:03,751 you will be responsible for more than just your own life. 50 00:04:03,775 --> 00:04:05,719 The burdens of leadership are not small. 51 00:04:05,743 --> 00:04:07,821 I understand that. 52 00:04:07,845 --> 00:04:09,524 And I understand the business up to this point 53 00:04:09,548 --> 00:04:11,626 has been unstable. 54 00:04:11,650 --> 00:04:14,695 Profits will continue, but the drama will end. 55 00:04:14,719 --> 00:04:16,919 What's your POV on this, Chewy? 56 00:04:23,995 --> 00:04:26,028 Everyone has a right to the throne. 57 00:04:28,733 --> 00:04:29,899 If they can take it. 58 00:04:35,440 --> 00:04:38,275 Fortunately for you, the appetite for your Bolivian connection 59 00:04:38,276 --> 00:04:39,587 seems unquenchable. 60 00:04:39,611 --> 00:04:41,522 As long as you have El Santo's product, 61 00:04:41,546 --> 00:04:42,890 you have me. 62 00:04:42,914 --> 00:04:45,693 I have it. The deal remains the same. 63 00:04:45,717 --> 00:04:48,696 I'll sell it to you, and no one else. 64 00:04:48,720 --> 00:04:51,932 You'll receive details for the pickup and delivery tomorrow. 65 00:04:51,956 --> 00:04:53,590 Thank you. 66 00:05:01,799 --> 00:05:04,100 I can feel your eyeballs on me. 67 00:05:05,270 --> 00:05:07,303 You haven't given me your answer. 68 00:05:09,307 --> 00:05:11,952 It ain't what you're looking to hear, baby girl. 69 00:05:11,976 --> 00:05:13,654 I'ma have to think on it. 70 00:05:13,678 --> 00:05:15,456 Took heavy losses when that Jimenez fellow 71 00:05:15,480 --> 00:05:18,526 disrupted our shipment. 72 00:05:18,550 --> 00:05:20,328 Thinking maybe smuggling guns and ganja 73 00:05:20,352 --> 00:05:23,297 might be just enough for little ol' me. 74 00:05:23,321 --> 00:05:24,465 You know the profit on guns... 75 00:05:24,489 --> 00:05:25,766 Don't you try and math me. 76 00:05:25,790 --> 00:05:28,536 That gun goes for 50K right there. 77 00:05:28,560 --> 00:05:30,170 And that's just one. 78 00:05:30,194 --> 00:05:32,906 You think this is about money, girl? 79 00:05:32,930 --> 00:05:34,997 I'm truly sorry for your loss. 80 00:05:37,101 --> 00:05:38,134 Me too. 81 00:05:38,870 --> 00:05:40,914 And I'd like to keep my boys 82 00:05:40,938 --> 00:05:43,917 fat and happy. 83 00:05:43,941 --> 00:05:45,074 And a whole lot less dead. 84 00:05:47,303 --> 00:05:50,491 You're making promises that you cannot back up 85 00:05:50,515 --> 00:05:52,793 to dangerous men, Teresita. 86 00:05:52,817 --> 00:05:53,994 That's how you get killed. 87 00:05:54,018 --> 00:05:56,096 If I don't pay El Santo, I'm dead. 88 00:05:56,120 --> 00:05:57,898 Camila has the cash and the coke. 89 00:05:57,922 --> 00:05:59,833 You got nothing. 90 00:05:59,857 --> 00:06:01,335 That's why we need to get it. 91 00:06:01,359 --> 00:06:03,371 Camila's facing federal charges. 92 00:06:03,395 --> 00:06:05,273 They're gonna have to move the coke out of the country 93 00:06:05,297 --> 00:06:06,540 as soon as possible. 94 00:06:06,564 --> 00:06:08,531 We must steal it back before they do. 95 00:06:10,402 --> 00:06:13,247 You want to rob Camila Vargas? 96 00:06:13,271 --> 00:06:14,848 I need that product. 97 00:06:14,872 --> 00:06:17,418 Not only to pay El Santo. 98 00:06:17,442 --> 00:06:19,019 It means freedom. 99 00:06:19,043 --> 00:06:20,854 It's only you and me. 100 00:06:20,878 --> 00:06:22,423 We don't have the muscle to go against James 101 00:06:22,447 --> 00:06:23,691 or Camila's men. 102 00:06:23,715 --> 00:06:25,981 That's why we can't do it alone. 103 00:06:37,362 --> 00:06:39,697 Teresa was a stray mutt when I met her. 104 00:06:39,698 --> 00:06:41,309 I brought her into our family, 105 00:06:41,333 --> 00:06:42,943 let her sleep under my roof... 106 00:06:42,967 --> 00:06:44,545 Well, what did you expect 107 00:06:44,569 --> 00:06:46,880 after she called the DEA to "save" you? 108 00:06:46,904 --> 00:06:48,716 Once someone's in bed with the feds, 109 00:06:48,740 --> 00:06:50,117 you can't ever trust them. 110 00:06:50,141 --> 00:06:52,520 You tried to warn me. 111 00:06:52,544 --> 00:06:53,809 I should've listened. 112 00:06:54,069 --> 00:06:56,023 I opened my arms to that girl 113 00:06:56,047 --> 00:06:59,193 and she spit in my face. 114 00:06:59,217 --> 00:07:01,551 Let her die in the cold with the other dogs. 115 00:07:03,388 --> 00:07:05,433 Sometimes dogs try to return home 116 00:07:05,457 --> 00:07:07,768 even after the door is closed. 117 00:07:07,792 --> 00:07:10,805 Well then, make sure there's no food in the house. 118 00:07:10,829 --> 00:07:13,173 Do you understand? 119 00:07:13,197 --> 00:07:15,142 And James... 120 00:07:15,166 --> 00:07:18,111 they're transferring me tonight to a maximum security facility. 121 00:07:18,135 --> 00:07:21,114 I heard it's gonna be a beautiful evening. 122 00:07:21,138 --> 00:07:22,772 I want to see the sky. 123 00:07:56,340 --> 00:07:58,252 That's my uncle. 