All language subtitles for Pork Pie (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:30,612 I'm coming for you, Boyo! 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,710 Get him! Dave, go to him! 3 00:00:52,803 --> 00:00:54,893 You're gonna pay up, kid! 4 00:01:00,102 --> 00:01:02,652 Dave, hurry the fuck up! Dave! 5 00:01:10,988 --> 00:01:13,368 - Hey! - Oh! 6 00:01:16,577 --> 00:01:19,997 Get over here! Come on, Joe! 7 00:01:23,542 --> 00:01:25,542 Dave, get the window. 8 00:01:35,721 --> 00:01:36,931 Where are you, kid? 9 00:01:39,683 --> 00:01:42,443 Where the fuck are you? 10 00:01:44,313 --> 00:01:47,483 Check it out. 11 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 Fuck! 12 00:01:53,614 --> 00:01:55,494 Get in the car! 13 00:02:42,788 --> 00:02:44,328 - Noah. - Hmm? 14 00:02:45,499 --> 00:02:48,629 What is Jon doing on my couch? 15 00:02:48,794 --> 00:02:50,424 - Uh... - Uh? 16 00:02:51,922 --> 00:02:53,422 Thanks, Bex. 17 00:02:59,221 --> 00:03:01,471 I don't love you as if you were a rose. 18 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 Ah... 19 00:03:02,683 --> 00:03:04,983 - See, I knew you would. - No, no, Suzie. What? What? 20 00:03:05,143 --> 00:03:07,773 - Just take it seriously, ok? - Your mum would love it. 21 00:03:07,938 --> 00:03:09,018 Morning, Fitbit. 22 00:03:09,189 --> 00:03:12,689 I don't love you as if you were a rose of salt, topaz... 23 00:03:14,069 --> 00:03:15,449 You know, I've, um... 24 00:03:15,612 --> 00:03:18,782 I've almost got the Holden going. It's just a dodgy carb, I reckon. 25 00:03:18,949 --> 00:03:22,079 - You know, the battery is... - You know it's over, right? 26 00:03:22,244 --> 00:03:26,374 Come on, man. I mean, you guys gotta know where she is, right? 27 00:03:26,540 --> 00:03:29,290 I mean, I just... I just wanna... I just gotta talk to her. 28 00:03:29,459 --> 00:03:30,999 Come on, hon. 29 00:03:35,841 --> 00:03:38,891 You need to move on, eh? 30 00:03:41,805 --> 00:03:43,715 What you did was unforgiveable. 31 00:03:43,890 --> 00:03:45,020 I know it's... 32 00:03:45,183 --> 00:03:46,743 What could you possibly say to her, Jon? 33 00:03:46,893 --> 00:03:48,063 Yeah, I know. 34 00:03:48,228 --> 00:03:49,868 - She was absolutely devastated. - I know. 35 00:03:49,896 --> 00:03:51,266 Yeah, I know, I know. 36 00:03:51,440 --> 00:03:53,840 - Which is why I need to talk to her. - You hopeless bastard. 37 00:03:53,900 --> 00:03:55,990 And... hello? 38 00:04:22,304 --> 00:04:25,644 Come on. Come on. You can do it. 39 00:04:25,807 --> 00:04:27,177 Believe in yourself. 40 00:04:29,102 --> 00:04:31,062 Yes! 41 00:04:33,774 --> 00:04:37,784 ♪ My hands are tied 42 00:04:37,944 --> 00:04:42,284 ♪ oh, I could be a victim 43 00:04:42,449 --> 00:04:45,869 ♪ when my tongue won't move 44 00:04:46,036 --> 00:04:49,786 ♪ you have it tied with your heartstrings 45 00:04:51,208 --> 00:04:53,588 ♪ when I needed you most 46 00:04:53,752 --> 00:04:56,962 ♪ I couldn't find the language 47 00:04:59,341 --> 00:05:01,431 ♪ when I needed you more 48 00:05:01,593 --> 00:05:04,603 ♪ I couldn't say a word 49 00:05:06,181 --> 00:05:09,101 ♪ my hands truly tied... ♪ 50 00:05:10,685 --> 00:05:12,935 ♪ Yeah, I know I'm a prisoner 51 00:05:14,022 --> 00:05:18,152 ♪ when my tongue wouldn't move 52 00:05:18,318 --> 00:05:22,818 ♪ you have it tied with your heartstrings again... ♪ 53 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 ♪ When I needed you most 54 00:05:25,742 --> 00:05:29,372 ♪ I couldn't find the language 55 00:05:31,039 --> 00:05:33,289 ♪ when I needed you more... ♪ 56 00:05:33,458 --> 00:05:37,088 ♪ I couldn't say a word 57 00:05:39,214 --> 00:05:41,634 ♪ when I needed you most 58 00:05:41,800 --> 00:05:45,470 ♪ I couldn't find the language 59 00:05:47,514 --> 00:05:49,524 ♪ when I needed you more 60 00:05:49,683 --> 00:05:52,143 ♪ I couldn't say a word. ♪ 61 00:05:52,310 --> 00:05:53,890 Hello? 62 00:05:54,938 --> 00:05:56,108 Hello? 63 00:05:58,358 --> 00:06:00,778 Uh, the petrol's self-service, mate. 64 00:06:00,944 --> 00:06:02,454 Oh, I got a problem with the car. 65 00:06:02,612 --> 00:06:06,282 I was hoping you'd take a look at it. Think she might be overheating. 66 00:06:11,329 --> 00:06:12,869 ♪ I don't know... ♪ 67 00:06:13,915 --> 00:06:16,955 Shit. Shit! 68 00:06:17,127 --> 00:06:18,457 Oh, shit! 69 00:06:20,505 --> 00:06:23,215 Um... 70 00:06:26,136 --> 00:06:27,296 Oh. 71 00:06:27,470 --> 00:06:28,720 Yep. 72 00:06:33,101 --> 00:06:34,521 Too busy, bro. 73 00:06:41,359 --> 00:06:43,279 Hey, Noah. 74 00:06:43,445 --> 00:06:45,285 What have you done with my crane brothers suit? 75 00:06:45,322 --> 00:06:46,662 You said borrow anything. 76 00:06:46,823 --> 00:06:50,873 Yeah, I meant like golf clubs or our box set of 'got', not a 2-k suit. 77 00:06:51,036 --> 00:06:52,946 Oh, come on, man. You know I'm good for it. 78 00:06:53,121 --> 00:06:55,961 You'd better be. It's Becca's favourite. 79 00:06:56,124 --> 00:06:58,334 Where are you, anyway, and why the friggin' suit? 80 00:06:58,501 --> 00:07:00,041 I'm going to a wedding. 81 00:07:00,211 --> 00:07:01,891 Well, you're not going to Nick and Bella's. 82 00:07:01,922 --> 00:07:03,632 I told you, man. I gotta see her. 83 00:07:05,216 --> 00:07:07,886 No, this is such a bad idea. 84 00:07:08,053 --> 00:07:09,973 So bad. 85 00:07:10,138 --> 00:07:11,968 Whoa! 86 00:07:19,230 --> 00:07:21,150 Bro, you got a death wish? 87 00:07:21,316 --> 00:07:23,026 You're breaking... You're breaking up. 88 00:07:24,069 --> 00:07:26,649 - Let me call you back. - No, no, no. Don't, don't, don't. 89 00:07:28,573 --> 00:07:30,833 I'm sorry about that. 90 00:07:37,165 --> 00:07:38,745 He's gonna kill me. 91 00:07:38,917 --> 00:07:40,837 Well, he won't have to if you stay there. 92 00:07:41,002 --> 00:07:42,882 What are you doing? 93 00:07:43,046 --> 00:07:47,086 Oh, I'm just... Trying to get a lift south. 94 00:07:53,556 --> 00:07:55,426 Oh. 95 00:07:58,061 --> 00:08:00,191 Thanks, man. 96 00:08:05,694 --> 00:08:09,784 Man, you wouldn't believe my morning. My car shat its gearbox. 97 00:08:09,948 --> 00:08:13,448 And then I had this, like, uh, catastrophic governor failure. 98 00:08:13,618 --> 00:08:15,408 Have you ever had one of those? 99 00:08:18,623 --> 00:08:21,543 Yeah, no, you don't want to. Trust me. It's a miracle I'm not toast. 100 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Uh, bro, it's a miracle you're not mince. 101 00:08:23,837 --> 00:08:26,357 Yeah, man. Yeah, true. Thank you. Thanks for not making me that. 102 00:08:32,470 --> 00:08:34,970 This is a nice car for a kid your age. 103 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 What is that supposed to mean? 104 00:08:37,475 --> 00:08:39,765 Oh, no, nothing. No, nothing, man. I just... I don't know. 105 00:08:39,936 --> 00:08:41,536 Maybe you won big Wednesday or something. 106 00:08:41,688 --> 00:08:43,558 That's none of my business, really. 107 00:08:43,732 --> 00:08:45,692 It's my mum's. 108 00:08:45,859 --> 00:08:48,609 Oh, right on. Hip-hop mum. Hip mum. 109 00:08:48,778 --> 00:08:50,988 Hip mum. Mean mum. Yeah. 110 00:08:53,283 --> 00:08:55,703 Hey, man, this is gonna sound pretty forthright, 111 00:08:55,869 --> 00:08:58,959 but, um, can I have the rest of that cookie time? 112 00:08:59,122 --> 00:09:01,622 I just... I totally missed breakfast. 113 00:09:02,792 --> 00:09:04,592 Nah, it's cool. That's cool. 114 00:09:05,795 --> 00:09:08,625 ♪ Now, this is it my turn to bring a new shit 115 00:09:08,798 --> 00:09:10,758 ♪ dark and it's heavy show me if you're ready 116 00:09:10,925 --> 00:09:13,465 ♪ this is it my turn to bring a new sound 117 00:09:13,636 --> 00:09:15,546 ♪ and it's heavy. Show me if you're ready 118 00:09:15,722 --> 00:09:17,392 ♪ this is it my turn to bring a... ♪ 119 00:09:27,984 --> 00:09:28,984 Oh, hey. 120 00:09:29,027 --> 00:09:32,527 - You want me to Chuck in some gas? - Oh, yeah. Yeah. 121 00:09:54,302 --> 00:09:56,182 - Hello? - Jon, Jon, Jon. 122 00:09:58,014 --> 00:10:02,514 Hey, Sharon. Babe. Um, look, uh, now's not actually such a good time. 123 00:10:03,603 --> 00:10:05,963 Sharon". 'Babe', my arse. No, it's not a good time, is it, Jon? 124 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 Uh... 125 00:10:07,023 --> 00:10:09,093 I've had the publisher's legal team chasing me all week, darling. 126 00:10:09,109 --> 00:10:10,689 They called me in the supermarket. 127 00:10:10,860 --> 00:10:13,610 They called me in the middle of my daughter's remedial gymnastics... 128 00:10:13,780 --> 00:10:15,070 Jon... 129 00:10:18,159 --> 00:10:19,329 Oh. Um... 130 00:10:19,494 --> 00:10:22,164 Jon, my love, Jon, my darling, where is that fucking book?! 131 00:10:22,330 --> 00:10:25,290 Yeah, no, I'm... it's coming along. 132 00:10:25,458 --> 00:10:28,338 Um, I'm working on it. I'm working on it now, actually. 133 00:10:28,503 --> 00:10:31,303 You better be, Jon, because they're demanding refunds of your advance, 134 00:10:31,464 --> 00:10:33,054 so that means my fucking commission. 135 00:10:33,216 --> 00:10:35,466 But, uh... Hey, they loved the outline, right? 136 00:10:35,635 --> 00:10:37,635 Jon, they paid you for a novel. 137 00:10:37,804 --> 00:10:40,854 No-one's expecting 'the great fucking Gatsby' here, 138 00:10:41,015 --> 00:10:42,535 but the last draft you shovelled up was... 139 00:10:42,559 --> 00:10:44,389 I'm just finding the... Here it is. 140 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 Ohh! 141 00:10:45,603 --> 00:10:48,813 This is what the publisher said - "a shit sandwich without the bread." 142 00:10:50,525 --> 00:10:53,315 They're... you know, they're picking on the ending, right? 143 00:10:53,486 --> 00:10:55,696 There was no ending, Jon. 144 00:10:55,864 --> 00:10:58,034 The word count just stops, ok? 145 00:10:58,199 --> 00:11:01,449 It goes nowhere. I can't cover for you anymore. Finish that fucking book! 146 00:11:01,619 --> 00:11:03,619 Cool... hey, thanks. 147 00:11:08,877 --> 00:11:11,917 Agents, eh? 148 00:11:15,216 --> 00:11:16,876 "A shit sandwich without the bread"? 149 00:11:17,051 --> 00:11:19,181 What kind of feedback is that? 150 00:11:20,263 --> 00:11:21,973 It's a metaphor. 151 00:11:23,016 --> 00:11:25,556 Like imagine a sandwich with just the shit bits... 152 00:11:25,727 --> 00:11:27,897 - Yeah. - ..And no bread. 153 00:11:28,062 --> 00:11:29,732 - Oh. - It's pretty shit. 154 00:11:29,898 --> 00:11:31,518 Oh, cool! Hey, thanks, man. 155 00:11:31,691 --> 00:11:33,381 Thanks for, you know, thanks for clarifying that. 156 00:11:33,401 --> 00:11:34,991 You're welcome. 157 00:11:38,323 --> 00:11:41,453 Let me tell you what it really is, ok? 158 00:11:41,618 --> 00:11:46,118 It's a conspiracy to make me conform to this bland commercial standard. 159 00:11:48,499 --> 00:11:50,144 All those condescending morons, they just... 160 00:11:50,168 --> 00:11:52,838 They want derivative pulp, and I'm not going to sell out, man. 161 00:11:53,004 --> 00:11:57,344 I'm... I'm not. 162 00:12:09,562 --> 00:12:12,112 Yep. Here we go. Speaking of conspiracies... 