All language subtitles for Prison.Break.S05E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,536 Previously on prison break... The strikes are getting closer. 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,839 We got a day, maybe two, tops, 3 00:00:06,841 --> 00:00:10,009 to get out of this hole. Desperate times, desperate measures. 4 00:00:10,011 --> 00:00:12,644 Michael's reaching out to us. We got to get help. A woman named sheba. 5 00:00:12,646 --> 00:00:15,314 Your brother speaks in riddles, does he? 6 00:00:15,316 --> 00:00:17,383 Isil. We're gonna get stopped. 7 00:00:17,385 --> 00:00:18,684 Why don't we forget each other ever existed. 8 00:00:18,686 --> 00:00:21,520 Beauty's not so easily forgotten. 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,989 Friends in high places, bagwell. 10 00:00:23,991 --> 00:00:26,658 Whitcombe: I can equip you with a fully articulate prosthetic. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,193 Who's behind this? Nobody. 12 00:00:28,195 --> 00:00:30,829 This is kaniel outis. Sara: Okay, but you and I both know 13 00:00:30,831 --> 00:00:32,998 who Michael Scofield was. Lincoln: We've awoken something, 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,733 something people are trying to hide about Michael. 15 00:00:35,201 --> 00:00:36,969 Jacob? 16 00:00:36,971 --> 00:00:38,070 Jacob: That's game theory. You meet people. 17 00:00:38,072 --> 00:00:40,172 You bring them into your life 18 00:00:40,174 --> 00:00:41,340 until the moment 19 00:00:41,342 --> 00:00:42,508 you need to manipulate the relationship 20 00:00:42,510 --> 00:00:43,575 to your advantage. 21 00:00:43,577 --> 00:00:44,810 You agreed to help him... how? 22 00:00:44,812 --> 00:00:46,478 If I could arrange a blackout. 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,180 He knew someone who could get him out. 24 00:00:48,182 --> 00:00:50,249 Someone found my father. 25 00:00:50,251 --> 00:00:51,984 It means the escape is on. 26 00:00:51,986 --> 00:00:53,652 TV reporter: Isil forces are also bent 27 00:00:53,654 --> 00:00:55,254 on freeing their leader abu ramal, 28 00:00:55,256 --> 00:00:57,623 known for his extreme views and practices. 29 00:02:47,500 --> 00:02:49,701 He says bubble gum man sent him. 30 00:02:51,037 --> 00:02:52,604 Someone in the prison he hasn't met, 31 00:02:52,606 --> 00:02:56,475 but gives him gum in exchange for errands. 32 00:02:56,477 --> 00:02:59,011 He says he's frightened. 33 00:02:59,013 --> 00:03:00,812 Tell him it's all right. 34 00:03:00,814 --> 00:03:03,682 Ask him if he does tic tacs. 35 00:03:03,684 --> 00:03:05,184 He can have the whole lot 36 00:03:05,186 --> 00:03:07,786 if he keeps the messages coming. 37 00:03:07,788 --> 00:03:10,389 Thank you, tic tac man. 38 00:03:13,794 --> 00:03:17,329 Tic tac, tic tac, tic tacs. 39 00:03:17,331 --> 00:03:18,997 It's a passage from the suras. 40 00:03:18,999 --> 00:03:20,866 "And Yusef said to the prisoner: 41 00:03:20,868 --> 00:03:22,968 'Remember me in the presence of your lord.' 42 00:03:22,970 --> 00:03:24,636 "but Satan made him forget, 43 00:03:24,638 --> 00:03:26,305 "and Yusef stayed in prison 44 00:03:26,307 --> 00:03:28,373 for several years." 45 00:03:28,375 --> 00:03:30,142 The calligraphy is unusual, 46 00:03:30,144 --> 00:03:33,845 the spacing, the way it's shaped, 47 00:03:33,847 --> 00:03:36,815 like-like spokes on a wheel. 48 00:03:36,817 --> 00:03:38,116 Like the center of sana'a. 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,655 You think his brother sent us a map? 50 00:03:43,657 --> 00:03:45,757 Lincoln: There's a red dot 51 00:03:45,759 --> 00:03:48,560 dotting the "i", 52 00:03:48,562 --> 00:03:50,529 and whatever this is here. 53 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 He's trying to give us a location. 54 00:03:52,099 --> 00:03:53,432 A location for what? 55 00:03:53,434 --> 00:03:55,200 The only thing i can think of 56 00:03:55,202 --> 00:03:56,602 is where we're supposed to meet him 57 00:03:56,604 --> 00:03:58,170 when the escape goes down tonight. 58 00:04:01,609 --> 00:04:03,108 Your brother is your business now. 59 00:04:03,110 --> 00:04:05,711 I have to get my family on a flight tonight 60 00:04:05,713 --> 00:04:07,279 before the airport shuts down. Whoa, whoa, whoa, whoa. 61 00:04:07,281 --> 00:04:09,014 Hold up. 62 00:04:09,016 --> 00:04:10,549 We need tickets, too, three of them. 63 00:04:10,551 --> 00:04:12,384 One for me, one for Michael, one for c. 64 00:04:12,386 --> 00:04:14,353 If I'm getting anybody any tickets it's these kids, 65 00:04:14,355 --> 00:04:15,921 not your mercenary brother. 66 00:04:15,923 --> 00:04:17,956 And how are you going to do that without any money? 67 00:04:21,628 --> 00:04:22,961 You're holding these kids' freedom 68 00:04:22,963 --> 00:04:24,396 over my head; Is that it? 69 00:04:24,398 --> 00:04:27,699 Lincoln: Sheba, you get me those plane tickets, 70 00:04:27,701 --> 00:04:29,768 and I'll pay for every single one of these kids 71 00:04:29,770 --> 00:04:32,237 to get out of this country. 72 00:04:32,239 --> 00:04:34,906 Something tells me that's what you want to do anyhow. 73 00:04:34,908 --> 00:04:36,141 Careful. 74 00:04:36,143 --> 00:04:39,711 You're accusing me of having a heart. 75 00:04:54,662 --> 00:04:56,261 Out of my way. Get out of my way. 76 00:04:56,263 --> 00:04:58,230 Hmm? Huh? What, you want to go? 77 00:04:58,232 --> 00:05:00,432 Hey. 78 00:05:00,434 --> 00:05:02,334 Keep it together. 