Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,532 --> 00:00:04,349
- I had him.
- So let's make him suffer.
2
00:00:05,796 --> 00:00:07,476
Please keep your seatbelts fastened.
3
00:00:07,479 --> 00:00:09,231
We're running into
some minor turbulence.
4
00:00:09,234 --> 00:00:10,534
Whoo-hoo-hoo!
5
00:00:10,535 --> 00:00:12,236
Vampire coming up.
6
00:00:13,538 --> 00:00:14,941
Where is she?
7
00:00:14,944 --> 00:00:16,402
I haven't seen her.
8
00:00:16,405 --> 00:00:18,362
I'm gonna break out of these,
9
00:00:18,365 --> 00:00:21,210
- and then I'm gonna kill you.
- Aah!
10
00:00:21,213 --> 00:00:23,998
This is between me and you! Not him!
11
00:00:26,885 --> 00:00:28,161
What do you do now?
12
00:00:28,164 --> 00:00:29,669
Whatever the hell I want.
13
00:00:29,672 --> 00:00:31,321
Can I come?
14
00:01:27,612 --> 00:01:32,151
Heaven bless these souls
and accept them through your holy gates.
15
00:01:36,061 --> 00:01:37,783
The lord is my shepherd.
16
00:01:39,087 --> 00:01:40,472
I shall not want.
17
00:01:42,478 --> 00:01:45,639
He maketh me to lie down in green pastures.
18
00:01:53,668 --> 00:01:56,899
So now we wait here unit he uses his power again?
19
00:02:02,121 --> 00:02:03,754
That's the plan?
20
00:02:09,195 --> 00:02:11,413
Need to get to the Lost Apostle.
21
00:02:11,414 --> 00:02:15,491
Driver's license and
c-c-credit card, please.
22
00:02:15,493 --> 00:02:18,387
The Lost Ap-postle, eh? Amazing place.
23
00:02:19,765 --> 00:02:22,758
Th-Th-This'll just take a jiff.
24
00:02:26,355 --> 00:02:28,712
Came up with the Bionic
Ear here, you know?
25
00:02:28,715 --> 00:02:29,836
What?
26
00:02:29,840 --> 00:02:32,807
Uh, the, uh, uh, Bionic Ear.
27
00:02:32,811 --> 00:02:35,887
This is where they
invented it... in Melbourne.
28
00:02:35,889 --> 00:02:38,606
Bit of trivia. Free of charge.
29
00:02:38,609 --> 00:02:39,890
Ha.
30
00:02:52,239 --> 00:02:54,406
Problem?
31
00:02:54,408 --> 00:02:56,408
Sorry, sir.
32
00:02:56,411 --> 00:03:00,388
It, uh, seems we don't
have, uh, any cars available.
33
00:03:00,389 --> 00:03:02,764
What about those?
34
00:03:04,467 --> 00:03:06,376
Well, uh...
35
00:03:06,377 --> 00:03:10,472
th-th-they're reserved
for M-M-M-M-M-M-Moth...
36
00:03:10,473 --> 00:03:12,340
Mother's Day.
37
00:03:17,365 --> 00:03:21,408
Whatever it says there on that
screen of yours about me...
38
00:03:21,411 --> 00:03:25,896
wanted murderer, armed and
dangerous... it's a lie.
39
00:03:25,897 --> 00:03:27,772
I'm not armed,
40
00:03:27,775 --> 00:03:30,734
but I do have the power
to make people do as I say.
41
00:03:30,735 --> 00:03:34,587
Laugh. Cry. Kill.
42
00:03:34,590 --> 00:03:36,590
Anything.
43
00:03:36,591 --> 00:03:41,429
One time, in Texas, I made
a cop mace his own balls.
44
00:03:41,430 --> 00:03:46,457
But I don't want to
do that here... Jaxon.
45
00:03:46,460 --> 00:03:49,270
See, people been gettin' hurt.
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,795
I gotta cut back on usin' it.
47
00:03:51,798 --> 00:03:55,805
Problem is, if I don't
get to where I need to go,
48
00:03:55,807 --> 00:04:00,663
pretty sure the whole
world is gonna end,
49
00:04:00,665 --> 00:04:02,257
and everyone's gonna die.
50
00:04:02,258 --> 00:04:05,686
So I'll leave that with you.
51
00:04:05,687 --> 00:04:08,379
I'm askin' you to rent me,
52
00:04:08,382 --> 00:04:13,217
of your own free will, a rental car.
53
00:04:26,117 --> 00:04:28,899
Thank you.
54
00:04:34,125 --> 00:04:36,959
Jaxon...
55
00:04:36,961 --> 00:04:39,536
...you don't stutter.
56
00:04:42,391 --> 00:04:43,915
Thank you.
57
00:05:50,608 --> 00:05:52,125
And in other news,
58
00:05:52,127 --> 00:05:54,151
authorities continue
an international manhunt
59
00:05:54,153 --> 00:05:56,297
for the preacher behind
the pervert rampage.
60
00:05:56,298 --> 00:05:58,466
There's still no word on the whereabouts
61
00:05:58,468 --> 00:06:00,824
of the missing New Zealand
Deputy Prime Minister.