163 00:12:15,026 --> 00:12:18,276 Afternoon, sir. Do you know why I pulled you over? 164 00:12:19,322 --> 00:12:22,582 Well, the Rego's all good, so I guess you're just revenue collecting, officer. 165 00:12:23,618 --> 00:12:25,078 Or another probable cause is... 166 00:12:25,245 --> 00:12:27,645 Another probable cause is institutionalized racism, you know? 167 00:12:27,705 --> 00:12:29,745 Perhaps you just pulled him over because he's Maori. 168 00:12:33,836 --> 00:12:34,876 Sorry, sir. 169 00:12:35,046 --> 00:12:39,546 His... his cat got run over this morning, so he's a bit upset, yeah. 170 00:12:39,759 --> 00:12:41,589 Mmm. 171 00:12:42,845 --> 00:12:44,385 Was it desexed? 172 00:12:44,555 --> 00:12:46,595 - What? - Your cat. 173 00:12:46,766 --> 00:12:50,726 Oh. Um... no. 174 00:12:50,895 --> 00:12:54,225 Desexed cats are less likely to stray, therefore less likely to be run over. 175 00:12:54,399 --> 00:12:56,279 You might wanna consider that next time. 176 00:12:56,442 --> 00:12:59,532 Ok, yeah. 177 00:13:01,281 --> 00:13:04,491 This vehicle left a Taihape service station without paying for petrol. 178 00:13:04,659 --> 00:13:06,579 You know about that? 179 00:13:07,620 --> 00:13:09,500 - Nah, he paid for that. - What? 180 00:13:09,664 --> 00:13:11,174 - The petrol. - Nah, I didn't. 181 00:13:11,332 --> 00:13:12,832 I thought you did, didn't you? 182 00:13:13,001 --> 00:13:14,751 No, you said you'd Chuck it in, bro, so I... 183 00:13:14,919 --> 00:13:16,589 I would never say "Chuck it in, bro." 184 00:13:16,754 --> 00:13:21,254 So this vehicle is registered to jock Stevens. Either of you him? 185 00:13:29,100 --> 00:13:30,730 Hey, what are you doing? 186 00:13:30,893 --> 00:13:32,903 Dude, what are you doing? 187 00:13:34,647 --> 00:13:36,147 Man, are you in some kind of trouble? 188 00:13:36,316 --> 00:13:38,356 Well, who fills up a car and doesn't pay for it? 189 00:13:38,526 --> 00:13:40,436 Who's got a mum called jock? 190 00:13:57,545 --> 00:14:00,965 Ok, well, if you don't pull over soon, you're gonna lose your licence. 191 00:14:02,008 --> 00:14:04,048 I don't have one. 192 00:14:05,720 --> 00:14:07,050 Whoa! 193 00:14:07,221 --> 00:14:08,891 Wh...! Whoa! 194 00:14:10,224 --> 00:14:11,894 Oh! Ahh. 195 00:14:14,645 --> 00:14:16,685 Ahh. 196 00:14:23,529 --> 00:14:27,069 Ok, Evel Knievel, maybe you could just, um, ease off the pedal a little bit. 197 00:14:29,660 --> 00:14:30,830 Ooh! 198 00:14:45,134 --> 00:14:46,644 Where'd he go? 199 00:14:49,722 --> 00:14:51,142 Fuck! 200 00:15:01,192 --> 00:15:03,442 It's not your mum's mini, is it? 201 00:15:05,279 --> 00:15:07,359 I feel like a burger. 202 00:15:07,532 --> 00:15:09,242 What? 203 00:15:10,284 --> 00:15:13,334 A flame-grilled Angus Patty, runny egg and barbecue sauce. 204 00:15:13,496 --> 00:15:14,576 Seriously? 205 00:15:15,623 --> 00:15:18,213 Well, you got a better plan? 206 00:15:19,460 --> 00:15:20,590 No. 207 00:15:21,712 --> 00:15:23,132 Let's get a burger. 208 00:15:39,272 --> 00:15:41,112 That's six double-beef bacon, people. 209 00:15:41,274 --> 00:15:44,154 What's the hold-up? You growing those bloody cows? 210 00:15:44,318 --> 00:15:45,568 We apologise, sir. 211 00:15:45,736 --> 00:15:48,132 We've just had one out the back that refused to be blended up in the mincer, 212 00:15:48,156 --> 00:15:51,076 but we smacked her around and you can stuff your face with her shortly. 213 00:15:51,242 --> 00:15:54,162 - I have order 97 here. - Oh, there you go. Nice and bloody. 214 00:15:54,328 --> 00:15:58,498 Christ, lady, I've got fucking kids in the car. 215 00:16:03,838 --> 00:16:06,588 Hello, handsome. What can I do you for? 216 00:16:06,757 --> 00:16:08,927 Yeah, um... 217 00:16:09,969 --> 00:16:14,179 What...? Mm. Uh... I'm a... Yeah, I'm a little bit torn. 218 00:16:14,348 --> 00:16:17,348 Bro, she's talking to me. 219 00:16:17,518 --> 00:16:19,938 - She asked me my order. - I was talking to the driver, sir. 220 00:16:20,104 --> 00:16:22,524 - Oh. That's fine. Sorry. - Tends to be how it works. 221 00:16:24,192 --> 00:16:27,402 Uh, well, can I grab the flame-grilled Angus Patty 222 00:16:27,570 --> 00:16:29,860 with runny egg and extra bacon, please? 223 00:16:30,031 --> 00:16:31,531 - Absolutely. - Thanks. 224 00:16:31,699 --> 00:16:33,029 And you, sir? 225 00:16:33,201 --> 00:16:35,411 Um, yeah, and I'll get the flame-grilled cheese, thanks. 226 00:16:35,578 --> 00:16:37,931 - So that's the flame-grilled cheese... - Oh, but no cheese. 227 00:16:37,955 --> 00:16:40,745 Actually, no, should just make it the Fla... Flame-grilled original. 228 00:16:40,917 --> 00:16:43,287 - Without cheese? - Without cheese, yep. 229 00:16:43,461 --> 00:16:46,091 - And no... oh, does it have tomato? - Yes. 230 00:16:46,255 --> 00:16:49,255 Ok, cool. No, I don't want any of that. 231 00:16:49,425 --> 00:16:51,585 Some dick stuffed up my order. 232 00:16:51,761 --> 00:16:54,351 - Huh? - Some dick stuffed up his order. 233 00:16:54,514 --> 00:16:57,354 Sorry. Uh, can I offer you a free coke? 234 00:16:57,517 --> 00:16:59,097 Nah. How about some free chips? 235 00:16:59,268 --> 00:17:02,398 - Nah, how about a free burger? - Nah, how about a free blow job? 236 00:17:04,273 --> 00:17:06,533 I'm sorry. We only offer free coke. 237 00:17:07,818 --> 00:17:09,858 - What the fuck?! - Did you want to supersize those? 238 00:17:09,987 --> 00:17:12,447 Fuck, no! 239 00:17:20,373 --> 00:17:23,963 Uh, I might cancel my coke order. 240 00:17:25,002 --> 00:17:28,882 You might have to tell someone else. I don't think I work here anymore. 241 00:17:29,048 --> 00:17:31,428 Do you want a double coke with that? 242 00:17:31,592 --> 00:17:33,682 Oh, do you need a lift somewhere? 243 00:17:33,844 --> 00:17:35,324 You're not going to Wellington, are you? 244 00:17:35,346 --> 00:17:37,256 Uh, yeah, we are. 245 00:17:38,808 --> 00:17:39,848 Choice. 246 00:17:40,017 --> 00:17:43,057 - Wait, what's going on? - It looks like she's in trouble. 247 00:17:43,229 --> 00:17:45,479 Yeah, so are you, mate. You don't want any more. 248 00:17:45,648 --> 00:17:47,228 Alright. 249 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Whoa! 250 00:17:50,778 --> 00:17:51,858 - Whoa... - Um... 251 00:17:52,029 --> 00:17:53,239 - Whoa! - Gosh! 252 00:17:53,406 --> 00:17:54,946 Sorry! Jesus, I'm sorry. 253 00:17:56,701 --> 00:17:57,871 Oh! 254 00:18:00,746 --> 00:18:03,326 Keira1 oh! Oh! Sorry! 255 00:18:03,499 --> 00:18:05,919 - Oh, god. - Oh, shit. 256 00:18:06,085 --> 00:18:08,795 My bad. Whoo! 257 00:18:08,963 --> 00:18:12,973 - Well, that was insane. - Yeah, it certainly was unusual. 258 00:18:14,010 --> 00:18:18,220 Oh, uh, we've got the flame-grilled Angus the cow right here. 259 00:18:18,389 --> 00:18:19,559 Cool. Thank you. 260 00:18:19,724 --> 00:18:21,394 And that is the regular Patty, 261 00:18:21,559 --> 00:18:24,099 no cheese, no tomato or anything interesting at all. 262 00:18:24,270 --> 00:18:25,980 Perfect. 263 00:18:31,611 --> 00:18:33,401 - Hey, what's this? - Oh, read it. 264 00:18:33,571 --> 00:18:37,071 "How much meat is in your meat?" What? 265 00:18:37,241 --> 00:18:39,161 "Once you account for the water content, 266 00:18:39,327 --> 00:18:41,827 "crushed bone matter and high-fructose corn syrup, 267 00:18:41,996 --> 00:18:44,666 "only 4% of your Patty is actually meat." 268 00:18:44,832 --> 00:18:47,502 That... "Statistically, there'll be a mix-up in supply 269 00:18:47,668 --> 00:18:50,628 "which means 50% of that meat content is actually horsemeat." 270 00:18:50,796 --> 00:18:52,586 Horsemeat. Correct. 271 00:18:52,757 --> 00:18:55,518 What kind of sadistic nutjob would put that in their burger packaging? 272 00:18:55,593 --> 00:18:57,183 I did. And it's factual. 273 00:18:57,345 --> 00:19:01,805 So what? What are you, some kind of undercover... Vegan activist? 274 00:19:01,974 --> 00:19:05,104 Not really. I mean, I wore these to my job interview last week. 275 00:19:05,269 --> 00:19:06,899 "Not your mum, not your milk." 276 00:19:07,063 --> 00:19:09,113 I never hide my beliefs. 277 00:19:09,273 --> 00:19:12,283 - Gotta have principles, bro. - That's rich coming from you. 278 00:19:12,443 --> 00:19:14,403 Wait. Ok, ok, so... 279 00:19:14,570 --> 00:19:16,970 what if someone's just, like, innocently eating their burger 280 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 and then they come across your pamphlet and then, boom, 281 00:19:19,367 --> 00:19:21,697 they hurl all over their nan or their friend or something? 282 00:19:21,869 --> 00:19:23,449 Whoa! 283 00:19:28,709 --> 00:19:31,629 Um... What are we doing? 284 00:19:32,672 --> 00:19:35,302 Oh, we're just checking out the local shops. 285 00:19:36,384 --> 00:19:39,184 Sarah's souvenir stall? 286 00:19:39,345 --> 00:19:41,675 Yeah, he really likes kiwi fruit jam. 287 00:19:41,847 --> 00:19:43,387 Really? 288 00:19:43,557 --> 00:19:45,097 - Oh, yeah. - Hmm. 289 00:19:46,477 --> 00:19:50,227 - Oh, look, it's on special. 5 bucks. - Oh, wow. 290 00:19:50,398 --> 00:19:51,978 - You should get some. - Oh... 291 00:19:52,149 --> 00:19:55,359 - Oh, you want to? $5. Yeah. Oh, yeah, let's get some. 292 00:19:55,528 --> 00:19:57,238 Cheapest I've ever seen it. 293 00:19:57,405 --> 00:19:59,065 - Yeah, that's great. - Let's do it. 294 00:19:59,240 --> 00:20:01,700 ♪ E hinee 295 00:20:01,867 --> 00:20:04,487 ♪ hoki maira 296 00:20:04,662 --> 00:20:06,122 ♪ kamate au... ♪ 297 00:20:06,288 --> 00:20:07,618 Hi. You Sarah? 298 00:20:07,790 --> 00:20:12,290 ♪ Te aroha e. ♪ 299 00:20:15,923 --> 00:20:18,383 So, what do you guys do? 300 00:20:20,052 --> 00:20:22,932 Yeah, what? Mm. What do you...? What is...? 301 00:20:23,097 --> 00:20:26,977 What is it that you do again, man? I just... l forgot. 302 00:20:27,143 --> 00:20:31,063 Um, well, l... L work with vehicles. Cars, trucks and... 303 00:20:31,230 --> 00:20:34,070 So like, um, like a mechanic or car salesman or, like...? 304 00:20:34,233 --> 00:20:38,033 No, it's kind of more like repossession, isn't it, sort of? 305 00:20:38,195 --> 00:20:41,025 Repossession? 306 00:20:41,198 --> 00:20:43,528 And what about you, Jon? What do you do? 307 00:20:43,701 --> 00:20:46,201 - What? Oh, I'm a writer. - A writer? 308 00:20:46,370 --> 00:20:48,960 - Yeah. - Wow. Anything I might have read or...? 309 00:20:49,123 --> 00:20:52,923 Oh, yep. Yeah. Well, I've been... I've got some irons... 310 00:20:53,085 --> 00:20:55,725 I've got some projects on the go at the moment that I'm working on. 311 00:20:55,755 --> 00:20:57,165 - Yeah, he's a food writer. - Yum! 312 00:20:57,339 --> 00:20:59,401 You're... you're writing about sandwiches at the moment, eh? 313 00:20:59,425 --> 00:21:01,545 Good and shit ones, eh, bro? 314 00:21:06,849 --> 00:21:11,059 Yeah, there are some shit sandwiches out there that people have to... Eat. 315 00:21:11,228 --> 00:21:13,358 Oh, sweet. There's a party tonight. You keen? 316 00:21:13,522 --> 00:21:16,072 Me? Oh, no, thanks. I don't... I got plans tonight. 