Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,203
When I've achieved what
I've set out to achieve,
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,089
I will let you know
where to find the guns.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,045
So what shall I do?
4
00:00:09,120 --> 00:00:12,851
Get close to him.
Find out where those guns are heading.
Ripped By mstoll
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,963
Raise your hand,
all those who want to strike!
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,565
(ALL CHEERING)
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,484
Freddie Thorne is at the
very top of my list.
8
00:00:20,560 --> 00:00:23,803
Well, cross him off.
I'll make him part of our deal.
9
00:00:23,920 --> 00:00:27,322
To hell with them. The more they try
and stop us, the madder I'll be.
10
00:00:27,760 --> 00:00:30,411
In times like these, a communist
in family is bad for business.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,040
You have to leave the city.
12
00:00:34,800 --> 00:00:37,531
TOMMY: You were also at war with
the Lees, Mr Kimber, am I right?
13
00:00:38,080 --> 00:00:41,084
Together, we can beat them.
Divided, maybe not.
14
00:01:00,440 --> 00:01:01,601
(GIGGLING)
15
00:01:02,520 --> 00:01:04,090
God, he's getting big now!
16
00:01:04,840 --> 00:01:06,444
(INDISTINCT CHATTER}
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,161
Not at all.
18
00:01:12,360 --> 00:01:16,604
♪ Where the viaduct looms
like a bird of doom
19
00:01:16,680 --> 00:01:19,729
♪ As it shifts and cracks
20
00:01:20,760 --> 00:01:24,845
♪ Where secrets lie in the border fires
21
00:01:24,920 --> 00:01:27,082
♪ In the humming wires... ♪
22
00:01:27,160 --> 00:01:31,006
- So, how was London?
-It was crackling with revolution.
23
00:01:31,080 --> 00:01:33,481
The Poplar Docks are on strike.
24
00:01:33,560 --> 00:01:35,642
Did our friends give us
what we asked for?
25
00:01:38,680 --> 00:01:41,286
- How much?
400 pounds.
26
00:01:41,680 --> 00:01:45,162
- Who did you meet?
-An attache from the Russian Embassy.
27
00:01:45,480 --> 00:01:47,642
In a Chinese restaurant.
(CHUCKLES)
28
00:01:48,680 --> 00:01:52,162
Our revolution is international.
It grows by the day.
29
00:02:08,280 --> 00:02:10,681
Jeremiah, Jeremiah, what do you see?
30
00:02:11,440 --> 00:02:13,522
Your sister and Freddie
got back this morning.
31
00:02:13,720 --> 00:02:17,964
I tried following them.
But Freddie's so good at getting away.
32
00:02:18,440 --> 00:02:21,171
- He's like a fish.
-Right.
33
00:02:21,240 --> 00:02:22,651
Well, keep fishing, eh?
34
00:02:42,640 --> 00:02:45,689
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
35
00:02:48,520 --> 00:02:49,681
MAN 1: Last bets, now.
36
00:02:49,760 --> 00:02:51,649
MAN 2: Now, don't go spending
all your rent money, Charlie.
37
00:02:53,080 --> 00:02:56,368
That's your starters, gentleman.
No more bets.
38
00:02:58,760 --> 00:03:00,205
- I was there on time.
-Finished.
39
00:03:00,840 --> 00:03:03,764
- I've had a tip off. I need this bet.
-The race has started...
40
00:03:03,840 --> 00:03:05,365
- Please.
-(SHOUTING) No!
41
00:03:05,440 --> 00:03:09,650
- Ugh. Fine.
-Get rid of him. I said no.
42
00:03:09,920 --> 00:03:13,242
- Now get out.
-All right, all right, I'm off. I'm off.
43
00:03:29,280 --> 00:03:31,965
- All right, lads. See you tomorrow.
-Cheers.
44
00:03:50,360 --> 00:03:51,486
(DOOR SHUTS)
45
00:03:52,600 --> 00:03:54,329
- It's a good day.
