All language subtitles for Pope Joan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:27,458 << Download Filme >> www.FilmeAlese.com 2 00:00:27,459 --> 00:00:33,459 << Download Filme >> www.FilmeAlese.com 3 00:00:33,460 --> 00:00:36,709 PONTIFICATUL 4 00:00:51,660 --> 00:00:53,909 ROMA ANUL DOMNULUI 887 5 00:00:57,760 --> 00:01:01,509 Eminenta Sa Arnaldo, episcop de Par�s. 6 00:01:02,920 --> 00:01:06,078 Eminent�, totul e preg�tit. 7 00:01:22,000 --> 00:01:26,279 Acordati-v� timpul necesar. Dup� ce veti fi multumit, 8 00:01:26,280 --> 00:01:30,029 ne-ar face pl�cere s� termin�m �n locul dumneavoastr�. 9 00:01:30,360 --> 00:01:32,516 Multumesc. 10 00:01:38,640 --> 00:01:41,799 Cum ar fi putut fi altfel? 11 00:01:41,800 --> 00:01:46,359 O femeie care c�ndva urcase pe tronul papal, era o rusine pentru Biseric�. 12 00:01:46,360 --> 00:01:51,111 Bine�nteles c� Ioana nu era mentionat� �n Cronica Papilor. 13 00:01:51,160 --> 00:01:55,319 Dar era corect s� nu existe nicio urm� a existentei sale? 14 00:01:55,480 --> 00:01:59,559 Trebuia stears� complet din istorie? O femeie 15 00:01:59,560 --> 00:02:02,593 care a realizat at�t de multe? 16 00:02:04,600 --> 00:02:10,158 Prima zi din viata Juanei a fost ultima din viata �mp�ratului Carol. 17 00:02:10,160 --> 00:02:14,239 I se spunea "cel Mare", �ns� �n partea de est a Imperiului Francez, 18 00:02:14,240 --> 00:02:18,479 �n vechea Germanie, oamenii aveau amintiri oribile despre �mp�rat 19 00:02:18,480 --> 00:02:22,514 si soldatii lui, care timp de ani de zile 20 00:02:23,160 --> 00:02:27,239 i-au trecut prin foc si sabie, iar acum oamenii �nt�mpinau 21 00:02:27,240 --> 00:02:30,273 destule dificult�ti doar ca s� supravietuiasc� iernii. 22 00:02:58,000 --> 00:03:02,159 - Ce faci, femeie? - Asta �i va alina durerea. 23 00:03:03,440 --> 00:03:06,473 Ce spune Domnul nostru? 24 00:03:07,280 --> 00:03:10,999 "�n dureri �ti vei naste copiii!" 25 00:03:11,000 --> 00:03:13,959 O s� am nevoie de ajutorul t�u, n-avem mult timp. 26 00:03:13,960 --> 00:03:15,160 E treab� de femeie. 27 00:03:15,320 --> 00:03:19,319 - Nedemn� si impur�. - Atunci sotia ta va muri. 28 00:03:19,320 --> 00:03:23,799 Viata ei e �n m�inile Domnului, nu ale mele. 29 00:03:23,800 --> 00:03:26,958 Va fi dificil s� cresti doi b�ieti f�r� mam�. 30 00:03:31,280 --> 00:03:35,439 - Ce vrei s� fac? - Aseaz�-te �n spatele ei. Sprijin-o. 31 00:03:45,880 --> 00:03:48,640 tine ap�sat! 32 00:03:51,800 --> 00:03:54,833 Trage �ntr-o parte! 33 00:03:57,120 --> 00:03:59,880 �mpinge! 34 00:04:05,200 --> 00:04:09,359 E o fetit� s�n�toas� si puternic�, dup� c�te se pare. 35 00:04:17,960 --> 00:04:20,720 O fat�... 36 00:04:21,800 --> 00:04:26,551 Se va numi Ioana. 37 00:04:41,499 --> 00:04:45,599 CINCI ANI MAI T�RZIU 38 00:04:55,200 --> 00:05:00,199 Ioana era un copil supradotat. Avea o minte p�trunz�toare, 39 00:05:00,200 --> 00:05:03,233 iar setea ei de cunoastere era insatiabil�. 40 00:05:04,000 --> 00:05:08,159 �n ciuda anilor ei, avea o �ntelepciune nativ� care-i dep�sea cu mult v�rsta. 41 00:05:10,240 --> 00:05:13,118 - stii cum se numeste? - Brusture alb. 42 00:05:13,119 --> 00:05:14,719 si la ce e bun? 43 00:05:14,720 --> 00:05:18,959 Ajut� la vindecarea durerilor abdominale si a r�nilor. 44 00:05:18,960 --> 00:05:22,709 Foarte bine, isteat� mic�! �nveti repede. 45 00:05:23,080 --> 00:05:27,239 Deci �mi va preda si tat�l meu? 46 00:05:28,080 --> 00:05:33,434 Ar trebui s� preg�tim cina. Imediat. 47 00:05:35,480 --> 00:05:39,992 Nu, "beneficiaz�". Nu faci diferenta �ntre "b" si "d"? 48 00:05:41,680 --> 00:05:44,514 Mai �ncearc�, Ioan! Tata se-ntoarce-n cur�nd. 49 00:05:44,515 --> 00:05:45,715 Nu reusesc. 50 00:05:51,440 --> 00:05:54,598 - Ce scrie? - E Psalmul Confitebor. 51 00:05:55,360 --> 00:06:00,156 Confitebor Tibi Domine in toto corde meo 52 00:06:00,560 --> 00:06:04,275 - narrabo omnia mirabilia tua. - Cum ai f�cut? 53 00:06:05,120 --> 00:06:09,279 Am ascultat. si eu vreau s� citesc psalmii. 54 00:06:09,600 --> 00:06:13,879 - si s� scriu. M� �nveti? - Nu pot face asta, surioar�. 55 00:06:13,880 --> 00:06:17,629 - De ce nu? - Tata n-ar permite asta niciodat�. 56 00:06:17,880 --> 00:06:20,640 De ce nu? 57 00:06:21,320 --> 00:06:23,839 Pentru c� fetelor le este interzis. Ar fi o blasfemie. 58 00:06:23,840 --> 00:06:29,672 si pentru c� fetele nu pot �nv�ta s� citeasc� si s� scrie, exact ca mama. 59 00:06:30,000 --> 00:06:32,760 si exact ca tine. 60 00:06:33,160 --> 00:06:36,909 Te rog, Matei. Nu voi spune nim�nui. 61 00:06:41,240 --> 00:06:44,989 Esti o mic� minune, surioar�. 62 00:06:45,000 --> 00:06:49,079 - stii ce-ai scris? - Doamne, divinitatea Ta 63 00:06:49,080 --> 00:06:53,159 e calea fericirii, iar credinta mea e �nalt� p�n� la nori. 64 00:06:53,160 --> 00:06:57,159 - Sf�nta Caterina ar fi m�ndr� de tine. - Cine e? 65 00:06:57,160 --> 00:07:01,359 A tr�it cu secole �n urm�, �n Alexandria. Desi era femeie 66 00:07:01,360 --> 00:07:04,319 si destul de t�n�r�, era educat� si �nteleapt�. 67 00:07:04,320 --> 00:07:05,520 Spune-mi mai multe despre ea. 68 00:07:06,040 --> 00:07:09,198 Caterina era fiica regelui. 69 00:07:09,360 --> 00:07:13,678 F�cea parte dintre romanii p�g�ni, dar a �ndr�znit s� devin� crestin�. 70 00:07:14,120 --> 00:07:18,199 Unde ai ajuns, Ioan? �mp�ratii p�g�ni 71 00:07:18,200 --> 00:07:22,999 �nc� nu s-au convertit la crestinism? Trebuie s-o fac� sau vor fi ucisi! 72 00:07:23,000 --> 00:07:27,119 Numai c� le trebuie timp s� se hot�rasc�. 73 00:07:27,120 --> 00:07:30,839 - Unde am r�mas? Spad�. - Rumpia. 74 00:07:30,840 --> 00:07:32,673 - Inim�. - Cor. 75 00:07:32,674 --> 00:07:33,874 - Cunostinte. - Scientia. 76 00:07:34,240 --> 00:07:38,274 - Rug sf�nt. - Nici m�car tu nu stii asta! 77 00:07:39,160 --> 00:07:41,316 Ajutor. 78 00:07:42,280 --> 00:07:47,634 Mai spune-mi o dat� povestea despre Odin. 79 00:07:48,600 --> 00:07:52,959 Desi era deja foarte �ntelept, Odin c�uta s� acumuleze 80 00:07:52,960 --> 00:07:57,119 si mai multe cunostinte. Asa c-a mers la Arborele �ntelepciunii. 81 00:07:59,040 --> 00:08:04,030 �ns� gigantul Mimir, gardianul arborelui, i-a spus lui Odin 82 00:08:05,000 --> 00:08:09,591 c� �ntelepciunea �ntotdeauna se naste din durere. 83 00:08:11,760 --> 00:08:14,520 Te rog, nu te opri. 84 00:08:14,840 --> 00:08:17,699 �n schimbul unei guri din seva arborelui, 85 00:08:17,700 --> 00:08:19,875 Mimir i-a cerut lui Odin un ochi. 86 00:08:21,720 --> 00:08:25,759 Odin a renuntat la un ochi, a b�ut din seva arborelui 87 00:08:25,760 --> 00:08:29,839 si a d�ruit �ntelepciunea omenirii. 88 00:08:29,840 --> 00:08:32,873 - Chiar si fetelor? - Da. 89 00:08:33,080 --> 00:08:37,239 Dac� tata m-ar l�sa s�-nv�t s� scriu si s� citesc, 90 00:08:37,240 --> 00:08:41,274 poate c� Odin mi-ar d�rui si mie din �ntelepciunea lui. 91 00:08:42,240 --> 00:08:46,274 - Cum �ndr�znesti? - V�d c� s-a-ntors sotul meu. 92 00:08:46,800 --> 00:08:50,879 Sub acest acoperis! Cum �ndr�znesti s� predici despre zeii t�i p�g�ni? 93 00:08:50,880 --> 00:08:54,959 Copila era speriat�, asa c� i-am spus o poveste inofensiv�. 94 00:08:54,960 --> 00:08:58,994 Inofensiv�? Numesti inofensiv� blasfemia asta? 95 00:09:00,160 --> 00:09:04,194 - Te rog, nu, tat�! - Pleac� de aici! 96 00:09:06,240 --> 00:09:09,273 Creatur� p�g�n�! 97 00:09:11,280 --> 00:09:14,313 Te lepezi de Satan? 98 00:09:16,160 --> 00:09:20,911 - Spune cuvintele! Spune-le! - M� lep�d de Satan. 99 00:09:20,960 --> 00:09:24,994 si de r�u si de toate ispitele r�ului! 100 00:09:26,560 --> 00:09:29,320 Nu. Nu. Nu! 101 00:09:37,120 --> 00:09:40,869 Mai repet� o dat�! 102 00:09:43,720 --> 00:09:47,754 - Afar�! Repede! - Spune cuvintele! 103 00:10:00,560 --> 00:10:04,309 - De ce? De ce? - Tata i-a interzis mamei 104 00:10:04,400 --> 00:10:08,479 s� se roage zeilor falsi. Iar �n Biblie scrie 105 00:10:08,480 --> 00:10:12,559 - c� sotiile trebuie s�-si asculte sotii. - Dar nu tot Biblia spune c� 106 00:10:12,560 --> 00:10:16,639 iubirea e r�bdare, iubirea e bun�tate si iubirea nu cunoaste furia? 107 00:10:16,640 --> 00:10:20,799 - Chiar eu am citit asta. - Dac� afl� tata, urm�toarea vei fi tu. 108 00:10:26,880 --> 00:10:30,914 Roag�-te, fiule, Domnul te va auzi. 109 00:10:31,240 --> 00:10:34,989 G�ndeste-te la onoarea care �n cur�nd va fi a ta. 110 00:10:35,240 --> 00:10:38,398 Vei merge la Seminarul Catedralei. 111 00:10:39,520 --> 00:10:43,999 Dumnezeu vrea s� fii un elev si un preot bun. 112 00:10:44,000 --> 00:10:47,158 Trebuie s� fii puternic pentru El. 113 00:11:07,000 --> 00:11:11,079 Trebuie s� te faci bine, altfel cine �mi va mai preda? 114 00:11:11,080 --> 00:11:15,831 Nu mai am multe s� te �nv�t, surioar�. 115 00:11:16,960 --> 00:11:19,993 Am ceva pentru tine. 116 00:11:21,960 --> 00:11:26,790 - �ntoarce-o. - "Sf�nta Caterina din Alexandria". 117 00:11:27,200 --> 00:11:30,279 Sunteti surori �n spirit. 118 00:11:30,280 --> 00:11:34,314 Te va ghida ca o sor�. 119 00:12:33,780 --> 00:12:36,900 ANUL 824 DUP� HRISTOS 120 00:12:40,160 --> 00:12:44,319 Spune-mi, copil�, stii unde-i casa preotului? 121 00:12:45,760 --> 00:12:49,794 - Da, dle. - Cine esti tu, fat� harnic�? 122 00:12:49,960 --> 00:12:54,472 - Sunt fiica lui, Ioana. - Domnul fie cu tine. Eu sunt Asclepios. 123 00:12:54,800 --> 00:12:57,958 Mi-ar pl�cea foarte mult s� vorbesc cu tat�l t�u. 124 00:12:57,960 --> 00:13:00,875 Vizita dumitale aici m� rusineaz�, dle. 125 00:13:00,876 --> 00:13:03,076 Sunteti directorul scolii, eu trebuia s� vin la dumneata. 126 00:13:03,640 --> 00:13:08,755 V� multumesc, domnule. si sotiei si copiilor dumitale. 127 00:13:08,880 --> 00:13:12,999 Episcopul mi-a spus de necazul vostru 128 00:13:13,000 --> 00:13:17,159 si c� acum vreti s� v� trimiteti al doilea fiu la Seminarul Catedralei. 129 00:13:17,160 --> 00:13:22,199 Ioan e un urmas demn al fratelui s�u. E un b�iat inteligent. 130 00:13:22,200 --> 00:13:27,235 - E ner�bd�tor s� �nvete. - Asemenea copii fac s� merite c�l�toria. 131 00:13:29,320 --> 00:13:32,393 Am fost dezam�git s� nu g�sesc nicio lucrare de-a lui Platon. 132 00:13:32,394 --> 00:13:33,559 Platon? 133 00:13:33,560 --> 00:13:37,679 Lucr�rile lui sunt cam nepotrivite pentru a fi studiate de un crestin. 134 00:13:37,680 --> 00:13:41,599 Nu g�siti nimic important �n lucr�rile lui? 135 00:13:41,600 --> 00:13:45,879 Credinta se afl� sub autoritatea Sfintei Scripturi. 136 00:13:45,880 --> 00:13:50,199 - Nu �n scrierile filozofilor. - Dar trebuie s� recunosti 137 00:13:50,200 --> 00:13:52,209 c� abilitatea noastr� de a g�ndi rational 138 00:13:52,210 --> 00:13:54,916 - e un dar de la Dumnezeu. - Doar de la El. 139 00:13:54,960 --> 00:13:59,119 Atunci de ce s� ne temem s� expunem credinta �n lumina ratiunii? 140 00:13:59,120 --> 00:14:03,359 Dac� �nsusi Dumnezeu ne-a �nzestrat cu ratiune, cum ne-ar putea dep�rta de El? 141 00:14:03,360 --> 00:14:07,479 Nu cumva frica de logic� indic� o lips� de credint� 142 00:14:07,480 --> 00:14:10,235 �n omniscienta si iubirea Lui pentru oameni? 143 00:14:10,236 --> 00:14:12,436 Cine crede �n El, nu trebuie s� se team�. 144 00:14:12,640 --> 00:14:17,159 Pentru c�, dac� Dumnezeu exist�, logica nu ne poate duce dec�t la El. 145 00:14:17,160 --> 00:14:20,193 Cogito ergo Deus est. 146 00:14:20,240 --> 00:14:24,353 G�ndesc, deci Dumnezeu exist�. 147 00:14:25,080 --> 00:14:29,959 Ioana a perceput adev�rul din cuvintele lui Asclepios. 148 00:14:29,960 --> 00:14:34,995 "G�ndesc, deci Dumnezeu exist�". Ea stia c� tat�l ei gresea. 149 00:14:35,520 --> 00:14:39,599 Dragostea ei pentru cunoastere nu era nici p�cat, nici nenatural�. 150 00:14:39,600 --> 00:14:42,633 Era un dar de la Dumnezeu pentru omenire. 