62
00:06:00,826 --> 00:06:02,117
Sources say...
63
00:07:12,161 --> 00:07:13,206
Preacher?
64
00:07:13,209 --> 00:07:15,375
Eugene.
65
00:07:20,170 --> 00:07:21,613
GOOO!!
66
00:07:38,851 --> 00:07:42,884
Preacher S04E05
"www.Addic7ed.com"
67
00:08:30,194 --> 00:08:32,786
Eugene can take care of himself.
68
00:08:34,014 --> 00:08:37,750
If The Saint wanted him
dead, he'd be dead, right?
69
00:08:39,036 --> 00:08:41,036
Right.
70
00:09:20,076 --> 00:09:21,576
Eugene.
71
00:09:41,932 --> 00:09:46,268
d I suppose d
72
00:09:46,269 --> 00:09:50,938
d She'll come my way d
73
00:09:50,941 --> 00:09:55,277
d I want her to love me d
74
00:09:55,278 --> 00:09:58,779
d Until her dying day d
75
00:09:58,782 --> 00:10:00,648
d I want her to d
76
00:10:00,649 --> 00:10:03,067
d Love me d
77
00:10:03,068 --> 00:10:04,952
d I want her to d
78
00:10:04,955 --> 00:10:06,863
d Love me d
79
00:10:06,865 --> 00:10:09,240
...The bloody ponce was
turning 'em into vampires
80
00:10:09,241 --> 00:10:10,278
and just killin'.
81
00:10:10,280 --> 00:10:12,128
Also, he could turn himself into a cat,
82
00:10:12,130 --> 00:10:14,796
flittin' about in the sky
like some kind of sexy pirate.
83
00:10:14,798 --> 00:10:16,798
Dick. What'd ya do?
84
00:10:16,799 --> 00:10:19,750
I turned the rest of his
followers, then they ate him.
85
00:10:19,753 --> 00:10:22,086
- Nice.
- Uh-huh.
86
00:10:22,088 --> 00:10:24,472
I mean, Christ, it doesn't compare
87
00:10:24,475 --> 00:10:26,846
to fightin' all the Nazis
on a bus ride to Hell, but...
88
00:10:26,850 --> 00:10:27,926
Eh...
89
00:10:27,927 --> 00:10:29,552
...kept me fit.
90
00:10:29,553 --> 00:10:32,554
Mm. Right there.
91
00:10:32,557 --> 00:10:34,682
What happened to your hair?
92
00:10:34,683 --> 00:10:36,768
Hurtful. Hurtful.
93
00:10:36,769 --> 00:10:38,602
It's good to see ya.
94
00:10:38,605 --> 00:10:40,330
And you, Cass.
95
00:10:40,331 --> 00:10:41,990
SlA�inte mhath.
96
00:10:41,991 --> 00:10:43,566
Yeah, that.
97
00:10:43,567 --> 00:10:45,210
d I feel like... d
98
00:10:47,072 --> 00:10:48,330
Effendi.
99
00:10:48,331 --> 00:10:51,332
Oh, yeah. Need a shit, shower, shave.
100
00:10:51,335 --> 00:10:53,451
Oh, a-and a phone.
101
00:10:53,452 --> 00:10:55,169
In back room.
102
00:10:55,172 --> 00:10:57,413
Gotta call a, uh, certain lady.
103
00:10:57,414 --> 00:10:58,840
- Oh.
- Hmm.
104
00:10:58,841 --> 00:11:00,582
d I feel like... d
105
00:11:11,187 --> 00:11:13,929
Jesus Christ, huh?
106
00:11:13,932 --> 00:11:15,431
I know, right?
107
00:11:15,432 --> 00:11:18,235
Guy's a bloody handsome devil.
108
00:11:18,236 --> 00:11:19,601
I guess.
109
00:11:22,865 --> 00:11:24,774
So, speakin' of handsome devils...
110
00:11:28,989 --> 00:11:32,624
Did you tell him we slept together?
111
00:11:32,625 --> 00:11:34,826
Did you tell him we had sex?
112
00:11:38,881 --> 00:11:40,881
I'm not mad. Just tell me.
113
00:11:40,884 --> 00:11:42,457
Did you?
114
00:11:45,588 --> 00:11:46,772
Yeah.
115
00:11:48,725 --> 00:11:50,399
- Nissa, look.
- What?
116
00:11:51,927 --> 00:11:54,062
Bad news.
117
00:11:54,063 --> 00:11:57,065
The search continues for
the man who police say
118
00:11:57,067 --> 00:11:59,683
brutally murdered a group
of innocent sex tourists
119
00:11:59,686 --> 00:12:01,068
here in the Middle East.
120
00:12:01,071 --> 00:12:03,479
The manhunt grows as the Holy Man
121
00:12:03,480 --> 00:12:06,073
turned pervert-hating killing machine
122
00:12:06,076 --> 00:12:09,076
was reportedly last
spotted in Australia.
123
00:12:10,363 --> 00:12:12,246
Room service.
124
00:12:15,418 --> 00:12:17,134
Good morning, Jesus.
125
00:12:26,429 --> 00:12:28,522
Your breakfast is here.
126
00:12:33,437 --> 00:12:35,052
Oh!