-Where's john?
46
00:03:54,720 --> 00:03:56,563
- John's in The Garrison.
-(SIGHS)
47
00:03:56,640 --> 00:03:58,722
Says he wants a meeting
about a family matter.
48
00:04:00,520 --> 00:04:03,808
After he's said his piece, he'll come
back and take his place with Scudboat.
49
00:04:04,560 --> 00:04:07,086
Scudboat, john will be
here in ten minutes.
50
00:04:07,160 --> 00:04:09,083
- All right.
-Five.
51
00:04:37,840 --> 00:04:39,205
We're here.
52
00:04:47,160 --> 00:04:48,321
Good boy.
53
00:04:58,960 --> 00:05:01,122
(COINS CLINKING)
54
00:05:06,480 --> 00:05:08,050
John?
55
00:05:17,240 --> 00:05:18,810
(ALL YELLING)
56
00:05:18,880 --> 00:05:19,881
Put that down!
57
00:05:22,120 --> 00:05:23,246
This is for Cheltenham.
58
00:05:24,320 --> 00:05:26,448
We just taking back what's ours.
59
00:05:27,120 --> 00:05:29,566
There's loot in here, search everywhere!
60
00:05:36,160 --> 00:05:39,642
All right, john. There's only one... Not
now. Only one man guarding the house.
61
00:05:40,960 --> 00:05:43,691
- What's troubling you?
-(CLEARS THROAT)
62
00:05:44,440 --> 00:05:48,206
Polly, you know what it's been like
since Martha died.
63
00:05:48,280 --> 00:05:50,248
God takes the best first.
64
00:05:50,320 --> 00:05:54,723
The truth is, my kids have been
running bloody rings around me.
65
00:05:55,640 --> 00:05:58,644
Running barefoot with the
dogs until all hours.
66
00:06:00,400 --> 00:06:02,607
Pol, give him ten bob for
some new shoes. Is that it, john?
67
00:06:02,680 --> 00:06:04,648
Tommy, we'd be better
to do this without you.
68
00:06:07,440 --> 00:06:08,601
Now, what's your point?
69
00:06:10,640 --> 00:06:13,120
What the kids need is a mother.
70
00:06:16,320 --> 00:06:17,890
So that's why I'm getting married.
71
00:06:19,720 --> 00:06:22,405
POLLY: Does this poor girl know you're
gonna marry her or are you just gonna
72
00:06:22,760 --> 00:06:24,728
spring it on her all of the sudden?
73
00:06:25,200 --> 00:06:26,440
I've already proposed.
74
00:06:26,560 --> 00:06:27,971
And she said yes.
75
00:06:28,360 --> 00:06:31,842
I think there's a shell about
to land and go bang.
76
00:06:35,400 --> 00:06:38,131
It's, um, it's Lizzie Stark.
77
00:06:38,200 --> 00:06:40,168
(CHUCKLING)
78
00:06:42,680 --> 00:06:45,206
John! Lizzie Stark's a strong woman,
79
00:06:45,320 --> 00:06:47,891
and I'm sure she provides
a fine service for her customers.
80
00:06:48,000 --> 00:06:49,923
I won't hear the word.
81
00:06:50,640 --> 00:06:53,086
Understand? Do not use that word.
82
00:06:53,600 --> 00:06:55,602
What word is that, john?
83
00:06:56,200 --> 00:06:59,522
- You know what word that is.
-Everybody bloody knows.
84
00:06:59,600 --> 00:07:01,170
Everybody can go to hell.
85
00:07:02,000 --> 00:07:05,322
Whore? That word.
Or prostitute? How about that one?
86
00:07:06,240 --> 00:07:11,280
All right, I want it known,
if anyone calls her a whore again,
87
00:07:11,360 --> 00:07:14,887
I will push the barrel of my
revolver down their throats,
88
00:07:14,960 --> 00:07:17,281
and blow the word back
down into their hearts.