151 00:14:43,680 --> 00:14:48,119 Ioana se �nvinov�tise pentru moartea lui Matei, �ns� acum stia 152 00:14:48,120 --> 00:14:50,477 c� dorinta ei de a �nv�ta nu l-a costat viata. 153 00:14:50,478 --> 00:14:52,678 Matei murise pentru c� nimeni n-a stiut cum s�-l ajute. 154 00:14:54,600 --> 00:14:58,719 A �nteles, atunci si acolo, c� era de datoria ei 155 00:14:58,720 --> 00:15:01,271 s�-si l�rgeasc� cunostintele si s�-si foloseasc� abilit�tile 156 00:15:01,272 --> 00:15:03,472 �n slujba binelui. 157 00:15:04,840 --> 00:15:09,079 Simile est grano... Asemeni acestui bob, 158 00:15:09,640 --> 00:15:14,516 sinapis quod acceptum. Care accept�.. 159 00:15:15,960 --> 00:15:19,839 B�iatul e confuz. Credeti-m�, poate si mai bine. 160 00:15:19,840 --> 00:15:21,473 Hortum... 161 00:15:21,640 --> 00:15:26,595 Et crevits et... 162 00:15:29,480 --> 00:15:32,513 Esti o rusine! 163 00:15:35,320 --> 00:15:38,080 L�sati-l s� plece. 164 00:15:41,320 --> 00:15:47,320 Dumnezeu n-a vrut ca fiecare copil s� studieze Scriptura. 165 00:15:48,600 --> 00:15:53,828 Simile est Sinapis grano misit acceptum quod suum en hortum. 166 00:15:54,600 --> 00:15:59,157 Et factum est et en crevits magnam Arbores. 167 00:15:59,320 --> 00:16:03,672 Et caeli volucres requieverunt en eius Ramis. 168 00:16:04,160 --> 00:16:07,909 - stii s� citesti? - si s� scriu. 169 00:16:08,200 --> 00:16:13,315 Matei m-a �nv�tat. I-as putea lua locul la scoal�, s� studiez. 170 00:16:14,920 --> 00:16:19,272 - Te-as putea face s� fii m�ndru, tat�! - Creatur� nefireasc�! 171 00:16:19,600 --> 00:16:23,519 Ai adus m�nia Domnului asupra noastr�. 172 00:16:23,520 --> 00:16:27,554 Ai �nteles ceea ce ai citit? 173 00:16:27,800 --> 00:16:32,719 "E asemeni boboului de mustar pe care omul l-a plantat �n gr�dina sa, " 174 00:16:32,720 --> 00:16:34,839 "care a crescut si a devenit pom", 175 00:16:34,840 --> 00:16:38,959 "iar p�s�rile cerului au locuit �n ramurile lui". 176 00:16:38,960 --> 00:16:43,597 Ce crezi c-a vrut s� spun� prin bobul de mustar? 177 00:16:44,200 --> 00:16:48,473 Probabil se refer� la credinta plantat� �n inim� ca bobul de mustar �n gr�din�, 178 00:16:48,680 --> 00:16:52,839 din care, dac� ai grij�, va r�s�ri un pom frumos. 179 00:16:53,360 --> 00:16:57,759 Dar poate se refer� si la Biseric�. si ea era un bob de mustar mic, �n umbr�. 180 00:16:57,760 --> 00:17:01,959 �ns� datorit� lui Isus si apostolilor, a tot crescut. 181 00:17:01,960 --> 00:17:06,519 Probabil l-a convins pe fratele ei s-o �nvete f�r� stirea mea. 182 00:17:06,520 --> 00:17:11,794 - O voi pedepsi corespunz�tor. - Dar p�s�rile aflate pe ramuri? 183 00:17:13,800 --> 00:17:17,839 Sunt credinciosii care �si g�sesc m�ntuirea �n Biseric�. 184 00:17:17,840 --> 00:17:20,516 Boabele de mustar �l pot reprezenta si pe Isus Hristos. 185 00:17:20,517 --> 00:17:22,639 Pentru c� El era asemeni unei seminte c�nd a fost �ngropat 186 00:17:22,640 --> 00:17:27,994 si ca un pom c�nd a �nviat si s-a ridicat la cer. 187 00:17:28,440 --> 00:17:30,995 Multumesc. 188 00:17:34,800 --> 00:17:37,525 Ai auzit asta? 189 00:17:37,560 --> 00:17:42,311 Bobul de mustar e simbolul credintei, al Bisericii si a lui Hristos! 190 00:17:42,880 --> 00:17:45,959 O exegez� clasic� a Scripturii. 191 00:17:45,960 --> 00:17:50,399 Fiica ta are o minte extraordinar de p�trunz�toare. 192 00:17:50,400 --> 00:17:55,279 - �i voi preda. - Unei fete? Doar nu vorbesti serios. 193 00:17:55,280 --> 00:18:00,439 Ba da. Bine�nteles c� nu va fi acceptat� la Roma la scoal�. 194 00:18:00,440 --> 00:18:03,372 Voi veni s�-i predau aici c�t de des voi putea. 195 00:18:03,373 --> 00:18:04,873 Dar b�ietilor? 196 00:18:06,320 --> 00:18:10,479 Iart�-m�, dar seminarul nu e pentru fiul t�u. 197 00:18:10,640 --> 00:18:15,159 El va fi dat la o parte, �n timp ce o fat� va studia Sf�nta Scriptur�? 198 00:18:15,160 --> 00:18:18,399 - Iese din discutie. - Ar fi un sacrilegiu 199 00:18:18,400 --> 00:18:22,559 s� se piard� o minte at�t de agil�. 200 00:18:22,840 --> 00:18:24,632 Nu. 201 00:18:25,240 --> 00:18:28,591 Fie le predai am�ndurora, fie niciunuia. 202 00:18:35,120 --> 00:18:39,791 E scris� de Cicero, cel mai mare orator pe care l-a avut Roma. 203 00:18:40,480 --> 00:18:44,229 - si v-au l�sat s-o aduceti? - Nu. 204 00:18:44,440 --> 00:18:48,037 Dar de ce doar b�ietii de la Seminarul Catedralei 205 00:18:48,038 --> 00:18:50,159 s� beneficieze de autorii din bibliotec�? 206 00:18:50,160 --> 00:18:54,039 Academia din Atena a functionat 1000 de ani, 207 00:18:54,040 --> 00:19:00,040 apoi �mp�ratul Iustinian a interzis-o, iar marea er� a filozofilor a apus. 208 00:19:00,280 --> 00:19:02,979 si unde ati studiat acele scrieri? 209 00:19:02,980 --> 00:19:05,680 Cum au putut fi p�strate toate aceste cunostinte at�ta timp? 210 00:19:06,000 --> 00:19:10,879 �n acelasi an, Sf�ntul Benedict si-a �ntemeiat m�n�stirea Montescassino. 211 00:19:10,880 --> 00:19:15,319 �n cur�nd, au fost construite multe altele, iar la ad�postul acelor ziduri, 212 00:19:15,320 --> 00:19:20,389 mostenirea �nteleptilor greci si romani a putut fi transmis� timp de secole. 213 00:19:21,840 --> 00:19:25,589 P�m�ntul e centrul universului. 214 00:19:25,920 --> 00:19:30,955 Suntem �nconjurati de globuri de cristal, de sfere, 215 00:19:31,440 --> 00:19:34,598 prin intermediul c�rora planetele sunt unite. 216 00:19:34,880 --> 00:19:40,393 Pitagora spunea c� produc muzic� �n timp ce se rotesc. 217 00:19:44,120 --> 00:19:47,278 Am vesti proaste. 218 00:19:47,480 --> 00:19:51,519 A f�cut altcineva cerere pentru a fi directorul scolii. 219 00:19:51,520 --> 00:19:53,718 Episcopul �l consider� a fi mai potrivit dec�t mine. 220 00:19:53,719 --> 00:19:55,839 Nu. 221 00:19:55,840 --> 00:19:59,879 - Nu se poate! - M� voi �ntoarce �n Bizant. 222 00:19:59,880 --> 00:20:02,670 Voi face tot ce-mi va sta-n puteri pentru a m� asigura 223 00:20:02,671 --> 00:20:04,871 c� pretioasele tale daruri nu vor r�m�ne nefolosite. 224 00:20:06,200 --> 00:20:09,233 �ti promit. 225 00:20:11,840 --> 00:20:14,873 Asta e pentru tine. 226 00:20:15,880 --> 00:20:21,200 Era Odiseea lui Homer, cea mai veche lucrare poetic� cunoscut� omenirii. 227 00:20:22,360 --> 00:20:27,554 Eu �nsumi am transcris-o. Mai �nt�i din versiunea original� greac�, 228 00:20:27,800 --> 00:20:31,197 apoi dup� traducerea �n latin�. 229 00:20:41,920 --> 00:20:46,671 - De unde ai cartea asta? - Mi-a dat-o Asclepios. 230 00:20:52,720 --> 00:20:55,878 Ce fel de limb� e asta? 231 00:20:57,600 --> 00:21:01,719 - Cum de o poti citi? - E limba greac�, tat�. 232 00:21:01,720 --> 00:21:04,753 Am �nv�tat-o de la Asclepios. 233 00:21:23,680 --> 00:21:27,439 L-ai insultat pe Dumnezeu cu nesupunerea ta. 234 00:21:27,440 --> 00:21:31,599 Drept pedeaps� vei lucra zi si noapte, primind doar ap� si p�ine, 235 00:21:31,600 --> 00:21:35,719 p�n� ce fiecare cuv�nt care nu e crestin va fi sters. 236 00:21:35,720 --> 00:21:38,480 �ncepe! �ncepe! 237 00:21:39,280 --> 00:21:41,596 �ncepe! 238 00:21:44,840 --> 00:21:46,792 Mai tare! 239 00:21:52,640 --> 00:21:54,637 Nu. 240 00:22:00,920 --> 00:22:04,038 Atunci te voi �nv�ta s� te temi de chinurile iadului. 241 00:22:04,039 --> 00:22:05,159 Nu. 242 00:22:05,160 --> 00:22:07,950 - E copilul t�u. - Plecati de aici! Am�ndoi! 243 00:22:07,951 --> 00:22:10,151 Te rog, mam�! Vino! 244 00:22:16,120 --> 00:22:19,153 Descoper�-ti spatele si �ngenuncheaz�. 245 00:22:26,400 --> 00:22:31,151 - Spune rug�ciunea Domnului. - Tat�l nostru care esti �n ceruri... 246 00:22:32,680 --> 00:22:34,919 Continu�! 247 00:22:34,920 --> 00:22:39,671 Continu�! Sau ereticul te-a-nv�tat o alt� rug�ciune? 248 00:22:39,680 --> 00:22:42,474 Sfinteasc�-se... 249 00:22:42,520 --> 00:22:45,393 ... numele T�u! 250 00:22:45,680 --> 00:22:49,350 Vie �mp�r�tia Ta. Fac�-se voia Ta! 251 00:22:50,280 --> 00:22:53,438 Precum �n cer, asa si pe p�m�nt. 252 00:22:53,440 --> 00:22:56,598 D�-ne nou� p�inea cea de toate zilele. 253 00:22:56,880 --> 00:23:02,029 si ne iart� nou� greselile noastre, precum si noi iert�m gresitilor nostri. 254 00:23:28,240 --> 00:23:31,075 - Tu esti preotul acestui sat? - Eu sunt. 255 00:23:31,076 --> 00:23:33,559 Sunt un trimis al episcopului din Dorstadt. 256 00:23:33,560 --> 00:23:36,350 Dorstadt? �nseamn� c-ati fost pe drumuri s�pt�m�ni �ntregi. 257 00:23:36,351 --> 00:23:38,551 Doar pentru a m� g�si? 258 00:23:38,600 --> 00:23:41,360 Nu doar de asta. 259 00:24:07,040 --> 00:24:08,958 Ioan. 260 00:24:09,560 --> 00:24:13,309 Episcopul te cheam� la seminar. 261 00:24:13,720 --> 00:24:18,399 Iertati-m�, dle, dar voi duce o fat� la Dorstadt. 262 00:24:18,400 --> 00:24:20,649 - O fat� pe nume Ioana. - Eu sunt Ioana! 263 00:24:20,650 --> 00:24:22,150 Eu trebuie s� merg la seminar! 264 00:24:22,160 --> 00:24:26,319 E ridicol. Ioan, Ioana... E o mic� greseal� de scriere. 265 00:24:26,320 --> 00:24:30,177 Li se �nt�mpl� chiar si celor mai buni scribi. 266 00:24:30,178 --> 00:24:31,078 Nu se poate. 267 00:24:31,079 --> 00:24:33,179 Ce s� fac� o fat� la Seminarul Catedralei? 268 00:24:36,120 --> 00:24:40,279 - Tu esti mama. Ce ai de zis? - Ce om lipsit de respect! 269 00:24:40,280 --> 00:24:44,599 �ndr�znesti s� te �ndoiesti de cuv�ntul unui slujitor devotat al Domnului? 270 00:24:44,600 --> 00:24:47,758 Calmeaz�-te, p�rinte. Aminteste-ti ce autoritate reprezint! 271 00:24:50,240 --> 00:24:53,399 Trebuie s� fi stiut de aceste planuri. 272 00:24:53,400 --> 00:24:58,435 Episcopul nu m-a trimis dup� orice copil, deci pe care trebuie s�-l iau la Dorstadt? 273 00:25:08,800 --> 00:25:11,958 Va trebui s� luati b�iatul. 274 00:25:12,520 --> 00:25:14,392 Atunci... 275 00:25:15,800 --> 00:25:20,159 Asa va fi! Gr�biti-v�! Ne asteapt� o plut�. 276 00:25:20,160 --> 00:25:22,799 Vino. Vino. 277 00:25:22,800 --> 00:25:25,560 Str�nge-ti lucrurile. 278 00:25:35,361 --> 00:25:37,561 Ioan, e timpul! 279 00:25:47,880 --> 00:25:52,198 Demonstreaz�-ti c� esti demn s� primesti acest bine. Du-te acum. 280 00:26:02,760 --> 00:26:08,114 D�-i aceast� scrisoare Episcopului. Nu �ndr�zni s� o deschizi. 281 00:28:32,360 --> 00:28:35,074 Ioan? 282 00:28:36,760 --> 00:28:38,632 Ioana! 283 00:28:48,520 --> 00:28:51,553 Nu prea aproape de mal. 284 00:28:51,880 --> 00:28:56,039 Timp de 7 zile, cei doi au navigat pe Rin. 285 00:28:57,440 --> 00:29:01,799 Multi dintre navigatori au fost captivati de �ntelepciunea Ioanei 286 00:29:01,800 --> 00:29:04,759 si impresionati de povestea ei. 287 00:29:04,760 --> 00:29:05,960 Ioana stia c� Dumnezeu 288 00:29:06,080 --> 00:29:10,079 dorea s-o salveze de o existent� mizerabil�. 289 00:29:10,080 --> 00:29:14,199 De ce altceva i-ar fi permis s�-si g�seasc� fratele? 290 00:29:14,200 --> 00:29:19,394 Domnul si-a �ntins m�na spre ea, iar ea s-a simtit obligat� s-o accepte. 291 00:29:19,400 --> 00:29:23,513 E din partea Episcopului. Suntem asteptati la seminar. 292 00:29:26,120 --> 00:29:29,357 Episcopul v� va primi. 293 00:30:26,120 --> 00:30:30,199 - Scuzati-m�, eminent�. A sosit fata. - Fata? 294 00:30:30,200 --> 00:30:34,879 - Ati trimis s� fie adus� de la Ingelheim. - Da, �mi amintesc acum. 295 00:30:34,880 --> 00:30:39,719 E dintre eruditii greci de acolo. Dar v�d dublu? 296 00:30:39,720 --> 00:30:43,759 B�iatul e fratele ei. Tat�l lor, un preot, 297 00:30:43,760 --> 00:30:46,118 - insist� s� fie si el primit la seminar. - Ca s� vezi! 298 00:30:46,119 --> 00:30:49,319 Trimit dup� unu si primesc doi. 299 00:30:50,040 --> 00:30:56,040 De-ar fi si �mp�ratul la fel de generos ca preotii din zona rural�! 300 00:30:59,920 --> 00:31:05,194 Esti o micut� erudit� asa cum mi-ai fost descris�? 