124 00:07:58,276 --> 00:08:00,721 He's our leader. 125 00:08:00,745 --> 00:08:03,245 Took a .22 three times to the back, point blank. 126 00:08:05,016 --> 00:08:07,661 My uncle took that puto out with his bare hands, 127 00:08:07,685 --> 00:08:10,564 crawlin' around like a pinche salamander and shit. 128 00:08:10,588 --> 00:08:12,900 He ain't nothing to fuck with. 129 00:08:12,924 --> 00:08:14,490 That dude over there eyeballing us... 130 00:08:15,359 --> 00:08:16,904 That's Chucho. 131 00:08:16,928 --> 00:08:18,528 That's my uncle's number two. 132 00:08:20,799 --> 00:08:22,698 Stop! 133 00:08:29,984 --> 00:08:32,062 Who the hell are you? 134 00:08:32,086 --> 00:08:33,698 You ain't welcome here. 135 00:08:33,722 --> 00:08:35,766 You said you spoke with him. 136 00:08:35,790 --> 00:08:37,435 Figured it was better in person. 137 00:08:37,459 --> 00:08:39,425 - Tio, this is Teresa... - I'm not talking to you. 138 00:08:49,237 --> 00:08:51,148 I'm here to talk about business. 139 00:08:51,172 --> 00:08:53,205 Wrong place, wrong time, Esa. 140 00:08:55,543 --> 00:08:57,410 I heard you're a businessman. 141 00:09:00,448 --> 00:09:01,947 I'm looking for a partner. 142 00:09:03,785 --> 00:09:06,096 Go home, business lady. 143 00:09:06,120 --> 00:09:07,865 I'm not leaving here without talking to you. 144 00:09:07,889 --> 00:09:09,555 And you're gonna listen. 145 00:09:11,058 --> 00:09:12,525 The fuck you just say to me? 146 00:09:12,836 --> 00:09:14,405 You can either turn around and leave 147 00:09:14,406 --> 00:09:15,461 or die standing here. 148 00:09:30,437 --> 00:09:31,634 Yo, what the hell, are you stupid? 149 00:09:31,635 --> 00:09:32,391 Do you know who this is, fool? 150 00:09:32,392 --> 00:09:34,045 I don't give a fuck who this is! 151 00:09:34,046 --> 00:09:35,664 He's a Vargas sicario. 152 00:09:40,565 --> 00:09:42,498 I'm not here for a fight. 153 00:09:44,635 --> 00:09:45,701 I'm here to make a deal. 154 00:09:49,139 --> 00:09:51,618 My name's Teresa Mendoza. 155 00:09:51,642 --> 00:09:53,119 I think we can help each other. 156 00:09:53,143 --> 00:09:54,921 How come you ain't talking to Los Treintas? 157 00:09:54,945 --> 00:09:59,092 Last time I checked, you got those pussies running for you. 158 00:09:59,116 --> 00:10:00,994 Los Treintas works with Epifanio. 159 00:10:01,018 --> 00:10:02,563 You working for Camila? 160 00:10:02,587 --> 00:10:03,630 I was. 161 00:10:03,654 --> 00:10:05,232 But I'm on my own now. 162 00:10:05,256 --> 00:10:06,667 She has something of mine. 163 00:10:06,691 --> 00:10:08,569 I need help taking it back. 164 00:10:08,593 --> 00:10:10,292 - What? - Cocaine. 165 00:10:12,663 --> 00:10:15,163 Going up against the cartel is serious shit. 166 00:10:16,267 --> 00:10:17,644 What you offering? 167 00:10:17,668 --> 00:10:20,080 The Vargas and Jimenez Cartel consolidated 168 00:10:20,104 --> 00:10:22,416 in one cartel. 169 00:10:22,440 --> 00:10:23,950 Your enemies are united. 170 00:10:23,974 --> 00:10:27,454 You're gonna need real firepower to protect your people. 171 00:10:27,478 --> 00:10:29,256 I have something that you need. 172 00:10:29,280 --> 00:10:30,924 - Guns. - And product. 173 00:10:30,948 --> 00:10:33,326 Work with us, we arm your men 174 00:10:33,350 --> 00:10:35,328 for the fight you know is coming. 175 00:10:35,352 --> 00:10:36,764 Plus, you get 10% of the profit 176 00:10:36,788 --> 00:10:40,033 of the product that you help us get back. 177 00:10:40,057 --> 00:10:42,257 - We get the guns first? - Yes. 178 00:10:45,430 --> 00:10:46,562 You got balls. 179 00:10:48,365 --> 00:10:50,677 But if this shit is true, then... 180 00:10:50,701 --> 00:10:53,602 the enemy of my enemy is my homie, right? 181 00:10:55,339 --> 00:10:58,285 That's some serious cash you're offering for a little muscle. 182 00:10:58,309 --> 00:11:00,443 I believe in a fair deal. 183 00:11:03,314 --> 00:11:05,058 All right. 184 00:11:05,082 --> 00:11:06,827 You get us the guns... 185 00:11:06,851 --> 00:11:08,951 we'll help you get your coke. 186 00:11:20,030 --> 00:11:22,709 I told you, I don't want to hear anymore about it, Isabela. 187 00:11:22,733 --> 00:11:25,378 Papi, she needs our help. Please. 188 00:11:25,402 --> 00:11:27,047 You may think you know your mother, Bela, 189 00:11:27,071 --> 00:11:29,883 but I know that woman better than you should ever hope to. 190 00:11:29,907 --> 00:11:31,384 You want her to bend, to change, 191 00:11:31,408 --> 00:11:33,342 but she's made of the hardest steel, my love. 192 00:11:33,523 --> 00:11:35,318 We will break before she does. 193 00:11:35,319 --> 00:11:37,023 And I won't watch that happen to you. 194 00:11:37,047 --> 00:11:39,181 She's better right where she is. 195 00:11:40,518 --> 00:11:42,384 You had me fooled, Papi. 196 00:11:43,087 --> 00:11:46,433 You told me what you went through as a kid. 197 00:11:46,457 --> 00:11:50,103 I thought that kind of struggle makes someone's heart bigger. 