89
00:07:17,360 --> 00:07:20,330
Men and their cocks never
cease to amaze me.
90
00:07:21,040 --> 00:07:24,123
John, Lizzie Stark never did
a day's work vertical.
91
00:07:24,200 --> 00:07:27,170
She's changed. All right, people change.
92
00:07:27,240 --> 00:07:29,527
Like with religion.
93
00:07:29,600 --> 00:07:31,807
Oh, Lizzie Stark's got religion, eh?
94
00:07:32,560 --> 00:07:34,483
No, no, she doesn't
have religion, but...
95
00:07:35,680 --> 00:07:37,125
Well, she loves me.
96
00:07:38,080 --> 00:07:42,051
Now, listen, Tommy. I won't do it
without your blessing.
97
00:07:43,800 --> 00:07:49,364
But of all the people in the world,
I want you to see it...
98
00:07:50,880 --> 00:07:53,406
- As brave.
-Oh, it's brave, all right.
99
00:07:53,480 --> 00:07:56,404
POLLY: Brave is going where no
man has gone before.
100
00:07:57,520 --> 00:08:00,603
And with Lizzie Stark, john, that is
really not what you'll be doing.
101
00:08:00,680 --> 00:08:01,727
Give me some time.
102
00:08:01,840 --> 00:08:03,365
Welcome her to the family
103
00:08:04,120 --> 00:08:06,282
as someone who's had a hard life.
104
00:08:07,760 --> 00:08:10,001
All right, because I need someone.
105
00:08:11,800 --> 00:08:13,450
All right, the kids need someone.
106
00:08:13,920 --> 00:08:16,844
(DOOR OPENS)
Tommy, we've been done over.
107
00:08:17,120 --> 00:08:18,167
What?
108
00:08:23,680 --> 00:08:25,205
Jesus Christ!
109
00:08:25,560 --> 00:08:27,324
What the bloody hell happened here?
110
00:08:27,920 --> 00:08:32,403
The Lees, all of them. Cousins, nephews.
111
00:08:32,800 --> 00:08:34,290
Even the bastards.
112
00:08:34,880 --> 00:08:37,042
POLLY: They've taken anything
they can lay their hands on.
113
00:08:39,840 --> 00:08:41,205
Four cash boxes.
114
00:08:43,160 --> 00:08:45,447
- They left these.
-Wire cutters?
115
00:08:46,040 --> 00:08:48,441
- Why would they leave wire cutters?
-Nobody move.
116
00:08:51,200 --> 00:08:52,929
I think our friends
are playing the game.
117
00:08:53,440 --> 00:08:57,411
- What game?
-Pol, don't, don't touch anything.
118
00:08:59,360 --> 00:09:01,010
Erasmus Lee was in France.
119
00:09:02,080 --> 00:09:03,206
Shit.
120
00:09:07,920 --> 00:09:10,161
When we gave up ground to the Germans,
121
00:09:11,520 --> 00:09:14,922
we'd leave behind booby traps
set up with wires.
122
00:09:16,160 --> 00:09:17,685
Then we'd leave wire cutters.
123
00:09:18,360 --> 00:09:19,407
It's part of the joke.
124
00:09:20,720 --> 00:09:22,688
Somewhere in here
there's a hand grenade.
125
00:09:22,840 --> 00:09:24,171
Holy Jesus.
126
00:09:26,040 --> 00:09:27,963
Attached to a wire.
127
00:09:29,920 --> 00:09:31,524
Don't move any chairs.
128
00:09:32,560 --> 00:09:34,369
Or open any doors.
129
00:09:37,720 --> 00:09:39,802
Go easy, john boy, easy.
130
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Ah!
131
00:09:41,440 --> 00:09:43,647
Boys, no, there's nothing here.
132
00:09:45,480 --> 00:09:47,642
If it was in here, it would
have blown by now.