301 00:31:06,080 --> 00:31:09,199 Am studiat mult, dle. 302 00:31:09,200 --> 00:31:14,110 Mi s-a spus c� stii s� scrii si s� citesti �n greac�. Remarcabil! 303 00:31:14,480 --> 00:31:18,639 Nici m�car preastimatul nostru Odo nu reuseste. 304 00:31:21,160 --> 00:31:23,519 Asa-i Odo? 305 00:31:23,520 --> 00:31:27,719 stii foarte bine c� nu aprob ultima ta idee. 306 00:31:27,720 --> 00:31:31,839 E contrar vointei Domnului s� accepti o femeie la Seminarul Catedralei. 307 00:31:31,840 --> 00:31:37,779 si e si inutil. Femeile nu dispun de abilitatea nativ� de a concluziona logic. 308 00:31:37,780 --> 00:31:41,599 P�rtile folosite ale creierului femeii 309 00:31:41,600 --> 00:31:45,759 sunt at�t de mici, �nc�t acestea sunt incapabile s� �nteleag� 310 00:31:45,760 --> 00:31:51,398 ideile sau conceptele m�rete. Chiar Sf�ntul Paul a certificat adev�rul 311 00:31:51,440 --> 00:31:55,599 c� femeile sunt subordonate b�rbatului at�t prin actul creatiei, 312 00:31:55,600 --> 00:31:59,634 c�t si prin clasificare si putere de voint�. 313 00:32:02,720 --> 00:32:06,879 Micut� erudit�, n-ai nimic de spus? 314 00:32:06,880 --> 00:32:11,232 Cum ar putea femeia s�-i fie subordonat� b�rbatului dup� creatie? 315 00:32:11,960 --> 00:32:15,759 A fost creat� din coasta lui Adam. 316 00:32:15,760 --> 00:32:18,918 Adam, pe de alt� parte, a fost creat din argil� obisnuit�. 317 00:32:20,680 --> 00:32:24,429 - Continu�. - C�t despre puterea vointei, 318 00:32:24,680 --> 00:32:28,799 femeia poate fi considerat� superioar� b�rbatului. 319 00:32:28,800 --> 00:32:33,399 Eva a muscat din m�rul pomului cunoasterii si �nv�t�rii. 320 00:32:33,400 --> 00:32:37,559 Adam a muscat doar pentru c� i-a cerut-o Eva. 321 00:33:10,280 --> 00:33:14,799 Copila e o surs� de inspiratie. Exact de asta aveam nevoie la seminar! 322 00:33:14,800 --> 00:33:18,197 Odo! Ai doi elevi noi. 323 00:33:19,960 --> 00:33:24,119 Eminenta Voastr� a decis deja unde va fi g�zduit� copila? 324 00:33:24,120 --> 00:33:28,871 Evident, nu poate r�m�ne �n dormitorul b�ietilor. 325 00:33:29,480 --> 00:33:31,577 Fata poate locui cu mine si familia mea. 326 00:33:31,578 --> 00:33:33,578 Va fi o companie bun� pentru cele dou� fiice ale mele. 327 00:33:33,579 --> 00:33:35,279 Excelent, bunule Gerold. 328 00:33:35,720 --> 00:33:39,037 Fata va sta la tine. 329 00:33:58,560 --> 00:34:01,718 Bun venit la Villar�, Ioana. 330 00:34:02,640 --> 00:34:05,798 - Bun� seara, domnule. - Bun� seara. 331 00:34:06,280 --> 00:34:11,319 - Ce �nseamn� asta? - Richild, ti-o prezint pe Ioana. 332 00:34:11,320 --> 00:34:15,479 Ioana, ea este sotia mea Richild, st�p�na acestei case. 333 00:34:15,480 --> 00:34:19,799 - Ioana a venit s� studieze la seminar. - O fat�? 334 00:34:19,800 --> 00:34:22,793 O fat� va urma cursurile Seminarului Catedralei? 335 00:34:22,794 --> 00:34:23,919 La cerinta Episcopului. 336 00:34:23,920 --> 00:34:27,959 - E o rusine pentru Biseric�. - Ioana va locui la noi. 337 00:34:27,960 --> 00:34:29,912 Cu noi? 338 00:34:29,960 --> 00:34:34,119 - t�ranca asta nesp�lat�? - Richild, ti-ai uitat manierele. 339 00:34:34,960 --> 00:34:40,792 Ioana este un musafir �n aceast� cas� si va fi tratat� ca atare. 340 00:34:44,800 --> 00:34:48,276 Nu te teme, te vei simti bine aici. 341 00:35:10,080 --> 00:35:14,114 - La ce te uiti? De ce nu scrii? - Iertati-m�, eu... 342 00:35:14,280 --> 00:35:16,755 Liniste! 343 00:35:23,560 --> 00:35:26,718 Am scris ceva gresit? 344 00:35:29,760 --> 00:35:32,520 Nu... 345 00:35:32,880 --> 00:35:36,277 Dar totusi, caligrafia ta 346 00:35:36,400 --> 00:35:39,077 nu e suficient de sigur� aici si aici. 347 00:35:39,078 --> 00:35:42,278 Ce scuz� ai pentru un scris at�t de dezordonat? 348 00:35:42,880 --> 00:35:45,469 Nu am nicio scuz�, domnule. 349 00:35:47,360 --> 00:35:51,439 Pentru a-ti isp�si neglijenta si a �nv�ta lectia umilintei, 350 00:35:51,440 --> 00:35:54,598 vei sp�la podeaua disear�. 351 00:35:55,160 --> 00:35:59,239 �n acest timp vei medita la cuvintele Sf�ntului Paul 352 00:35:59,240 --> 00:36:03,274 cu privire la locul cuvenit femeii. Le cunosti? 353 00:36:03,440 --> 00:36:08,555 "Nu permit femeii s� predea, nici s� domine b�rbatul, " 354 00:36:09,200 --> 00:36:12,233 "ci s� fie t�cut�". 355 00:36:12,600 --> 00:36:16,952 - S� ti le amintesti mereu. - Da, dle profesor. 356 00:36:48,160 --> 00:36:50,828 Fetelor! Gisela, Ioana. 357 00:36:51,840 --> 00:36:56,272 Fiti cump�tate, da? Duceti-v�. 358 00:37:15,920 --> 00:37:18,554 Asa se face! 359 00:37:42,680 --> 00:37:45,838 O s� v� scape! Nu vedeti c�-i acolo? 360 00:37:46,240 --> 00:37:50,592 - Dar sunt orbi! - Dac� omoar� porcul, primesc carnea. 361 00:37:58,080 --> 00:38:01,113 Domnisoar�! 362 00:38:05,000 --> 00:38:10,274 stii ce-i acesta? Laptele Sfintei Fecioare Maria. 363 00:38:14,360 --> 00:38:19,680 Au existat doar 5 astfel de sticle. Aceasta e ultima. 364 00:38:19,840 --> 00:38:24,591 si pentru c� esti o fat� prietenoas� ti-o voi da 365 00:38:25,040 --> 00:38:27,800 pentru un dinar. 366 00:38:31,120 --> 00:38:35,159 - Ai �nnebunit? Cum �ndr�znesti? - Scuzati-m�, domnule. 367 00:38:35,160 --> 00:38:39,239 Chiar si laptele Fecioarei s-ar fi stricat dup� 800 de ani. 368 00:38:39,240 --> 00:38:43,319 - E lapte sf�nt! Nu se stric�! - Poate c� nu. 369 00:38:43,320 --> 00:38:47,439 Dar cum de-a r�mas cald at�tia ani? si cum puteti cere un pret 370 00:38:47,440 --> 00:38:50,632 at�t de mic pentru ceva at�t de sf�nt? 371 00:38:52,960 --> 00:38:56,118 - R�deti de mine? - Nu. Nu. Deloc. 372 00:38:57,160 --> 00:39:01,194 Te admir, Ioana, din toat� inima. 373 00:39:01,680 --> 00:39:03,996 Priviti! 374 00:39:06,280 --> 00:39:09,438 Pergamente! 375 00:39:14,520 --> 00:39:18,679 - Ce-i asta? - Scrisul e �n greac�. 376 00:39:18,800 --> 00:39:22,959 - Dar nu �nteleg desenele. - Par un fel de schite de constructie. 377 00:39:22,960 --> 00:39:26,759 - Poti s� traduci? - Pare un mecanism, 378 00:39:26,760 --> 00:39:30,919 - dar nu din cele manevrate manual. - Poate l-am putea construi �mpreun�. 379 00:39:32,200 --> 00:39:34,591 V�d c� v� intereseaz� constructiile. 380 00:39:34,592 --> 00:39:35,792 Poate c� h�rtia e veche, dar poate fi util� �nc�. 381 00:39:40,520 --> 00:39:43,553 Vino! Vino! 382 00:40:00,240 --> 00:40:03,512 Functioneaz�! Functioneaz�! 383 00:40:06,160 --> 00:40:11,070 Tot mai crezi c-a fost p�cat s-o accept�m pe Ioana la seminar? 384 00:40:12,920 --> 00:40:15,835 Ar trebui s-o luati pe aceast� fat� ca model. 385 00:40:15,836 --> 00:40:18,036 Scrisul ei este perfect. 386 00:41:22,000 --> 00:41:23,959 Ce te preocup�? 387 00:41:23,960 --> 00:41:26,125 Normanzii �nainteaz� tot mai mult pe p�m�ntul nostru. 388 00:41:26,160 --> 00:41:30,479 - Dar suntem �n sigurant� aici. - Au atacat p�n� si Parisul. 389 00:41:30,480 --> 00:41:34,639 - �mp�ratul adun� trupele. - Pleci la r�zboi? 390 00:41:34,640 --> 00:41:37,673 Da, peste c�teva zile. 391 00:41:39,280 --> 00:41:43,679 Dar s� nu mai vorbim despre ce va fi. Vreau s�-ti ar�t ceva. 392 00:41:43,680 --> 00:41:46,348 Ce anume? 393 00:41:49,160 --> 00:41:52,318 Nu te misca! R�m�i acolo! 394 00:41:56,920 --> 00:41:59,953 Fii atent�. 395 00:42:06,120 --> 00:42:09,079 - Mecanismul grecesc. - Da. 396 00:42:09,080 --> 00:42:10,280 Doar c� mai mare. 397 00:42:12,440 --> 00:42:15,029 Ia te uit�! 398 00:42:15,960 --> 00:42:20,233 - Pot s� mai v�d o dat�? - Va trebui s� mai aducem ap� de la r�u. 399 00:42:21,200 --> 00:42:23,994 Unde sunt g�letile? 400 00:42:25,560 --> 00:42:29,639 �i voi povesti Episcopului totul despre talentul t�u. 401 00:42:29,640 --> 00:42:33,879 Te va numi arhitect al orasului, te va elibera de datoria fat� de �mp�rat 402 00:42:33,880 --> 00:42:38,039 si nu va mai trebui s� pleci la r�zboi. Ce p�rere ai? 403 00:42:38,560 --> 00:42:44,560 Ce s-a-nt�mplat, �nteleptule Arhimede? Ai r�mas brusc f�r� cuvinte? 404 00:43:41,080 --> 00:43:42,710 Iart�-m�. 405 00:43:42,711 --> 00:43:45,911 Ar trebui s� te duc acas� c�t mai dispun de puterea vointei. 406 00:43:46,680 --> 00:43:49,952 Crede-m�. E mai bine asa. 407 00:43:57,000 --> 00:43:59,391 ti-ai f�cut bine treaba, dle profesor, si �ti multumesc. 408 00:43:59,392 --> 00:44:01,519 Imediat ce sotul meu va pleca �n nord, 409 00:44:01,520 --> 00:44:05,079 m� voi ocupa eu de aceast� problem� enervant�. 410 00:44:05,080 --> 00:44:09,273 Nu voi permite ca aceast� nulitate s� m� fac� de r�s �n fata orasului. 411 00:44:12,880 --> 00:44:15,954 Sunteti constient� c� se afl� sub protectia Episcopului, nu? 412 00:44:15,955 --> 00:44:19,155 Nu pentru mult timp, dle profesor. Nu pentru mult timp. 413 00:45:12,640 --> 00:45:18,351 Vreti s� fortati fata s� se m�rite �mpotriva vointei ei? 414 00:45:18,352 --> 00:45:20,879 Sotul dumitale ce are de spus �n aceast� privint�? 415 00:45:20,880 --> 00:45:26,880 �nc� nu stie. Sentimentele lui Gerold �i �ntunec� judecata. 416 00:45:27,560 --> 00:45:31,759 Dup� ce Ioana se va m�rita, nu i se va mai permite s� frecventeze seminarul. 417 00:45:31,760 --> 00:45:35,759 De asta m� aflu aici, pentru a v� cere consimt�m�ntul. 418 00:45:35,760 --> 00:45:38,394 �nteleg. 419 00:45:40,120 --> 00:45:44,199 Timp de multi ani, a fost hr�nit� si �mbr�cat� de familia mea. 420 00:45:44,200 --> 00:45:48,996 C�t timp s� mai dureze pomana? Fiul fierarului e o partid� bun�. 421 00:45:49,320 --> 00:45:52,478 E t�mpit, f�r� pic de educatie. 422 00:45:52,920 --> 00:45:58,079 Pot s� v� amintesc c� Ioana a fost l�sat� �n custodia mea? 423 00:45:58,080 --> 00:46:02,353 Ca st�p�n� �n Villar� am dreptul si obligatia s�-i aranjez viitorul. 424 00:46:12,520 --> 00:46:17,719 - Doreati s� v� redactez o scrisoare, dn�? - As face-o singur� dac� as putea. 425 00:46:17,720 --> 00:46:21,879 �ns� scrisul si cititul sunt sub nivelul unei femei de rang nobil. 426 00:46:24,840 --> 00:46:28,999 - Cui doriti s�-i adresati scrisoarea? - Tat�lui t�u. 427 00:46:30,440 --> 00:46:33,159 Deci: "Domnule reverend, " 428 00:46:33,160 --> 00:46:38,992 "V� scriu s� v� informez despre c�s�toria fiicei voastre Ioana". 429 00:46:39,080 --> 00:46:41,032 C�s�torie? 430 00:46:41,360 --> 00:46:44,799 - Nu puteti face asta. - S-a hot�r�t deja. 431 00:46:44,800 --> 00:46:49,159 Gerold mi-a spus ce s-a �nt�mplat la r�u si am r�s copios. 432 00:46:49,160 --> 00:46:53,911 - Nu se poate. - M�ritisul a fost ideea lui, prostuto. 433 00:46:58,280 --> 00:47:02,029 Nu a fost prima dat�, crede-m�. 434 00:47:02,120 --> 00:47:07,474 Gerold se joac� de ani de zile. M-am obisnuit. 435 00:47:07,840 --> 00:47:11,874 Gerold e un cavaler. Simte nevoia de a cuceri. 436 00:47:14,080 --> 00:47:17,511 Asadar... �ntelegi, �n sf�rsit? 437 00:47:19,120 --> 00:47:23,472 Deci... s� continu�m scrisoarea. 438 00:47:24,200 --> 00:47:28,399 Te ur�sc! Tu m-ai convins s� vin aici! 439 00:47:28,400 --> 00:47:32,479 - N-ar fi trebuit s� te ascult. - Ce vrei s� spui? 440 00:47:32,480 --> 00:47:35,098 Mi s-a permis s� urmez seminarul datorit� tie. 441 00:47:35,099 --> 00:47:36,719 Acum si eu trebuie s� plec. 442 00:47:36,720 --> 00:47:40,754 - Vei putea deveni soldat, cum ti-ai dorit. - Te �nseli. 443 00:47:41,280 --> 00:47:45,479 �ti amintesti scrisoarea pe care mi-a dat-o tata c�nd am plecat? 444 00:47:45,480 --> 00:47:49,639 Episcopul mi-a restituit-o. Intentioneaz� s�-i fac� voia tatii. 445 00:47:49,640 --> 00:47:53,719 Dac� nu reusesc la seminar, m� vor trimite la m�n�stirea din Fulda! 446 00:47:53,720 --> 00:47:56,959 - As prefera s� mor! - Ai venit s�-mi spui asta? 447 00:47:56,960 --> 00:48:00,799 S�-ti spun c� nu mi-ai adus dec�t necazuri! 