79 00:05:02,336 --> 00:05:04,636 You got to have it together to keep it together. 80 00:05:07,608 --> 00:05:10,409 One of those hits us now, 81 00:05:10,411 --> 00:05:12,611 after all this time, i swear to god... Nine hours. 82 00:05:12,613 --> 00:05:15,080 Nine hours till we get out, you understand? 83 00:05:15,082 --> 00:05:16,648 It's 1:00 A.M. 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,283 We get through today and we're on the bricks. 85 00:05:18,285 --> 00:05:19,751 And then what? 86 00:05:19,753 --> 00:05:21,853 It was four years ago. 87 00:05:21,855 --> 00:05:24,323 All of our plans, the passports, the shop, 88 00:05:24,325 --> 00:05:27,459 everything is probably under rubble by now. 89 00:05:27,461 --> 00:05:29,227 I got someone on it. 90 00:05:30,830 --> 00:05:32,364 What, the kid you throw planes to? 91 00:05:35,001 --> 00:05:36,802 No. 92 00:05:36,804 --> 00:05:38,370 I'm talking about the only person I trust in the world 93 00:05:38,372 --> 00:05:41,340 as much as I trust you. 94 00:05:43,109 --> 00:05:45,844 C-note: So, this is it, the spot on the map. 95 00:05:45,846 --> 00:05:47,212 The owner says he sold the auto shop 96 00:05:47,214 --> 00:05:48,714 to an American four years ago 97 00:05:48,716 --> 00:05:51,216 and hasn't seen him since. 98 00:06:05,164 --> 00:06:09,067 You know that American was Michael, right? 99 00:06:09,069 --> 00:06:11,937 Lincoln: Question is what was he using this place for. 100 00:06:13,706 --> 00:06:15,207 C-note: Planning his escape. 101 00:06:18,745 --> 00:06:21,646 It looks like his original exfil point 102 00:06:21,648 --> 00:06:23,315 was at the northern border. 103 00:06:23,317 --> 00:06:24,549 Sheba: Won't be doing that now. 104 00:06:24,551 --> 00:06:27,786 It's isil territory. 105 00:06:30,857 --> 00:06:33,392 C-note: Mock-ups, passport photos, 106 00:06:33,394 --> 00:06:35,727 disguises. 107 00:06:35,729 --> 00:06:39,398 But it looks like he just wasn't planning on getting himself out. 108 00:06:39,400 --> 00:06:41,500 He was getting abu ramal out. 109 00:06:44,070 --> 00:06:45,604 This guy's the enemy 110 00:06:45,606 --> 00:06:48,073 of everything that's civilized, Linc. 111 00:06:49,375 --> 00:06:51,576 That brings me to my real question. 112 00:06:51,578 --> 00:06:52,844 Who in the hell are we breaking out? 113 00:06:52,846 --> 00:06:55,080 Is it Michael Scofield 114 00:06:55,082 --> 00:06:57,516 or kaniel outis? 115 00:07:43,796 --> 00:07:45,564 What the hell's going on? 116 00:07:45,566 --> 00:07:47,799 Ramal's men are gonna institute sharia law. 117 00:07:47,801 --> 00:07:50,335 And that son of a bitch himself is gonna enjoy the show. 118 00:07:50,337 --> 00:07:52,471 Whip: We just have to keep our heads down and get through this 119 00:07:52,473 --> 00:07:54,239 so we can get out tonight. 120 00:08:04,951 --> 00:08:06,685 Sid: No. No, don't let them take me! 121 00:08:06,687 --> 00:08:08,420 No! 122 00:08:31,310 --> 00:08:33,512 Sorry. No! 123 00:08:40,686 --> 00:08:42,287 Ramal! 124 00:08:46,292 --> 00:08:49,461 You bastards! Let him go! 125 00:08:49,463 --> 00:08:51,296 Ramal! 126 00:08:52,866 --> 00:08:53,899 What are you doing? 127 00:08:53,901 --> 00:08:55,066 Stay out of this. No. 128 00:08:55,068 --> 00:08:56,568 The escape is tonight. 129 00:08:56,570 --> 00:08:59,137 If you want to get out, you need me and you need him. 130 00:08:59,139 --> 00:09:00,605 Abu ramal: Get to the point. 131 00:09:01,807 --> 00:09:03,642 Let him go, ramal. 132 00:09:10,182 --> 00:09:11,216 Then I'll do it. 133 00:09:11,218 --> 00:09:13,051 Do not touch him. 134 00:09:13,053 --> 00:09:14,386 Get back, dog! 135 00:09:19,158 --> 00:09:22,327 There will be no killing in this prison. Understand? 136 00:09:32,505 --> 00:09:34,506 A&w: He's tried to contact her before. 137 00:09:34,508 --> 00:09:37,342 Van gogh: Only difference is he succeeded this time. 138 00:09:37,344 --> 00:09:40,178 It's smart... Going through the boy. 139 00:09:42,281 --> 00:09:44,783 Ask a question? 140 00:09:46,519 --> 00:09:48,153 Why are we pulling our punches with this woman? 141 00:09:50,222 --> 00:09:52,624 I got sent to her house a couple of days ago, 142 00:09:52,626 --> 00:09:54,559 started spilling blood, but I'm just supposed to stop 143 00:09:54,561 --> 00:09:57,862 before I start spilling hers. 144 00:09:57,864 --> 00:09:59,364 How's that work? 145 00:09:59,366 --> 00:10:03,134 You'll get used to Poseidon's game. 146 00:10:03,136 --> 00:10:04,769 It's all chess. 147 00:10:04,771 --> 00:10:07,205 It's a performance. 148 00:10:11,577 --> 00:10:14,713 A performance designed to make outis reach out to her. 149 00:10:14,715 --> 00:10:16,748 Now all we got to do is listen in, 150 00:10:16,750 --> 00:10:19,250 find out what his plans are. 151 00:10:19,252 --> 00:10:21,386 And she doesn't know it, 152 00:10:21,388 --> 00:10:25,390 but she's the one that's going to lead us to him. 153 00:10:25,392 --> 00:10:27,626 They said I can go in the morning. 154 00:10:27,628 --> 00:10:29,594 Your femoral artery was severed. 155 00:10:29,596 --> 00:10:32,163 That's not something you usually just get up and walk away from. 156 00:10:32,165 --> 00:10:34,499 Hey, they gave me the okay. 157 00:10:34,501 --> 00:10:36,334 They're the doctors on this one, not you. 158 00:10:36,336 --> 00:10:39,437 And I'm going full mental in here, so I'm gonna go. 159 00:10:39,439 --> 00:10:41,239 Okay. How about this? 160 00:10:41,241 --> 00:10:43,608 When you are discharged, 161 00:10:43,610 --> 00:10:46,144 why don't we go up to your parents' lake house? 