317 00:21:16,233 --> 00:21:17,783 Party tonight? Whereabouts? 318 00:21:17,943 --> 00:21:20,323 Um, apparently it's at a warehouse in Thorndon. 319 00:21:20,488 --> 00:21:22,068 Yeah. Yeah, I'm keen. 320 00:21:22,239 --> 00:21:24,159 ♪ I got the wandering eye 321 00:21:26,410 --> 00:21:29,580 ♪ mmm-hmm, hmm 322 00:21:29,747 --> 00:21:32,667 ♪ I got the wandering eye... ♪ 323 00:21:38,130 --> 00:21:39,510 ♪ I got the wandering eye... ♪ 324 00:21:39,673 --> 00:21:41,223 Sorry, mate. Can you just...? 325 00:21:41,383 --> 00:21:43,473 Can you just hold that just for a minute? 326 00:21:45,179 --> 00:21:46,969 Maybe that's... 327 00:21:47,139 --> 00:21:50,059 - Ok, so that's over the... - No, you're doing it wrong. 328 00:21:50,226 --> 00:21:51,936 The fox chases the rabbit around the tree. 329 00:21:52,102 --> 00:21:53,602 - No. - You gotta... 330 00:21:53,771 --> 00:21:56,691 No, it goes twice around the tree, then it goes over the hump, doesn't it? 331 00:21:57,650 --> 00:22:00,190 No, it goes once around the tree and then up the burrow. 332 00:22:00,361 --> 00:22:02,341 No, that's not... You... That's not the burrow, though. 333 00:22:02,363 --> 00:22:04,163 - Yeah, but you just had... - That's the hump. 334 00:22:04,281 --> 00:22:05,661 - I just... - There's no hump. 335 00:22:05,825 --> 00:22:08,094 No, that's where the rabbit goes. Find another one for a second. 336 00:22:08,118 --> 00:22:10,748 Oh, my god, where did all the men go? 337 00:22:12,706 --> 00:22:13,706 Thank you. 338 00:22:13,874 --> 00:22:15,214 - Round the tree... - Oh. 339 00:22:15,376 --> 00:22:16,746 Up and through the burrow. 340 00:22:16,919 --> 00:22:19,049 Oh, that... see, that was the burrow that I meant. 341 00:22:19,213 --> 00:22:21,343 - Oh, check you out. - Through the hump. 342 00:22:21,507 --> 00:22:22,927 Oh, wow. So what is that? 343 00:22:23,092 --> 00:22:25,252 That's like a four-in-hand or like half-Windsor, is it? 344 00:22:25,386 --> 00:22:26,596 Pratt knot. 345 00:22:27,972 --> 00:22:30,722 - Pratt knot. - Now... 346 00:22:32,268 --> 00:22:35,188 - Hey, thanks for the lift. - Sweet, bro. 347 00:22:35,354 --> 00:22:38,234 - And, um, we cool? - Huh? 348 00:22:38,399 --> 00:22:39,899 Yeah, we're cool. 349 00:22:40,067 --> 00:22:41,777 Hey, um, and don't be too late 350 00:22:41,944 --> 00:22:44,784 'cause, you know, mum wants the car back, remember? 351 00:22:49,285 --> 00:22:52,075 Oh, so this is your mum's car? 352 00:22:53,831 --> 00:22:56,501 - What? - It's your mum's car? 353 00:22:57,626 --> 00:23:00,046 - Oh, the car? - Yeah, no, that's cool, man. 354 00:23:00,212 --> 00:23:03,422 No, no, no. I just let her borrow it for a little while and just... 355 00:23:03,591 --> 00:23:05,261 - Oh. - Who cares? 356 00:23:22,693 --> 00:23:24,653 Where's your plus-one, honey? 357 00:23:24,820 --> 00:23:27,950 Mm? Oh, no, I'm... I'm flying solo tonight. 358 00:23:28,115 --> 00:23:32,615 Oh. My husband's away getting his hip replaced. 359 00:23:33,203 --> 00:23:34,913 Oh, yeah? Ouch. 360 00:23:36,040 --> 00:23:39,590 If you need a co-pilot, let me know. 361 00:23:39,752 --> 00:23:41,462 Yeah. 362 00:23:41,629 --> 00:23:43,419 Thank you. 363 00:24:26,548 --> 00:24:29,878 Thanks. 364 00:24:30,928 --> 00:24:32,388 Just gonna take one more. 365 00:24:34,974 --> 00:24:36,564 Mm. 366 00:24:36,725 --> 00:24:39,185 ♪ Don't walk away from me 367 00:24:39,353 --> 00:24:42,813 ♪ I'm not the kind that likes to be put down 368 00:24:42,982 --> 00:24:45,362 ♪ don't leave me standing there 369 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 - ♪ I'm not the kind that likes... ♪ - thanks. 370 00:24:49,196 --> 00:24:50,736 It finishes nicely. 371 00:24:52,950 --> 00:24:54,740 Hi. 372 00:24:55,786 --> 00:24:58,656 What are you doing here, Jon? 373 00:24:58,831 --> 00:25:00,711 Um, well, the arse fell out of writing, 374 00:25:00,874 --> 00:25:03,134 so I thought I'd just, um, try hospitality. 375 00:25:03,293 --> 00:25:07,263 How can you even think this is... Remotely appropriate? 376 00:25:07,423 --> 00:25:09,133 A man's gotta eat. 377 00:25:10,718 --> 00:25:12,968 Oh, no, wait. Stop, sue. Stop, stop, please. 378 00:25:13,137 --> 00:25:16,057 Um, I wanted to see you, so... 379 00:25:17,558 --> 00:25:20,438 Alright, so you just thought you'd... 380 00:25:21,937 --> 00:25:23,897 show up like nothing's happened? 381 00:25:29,153 --> 00:25:32,663 I'm doing my best to get over you, Jon. 382 00:25:32,823 --> 00:25:36,243 Yeah, you aced that one, eh? 383 00:25:36,410 --> 00:25:37,580 What? 384 00:25:37,745 --> 00:25:39,265 Well, you know, I'm actually surprised. 385 00:25:39,371 --> 00:25:41,271 For a specialist in the law of intellectual property 386 00:25:41,290 --> 00:25:43,520 that a body in search of a brain cell would be your type. 387 00:25:43,542 --> 00:25:45,132 - But... That's cool. - Come on. 388 00:25:45,294 --> 00:25:49,794 I get it. I get it. Suzie, he probably, you know, satisfies in other ways, right? 389 00:25:50,215 --> 00:25:52,085 He's probably hung like a fucking... Ooh! 390 00:25:53,719 --> 00:25:55,639 That's no way to treat the help. 391 00:26:06,023 --> 00:26:08,323 You have arrived at your destination. 392 00:26:21,914 --> 00:26:23,674 - Oh! - Shit! 393 00:26:23,832 --> 00:26:26,842 Dude, hey, you scared the crap out of me. 394 00:26:29,797 --> 00:26:31,377 Whoo! 395 00:26:38,055 --> 00:26:39,595 Whoa! 396 00:26:39,765 --> 00:26:40,925 Whoo! 397 00:26:41,100 --> 00:26:42,940 - Jon, hey. - Hey. 398 00:26:43,977 --> 00:26:46,647 It's Halloween, eh? It's... it's Halloween, right? 399 00:26:46,814 --> 00:26:47,984 No. We're, um... 400 00:26:48,148 --> 00:26:50,878 We're marching on parliament tomorrow to protest the death of animal rights. 401 00:26:50,901 --> 00:26:53,551 There's this horrific bill in front of the house that needs stopping. 402 00:26:53,570 --> 00:26:55,820 Yeah, no, it's great. You should do, like, a barbecue. 403 00:26:55,989 --> 00:26:58,829 Which is like a protest and a lunch. 404 00:27:01,662 --> 00:27:03,332 Hey, I left my laptop in the mini. 405 00:27:03,497 --> 00:27:05,747 Oh, um, Luke's just over there. 406 00:27:05,916 --> 00:27:07,416 Whoo! 407 00:27:07,584 --> 00:27:10,804 Hey, some of these guys get too carried away, eh? 408 00:27:10,963 --> 00:27:11,963 Yeah. 409 00:27:12,005 --> 00:27:13,715 - Chianti? - No. 410 00:27:13,882 --> 00:27:15,552 - Hey, session? - No. 411 00:27:15,717 --> 00:27:17,637 Ok, well, let me know if you change your mind, 412 00:27:17,803 --> 00:27:19,723 'cause my auntie grows it in Motueka. 413 00:27:36,196 --> 00:27:40,616 - Rough night? - No. No, it was awesome. 414 00:27:40,784 --> 00:27:43,914 It was just like my morning. I crashed and burned. 415 00:27:45,539 --> 00:27:48,919 Bro, I reckon you should just have some chill-out time 416 00:27:49,084 --> 00:27:51,424 and just, you know... 417 00:27:54,631 --> 00:27:58,801 You know what, man? I'm like a Phoenix. 418 00:28:00,262 --> 00:28:02,682 I'm gonna rise from the ashes, bro. 419 00:28:04,266 --> 00:28:07,976 In fact, I'm gonna... I'm gonna smash out that novel right now. 420 00:28:08,145 --> 00:28:10,475 I'm gonna smash it out. 421 00:28:21,366 --> 00:28:23,656 Oh. 422 00:28:24,703 --> 00:28:27,083 You've got a, uh... A backup, right? 423 00:28:27,247 --> 00:28:29,617 Of course I do, fool. It's in my car. 424 00:28:30,876 --> 00:28:32,286 Fuck. 425 00:28:42,721 --> 00:28:45,721 Rise from those ashes, bro. 426 00:28:49,269 --> 00:28:51,849 Hey. 427 00:28:53,523 --> 00:28:55,113 Session? 428 00:29:36,149 --> 00:29:37,979 Shit. 429 00:29:38,151 --> 00:29:40,531 Oh. Wake up, man. 430 00:29:40,696 --> 00:29:43,236 - Luke! Luke, wake up! - Hmm? 431 00:29:43,407 --> 00:29:44,967 We have to go. They're marching already. 432 00:29:45,075 --> 00:29:46,155 - Mm? - Come on. 433 00:29:46,326 --> 00:29:47,886 - What? Where are we going? - The march. 434 00:29:48,036 --> 00:29:49,786 Oh, shit. 435 00:29:55,043 --> 00:29:57,713 Wake the fuck up, man. 436 00:30:01,967 --> 00:30:03,967 Oh, what happened to Jon last night? 437 00:30:07,389 --> 00:30:08,849 Huh? 438 00:30:09,891 --> 00:30:10,931 Ah! 439 00:30:26,616 --> 00:30:29,656 Oh. 5-0. 440 00:30:31,330 --> 00:30:33,960 Typical. This is harassment. 441 00:30:34,124 --> 00:30:37,094 We've got a right to protest. Getting evidence of this. 442 00:30:46,011 --> 00:30:47,141 What?! 443 00:30:47,304 --> 00:30:49,014 Hey! Whoa! 444 00:30:49,181 --> 00:30:53,021 - Holy shit. What are you doing? - Hey, I want to get off! 445 00:30:53,185 --> 00:30:55,725 - Can't let them silence the lambs. - Oh! 446 00:30:55,896 --> 00:30:57,606 "Jon he 'baa! 447 00:30:57,773 --> 00:31:01,113 Hey, I wanna get off! 448 00:31:01,276 --> 00:31:03,396 Oi! I wanna get off! Luke! 449 00:31:03,570 --> 00:31:04,650 Oi! 450 00:31:07,324 --> 00:31:09,744 I'm on the roof! I wanna get off! 451 00:31:09,910 --> 00:31:11,660 Is that Jon? 452 00:31:11,828 --> 00:31:13,828 Oi! Hey, watch where you're going! 453 00:31:13,997 --> 00:31:15,417 Holy sh... 454 00:31:15,582 --> 00:31:16,712 Ohhh! 455 00:31:16,875 --> 00:31:18,585 Ohh. 456 00:31:18,752 --> 00:31:20,632 On! On? 457 00:31:24,758 --> 00:31:26,508 - Quick, get in the back. - What? 458 00:31:26,676 --> 00:31:29,346 - Get in the back. - Oh, my god, Luke. 459 00:31:29,513 --> 00:31:33,523 Ah, now the protest... oh, shit. 460 00:31:33,683 --> 00:31:36,103 I think I need a coffee, 461 00:31:36,269 --> 00:31:39,189 um, or maybe just like a blue powerade or something. 462 00:31:45,362 --> 00:31:47,452 Watch out! 463 00:31:47,614 --> 00:31:50,074 Just trying to get my seat belt on. 464 00:31:53,370 --> 00:31:56,080 Oh, that's me. I'll get it. 465 00:31:56,248 --> 00:31:58,288 Luke! You'll lose your licence! 466 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Hey, Noah. 467 00:31:59,501 --> 00:32:01,711 Bro, so I heard about the wedding. Well done. 468 00:32:01,878 --> 00:32:04,278 That was an impressive balls-up, even by your high standards. 469 00:32:04,381 --> 00:32:07,181 You know, you could have told me that she was dating an ubermensch. 470 00:32:12,264 --> 00:32:13,894 What are you talking about? 471 00:32:14,057 --> 00:32:18,187 The blonde guy in the fruity suit, man. 472 00:32:18,353 --> 00:32:21,693 Oh, ok. No, that would've been Hugo, Nick's brother. He's gay. 473 00:32:21,857 --> 00:32:24,437 She's dating a gay guy? What the fuck? How's that gonna work? 474 00:32:24,609 --> 00:32:26,489 No, you dick, not dating him. 475 00:32:26,653 --> 00:32:30,073 Hugo was Suzie's support person at the wedding. 476 00:32:30,240 --> 00:32:31,240 - Ah! - Oh! 477 00:32:31,324 --> 00:32:33,034 She's still cut up about it all, mate. 478 00:32:33,201 --> 00:32:34,801 - Argh! - Where the hell are you, anyway? 479 00:32:34,911 --> 00:32:37,041 - What are those sirens? - Um, that's just movies. 