448 00:48:00,800 --> 00:48:03,539 Mereu ai vrut s� fii altfel, indiferent de pret. 449 00:48:03,540 --> 00:48:04,959 A trebuit s�-nveti s� scrii si s� citesti, 450 00:48:04,960 --> 00:48:09,153 desi e nefiresc. Mi-as dori s� nu te fi n�scut. 451 00:49:04,320 --> 00:49:06,715 Doamne! 452 00:49:18,040 --> 00:49:22,552 Ascult� cuv�ntul Domnului si respect� acest loc sf�nt! 453 00:55:57,680 --> 00:56:01,111 Du-te. 454 00:56:46,080 --> 00:56:48,839 Ioan Anglicus. 455 00:56:48,840 --> 00:56:54,398 Cum tat�l ei era englez, abatele a ales acest nume monahal pentru Ioana, 456 00:56:54,560 --> 00:56:59,436 c�nd a fost acceptat� �n fr�tia de la Fulda. 457 00:57:00,120 --> 00:57:02,955 Ani de zile a reusit s�-si p�streze secretul. 458 00:57:02,956 --> 00:57:05,556 Toti fratii o considerau a fi un t�n�r. 459 00:57:07,440 --> 00:57:12,191 Impresionat de abilit�tile ei lingvistice, abatele i-a dat Ioanei sarcina 460 00:57:12,200 --> 00:57:16,996 de a transcrie colectia vechilor manuale grecesti de medicin�. 461 00:57:17,400 --> 00:57:22,754 Astfel a putut studia lucr�rile lui Hipocrat si a altor eruditi. 462 00:57:22,880 --> 00:57:28,279 Ioana retinuse cunostintele mamei ei despre plantele vindec�toare si ierburi. 463 00:57:28,360 --> 00:57:33,236 At�t de impresionat a fost fratele Benjamin, medicul m�n�stirii, 464 00:57:33,440 --> 00:57:35,433 �nc�t a f�cut-o pupila lui. 465 00:57:35,434 --> 00:57:37,559 Fiind femeie, 466 00:57:37,560 --> 00:57:42,709 inteligenta si cunostintele i-au adus dipret si dezaprobare. 467 00:57:43,080 --> 00:57:46,872 Aici, la m�n�stire, Ioana era pretuit� si recompensat� 468 00:57:46,873 --> 00:57:50,073 pentru exact aceleasi calit�ti. 469 00:57:50,760 --> 00:57:55,988 si totusi, Ioana era mereu constient� de pericolul cu care se confrunta... zilnic. 470 00:57:56,240 --> 00:57:59,000 Frate Ioan. 471 00:57:59,680 --> 00:58:02,399 Te-ai r�nit? 472 00:58:02,400 --> 00:58:05,672 E o t�ietur� mic�, nimic altceva. 473 00:58:10,600 --> 00:58:15,874 Ioana stia c� demascarea �nsemna moarte sigur�. 474 00:58:16,360 --> 00:58:20,399 Cel mai mult suferea �n timpul citirii psalmilor. 475 00:58:20,400 --> 00:58:25,039 Dac� un frate ar fi descoperit-o sau ar fi avut cea mai mic� suspiciune, 476 00:58:25,040 --> 00:58:29,074 acolo ar fi aflat-o. 477 00:58:33,880 --> 00:58:35,752 Frati... 478 00:58:36,320 --> 00:58:40,359 �nainte de a discuta despre grijile privind viata monahal�... 479 00:58:40,360 --> 00:58:44,519 - Aveti vreo abatere de m�rturisit? - Da, p�rinte! 480 00:58:45,640 --> 00:58:49,674 Ce p�cat ai comis, frate tedo? 481 00:58:50,280 --> 00:58:55,839 - Am adormit la birou �n timp ce lucram. - Iar? 482 00:58:55,840 --> 00:58:58,959 Sunt nedemn si p�c�tos, p�rinte. 483 00:58:58,960 --> 00:59:02,118 V� rog s�-mi dati cea mai dur� pedeaps�. 484 00:59:02,520 --> 00:59:07,236 - N-o s� ai voie s� m�n�nci 3 zile. - Sunteti prea indulgent, p�rinte! 485 00:59:07,920 --> 00:59:12,279 Datorit� gravit�tii abaterii mele, v� implor s-o m�riti la o s�pt�m�n�. 486 00:59:12,280 --> 00:59:16,917 Dumnezeu nu apreciaz� m�ndria, frate tedo, nici m�car �n suferint�. 487 00:59:20,120 --> 00:59:24,279 Mai are cineva dintre voi vreo vin� de m�rturisit? 488 00:59:24,280 --> 00:59:28,314 Sau cunoasteti vreun comportament gresit al vreunui frate? 489 00:59:31,840 --> 00:59:33,959 M� �ntristeaz�... 490 00:59:33,960 --> 00:59:38,079 Dar trebuie s� raportez un p�cat �ngrozitor care a fost comis 491 00:59:38,080 --> 00:59:42,239 chiar �ntre aceste ziduri! O abatere rusinoas�. 492 00:59:42,240 --> 00:59:44,279 P�c�tosul nu-si va asuma vina? 493 00:59:44,280 --> 00:59:46,399 Un frate vrea s� p�r�seasc� �n secret Ordinul, 494 00:59:46,400 --> 00:59:50,679 - �nc�lc�nd jur�m�ntul f�cut Domnului. - A fost jur�m�ntul tat�lui meu, 495 00:59:50,680 --> 00:59:54,668 - nu al meu. - Tat�l t�u te-a pus �n slujba Domnului. 496 00:59:54,680 --> 00:59:56,753 S� refuzi un asemenea dar al Atotputernicului, 497 00:59:56,754 --> 00:59:58,879 ar fi un p�cat de neiertat. 498 00:59:58,880 --> 01:00:03,079 Dar nu e p�cat si ca un om s� fie fortat s� duc� o viat� 499 01:00:03,080 --> 01:00:07,279 - contrar� firii si vointei sale? - Sufletul t�u e nelinistit, Valentino. 500 01:00:07,280 --> 01:00:11,479 si prin urmare, �n mare pericol. Pentru a-ti reg�si calea spre Domnul, 501 01:00:11,480 --> 01:00:15,599 vei sta t�cut si izolat si nu vei m�nca cu fratii t�i timp de 30 de zile. 502 01:00:15,600 --> 01:00:20,679 - si nu vei fi primit �n oratoriu. - De ce nu m� eliberezi si m� alungi? 503 01:00:20,680 --> 01:00:24,839 si �i vei multumi fratelui Odilo pentru grija sa pentru salvarea ta 504 01:00:24,840 --> 01:00:28,839 si �i vei sp�la picioarele. Cu sincer� umilint�. 505 01:00:28,840 --> 01:00:33,113 Nu credinta face regulile �ntre acesti pereti, ci tirania ta! 506 01:00:44,760 --> 01:00:49,119 Boala nesupunerii s-a prins de tine, Valentino. 507 01:00:49,120 --> 01:00:54,474 Pentru binele t�u, trebuie s� ti-o alung�m din trup. 508 01:01:08,160 --> 01:01:12,479 V� interzic s� mergeti �n locuri publice. 509 01:01:12,480 --> 01:01:16,759 V� interzic s� beti sau s� m�ncati �n prezenta altor oameni. 510 01:01:16,760 --> 01:01:19,311 V� interzic s� v� sp�lati �n orice surs� de ap�, 511 01:01:19,312 --> 01:01:22,512 s� atingeti copiii sau s� le oferiti ceva. 512 01:01:22,920 --> 01:01:25,799 V� implor... 513 01:01:25,800 --> 01:01:30,279 L�sati-m� s� merg acas�. M� asteapt� patru copii orfani. 514 01:01:30,280 --> 01:01:34,759 - Are grij� cerul de cei nevinovati. - Cum? Spune-mi, p�rinte, cum? 515 01:01:34,760 --> 01:01:39,556 - Dac� nu merg acas�, voi muri. - Vei fi moart� pentru omenire, 516 01:01:40,240 --> 01:01:44,274 dar vei tr�i �n �mp�r�tia cerurilor. 517 01:01:54,120 --> 01:01:58,199 Iertati-m�, p�rinte reverend. Aceast� femeie nu are lepr�. 518 01:01:58,200 --> 01:02:02,359 - Ce tot spui? - Leziunile ei sunt diferite. 519 01:02:02,400 --> 01:02:06,479 - Probabil au o alt� cauz�. - Dumnezeu a �nsemnat-o. 520 01:02:06,480 --> 01:02:10,559 - Nu trebuie s�-i contrazicem vointa. - Este �nsemnat�, 521 01:02:10,560 --> 01:02:14,639 dar nu de lepr�. 522 01:02:14,640 --> 01:02:18,674 Dumnezeu ar fi multumit dac� am putea smulge mortii 523 01:02:18,720 --> 01:02:22,799 pe cineva pe care El nu l-a chemat. Dati-mi voie s-o tratez pe aceast� femeie, 524 01:02:22,800 --> 01:02:26,879 - s� nu facem nici m�car o greseal�. - Cum putem sti 525 01:02:26,880 --> 01:02:31,039 c-ai interpretat corect semnele Domnului? At�t de mare e m�ndria ta 526 01:02:31,040 --> 01:02:35,199 �nc�t o pozitionezi deasupra fratilor t�i? �ncerc�nd s� tratezi aceast� femeie, 527 01:02:35,200 --> 01:02:39,359 - pui �ntreaga fr�tie �n pericol. - Nu si dac� m� l�sati s� plec 528 01:02:39,360 --> 01:02:40,699 din m�n�stire cu ea. 529 01:02:40,700 --> 01:02:43,519 Eu i-as permite fratelui Ioan, dle reverend abate. 530 01:02:43,520 --> 01:02:49,520 E pios si exceptional. Va rezista oric�rei tentatii. 531 01:02:51,440 --> 01:02:56,760 Multumesc. Dumnezeu s� te binecuv�nteze! 532 01:03:06,920 --> 01:03:10,669 Mam�! Mam�! Mam�! 533 01:03:11,800 --> 01:03:14,833 D�-mi bebelusul. 534 01:03:50,680 --> 01:03:53,713 - Cum te cheam�? - Arn. 535 01:03:54,240 --> 01:03:58,991 Arn, e mult� treab� de f�cut pe aici. Vrei s� m� ajuti? 536 01:04:12,040 --> 01:04:15,073 �ti trebuie mai multe? 537 01:04:36,200 --> 01:04:40,359 - Ce lipseste? - Iarba Sf�ntului Ioan. Pentru m�nc�rime. 538 01:04:40,360 --> 01:04:42,909 - si mai ce? - Poate coada-soricelului. 539 01:04:42,910 --> 01:04:44,110 Foarte bine. 540 01:04:50,080 --> 01:04:54,159 - �nveti repede. - stiu s�-mi scriu si numele. 541 01:04:54,160 --> 01:04:57,318 Preotul m-a �nv�tat. 542 01:04:57,960 --> 01:05:02,079 Dac� ar fi posibil, iar mama ta ar fi de acord, 543 01:05:02,080 --> 01:05:06,114 ti-ar pl�cea s� mergi la scoala monahal�? 544 01:05:07,920 --> 01:05:11,999 Fulda se afl� departe, �n est, asa c� oamenii din acele p�rti erau scutiti 545 01:05:12,000 --> 01:05:16,079 de tensiunea luptii pentru succesiunea la tronul imperial, 546 01:05:16,080 --> 01:05:20,159 care devastase ale colturi ale Imperiului Francez. 547 01:05:20,160 --> 01:05:24,319 �nainte s� moar�, �mp�ratul Luis si-a-mp�rtit imperiul �ntre cei 3 fii. 548 01:05:24,320 --> 01:05:28,479 C�nd cel mare, Lotar, a revendicat doar pentru el imperiul, 549 01:05:29,240 --> 01:05:32,398 ceilalti doi frati s-au ridicat �mpotriva lui. 550 01:06:07,840 --> 01:06:12,795 Lotar a pierdut b�t�lia de la Fontenoy, �ns� a obtinut un domeniu 551 01:06:12,960 --> 01:06:17,119 care se �ntinde de la Marea Nordic� p�n� la Roma. 552 01:06:19,760 --> 01:06:22,793 Arat�-ti chipul, femeie! 553 01:06:31,440 --> 01:06:34,598 - L�udat fie Domnul! - L�udat fie Domnul! 554 01:06:53,080 --> 01:06:57,159 Anii treceau, 555 01:06:57,160 --> 01:07:01,319 iar Ioana era convins� c�-si g�sise locul potrivit �n lume. 556 01:07:01,320 --> 01:07:06,036 si-a perfectionat arta deghiz�rii 557 01:07:06,200 --> 01:07:10,639 si se simtea �n sigurant� printre frati. 558 01:07:10,640 --> 01:07:15,789 Dar apoi a ap�rut febra �n m�n�stire. 559 01:07:20,520 --> 01:07:24,679 Trebuie s� le vindec�m trupurile. stiti ce trebuie s� faceti. 560 01:07:27,560 --> 01:07:31,639 - Nu stiu ce-am putea face mai mult. - Tuc�dides scrie despre o astfel de boal�. 561 01:07:31,640 --> 01:07:37,472 O dat� probabil c-a avut o mie de atenieni. 562 01:07:56,800 --> 01:08:00,432 Esti eliberat de �ndatoriri �n aceast� dup�-amiaz�, fiule. 563 01:08:00,433 --> 01:08:02,633 Ai un vizitator. 564 01:08:03,880 --> 01:08:06,640 Tat�l t�u. 565 01:08:10,960 --> 01:08:13,720 Ce s-a �nt�mplat? 566 01:08:14,120 --> 01:08:19,952 - Exist� ne�ntelegeri �ntre noi. - Atunci e timpul s� v� �mp�cati. 567 01:08:22,920 --> 01:08:28,478 Ioan, tat�l t�u e aproape orb si a f�cut o c�l�torie lung�. 568 01:08:28,560 --> 01:08:34,560 Vei vorbi cu el. Mila crestineasc� si cuv�ntul Domnului cer asta. 569 01:09:14,680 --> 01:09:19,670 Fiule! Slav� Dumnezeului Atotputernic! 570 01:09:27,200 --> 01:09:32,239 C�nd am auzit de atacul normanzilor, i-am cerut ajutor Episcopului din Maguncia. 571 01:09:32,240 --> 01:09:35,398 si totusi n-a putut face nimic. 572 01:09:38,200 --> 01:09:42,679 �mi pierdusem speranta si credeam c� fiul meu e mort, 573 01:09:42,680 --> 01:09:47,670 dar am auzit despre un vindec�tor miraculos din Fulda. 574 01:09:49,960 --> 01:09:53,359 Un frate pe nume Ioan Anglicus 575 01:09:53,360 --> 01:09:58,111 venise de la Dorstadt. De ce n-ai venit s� m� vezi? 576 01:09:59,320 --> 01:10:03,479 E o c�l�torie de nici 5 zile p�n� la Ingelheim. 577 01:10:17,880 --> 01:10:20,640 Dar sora ta? 578 01:10:24,360 --> 01:10:27,677 Normanzii sunt niste brute s�lbatice! 579 01:10:29,640 --> 01:10:32,798 A murit f�r� de rusine? 580 01:10:34,040 --> 01:10:36,800 A murit neatins�. 581 01:10:37,960 --> 01:10:40,993 Asta a fost voia Domnului. 582 01:10:44,560 --> 01:10:47,718 Era un copil neobisnuit. 583 01:10:48,280 --> 01:10:52,439 Nu s-ar fi �mp�cat niciodat� cu lumea. 584 01:10:58,320 --> 01:11:02,957 Mama ce face? 585 01:11:04,880 --> 01:11:07,476 - Ne-a p�r�sit. - Nu! 586 01:11:07,477 --> 01:11:09,677 S-a dus... direct �n iad! 587 01:11:09,880 --> 01:11:15,479 Chiar si cu ultima suflare �si invoca zeii p�g�ni. 588 01:11:15,480 --> 01:11:19,559 Nici c�nd i-a spus moasa c� va muri 589 01:11:19,560 --> 01:11:23,719 n-a vrut s� accepte sf�nta �mp�rt�sanie! 590 01:11:24,880 --> 01:11:30,880 - Moasa? - Era ca Eva cu m�rul. 591 01:11:33,040 --> 01:11:36,073 Iar tu ai distrus-o. 592 01:11:37,600 --> 01:11:41,349 - Ce ai spus? - Tu ai distrus-o! 593 01:11:42,720 --> 01:11:45,878 �ndr�znesti s�-ti acuzi tat�l? 594 01:11:46,480 --> 01:11:50,639 S-au luptat Dumnezeu cu Satana la mine �n cas�. 