198 00:11:50,127 --> 00:11:51,705 But you're a small man. 199 00:11:51,729 --> 00:11:53,228 How dare you talk to me like that?! 200 00:11:55,065 --> 00:11:56,777 You never struggled one day in your life. 201 00:11:56,801 --> 00:11:59,312 - I saw to that. - You don't think I struggle? 202 00:11:59,336 --> 00:12:00,781 You don't think I'm in there with her? 203 00:12:00,805 --> 00:12:03,416 That she didn't leave me too? Are you that blind? 204 00:12:03,440 --> 00:12:05,352 - Isabela! - Don't. 205 00:12:05,376 --> 00:12:07,187 I'm staying with Olivia at her family's ranch, 206 00:12:07,211 --> 00:12:08,922 and I'm not coming home until Mom does too. 207 00:12:08,946 --> 00:12:11,391 Well, enjoy your stay. Like mother, like daughter! 208 00:12:11,415 --> 00:12:13,093 Spoiled and pigheaded! 209 00:12:13,117 --> 00:12:14,962 I gave you that beautiful life, Bela! 210 00:12:14,986 --> 00:12:16,429 And it can all be taken away! 211 00:12:16,453 --> 00:12:18,086 Just ask your mother! 212 00:12:19,657 --> 00:12:21,023 I need guns, and I need them fast. 213 00:12:22,727 --> 00:12:24,905 Something tells me you ain't taking up skeet shootin'. 214 00:12:24,929 --> 00:12:26,328 It's business. 215 00:12:33,571 --> 00:12:35,638 You know? My daddy killed all these animals. 216 00:12:36,941 --> 00:12:38,819 Every single one. 217 00:12:38,843 --> 00:12:41,121 Even Timothy here. 218 00:12:41,145 --> 00:12:43,156 What kind of man kills a goddamn beaver? 219 00:12:43,180 --> 00:12:44,157 I don't know. 220 00:12:44,181 --> 00:12:45,959 Not a happy one. 221 00:12:45,983 --> 00:12:47,460 I'll tell you that much. 222 00:12:47,484 --> 00:12:50,252 He died sad, alone, and empty. 223 00:12:51,522 --> 00:12:52,900 And rich as shit. 224 00:12:52,924 --> 00:12:54,902 I'm not doing this to get rich. 225 00:12:54,926 --> 00:12:58,338 That's a story a lot of people tell themselves at first. 226 00:12:58,362 --> 00:13:02,009 How about this... I got an open slot on my crew. 227 00:13:02,033 --> 00:13:04,244 Been a while since we had a squaw in our tribe. 228 00:13:04,268 --> 00:13:05,868 You could be my Pocahontas. 229 00:13:06,878 --> 00:13:09,016 Or maybe I'll be your Pocahontas. 230 00:13:09,040 --> 00:13:11,317 We could figure that out along the way. 231 00:13:11,341 --> 00:13:12,853 Thank you. 232 00:13:12,877 --> 00:13:15,255 But we both know I have to do this. 233 00:13:15,279 --> 00:13:18,180 What's in it for you, really? 234 00:13:19,216 --> 00:13:21,028 Is it revenge? That's what you want? 235 00:13:21,052 --> 00:13:22,663 There's a better way of doing business 236 00:13:22,687 --> 00:13:24,086 than the way Camila does. 237 00:13:25,222 --> 00:13:27,456 And I know you believe that too. 238 00:13:39,136 --> 00:13:40,948 I delivered a small arsenal 239 00:13:40,972 --> 00:13:43,572 to a backwards-ass group of skinheads about a week ago. 240 00:13:45,676 --> 00:13:47,253 Dudes were sketchy as shit. 241 00:13:47,277 --> 00:13:49,778 Big plans, little brains. 242 00:13:50,038 --> 00:13:52,915 Plus they insulted Bilal, so fuck 'em. 243 00:13:55,486 --> 00:13:57,886 But don't you let one of those hillbillies kill you, girl. 244 00:13:59,556 --> 00:14:01,189 'Cause we got an empire to build. 245 00:14:04,028 --> 00:14:05,906 A friend will be giving you a gift. 246 00:14:05,930 --> 00:14:07,608 The moon's gonna be full at 8:00 tonight. 247 00:14:07,632 --> 00:14:09,643 8:00 p.m. That's beautiful. 248 00:14:09,667 --> 00:14:11,377 I hope I get to see it. 249 00:14:11,401 --> 00:14:12,834 I'll be looking for a window. 250 00:14:13,604 --> 00:14:14,837 Talk soon. 251 00:14:25,850 --> 00:14:28,929 All right, Camila's our priority. 252 00:14:28,953 --> 00:14:30,330 We move at 8:00. 253 00:14:30,354 --> 00:14:32,699 All this product and cash, it can stay for now. 254 00:14:32,723 --> 00:14:35,535 But I want our best men on guard, 24/7. 255 00:14:35,559 --> 00:14:38,271 I'm gonna check to make sure everything's in position. 256 00:14:38,295 --> 00:14:40,273 The coke and cash from Devon's first payment 257 00:14:40,297 --> 00:14:41,842 is at the warehouse. 258 00:14:41,866 --> 00:14:44,344 But security's doubled. 259 00:14:44,368 --> 00:14:45,879 Okay, we have some time now. 260 00:14:45,903 --> 00:14:47,881 We need to get to the location George gave me. 261 00:14:47,905 --> 00:14:50,984 James' man won't move the product without him there. 262 00:14:51,008 --> 00:14:53,353 But we don't know how long he'll be gone. 263 00:14:53,377 --> 00:14:55,522 We have no choice. 264 00:14:55,546 --> 00:14:57,290 Once I get the guns to Big T, 265 00:14:57,314 --> 00:14:58,925 we'll have the muscle we need. 266 00:14:58,949 --> 00:15:01,427 You're giving guns to thugs. 