127
00:12:35,054 --> 00:12:36,864
Oh, Jesus.
128
00:12:38,149 --> 00:12:40,682
Due to my negligence,
Tulip O'Hare and Cassidy
129
00:12:40,684 --> 00:12:45,947
have escaped Masada, as
has our political prisoner.
130
00:12:48,192 --> 00:12:50,284
I've also failed in my duty
to track down and locate
131
00:12:50,287 --> 00:12:51,818
the Holy Child.
132
00:12:51,821 --> 00:12:53,955
For these reasons...
133
00:12:56,793 --> 00:12:58,552
...I'm ready to die.
134
00:13:00,580 --> 00:13:02,464
I'm ready, too.
135
00:13:07,471 --> 00:13:09,303
Mm?
136
00:13:09,306 --> 00:13:11,089
Gone? Where?
137
00:13:11,091 --> 00:13:14,384
Did you check the leper lab
or the pediatric-cancer wing?
138
00:13:14,385 --> 00:13:16,477
He loves those sorts of...
139
00:13:16,480 --> 00:13:18,779
Hmm. Mm-hmm.
140
00:13:20,317 --> 00:13:22,241
Proceed.
141
00:13:23,602 --> 00:13:25,120
Hmm.
142
00:13:26,657 --> 00:13:27,864
Mm.
143
00:13:27,865 --> 00:13:29,231
You have no authority.
144
00:13:29,234 --> 00:13:30,732
Don't you dare.
145
00:13:30,735 --> 00:13:32,661
Or what? You'll get your brains on me?
146
00:13:32,663 --> 00:13:34,629
Or I'll get your brains on you.
147
00:13:34,631 --> 00:13:36,493
I'll take my chances.
148
00:13:36,495 --> 00:13:38,282
Idiot.
149
00:13:38,283 --> 00:13:40,033
Problem, sir?
150
00:13:40,036 --> 00:13:42,120
They can't find Jesus.
151
00:13:42,121 --> 00:13:44,038
Sir, please, I think
I've earned the right
152
00:13:44,039 --> 00:13:46,081
to be executed by you and you alone.
153
00:13:47,876 --> 00:13:51,346
Uh, how can I get anything
done when the phone won't stop?
154
00:13:51,347 --> 00:13:53,514
You've earned the right to drop dead
155
00:13:53,517 --> 00:13:55,350
and get rolled into a tarp, Flufferman.
156
00:13:55,351 --> 00:13:57,259
That's what you've earned.
157
00:13:59,188 --> 00:14:01,556
What?! How dare he?
158
00:14:09,198 --> 00:14:12,317
Where the hell is Hitler?
159
00:14:22,287 --> 00:14:25,046
So close, Mein Frau.
160
00:14:25,048 --> 00:14:26,264
So close.
161
00:14:26,267 --> 00:14:28,332
- Ah, Herr Starr. What an...
- Aah!
162
00:14:28,335 --> 00:14:30,018
Ugh!
163
00:14:31,721 --> 00:14:35,263
Do you know what's at stake,
what I've been promised?
164
00:14:35,265 --> 00:14:37,524
The apocalypse is going to happen,
165
00:14:37,528 --> 00:14:42,304
and no teeny, tiny tin-pot
is going to get in my way!
166
00:14:45,568 --> 00:14:49,620
While I'm here, the Messiah.
167
00:14:50,940 --> 00:14:53,408
Now that you've laid eyes on him,
168
00:14:53,409 --> 00:14:55,909
how did he seem to you?
169
00:14:57,697 --> 00:15:01,365
Fantastich, Mein Allfather.
170
00:15:01,366 --> 00:15:03,658
Congratulations.
171
00:15:03,660 --> 00:15:07,806
F-Finally, a Messiah we can believe in.
172
00:15:12,596 --> 00:15:13,979
Hmm.
173
00:15:29,010 --> 00:15:31,595
_
174
00:15:31,597 --> 00:15:33,967
_
175
00:15:34,846 --> 00:15:38,586
_
176
00:15:38,831 --> 00:15:41,080
_
177
00:15:41,082 --> 00:15:44,459
'Cause he knows if he
doesn't, I'll hurt you.
178
00:15:57,066 --> 00:15:59,256
Move it out!
179
00:16:15,083 --> 00:16:19,277
Coming in now.
180
00:16:22,115 --> 00:16:24,173
Quiet.
181
00:16:24,176 --> 00:16:26,783
Listen up.
182
00:16:26,786 --> 00:16:28,260
Let's go.
183
00:16:36,254 --> 00:16:38,587
Hunted down like a dog
over an orgy murder.
184
00:16:38,590 --> 00:16:41,014
I mean, this is why we need
to stick together, isn't it?
185
00:16:41,017 --> 00:16:42,424
Mm.
186
00:16:42,427 --> 00:16:44,852
You know, it's all my fault.
187
00:16:44,855 --> 00:16:46,428
It's not Jesse.
188
00:16:46,431 --> 00:16:48,162
He turned up like a good friend should.