162 00:10:46,146 --> 00:10:48,913 I'll just pick you up with Mike and we'll go. 163 00:10:48,915 --> 00:10:50,515 Mmm. 164 00:10:50,517 --> 00:10:53,318 You don't want to be in the house, do you? 165 00:10:53,320 --> 00:10:55,153 Somebody comes into your house 166 00:10:55,155 --> 00:10:56,821 and shoots up your husband and they're still out there. 167 00:10:56,823 --> 00:11:00,191 No. 168 00:11:00,193 --> 00:11:01,860 What? 169 00:11:01,862 --> 00:11:03,862 No, it's just something you do with your nose 170 00:11:03,864 --> 00:11:05,096 when you're determined. 171 00:11:05,098 --> 00:11:06,598 With my nose? It's subtle. 172 00:11:06,600 --> 00:11:08,633 I mean, it's really subtle. Better be. 173 00:11:08,635 --> 00:11:11,670 The face is amazing. 174 00:11:11,672 --> 00:11:13,505 I mean, 175 00:11:13,507 --> 00:11:17,709 the tiniest detail, less than a millimeter, 176 00:11:17,711 --> 00:11:19,611 differentiates everything. 177 00:11:19,613 --> 00:11:22,614 An emotion on one person can be... 178 00:11:22,616 --> 00:11:25,350 So troubled 179 00:11:25,352 --> 00:11:27,052 and on another... 180 00:11:28,988 --> 00:11:31,022 ...so beautiful. 181 00:11:31,024 --> 00:11:34,492 You're not trying to get somewhere, are you, Mr. ness? 182 00:11:34,494 --> 00:11:36,361 Yes, actually, 183 00:11:36,363 --> 00:11:37,629 I am. 184 00:11:53,679 --> 00:11:56,648 T-bag: Hello there. 185 00:11:56,650 --> 00:11:58,917 I come as a compatriot, Sara. 186 00:11:58,919 --> 00:12:01,219 Get out of my way or I'll scream. 187 00:12:01,221 --> 00:12:03,822 Last thing I want. 188 00:12:10,096 --> 00:12:11,730 For your information, 189 00:12:11,732 --> 00:12:13,932 I know about kaniel outis. 190 00:12:17,670 --> 00:12:20,438 Tell me what you know. 191 00:12:20,440 --> 00:12:22,707 The day I hit the bricks from fox river, 192 00:12:22,709 --> 00:12:24,375 someone named outis, 193 00:12:24,377 --> 00:12:26,211 out of the goodness of their soul, 194 00:12:26,213 --> 00:12:29,013 unsolicited, pays for this modern prosthesis. 195 00:12:30,851 --> 00:12:32,283 What's that? 196 00:12:32,285 --> 00:12:34,886 A million bucks? Why would anyone 197 00:12:34,888 --> 00:12:36,588 come out of a pocket for a wretch like me, 198 00:12:36,590 --> 00:12:38,857 a penny, much less a million bucks? 199 00:12:38,859 --> 00:12:42,694 Yeah, if you're coming to me for answers, I don't have any. 200 00:12:42,696 --> 00:12:45,296 Oh, I went looking for answers, doc Sara. 201 00:12:45,298 --> 00:12:47,632 I looked up outis on the interwebs. 202 00:12:47,634 --> 00:12:50,135 Whose face comes up but your dead ex-husband's, 203 00:12:50,137 --> 00:12:51,369 looking very much alive. 204 00:12:51,371 --> 00:12:53,404 Lazarus arisen from the dead. 205 00:12:53,406 --> 00:12:56,107 He's drawing us into something, isn't he? 206 00:12:58,144 --> 00:12:59,611 He wants something, doesn't he? 207 00:12:59,613 --> 00:13:03,114 Come near me or my family again, i will kill you. 208 00:13:03,116 --> 00:13:05,150 Better to have me on your side, Sara. 209 00:13:05,152 --> 00:13:07,352 We can figure this out together. 210 00:13:16,262 --> 00:13:17,729 Zakat: We have all heard the war 211 00:13:17,731 --> 00:13:20,131 outside. 212 00:13:20,133 --> 00:13:23,168 But even if it is just within these walls, 213 00:13:23,170 --> 00:13:27,238 the law of the land is still in place. 214 00:13:27,240 --> 00:13:31,176 The law of god supersedes the law of this corrupt land. 215 00:13:31,178 --> 00:13:34,712 We will not be reduced to animals. 216 00:13:37,283 --> 00:13:39,818 Man: Amazing you still trust him. 217 00:13:39,820 --> 00:13:42,353 He will use you for the escape and he will leave you. 218 00:13:42,355 --> 00:13:45,123 No one's escaping. 219 00:13:45,125 --> 00:13:46,858 Who are you? 220 00:13:46,860 --> 00:13:48,359 A man who knows your friend there 221 00:13:48,361 --> 00:13:49,861 more than anyone in this prison. 222 00:13:49,863 --> 00:13:51,930 I was in solitary with him 223 00:13:51,932 --> 00:13:53,164 for years. Yeah, so was I. 224 00:13:53,166 --> 00:13:54,332 But not in the cell across from him. 225 00:13:54,334 --> 00:13:57,869 He told me about the escape. 226 00:13:58,871 --> 00:14:00,205 We have to work together. No. 227 00:14:00,207 --> 00:14:02,874 Tried to convince me to go with him, 228 00:14:02,876 --> 00:14:04,843 just the two of us. 229 00:14:04,845 --> 00:14:06,678 But I told him no. 230 00:14:06,680 --> 00:14:08,847 I would not leave my brother. 231 00:14:08,849 --> 00:14:10,682 That is the army in me, 232 00:14:10,684 --> 00:14:13,218 the Christian in me. 233 00:14:13,220 --> 00:14:14,485 He is an opportunist. 234 00:14:14,487 --> 00:14:16,955 He will use whoever he needs. 235 00:14:16,957 --> 00:14:19,657 He has told you something about the escape. I know he has. 236 00:14:19,659 --> 00:14:21,392 You were in the cell with him. You. 237 00:14:21,394 --> 00:14:24,395 You tell me, so I can help you, 238 00:14:24,397 --> 00:14:28,199 before he uses you to get that devil out 239 00:14:28,201 --> 00:14:31,870 and we are all left here to die. 240 00:14:46,019 --> 00:14:48,319 Sheba: We need passports, Omar. You think you can help us? 241 00:14:48,321 --> 00:14:51,089 Lincoln: Hold on. We're gonna trust this guy? 242 00:14:51,091 --> 00:14:52,190 He's the one who stole my passport in the first place. 243 00:14:52,192 --> 00:14:54,826 It was honest bargaining, friend. 