267 00:15:01,451 --> 00:15:04,330 That's a stupid decision, Teresita. 268 00:15:04,354 --> 00:15:06,466 Trust needs to be earned. 269 00:15:06,490 --> 00:15:08,290 I didn't have to trust you, but I did. 270 00:15:10,795 --> 00:15:13,540 And if you hadn't sent Guero away, 271 00:15:13,564 --> 00:15:15,430 we would have someone better helping us. 272 00:15:16,934 --> 00:15:18,366 You thought I didn't know. 273 00:15:20,805 --> 00:15:22,905 Guero and I were planning to escape. 274 00:15:23,559 --> 00:15:24,918 Then you talked to him. 275 00:15:24,942 --> 00:15:26,419 He needed to go. 276 00:15:26,443 --> 00:15:28,288 That wasn't your decision to make. 277 00:15:28,312 --> 00:15:29,622 I was trying to keep you safe. 278 00:15:29,646 --> 00:15:31,992 If I don't do this, 279 00:15:32,016 --> 00:15:33,660 El Santo will kill me. 280 00:15:33,684 --> 00:15:36,585 You should know better than making a deal with a psychopath. 281 00:15:38,355 --> 00:15:40,233 Would you question Camila like this? 282 00:15:40,257 --> 00:15:42,302 You are no Camila. 283 00:15:42,326 --> 00:15:44,771 Look, if you're not gonna help me, 284 00:15:44,795 --> 00:15:46,328 please leave. 285 00:15:47,464 --> 00:15:48,697 I'll take care of myself. 286 00:15:49,867 --> 00:15:52,145 Like I did when Gato raped me 287 00:15:52,169 --> 00:15:53,501 and you stood there watching. 288 00:16:27,892 --> 00:16:29,425 Y'all got ID? 289 00:16:30,895 --> 00:16:32,773 Heard it on the CB that a plane landed 290 00:16:32,797 --> 00:16:36,064 in Old Man Cassidy's airfield about an hour back. 291 00:16:37,602 --> 00:16:40,836 And that looks a hell of a lot like Cassidy's old Ford truck. 292 00:16:44,575 --> 00:16:46,587 Reckon what I got here is just 293 00:16:46,611 --> 00:16:48,489 a couple of thievin' border-jumpers. 294 00:16:48,513 --> 00:16:51,146 Please, sir, we need gas to get to Dallas. 295 00:16:54,619 --> 00:16:56,530 You touch that nozzle, 296 00:16:56,554 --> 00:16:58,654 I'm gonna have to consider it an act of terror. 297 00:17:07,465 --> 00:17:08,697 What the hell... 298 00:17:15,606 --> 00:17:17,150 The guns are in a storage area. 299 00:17:17,174 --> 00:17:19,453 They think no one knows the location. 300 00:17:19,477 --> 00:17:20,487 They won't be guarded. 301 00:17:20,511 --> 00:17:21,643 You can go in and out quick. 302 00:17:23,314 --> 00:17:25,392 What, are you making this up as you go? 303 00:17:25,416 --> 00:17:28,128 You told me uncle you already had this shit. 304 00:17:28,152 --> 00:17:29,785 And why am I gonna do you any favors? 305 00:17:30,955 --> 00:17:33,400 Your uncle underestimates you. 306 00:17:33,424 --> 00:17:34,623 You're smart. 307 00:17:35,526 --> 00:17:36,937 And I need your help. 308 00:17:36,961 --> 00:17:38,793 As the business grows, you can grow with it. 309 00:17:40,932 --> 00:17:42,609 What you need from me? 310 00:17:42,633 --> 00:17:43,698 Men. 311 00:17:45,903 --> 00:17:47,002 There they are. 312 00:17:50,608 --> 00:17:52,018 I said men. 313 00:17:52,042 --> 00:17:53,086 Not kids. 314 00:17:53,110 --> 00:17:54,488 They ain't much to look at, 315 00:17:54,512 --> 00:17:56,846 but they're hungry to get into this game. 316 00:18:00,718 --> 00:18:02,429 Okay. 317 00:18:02,453 --> 00:18:03,652 So you're with me? 318 00:18:05,823 --> 00:18:07,568 I got you. 319 00:18:07,592 --> 00:18:09,269 Maybe now Big T and Chucho'll see 320 00:18:09,293 --> 00:18:11,694 I got bigger balls than both of them pendejos. 321 00:18:32,416 --> 00:18:33,494 Vargas. 322 00:18:33,518 --> 00:18:35,484 You're being transferred. Let's go. 323 00:19:22,066 --> 00:19:24,567 Vargas is convulsing! Having some kind of seizure! 324 00:19:25,836 --> 00:19:27,002 Help me get her down. 325 00:19:28,873 --> 00:19:31,585 Vargas, I need you to breathe. 326 00:19:31,609 --> 00:19:33,286 - Vargas is unresponsive. - Stay with me. 327 00:19:33,310 --> 00:19:34,154 We need to get to a hospital, now. 328 00:19:34,178 --> 00:19:35,277 Stay with me. 329 00:20:18,712 --> 00:20:20,089 - Yeah. - They got Camila. 330 00:20:20,293 --> 00:20:21,735 Who? 331 00:20:21,759 --> 00:20:22,903 - Who got her? - I don't know. 332 00:20:22,927 --> 00:20:24,392 Who the fuck has Camila?! 333 00:20:39,844 --> 00:20:41,054 Shame, shame, Bela. 334 00:20:41,078 --> 00:20:42,522 What would your papi say? 335 00:20:42,546 --> 00:20:44,491 Whatever. 336 00:20:44,515 --> 00:20:47,651 I bet you're happy getting rid of my abuelita's dumbass rants now. 337 00:20:47,652 --> 00:20:48,862 Where's my phone? 338 00:20:48,886 --> 00:20:50,485 Find it. Let's make a video. 339 00:20:53,629 --> 00:20:55,287 You know, you are the son of Boaz Jimenez. 340 00:20:55,487 --> 00:20:57,225 I knew you were too good to be true. 341 00:20:58,096 --> 00:21:00,007 That's a low blow right there. 