480 00:32:37,205 --> 00:32:39,205 - You know, it's a car chase. - Let me out! 481 00:32:40,834 --> 00:32:43,714 How do you even know all this? 482 00:32:44,754 --> 00:32:46,424 Mrs d rang me. 483 00:32:46,590 --> 00:32:48,590 And, shit, bro, you're bloody lucky 484 00:32:48,758 --> 00:32:50,888 she's deleted your number 'cause the old girl let rip, 485 00:32:51,052 --> 00:32:55,392 and now I'm to tell you to stay away from her daughter. 486 00:32:55,557 --> 00:32:56,557 No! 487 00:32:56,600 --> 00:32:58,100 No! 488 00:32:58,268 --> 00:33:02,058 I know, bro, but I warned you not to go, ok? 489 00:33:02,230 --> 00:33:04,110 She flew down south to Mrs D's this morning, 490 00:33:04,274 --> 00:33:06,614 and then she's taken some flash job. 491 00:33:06,776 --> 00:33:08,646 Oh... Shit! 492 00:33:08,820 --> 00:33:09,990 Yeah, afraid so. 493 00:33:10,155 --> 00:33:12,525 - Just let it go, dude. - Right here! 494 00:33:12,699 --> 00:33:15,079 Hey, the background noise is killing me, mate. 495 00:33:15,243 --> 00:33:16,743 Call me back after you finish watching 496 00:33:16,912 --> 00:33:18,723 that shitty Michael bay flick or whatever it is. 497 00:33:18,747 --> 00:33:20,957 Whoa! Whoa! 498 00:33:22,292 --> 00:33:23,842 Oh, my god! 499 00:33:27,088 --> 00:33:30,128 - Wanker! - Luke, slow down! 500 00:33:32,844 --> 00:33:35,354 Ooh! 501 00:33:40,936 --> 00:33:44,356 Oh, bro, can you speed that VOM up? We have a situation here. 502 00:33:44,523 --> 00:33:46,653 Oh! 503 00:33:51,488 --> 00:33:54,368 - Really? Ohh. - Oh, man. 504 00:34:15,178 --> 00:34:16,848 Here they are! 505 00:34:20,016 --> 00:34:23,596 Freedom of sheep! Ban live exports! 506 00:34:26,690 --> 00:34:28,980 Shit, what are you doing? We're meant to join them. 507 00:34:29,150 --> 00:34:31,940 - Hugo's gay. - Luke, stop! 508 00:34:32,112 --> 00:34:33,992 What are you doing? 509 00:34:34,155 --> 00:34:36,525 I am such a fuck-up! 510 00:34:41,538 --> 00:34:43,538 Oi! Luke! 511 00:34:45,125 --> 00:34:47,625 Jon! Make him stop! 512 00:34:49,170 --> 00:34:51,510 What the fuck are you doing?! 513 00:35:08,356 --> 00:35:09,766 Police. Alright? 514 00:35:11,359 --> 00:35:13,029 Shit! 515 00:35:14,362 --> 00:35:16,282 - It's a dead end. - No, no, no, no, no. 516 00:35:16,448 --> 00:35:18,488 - No, it can't end like this. - Yes, it can. 517 00:35:18,658 --> 00:35:20,238 Police coming through. 518 00:35:20,410 --> 00:35:22,620 - Excuse me. - Move! Get out of the way! 519 00:35:24,414 --> 00:35:26,374 Get out. 520 00:35:26,541 --> 00:35:28,251 Come on, Jon. 521 00:35:30,337 --> 00:35:33,297 What? What are you...? 522 00:35:34,633 --> 00:35:37,893 Wait. Stop. Stop. Stop the oar. Luke. Luke! 523 00:35:43,391 --> 00:35:47,351 - Oh, genius. - Luke, what are you doing? 524 00:35:47,520 --> 00:35:50,310 (He)', guys! Guys, here! 525 00:35:51,358 --> 00:35:53,318 - Open the door! - What? 526 00:35:53,485 --> 00:35:54,645 Open the door more! 527 00:35:54,819 --> 00:35:56,699 Oh, no, no, no, no. Not the oar. 528 00:35:56,863 --> 00:35:58,033 - Open the door! - Luke! 529 00:35:58,198 --> 00:36:02,238 No! Oh, no, no, no, no! Not the car! Fuck! Shit! 530 00:36:10,418 --> 00:36:12,378 We made it! 531 00:36:14,631 --> 00:36:18,801 Whoo! Whoo-hoo-hoo-hoo! Bro, where's this thing headed? 532 00:36:18,968 --> 00:36:21,178 I don't know, man, but you've got balls for brains, bro! 533 00:36:21,346 --> 00:36:23,886 - That was awesome! - I'm a genius! 534 00:36:25,100 --> 00:36:27,940 You're a maniac. Get the fuck away from me! 535 00:36:32,565 --> 00:36:34,435 What did you do? 536 00:37:03,596 --> 00:37:05,636 She's pretty upset, man. 537 00:37:19,654 --> 00:37:22,414 Hey. You ok? 538 00:37:23,825 --> 00:37:26,075 He nearly killed us, Jon. 539 00:37:27,787 --> 00:37:30,327 Who the hell is he trying to impress? 540 00:37:30,498 --> 00:37:33,208 I mean... L could hazard a guess. 541 00:37:35,170 --> 00:37:38,260 You know what? I can't change that vote stuck here. 542 00:37:38,423 --> 00:37:42,923 Maybe you could, um, like... Like, blog or tweet or something? 543 00:37:46,389 --> 00:37:48,309 You don't get it, do you, Jon? 544 00:37:49,350 --> 00:37:52,020 It takes so much more than mouse clicks to make a difference. 545 00:37:52,187 --> 00:37:53,347 There are... 546 00:37:55,356 --> 00:37:58,356 Forget it. 547 00:37:58,526 --> 00:38:00,276 God knows what you two are up to, 548 00:38:00,445 --> 00:38:03,155 but I'm not risking my life for some stupid game of hot wheels. 549 00:38:03,323 --> 00:38:07,743 I wanna impact change, alright, not some bloody lamp post. 550 00:38:14,042 --> 00:38:15,962 ♪ Are you ready? 551 00:38:16,127 --> 00:38:18,297 ♪ Are you ready? ♪ 552 00:38:26,596 --> 00:38:29,596 Holy shit. What are you doing? Bro! Whoa! 553 00:38:29,766 --> 00:38:31,636 Can't let them silence the lambs. 554 00:38:31,810 --> 00:38:33,100 What? 555 00:38:33,269 --> 00:38:35,229 Baa! 556 00:39:09,806 --> 00:39:13,516 I promise I won't slap you again... 557 00:39:15,436 --> 00:39:17,806 if you promise to stop when I ask. 558 00:39:29,075 --> 00:39:31,655 Sorry for slapping you. 559 00:39:35,498 --> 00:39:37,918 You could try and kiss it better. 560 00:39:50,930 --> 00:39:53,720 Wrong side. 561 00:40:59,749 --> 00:41:01,379 Check us out. 562 00:41:04,379 --> 00:41:07,219 - Bonnie and Clyde. - Who? 563 00:41:07,382 --> 00:41:11,882 Famous outlaws. Never got caught. 564 00:41:14,222 --> 00:41:15,722 Never ever? 565 00:41:17,392 --> 00:41:18,982 Not alive. 566 00:41:20,311 --> 00:41:22,691 Sounds riveting. 567 00:41:24,273 --> 00:41:27,693 They copped about 167 bullets in 20 seconds, I think. 568 00:41:27,860 --> 00:41:31,360 - What? - Bonnie and Clyde, the hail of lead. 569 00:41:31,531 --> 00:41:33,531 Right. 570 00:41:33,700 --> 00:41:36,160 Trust you to recall the fun facts. 571 00:41:36,327 --> 00:41:39,247 You're not so bad at that yourself, Keira. 572 00:41:43,334 --> 00:41:46,174 You ever had a fantasy, Jon? 573 00:41:47,213 --> 00:41:48,843 Surely you've wanted to be someone 574 00:41:49,007 --> 00:41:52,587 glamorous, daring, romantic at some point in your life? 575 00:41:55,638 --> 00:41:56,928 Ahh. 576 00:42:02,228 --> 00:42:05,148 - You speak French? - Oui. 577 00:42:06,357 --> 00:42:08,187 Un peu. 578 00:42:08,359 --> 00:42:10,279 You haven't been to France, have you? 579 00:42:10,445 --> 00:42:13,945 I speak English and I've never been to England. 580 00:42:18,119 --> 00:42:22,619 ♪ I've never seen a diamond in the flesh 581 00:42:24,083 --> 00:42:25,963 ♪ I cut my teeth on wedding rings... ♪ 582 00:42:26,127 --> 00:42:27,707 - This here. - Oh, yeah. 583 00:42:27,879 --> 00:42:29,509 - ♪ In the movies... ♪ - one more. 584 00:42:29,672 --> 00:42:31,972 ♪ And we'll never be royals 585 00:42:32,133 --> 00:42:33,593 ♪ royals. 586 00:42:33,760 --> 00:42:35,470 ♪ It don't run in our blood 587 00:42:35,636 --> 00:42:38,846 ♪ that kind of Lux just ain't for us 588 00:42:39,015 --> 00:42:41,095 ♪ we crave a different kind of buzz 589 00:42:41,267 --> 00:42:42,597 ♪ let me be your ruler 590 00:42:42,769 --> 00:42:44,769 ♪ ruler 591 00:42:44,937 --> 00:42:46,397 ♪ you can call me queen bee 592 00:42:46,564 --> 00:42:48,024 ♪ and, baby, I'll rule 593 00:42:48,191 --> 00:42:50,531 ♪ I'll rule, I'll rule, I'll rule 594 00:42:50,693 --> 00:42:53,243 ♪ let me live that fantasy. ♪ 595 00:42:59,535 --> 00:43:00,945 It's good! 596 00:43:01,120 --> 00:43:03,540 Awful. Wait, wait, wait. Stop. Stop a second. 597 00:43:03,706 --> 00:43:05,706 Ok, I wanna make a toast, everyone, so... 598 00:43:05,875 --> 00:43:10,335 - Um, ok, to... To pork pie. - Yuck. 599 00:43:11,506 --> 00:43:13,046 Oh, no, he's meaning the hat. 600 00:43:13,216 --> 00:43:15,176 - It's a pork pie hat. - Oh. 601 00:43:15,343 --> 00:43:18,723 And, hey, to an unsilenceable lamb. 602 00:43:20,181 --> 00:43:22,601 And to me, ok? To me making invercargill. 603 00:43:22,767 --> 00:43:24,637 Like, what? 604 00:43:24,811 --> 00:43:27,691 Suzie's down there. I'm gonna go patch things up with her. 605 00:43:29,690 --> 00:43:31,480 Didn't that plan fail already? 606 00:43:31,651 --> 00:43:34,991 Oh, no. I mean, yeah. Yeah, sort of. 607 00:43:35,154 --> 00:43:38,324 I mean, I've since realised, you know, that I just... 608 00:43:38,491 --> 00:43:42,331 I gotta apologise about... Things. See, anyway. 609 00:43:42,495 --> 00:43:46,995 Apologise for what? Maybe I can give you some womanly advice. 610 00:43:48,042 --> 00:43:50,002 No, it's just, um... 611 00:43:51,838 --> 00:43:54,378 - Suzie's awesome. - Mm-hm. 612 00:43:54,549 --> 00:43:59,049 You know, like, she's awesome, and, uh, I just... L wasn't sure. 613 00:43:59,428 --> 00:44:01,808 You weren't sure about what? 614 00:44:01,973 --> 00:44:05,643 About what I was bringing to the table. About me. 615 00:44:05,810 --> 00:44:09,770 So, um, yeah. So I just... I didn't go. 616 00:44:09,939 --> 00:44:11,819 You didn't go where? 617 00:44:15,778 --> 00:44:17,318 To our wedding. 618 00:44:21,534 --> 00:44:23,794 Your own wedding? 619 00:44:23,953 --> 00:44:26,373 It's a little bit of a fuck-up, I know. I get that. 620 00:44:26,539 --> 00:44:28,539 Oh, whoa. 621 00:44:28,708 --> 00:44:31,128 Dude, that's... 622 00:44:39,760 --> 00:44:42,800 Oh, well, looks like we're going to Invercargill. 623 00:44:44,473 --> 00:44:47,393 Come on. Look, man, you wanna get to Suzie, right? 624 00:44:48,853 --> 00:44:52,113 - Yeah. - Then cheers, 'cause we're going. 625 00:44:52,273 --> 00:44:53,733 Yeah. 626 00:44:56,360 --> 00:44:58,450 To making invercargill. 627 00:45:26,349 --> 00:45:28,229 I should warn you. 628 00:45:30,394 --> 00:45:32,354 I've got two rules. 629 00:45:36,525 --> 00:45:38,775 I only do it once 630 00:45:38,945 --> 00:45:41,945 and feelings can't come into it, ok? 631 00:45:47,328 --> 00:45:48,828 I, um... 632 00:45:49,914 --> 00:45:53,044 can't promise no feelings. 633 00:45:54,669 --> 00:45:56,249 Then it's no deal. 634 00:45:57,338 --> 00:45:59,378 You have to protect yourself, Luke. 635 00:46:00,800 --> 00:46:02,970 What if I break your precious little heart? 636 00:46:07,390 --> 00:46:09,850 It... It would have been worth it... 637 00:46:12,979 --> 00:46:14,859 to have these feelings. 638 00:46:41,048 --> 00:46:43,468 Oh... Fuck. 639 00:46:58,899 --> 00:47:03,399 I have you so close that your hand upon my chest is mine, 640 00:47:04,030 --> 00:47:06,570 so close that your eyes close with my dreams. 641 00:47:06,741 --> 00:47:09,621 What? 642 00:47:09,785 --> 00:47:11,535 You think... You hate it, don't you? 643 00:47:11,704 --> 00:47:13,294 - No. - You just want... 644 00:47:36,187 --> 00:47:37,857 Morning. 645 00:47:38,022 --> 00:47:39,942 Morning. 646 00:47:56,123 --> 00:47:58,133 Where did you learn French? 647 00:48:01,587 --> 00:48:03,587 Mum was a French teacher. 648 00:48:04,715 --> 00:48:07,425 - Really? - Yeah. 649 00:48:07,593 --> 00:48:12,063 She started tutoring me when I was about... 2. 650 00:48:15,184 --> 00:48:16,814 And where's mum now? 651 00:48:23,734 --> 00:48:25,284 She passed. 