244 00:14:54,828 --> 00:14:56,661 I took nothing. Besides, 245 00:14:56,663 --> 00:14:59,163 your passport is long gone, 246 00:14:59,165 --> 00:15:01,766 somewhere far overseas by now, I bet. 247 00:15:01,768 --> 00:15:05,370 If you want, um, I can have the forgers make you another. 248 00:15:05,372 --> 00:15:07,872 My own fake passport coming from you? 249 00:15:07,874 --> 00:15:09,874 You have another option? 250 00:15:11,211 --> 00:15:13,411 Quick. I'm leaving the city. 251 00:15:13,413 --> 00:15:16,281 Nowhere is safe anymore. 252 00:15:16,283 --> 00:15:18,349 I need two passports. One for me, 253 00:15:18,351 --> 00:15:21,252 one for my brother, Michael Scofield. 254 00:15:23,522 --> 00:15:26,524 $1,000 U.S. each, deposit. 255 00:15:26,526 --> 00:15:28,860 $1,000 U.S. when you pick them up. 256 00:15:28,862 --> 00:15:31,496 C? 257 00:15:34,533 --> 00:15:36,134 You screw with me and I'll kill you. 258 00:15:36,136 --> 00:15:37,702 I screw you, 259 00:15:37,704 --> 00:15:40,238 I won't be around for you to kill me. 260 00:15:40,240 --> 00:15:42,273 11:00 tonight, sheba. 261 00:15:42,275 --> 00:15:44,108 Passports will be ready. 262 00:15:45,377 --> 00:15:47,245 That means we're gonna have to split up. 263 00:15:47,247 --> 00:15:49,314 You two get the passports, 264 00:15:49,316 --> 00:15:51,082 and I'll go with our friend here to the power plant 265 00:15:51,084 --> 00:15:53,551 and kill the lights. 266 00:15:53,553 --> 00:15:57,255 And we get Michael out. 267 00:15:57,257 --> 00:15:59,390 Reporter: A U.S. state department spokesperson said 268 00:15:59,392 --> 00:16:00,625 the capital of Yemen 269 00:16:00,627 --> 00:16:01,926 grows ever closer to collapse 270 00:16:01,928 --> 00:16:03,728 and it's only a matter of time 271 00:16:03,730 --> 00:16:06,831 until sana'a's fallen to the hands of isil radicals, 272 00:16:06,833 --> 00:16:10,001 with the total collapse coming as soon as tomorrow. 273 00:16:12,938 --> 00:16:15,940 Sara: Hey. 274 00:16:15,942 --> 00:16:17,775 Looking for a smartphone? 275 00:16:17,777 --> 00:16:19,510 Yeah. You, um... 276 00:16:19,512 --> 00:16:21,779 You fix phones, too, right? 277 00:16:21,781 --> 00:16:23,147 Yeah. 278 00:16:23,149 --> 00:16:26,250 I think somebody hacked my cell. 279 00:16:30,990 --> 00:16:32,924 Whoa. 280 00:16:32,926 --> 00:16:35,426 Is there any chance you can help me figure out who? 281 00:16:53,479 --> 00:16:55,013 Whip: That Christian guy said 282 00:16:55,015 --> 00:16:57,515 you told him you'd just take him. No one else. 283 00:16:57,517 --> 00:16:59,350 He's a liar. You don't want anything 284 00:16:59,352 --> 00:17:02,220 to do with him. I don't know. Christian, army. 285 00:17:02,222 --> 00:17:04,155 Seems pretty up front to me. Did he happen to tell you 286 00:17:04,157 --> 00:17:05,790 about some of the arrests he and his brother made 287 00:17:05,792 --> 00:17:08,393 at their security checkpoint? No, focused on you. 288 00:17:08,395 --> 00:17:10,228 They had a specialty: Women. 289 00:17:10,230 --> 00:17:12,296 Body parts strewn around Yemen. 290 00:17:12,298 --> 00:17:13,731 That's why they're here. 291 00:17:13,733 --> 00:17:15,666 Wearing a cross is one thing. 292 00:17:15,668 --> 00:17:18,302 Living by it is another. All right, okay, sure. 293 00:17:18,304 --> 00:17:19,637 Just promise me i can trust you, 294 00:17:19,639 --> 00:17:21,873 that we're still doing this tonight. 295 00:17:21,875 --> 00:17:24,308 Michael: All these years 296 00:17:24,310 --> 00:17:26,077 we've been working together, 297 00:17:26,079 --> 00:17:28,012 you've been able to trust me the whole time. 298 00:17:28,014 --> 00:17:29,714 Last four years in the hole, sitting in the dark, 299 00:17:29,716 --> 00:17:31,382 I couldn't even hear a voice. I don't know. 300 00:17:31,384 --> 00:17:32,884 Maybe something's changed or... 301 00:17:32,886 --> 00:17:35,553 Nothing's changed. 302 00:17:35,555 --> 00:17:38,322 Poseidon put us in here to get ramal out, 303 00:17:38,324 --> 00:17:40,658 but then he abandoned us. Ramal is Poseidon's guy, 304 00:17:40,660 --> 00:17:44,228 not ours. He's an animal. I suggest 305 00:17:44,230 --> 00:17:47,565 you watch your mouth. Some of these guys speak English. 306 00:17:47,567 --> 00:17:50,034 Whip: Why are we still getting him out? 307 00:17:50,036 --> 00:17:52,703 We're telling him we're getting him out. There's a difference. 308 00:17:52,705 --> 00:17:54,405 We got to act like we're 309 00:17:54,407 --> 00:17:56,040 on his side until the moment we're not. 310 00:17:56,042 --> 00:17:57,375 But what if you're acting like you're on my side 311 00:17:57,377 --> 00:17:58,443 till the moment you're not? 312 00:17:58,445 --> 00:18:00,078 You are getting paranoid. 313 00:18:00,080 --> 00:18:01,546 Yeah, well, four years in the box is gonna do that to you. 314 00:18:01,548 --> 00:18:03,514 I'm not leaving you behind. 315 00:18:03,516 --> 00:18:05,683 You're my whip hand. I don't know that. 316 00:18:05,685 --> 00:18:08,453 How do I know I'm your whip hand? 317 00:18:08,455 --> 00:18:10,721 You'll understand later. I want to understand now. 318 00:18:10,723 --> 00:18:12,924 Okay? 319 00:18:15,027 --> 00:18:16,527 Get your hands off me. 320 00:18:16,529 --> 00:18:18,930 Answers, now. I'm serious. 