595 01:11:50,640 --> 01:11:55,319 Din prima zi am luptat pentru sufletul mamei tale. 596 01:11:55,320 --> 01:11:58,353 si pentru ce? 597 01:12:03,200 --> 01:12:07,359 Acum tr�iesc din putinul pe care mi-l ofer� p�m�ntul. 598 01:12:07,800 --> 01:12:10,958 �ns� munca m-a subrezit. 599 01:12:12,400 --> 01:12:14,960 si f�r� o femeie... 600 01:12:14,961 --> 01:12:16,161 Dumnezeu ne-a reunit. 601 01:12:20,480 --> 01:12:26,312 Prin interventia ta, abatele sigur m� va primi. 602 01:12:31,040 --> 01:12:34,198 Vrei s� r�m�i la m�n�stire? 603 01:12:35,880 --> 01:12:38,913 E ultima mea sperant�. 604 01:12:40,440 --> 01:12:43,598 Nu vreau s� mor ca un cersetor. 605 01:12:44,400 --> 01:12:48,434 M� vei ajuta, nu-i asa, fiule? 606 01:13:09,360 --> 01:13:13,758 Nu... Nu, nu se poate... 607 01:13:20,200 --> 01:13:24,029 Ce-ai f�cut? Unde-i fratele t�u? Unde? 608 01:13:24,800 --> 01:13:27,833 Unde-i Ioan? 609 01:13:29,520 --> 01:13:33,599 Unde-i Ioan? ti-ai omor�t fratele cel mare, 610 01:13:33,600 --> 01:13:36,633 dar nici pe mezin nu l-ai crutat? 611 01:13:38,560 --> 01:13:44,153 Trebuie s� pun cap�t acestui lucru! Frati, veniti! 612 01:14:31,680 --> 01:14:36,749 - Ioan! Stai jos. - Trebuie s�-i sc�dem febra. 613 01:14:36,840 --> 01:14:39,999 - Trebuie s� te dezbr�c�m. - Nu! Nu! 614 01:14:40,000 --> 01:14:42,834 Trebuie s�-ti punem lenjerie curat�. Ridic� m�inile. 615 01:14:42,835 --> 01:14:45,435 - Dati-mi drumul! - Gernot, tedo! 616 01:14:46,040 --> 01:14:50,139 Fratele Ioan si-a �nmorm�ntat tat�l acum c�teva zile. 617 01:14:50,140 --> 01:14:56,140 L�sati-i timp s� se linisteasc�. Aduceti-i lenjerie curat�. 618 01:14:57,039 --> 01:14:59,200 Vino. Vino. 619 01:15:06,946 --> 01:15:12,478 Esti prea sl�bit pentru a merge departe. Ia barca ascuns� ascuns� �n tufisuri. 620 01:15:12,479 --> 01:15:15,648 Trebuie s� pleci imediat. 621 01:15:15,650 --> 01:15:20,061 Fratii te ador�. Ca s� te vindece, te vor dezbr�ca fortat, 622 01:15:20,062 --> 01:15:24,232 iar atunci... reverenzii nu te vor salva. 623 01:15:32,897 --> 01:15:36,942 - De c�t timp stiati? - De multi ani. 624 01:15:39,636 --> 01:15:43,726 - De ce n-ati spus? - S�-l lipsesc pe Dumnezeu 625 01:15:43,727 --> 01:15:47,486 de unul dintre cele mai valoroase instrumente ale Lui? 626 01:15:52,351 --> 01:15:58,351 Spune-i fratelui de la poart� c� e nevoie de el aici. Asa vei face rost de timp. 627 01:16:03,461 --> 01:16:06,627 Dumnezeu s� te apere, sor�. 628 01:16:09,478 --> 01:16:12,519 Trebuie s� te gr�besti. 629 01:18:07,121 --> 01:18:10,287 Vino repede! S-a trezit. 630 01:18:17,469 --> 01:18:21,228 - Cum te simti? - Mi-e foame. 631 01:18:22,723 --> 01:18:28,578 E un semn bun. De dou� zile n-am reusit s� te hr�nim dec�t cu putin� sup�. 632 01:18:28,579 --> 01:18:31,667 - Unde sunt? - �n Riculfs, pe proprietatea Count, 633 01:18:31,668 --> 01:18:35,758 la 50 de mile mai jos Fulda. Barca ta s-a ag�tat �n arbusti. 634 01:18:35,759 --> 01:18:40,210 - Ardeai de febr�, semi inconstient�. - Deci mi-ati salvat viata. 635 01:18:40,211 --> 01:18:43,299 �i multumesc lui Dumnezeu c� mi-a dat sansa s� te r�spl�tesc 636 01:18:43,300 --> 01:18:48,433 pentru tot ce ai f�cut pentru mine si familia mea. 637 01:18:48,434 --> 01:18:50,595 Arn? 638 01:18:53,608 --> 01:18:57,778 Scuz�-m�, dar... cum s� te �mbrac? 639 01:18:57,860 --> 01:19:01,745 Acum c�nd stim ceea ce stim. 640 01:19:02,071 --> 01:19:05,556 Ioana. Numele meu este Ioana. 641 01:19:05,882 --> 01:19:07,839 Ioana. 642 01:19:08,730 --> 01:19:12,900 Ea e sotia mea, Bona, iar aceasta e fiica noastr�, Arnalda. 643 01:19:14,425 --> 01:19:17,513 Dumnezeu s� v� binecuv�nteze pe toti trei. 644 01:19:17,514 --> 01:19:21,604 - Spune-mi ce s-a �nt�mplat. - Mama s-a rec�s�torit cu un potcovar. 645 01:19:21,605 --> 01:19:25,695 Ca s� fiu ucenic a trebuit s� vin dup� el aici, la tar�. 646 01:19:25,696 --> 01:19:29,786 Pentru c� stiam s� scriu si s� citesc, multumit� tie, m-a invitat s� r�m�n 647 01:19:29,787 --> 01:19:33,878 si s�-l ajut pe birjar. Acesta a murit acum 2 ani... 648 01:19:33,879 --> 01:19:38,250 - Iar Arn e considerat cel mai bun. - N-am niciun dubiu. 649 01:19:38,251 --> 01:19:41,018 - Te rog, m�n�nc�. - Multumesc. 650 01:19:42,583 --> 01:19:46,673 Dup� ce-ti vei recupera fortele, trebuie s� ne spui povestea ta. 651 01:19:46,674 --> 01:19:50,764 - Ardem de curiozitate. - Dac� asa v-as putea r�spl�ti bun�tatea, 652 01:19:50,765 --> 01:19:54,524 v� voi spune cu bucurie totul. 653 01:19:57,784 --> 01:20:00,825 - Ce-i acela? - Un stejar. 654 01:20:01,314 --> 01:20:06,206 Da. Tr�iesc sute de ani, iar dac-ar putea vorbi, 655 01:20:06,207 --> 01:20:10,377 - cu sigurant� ar avea multe de povestit. - La fel ca tine? 656 01:20:11,702 --> 01:20:17,702 Acum ceva mai dificil. 8 ori 7? C�te degete ai �ndoit? 657 01:20:18,080 --> 01:20:19,546 - Cinci. - De 10 ori. 658 01:20:19,581 --> 01:20:20,566 C�ti de 10 sunt? 659 01:20:20,567 --> 01:20:22,522 - 50... - si? 660 01:20:23,894 --> 01:20:26,932 - 6 si cu 50 fac 56. - Bine. 661 01:20:28,304 --> 01:20:31,141 - Ce-i aia? - Asta? 662 01:20:31,142 --> 01:20:32,342 Da. 663 01:20:33,674 --> 01:20:37,762 Caterina era at�t de �nteleapt�, �nc�t nici cei cei mai eruditi oameni ai �mp�ratului 664 01:20:37,763 --> 01:20:42,010 nu i-au putut clinti credinta. �n schimb i-a convins pe eruditi 665 01:20:42,011 --> 01:20:43,096 c� Dumnezeu exist�. 666 01:20:43,097 --> 01:20:47,297 A vorbit at�t de frumos de El si paradisul Lui, 667 01:20:47,543 --> 01:20:51,631 - �nc�t au devenit crestini pe loc. - S-a descurcat bine. 668 01:20:51,632 --> 01:20:56,801 Dar si-a pl�tit curajul cu viata. Multi se temeau de �ntelepciunea ei. 669 01:20:56,802 --> 01:21:02,012 - Dar acum e �n Rai si te vegheaz�. - si ne-a �nv�tat ceva important. 670 01:21:02,013 --> 01:21:05,770 Trebuie s� r�m�nem loiali convingerilor noastre, 671 01:21:06,102 --> 01:21:09,858 indiferent c�t de mare e pretul. 672 01:21:29,912 --> 01:21:32,950 Un pelerinaj? La Roma? 673 01:21:33,439 --> 01:21:36,564 Multumit� tie sunt din nou s�n�toas� si destul de puternic� 674 01:21:36,565 --> 01:21:40,854 - pentru a iesi s� v�d lumea. - Dar e mult prea periculos. 675 01:21:40,855 --> 01:21:44,942 Nu si dac� voi c�l�tori cu ceilalti pelerini, deghizat� �n b�rbat. 676 01:21:44,943 --> 01:21:49,030 Speram s� r�m�i la noi. Dup� cum vezi, mereu e ceva de f�cut. 677 01:21:49,031 --> 01:21:52,196 Aici ai fi mereu �n sigurant�. 678 01:21:53,722 --> 01:21:58,089 Apreciez amabilitatea voastr�, dar am tr�it at�ta timp ca b�rbat, 679 01:21:58,090 --> 01:22:02,257 �nc�t m� tem c� nu v� voi fi de prea mare ajutor. 680 01:22:02,419 --> 01:22:05,906 - Dar... - Las-o. Ea are un alt destin. 681 01:22:05,907 --> 01:22:10,835 N-avem niciun drept s-o �ndep�rt�m de el. 682 01:22:10,836 --> 01:22:13,036 �mi va fi foarte dor de voi. 683 01:22:15,286 --> 01:22:17,166 Un dar din partea noastr�. 684 01:22:17,167 --> 01:22:20,295 Dac� nu-l accepti, voi fi nevoit s� te duc �napoi la m�n�stire. 685 01:22:20,296 --> 01:22:24,053 Nu stiu cum s�-ti multumesc. 686 01:22:32,122 --> 01:22:36,209 Tat�l t�u mi-a promis c�-ti va preda el. 687 01:22:36,210 --> 01:22:40,970 Poate c�-ntr-o zi vei avea un meditator. 688 01:22:46,151 --> 01:22:49,315 Sf�nta Caterina te va ajuta s� �nveti 689 01:22:49,318 --> 01:22:53,485 si s�-ti folosesti cunostintele �n folosul celorlalti. 690 01:22:56,212 --> 01:22:59,251 S� ai mare grij� de ea. 691 01:24:12,731 --> 01:24:16,939 �n ciuda s�r�ciei si a �ngr�m�delii, Roma exercita 692 01:24:16,940 --> 01:24:21,629 o puternic� atractie pentru oamenii de pretutindeni. 693 01:24:21,630 --> 01:24:25,717 Pentru pelerini si c�l�torii din str�in�tate veniti dup� ajutor sau ad�post, 694 01:24:25,718 --> 01:24:28,762 seminarul era un loc sigur. 695 01:24:28,763 --> 01:24:31,962 Datorit� numelui ei, Anglicus, 696 01:24:32,332 --> 01:24:35,018 Ioana a fost primit� la seminar 697 01:24:35,019 --> 01:24:39,779 cu bratele deschise. 698 01:24:40,673 --> 01:24:41,901 ANUL 843 DUP� HRISTOS 699 01:24:42,273 --> 01:24:48,272 Dup� trei ani, numele Ioanei devenise cunoscut �n �ntreaga Rom�. 700 01:24:50,371 --> 01:24:54,538 Pater Noster, qui en ella Caelis, Nomen tuum, sanctificetur... 701 01:24:56,343 --> 01:25:00,510 Trebuie s� folosim aceast� zi �nainte ca Luna s� intre �n Gemeni. 702 01:25:00,511 --> 01:25:04,553 E un moment nefavorabil pentru a l�sa s�ngele s� curg�. 703 01:25:29,733 --> 01:25:31,697 Starea lui se �nr�ut�teste pe zi ce trece. 704 01:25:31,698 --> 01:25:33,098 - Trebuie s� facem ceva. - De ce? 705 01:25:34,222 --> 01:25:38,309 - Dac� e voia Domnului s� moar�? - Orgoliul t�u e deplasat. 706 01:25:38,310 --> 01:25:42,398 Nu ai suficient� experient� pentru a fi ales Pap�. 707 01:25:42,399 --> 01:25:46,487 M� subestimezi, Arsenio! S�pt�m�ni �ntregi am fost l�ng� Pap�, 708 01:25:46,488 --> 01:25:48,456 - toat� lumea �mi cere sfatul. - Dar oamenii din Roma 709 01:25:48,457 --> 01:25:50,575 nu stiu ce se �nt�mpl� �ntre aceste ziduri. 710 01:25:50,576 --> 01:25:54,664 Dac� Sergio moare, vor alege un alt Pap�, 711 01:25:54,665 --> 01:25:56,669 iar Tronul Papal ne va fi intangibil �n anii ce vor urma. 712 01:25:56,670 --> 01:25:58,870 Destinul t�u e s� fii Pap�, fiule. 713 01:25:59,795 --> 01:26:03,963 �n final vom ad�uga si acest briliant coroanei familiei noastre, 714 01:26:03,964 --> 01:26:07,720 dar nu trebuie s� ne precipit�m. 715 01:26:07,973 --> 01:26:13,132 Ce s-ar �nt�mpla dac� i-ai salva viata Papei Sergiu? 716 01:26:15,668 --> 01:26:19,676 - Numele meu ar fi pe buzele tuturor. - Pe str�zi se vorbeste 717 01:26:19,677 --> 01:26:24,766 - de un vindec�tor din Franconia. - S�-l trateze un str�in pe Pap�? 718 01:26:24,767 --> 01:26:29,896 Se spune c� poate pune un diagnostic analiz�nd urina pacientului. 719 01:26:29,897 --> 01:26:33,654 Se spune c-a vindecat chiar si leprosi. 720 01:26:37,954 --> 01:26:40,721 Ioan Anglicus! 721 01:26:41,963 --> 01:26:46,883 - Tu esti Ioan Anglicus? - Eu sunt. 722 01:26:59,279 --> 01:27:05,088 Celebrul vindec�tor miraculos! Toti ardem de ner�bdare. 723 01:27:11,264 --> 01:27:15,306 Aceast� mostr� de urin� a Papei e doar de o or�. 724 01:27:15,874 --> 01:27:20,042 Vrei s� ne spui ce poti citi �n ea? 725 01:27:39,083 --> 01:27:44,321 E un miracol. Sf�ntul P�rinte va naste un copil. 726 01:27:50,346 --> 01:27:54,474 Enodio! I-ai dat urina unei femei �ns�rcinate? 727 01:27:54,475 --> 01:28:00,319 Trebuia s� m� asigur c� Papa nu intr� pe m�inile unui sarlatan. 728 01:28:01,529 --> 01:28:06,218 El e sarlatanul. La fel ca toti ceilalti. N-am �ncredere �n el. 729 01:28:06,219 --> 01:28:10,261 Eu sunt Anastasie, Nomenclaturistul Papal. 730 01:28:10,348 --> 01:28:14,475 Te-am chemat s�-ti aflu p�rerea despre starea Papei. 731 01:28:14,476 --> 01:28:17,641 Te precede reputatia. 732 01:28:18,164 --> 01:28:22,732 Pater Noster, qui en ella Caelis, Nomen tuum, sanctificetur... 733 01:28:22,733 --> 01:28:26,820 Ce durere! 734 01:28:27,223 --> 01:28:31,390 N-o mai pot �ndura! Waldipert! Mai adu-mi vin! 735 01:28:36,442 --> 01:28:38,603 Mai mult! 736 01:28:38,928 --> 01:28:41,692 Sfinte P�rinte... 737 01:28:42,013 --> 01:28:46,181 Acesta este Ioan Anglicus, un renumit vindec�tor. 738 01:28:46,703 --> 01:28:50,871 �nc� un doctor? S�-l ia naiba! Unde-i vinul acela? 739 01:28:51,153 --> 01:28:54,909 - Nu vin! Aduceti ap�! - Vreau vin! 740 01:28:55,722 --> 01:28:58,762 Iertati-m�, Sfinte P�rinte. 741 01:29:06,184 --> 01:29:10,352 Cel putin acesta nu are m�inile unui m�celar! 742 01:29:13,118 --> 01:29:15,763 Luarea altei mostre de s�nge l-ar putea ucide. 