652 00:48:26,654 --> 00:48:29,664 - Sorry, I didn't mean to... - Oh. 653 00:48:40,626 --> 00:48:42,586 Speak some French to me. 654 00:49:01,147 --> 00:49:03,687 That sounds pretty romantic. 655 00:49:05,443 --> 00:49:07,903 What'd you say? 656 00:49:08,070 --> 00:49:09,860 I said you have... 657 00:49:10,906 --> 00:49:12,696 mean boobies. 658 00:49:13,742 --> 00:49:15,832 You little shit! 659 00:49:18,539 --> 00:49:22,579 Bloody typical. 660 00:49:30,050 --> 00:49:32,720 Oh. Um... 661 00:49:32,887 --> 00:49:34,467 I think we should get off. 662 00:49:35,681 --> 00:49:37,221 I mean, like, the three of us. 663 00:49:37,391 --> 00:49:38,981 I mean off the train. 664 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 The three of us should get off the train 665 00:49:41,020 --> 00:49:42,664 'cause we're about to get to the stop soon. 666 00:49:42,688 --> 00:49:43,938 Oh, god. 667 00:49:51,071 --> 00:49:54,991 Hey, we're almost at the station. Where's Keira, man? 668 00:49:55,159 --> 00:49:58,409 ..The humane treatment of pets and livestock to get behind us. 669 00:49:58,579 --> 00:50:00,869 We're taking our message the length of New Zealand, 670 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 all the way to invercargill. 671 00:50:04,543 --> 00:50:06,963 Keira! Come on! 672 00:50:15,846 --> 00:50:18,926 What are you guys doing? We can't take this. 673 00:50:19,099 --> 00:50:21,139 - I'm not leaving it. - Why not? 674 00:50:21,310 --> 00:50:22,690 Because if we leave it, 675 00:50:22,853 --> 00:50:24,833 then they'll definitely know we're in the south island. 676 00:50:24,855 --> 00:50:26,475 Come on, Keira. We gotta go. We gotta go. 677 00:50:26,649 --> 00:50:28,229 It's happening in three seconds. 678 00:50:28,400 --> 00:50:29,860 - One, two... - You're a little shit. 679 00:50:30,027 --> 00:50:31,487 I can't believe it! 680 00:50:31,654 --> 00:50:33,614 Coming! 681 00:50:33,781 --> 00:50:35,781 Ok. Let's do this. 682 00:50:35,950 --> 00:50:38,450 Jesus. 683 00:50:43,499 --> 00:50:45,789 Whoo! 684 00:50:45,960 --> 00:50:47,960 Whoo! Yeah! 685 00:50:56,637 --> 00:50:58,807 ♪ Like this, like this let's do it... ♪ 686 00:50:58,973 --> 00:51:00,643 Hey, hey, this is my jam. 687 00:51:00,808 --> 00:51:02,408 ♪ How many dudes you know roll like this? 688 00:51:02,560 --> 00:51:04,160 ♪ How many dudes you know flow like this? 689 00:51:04,311 --> 00:51:07,191 ♪ Not many, if any not many, if any 690 00:51:07,356 --> 00:51:08,916 ♪ how many dudes you know got the skills 691 00:51:09,024 --> 00:51:10,734 ♪ to go and rock a show like this? 692 00:51:10,901 --> 00:51:12,441 ♪ Uh-uh, uh-uh 693 00:51:12,611 --> 00:51:15,071 ♪ I don't know anybody I don't know anyone. ♪ 694 00:51:15,239 --> 00:51:17,199 You've got a little boy band going on here. 695 00:51:17,366 --> 00:51:19,406 ♪ Yes, put me out, I'm on fire. ♪ 696 00:51:19,577 --> 00:51:21,947 You're... you're hitting the spot, mate. 697 00:51:23,372 --> 00:51:24,972 ♪ How many dudes you know roll like this? 698 00:51:25,082 --> 00:51:26,682 ♪ How many dudes you know flow like this? 699 00:51:26,792 --> 00:51:29,382 ♪ Not many, if any not many, if any 700 00:51:29,545 --> 00:51:31,255 ♪ how many dudes you know got the skills 701 00:51:31,422 --> 00:51:33,632 ♪ to go and rock a show like this? 702 00:51:53,736 --> 00:51:55,856 Come on, Suzie. 703 00:52:04,413 --> 00:52:07,043 Hello? Davidson residence. 704 00:52:09,710 --> 00:52:11,250 Hello? 705 00:52:11,420 --> 00:52:13,050 Yes, hello. Uh... 706 00:52:13,213 --> 00:52:15,803 Is Suzie Davidson there, please? 707 00:52:15,966 --> 00:52:20,466 - Who is this? - Uh, it's tom here from, uh... 708 00:52:22,806 --> 00:52:24,966 um, tom thumb nurseries, 709 00:52:25,142 --> 00:52:28,692 and, uh, Suzie was inquiring about some geraniums, 710 00:52:28,854 --> 00:52:31,314 so I'm just returning her call. 711 00:52:31,482 --> 00:52:34,742 Jon, is this you? 712 00:52:38,364 --> 00:52:39,784 Uh, no. 713 00:52:39,948 --> 00:52:42,368 This is not Jon. I don't even know who Jon is. 714 00:52:43,661 --> 00:52:46,621 Ah! Mrs d, please don't hang up. I just need to... 715 00:53:20,531 --> 00:53:23,831 What? Holy shit! No way! Where'd you get that? 716 00:53:23,992 --> 00:53:26,742 It's a gift from your mate, Dr Hannibal Lecter. 717 00:53:26,912 --> 00:53:28,792 I don't have any papers, though. 718 00:53:31,959 --> 00:53:33,459 - Boom. - Boom. 719 00:53:33,627 --> 00:53:35,247 ♪ See right through you 720 00:53:35,421 --> 00:53:37,211 ♪ flyin', highin' 721 00:53:37,381 --> 00:53:38,551 ♪ Freddy voodoo... ♪ 722 00:53:40,259 --> 00:53:41,339 ♪ lucid dreaming 723 00:53:41,510 --> 00:53:42,510 ♪ magic wonder... ♪ 724 00:53:42,678 --> 00:53:44,428 Ok. Swapsies. 725 00:53:44,596 --> 00:53:47,266 ♪ See this spell I'm under 726 00:53:47,433 --> 00:53:49,313 ♪ make you wander... ♪ 727 00:53:49,476 --> 00:53:51,056 - ♪ With that rhythm... ♪ - yeah. 728 00:53:53,355 --> 00:53:54,725 This was a good idea. 729 00:53:54,898 --> 00:53:57,528 Oh, I am craving 730 00:53:57,693 --> 00:54:01,533 some chips and some hokey-pokey ice-cream, man. 731 00:54:01,697 --> 00:54:03,987 - Oh, my god. - Yes. Hokey-pokey. 732 00:54:04,158 --> 00:54:05,448 - Hokey-pokey. - Yes. 733 00:54:05,617 --> 00:54:06,987 - Can we get some? - Yes. 734 00:54:07,161 --> 00:54:10,331 - I could actually do with hokey-pokey. - Wait, I thought you were vegan. 735 00:54:11,832 --> 00:54:16,212 - No! - No. Oh, no. This is a dilemma. 736 00:54:16,378 --> 00:54:17,748 - Oh, shit. - But we want it. 737 00:54:17,921 --> 00:54:19,671 Keira1 I want it! 738 00:54:19,840 --> 00:54:21,510 ♪ I got the wandering eye... ♪ 739 00:54:22,593 --> 00:54:24,473 I'm hungry. 740 00:54:25,846 --> 00:54:28,966 ♪ I got the wandering eye 741 00:54:30,517 --> 00:54:33,517 ♪ mm-mm, mm-hm, hmm 742 00:54:33,687 --> 00:54:37,187 ♪ I got the wandering eye 743 00:54:38,442 --> 00:54:40,692 ♪ mm-hm-mm. ♪ 744 00:54:55,000 --> 00:54:57,340 Have you ever made love when you're high? 745 00:54:59,087 --> 00:55:00,877 I'm not high. 746 00:55:02,174 --> 00:55:06,014 Oh, yeah. But I am. 747 00:55:09,223 --> 00:55:10,773 Come on. 748 00:55:14,186 --> 00:55:16,096 Goodnight, sir. 749 00:55:16,271 --> 00:55:19,021 We all recognise that when one or other goes, 750 00:55:19,191 --> 00:55:22,571 the other one goes within a very short space of time. 751 00:55:26,657 --> 00:55:30,617 Oh, hey, do you have any of those, urn, like, cassava chips? 752 00:55:30,786 --> 00:55:33,156 And maybe like a beetroot dip? 753 00:55:35,165 --> 00:55:36,955 I just got chip chips. 754 00:55:37,125 --> 00:55:38,575 Yesterday's spectacular police chase 755 00:55:38,752 --> 00:55:40,342 through the capital has gone viral, 756 00:55:40,504 --> 00:55:42,554 already clocking 4 million views on YouTube. 757 00:55:42,714 --> 00:55:45,174 These guys are crackerjacks. Have you seen this? 758 00:55:45,342 --> 00:55:48,852 The activists responsible for the mayhem uploaded this message. 759 00:55:49,012 --> 00:55:50,722 Our disobedience is civil and it's just, 760 00:55:50,889 --> 00:55:52,909 and we're taking our message the length of New Zealand, 761 00:55:52,933 --> 00:55:54,273 all the way to invercargill. 762 00:55:54,434 --> 00:55:55,604 Baa! 763 00:55:56,728 --> 00:55:59,898 They've been dubbed the blondini gang by fans on social media, 764 00:56:00,065 --> 00:56:02,605 and have ignited a viral spike not seen since nek minnit 765 00:56:02,776 --> 00:56:04,356 or the ice bucket challenge. 766 00:56:04,528 --> 00:56:09,028 That is the new Cooper s right there. 767 00:56:09,908 --> 00:56:12,368 ..Antics have caused a nation-wide sensation. 768 00:56:14,454 --> 00:56:16,874 Um... uh... 769 00:56:17,040 --> 00:56:21,420 Right, that is $17.95, thank you. 770 00:56:21,587 --> 00:56:24,627 Police are trying to identify the daring trio 771 00:56:24,798 --> 00:56:27,928 who claim to be continuing their crusade for animal rights 772 00:56:28,093 --> 00:56:29,933 all the way to invercargill. 773 00:56:39,438 --> 00:56:43,068 Guys, we... oh. Oh. 774 00:56:43,233 --> 00:56:44,733 Luke! 775 00:56:44,902 --> 00:56:47,032 Oh, Luke. Oh, my... 776 00:56:51,992 --> 00:56:53,742 Nice day for it. 777 00:57:03,420 --> 00:57:06,460 This is not so funny, Keira. 778 00:57:06,632 --> 00:57:09,342 What do you mean viral? How many hits? 779 00:57:09,509 --> 00:57:11,049 I don't know. Like, it's massive. 780 00:57:11,219 --> 00:57:13,349 Like, ok, like the ice bucket challenge thing. 781 00:57:13,513 --> 00:57:15,723 The ice bucket...? That's awesome. 782 00:57:15,891 --> 00:57:17,771 - No, it's not awesome. - Yes, it is. 783 00:57:17,935 --> 00:57:20,415 It's not awesome. They know where we are and what we look like. 784 00:57:20,520 --> 00:57:24,360 - When did you upload all of that? - You didn't even tell him? 785 00:57:25,442 --> 00:57:27,842 The protest stopped trending, alright? I had to do something. 786 00:57:27,986 --> 00:57:30,048 So, wait, you're just gonna start a manhunt for Luke and I 787 00:57:30,072 --> 00:57:32,092 and then just walk away looking like phantom of the opera? 788 00:57:32,115 --> 00:57:34,025 Oh, come on. That is not what I... 789 00:57:34,201 --> 00:57:36,581 You guys didn't wanna wear them, alright? 790 00:57:37,621 --> 00:57:39,331 Anyway, they don't know where we are. 791 00:57:39,498 --> 00:57:42,128 They'll be tracking the sim from your uploads, Keira. 792 00:57:42,292 --> 00:57:44,002 They can't. It's in flight mode. 793 00:57:44,169 --> 00:57:47,259 - No, it's not. - Yes, it is. 794 00:57:48,298 --> 00:57:52,338 - I switched on data. - What? When did you do that? 795 00:57:52,511 --> 00:57:55,851 Well, back at the lake. I downloaded that game. 796 00:57:56,014 --> 00:57:58,104 Oh, Luke, you idiot! 797 00:57:58,266 --> 00:57:59,806 Ok, ok, just everyone, please. 798 00:57:59,977 --> 00:58:02,267 Just everyone turn their phones off. 799 00:58:20,288 --> 00:58:21,458 Keep going. 800 00:58:24,710 --> 00:58:28,630 We'll escape somehow. Bonnie and Clyde, right? 801 00:58:29,715 --> 00:58:32,675 Bonnie and Clyde didn't leak a behind-the-scenes video. 802 00:58:32,843 --> 00:58:35,183 Hey, I've been the one saying ditch the mini. 803 00:58:36,346 --> 00:58:37,756 Not happening- 804 00:58:38,807 --> 00:58:40,177 why not? 805 00:58:41,226 --> 00:58:42,846 It's not even yours, is it, Luke? 806 00:58:43,020 --> 00:58:47,520 Or your mum's. You stole it. It's one big, fat yellow lie. 807 00:58:50,610 --> 00:58:53,530 Maybe you can just apologise, Keira. 808 00:58:54,698 --> 00:58:58,618 But for what, Jon? For having the guts to stand up for something? 809 00:58:58,785 --> 00:59:02,075 Look, Keira, your protest is awesome, 810 00:59:02,247 --> 00:59:05,117 but you've basically told everyone 811 00:59:05,292 --> 00:59:07,382 where we are and where we are headed. 812 00:59:12,424 --> 00:59:13,934 Let me out. 813 00:59:14,968 --> 00:59:17,638 What? Keira, we're knee-deep in sheep. 