189
00:16:48,164 --> 00:16:49,553
d And I been thinkin' d
190
00:16:49,557 --> 00:16:53,119
He said, "Look, I know
we've had our differences,
191
00:16:53,121 --> 00:16:55,645
you and I, but that
doesn't matter right now
192
00:16:55,648 --> 00:16:57,682
on account of you getting
repeatedly foreskinned
193
00:16:57,686 --> 00:16:59,816
by a meat-handed Italian man.
194
00:16:59,818 --> 00:17:02,474
Christ, he was there to
stop it. He'd come to help.
195
00:17:02,476 --> 00:17:03,974
And do you know what I said to that?
196
00:17:03,976 --> 00:17:07,656
Do you know what my stupid,
selfish response was?
197
00:17:07,660 --> 00:17:10,195
- "I'd rather be circumcised."
- That's right.
198
00:17:10,199 --> 00:17:12,454
Which means I got a lot of work
to do to make it up to him now.
199
00:17:12,457 --> 00:17:14,457
So maybe goin' down to
Australia to rescue him
200
00:17:14,459 --> 00:17:17,309
from whatever godforsaken
mess he's got himself into
201
00:17:17,311 --> 00:17:20,962
seems like a pretty good
start, doesn't it, you know?
202
00:17:20,964 --> 00:17:24,383
All right, so go on. Let's hit the road.
203
00:17:24,384 --> 00:17:26,952
d One more drink d
204
00:17:26,955 --> 00:17:29,261
- Go and get our boy.
- No, thank you.
205
00:17:34,464 --> 00:17:36,173
What'd you mean by that?
206
00:17:36,175 --> 00:17:37,851
It means I ain't goin'.
207
00:17:37,853 --> 00:17:40,010
You don't really mean that.
208
00:17:45,618 --> 00:17:48,603
Gotta fix the car.
209
00:17:48,605 --> 00:17:51,771
Dust in the carburetor.
210
00:17:51,773 --> 00:17:53,816
Then we're takin' off.
211
00:17:53,817 --> 00:17:56,818
Tak... takin' off w-with Jesus Christ?
212
00:17:56,820 --> 00:17:58,778
Mm-hmm.
213
00:17:58,780 --> 00:18:01,115
He wants to see Las Vegas.
214
00:18:01,116 --> 00:18:03,634
I think he's...
215
00:18:06,472 --> 00:18:08,132
I don't know what to think.
216
00:18:08,134 --> 00:18:09,624
All right, but you can't just leave.
217
00:18:09,625 --> 00:18:10,808
Shouldn't we stick together?
218
00:18:10,810 --> 00:18:12,719
Come with.
219
00:18:12,721 --> 00:18:16,221
Out on the road with a
lonely, handsome Jesus?
220
00:18:16,223 --> 00:18:17,816
Could be fun.
221
00:18:17,817 --> 00:18:19,467
Think about it.
222
00:18:21,488 --> 00:18:23,488
I don't want to.
223
00:18:49,257 --> 00:18:51,590
Let's go!
224
00:19:50,317 --> 00:19:52,243
Nice car.
225
00:19:54,271 --> 00:19:56,771
'72 Chevelle SS.
226
00:19:56,773 --> 00:19:59,567
Crate 350 with a cowl-induction hood
227
00:19:59,568 --> 00:20:02,253
and 4-11 gears.
228
00:20:02,256 --> 00:20:04,946
Flowmaster and TA tires.
229
00:20:04,949 --> 00:20:06,508
And all mine.
230
00:20:08,095 --> 00:20:10,118
Yeah.
231
00:20:10,122 --> 00:20:12,597
You sure about this?
232
00:20:14,291 --> 00:20:15,933
Takin' off?
233
00:20:15,935 --> 00:20:17,509
Of course.
234
00:20:17,511 --> 00:20:19,377
Don't you got stuff to do,
235
00:20:19,380 --> 00:20:24,299
like walkin' on water,
turnin' it into wine?
236
00:20:24,301 --> 00:20:25,968
I don't know.
237
00:20:25,970 --> 00:20:31,162
Oh, most of that's
pretty much just metaphor.
238
00:20:31,164 --> 00:20:33,859
Oh.
239
00:20:33,862 --> 00:20:37,438
'Cause there's no changin'
your mind once we hit the road.
240
00:20:37,440 --> 00:20:39,190
We're committed.
241
00:20:39,192 --> 00:20:43,295
Well, there is this conference
242
00:20:43,297 --> 00:20:46,923
I'm supposed to be
helping out with, but...
243
00:20:48,660 --> 00:20:50,451
No.
244
00:20:50,452 --> 00:20:55,381
I was born a man without obligations.
245
00:20:55,383 --> 00:21:00,836
Walking the Earth, being with people,
246
00:21:00,837 --> 00:21:05,799
I think that's all
the stuff I need to do.
247
00:21:05,801 --> 00:21:08,301
I like that.
248
00:21:08,304 --> 00:21:10,821
'Cause we're gonna
walk some serious Earth.
249
00:21:18,289 --> 00:21:21,981
The unredeemed one,
will he be joining us?
250
00:21:21,983 --> 00:21:23,742
Cass?
251
00:21:26,154 --> 00:21:28,256
He's thinkin' 'bout it.
252
00:21:43,213 --> 00:21:46,766
Sex, sex, sex.