743 01:29:15,764 --> 01:29:18,964 Veti �mpiedica repetarea acestui fapt. 744 01:29:25,184 --> 01:29:29,351 - Ce-i veti administra? - Prea Sfintia Sa sufer� de gut�. 745 01:29:29,914 --> 01:29:32,881 E o boal� foarte r�sp�ndit� �n tara mea. 746 01:29:32,882 --> 01:29:35,001 Are toate simptomele descrise de Hipocrat. 747 01:29:35,002 --> 01:29:38,090 Dumnezeu nu va permite ca un cersetor s�-l vindece pe Pap�. 748 01:29:38,091 --> 01:29:42,258 - Continu�. - �i dau sofran de c�mp 749 01:29:42,580 --> 01:29:45,744 ca s�-l ajute s� doarm�. 750 01:29:46,508 --> 01:29:49,669 Cele mai teribile dureri vor �nceta �n cur�nd. 751 01:29:49,670 --> 01:29:51,270 Bun. 752 01:29:55,447 --> 01:29:58,213 Beti asta. 753 01:30:10,078 --> 01:30:11,445 Prea Sfintia Sa are nevoie de odihn�. 754 01:30:11,446 --> 01:30:14,566 Cu sigurant� Dumnezeu va asculta rug�ciunile fratilor nostri 755 01:30:14,567 --> 01:30:18,323 si dac� sunt rostite pe hol. 756 01:30:30,361 --> 01:30:34,528 E b�tr�n si sl�bit. N-o s� prind� urm�toarea iarn�. 757 01:30:34,529 --> 01:30:40,528 Este �ntr-adev�r tentant. Dac� ceri o promovare... 758 01:30:41,303 --> 01:30:45,390 S� �ndr�znesc s� spun c� prin influenta asupra cet�tenilor Romei 759 01:30:45,391 --> 01:30:47,439 as putea cere s�-mi fie returnat� favoarea? 760 01:30:47,440 --> 01:30:49,559 si dac� Papa refuz� s� m� ung� Episcop? 761 01:30:49,560 --> 01:30:53,648 Nu-ti face griji, Aio. 762 01:30:53,649 --> 01:30:59,013 Deciziile papale nu mai sunt luate de c�tre Pap� de mult timp. 763 01:31:18,180 --> 01:31:21,936 - Cum v� simtiti? - Durerea a disp�rut. 764 01:31:25,234 --> 01:31:28,274 Durerile au disp�rut. 765 01:31:30,124 --> 01:31:33,881 Simt c-am ren�scut! si mi-e si foame. 766 01:31:34,053 --> 01:31:37,980 - Aduceti-mi vin. - Categoric nu. 767 01:31:37,981 --> 01:31:42,991 - Un platou cu legume si o caraf� de ap�. - Ce demon te-a trimis? 768 01:31:42,992 --> 01:31:44,959 Nu voi permite s� faceti reversibil� s�pt�m�na de recuperare 769 01:31:44,960 --> 01:31:47,079 printr-un singur fel de m�ncare. 770 01:31:47,080 --> 01:31:51,966 Ce? O s�pt�m�n� �ntreag�? 771 01:31:52,331 --> 01:31:57,091 Ioan Anglicus nu v-a l�sat nicio clip� singur, Sanctitatea Voastr�. 772 01:31:58,384 --> 01:32:01,549 Atunci probabil e Dumnezeu cel ce te-a trimis. 773 01:32:01,550 --> 01:32:06,916 Cum ti-as putea multumi pentru �ngrijiri, Ioan Anglicus? 774 01:32:09,807 --> 01:32:14,496 Permit�ndu-mi s� revin s� m� ocup de convalescenta voastr�. 775 01:32:14,497 --> 01:32:18,539 Nu. Vreau s� r�m�i aici. 776 01:32:19,869 --> 01:32:24,709 E ceva neobisnuit la tine. Ceva ce lipseste �ntre acesti pereti. 777 01:32:27,805 --> 01:32:31,892 Dac� asta doriti, Sanctitatea Voastr�, sunt umilul vostru servitor. 778 01:32:31,893 --> 01:32:34,933 Atunci am stabilit. 779 01:32:35,503 --> 01:32:36,502 Sanctitatea Voastr�, 780 01:32:36,503 --> 01:32:40,591 curtea papal� se reuneste. Doriti s� prezidati? 781 01:32:40,592 --> 01:32:44,679 Te rog, Arighis, 782 01:32:44,680 --> 01:32:49,440 Anastasie se ocup� de mult timp de aceste �ntruniri. 783 01:32:50,453 --> 01:32:54,620 Iertati-m�, Sfinte P�rinte, dar oamenii nu l-au ales pe Anastasie ca p�stor, 784 01:32:54,621 --> 01:32:57,660 v-au ales pe dumneavoastr�. 785 01:32:58,429 --> 01:33:03,189 - Nu spuneati c� simtiti c-ati ren�scut? - Arighis? 786 01:33:03,681 --> 01:33:06,446 Ar putea fi un semn. 787 01:33:09,496 --> 01:33:12,542 si c�t timp va dura, Mamerto? 788 01:33:12,543 --> 01:33:16,631 Structura ar putea fi terminat� p�n� la sf�rsitul anului. 789 01:33:16,632 --> 01:33:19,371 Garantez serviciile celor mai buni artizani din Roma. 790 01:33:19,372 --> 01:33:21,801 si c�t de scump va fi totul? 791 01:33:21,802 --> 01:33:24,967 Cu sprijinul Papei, ar... 792 01:33:37,075 --> 01:33:40,561 Sanctitatea Voastr�! Este un lucru �ntelept? 793 01:33:40,562 --> 01:33:44,968 N-ar trebui s� v� riscati recuperarea doar pentru a prezida aceast� sedint�. 794 01:33:45,251 --> 01:33:49,418 Preocuparea pentru s�n�tatea mea te onoreaz�, nomenclaturistule. 795 01:33:49,460 --> 01:33:53,503 Oricum, m� simt destul de bine. Multumesc. 796 01:33:53,669 --> 01:33:57,756 M� aflu aici nu doar ca observator, ci pentru a prezida. 797 01:33:57,757 --> 01:34:01,845 M� bucur s� aud asta. 798 01:34:01,846 --> 01:34:05,888 - La fel si �ntreaga Roma! - Continuati. 799 01:34:06,336 --> 01:34:10,423 Sfinte P�rinte, mi s-a cerut s� transform vechiul orfelinat 800 01:34:10,424 --> 01:34:14,625 - �ntr-un ad�post pentru pelerini. - si ce se va �nt�mpla cu orfanii? 801 01:34:15,514 --> 01:34:18,839 Casele pentru s�raci �i vor putea prelua. 802 01:34:18,840 --> 01:34:21,039 Acest ad�post va fi m�ndria Romei. 803 01:34:21,527 --> 01:34:25,615 Contii, ducii, chiar si regii vor dori s� fie cazati acolo. 804 01:34:25,616 --> 01:34:29,703 Orfanii nu sunt mai putin iubiti de Dumnezeu dec�t regii. 805 01:34:29,704 --> 01:34:33,746 - Cererea ta se respinge, Mamerto. - Deja m-am �nteles cu nomenclaturistul. 806 01:34:34,454 --> 01:34:38,497 Avem o �ntelegere, iar plata s-a efectuat deja. 807 01:34:38,583 --> 01:34:42,470 - Plata? - Ei bine, Sanctitatea Voastr�, 808 01:34:42,471 --> 01:34:46,558 Mamerto a oferit o generoas� donatie Bisericii, sper�nd s�-si asigure 809 01:34:46,559 --> 01:34:50,648 - succesul prelu�rii. - Binecuv�ntati cei milostivi, 810 01:34:50,649 --> 01:34:55,497 c�ci ei vor primi �ndurare. �ti multumim pentru generoasa donatie. 811 01:34:55,498 --> 01:35:01,343 Va fi folosit� �n folosul orfanilor. Dumnezeu te va r�spl�ti. 812 01:35:10,170 --> 01:35:12,410 Urm�torul. 813 01:35:13,335 --> 01:35:17,424 Vorbeste-mi despre tine, Ioan. Vii din Franconia 814 01:35:17,425 --> 01:35:21,512 - si totusi te numesti Anglicus. - Tat�l meu a venit din Britania 815 01:35:21,513 --> 01:35:25,953 - s� predice cuv�ntul Domnului saxonilor. - Saxonii... Oameni f�r� Dumnezeu. 816 01:35:27,330 --> 01:35:31,417 Majoritatea sunt crestini acum. Pe c�t poate fi cineva 817 01:35:31,418 --> 01:35:32,417 care a fost convertit prin foc si sabie. 818 01:35:32,418 --> 01:35:35,506 E de datoria Bisericii s� converteasc� p�g�nii. 819 01:35:35,507 --> 01:35:39,674 Ce valoare are orice religie exercitat� fortat? 820 01:35:39,996 --> 01:35:42,879 Hristos ne cere s� r�sp�ndim cuv�ntul Domnului 821 01:35:42,880 --> 01:35:46,079 printre toate semintiile P�m�ntului. 822 01:35:46,569 --> 01:35:51,579 - si s�-i botez�m poporul. - Conform amendamentelor, 823 01:35:51,580 --> 01:35:55,668 �nt�i trebuie s� �nv�t�m oamenii, apoi s�-i botez�m. 824 01:35:55,669 --> 01:35:59,756 Cum putem oferi taina botezului �naintea credintei s�dite �n inim�? 825 01:35:59,757 --> 01:36:02,797 Predici bine. Unde ai fost educat? 826 01:36:03,045 --> 01:36:07,172 Un profesor de limb� greac� pe nume Asclepio m-a �nv�tat. 827 01:36:07,173 --> 01:36:09,141 Apoi am f�cut seminarul din Dorstadt, 828 01:36:09,142 --> 01:36:11,261 iar mai t�rziu m-am al�turat fr�tiei din Fulda. 829 01:36:11,262 --> 01:36:16,271 Fulda. Abatele de acolo mi-a trimis recent o minunat� ilustrare a psalmilor. 830 01:36:16,272 --> 01:36:20,800 C�nd �i voi multumi, �i voi mentiona serviciile tale de ajutorare. 831 01:36:20,801 --> 01:36:25,530 - M� tem c� nu va vorbi frumos despre mine. - De ce? 832 01:36:25,531 --> 01:36:29,579 El consider� obedienta a fi una dintre cele mai mari 833 01:36:29,580 --> 01:36:34,340 virtuti religioase, iar mie mereu mi s-a p�rut dintre cele mai dificile. 834 01:36:35,151 --> 01:36:39,238 - Serios? Dar restul virtutilor? - M-am n�scut �n s�r�cie 835 01:36:39,239 --> 01:36:44,604 - si sunt obisnuit cu ea. - Dar castitatea? 836 01:36:45,131 --> 01:36:49,220 Mereu am rezistat ispitelor femeilor. 837 01:36:49,221 --> 01:36:52,259 M� bucur s� aud asta. 838 01:36:52,307 --> 01:36:56,395 Cur�nd dup� aceea, Enodio a fost dat afar� de la palat. 839 01:36:56,396 --> 01:37:00,483 Sergiu a f�cut-o pe Ioana medicul s�u personal. 840 01:37:00,484 --> 01:37:04,572 A inclus-o si �n deciziile politice. �n urm�torii c�tiva ani, 841 01:37:04,573 --> 01:37:08,460 Ioana se num�ra printre cei mai de �ncredere confidenti ai Papei. 842 01:37:08,461 --> 01:37:11,428 Nechifor ar fi un episcop bun, Sanctitatea Voastr�. 843 01:37:11,429 --> 01:37:12,629 Da? 844 01:37:12,630 --> 01:37:16,718 Nu e roman, deci multi se vor opune numirii sale, dar e un om credincios 845 01:37:16,719 --> 01:37:21,247 - si v� va r�m�ne loial. - Atunci asa va fi. Ast�zi voi... 846 01:37:21,248 --> 01:37:25,003 Sfinte P�rinte! Episcopul vrea s� v� vad� imediat. 847 01:37:28,419 --> 01:37:32,586 - Ce �nseamn� toate astea? - �mp�ratul Lotar se �ndreapt� spre Roma. 848 01:37:32,587 --> 01:37:36,754 Recruteaz� trupe �n fiecare oras. Va ajunge aici �n 10 zile. 849 01:37:36,755 --> 01:37:39,677 Vine s� se r�zbune pe Roma pentru c� l-am insultat. 850 01:37:39,678 --> 01:37:40,803 Am prezis-o! 851 01:37:40,804 --> 01:37:44,972 Faptul c� n-am asteptat aprobarea �mp�ratului pentru a v� consacra, 852 01:37:44,973 --> 01:37:49,020 - a fost o provocare. - A fost un semn de fort�! 853 01:37:49,021 --> 01:37:53,108 Coroana francez� are mai mult� nevoie de noi dec�t noi de ea. 854 01:37:53,109 --> 01:37:57,869 - Dar acum vine spre Roma! - Scuteste-m�, nu vreau s-aud! 855 01:38:25,017 --> 01:38:30,226 - Ce e asa important, conte Gerold? - A mai avut loc un incident. 856 01:38:30,227 --> 01:38:34,315 Cinci dintre soldatii nostri au jefuit o ferm� si au omor�t t�ranii �n b�taie. 857 01:38:34,316 --> 01:38:37,479 Ce �nfricos�tor... Altceva? 858 01:38:41,451 --> 01:38:43,452 Doar nu m-ai deranjat pentru o chestiune asa minor�? 859 01:38:43,453 --> 01:38:45,578 St�p�ne, cu tot respectul, 860 01:38:45,579 --> 01:38:49,987 campania aceasta este iresponsabil�. �n loc s� ne ap�r�m coasta 861 01:38:49,988 --> 01:38:54,076 de normanzi, recrut�m t�rani care nici m�car nu �nteleg 862 01:38:54,077 --> 01:38:58,164 - de ce m�rs�luim contra Papei. - Sergiu mi-a sfidat �n mod public 863 01:38:58,165 --> 01:39:00,852 - autoritatea imperial�. - Dar el nu are armat�. 864 01:39:00,853 --> 01:39:02,052 De ce str�ngem cinci mii de oameni? 865 01:39:02,975 --> 01:39:04,943 Cu c�t va fi mai impresionant marsul spre Roma, 866 01:39:04,944 --> 01:39:07,063 cu at�t mai repede se va preda Papa. 867 01:39:07,064 --> 01:39:11,152 si cu at�t mai repede acesti agricultori se vor putea re�ntoarce la casele lor. 868 01:39:11,153 --> 01:39:15,440 - Unde se pare c� si tu ti-ai dori s� fii. - Dup� cum stiti, eu nu am cas�. 869 01:39:15,441 --> 01:39:19,369 Armata a devenit casa mea. Dar totusi... 870 01:39:19,370 --> 01:39:22,580 Ajunge! �n loc s�-i faci moral� �mp�ratului t�u, 871 01:39:22,581 --> 01:39:24,781 mai bine ti-ai vedea de oile negre pe care le ai �n subordine. 872 01:39:25,302 --> 01:39:28,067 Poti pleca. 873 01:39:29,951 --> 01:39:35,316 Apropo, Gerold. Un episcop de la Roma a sosit mai devreme. 874 01:39:36,085 --> 01:39:39,249 Mi-a cerut o audient�. 875 01:39:39,411 --> 01:39:44,172 S-ar p�rea c-am avut dreptate s� m�rs�luiesc cu at�tia oameni. 876 01:39:53,923 --> 01:39:56,687 Urmati-m�, v� rog. 877 01:40:05,466 --> 01:40:07,626 Arighis? 878 01:40:10,115 --> 01:40:14,403 - Cu ce v� pot fi de folos? - Cei mai buni ingineri din oras. 879 01:40:14,404 --> 01:40:17,728 �i poti aduna laolalt�? 880 01:41:25,313 --> 01:41:29,069 �mp�rate Lotar! �n acest loc sf�nt, 881 01:41:29,481 --> 01:41:33,568 tabernacol al Domnului nostru Isus Hristos 882 01:41:33,569 --> 01:41:39,060 si al reprezentantului s�u pe P�m�nt, �ngenuncheaz� si arat�-ti respectul. 883 01:41:39,061 --> 01:41:43,229 Tu, Sfinte P�rinte, esti cel care �mi datoreaz� respect. 