342 00:21:00,031 --> 00:21:02,097 You must take it back. I demand it. 343 00:21:03,457 --> 00:21:05,450 So I'm gonna have to... 344 00:21:05,451 --> 00:21:06,769 torture you. 345 00:21:08,639 --> 00:21:10,205 Seriously, though, where's my phone? 346 00:21:13,610 --> 00:21:14,955 Hey, idiots. 347 00:21:14,979 --> 00:21:17,245 Why would you leave your phones down there? 348 00:21:17,582 --> 00:21:19,660 Are you stupid?! 349 00:21:19,684 --> 00:21:21,950 Pedro, what the hell's your problem, bro? 350 00:21:27,457 --> 00:21:29,792 What up, cuz! 351 00:21:31,829 --> 00:21:33,573 What are your cousins doing here? 352 00:21:33,597 --> 00:21:35,042 They're not my cousins. 353 00:21:35,066 --> 00:21:36,843 They're from Pedro's mother's side of the family. 354 00:21:36,867 --> 00:21:38,300 I want to go. Now. 355 00:21:39,904 --> 00:21:41,548 No one's going anywhere, Princesa. 356 00:21:41,572 --> 00:21:43,283 Party's just getting started. 357 00:21:43,307 --> 00:21:45,841 Let's put these pendejos somewhere for safekeeping. 358 00:21:53,951 --> 00:21:55,996 The storage room where all the guns will be 359 00:21:56,020 --> 00:21:57,497 is back this way. 360 00:21:57,521 --> 00:22:01,534 We go in, we grab them, we go, okay? 361 00:22:01,558 --> 00:22:02,703 Sure this is the right place? 362 00:22:02,727 --> 00:22:04,426 Yeah, I'm sure. 363 00:22:30,687 --> 00:22:31,798 There's the guns. 364 00:22:31,822 --> 00:22:33,155 Get these cases back to the cars. 365 00:22:33,695 --> 00:22:34,856 Come on. 366 00:22:45,302 --> 00:22:46,401 I know that church. 367 00:22:47,568 --> 00:22:50,217 Assholes gonna be doing some mess-up shit around here. 368 00:22:50,241 --> 00:22:52,174 Come on, let's go. We don't have time. 369 00:22:57,581 --> 00:23:00,193 You guys picked the wrong place to rob. 370 00:23:00,217 --> 00:23:02,495 Now put the cases down. 371 00:23:02,519 --> 00:23:04,231 Put the cases down! 372 00:23:04,255 --> 00:23:06,366 Do what he says. 373 00:23:06,390 --> 00:23:07,689 Listen to your mom. 374 00:23:10,094 --> 00:23:13,140 Get in there and see what kind of mess these guys made. 375 00:23:13,164 --> 00:23:16,076 I'ma call Gary and get the boys over here. 376 00:23:16,100 --> 00:23:17,999 We're gonna have ourselves a little fun. 377 00:23:22,940 --> 00:23:24,239 Come on, get out of here! Go! 378 00:23:35,119 --> 00:23:37,230 Come on, let's go before more show up. Come on. 379 00:23:37,254 --> 00:23:40,222 Here's a little piece of Mexico to remember us by, puto. 380 00:23:42,778 --> 00:23:43,926 See you in church. 381 00:23:54,213 --> 00:23:55,692 Armed men? 382 00:23:55,716 --> 00:23:57,427 Masks? 383 00:23:57,451 --> 00:23:59,195 There must be something more. 384 00:23:59,219 --> 00:24:01,231 I mean, as I told you, man, that's all I saw, 385 00:24:01,255 --> 00:24:03,333 Someone grabbed Camila when you had eyes on her. 386 00:24:03,357 --> 00:24:05,669 We got her those pills so we could grab her at the hospital. 387 00:24:05,693 --> 00:24:07,370 Instead, you lost her. 388 00:24:07,394 --> 00:24:08,961 Is that what you're telling me? 389 00:24:10,631 --> 00:24:12,776 I mean... 390 00:24:12,800 --> 00:24:14,466 Camila has a lot of enemies, right? 391 00:24:16,804 --> 00:24:19,049 Put word out in Culiac�n. 392 00:24:19,073 --> 00:24:21,785 You find out if Boaz did this. 393 00:24:21,809 --> 00:24:24,121 If he did, it's war. 394 00:24:24,145 --> 00:24:26,023 If not... 395 00:24:26,047 --> 00:24:27,612 it's war with someone else. 396 00:24:29,550 --> 00:24:31,762 How about the cash and the coke? 397 00:24:31,786 --> 00:24:33,085 We move now. 398 00:24:35,255 --> 00:24:38,735 But you follow my instructions exactly like I tell you. 399 00:24:38,759 --> 00:24:39,892 Yes, sir. 400 00:24:41,428 --> 00:24:42,527 Get this loaded. 401 00:24:43,664 --> 00:24:45,363 Let's get these loaded up. 402 00:24:53,674 --> 00:24:54,751 Okay. 403 00:24:54,775 --> 00:24:55,873 I got you. 404 00:25:01,849 --> 00:25:02,915 Guns look good. 405 00:25:04,852 --> 00:25:06,496 Big T approves the deal. 406 00:25:06,520 --> 00:25:08,799 When you're ready to make a move, 407 00:25:08,823 --> 00:25:09,922 we're all good. 408 00:25:11,692 --> 00:25:13,003 Lil T's been bragging nonstop 409 00:25:13,027 --> 00:25:15,471 how you two assaulted some Nazi pendejos. 410 00:25:15,495 --> 00:25:17,040 Her uncle's gonna be hard-pressed 411 00:25:17,064 --> 00:25:18,864 trying to keep her out of shit in the future. 412 00:25:20,534 --> 00:25:22,378 She's smart. 413 00:25:22,402 --> 00:25:24,081 I needed help. 414 00:25:24,105 --> 00:25:25,182 Just know... 415 00:25:25,206 --> 00:25:27,951 that shit's on your head. 416 00:25:27,975 --> 00:25:29,942 Kid is eager, but she ain't hard yet. 417 00:25:30,440 --> 00:25:33,356 A boss is only as strong as his weakest soldier. 418 00:25:33,380 --> 00:25:34,546 Unless... 