253
00:21:46,768 --> 00:21:49,887
Those juicy flanks. Legs wrapped tight.
254
00:21:49,891 --> 00:21:52,304
Feelin' of me inside her.
255
00:21:52,306 --> 00:21:54,807
Yeah, I think you know what I'm
talkin' about, you dirty bird.
256
00:21:54,808 --> 00:21:57,058
What the hell's got you so worked up?
257
00:21:57,060 --> 00:22:00,113
Hot date. I haven't seen her in years.
258
00:22:00,115 --> 00:22:03,782
When she lands, on.
259
00:22:03,785 --> 00:22:05,667
Effendi.
260
00:22:07,047 --> 00:22:08,828
What about you and your gal? Hot number.
261
00:22:08,832 --> 00:22:10,623
No, no, she's not my gal.
262
00:22:10,625 --> 00:22:12,967
But of course she is.
Don't blame you, either.
263
00:22:14,746 --> 00:22:16,912
Big baby eyes.
264
00:22:16,913 --> 00:22:18,413
Sweet caramel skin.
265
00:22:18,415 --> 00:22:20,133
Oh. Naughty little uppercut.
266
00:22:20,134 --> 00:22:23,085
She's my best mate's girl.
267
00:22:23,086 --> 00:22:25,086
It's not gonna happen.
268
00:22:25,088 --> 00:22:26,972
No. No, it's not.
269
00:22:26,974 --> 00:22:29,090
Not with that attitude.
270
00:22:29,093 --> 00:22:30,925
Listen to me, friend.
271
00:22:30,928 --> 00:22:33,311
Every now and then, you
have to roll the dice.
272
00:22:33,314 --> 00:22:36,481
Love isn't easy,
forbidden love, especially.
273
00:22:37,768 --> 00:22:39,317
Breaks and beats ya.
274
00:22:39,319 --> 00:22:41,436
Rips you to shreds.
275
00:22:41,439 --> 00:22:43,939
But then, right when you think
276
00:22:43,941 --> 00:22:46,826
your heart can't take another second,
277
00:22:46,827 --> 00:22:49,494
it gives you life.
278
00:22:49,497 --> 00:22:52,164
Dazzling and new.
279
00:22:52,166 --> 00:22:54,282
A love worth fighting for. A love so...
280
00:22:54,285 --> 00:22:56,376
That's enough, now. That's enough.
281
00:22:56,380 --> 00:22:59,526
Shut your mouth, you
oozy little gobshite.
282
00:22:59,528 --> 00:23:02,008
For the love of God, I am...
283
00:23:02,009 --> 00:23:05,344
tryin' to do the right thing, okay?
284
00:23:05,346 --> 00:23:06,921
God, for once.
285
00:23:13,188 --> 00:23:15,229
You're right.
286
00:23:15,230 --> 00:23:18,265
Who am I to give advice about love?
287
00:23:18,267 --> 00:23:20,308
Look what it got me.
288
00:23:20,310 --> 00:23:23,645
Cast out of heaven, exiled, imprisoned.
289
00:23:23,647 --> 00:23:26,031
And all because of some
smokin' hot piece...
290
00:23:28,277 --> 00:23:30,295
What?
291
00:23:31,948 --> 00:23:33,447
She's here.
292
00:23:33,449 --> 00:23:34,840
Hmm?
293
00:24:05,405 --> 00:24:11,527
d Love of my life, you've hurt me d
294
00:24:11,528 --> 00:24:18,259
d You've broken my heart,
and now you leave me d
295
00:24:18,260 --> 00:24:24,123
d Love of my life, can't you see? d
296
00:24:30,597 --> 00:24:33,316
d Back, hurry back d
297
00:24:33,317 --> 00:24:36,602
d Please bring it back home to me d
298
00:24:36,604 --> 00:24:44,809
d Because you don't know
what it means to me d
299
00:24:44,811 --> 00:24:48,529
d Love of my life d
300
00:24:48,615 --> 00:24:52,117
d Love of my life d
301
00:24:52,119 --> 00:24:55,863
d Ooh, ooh d
302
00:25:22,817 --> 00:25:24,523
_
303
00:25:26,820 --> 00:25:28,579
I didn't know I could.
304
00:25:30,106 --> 00:25:32,066
That is no excuse.
305
00:25:32,067 --> 00:25:36,128
Leavin' you there,
that... that was a sin.
306
00:25:42,912 --> 00:25:45,054
You're a good kid, Eugene.
307
00:25:47,124 --> 00:25:49,224
You're a good Christian.
308
00:25:55,298 --> 00:25:58,759
I don't really know
what that means anymore,
309
00:25:58,760 --> 00:26:01,019
but you are.
310
00:26:04,358 --> 00:26:06,358
You put your faith in your preacher,
311
00:26:06,361 --> 00:26:08,744
and your preacher let you down.
312
00:26:10,314 --> 00:26:12,146
Christ.
313
00:26:14,109 --> 00:26:17,036
Your own preacher sent you to Hell.
314
00:26:25,546 --> 00:26:28,622
Eugene, I don't know if
you could ever forgive me.
315
00:26:31,626 --> 00:26:34,052
I just want you to know that...