321 00:18:18,932 --> 00:18:20,531 Okay. 322 00:18:21,568 --> 00:18:22,900 I said don't touch me! 323 00:18:24,037 --> 00:18:25,436 Whip: Okay. Mm. 324 00:18:25,438 --> 00:18:27,939 Mm. Okay, that's fair. 325 00:18:27,941 --> 00:18:31,042 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 326 00:18:31,044 --> 00:18:33,478 You want the hole again, huh? 327 00:18:33,480 --> 00:18:35,546 Michael: No, we're good. 328 00:18:36,315 --> 00:18:37,381 No. 329 00:18:37,383 --> 00:18:38,382 We're good. 330 00:18:38,384 --> 00:18:40,818 We're far from good. 331 00:18:53,165 --> 00:18:57,068 By tomorrow, we won't have to worry about him. 332 00:19:07,679 --> 00:19:10,014 Sheba: Keep your head down. 333 00:19:10,016 --> 00:19:11,449 Don't make eye contact with anybody. 334 00:19:11,451 --> 00:19:14,018 A lot of isil sympathizers everywhere. 335 00:19:14,020 --> 00:19:16,254 We get our passports, we're out of here. 336 00:19:16,256 --> 00:19:17,955 Understand? 337 00:19:34,106 --> 00:19:37,008 Planning on leaving? 338 00:19:37,010 --> 00:19:40,044 Right when the glorious revolution is beginning. 339 00:19:40,046 --> 00:19:43,414 I'm not here for political discussion, just passports. 340 00:19:46,518 --> 00:19:47,718 Money first. 341 00:19:47,720 --> 00:19:50,221 Passports first. 342 00:20:01,066 --> 00:20:03,067 Lincoln: They're empty. 343 00:20:05,805 --> 00:20:08,472 Sheba! 344 00:20:27,859 --> 00:20:29,694 I'm sorry I hit you. 345 00:20:29,696 --> 00:20:31,896 I can explain. Sid: Can you explain why 346 00:20:31,898 --> 00:20:33,664 you were going to let that man kill me? 347 00:20:33,666 --> 00:20:35,700 I wouldn't have let him kill you. 348 00:20:35,702 --> 00:20:37,902 You sure seem to be chums with the head of isil, friend. 349 00:20:37,904 --> 00:20:41,172 Didn't know you participated in these conversations, ja. 350 00:20:41,174 --> 00:20:42,873 Only when they're interesting. 351 00:20:42,875 --> 00:20:45,009 And they're usually not. 352 00:20:45,011 --> 00:20:47,211 There are people in my government, 353 00:20:47,213 --> 00:20:48,913 believe it or not, who want that man out 354 00:20:48,915 --> 00:20:52,283 for their own convoluted foreign policy over here. 355 00:20:52,285 --> 00:20:54,852 That's the job whip and i were sent here to do. 356 00:20:54,854 --> 00:20:56,087 But for some reason, 357 00:20:56,089 --> 00:20:57,922 we were betrayed. 358 00:20:57,924 --> 00:21:00,691 Which means we're getting out without ramal. 359 00:21:00,693 --> 00:21:03,027 And every one of you is crucial to that plan. 360 00:21:03,029 --> 00:21:04,528 How? 361 00:21:04,530 --> 00:21:06,264 Your whole escape's already wired. 362 00:21:06,266 --> 00:21:08,532 Lights out, you're over the wall. 363 00:21:08,534 --> 00:21:10,868 What do you need a Korean junkie 364 00:21:10,870 --> 00:21:13,537 like me for? Korean genius, you mean. 365 00:21:13,539 --> 00:21:16,274 Getting over that wall is just the start. 366 00:21:16,276 --> 00:21:18,109 Once that happens, 367 00:21:18,111 --> 00:21:20,111 there are things only you can do. 368 00:21:20,113 --> 00:21:23,581 Back on point: You hit me. 369 00:21:23,583 --> 00:21:26,250 You wanted proof that I sided with you and not ramal. 370 00:21:26,252 --> 00:21:28,419 And splitting my lip does that how? Mustapha: Son of a bitch 371 00:21:28,421 --> 00:21:31,989 kaniel outis keeps playing, doesn't he? 372 00:21:40,265 --> 00:21:41,932 Where is my watch? 373 00:21:41,934 --> 00:21:43,601 I don't know what you're talking about. 374 00:21:43,603 --> 00:21:46,070 Hmm. You don't? 375 00:21:46,072 --> 00:21:47,571 I'm going to 376 00:21:47,573 --> 00:21:50,641 break you in half when I find that watch, you know? 377 00:21:54,479 --> 00:21:56,314 Toss the cell. 378 00:22:23,542 --> 00:22:25,743 It's not here. 379 00:22:29,648 --> 00:22:31,449 Order a lockdown of the whole prison. 380 00:22:31,451 --> 00:22:34,018 No one gets out of their cells 381 00:22:34,020 --> 00:22:35,453 until that watch is found! 382 00:22:48,233 --> 00:22:50,701 I told you, ramal's not going anywhere. Only we are. 383 00:22:50,703 --> 00:22:54,071 We're gonna be locked in our box just like the rest of them, 384 00:22:54,073 --> 00:22:55,873 only our box has a way out. 385 00:22:55,875 --> 00:22:58,042 And in two hours when those lights go black, 386 00:22:58,044 --> 00:23:00,411 we're gonna disappear from this place like ghosts. 387 00:23:00,413 --> 00:23:03,647 Yeah, all right. 388 00:23:27,540 --> 00:23:29,073 Sheba! 389 00:23:29,075 --> 00:23:30,274 Torrent downloaded from RARBG 390 00:23:30,276 --> 00:23:32,843 Cyclops: Who are these men you work with? 391 00:23:36,081 --> 00:23:38,549 They're beneath you. 392 00:23:38,551 --> 00:23:40,418 You're beneath me. 393 00:23:45,258 --> 00:23:47,925 It pains me to hurt you, 394 00:23:47,927 --> 00:23:52,596 but a good woman is a humble woman. 395 00:23:52,598 --> 00:23:56,767 Remember that. 396 00:23:56,769 --> 00:23:59,370 Who are these men? 397 00:23:59,372 --> 00:24:01,238 Doesn't matter. 398 00:24:01,240 --> 00:24:02,907 They're leaving. 399 00:24:02,909 --> 00:24:05,743 I am not the bad guy here. 400 00:24:05,745 --> 00:24:08,212 You and I have a history. 401 00:24:08,214 --> 00:24:09,914 How I doted 402 00:24:09,916 --> 00:24:13,884 on you in grade school, how I waited and I waited. 403 00:24:13,886 --> 00:24:16,053 You did not wait. 404 00:24:16,055 --> 00:24:17,621 You tried to rape me! 405 00:24:22,628 --> 00:24:24,662 Please. 406 00:24:26,299 --> 00:24:29,066 Please. Please untie me... 407 00:24:30,970 --> 00:24:33,003 ...so I can take your other eye. 408 00:24:45,183 --> 00:24:47,952 Afternoon. 