419 00:25:37,251 --> 00:25:39,451 You got a badass number two. 420 00:25:40,721 --> 00:25:41,853 Like me. 421 00:25:44,725 --> 00:25:46,236 So what's up? 422 00:25:46,260 --> 00:25:47,637 You got a man, Mendoza? 423 00:25:47,661 --> 00:25:49,005 That's none of your business. 424 00:25:49,029 --> 00:25:51,241 It could be. 425 00:25:51,265 --> 00:25:53,176 Have your men ready. 426 00:25:53,200 --> 00:25:55,801 Once they move the product, we go. 427 00:25:57,704 --> 00:25:58,803 Keep watch. 428 00:26:13,387 --> 00:26:14,998 Hey, Pote, it's me. 429 00:26:15,022 --> 00:26:16,633 Can you please call me back? 430 00:26:16,657 --> 00:26:18,769 I know you're angry, but... 431 00:26:18,793 --> 00:26:20,058 I really need your help. 432 00:26:22,596 --> 00:26:24,629 Bye. 433 00:26:27,701 --> 00:26:28,767 That was fast, 434 00:26:30,838 --> 00:26:32,482 Hey, beautiful. 435 00:26:32,506 --> 00:26:33,638 Don't hang up. 436 00:26:35,276 --> 00:26:37,587 - Where have you been? - Pote told me you're in trouble. 437 00:26:37,611 --> 00:26:40,013 Listen to me, babe, you don't want to be doing this. 438 00:26:40,014 --> 00:26:42,225 I have no choice. 439 00:26:42,249 --> 00:26:43,827 I'm trying to survive. 440 00:26:43,851 --> 00:26:46,029 Teresa, come on. 441 00:26:46,053 --> 00:26:47,119 Where are you? 442 00:26:49,456 --> 00:26:51,902 Taking care of that business I told you about... 443 00:26:51,926 --> 00:26:52,869 in Culiac�n. 444 00:26:52,893 --> 00:26:54,271 If Epifanio finds you in Mexico, 445 00:26:54,295 --> 00:26:55,906 he's gonna kill you. 446 00:26:55,930 --> 00:26:58,275 Yeah, well, it's Epifanio needs to worry about me, 447 00:26:58,299 --> 00:26:59,876 not the other way around. 448 00:26:59,900 --> 00:27:01,011 What are you talking about? 449 00:27:01,035 --> 00:27:02,378 Look, I'm almost finished with 450 00:27:02,402 --> 00:27:03,814 what I'm doing down here, and when I'm done, 451 00:27:03,838 --> 00:27:05,481 I'm heading back to Dallas to get you, all right? 452 00:27:05,505 --> 00:27:07,350 Soon, just like I promised. You hear me? 453 00:27:07,374 --> 00:27:09,519 Just... I need you to stay safe. 454 00:27:09,543 --> 00:27:11,654 Hey, cue ball! 455 00:27:11,678 --> 00:27:13,056 Heard you cabrones wanted some guns. 456 00:27:13,080 --> 00:27:14,958 Lil T provides, huh? 457 00:27:14,982 --> 00:27:17,327 All right? Just stay out of trouble till I get there. 458 00:27:17,351 --> 00:27:18,261 Can you promise me that? 459 00:27:18,285 --> 00:27:19,762 Hey, they're moving! 460 00:27:19,786 --> 00:27:22,287 I can't. 461 00:27:25,192 --> 00:27:26,224 Let me see. 462 00:27:26,793 --> 00:27:27,859 See? 463 00:27:29,830 --> 00:27:32,097 But we don't know which car has the product or the cash. 464 00:27:33,667 --> 00:27:35,567 Follow all three. Let's go. 465 00:27:36,636 --> 00:27:38,448 Let's go, let's go, let's go! 466 00:27:38,472 --> 00:27:39,604 Pack that shit up! 467 00:28:07,768 --> 00:28:09,346 Chucho, where are you? 468 00:28:09,370 --> 00:28:10,780 I'm behind the third SUV. 469 00:28:10,804 --> 00:28:13,149 I think I've been spotted. 470 00:28:13,173 --> 00:28:16,686 Good. Those trucks were to distract us. 471 00:28:16,710 --> 00:28:18,421 James has the product, not them. 472 00:28:18,445 --> 00:28:20,257 He knew I'd be watching the warehouse. 473 00:28:20,281 --> 00:28:21,780 His first move is a decoy. 474 00:28:35,396 --> 00:28:37,607 What do you want, Teresa? 475 00:28:37,631 --> 00:28:39,376 Half of the product from El Santo, 476 00:28:39,400 --> 00:28:41,744 and half of the money Devon gave you. 477 00:28:41,768 --> 00:28:43,013 You gave up claim to anything 478 00:28:43,037 --> 00:28:44,647 when you went after Camila. 479 00:28:44,671 --> 00:28:46,616 She gave me no choice. 480 00:28:46,640 --> 00:28:48,184 Could've walked away. 481 00:28:48,208 --> 00:28:49,852 I gave you that chance. 482 00:28:49,876 --> 00:28:52,022 I will ask you one more time. 483 00:28:52,046 --> 00:28:53,790 Give me my half. 484 00:28:53,814 --> 00:28:55,691 The only thing you get from me is a bullet. 485 00:28:55,715 --> 00:28:56,814 Trust me. 486 00:29:01,822 --> 00:29:04,700 Seems like he's trying to make this shit personal. 487 00:29:04,724 --> 00:29:06,124 It is personal. 488 00:29:09,363 --> 00:29:11,607 He's bringing it to a train yard? 489 00:29:11,631 --> 00:29:12,943 It's smart. 490 00:29:12,967 --> 00:29:15,178 The DEA's watching the roads and airports. 491 00:29:15,202 --> 00:29:19,182 Here, there's only one guard to pay off. 492 00:29:19,206 --> 00:29:21,484 They think they lost us. 493 00:29:21,508 --> 00:29:23,342 They're not expecting an attack. 