316
00:26:37,173 --> 00:26:39,674
...I feel so bad 'bout what I did.
317
00:26:44,807 --> 00:26:46,031
Eugene...
318
00:26:49,854 --> 00:26:51,621
...I'm sorry.
319
00:27:00,410 --> 00:27:02,162
_
320
00:27:17,432 --> 00:27:19,816
Seen Tulip do this 1,000 times.
321
00:27:21,769 --> 00:27:23,634
Is it blue or red?
322
00:27:26,390 --> 00:27:27,940
Shit.
323
00:27:37,329 --> 00:27:40,086
And I was...
324
00:27:41,363 --> 00:27:44,077
Just that one mistake, you know?
325
00:27:44,080 --> 00:27:45,907
Mm.
326
00:27:45,910 --> 00:27:51,963
That one little sin changed everything.
327
00:27:51,965 --> 00:27:54,133
Yeah.
328
00:27:54,134 --> 00:27:57,586
Two sins, actually. She was married.
329
00:27:57,587 --> 00:27:59,880
Oh, right.
330
00:28:02,093 --> 00:28:06,144
I'm not complaining. You know?
331
00:28:07,740 --> 00:28:10,816
A new Messiah was chosen.
332
00:28:10,817 --> 00:28:13,393
My son.
333
00:28:13,394 --> 00:28:16,413
A better one by all accounts.
334
00:28:16,415 --> 00:28:18,583
Humperdoo?
335
00:28:20,236 --> 00:28:21,660
I heard he was, like...
336
00:28:21,662 --> 00:28:23,319
Incredible.
337
00:28:23,321 --> 00:28:25,905
My father's favorite.
338
00:28:25,907 --> 00:28:30,344
A true unblemished innocent.
339
00:28:33,098 --> 00:28:35,840
In the end, God knew best...
340
00:28:35,843 --> 00:28:38,102
...as always.
341
00:28:43,683 --> 00:28:45,342
- What?
- Yeah.
342
00:28:48,596 --> 00:28:50,781
Look, I know he's your dad and all,
343
00:28:50,784 --> 00:28:53,651
but God's an asshole.
344
00:28:53,653 --> 00:28:55,952
Don't say that.
345
00:28:58,106 --> 00:28:59,815
I mean...
346
00:28:59,817 --> 00:29:02,125
Don't say that.
347
00:29:05,038 --> 00:29:07,374
All right, come on.
348
00:29:09,335 --> 00:29:11,844
Cassidy, let's go!
349
00:29:18,836 --> 00:29:22,336
I think they're going
to break my bedroom.
350
00:29:22,338 --> 00:29:24,648
I should help Jesse.
351
00:29:24,651 --> 00:29:26,799
It's the right thing to do.
352
00:29:28,563 --> 00:29:31,637
I mean, Tulip's never gonna love me.
353
00:29:31,640 --> 00:29:33,566
Not like that, anyway.
354
00:29:37,904 --> 00:29:40,189
I should go and help him, right?
355
00:29:40,191 --> 00:29:42,190
- It's up to you.
- That's right.
356
00:29:42,192 --> 00:29:43,942
That's free will.
357
00:29:43,943 --> 00:29:46,193
Free will says I can change.
358
00:29:46,195 --> 00:29:49,030
Free will says I don't have
to be the selfish arsehole
359
00:29:49,032 --> 00:29:50,583
that no one believes in.
360
00:29:50,585 --> 00:29:53,845
I get to decide whether I
wanna be the hero here or not.
361
00:29:55,714 --> 00:29:59,499
Just like Han Solo, you know?
362
00:29:59,500 --> 00:30:02,094
Luke's my friend and he's in trouble,
363
00:30:02,096 --> 00:30:05,763
and I don't give a shit about
a chestful of Rebel gold.
364
00:30:05,766 --> 00:30:09,384
I'm gonna turn around, and I'm
gonna help blow up that Death Star.
365
00:30:09,385 --> 00:30:11,845
You know what I'm talking about.
366
00:30:15,160 --> 00:30:18,018
Do you know "Star Wars"?
367
00:30:18,019 --> 00:30:20,371
- Moving pictures...
- Uh-huh.
368
00:30:20,373 --> 00:30:24,616
...are an affront to Allah, Effendi.
369
00:30:24,618 --> 00:30:26,067
Right.
370
00:30:30,383 --> 00:30:32,368
Han would help.
371
00:30:32,372 --> 00:30:34,241
Maybe he isn't coming.
372
00:30:34,243 --> 00:30:35,552
Oh, please. He's comin'.
373
00:30:38,207 --> 00:30:39,390
Whoa!
374
00:30:39,392 --> 00:30:41,967
All right, all right.
375
00:30:43,896 --> 00:30:45,730
Mm.
376
00:30:52,980 --> 00:30:55,323
- You wanna go in and...
- No.
377
00:30:58,227 --> 00:31:00,076
If he wants to mope
around, feelin' guilty,
378
00:31:00,078 --> 00:31:02,488
well, then let him, okay?
379
00:31:02,490 --> 00:31:05,156
Me and Jesus are gonna
have some serious...
380
00:31:21,583 --> 00:31:24,792
Oh-ho-ho-ho!