814 00:59:17,804 --> 00:59:19,314 - You're not... - Let me fucking out. 815 00:59:19,473 --> 00:59:20,933 Keira. 816 00:59:30,650 --> 00:59:32,900 I'm just trying to do something meaningful, ok? 817 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 What are you two even doing? 818 00:59:34,946 --> 00:59:36,066 I mean, fuck me! 819 00:59:36,239 --> 00:59:38,949 It's like being stuck in a car between no cause and a lost one. 820 00:59:39,117 --> 00:59:42,867 She's never gonna have you back, Jon. You're not enough man. 821 00:59:43,038 --> 00:59:44,408 And you, 822 00:59:44,581 --> 00:59:49,081 you need to realise that there's more to life than boy fucking racing! 823 00:59:52,380 --> 00:59:56,630 I actually thought those were the three qualities she admired in you. 824 00:59:57,928 --> 00:59:59,388 Ugh! 825 00:59:59,554 --> 01:00:01,314 You should clean this up, you know! 826 01:00:01,473 --> 01:00:05,523 There's shit all over the road! It's disgusting! 827 01:00:09,356 --> 01:00:11,436 I'll go get her. 828 01:00:25,247 --> 01:00:26,247 Oh! 829 01:00:26,414 --> 01:00:28,584 Shit. 830 01:00:34,881 --> 01:00:37,631 Copy that, all units. That's a go for a sweep of the town. 831 01:00:41,429 --> 01:00:43,179 - Whoa! - Moving on, moving on! 832 01:00:45,183 --> 01:00:47,733 - Go, man. Go. - That's Keira. 833 01:00:51,481 --> 01:00:52,941 Shit. 834 01:00:58,697 --> 01:01:02,077 - Keira! - Go, Luke. 835 01:01:02,242 --> 01:01:04,992 - Fuck! - Get out of the car! 836 01:01:26,600 --> 01:01:27,980 Fuck! 837 01:01:45,660 --> 01:01:47,260 Go, man, go. They're about half a k back. 838 01:02:51,768 --> 01:02:53,638 You did all you could, man. 839 01:03:39,274 --> 01:03:40,864 Hmm. 840 01:03:44,195 --> 01:03:46,855 I reckon they're just dead-set legends. 841 01:03:47,032 --> 01:03:49,412 So it doesn't bother you that they're breaking the law? 842 01:03:50,452 --> 01:03:54,712 It's giving the finger to those idiots up in the beehive. Legends. 843 01:03:54,873 --> 01:03:57,383 Well, I believe our next caller knows one of them. 844 01:03:57,542 --> 01:03:59,172 Becca from Auckland. Hi there, Becca. 845 01:03:59,336 --> 01:04:00,626 Hi, Paul. 846 01:04:00,795 --> 01:04:03,295 Hi there. We believe you know the older guy. 847 01:04:03,465 --> 01:04:06,175 Heroes or downright reprobates? What's the deal? 848 01:04:06,343 --> 01:04:08,853 Um, well, he's not exactly a hero, 849 01:04:09,012 --> 01:04:10,812 but, you know, he's not a bad guy either. 850 01:04:10,972 --> 01:04:12,562 He just made a really bad call. 851 01:04:12,724 --> 01:04:14,354 What do you mean? The veganism? 852 01:04:14,517 --> 01:04:16,227 Or his penchant for civil disobedience? 853 01:04:16,394 --> 01:04:19,024 No. I mean a really bad call. 854 01:04:19,189 --> 01:04:20,729 Paul". Worse than going vegan? 855 01:04:20,899 --> 01:04:24,189 It's actually a really sad story. They were sweethearts since uni. 856 01:04:24,361 --> 01:04:26,821 - Who were? - Him and his fiancée, Suzie. 857 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 Mm. 858 01:04:28,073 --> 01:04:29,783 But, you know, he just... 859 01:04:29,949 --> 01:04:31,529 Oh, I'm sorry. I've gotta go. 860 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 No, no, no, Becca. You called for a reason. 861 01:04:33,828 --> 01:04:35,578 What exactly did he do? 862 01:04:37,207 --> 01:04:38,917 He... 863 01:04:39,084 --> 01:04:43,584 He did a no-show at their wedding, and now he wants her back. 864 01:04:44,714 --> 01:04:48,884 Oh, fantastic! What a total plonker! 865 01:04:49,052 --> 01:04:52,392 This guy is a legend, you're absolutely right. Legendary... 866 01:04:57,936 --> 01:05:02,436 Oh! Oh! Argh! Son of a bitch. 867 01:05:30,176 --> 01:05:32,886 That mini was stolen long before I took it. 868 01:05:36,474 --> 01:05:38,434 But it wasn't mine to take. 869 01:05:41,896 --> 01:05:43,476 When mum passed... 870 01:05:50,572 --> 01:05:53,412 l took to the speedway, 871 01:05:53,575 --> 01:05:55,445 and I felt closer to her. 872 01:05:57,745 --> 01:05:59,745 I won almost every race. 873 01:06:01,166 --> 01:06:04,956 But I owed a chop shop crew for the stock car and all the gear. 874 01:06:06,421 --> 01:06:10,921 So I started working for them, stripping hot cars, drug runs, 875 01:06:12,218 --> 01:06:15,138 wheel man on burgs, you name it. 876 01:06:21,019 --> 01:06:23,019 But that's not me, bro. 877 01:06:26,232 --> 01:06:28,572 Keira was right. 878 01:06:30,653 --> 01:06:32,703 I'm all shit. 879 01:06:32,864 --> 01:06:35,834 No, you're the ballsiest dude I've ever met. 880 01:06:37,744 --> 01:06:40,004 You're inspiring to me. 881 01:06:40,163 --> 01:06:42,123 I mean, look at me, man. Shit, I've... 882 01:06:42,290 --> 01:06:45,960 I got kicked out of my flat, I got fired by my publisher, 883 01:06:46,127 --> 01:06:47,627 and I've been run to ground 884 01:06:47,795 --> 01:06:50,505 by, you know, pretty much every cop in New Zealand. 885 01:06:51,549 --> 01:06:53,679 I got bagged out on national radio. 886 01:06:53,843 --> 01:06:57,053 Those bastards. 887 01:06:58,097 --> 01:07:00,267 But I never felt more alive. 888 01:07:01,851 --> 01:07:05,351 Screw the novel. You showed me how to write my own destiny, man. 889 01:07:05,522 --> 01:07:07,112 That's where it's at. 890 01:07:09,442 --> 01:07:11,362 I'm going all the way. 891 01:07:13,071 --> 01:07:14,861 I gotta get to Suzie. 892 01:07:22,121 --> 01:07:24,411 But, I mean, you know, the Suzie mission, it's mine, 893 01:07:24,582 --> 01:07:26,252 so, you know, you don't... 894 01:07:26,417 --> 01:07:28,957 I mean, it's... If you think that... 895 01:07:30,213 --> 01:07:32,923 Oh, yeah. That's a fair call. That's a fair call, man. 896 01:07:33,091 --> 01:07:37,051 I mean, everyone's got their own path to take. 897 01:07:38,805 --> 01:07:41,715 Bro, are we taking that car to Invercargill 898 01:07:41,891 --> 01:07:45,021 or you plan on hitching in your undies? 899 01:07:49,774 --> 01:07:54,154 Whatever it takes, man. Whatever it takes. 900 01:08:05,039 --> 01:08:06,789 Well, there's your GPS fuse. 901 01:08:08,459 --> 01:08:09,959 That's cool. 902 01:08:12,297 --> 01:08:14,587 Are you getting baked, bro? 903 01:08:16,342 --> 01:08:18,392 Weed sharpens my mind. 904 01:08:19,846 --> 01:08:22,136 I do some of my clearest thinking on weed. 905 01:08:23,182 --> 01:08:25,102 And it sharpens my mind as well. 906 01:08:57,634 --> 01:09:02,134 - You look ridiculous. - Hey, shit's getting real. 907 01:09:03,097 --> 01:09:06,017 Lay off the weed, bro. This ain't 'call of duty'. 908 01:09:07,352 --> 01:09:09,812 The road south's no good. 909 01:09:09,979 --> 01:09:11,769 Come on, pork pie. 910 01:09:11,939 --> 01:09:14,649 A couple of cops never stopped you before. 911 01:09:14,817 --> 01:09:19,317 Open country, choppers, nowhere to hide. 912 01:09:20,782 --> 01:09:23,032 That actually does sound like 'call of duty'. 913 01:09:25,411 --> 01:09:27,791 Do you want me to cause a diversion? 914 01:09:33,211 --> 01:09:37,711 Ok. Why don't you call 111 and tell them we're over there? 915 01:09:40,468 --> 01:09:43,428 You're a genius. I'll do it. 916 01:09:45,932 --> 01:09:48,602 Jon, I was joking, man! 917 01:10:06,202 --> 01:10:07,542 Yes! 918 01:10:13,793 --> 01:10:17,463 It's them. It's the blondini phone. 919 01:10:18,840 --> 01:10:20,840 Uh, put it on speaker. 920 01:10:30,518 --> 01:10:32,598 Slow down, man. 921 01:10:32,770 --> 01:10:34,900 Ah! Shit! 922 01:11:13,811 --> 01:11:17,231 Yes! Yes! That's what I'm talking about, brother! Whoo! 923 01:12:15,206 --> 01:12:17,626 Hey, look at those people. Those people recognise us. 924 01:12:18,876 --> 01:12:21,206 They're like fans or friends or something. 925 01:12:21,379 --> 01:12:22,879 Baa! 926 01:12:23,047 --> 01:12:24,207 Whoo! 927 01:12:24,382 --> 01:12:25,422 Baa! 928 01:12:25,591 --> 01:12:26,591 Whoo! 929 01:12:27,969 --> 01:12:31,389 Freedom of sheep! Freedom of sheep! 930 01:12:31,556 --> 01:12:34,476 Don't let them pull the wool over your eyes, ladies! 931 01:12:34,642 --> 01:12:37,942 Don't eat your friends for dinner! 932 01:12:38,104 --> 01:12:39,154 Baa! 933 01:12:39,313 --> 01:12:42,193 Sir, that is a nice jumper. Clearly a sheep lover. 934 01:12:42,358 --> 01:12:44,028 Ah, fuck off. 935 01:12:44,193 --> 01:12:46,403 Ah. Oh. 936 01:12:46,571 --> 01:12:49,241 Maybe could've phrased that last one a little bit better. 937 01:12:57,331 --> 01:12:58,711 Hey, guys! 938 01:12:58,875 --> 01:13:01,125 Pull over! Hey! 939 01:13:01,294 --> 01:13:04,674 Wait, who...? Who is that? 940 01:13:06,674 --> 01:13:10,304 - Hey, guys, pull over! - Who does he think he is? 941 01:13:10,469 --> 01:13:13,099 - Who do you think you are? - I'm bongo. 942 01:13:13,264 --> 01:13:17,144 I'm a mate, yeah? You guys are amazing. I love you guys. 943 01:13:17,310 --> 01:13:21,810 - Nah, nah, man. I don't trust him. - Yeah, nah. We're ok, man. 944 01:13:22,106 --> 01:13:24,066 - You guys are fucked! - Hey, that's not friendly. 945 01:13:24,233 --> 01:13:25,233 Whoa. 946 01:13:25,276 --> 01:13:27,026 I'm just calling it like it is, eh? 947 01:13:27,194 --> 01:13:29,864 The cops have blocked all the roads between here and Clyde. 948 01:13:30,031 --> 01:13:33,491 They've got two choppers, eh, sweeping up from the south. 949 01:13:33,659 --> 01:13:35,539 They're after you, man. They're after ya! 950 01:13:35,703 --> 01:13:37,793 Where? How does he know that? 951 01:13:37,955 --> 01:13:39,455 - It's a... - No, no, ask him. 952 01:13:39,624 --> 01:13:42,964 - Oh, oh. How do you know that? - I've got a police scanner, eh? 953 01:13:43,127 --> 01:13:44,837 He's got a police scanner. 954 01:13:45,004 --> 01:13:47,564 Nah, man. If he wants to follow us, he can get a Twitter account. 955 01:13:47,673 --> 01:13:49,723 - Sorry, man, nah, we're good. - I'm on Twitter. 956 01:13:49,884 --> 01:13:52,054 - No, we're all good. - I'm here to help! 957 01:13:52,219 --> 01:13:54,389 - Fucking crazy. - You need some petrol, guys? 958 01:13:54,555 --> 01:13:56,635 I can get you some petrol. I can source that for you. 959 01:13:56,724 --> 01:13:59,394 I've got it back in my shed. I've also got some mannequins. 960 01:13:59,560 --> 01:14:01,100 Petrol. 961 01:14:17,495 --> 01:14:21,455 Slide it in, mate. Just slide it in nice and tight. Yeah, that's it. 962 01:14:29,048 --> 01:14:31,928 I can help you guys if you want. Anything you need. 963 01:14:32,093 --> 01:14:33,763 Uh, petrol's all we need. 964 01:14:38,683 --> 01:14:43,183 I can get a... hey, I can get us 50 K's south through the farm, yeah? 965 01:14:43,813 --> 01:14:47,233 Slip the noose. So we... so... 966 01:14:47,400 --> 01:14:49,190 Uh, there's no us, bro. 967 01:14:50,319 --> 01:14:52,899 How much do we owe you for the gas? 968 01:14:54,949 --> 01:14:57,989 I'll Chuck in the gas for free as a joining fee. 969 01:14:58,160 --> 01:14:59,660 F... 970 01:15:01,288 --> 01:15:03,118 There's... there's no joining. 