409 00:24:47,954 --> 00:24:49,487 I'm looking 410 00:24:49,489 --> 00:24:52,523 for a cell phone that a woman stole from me. 411 00:24:52,525 --> 00:24:55,025 She looks like this. 412 00:24:58,430 --> 00:25:00,664 No, can't help you. 413 00:25:00,666 --> 00:25:03,801 Can't... or won't? 414 00:25:03,803 --> 00:25:06,837 Sorry. Store policy, that's all. 415 00:25:13,812 --> 00:25:16,881 Store owner: Hey, what are you doing? 416 00:25:16,883 --> 00:25:18,782 Just... ow! 417 00:25:18,784 --> 00:25:20,518 Oh! Let's go again. 418 00:25:22,120 --> 00:25:24,555 Have you seen her? 419 00:25:24,557 --> 00:25:26,490 Yes. Yes! 420 00:25:26,492 --> 00:25:29,193 She was here, like, ten minutes ago. 421 00:25:29,195 --> 00:25:31,729 Said her phone was hacked and wanted to know who did it. 422 00:25:31,731 --> 00:25:33,764 And now she knows, doesn't she? 423 00:25:37,168 --> 00:25:39,470 She baited us. 424 00:25:57,522 --> 00:25:59,990 Dead end. 425 00:26:42,268 --> 00:26:43,701 A&w: Any chance Poseidon'll just 426 00:26:43,703 --> 00:26:45,869 let us kill her? It might come to that. 427 00:27:11,597 --> 00:27:12,930 We get out, 428 00:27:12,932 --> 00:27:14,598 where are you going? 429 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 Back to my couch. 430 00:27:16,602 --> 00:27:18,736 My couch in Seoul. 431 00:27:18,738 --> 00:27:21,605 Where the walls are mine, 432 00:27:21,607 --> 00:27:24,441 the floors are mine, 433 00:27:24,443 --> 00:27:26,944 no one can get to me. 434 00:27:26,946 --> 00:27:29,880 The world stays outside like it's supposed to. 435 00:27:31,016 --> 00:27:32,583 Calgary. 436 00:27:32,585 --> 00:27:34,151 Canada? 437 00:27:34,153 --> 00:27:37,855 I'm going to be a ski jumper. 438 00:27:37,857 --> 00:27:41,158 You've never seen snow, have you? 439 00:27:41,160 --> 00:27:43,093 That's the point. 440 00:27:43,095 --> 00:27:45,696 Everything in my life till now in this country-- 441 00:27:45,698 --> 00:27:50,267 the heat, the hate, the skies that never snow. 442 00:27:50,269 --> 00:27:52,936 You talk about the world. 443 00:27:52,938 --> 00:27:55,072 I want to be on the other side of it. 444 00:28:06,117 --> 00:28:08,519 Jacob: Hey, dad. Hey, mom. 445 00:28:08,521 --> 00:28:10,020 Man: Hi, son. Yeah, Sara, 446 00:28:10,022 --> 00:28:12,523 let me, uh... Thanks, sir. 447 00:28:12,525 --> 00:28:13,957 Jacob: The house looks great. Come on in. 448 00:28:13,959 --> 00:28:15,492 Oh, give me one sec. Sorry. 449 00:28:15,494 --> 00:28:18,195 Dad: When'd you drive up? Hello? 450 00:28:18,197 --> 00:28:21,832 Hi. This is Brian at jep's. I got this number 451 00:28:21,834 --> 00:28:23,200 when I activated your new phone. 452 00:28:23,202 --> 00:28:25,636 You never came back. 453 00:28:25,638 --> 00:28:27,471 I'm sorry. I don't think I'm going to. 454 00:28:27,473 --> 00:28:29,173 Well, okay, I just want to let you know that 455 00:28:29,175 --> 00:28:31,508 I figured out who was hacking your phone. 456 00:28:31,510 --> 00:28:33,077 Who? 457 00:28:33,079 --> 00:28:35,546 You... hacked your own phone. 458 00:28:35,548 --> 00:28:36,880 What are you talking about? 459 00:28:36,882 --> 00:28:39,483 Your thumbprint is your password, right? Well, 460 00:28:39,485 --> 00:28:42,653 whoever hacked your phone used your thumbprint, so, 461 00:28:42,655 --> 00:28:46,023 unless you're missing a thumb, that's you. 462 00:28:46,025 --> 00:28:47,591 I don't know what you're messed up in, 463 00:28:47,593 --> 00:28:48,759 but I'd watch your back... 464 00:28:50,028 --> 00:28:52,663 Sara: When you were in the hospital, 465 00:28:52,665 --> 00:28:56,233 the woman who attacked us came back with her partner. What? 466 00:28:56,235 --> 00:28:58,202 They tracked me down using my cell phone, 467 00:28:58,204 --> 00:29:00,270 so I brought it to jep's to try and figure out 468 00:29:00,272 --> 00:29:02,773 who they were working for. Whoa, wait. Sara, this has police 469 00:29:02,775 --> 00:29:04,775 written all over it. Police haven't been able to do a thing. 470 00:29:04,777 --> 00:29:06,376 So, what? You went to jep's electronics 471 00:29:06,378 --> 00:29:08,212 in some hackneyed attempt at counter-espionage? 472 00:29:08,214 --> 00:29:11,915 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 473 00:29:11,917 --> 00:29:13,917 I get you don't know where to turn, 474 00:29:13,919 --> 00:29:15,586 but I got a stake in this, too. 475 00:29:15,588 --> 00:29:18,388 Mm-hmm. Okay? This is my wife, my son. 476 00:29:18,390 --> 00:29:20,691 You want to get back at these guys? 477 00:29:20,693 --> 00:29:23,460 The university. I mean, it has real resources, 478 00:29:23,462 --> 00:29:25,229 their computer sciences department. 479 00:29:25,231 --> 00:29:27,030 The phone's done. It's gonna stay at jep's. 480 00:29:27,032 --> 00:29:31,168 So that's your plan-- just bury your head in the sand? 481 00:29:33,271 --> 00:29:35,572 No. 482 00:29:35,574 --> 00:29:37,107 No, I've learned over the years 483 00:29:37,109 --> 00:29:39,610 that's exactly what you don't do. Thank you. 484 00:29:51,322 --> 00:29:52,956 Which one's this? 485 00:29:52,958 --> 00:29:55,492 The one you accosted in a bathroom. 486 00:29:55,494 --> 00:29:58,328 Oh, that wasn't accostment, honey. 487 00:29:58,330 --> 00:30:00,397 I've learned some things 488 00:30:00,399 --> 00:30:04,134 about who it is we're apparently both looking for? 489 00:30:04,136 --> 00:30:06,937 But I need to know that you're willing to go the distance. 490 00:30:06,939 --> 00:30:09,273 I'm made of the distance, honeysuckle. 