381
00:31:24,795 --> 00:31:27,096
Whoa!
382
00:31:27,097 --> 00:31:29,756
Ye-e-e-e-e-e-e-ah!
383
00:31:29,758 --> 00:31:31,776
Walkin' the Earth, baby.
384
00:32:01,193 --> 00:32:03,289
Aw, man.
385
00:32:03,291 --> 00:32:05,643
It's gonna be so cool.
386
00:32:06,645 --> 00:32:08,502
Walkin' the Earth.
387
00:32:08,505 --> 00:32:10,221
So much fun.
388
00:32:10,223 --> 00:32:13,049
Do what we want.
389
00:32:13,051 --> 00:32:15,819
Like what? What are we gonna do?
390
00:32:15,821 --> 00:32:18,512
I dunno.
391
00:32:18,515 --> 00:32:20,515
Get high.
392
00:32:20,517 --> 00:32:22,392
Watch TV.
393
00:32:22,394 --> 00:32:25,069
Play mini golf.
394
00:32:25,071 --> 00:32:26,747
Rob a bank.
395
00:32:34,698 --> 00:32:36,807
Everybody, on the floor!
396
00:32:36,810 --> 00:32:38,500
This is a stickup.
397
00:32:38,501 --> 00:32:43,087
Any one of y'all moves, and all
y'all's guts'll hit the walls.
398
00:32:43,089 --> 00:32:44,705
Good.
399
00:32:44,708 --> 00:32:47,493
I got the vault. You
watch the door, okay?
400
00:32:47,497 --> 00:32:48,926
Got it.
401
00:32:48,929 --> 00:32:50,929
You heard my friend.
402
00:32:50,931 --> 00:32:55,768
Nobody move, or the guts
will be painted on the wall.
403
00:32:58,012 --> 00:33:00,387
- Jesus?
- No talking.
404
00:33:00,390 --> 00:33:02,273
- I have to pee.
- I said no...
405
00:33:02,276 --> 00:33:04,017
Aah! Aah!
406
00:33:04,019 --> 00:33:07,203
Jesus, you shot me.
407
00:33:12,952 --> 00:33:15,313
Or you... you could just be lookout.
408
00:33:22,221 --> 00:33:25,913
We are not goin' back, if
that's what you're thinkin'.
409
00:33:25,915 --> 00:33:28,392
No Goddamn way.
410
00:33:30,395 --> 00:33:32,805
I didn't say anything.
411
00:33:43,910 --> 00:33:46,818
Ah!
412
00:33:53,419 --> 00:33:55,586
Champagne?
413
00:33:55,587 --> 00:33:58,404
I'll be back, my beloved.
414
00:34:06,006 --> 00:34:08,248
Well?
415
00:34:08,250 --> 00:34:09,766
Hi.
416
00:34:09,768 --> 00:34:12,126
"Dazzling and new" is right.
417
00:34:12,128 --> 00:34:15,213
I thought you were gonna mess with
the space-time continuum back there.
418
00:34:15,215 --> 00:34:17,440
I'm happy for the both of ya.
419
00:34:19,686 --> 00:34:21,519
You're still here.
420
00:34:21,521 --> 00:34:23,722
I thought you were on some
sort of rescue mission.
421
00:34:23,724 --> 00:34:29,311
Yeah, well, I decided to
take your advice, you know?
422
00:34:38,038 --> 00:34:40,130
Advice?
423
00:34:40,132 --> 00:34:42,298
Yeah.
424
00:34:42,300 --> 00:34:46,827
You know, just about love and...
425
00:34:46,829 --> 00:34:49,289
rollin' the dice and all that, you know?
426
00:34:49,291 --> 00:34:51,458
Yeah.
427
00:34:51,460 --> 00:34:54,144
Yeah, it's true.
428
00:34:54,146 --> 00:34:56,505
So, I got to ask, what's with the, uh...
429
00:34:56,507 --> 00:34:59,150
Jesus! What the?
430
00:34:59,152 --> 00:35:01,635
What? But you said you loved her.
431
00:35:01,637 --> 00:35:04,041
Indeed I do, friend. Indeed I do.
432
00:35:04,045 --> 00:35:06,356
So what in the hell did you do that for?
433
00:35:06,358 --> 00:35:08,867
She's a demon.
434
00:35:19,746 --> 00:35:21,672
Aah!
435
00:35:34,920 --> 00:35:36,503
Eugene.
436
00:35:36,505 --> 00:35:38,672
7-8-1.
437
00:35:38,673 --> 00:35:41,192
Eugene. It's all right. He's not dead.
438
00:35:41,193 --> 00:35:43,101
Come on. Let's go.
439
00:35:58,610 --> 00:36:00,543
Car 23 reporting.
440
00:36:00,545 --> 00:36:02,545
No sign of the suspect.
441
00:36:04,625 --> 00:36:06,865
Copy that, Unit 23.
442
00:36:06,867 --> 00:36:09,052
Units 6 and 14?
443
00:36:10,889 --> 00:36:12,539
Uh, Unit 6 reporting.
444
00:36:12,541 --> 00:36:14,373
Uh, negative. No sign.