494 00:29:24,278 --> 00:29:25,310 We go now. 495 00:29:48,758 --> 00:29:51,392 Come on, let's go. 496 00:29:56,299 --> 00:29:57,965 - Now. - Yeah. 497 00:30:12,949 --> 00:30:14,114 Don't pick it up! 498 00:30:46,148 --> 00:30:46,992 We're blind out here. 499 00:30:47,016 --> 00:30:48,026 They're killing us! 500 00:30:48,050 --> 00:30:49,595 We need you now. 501 00:30:49,619 --> 00:30:51,764 Put your high beams on. Point at them. 502 00:30:51,788 --> 00:30:53,053 Go! 503 00:31:34,497 --> 00:31:35,730 Where is she? 504 00:31:36,799 --> 00:31:39,211 - Who? - Don't play games with me. 505 00:31:39,235 --> 00:31:40,245 Where is she? 506 00:31:40,269 --> 00:31:41,380 Camila? 507 00:31:41,404 --> 00:31:43,382 She trusted you. I trusted you. 508 00:31:43,406 --> 00:31:46,636 Is that why you put a tracking device on Tony's toy, because of trust? 509 00:31:47,363 --> 00:31:48,405 Where is Camila? 510 00:31:48,605 --> 00:31:50,956 If I had her, I would've traded her. 511 00:31:50,980 --> 00:31:52,892 Maybe you killed her. 512 00:31:52,916 --> 00:31:54,849 She betrayed me, but I don't want her dead. 513 00:31:58,054 --> 00:31:59,153 I have an offer to make. 514 00:31:59,888 --> 00:32:01,767 We're past that now, don't you think? 515 00:32:01,791 --> 00:32:04,803 I have El Santo, Devon, and King George. 516 00:32:04,827 --> 00:32:05,938 Come work with us. 517 00:32:05,962 --> 00:32:08,007 I don't want to fight against you. 518 00:32:08,031 --> 00:32:09,575 Let's fight together. 519 00:32:09,599 --> 00:32:13,140 Just yesterday you were throwing up baggies of coke in an airport sink. 520 00:32:13,340 --> 00:32:14,813 And now you want me to work for you? 521 00:32:14,837 --> 00:32:17,016 There's a better way of doing this than the way she does. 522 00:32:17,040 --> 00:32:18,906 Without all this killing. 523 00:32:19,337 --> 00:32:21,341 That's not who you are. 524 00:32:22,745 --> 00:32:25,791 Whatever idea you've made up in your head about me, 525 00:32:25,815 --> 00:32:27,092 you're wrong. 526 00:32:27,116 --> 00:32:28,527 You can't save me, Teresa. 527 00:32:28,551 --> 00:32:30,029 You can't save any of us. 528 00:32:30,053 --> 00:32:32,230 We can do a different way. 529 00:32:32,254 --> 00:32:33,621 Where none of us has to die. 530 00:32:49,538 --> 00:32:51,105 Teresa! 531 00:32:56,245 --> 00:32:57,690 We have to go after him. 532 00:32:57,714 --> 00:32:58,913 They'll go after him. 533 00:33:00,717 --> 00:33:01,860 You followed me. 534 00:33:01,884 --> 00:33:03,985 I wish I could say it was harder. 535 00:33:05,321 --> 00:33:06,498 What about James and his men? 536 00:33:06,522 --> 00:33:07,621 They're gone. 537 00:33:08,457 --> 00:33:09,969 You won. 538 00:33:09,993 --> 00:33:11,837 The coke is yours. 539 00:33:11,861 --> 00:33:12,960 Just go. 540 00:33:14,430 --> 00:33:16,430 Why isn't Pedro letting us leave? 541 00:33:17,734 --> 00:33:19,277 It's been hours. 542 00:33:19,301 --> 00:33:20,846 We can't just sit here and wait 543 00:33:20,870 --> 00:33:23,381 until they decided whether or not they're gonna kill us. 544 00:33:23,405 --> 00:33:25,350 Kill us? 545 00:33:25,374 --> 00:33:26,473 I didn't do anything. 546 00:33:28,077 --> 00:33:29,160 Hey... 547 00:33:32,181 --> 00:33:33,692 I think he's leaving. 548 00:33:33,716 --> 00:33:35,260 Isabela, Olivia, we have to go! 549 00:33:35,284 --> 00:33:36,962 No! If they catch you, they'll kill us! 550 00:33:36,986 --> 00:33:38,653 - Look at the window. - Bela, don't! 551 00:33:39,455 --> 00:33:41,288 They're escaping! 552 00:33:46,162 --> 00:33:47,205 No! Stop it! 553 00:33:47,229 --> 00:33:49,296 - No! - Leave me alone! 554 00:33:51,647 --> 00:33:53,567 You in love with this pretty boy, Princesa? 555 00:33:54,336 --> 00:33:56,815 No! No! 556 00:33:56,839 --> 00:33:58,005 You're a monster. 557 00:33:58,875 --> 00:34:00,452 I'm a monster? 558 00:34:00,476 --> 00:34:03,321 This pendejo's dad killed my dad. 559 00:34:03,345 --> 00:34:05,131 Took everything from us. 560 00:34:05,132 --> 00:34:06,781 stole my father, stole my life. 561 00:34:08,250 --> 00:34:09,895 Stole all of our lives. 562 00:34:09,919 --> 00:34:11,285 You're a liar! 563 00:34:12,655 --> 00:34:14,066 You let your father cut me off. 564 00:34:14,090 --> 00:34:16,035 I'll never forgive you for that. 565 00:34:16,059 --> 00:34:18,637 Now me and my family are gonna receive 5 million dollars, 566 00:34:18,661 --> 00:34:20,706 or I'm going to cut both your throats. 567 00:34:20,730 --> 00:34:23,042 You know my dad won't pay a dime for me, Pedro! 568 00:34:23,066 --> 00:34:25,744 Who said anything about Boaz paying? 569 00:34:25,768 --> 00:34:28,380 Epifanio gave the order. 570 00:34:28,404 --> 00:34:30,470 But maybe money ain't quite sweet enough revenge. 571 00:34:31,236 --> 00:34:32,573 Don't touch her, Pedro! 572 00:34:33,196 --> 00:34:34,186 We're family! 573 00:34:34,210 --> 00:34:36,043 We grew up together! Please! 574 00:34:37,914 --> 00:34:39,058 Pedro... 