971 01:15:03,290 --> 01:15:05,960 But you're one man down, mate. Yeah, and I'm... 972 01:15:06,127 --> 01:15:08,747 No, we're not a man down. We're good. 973 01:15:08,921 --> 01:15:11,211 It's good, bro. We're good. 974 01:15:15,386 --> 01:15:17,176 When it comes down to it, guys, 975 01:15:17,346 --> 01:15:19,346 you're gonna need some hardware, right? 976 01:15:19,515 --> 01:15:23,345 Um, we're a peaceful protest, mate. 977 01:15:28,983 --> 01:15:30,193 Ooh! 978 01:15:34,238 --> 01:15:37,318 I can shoot a man 3 k away with this one. 979 01:15:37,491 --> 01:15:40,041 Yeah, he wouldn't even know what hit him. 980 01:15:40,202 --> 01:15:42,402 He could be doing anything. He could be, I don't know... 981 01:15:42,538 --> 01:15:44,828 He could be hanging out his washing, for example. 982 01:15:44,999 --> 01:15:48,839 Yeah? And thinking to himself, "I've got a little bit of a bloat. 983 01:15:49,003 --> 01:15:51,383 "Maybe I should switch to almond milk." 984 01:15:51,547 --> 01:15:55,547 And then I'm there, and then bang! 985 01:15:56,594 --> 01:15:58,514 He's dead. 986 01:15:58,679 --> 01:16:01,599 And his last thought was almond milk. 987 01:16:07,480 --> 01:16:10,150 Hey, Pongo, we're just gonna take the gas, I think... 988 01:16:10,316 --> 01:16:13,396 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - The name is bongo! 989 01:16:13,569 --> 01:16:16,659 Whoa, whoa, whoa, bro. Easy. Look, look, look. It's all good. 990 01:16:16,822 --> 01:16:18,782 You... you passed. You passed. 991 01:16:21,452 --> 01:16:22,832 Passed what? 992 01:16:22,995 --> 01:16:25,365 This test. This whole thing was just a test. 993 01:16:25,539 --> 01:16:28,329 What? What kind of test? 994 01:16:28,501 --> 01:16:30,711 - Well, um... - What the fuck was the name? Quick. 995 01:16:30,878 --> 01:16:32,338 - The blondini... - Yeah, blondini. 996 01:16:32,505 --> 01:16:34,335 - Test. - The blondini test. 997 01:16:34,507 --> 01:16:38,927 We just wanted to see if you'd go all the way, and you took it... 998 01:16:39,095 --> 01:16:40,965 All the way, man. All the way. 999 01:16:41,138 --> 01:16:43,178 Yes, yes. You nailed it, man. 1000 01:16:43,349 --> 01:16:46,599 - That was all a test? - Yeah, it was a test. 1001 01:16:46,769 --> 01:16:48,729 You just tested me, and I pa... And I passed? 1002 01:16:48,896 --> 01:16:50,516 - Yeah, bro. - Yes, congratulations, man. 1003 01:16:50,689 --> 01:16:52,729 I nailed it. Oh, my god, you guys are crack-up. 1004 01:16:52,900 --> 01:16:55,860 'Cause I almost blew his brains out for calling me Pongo. 1005 01:16:56,028 --> 01:16:57,858 - And it was just a test? - Yeah, I saw that. 1006 01:16:58,030 --> 01:17:01,740 I saw that coming. 1007 01:17:03,160 --> 01:17:07,000 And then I would've taken you out too, mate, and then myself. 1008 01:17:07,164 --> 01:17:09,674 But, anyway, c'est la vie. 1009 01:17:09,834 --> 01:17:12,424 Ok, here's the plan. I'll go and get my stuff. 1010 01:17:12,586 --> 01:17:17,086 And then... Hit the road, Jack. Hey? 1011 01:17:18,008 --> 01:17:20,258 Blondinis! 1012 01:17:21,303 --> 01:17:23,433 Get the petrol can. 1013 01:17:26,142 --> 01:17:28,102 You guys are gonna love these. 1014 01:17:29,145 --> 01:17:31,265 Guys? 1015 01:17:31,438 --> 01:17:33,148 Guys! 1016 01:17:34,608 --> 01:17:36,278 Oi! No! 1017 01:17:36,443 --> 01:17:38,613 Go! Go, man, go! 1018 01:17:38,779 --> 01:17:41,029 'Oh' my god! - Guys! 1019 01:17:52,793 --> 01:17:54,593 Holy shit! 1020 01:18:16,358 --> 01:18:18,188 - Wake up! - Calm yourself! Calm yourself! 1021 01:18:18,360 --> 01:18:20,650 - We need to get home, man! - Yes, yes, I'm doing! 1022 01:18:20,821 --> 01:18:22,661 He fucking fired a rocket launcher, 1023 01:18:22,823 --> 01:18:25,873 so just give me a second, please, to... 1024 01:18:26,035 --> 01:18:29,155 Where the fuck are we? 1025 01:18:38,047 --> 01:18:39,837 Which way? Left or right? 1026 01:18:41,300 --> 01:18:43,050 Left. 1027 01:18:43,219 --> 01:18:44,719 Yep. 1028 01:18:46,513 --> 01:18:48,563 Yeah, left. Left. 1029 01:18:49,600 --> 01:18:50,770 Left, man. 1030 01:18:52,019 --> 01:18:53,349 No, no, no, left. Left. 1031 01:18:53,520 --> 01:18:55,560 - The map's upside down. - What? 1032 01:18:57,524 --> 01:18:59,084 I didn't know they did upside-down maps. 1033 01:18:59,193 --> 01:19:01,033 Why would you even bother with that? 1034 01:19:10,496 --> 01:19:12,326 I've been shot. 1035 01:19:17,419 --> 01:19:19,129 - Do you know who did this? - Yes. 1036 01:19:19,296 --> 01:19:21,399 - Do you know who shot you? - Yeah, the blondini gang. 1037 01:19:21,423 --> 01:19:23,133 - The Blondinis? - Yes, they're driving... 1038 01:19:23,300 --> 01:19:25,300 Yes, they're driving around in an apricot mini, 1039 01:19:25,469 --> 01:19:27,389 and they're shooting whoever they see. 1040 01:19:27,554 --> 01:19:29,314 - Ok. - I was the only... 1041 01:19:29,473 --> 01:19:32,023 I was the only one smart enough to survive. 1042 01:19:32,184 --> 01:19:33,604 Go, go, go! 1043 01:19:33,769 --> 01:19:35,149 Assembly port b. 1044 01:19:35,312 --> 01:19:36,812 Quick smart, guys. 1045 01:19:41,610 --> 01:19:44,990 What's going on? - It's armed response. 1046 01:19:45,155 --> 01:19:47,365 What do you mean armed? 1047 01:19:47,533 --> 01:19:50,453 Guns. Armed usually means guns. 1048 01:19:52,496 --> 01:19:54,206 - Ha! - Got your speech ready? 1049 01:19:54,373 --> 01:19:55,923 - My what ready? - Your speech. 1050 01:19:58,043 --> 01:19:59,963 About what you're gonna say to Suzie. 1051 01:20:00,129 --> 01:20:01,589 No. You got any ideas? 1052 01:20:01,755 --> 01:20:03,400 - No, I don't have any ideas. - You brought it up. 1053 01:20:03,424 --> 01:20:05,404 - You must have some ideas. - I'm not in your situation. 1054 01:20:05,426 --> 01:20:07,988 - I haven't been in your situation. - Ok, alright! I think I'm gonna... 1055 01:20:08,012 --> 01:20:09,812 Yes, I've got some things to say. 1056 01:20:09,972 --> 01:20:11,392 - Well, hit me. - I didn't... 1057 01:20:11,557 --> 01:20:14,137 I'm... I'll just... I'll go with the moment. 1058 01:20:20,399 --> 01:20:22,939 Detective, what's going on? 1059 01:20:23,986 --> 01:20:26,146 Wait, this isn't about the boys, right? But... 1060 01:20:26,322 --> 01:20:27,912 - Come on. - Is it? 1061 01:20:31,493 --> 01:20:34,873 Come on, hurry up! 1062 01:20:36,373 --> 01:20:39,133 - Oh! - Shit. Sorry! 1063 01:20:40,669 --> 01:20:42,709 Oh. 1064 01:21:14,495 --> 01:21:16,825 I'm gonna try that phone box. 1065 01:21:17,873 --> 01:21:19,673 Ok, I'll get us a feed. 1066 01:21:43,065 --> 01:21:45,935 Shit. 1067 01:21:52,699 --> 01:21:54,869 Hello? 1068 01:21:57,579 --> 01:22:00,329 - Mum, have you seen my phone? - No, darling. 1069 01:22:00,499 --> 01:22:02,129 Oh, it's so weird. 1070 01:22:02,292 --> 01:22:04,932 I thought I left it in here charging, but I can't find it anywhere. 1071 01:22:04,962 --> 01:22:07,382 - Aw. - I need to book my taxi. 1072 01:22:13,804 --> 01:22:15,814 Did you know your land line's unplugged? 1073 01:22:17,307 --> 01:22:19,977 Oh, yes, I did it. 1074 01:22:20,144 --> 01:22:23,814 Telemarketing vulture's been bothering me all week. 1075 01:22:38,996 --> 01:22:41,156 Hello. Davidson residence. 1076 01:22:41,331 --> 01:22:43,081 I'm just gonna go take a piss. 1077 01:22:43,250 --> 01:22:45,670 Hello? 1078 01:22:46,795 --> 01:22:48,085 Hello? 1079 01:22:56,805 --> 01:22:59,555 Blondini gang member Keira Leigh-Jones 1080 01:22:59,725 --> 01:23:01,975 has caused further embarrassment to police 1081 01:23:02,144 --> 01:23:04,814 by streaming this plea while in custody. 1082 01:23:04,980 --> 01:23:06,650 We're a peaceful protest, so please, 1083 01:23:06,815 --> 01:23:08,725 I need you all to challenge this police action. 1084 01:23:08,901 --> 01:23:10,901 If you can tweet your support, post to our... 1085 01:23:15,824 --> 01:23:18,704 Justin, all cars. There's been a shooting in Roxburgh. 1086 01:23:18,869 --> 01:23:20,619 Suspects are the blondini gang. 1087 01:23:20,787 --> 01:23:22,787 They're believed to be armed and dangerous 1088 01:23:22,956 --> 01:23:26,666 and heading south in a mini Cooper s, registration lz6393. 1089 01:23:26,835 --> 01:23:29,915 I repeat - iz6393. 1090 01:23:31,632 --> 01:23:33,052 Shit. 1091 01:23:33,217 --> 01:23:36,137 There's no way the boys would have been involved in that alleged shooting. 1092 01:23:36,220 --> 01:23:38,220 Violence goes against everything we stand for. 1093 01:23:38,388 --> 01:23:39,808 Ban live exports! 1094 01:23:39,973 --> 01:23:41,643 Miss Leigh-Jones rejected... 1095 01:23:42,976 --> 01:23:44,596 in the interest of public safety, 1096 01:23:44,770 --> 01:23:46,980 they're taking allegations of a shooting spree... 1097 01:23:51,401 --> 01:23:53,691 The police response has sparked an outcry 1098 01:23:53,862 --> 01:23:55,862 among fans on Twitter and Instagram, 1099 01:23:56,031 --> 01:23:58,581 with many saying the armed offenders squad mobilisation 1100 01:23:58,742 --> 01:24:01,082 is a major overreaction. 1101 01:24:23,850 --> 01:24:27,940 Hey, Luke! Man, come on. It's the cops. 1102 01:24:29,147 --> 01:24:31,017 Come on. 1103 01:24:31,191 --> 01:24:33,441 Bro, it's the... 1104 01:24:35,696 --> 01:24:37,356 What? 1105 01:24:38,407 --> 01:24:41,157 What's going on, man? 1106 01:24:43,704 --> 01:24:45,744 Get down on the ground, sir. Get down on the ground. 1107 01:24:45,872 --> 01:24:47,672 Oh, no. Oh, jeez. 1108 01:24:47,833 --> 01:24:49,753 You shot him! 1109 01:24:49,918 --> 01:24:52,798 - What's going on, pup? - It's the Blondinis. They're armed. 1110 01:24:52,963 --> 01:24:55,053 Do you see any guns, dipshit?! 1111 01:24:55,215 --> 01:24:57,175 It's ok, mate. It's alright. 1112 01:24:57,342 --> 01:24:59,432 - We gotta stop that bleeding. - Step away, sir. 1113 01:24:59,595 --> 01:25:02,235 - These men are dangerous. - You're the one that's dangerous, mate. 1114 01:25:02,389 --> 01:25:03,809 Step away, sir. 1115 01:25:03,974 --> 01:25:05,984 Step away, sir! 1116 01:25:06,143 --> 01:25:08,293 If you don't put that thing down and get some help for my mate, 1117 01:25:08,312 --> 01:25:09,812 I'm gonna shove it up your arse, ok?! 1118 01:25:09,980 --> 01:25:11,440 Take it easy. Take it easy. 1119 01:25:11,607 --> 01:25:12,937 Take it easy. 1120 01:25:15,027 --> 01:25:17,987 Call for an air ambulance and some backup. 1121 01:25:18,155 --> 01:25:21,485 - Hey, man, it's... it's ok. - Sorry, man. 1122 01:25:21,658 --> 01:25:24,429 No, no, it's all good. It's all good. Help's on the way. It's all good. 1123 01:25:24,453 --> 01:25:26,333 - I'll be all good, man. - Yeah. 1124 01:25:26,496 --> 01:25:27,706 I'll be all good. 1125 01:25:27,873 --> 01:25:29,713 You need to get to invercargill. 