491 00:30:09,275 --> 00:30:11,508 I am the distance. 492 00:30:11,510 --> 00:30:13,777 Good. Because you're gonna have a conversation 493 00:30:13,779 --> 00:30:15,312 with Paul Kellerman for me. 494 00:30:15,314 --> 00:30:17,915 Bull. Kellerman's behind this? 495 00:30:17,917 --> 00:30:19,917 And you are gonna get every shred of information 496 00:30:19,919 --> 00:30:22,386 you can about what's really going on. 497 00:30:24,422 --> 00:30:27,925 15 minutes. 498 00:30:27,927 --> 00:30:31,695 I'm soiling myself here, just so you know. 499 00:30:37,635 --> 00:30:41,972 Look, I'm just gonna say one thing, okay? 500 00:30:41,974 --> 00:30:44,308 You're like a brother to me, 501 00:30:44,310 --> 00:30:46,109 like an older brother. 502 00:30:46,111 --> 00:30:48,846 I'm not much of a brother. Sure. 503 00:30:48,848 --> 00:30:52,115 Point is I had zero, nobody, till you recruited me. 504 00:30:52,117 --> 00:30:55,152 When you pulled me out of that prison in the ozarks, you had 505 00:30:55,154 --> 00:30:57,688 integrity. 506 00:30:59,357 --> 00:31:01,992 I know we were doing CIA work, sure, 507 00:31:01,994 --> 00:31:03,727 you know, pulling their people out, but 508 00:31:03,729 --> 00:31:06,530 it was about you and me, 509 00:31:06,532 --> 00:31:08,031 and having each other's back. 510 00:31:08,033 --> 00:31:10,868 And it didn't matter if you were Ramon cadena when we did 511 00:31:10,870 --> 00:31:13,503 the Colombian break, or, you know asaf... 512 00:31:13,505 --> 00:31:15,906 What was his name? 513 00:31:15,908 --> 00:31:18,242 Whatever. The one in Egypt. 514 00:31:18,244 --> 00:31:20,210 You were still you. 515 00:31:20,212 --> 00:31:24,715 And it's the same with this one. 516 00:31:24,717 --> 00:31:27,217 You know, we trump you up as kaniel outis, 517 00:31:27,219 --> 00:31:28,852 big international terrorist. 518 00:31:28,854 --> 00:31:32,823 It's just a name, 519 00:31:32,825 --> 00:31:36,693 it's just a rap sheet, it's a way to get you locked up. 520 00:31:36,695 --> 00:31:37,995 Right? 521 00:31:40,164 --> 00:31:42,833 I guess what I'm asking you is did... 522 00:31:42,835 --> 00:31:46,436 Did something happen to you while you were in solitary? 523 00:31:48,439 --> 00:31:50,540 Did you become kaniel outis 524 00:31:50,542 --> 00:31:53,610 in there in your head? 525 00:31:53,612 --> 00:31:57,047 Do you now want ramal out after all? 526 00:31:57,049 --> 00:32:00,617 I already told you ramal is out of the picture. 527 00:32:00,619 --> 00:32:03,086 Yeah, you said that, but one small thing... 528 00:32:03,088 --> 00:32:06,423 We go up through that hole, 529 00:32:06,425 --> 00:32:08,025 and then we skirt above the block. 530 00:32:08,027 --> 00:32:11,595 Goes right above ramal's cell, doesn't it? 531 00:32:11,597 --> 00:32:13,864 Knock out a couple tiles, 532 00:32:13,866 --> 00:32:17,100 he joins the escape, doesn't he? 533 00:32:20,605 --> 00:32:22,239 What did you whisper to him 534 00:32:22,241 --> 00:32:24,675 in that moment after the fight? 535 00:32:26,110 --> 00:32:28,478 You whispered something, what was it? 536 00:32:30,982 --> 00:32:33,917 Nine minutes. 537 00:32:33,919 --> 00:32:35,552 How do you know? 538 00:32:35,554 --> 00:32:37,621 He told me at dinner. 539 00:32:37,623 --> 00:32:39,823 He said he would come for us. 540 00:32:39,825 --> 00:32:43,327 It's supposed to be only me, 541 00:32:43,329 --> 00:32:46,196 but you will all be coming. 542 00:32:48,766 --> 00:32:50,267 Man: Open block five. 543 00:32:52,671 --> 00:32:54,271 Everyone out. 544 00:32:54,273 --> 00:32:55,672 Shakedown. 545 00:33:08,486 --> 00:33:10,253 Got it. 546 00:33:10,255 --> 00:33:13,190 Found it, mustapha. It was in the emir's coat here. 547 00:33:15,527 --> 00:33:17,327 You trusted the liar, didn't you? 548 00:33:22,934 --> 00:33:26,269 Michael: Now we just pray they get the lights out. 549 00:33:26,271 --> 00:33:28,305 C-note: We got to hurry, man. 550 00:33:28,307 --> 00:33:29,506 We got less than ten minutes 551 00:33:29,508 --> 00:33:31,308 to kill the power. 552 00:33:31,310 --> 00:33:33,310 Don't worry. 553 00:33:33,312 --> 00:33:35,979 With luck, both your friend and my son 554 00:33:35,981 --> 00:33:37,681 will be free within the hour. 555 00:33:39,551 --> 00:33:42,319 Okay, breakers are down. 556 00:33:42,321 --> 00:33:43,954 Now we just need to pull the redundancies. 557 00:33:43,956 --> 00:33:45,489 They're down the hall. 558 00:33:45,491 --> 00:33:47,357 I'll stay here and deal with security. Go. 559 00:33:49,961 --> 00:33:51,661 Okay. 560 00:33:51,663 --> 00:33:53,797 Come on, where are you? 561 00:33:53,799 --> 00:33:55,132 Ah. 562 00:33:57,369 --> 00:33:59,036 Oh, come on. 563 00:34:00,571 --> 00:34:02,472 Oh, when in doubt, go old school. 564 00:34:17,389 --> 00:34:19,890 Let's go. 565 00:34:23,094 --> 00:34:24,227 Get the generators up. 566 00:34:24,229 --> 00:34:25,595 Get these inmates back inside! 567 00:34:25,597 --> 00:34:26,730 Now! 568 00:34:35,006 --> 00:34:36,306 Let's go, let's go! 569 00:34:37,575 --> 00:34:39,309 The weapons, get their weapons. 570 00:34:49,520 --> 00:34:50,687 They are trying to escape without us. 571 00:34:50,689 --> 00:34:52,355 Get to their cell. 572 00:34:52,357 --> 00:34:54,691 Block six. Come on! 573 00:35:01,399 --> 00:35:03,934 You heard them, brother. 574 00:35:03,936 --> 00:35:05,268 Block six. Yes. 575 00:35:05,270 --> 00:35:07,037 Ja, give me your phone. 576 00:35:07,039 --> 00:35:08,772 Come on. 577 00:35:14,046 --> 00:35:15,779 Mount flashlights. 