575 00:34:39,082 --> 00:34:40,514 you only want them. 576 00:34:41,550 --> 00:34:42,816 Can I please just go? 577 00:34:43,319 --> 00:34:44,384 This isn't you, man. 578 00:34:44,771 --> 00:34:46,087 Please, Pedro. 579 00:34:53,577 --> 00:34:55,422 No, no... 580 00:35:01,476 --> 00:35:03,389 Product is all here, but... 581 00:35:03,413 --> 00:35:05,257 we couldn't find any money anywhere. 582 00:35:05,281 --> 00:35:07,582 James must have stashed it somewhere else. 583 00:35:09,619 --> 00:35:11,898 It's okay. Just take it to the drop-off on time. 584 00:35:11,922 --> 00:35:13,354 Everyone gets paid. 585 00:35:19,629 --> 00:35:20,907 I told you. 586 00:35:20,931 --> 00:35:22,074 You're no Camila. 587 00:35:22,098 --> 00:35:23,397 And I meant it. 588 00:35:25,134 --> 00:35:26,433 You're better. 589 00:35:27,604 --> 00:35:28,770 You got a heart. 590 00:35:44,387 --> 00:35:45,920 You got something to say, Princesa? 591 00:35:46,756 --> 00:35:50,825 You stupid, pathetic wannabe gangster. 592 00:35:52,076 --> 00:35:54,173 You think my father ruined your life? 593 00:35:54,197 --> 00:35:58,243 I hate him more than you can ever hope to. 594 00:35:58,267 --> 00:36:00,446 I'm not gonna ask him for five million. 595 00:36:00,470 --> 00:36:01,914 I'm gonna ask him for ten. 596 00:36:01,938 --> 00:36:03,716 Kique and I get two 597 00:36:03,740 --> 00:36:06,418 and you and your cousins get eight, and we go free. 598 00:36:06,442 --> 00:36:07,787 You want revenge? 599 00:36:07,811 --> 00:36:09,989 Be a man and do it yourself. 600 00:36:10,013 --> 00:36:11,657 You think you got leverage, bitch? 601 00:36:11,681 --> 00:36:13,192 I'll kill you right now. 602 00:36:13,216 --> 00:36:14,860 And you don't get nothing. 603 00:36:14,884 --> 00:36:17,697 - Put me on tape. - You think I'm stupid? 604 00:36:17,721 --> 00:36:20,933 My father won't pay you anything unless he sees me alive. 605 00:36:20,957 --> 00:36:23,402 Put me on tape, I'll get you your ten million. 606 00:36:23,426 --> 00:36:24,759 Then Kique and I go free. 607 00:36:33,069 --> 00:36:34,780 Breaking news from Dallas. 608 00:36:34,804 --> 00:36:36,248 Federal authorities are reporting 609 00:36:36,272 --> 00:36:38,851 that accused cartel leader Camila Vargas 610 00:36:38,875 --> 00:36:41,087 was apparently broken out of custody 611 00:36:41,111 --> 00:36:44,556 while en route to a high security facility last night. 612 00:36:44,580 --> 00:36:46,681 For more on this story, we turn to our reporter... 613 00:37:21,785 --> 00:37:24,351 I thought you sent Cortez to do your dirty work. 614 00:37:26,122 --> 00:37:27,755 And here you are. 615 00:37:30,193 --> 00:37:32,093 Face to face in the end. 616 00:37:33,063 --> 00:37:34,896 Just like the man I always knew you were. 617 00:37:35,899 --> 00:37:38,866 I didn't break you out of prison to hurt you, Camila. 618 00:37:41,037 --> 00:37:43,582 Your daughter begged for your life. 619 00:37:43,606 --> 00:37:45,584 I wanted to bring you home to her. 620 00:37:45,608 --> 00:37:47,987 But now I have some... 621 00:37:48,011 --> 00:37:49,543 some terrible news. 622 00:37:50,479 --> 00:37:52,558 Isabela. 623 00:37:52,582 --> 00:37:56,528 She told me she was going to Oliva's family's house. 624 00:37:56,552 --> 00:37:59,921 A few hours ago, I received this video. 625 00:38:05,561 --> 00:38:07,372 I'm in trouble. 626 00:38:07,396 --> 00:38:09,608 I've been kidnapped. 627 00:38:09,632 --> 00:38:12,111 I haven't been this scared since I turned eight. 628 00:38:12,135 --> 00:38:13,779 We have to find her. 629 00:38:13,803 --> 00:38:16,037 If we attack, they'll kill her. 630 00:38:20,110 --> 00:38:21,275 They will pay for this. 631 00:38:25,982 --> 00:38:27,626 Devon will pay 27 million 632 00:38:27,650 --> 00:38:29,117 for the other 900 kilos. 633 00:38:31,420 --> 00:38:33,132 Then we can pay El Santo 634 00:38:33,156 --> 00:38:34,767 and live another day. 635 00:38:34,791 --> 00:38:36,335 And you're gonna trust the delivery 636 00:38:36,359 --> 00:38:38,637 to a bunch of street thugs? 637 00:38:38,661 --> 00:38:40,339 We have no choice. 638 00:38:40,363 --> 00:38:42,407 He uses separate locations for product delivery 639 00:38:42,431 --> 00:38:43,530 and money drop-off. 640 00:38:44,768 --> 00:38:46,200 I need to be on the money side. 641 00:38:50,673 --> 00:38:53,485 You could've gone, to keep an eye on the product. 642 00:38:53,509 --> 00:38:55,309 You have too many enemies tonight. 643 00:38:56,813 --> 00:38:59,346 Where you go, I go. 644 00:39:01,450 --> 00:39:02,516 Thank you. 645 00:39:11,861 --> 00:39:13,472 El Santo found me. 646 00:39:13,496 --> 00:39:14,862 I'm late with his payment. 647 00:39:17,838 --> 00:39:19,031 No weapons. 648 00:39:20,180 --> 00:39:21,447 I'm one of them. 649 00:39:22,132 --> 00:39:23,344 Remember? 650 00:39:26,344 --> 00:39:30,344 Preuzeto sa www.titlovi.com 45337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.