1126 01:25:29,875 --> 01:25:32,495 No, man. I'm not... I'm not taking the car without you, bro. 1127 01:25:32,669 --> 01:25:34,459 You're taking that car to Invercargill, bro. 1128 01:25:34,630 --> 01:25:36,210 No, I'm not going without you. 1129 01:25:42,346 --> 01:25:44,676 - You need to go, bro. - I'm not leaving without you, ok? 1130 01:25:44,848 --> 01:25:47,728 - I'm not leaving without you. - Bro, you need to go! 1131 01:25:49,561 --> 01:25:51,061 Oh, fuck. 1132 01:25:58,904 --> 01:26:00,244 Goodbye, pork pie. 1133 01:26:03,742 --> 01:26:05,792 Hey! Hey, you, stop! 1134 01:26:05,952 --> 01:26:08,162 Move the truck! Can we move the truck, please, sir? 1135 01:26:08,330 --> 01:26:11,170 Sir, I'll take over here. Can you please move the truck? 1136 01:26:12,250 --> 01:26:15,250 Come back here! Will you come back here?! 1137 01:26:15,420 --> 01:26:17,710 Stop! Get the truck out of the way! 1138 01:26:24,096 --> 01:26:25,636 Fuck. 1139 01:26:39,695 --> 01:26:42,815 I'm taking this bloody car 1140 01:26:42,989 --> 01:26:45,619 to invercargill! 1141 01:26:47,160 --> 01:26:49,580 Whoo! 1142 01:26:57,129 --> 01:26:59,629 Speculation is rife on social media 1143 01:26:59,798 --> 01:27:02,798 that the Blondinis may have been unarmed. 1144 01:27:02,968 --> 01:27:05,508 This is just not on. It's not on. 1145 01:27:05,679 --> 01:27:08,809 ..Firing a single shot, wounding the male. 1146 01:27:08,974 --> 01:27:12,394 Hello, fats. Are you watching the telly? 1147 01:27:12,561 --> 01:27:15,561 Apparently desperate to get to his former fiancee... 1148 01:27:15,731 --> 01:27:16,771 I know. 1149 01:27:17,899 --> 01:27:21,109 Yeah. It's time to get the lads out. 1150 01:28:19,211 --> 01:28:22,801 Would the driver of the mini pull over and surrender your weapon? 1151 01:28:22,964 --> 01:28:25,724 Surrender your weapon. 1152 01:28:25,884 --> 01:28:30,384 This is a police operation. I repeat, the driver of the mini, pull over. 1153 01:28:30,931 --> 01:28:32,601 Surrender your weapon. 1154 01:28:40,857 --> 01:28:42,277 Hello, Davidson residence. 1155 01:28:42,442 --> 01:28:45,492 Oh, Mrs d! Look, I'm sorry, ok? Just please don't fucking hang up, ok? 1156 01:28:45,654 --> 01:28:47,414 I really need to speak to Suzie. 1157 01:28:47,572 --> 01:28:49,782 - Please! - It's me, Jon. 1158 01:28:49,950 --> 01:28:52,490 Oh, Suzie, hi! It's... hi. 1159 01:28:52,661 --> 01:28:56,871 I actually, um... I can't talk. I'm packing, so... 1160 01:28:57,040 --> 01:28:59,920 Um, why? Where are you going? 1161 01:29:00,085 --> 01:29:02,625 I need a fresh start, Jon. 1162 01:29:02,796 --> 01:29:05,006 I decided to take that UK gig. 1163 01:29:08,218 --> 01:29:12,388 Well, um, I've gotta go. The... the taxi's here, so... 1164 01:29:12,556 --> 01:29:14,617 No, no, no. Suze, don't. Don't. Please don't. Please. 1165 01:29:14,641 --> 01:29:16,561 This is all fucked up. This is all fucked up, ok? 1166 01:29:16,601 --> 01:29:18,101 I fucked it up. I fucked it up. 1167 01:29:18,270 --> 01:29:19,690 You're an incredible person, 1168 01:29:19,855 --> 01:29:22,124 and you didn't deserve to be treated like that, alright? I... 1169 01:29:22,148 --> 01:29:24,544 I just didn't think you'd want to spend the rest of your life 1170 01:29:24,568 --> 01:29:26,528 with a loser like me, ok, and so I broke it. 1171 01:29:26,695 --> 01:29:28,145 I broke it. 1172 01:29:28,321 --> 01:29:31,661 And it was a prick of a thing to do, and, actually, it was unforgivable. 1173 01:29:32,701 --> 01:29:33,991 It was unforgivable. 1174 01:29:34,160 --> 01:29:36,700 And I don't expect you to take me back. 1175 01:29:36,872 --> 01:29:38,922 I don't... I, um... 1176 01:29:39,082 --> 01:29:42,632 Shit, I don't even expect you to talk to me again ever. I just, um... 1177 01:29:43,670 --> 01:29:45,880 I just... I want you to know 1178 01:29:46,047 --> 01:29:49,677 that I think you're the most beautiful person that I have met. 1179 01:29:51,344 --> 01:29:52,934 And you're perfect. 1180 01:29:54,014 --> 01:29:55,564 And I blew it. 1181 01:29:55,724 --> 01:29:57,644 I blew it. 1182 01:30:04,149 --> 01:30:05,729 Where are you? 1183 01:30:06,776 --> 01:30:08,856 About half an hour out of town. 1184 01:30:10,906 --> 01:30:12,566 You came down? 1185 01:30:12,741 --> 01:30:17,241 Yeah. Yeah, I just thought I'd pop down to see you. 1186 01:30:24,794 --> 01:30:26,304 Ok. 1187 01:30:28,048 --> 01:30:31,798 Ok, we can meet at the casa Del mar 1188 01:30:31,968 --> 01:30:35,138 at 7 o'clock for... 10 minutes 1189 01:30:35,305 --> 01:30:37,845 and while my taxi's waiting, ok? 1190 01:30:38,016 --> 01:30:40,266 Um... 1191 01:30:41,478 --> 01:30:44,438 Ok, Suze, here's the thing. 1192 01:30:45,482 --> 01:30:47,072 L... 1193 01:30:48,109 --> 01:30:49,649 It's quite... I'm in a... 1194 01:30:49,819 --> 01:30:52,489 Jon, just show up for me, alright? 1195 01:30:53,698 --> 01:30:56,028 Be nice to know what that feels like. 1196 01:30:56,201 --> 01:30:58,411 Who was that? 1197 01:30:59,454 --> 01:31:03,794 Oh, urn, yeah, the telemarketing people again. 1198 01:31:09,839 --> 01:31:11,259 Ok. 1199 01:31:11,424 --> 01:31:13,554 Ok. 1200 01:31:14,844 --> 01:31:16,184 Ok. 1201 01:31:28,733 --> 01:31:31,193 Deployment of police and armed response personnel. 1202 01:31:31,361 --> 01:31:34,031 It appears the blondini mini is being 1203 01:31:34,197 --> 01:31:35,867 funnelled towards the deployment. 1204 01:31:36,032 --> 01:31:38,202 Driver of the mini, pull over. Surrender your weapon. 1205 01:31:38,368 --> 01:31:39,448 Shit! 1206 01:31:39,619 --> 01:31:41,869 I repeat - surrender your weapon. 1207 01:31:44,374 --> 01:31:46,134 Pull over immediately. 1208 01:31:47,335 --> 01:31:51,085 This is a police operation. I repeat - surrender your weapon. 1209 01:32:09,858 --> 01:32:13,278 Fats, you little cracker! 1210 01:32:17,115 --> 01:32:18,525 G'day. 1211 01:32:20,035 --> 01:32:22,695 Fats! Southland mini club! 1212 01:32:22,871 --> 01:32:25,791 - How you going? - I've been better. 1213 01:32:25,957 --> 01:32:28,667 Just follow the clown in the white JCW. 1214 01:32:28,835 --> 01:32:32,085 Ok, thanks, man, but this... This isn't your problem. 1215 01:32:32,255 --> 01:32:33,835 Nah, you fucked up, bro. 1216 01:32:34,007 --> 01:32:36,717 We need to get you to the missus so you can sort it out, eh? 1217 01:32:36,885 --> 01:32:39,715 All mini drivers must pull over immediately. 1218 01:32:41,598 --> 01:32:44,228 Oh wait, what's a...? What's a JCW? 1219 01:32:44,392 --> 01:32:47,272 All mini drivers pull over immediately. 1220 01:33:05,997 --> 01:33:07,497 Oh! 1221 01:33:32,190 --> 01:33:34,190 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1222 01:33:45,537 --> 01:33:49,537 Get out of the car! Hands in the air! 1223 01:33:49,707 --> 01:33:51,877 Up! Up! Up! Up! 1224 01:33:58,758 --> 01:34:00,758 Dick. 1225 01:34:00,927 --> 01:34:02,887 Keep in touch. 1226 01:34:03,054 --> 01:34:04,564 - Oh. - Love you. 1227 01:34:04,722 --> 01:34:06,222 I love you too. 1228 01:34:12,564 --> 01:34:15,574 Shit! 1229 01:34:15,733 --> 01:34:18,113 Excuse me, ma'am. Does Suzie Davidson live here? 1230 01:34:18,278 --> 01:34:19,528 No. 1231 01:34:19,696 --> 01:34:22,656 - So you don't know where she is? - I don't know who she is. 1232 01:34:35,253 --> 01:34:38,973 Yeah! Yes! 1233 01:34:39,132 --> 01:34:40,222 You fuckers! 1234 01:34:48,725 --> 01:34:50,685 Oh, shit. 1235 01:34:56,691 --> 01:34:58,651 Shit. 1236 01:34:59,944 --> 01:35:01,324 Take out the tyres. 1237 01:35:12,290 --> 01:35:13,330 Ha ha! 1238 01:36:12,350 --> 01:36:13,890 The prime news team's following 1239 01:36:14,060 --> 01:36:16,060 what is now a fiery beacon 1240 01:36:16,229 --> 01:36:17,769 as it drives across town. 1241 01:36:17,939 --> 01:36:19,979 Surely, the whole country is watching 1242 01:36:20,149 --> 01:36:22,569 as police again close in on the mini, 1243 01:36:22,735 --> 01:36:24,445 which has reappeared on fire. 1244 01:36:24,612 --> 01:36:26,032 Yes, Simon. 1245 01:36:26,197 --> 01:36:29,327 I'm just hoping that it doesn't end in further tragedy. 1246 01:36:47,552 --> 01:36:51,142 Reporter". Surely this incredible drama is near its close. 1247 01:37:08,406 --> 01:37:10,866 - Suzie? - Jon. 1248 01:37:19,959 --> 01:37:21,629 What have you done? 1249 01:37:24,213 --> 01:37:25,763 Just kiss her! 1250 01:37:29,260 --> 01:37:32,220 My... 1251 01:37:32,388 --> 01:37:36,888 Armed police. Get down on the ground. Get down on the ground. 1252 01:37:38,895 --> 01:37:41,555 This is what it's like, Suzie. 1253 01:37:43,232 --> 01:37:44,942 What what's like? 1254 01:37:47,111 --> 01:37:50,701 Me showing up for you. 1255 01:38:01,667 --> 01:38:03,877 Unbelievable scenes here in Invercargill. 1256 01:38:20,186 --> 01:38:22,016 ..Armed response units... 1257 01:38:22,188 --> 01:38:23,648 Armed police, calm down! 1258 01:38:23,815 --> 01:38:25,895 Oh, give them a minute! Give them a minute! 1259 01:38:27,568 --> 01:38:29,068 Get down! 1260 01:39:26,335 --> 01:39:27,625 Suze. 1261 01:39:30,590 --> 01:39:33,430 Can you just move... Move down a little bit? 1262 01:39:38,848 --> 01:39:40,928 You'll need a lawyer, won't you? 1263 01:39:44,854 --> 01:39:47,824 ♪ My hands are tied 1264 01:39:47,982 --> 01:39:52,482 ♪ oh, I could be a victim 1265 01:39:52,778 --> 01:39:55,238 ♪ when my tongue won't move... ♪ 1266 01:39:55,406 --> 01:39:58,866 It's not illegal to have a pash, is it, guys? It's ok to do that, eh? 1267 01:39:59,035 --> 01:40:01,445 It's totally legal. 1268 01:40:01,621 --> 01:40:04,171 ♪ When I needed you most 1269 01:40:04,332 --> 01:40:07,792 ♪ I couldn't find the language 1270 01:40:09,712 --> 01:40:12,052 ♪ when I needed you more 1271 01:40:12,215 --> 01:40:15,335 ♪ I couldn't say a word 1272 01:40:16,719 --> 01:40:20,599 ♪ my hands truly tied 1273 01:40:20,765 --> 01:40:24,305 ♪ yeah, I know I'm a prisoner 1274 01:40:24,477 --> 01:40:28,607 ♪ when my tongue wouldn't move 1275 01:40:28,773 --> 01:40:31,653 ♪ you have it tied with your heartstrings again... ♪ 1276 01:40:31,817 --> 01:40:35,447 - How you feeling, mate? - Hmm? Good. I feel good. 1277 01:40:35,613 --> 01:40:38,163 - She's a little bit late. - Ooh. 1278 01:40:38,324 --> 01:40:40,704 It's alright. They always do that. 1279 01:40:41,953 --> 01:40:44,123 ♪ When I needed you more 1280 01:40:44,288 --> 01:40:47,828 ♪ I couldn't say a word... ♪ 1281 01:40:48,000 --> 01:40:50,170 Uh, just sign this before you take him away. 1282 01:40:50,336 --> 01:40:52,376 ♪ When I needed you most 1283 01:40:52,547 --> 01:40:56,087 - ♪ I couldn't find the language... ♪ - cheers. 1284 01:40:56,259 --> 01:40:57,969 Where is he? 1285 01:40:58,135 --> 01:40:59,715 ♪ When I needed you more 1286 01:40:59,887 --> 01:41:02,557 ♪ I couldn't say a word... ♪ 1287 01:41:02,723 --> 01:41:04,313 - Where? - Shit. 1288 01:41:06,227 --> 01:41:10,147 ♪ One day a heap on the ground 1289 01:41:10,314 --> 01:41:13,614 ♪ next day I'm so proud 1290 01:41:13,776 --> 01:41:18,276 ♪ today I don't know 1291 01:41:21,450 --> 01:41:23,240 ♪ I don't know 1292 01:41:24,870 --> 01:41:26,160 (♪ he)' 1293 01:41:27,498 --> 01:41:29,168 ♪ now 1294 01:41:43,806 --> 01:41:46,136 ♪ when I needed you more 1295 01:41:46,309 --> 01:41:50,809 ♪ couldn't say a word 1296 01:41:54,108 --> 01:41:58,608 ♪ couldn't say a word. ♪ 95781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.