884 01:41:43,872 --> 01:41:47,035 si am venit s�-l revendic! 885 01:42:00,586 --> 01:42:05,665 Doamne! D�-ne un semn! 886 01:42:05,958 --> 01:42:09,714 Ne vede! Nu ajunge acest semn? 887 01:42:44,758 --> 01:42:50,568 Priviti m�na Domnului care v-a negat intrarea �n cel mai sf�nt sanctuar al S�u. 888 01:42:50,812 --> 01:42:55,541 Domnul ti s-a ar�tat, Lotar! Dac� �l respecti pe El, puterea Lui, 889 01:42:55,542 --> 01:42:59,709 si pe umilul Lui reprezentant pe P�m�nt, 890 01:42:59,710 --> 01:43:03,798 atunci sunteti bineveniti la Roma. Dar dac� �ndr�znesti s� scoti sabia 891 01:43:03,799 --> 01:43:07,886 �n fata mormintelor apostolilor, furia Domnului se va abate asupra ta 892 01:43:07,887 --> 01:43:11,050 si a soldatilor t�i! 893 01:44:21,841 --> 01:44:24,927 Mila Ta s� se reverse asupra noastr�, Doamne. 894 01:44:24,928 --> 01:44:29,096 Credeam c� l-am alungat din inima mea. 895 01:44:29,697 --> 01:44:33,865 M� pui din nou la �ncercare? 896 01:44:36,873 --> 01:44:39,033 Ioana. 897 01:44:43,005 --> 01:44:46,045 Chiar tu esti. 898 01:44:52,425 --> 01:44:58,268 N-as fi crezut c� mecanismul nostru ar pune �n miscare usi at�t de grele. 899 01:45:02,807 --> 01:45:06,974 Din clipa �n care m-am �ntors, nicio zi mai t�rziu, 900 01:45:09,901 --> 01:45:13,990 te-am c�utat zile �ntregi, dar stiam si c� normanzii 901 01:45:13,991 --> 01:45:18,751 sunt creaturi nemiloase ce sechestreaz� femeile. 902 01:45:23,610 --> 01:45:27,778 ti-am �nmorm�ntat fratele l�ng� fiicele mele. 903 01:45:29,383 --> 01:45:35,271 Dup� multe s�pt�m�ni �n care n-am reusit s�-ti dau de urm�, 904 01:45:37,639 --> 01:45:41,806 iart�-m�... ti-am �ngropat si tie spiritul. 905 01:45:53,714 --> 01:45:56,479 Dar tr�iesti. 906 01:45:57,321 --> 01:46:00,486 Cum ai ajuns aici? 907 01:46:00,528 --> 01:46:04,694 Dumnezeu m-a condus aici pe c�i neobisnuite. 908 01:46:04,817 --> 01:46:10,816 - De ce ai vrut s� te m�riti cu acel b�iat? - Dar... chiar tu ai ordonat asta. 909 01:46:11,070 --> 01:46:14,315 - Ce? - Ai vrut s� m� m�riti. 910 01:46:14,316 --> 01:46:18,484 Richild mi-a povestit totul. stia despre noi. 911 01:46:19,808 --> 01:46:24,216 stia ce se �nt�mplase la r�u. De unde putea sti, dac� nu de la tine? 912 01:46:24,217 --> 01:46:26,747 Nu, �ti jur, Ioana, eu nu i-am... 913 01:46:26,748 --> 01:46:29,867 A spus c� sunt �nc� una din multele tale cuceriri. 914 01:46:29,868 --> 01:46:32,908 si ai crezut-o? 915 01:46:33,196 --> 01:46:39,195 Desi te-am dorit mai mult dec�t pe oricare alt� femeie vreodat�? 916 01:46:40,771 --> 01:46:44,528 Dar nu te-am vrut ca amant�. 917 01:47:03,660 --> 01:47:06,823 �mi doream s�-mi fii sotie. 918 01:47:14,441 --> 01:47:18,570 �n sf�rsit apare salvatorul Romei. 919 01:47:18,571 --> 01:47:20,596 �ti suntem profund recunosc�tori, Ioan Anglicus. 920 01:47:20,597 --> 01:47:23,219 A fost voia Domnului, Sanctitatea Voastr�, ca dumneata si papalitatea s� fiti salvati. 921 01:47:23,220 --> 01:47:27,387 Am hot�r�t s� te numesc nomenclaturist papal. 922 01:47:31,518 --> 01:47:35,525 Dar Anastasie are aceast� functie de ani de zile. 923 01:47:35,526 --> 01:47:40,254 Dumnezeu te-a ales ca instrument, iar eu m� voi supune vointei Lui. 924 01:47:40,255 --> 01:47:44,423 - Sunteti prea bun, Sfinte P�rinte. - si totusi eziti. 925 01:47:46,307 --> 01:47:51,679 Ioan, sunt o functie si o onoare exceptionale! 926 01:47:51,680 --> 01:47:55,968 - Vei fi prim secretarul Sanctit�tii Sale. - Nu face presiuni asupra lui, Arighis! 927 01:47:55,969 --> 01:48:01,968 Sunt sigur c� i-am putea oferi ap�r�torului Sf�ntului Scaun o noapte s� reflecteze. 928 01:48:03,103 --> 01:48:07,511 - Nu se poate! - Zvonul circul� prin tot palatul. 929 01:48:07,512 --> 01:48:12,361 S�-ti ocupe un str�in functia? Ar fi o rusine pentru familia noastr�. 930 01:48:12,362 --> 01:48:15,527 N-am avut �ncredere �n acest preot �nc� de la �nceput. 931 01:48:15,730 --> 01:48:19,897 M�car de nu te-as fi ascultat! 932 01:48:23,867 --> 01:48:28,035 M� mir! Papa nu s-a atins toat� seara dec�t de fructe si ap�. 933 01:48:28,036 --> 01:48:32,123 Mi s-a spus c�-i plac m�nc�rurile alese si vinul. 934 01:48:32,124 --> 01:48:36,292 Medicul i-a interzis de ani de zile asemenea delicatese. 935 01:48:37,335 --> 01:48:41,422 - Sergiu m�n�nc� asemeni unui penitent. - Dar nu se poart� ca atare. 936 01:48:41,423 --> 01:48:45,831 �n loc s� se �ncline �n fata puterii mele, �mi sperie soldatii cu trucuri ieftine. 937 01:48:45,832 --> 01:48:50,161 Dac� �mpiedicai asta, ai fi dat o dovad� binevenit� a loialit�tii tale. 938 01:48:50,162 --> 01:48:54,249 Nici m�car cei din cercul lui de apropiati nu stiau de aceast� smecherie, st�p�ne. 939 01:48:54,250 --> 01:48:58,338 Credeam c� la catedral� se lucra la fortificarea usilor. 940 01:48:58,339 --> 01:49:02,427 Din c�te am auzit, e si m�na medicului la mijloc. 941 01:49:02,428 --> 01:49:06,635 - Un doctor e �n spatele a toate astea? - Recunosc c� l-am subestimat. 942 01:49:06,636 --> 01:49:09,800 Pe el si influenta sa. 943 01:49:10,048 --> 01:49:13,212 Dac� e at�t de influent, 944 01:49:17,904 --> 01:49:22,072 poate c-ar trebui s�-l facem s� dispar�. 945 01:49:24,538 --> 01:49:29,948 De ce s� t�iem o singur� creang� dac� putem dobor� tot copacul? 946 01:49:31,754 --> 01:49:36,515 V�d c� n-ai exagerat c�nd ai spus c� esti ambitios. 947 01:49:38,327 --> 01:49:43,737 Sunt sigur c� �ntelegi de ce va trebui s� p�r�sesc Roma c�t mai cur�nd posibil. 948 01:49:43,779 --> 01:49:48,548 Dac� i se �nt�mpl� ceva regretabil Papei c�t sunt �nc� �n oras, 949 01:49:48,549 --> 01:49:53,118 suspiciunea ar c�dea asupra mea si a oric�rui succesor pe care l-as sustine. 950 01:49:53,119 --> 01:49:57,607 S� nu mai vorbesc c� m� cost� o avere �ntretinerea acestor soldati inutili. 951 01:49:57,608 --> 01:50:01,730 Pentru c� se apropie alegerile unui nou Pap�, 952 01:50:01,731 --> 01:50:03,930 banii mei ar putea fi folositi mai bine. 953 01:50:04,061 --> 01:50:08,229 - Votul poporului poate costa scump. - St�p�ne... 954 01:50:12,919 --> 01:50:17,127 - Am auzit c� Lotar va pleca din Roma. - Nu-l voi mai sluji pe �mp�rat. 955 01:50:17,128 --> 01:50:21,216 - Nu acum c�nd stiu c� tr�iesti. - Vei pierde Villar�! 956 01:50:21,217 --> 01:50:25,385 Da, dar am c�tiva prieteni buni �n afara armatei, care-mi vor fi al�turi. 957 01:50:25,386 --> 01:50:28,315 Au nevoie de oameni vrednici care s� lucreze pentru ei. 958 01:50:28,316 --> 01:50:31,515 Am putea �ncepe o viat� �mpreun�, Ioana. 959 01:50:34,609 --> 01:50:39,458 Sergiu m-a rugat s� fiu nomenclaturist. 960 01:50:39,459 --> 01:50:43,363 - As putea face mult bine al�turi de el. - Dar ai fi �n mare pericol l�ng� el. 961 01:50:43,364 --> 01:50:45,029 Dac� te descoper�, vei fi omor�t�. 962 01:50:45,030 --> 01:50:48,296 - Am �nv�tat s� accept acest pericol. - Esti at�t de atasat� de Pap�, 963 01:50:48,297 --> 01:50:49,920 �nc�t ti-ai asuma un asemenea risc? 964 01:50:49,921 --> 01:50:54,088 Nu sunt atasat� de viat� ca om. Sunt independent�, liber� s� actionez 965 01:50:54,089 --> 01:50:56,637 si s� g�ndesc cum doresc, si pot fi util�. 966 01:50:56,638 --> 01:50:58,257 Aici am posibilit�ti la care alt� femeie nici n-ar visa. 967 01:50:58,258 --> 01:51:02,385 Vrei s� renunt la toate astea pentru o viat� de sotie resemnat�, 968 01:51:02,386 --> 01:51:05,873 rezumat� la treburile si datoriile cotidiene? 969 01:51:05,874 --> 01:51:11,043 Nu vreau s�-ti impun ce s� faci. Nu vreau dec�t s� am grij� de tine. 970 01:51:11,044 --> 01:51:13,244 Am avut mult timp grij� singur� de mine. 971 01:51:22,469 --> 01:51:25,508 Iart�-m�. Te iubesc. 972 01:51:28,200 --> 01:51:31,240 Dar locul meu e aici. 973 01:51:34,734 --> 01:51:37,898 Chiar dac� trebuie s�-ti respect decizia, 974 01:51:38,302 --> 01:51:44,146 te afli totusi �n pericol si nu te voi mai p�r�si. 975 01:54:10,540 --> 01:54:15,905 Tat� din ceruri! Azi, poporul Romei s-a adunat 976 01:54:16,111 --> 01:54:20,278 pentru a alege un nou Pap�. Conform legii, 977 01:54:20,400 --> 01:54:25,000 fiecare cet�tean roman, credincios sau laic, deopotriv�, 978 01:54:25,130 --> 01:54:30,209 �si va face auzit� vocea si va spune ceea ce-i va dicta Domnul. 979 01:54:32,140 --> 01:54:37,379 �l nominalizez pe Mercur, Episcopul din Siena. 980 01:54:37,993 --> 01:54:42,161 Un om �ntelept si un slujitor credincios al Bisericii. 981 01:54:42,162 --> 01:54:45,200 Mercur e unul dintre candidati. 982 01:54:50,338 --> 01:54:55,749 Romani! Propun numele lui Anastasie! 983 01:54:56,071 --> 01:55:00,158 Episcop �n Castellum, fiu al venerabilului Arsenie. 984 01:55:00,159 --> 01:55:04,246 Va ap�ra nu doar credinta crestin�, 985 01:55:04,247 --> 01:55:08,214 ci si interesele poporului roman. 986 01:55:08,215 --> 01:55:09,815 Adic� interesele tale! 987 01:55:10,616 --> 01:55:12,015 Anastasie... 988 01:55:12,664 --> 01:55:16,422 Episcopul t�u l-a cump�rat pe Aio! 989 01:55:18,477 --> 01:55:22,645 Acest om are dreptate! Anastasie a conspirat cu Aio! 990 01:55:25,171 --> 01:55:28,928 L�sati-m� s� trec. Oamenii trebuie s� aud� asta! 991 01:55:29,019 --> 01:55:32,183 Anastasie este de asemeni unul dintre candidati. 992 01:55:34,984 --> 01:55:37,483 Mai doreste cineva s� nominalizeze un succesor demn? 993 01:55:44,852 --> 01:55:48,016 M� nominalizez pe mine! 994 01:55:48,901 --> 01:55:52,066 si eu provin dintr-o familie nobil�. 995 01:55:52,067 --> 01:55:56,110 Mi-am donat toat� averea Bisericii! 996 01:55:56,556 --> 01:56:00,724 - Avea un cutit, ai v�zut? - Acum realizezi �n ce pericol te afli? 997 01:56:00,725 --> 01:56:05,485 Dac� mai doreste cineva s� fac� o nominalizare, s� ias� �n fat� acum! 998 01:56:06,057 --> 01:56:09,782 Nimeni? Deci r�m�n acesti doi candidati! 999 01:56:09,783 --> 01:56:11,944 Asteptati! 1000 01:56:13,312 --> 01:56:18,231 Romani, stiti c� am slujit multi ani Tronul Papal! 1001 01:56:18,402 --> 01:56:21,726 Mi-am dorit doar ce e mai bun pentru Roma. 1002 01:56:23,854 --> 01:56:28,135 Anastasie! si cu sigurant� si tat�l lui. 1003 01:56:29,465 --> 01:56:35,465 Planul functioneaz�. Anastasie e ales Pap� �n timp ce vorbim. 1004 01:56:37,122 --> 01:56:41,651 Asa e la Roma, Ioana. Aici, cei ce deranjeaz� sunt omor�ti. 1005 01:56:41,652 --> 01:56:45,407 Indiferent c�t de buni sau puternici sunt. 1006 01:56:47,423 --> 01:56:50,462 Atunci trebuie s� p�r�sesc Roma. 1007 01:56:52,714 --> 01:56:57,394 Nu-mi doresc dec�t s� tr�iesti, Ioana. Cu sau f�r� mine. 1008 01:56:59,529 --> 01:57:05,372 Meriti s� fii fericit� si s� faci bine, dar pentru asta nu trebuie s� fii la Roma. 1009 01:57:05,621 --> 01:57:08,785 Dac� r�m�i aici, vei muri. 1010 01:57:10,751 --> 01:57:13,916 Dac� aceasta este adev�rata fat� a Romei, 1011 01:57:17,085 --> 01:57:20,124 voi veni cu tine. 1012 01:57:31,114 --> 01:57:35,281 Imediat ce va fi ales, Anastasie va lua m�suri �mpotriva ta. 1013 01:57:35,483 --> 01:57:38,522 Trebuie s� pleci. 1014 01:57:57,409 --> 01:58:02,058 Prin voia Dumnezeului Atotputernic si a locuitorilor orasului nostru sf�nt, 1015 01:58:02,059 --> 01:58:06,899 ai fost ales noul Preot Suprem al Domnului si Episcop de Roma. 1016 01:58:44,908 --> 01:58:49,075 Dumnezeule milostiv, este �ntr-adev�r voia Ta ca cineva ca mine 1017 01:58:49,076 --> 01:58:53,084 s� urce pe Tronul Sf�ntului Petru? 1018 01:58:53,085 --> 01:58:58,575 Sau furia Ta m� va nimici imediat ce coroana papal� va fi asezat� pe capul meu? 1019 01:58:58,858 --> 01:59:01,307 Dar atunci... de ce mi-ai permis s� ajung aici? 1020 01:59:01,308 --> 01:59:04,508 De ce m-ai tolerat �n gr�dina Ta �n toti acesti ani? 1021 01:59:04,870 --> 01:59:09,790 �ntinde-ti m�na asupra mea, Doamne, si �ti voi fi un slujitor credincios. 