445
00:36:17,230 --> 00:36:19,137
Unit 14?
446
00:36:22,550 --> 00:36:24,735
Unit 14, do you copy?
447
00:36:26,981 --> 00:36:30,315
This is Unit 14. No
sign of him here, either.
448
00:36:52,172 --> 00:36:55,349
Soon as we get out the
city, we'll ditch the car.
449
00:37:09,023 --> 00:37:10,780
You okay back there?
450
00:37:13,235 --> 00:37:15,201
_
451
00:37:18,061 --> 00:37:20,563
_
452
00:37:23,284 --> 00:37:25,061
_
453
00:37:26,706 --> 00:37:28,539
Well...
454
00:37:31,378 --> 00:37:33,452
...I owed you that much, buddy.
455
00:37:41,827 --> 00:37:43,034
_
456
00:37:44,715 --> 00:37:46,632
Oh!
457
00:37:54,827 --> 00:37:58,737
Sorry I'm not gonna make it to Vegas.
458
00:37:58,739 --> 00:38:01,789
- I hear it's fun.
- It's a stinkin' shit hole.
459
00:38:04,077 --> 00:38:06,911
It's just this conference.
460
00:38:06,914 --> 00:38:09,746
In 2,000 years, it's pretty much
461
00:38:09,748 --> 00:38:12,750
the only thing they've asked me to do.
462
00:38:12,753 --> 00:38:15,420
Yeah, yeah, I get it.
463
00:38:15,422 --> 00:38:19,331
Jesus doesn't wanna get into trouble.
464
00:38:21,836 --> 00:38:24,599
It's not that.
465
00:38:24,672 --> 00:38:26,431
It's not that.
466
00:38:29,195 --> 00:38:33,197
It... Besides, it's better than
toking dope and shooting people.
467
00:38:37,018 --> 00:38:39,952
Man, you are not what I expected.
468
00:38:39,954 --> 00:38:42,664
That's what my dad says.
469
00:38:45,043 --> 00:38:47,126
All right, listen to me.
470
00:38:48,713 --> 00:38:52,123
I don't need you to say it.
471
00:38:52,126 --> 00:38:54,626
I just need you to know it.
472
00:38:54,628 --> 00:38:56,512
He's an asshole.
473
00:39:08,809 --> 00:39:11,217
Hey!
474
00:39:11,219 --> 00:39:14,237
Just 'cause you're goin' back
to do the responsible thing
475
00:39:14,239 --> 00:39:16,572
or whatever doesn't mean I have to.
476
00:39:16,574 --> 00:39:18,576
That's right. That's right.
477
00:39:18,579 --> 00:39:22,820
You can do whatever you
want, just like you said.
478
00:39:22,822 --> 00:39:25,657
That's true for all of us, isn't it?
479
00:39:27,961 --> 00:39:30,128
It's what makes it so hard.
480
00:41:23,536 --> 00:41:25,110
Where's Jesus?
481
00:41:25,112 --> 00:41:27,353
He went back.
482
00:41:27,355 --> 00:41:28,831
Oh.
483
00:41:30,523 --> 00:41:32,449
What is goin' on?
484
00:41:32,452 --> 00:41:34,286
Angel and a demon fighting.
485
00:41:38,324 --> 00:41:39,590
Ready?
486
00:41:39,592 --> 00:41:40,867
Ready.
487
00:42:13,159 --> 00:42:16,402
I hope you haven't started
the apocalypse without me.
488
00:42:17,831 --> 00:42:20,757
'Course not, Holiness.
489
00:42:20,759 --> 00:42:23,168
Mr. Hitler...
490
00:42:26,014 --> 00:42:28,664
...your reputation precedes you.
491
00:42:32,545 --> 00:42:36,106
I won't shake your hand.
I know what you've done.
492
00:42:40,019 --> 00:42:44,597
But, as the Redeemer,
493
00:42:44,599 --> 00:42:46,574
I will give you a hug.
494
00:42:47,619 --> 00:42:50,027
Ahh!
495
00:43:02,449 --> 00:43:04,876
Gentlemen...
496
00:43:09,307 --> 00:43:10,706
...shall we begin?
497
00:43:10,708 --> 00:43:12,416
Yeah.
498
00:43:15,981 --> 00:43:17,713
You ever been to Australia?
499
00:43:17,715 --> 00:43:19,556
No, but I hear it's right deadly.
500
00:43:19,559 --> 00:43:21,485
Yeah. Sharks, right?
501
00:43:21,487 --> 00:43:24,061
Mm-hmm. And spiders and snakes
502
00:43:24,063 --> 00:43:26,398
and bloody crocodiles,
bats as big as eagles.
503
00:43:26,400 --> 00:43:28,565
Koalas have chlamydia out
there. Do you know that?
504
00:43:28,568 --> 00:43:30,309
It's like a bloody slaughterhouse.
505
00:43:30,311 --> 00:43:32,144
Seriously? Cool.
506
00:43:52,748 --> 00:43:55,876
Someone comes along... sends you to nell...
507
00:43:56,518 --> 00:43:58,693
An apology can't beet a bullet in the brain.
508
00:44:17,956 --> 00:44:24,452
www.Addic7ed.com
33196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.