578 00:35:15,781 --> 00:35:17,080 Secure every room. 579 00:35:17,082 --> 00:35:18,748 Shoot only if you have to. 580 00:35:18,750 --> 00:35:20,750 And if you do, shoot to kill. 581 00:35:42,473 --> 00:35:44,674 This way. 582 00:35:44,676 --> 00:35:46,910 A shortcut to block six, brother, come on! 583 00:35:46,912 --> 00:35:49,279 Sheba: Get off me, you sick bastard! 584 00:35:49,281 --> 00:35:51,181 It's easier if you don't struggle. 585 00:36:18,709 --> 00:36:21,378 This is how you treat me? 586 00:36:21,380 --> 00:36:23,580 You're going to die now, dog. 587 00:36:40,731 --> 00:36:44,301 Sheba, sheba, it's me, it's me. 588 00:36:44,303 --> 00:36:46,403 Are you okay? 589 00:36:57,516 --> 00:36:58,748 Linc, talk to me. 590 00:36:58,750 --> 00:37:00,984 Get to the rendezvous, the auto shop. 591 00:37:00,986 --> 00:37:02,185 We ain't gonna make it. 592 00:37:02,187 --> 00:37:03,587 Sheba's busted up real bad. 593 00:37:03,589 --> 00:37:05,188 What happened? Just get to the rendezvous. 594 00:37:05,190 --> 00:37:07,924 We got to be there for Michael, damn it! 595 00:37:09,994 --> 00:37:12,929 Ja: Damn. Lockdown. 596 00:37:12,931 --> 00:37:14,931 Extra guards on the roof. 597 00:37:14,933 --> 00:37:17,934 Question is whether they move on. 598 00:37:17,936 --> 00:37:21,004 Quickly! Hurry, hurry! 599 00:37:21,006 --> 00:37:22,739 It's here, this one! 600 00:37:22,741 --> 00:37:25,342 We got problems. 601 00:37:25,344 --> 00:37:28,612 Guys are trying to get into the cell. Problem. 602 00:37:28,614 --> 00:37:30,113 What's wrong? People coming. 603 00:37:30,115 --> 00:37:31,381 Damn it, we got guards up here. 604 00:37:31,383 --> 00:37:32,582 Try and buy us some time. 605 00:37:32,584 --> 00:37:34,784 Whip: I'm taking care of it. 606 00:37:37,555 --> 00:37:38,722 No, they're escaping, hurry! 607 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 Ah! 608 00:37:43,562 --> 00:37:46,229 No, please! Don't leave us. 609 00:37:46,231 --> 00:37:47,797 Please, we are christians, 610 00:37:47,799 --> 00:37:49,399 they will kill us! Please! 611 00:37:49,401 --> 00:37:50,967 Sid: No, we're still not clear up top. 612 00:37:50,969 --> 00:37:52,202 Make sure they don't get up. 613 00:37:52,204 --> 00:37:53,803 Go! 614 00:37:53,805 --> 00:37:55,238 Michael: They're coming, ja. 615 00:37:55,240 --> 00:37:57,207 How we doing? Not good. 616 00:37:57,209 --> 00:37:59,276 Guards are even closer. 617 00:37:59,278 --> 00:38:01,945 Pull yourself up! 618 00:38:06,751 --> 00:38:08,318 Sid: Help, help! 619 00:38:09,287 --> 00:38:10,887 Sid! 620 00:38:14,893 --> 00:38:16,826 Sid! 621 00:38:18,462 --> 00:38:20,297 Help me out! 622 00:38:20,299 --> 00:38:21,665 Get him up here first. 623 00:38:21,667 --> 00:38:22,832 Cross: That's not how this works. 624 00:38:22,834 --> 00:38:24,668 You pull my brother up first. 625 00:38:24,670 --> 00:38:26,736 Hurry, ramal is coming. 626 00:38:26,738 --> 00:38:28,972 Cross's brother: Lend me your hand. I swear I'm gonna... 627 00:38:28,974 --> 00:38:31,174 The kid comes up first! 628 00:38:33,512 --> 00:38:35,278 Step away, step away. 629 00:38:35,280 --> 00:38:37,514 No! Mosa, mosa, look at me! 630 00:38:37,516 --> 00:38:39,449 Mosa! Mosa! 631 00:38:39,451 --> 00:38:41,451 No! No, look at me, brother. 632 00:38:41,453 --> 00:38:44,988 Whip: Go, go, go! It's ramal. 633 00:38:44,990 --> 00:38:46,489 Cross: Look at me! Mosa! 634 00:38:53,364 --> 00:38:55,598 Michael: Hurry. We've got a minute tops to get out of here. 635 00:38:55,600 --> 00:38:56,866 Get up there, after him. 636 00:38:56,868 --> 00:38:58,501 Drop them! 637 00:38:58,503 --> 00:39:00,937 Drop them! 638 00:39:00,939 --> 00:39:02,505 Put it down! 639 00:39:08,346 --> 00:39:10,580 Do it! 640 00:39:12,616 --> 00:39:15,118 Cross: No! Down, now! 641 00:39:16,954 --> 00:39:18,888 Board spans the gap. Whip: Blanket covers the wire. 642 00:39:18,890 --> 00:39:20,757 Get out! 643 00:39:26,330 --> 00:39:27,964 What are you doing in this cell? 644 00:39:31,402 --> 00:39:33,169 Zakat: They're on the roof! 645 00:39:43,881 --> 00:39:45,448 Don't shoot! 646 00:40:43,708 --> 00:40:45,108 Abu ramal: I trusted you, kaniel outis. 647 00:40:45,110 --> 00:40:47,076 And you lied to me. 648 00:40:47,078 --> 00:40:50,780 By god and my armies of the caliphate, 649 00:40:50,782 --> 00:40:52,315 you will die for it. 650 00:40:52,317 --> 00:40:54,484 Maybe even tomorrow. 651 00:41:39,630 --> 00:41:41,664 Sara... 652 00:41:43,634 --> 00:41:46,603 I'm putting you in danger by saying this, 653 00:41:46,605 --> 00:41:50,106 but maybe it doesn't matter because I'll be dead, 654 00:41:50,108 --> 00:41:52,175 and they'll leave you alone. 655 00:41:55,045 --> 00:41:58,948 But I love you. 656 00:41:58,950 --> 00:42:02,318 You'll see I loved you. 657 00:42:02,320 --> 00:42:03,920 I never stopped loving you. 658 00:42:06,557 --> 00:42:10,426 This whole lie, it was for you. 659 00:42:11,562 --> 00:42:13,329 Sara, if I... 660 00:42:13,331 --> 00:42:16,499 If I do die, 661 00:42:16,501 --> 00:42:19,636 don't let them put kaniel outis on the headstone, 662 00:42:19,638 --> 00:42:23,273 because that's never who I was. 663 00:42:25,376 --> 00:42:28,244 Make them put my real name-- 664 00:42:28,246 --> 00:42:30,547 the man I have always been-- 665 00:42:34,852 --> 00:42:37,220 Michael Scofield. 666 00:43:25,703 --> 00:43:27,770 Captioned by media access group at wgbh 47673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.