1022 01:59:12,246 --> 01:59:15,130 Viat� lung� lui Ioan Anglicus, 1023 01:59:15,131 --> 01:59:20,815 ales prin binecuv�ntarea Domnului Mare Episcop si Pap�. 1024 01:59:32,848 --> 01:59:38,338 Viat� lung� lui Ioan Anglicus, ales prin binecuv�ntarea Domnului 1025 01:59:38,822 --> 01:59:42,464 Mare Episcop si Pap�. 1026 01:59:52,249 --> 01:59:57,979 Viat� lung� lui Ioan Anglicus, ales prin binecuv�ntarea Domnului 1027 01:59:58,422 --> 02:00:01,905 Mare Episcop si Pap�. 1028 02:00:19,708 --> 02:00:21,629 Arighis. 1029 02:00:23,477 --> 02:00:25,476 Sanctitatea Voastr�. 1030 02:00:26,924 --> 02:00:31,843 As putea beneficia si eu de experienta, competenta si sufletul t�u bun, 1031 02:00:33,056 --> 02:00:36,096 ca nomenclaturist al meu? 1032 02:00:36,905 --> 02:00:41,345 - Va fi o onoare s� v� slujesc. - Atunci asa va fi. 1033 02:00:41,714 --> 02:00:47,558 Din c�te am auzit, tie trebuie s�-ti multumesc pentru aceast� grea povar�. 1034 02:00:53,539 --> 02:00:57,582 L�sati-m� o clip� singur cu contele. 1035 02:01:05,323 --> 02:01:10,369 - M-ati chemat, Sanctitatea Voastr�. - M� vei putea ierta vreodat�? 1036 02:01:13,741 --> 02:01:17,507 Atotputernicul si cu mine lupt�m pentru aceeasi femeie. 1037 02:01:17,508 --> 02:01:22,599 Crede-m�, si-ar dori s� se poat� �mp�rti �n dou�, pentru c� stie 1038 02:01:22,600 --> 02:01:26,847 c-ar fi avut o viat� plin� de �mpliniri al�turi de tine. 1039 02:01:26,848 --> 02:01:30,890 Dar se pare c� aceasta e menirea mea. Te rog s� �ntelegi. 1040 02:01:31,538 --> 02:01:34,577 Voi �ncerca. 1041 02:01:35,106 --> 02:01:39,512 Toat� viata l-am c�utat pe Dumnezeu, iar acum l-am g�sit. 1042 02:01:40,076 --> 02:01:42,964 E �n speranta pe care o au oamenii �n mine, 1043 02:01:42,965 --> 02:01:44,783 se afl� �n binele pe care �l pot face pentru ei... 1044 02:01:44,784 --> 02:01:50,213 C�nd �i fac pe plac Domnului, �l simt �n inima mea. 1045 02:01:51,821 --> 02:01:55,108 Anastasie �si va reveni repede dup� �nfr�ngere. 1046 02:01:55,109 --> 02:01:56,229 Apoi va face tot ce-i st� �n putere 1047 02:01:56,230 --> 02:02:00,830 s�-ti fac� probleme si s� ti se opun�. stii foarte bine ce fel de om e. 1048 02:02:04,287 --> 02:02:09,367 Atunci r�m�i cu mine. Ca si comandant al G�rzii Pontificale. 1049 02:02:10,499 --> 02:02:14,701 Sunt puternic� atunci c�nd te stiu aproape. 1050 02:02:16,593 --> 02:02:18,871 Te joci cu focul, Ioana. 1051 02:02:19,365 --> 02:02:23,533 Ioana si-a �nceput pontificatul av�nd teluri si av�nt. 1052 02:02:23,534 --> 02:02:27,576 Era hot�r�t� s�-si tin� o promisiune. 1053 02:02:29,502 --> 02:02:33,630 Cunostea suferinta poporului roman mai bine dec�t oricine 1054 02:02:33,631 --> 02:02:37,959 si a f�cut tot ce i-a stat �n putere s-o aline. 1055 02:02:37,960 --> 02:02:39,729 A trimis doctori �n suburbii 1056 02:02:39,730 --> 02:02:42,729 si a decretat ca donatiile din a treia s�mb�t� a fiec�rei luni 1057 02:02:42,730 --> 02:02:44,330 s� fie trimise s�racilor. 1058 02:02:44,613 --> 02:02:50,501 �n cur�nd, romanii au numit-o "Papa Populi", Papa poporului. 1059 02:02:51,949 --> 02:02:56,757 Dar Ioana a vrut s� fie mai mult dec�t un Episcop milos al Romei. 1060 02:02:56,758 --> 02:03:01,359 �n fond era capul spiritual al �ntregii biserici crestine. 1061 02:03:04,776 --> 02:03:08,532 A invitat toti episcopii la Roma la un sinod. 1062 02:03:08,543 --> 02:03:12,430 Multe doctrine bisericesti au fost revizuite si reconsiderate. 1063 02:03:12,431 --> 02:03:15,754 Au fost acceptate mai multe rezolutii dec�t oric�nd. 1064 02:03:17,602 --> 02:03:20,527 Puteti pleca. 1065 02:03:23,454 --> 02:03:27,782 Multumesc, Salestinus. Nu voi mai avea nevoie de tine ast� sear�. 1066 02:03:56,443 --> 02:03:59,003 Dumnezeule milostiv... 1067 02:04:01,373 --> 02:04:03,303 Acum chiar trebuie s� p�r�sim Roma. 1068 02:04:03,304 --> 02:04:07,504 Dac� te descoper�, te vor tortura p�n� la moarte. 1069 02:04:07,746 --> 02:04:09,702 Ioana... 1070 02:04:10,432 --> 02:04:14,800 Te �nteleg mai bine dec�t crezi. stiu c� inima ta sov�ie, dar... 1071 02:04:14,801 --> 02:04:20,167 Acum c� astepti un copil, decizia nu mai e a noastr�. 1072 02:04:21,776 --> 02:04:24,815 Las�-m� p�n� de Paste. 1073 02:04:25,945 --> 02:04:29,109 Dar e peste mai mult de 3 luni. 1074 02:04:29,312 --> 02:04:34,881 - As putea face multe �n acest timp. - Da, dar orice ai construi, 1075 02:04:34,883 --> 02:04:40,293 - succesorul t�u va demola usor. - Nu si dac� va vedea c� e bine. 1076 02:04:45,786 --> 02:04:51,785 Dac� va fi nevoie, te voi scoate din oras chiar si �mpotriva vointei tale. 1077 02:04:53,361 --> 02:04:56,410 Sanctitatea Voastr�, doar nu vreti cu adev�rat asta! 1078 02:04:56,411 --> 02:04:57,530 Ba da. 1079 02:04:57,531 --> 02:05:01,618 - Altfel de ce v-as fi deranjat? - O scoal� pentru fete? 1080 02:05:01,619 --> 02:05:05,226 Nu s-a mai auzit de asa ceva! Nu a mai existat un asemenea lucru. 1081 02:05:05,227 --> 02:05:08,353 Vreti s� renunt�m la idee doar pentru c� e nou�? 1082 02:05:08,354 --> 02:05:12,761 Nu putem avea dec�t certitudinea unui singur adev�r. 1083 02:05:12,884 --> 02:05:17,091 Adev�rul care ne-a fost transmis de-a lungul secolelor. 1084 02:05:17,092 --> 02:05:21,292 - Tot ce e vechi a fost c�ndva nou. - Sanctitatea Voastr�... 1085 02:05:21,621 --> 02:05:26,070 Cum cred c� stiti, cu c�t o fat� �nvat� mai mult, cu at�t i se micsoreaz� uterul. 1086 02:05:26,071 --> 02:05:30,237 - Unde ai citit asa ceva? - tine de cultur� general�. 1087 02:05:30,360 --> 02:05:34,446 At�t de general� �nc�t nimeni nu s-a ostenit s-o scrie? 1088 02:05:34,447 --> 02:05:38,736 N-avem nevoie de c�rti pentru ceea ce e pentru toti evident. 1089 02:05:38,737 --> 02:05:42,824 Nimeni n-a citit c� mielul e f�tat de oaie, si totusi ne e tuturor cunoscut. 1090 02:05:42,825 --> 02:05:47,033 Atunci cum �ti explici extraordinara fatalitate a femeilor educate ca Laita? 1091 02:05:47,034 --> 02:05:51,122 A corespondat cu Sf�ntul Jerome, si din aceasta reiese 1092 02:05:51,123 --> 02:05:54,808 - c-a adus 15 copii pe lume. - O aberatie. 1093 02:05:54,809 --> 02:05:56,009 O rar� exceptie de la regul�. 1094 02:05:56,173 --> 02:06:01,102 Dac� nu-mi amintesc gresit, sora ta Iulia stie s� scrie si s� citeasc�. 1095 02:06:01,103 --> 02:06:04,790 - Doar c�t s� tin� acas� c�rti vechi. - si totusi, 1096 02:06:04,791 --> 02:06:09,079 conform teoriei tale, aceast� abilitate ar fi trebuit s�-i afecteze fertilitatea. 1097 02:06:09,080 --> 02:06:12,244 C�ti copii a n�scut? 1098 02:06:13,489 --> 02:06:17,246 - Nu i-am num�rat. - Nu cumva 12? 1099 02:06:20,023 --> 02:06:22,788 E �nc� o aberatie? 1100 02:06:27,077 --> 02:06:31,165 V� promit c� dac� peste 20 de ani nu vor mai exista copii �n Roma, 1101 02:06:31,166 --> 02:06:35,333 voi �nchide scoala. V� multumesc tuturor. 1102 02:06:41,268 --> 02:06:45,228 Sanctitatea Sa nu �ntelege c� are nevoie de aliati puternici. 1103 02:06:45,436 --> 02:06:49,523 N-a �nv�tat c� p�n� si un Pap� trebuie s� fie recunosc�tor. 1104 02:06:49,524 --> 02:06:53,291 La ce te-ai fi asteptat din partea unui str�in? 1105 02:06:53,292 --> 02:06:58,417 - Poate c-ar trebui s� construim scoala. - Dati-mi voie s� fiu direct, prieteni. 1106 02:06:58,944 --> 02:07:02,428 Biserica n-are nevoie de cineva care s� vr�jeasc� poporul, 1107 02:07:02,429 --> 02:07:03,629 ci de un om influent. 1108 02:07:04,756 --> 02:07:08,884 Un om a c�rui familie a modelat destinul Romei secole la r�nd. 1109 02:07:08,885 --> 02:07:11,730 F�r� �ndoial�, te referi la cineva ca tine. 1110 02:07:11,731 --> 02:07:13,931 Care nu se teme s�-si arate forta. 1111 02:07:14,737 --> 02:07:19,782 - Vrei s� ocupi cu forta Tronul Papal? - Haideti s� spunem... 1112 02:07:20,509 --> 02:07:23,595 - C�-l eliberez. - Esti sigur c�-i posibil? 1113 02:07:23,596 --> 02:07:29,595 Un asemenea plan necesit� sprijinul unor oameni influenti. 1114 02:07:30,371 --> 02:07:34,062 S-ar p�rea c�-l am deja. 1115 02:07:34,063 --> 02:07:37,262 Totusi... e adev�rat ce se spune despre gardienii pontifi? 1116 02:07:37,745 --> 02:07:40,871 �i sunt devotati c�pitanului lor. 1117 02:07:40,872 --> 02:07:45,278 S-ar p�rea c� el este cheia succesului nostru. 1118 02:08:35,987 --> 02:08:40,508 - Nu v� simtiti bine? - Nu-i nimic. Sunt bine. 1119 02:08:41,118 --> 02:08:43,804 Sanctitatea Voastr�, fie-v� mil� si dati-mi hainele voastre. 1120 02:08:43,805 --> 02:08:46,005 Ale mele sunt vechi si murdare. 1121 02:08:48,092 --> 02:08:53,342 Cu inelul pe care-l purtati pe deget mi-as putea hr�ni familia un an �ntreg! 1122 02:08:53,343 --> 02:08:57,470 - Nu de procesiune avem nevoie, ci de p�ine. - Poftim. 1123 02:08:57,471 --> 02:09:00,750 Uitati ce suntem nevoiti s� m�nc�m! 1124 02:09:19,678 --> 02:09:23,244 Arighis, dac� e o capcan�? 1125 02:09:23,245 --> 02:09:27,572 Linistiti-v�, Sanctitate. Nimic nu-l amenint� pe c�pitan. 1126 02:09:33,628 --> 02:09:35,502 Ai grij�! 1127 02:10:02,126 --> 02:10:05,406 Arighis, opreste-i! Acum! 1128 02:10:09,382 --> 02:10:12,899 - �ti ordon s�-l ajuti pe comandant! - Sanctitate! 1129 02:11:09,868 --> 02:11:11,824 Sprijiniti-v� de mine. 1130 02:12:31,569 --> 02:12:36,694 Dup� moartea Ioanei, Anastasie a ocupat Palatul Latran 1131 02:12:37,101 --> 02:12:43,032 si a revendicat Tronul lui Petru. 1132 02:12:43,033 --> 02:12:47,838 �ns� romanii, oripilati de violenta �nsusire a puterii, 1133 02:12:48,725 --> 02:12:50,150 au refuzat s�-l accepte. 1134 02:12:50,151 --> 02:12:53,850 �n cur�nd s-a aflat c� Anastasie a fost cel care a ordonat moartea lui Gerald. 1135 02:12:55,058 --> 02:13:01,057 P�n� si proprii lui sustin�tori s-au �ntors �mpotriva lui, 1136 02:13:01,191 --> 02:13:04,355 iar Anastasie a fost trimis �n exil monahal. 1137 02:13:04,718 --> 02:13:10,323 Dar ura mocnea �n el si dup� multi ani a g�sit �n sf�rsit o metod� 1138 02:13:10,410 --> 02:13:16,139 de a se r�zbuna pe Ioana. A scris "Liber Pontificalis", 1139 02:13:16,743 --> 02:13:20,944 o cronic� a tuturor papilor. A tuturor, cu exceptia Ioanei. 1140 02:13:21,714 --> 02:13:26,074 I-a ascuns papalitatea si i-a sters �ntreaga existent�. 1141 02:13:27,405 --> 02:13:31,533 Roma si Biserica au fost �nc�ntate de carte 1142 02:13:31,534 --> 02:13:35,702 si i-au asigurat r�sp�ndirea global�. 1143 02:13:36,505 --> 02:13:40,911 Le-a ajutat s� uite de cel mai rusinos capitol din istoria lor. 1144 02:13:46,565 --> 02:13:51,724 La 40 de ani de la moartea Ioanei, am auzit de suprimarea papalit�tii ei. 1145 02:13:52,498 --> 02:13:55,662 M-am adresat Romei. 1146 02:13:56,565 --> 02:14:00,321 O existent� at�t de extraordinar� nu trebuie dat� uit�rii. 1147 02:14:00,693 --> 02:14:06,538 Ar trebui s� existe cel putin un manuscris �n care s� se poat� citi adev�rul. 1148 02:14:10,875 --> 02:14:15,522 Tat�l meu Arn, �ntreaga mea familie, �i sunt recunosc�tori pentru multe. 1149 02:14:16,646 --> 02:14:20,814 E cel mai mic lucru pe care l-am putut face pentru Ioana. 1150 02:14:22,939 --> 02:14:26,696 Urm�ndu-i pasii, m� �ntreb 1151 02:14:26,748 --> 02:14:30,795 dac� am �nt�lnit si alte surori �n decursul anilor, 1152 02:14:30,796 --> 02:14:35,636 f�r� s� le recunosc. Alte femei care au ales acelasi drum sinuos, asemeni mie. 1153 02:14:36,968 --> 02:14:40,133 C�te suntem? 1154 02:14:42,221 --> 02:14:47,060 Cu aceast� carte se r�scump�r� o moarte... si �ncepe ceva nou. 1155 02:14:48,273 --> 02:14:52,360 �ntr-o bun� zi, cineva va citi acesta pagini, 1156 02:14:52,361 --> 02:14:55,561 si �nc� o dat�, povestea Ioanei va fi spus�. 1157 02:14:57,362 --> 02:25:03,362 << Download Filme >> www.FilmeAlese.com 103780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.