133
00:09:48,400 --> 00:09:51,882
It was my name on
that bullet Erasmus sent.
134
00:09:52,960 --> 00:09:54,689
He set up a trap all right.
135
00:09:57,880 --> 00:09:59,291
He set it up just for me.
136
00:10:13,200 --> 00:10:14,406
Finn?
137
00:10:15,880 --> 00:10:17,803
Finn, stay exactly where you are.
138
00:10:18,960 --> 00:10:21,088
(GIGGLES) I was pretending I was you.
139
00:10:23,880 --> 00:10:25,962
Which door did you
open to come in, Finn?
140
00:10:26,040 --> 00:10:28,008
I didn't, I climbed in.
141
00:10:29,880 --> 00:10:34,488
I want you to climb out exactly the
same way you climbed in, okay?
142
00:10:35,880 --> 00:10:37,689
- No, no, Finn!
- (CLATTERING)
143
00:10:39,600 --> 00:10:41,568
- Grenade!
-(ALL YELLING}
144
00:10:45,600 --> 00:10:47,250
(BREATHING HEAVILY)
145
00:11:03,800 --> 00:11:06,770
That's why you should
never pretend to be me.
146
00:11:07,440 --> 00:11:09,329
Okay? okay?
147
00:11:29,720 --> 00:11:30,767
(WHISTLES)
148
00:11:46,280 --> 00:11:48,487
I got you ten minutes with her.
149
00:11:50,960 --> 00:11:53,930
You can at least say thank you.
It's easier to see the Pope, these days.
150
00:12:02,520 --> 00:12:03,601
(KNOCKING)
151
00:12:19,760 --> 00:12:20,966
(SIGHS)
152
00:12:26,000 --> 00:12:27,445
Put your hand on the Bible.
153
00:12:28,200 --> 00:12:29,201
I don't believe.
154
00:12:31,200 --> 00:12:32,884
Anyway, I didn't come here to lie.
155
00:12:34,520 --> 00:12:36,249
This war is cutting us all up.
156
00:12:37,520 --> 00:12:41,002
(SPEAKING ROMANIAN)
157
00:12:44,240 --> 00:12:47,164
- You're all children.
-I say enough.
158
00:12:47,960 --> 00:12:50,884
Your boys tried to kill me. Didn't work.
159
00:12:55,080 --> 00:12:57,970
(SPEAKING ROMANIAN)
160
00:13:06,280 --> 00:13:08,362
No wonder you won't touch a Bible.
161
00:13:08,760 --> 00:13:11,127
- I have ambitions.
-You want to play a switch.
162
00:13:12,320 --> 00:13:14,209
- I need your boys.
-For what?
163
00:13:14,520 --> 00:13:18,002
Kimber's not the brains,
there's a Gadza who runs the races.
164
00:13:18,880 --> 00:13:22,362
I'm collecting smart people,
but] need strong men, too.
165
00:13:23,000 --> 00:13:24,729
Now, your boys should know this.
166
00:13:25,920 --> 00:13:30,289
We now get the winner in one of three
races before the race even starts.
167
00:13:30,520 --> 00:13:33,603
No need for chalkers or rafflers,
I'm talking certainties.
168
00:13:33,680 --> 00:13:36,411
You come in here, boasting you're
gonna do someone down,
169
00:13:36,480 --> 00:13:38,482
and in the same breath,
ask me to trust you?
170
00:13:41,520 --> 00:13:44,285
On my mother's side, we are kin.
171
00:13:46,840 --> 00:13:50,208
(SPEAKING ROMANIAN)
172
00:13:59,640 --> 00:14:01,324
Ada, can you do my back?
173
00:14:04,480 --> 00:14:05,641
Ada!
174
00:14:07,360 --> 00:14:09,203
I know what was in the envelope.
175
00:14:10,560 --> 00:14:12,403
I looked. Money.
176
00:14:12,840 --> 00:14:16,322
And that bloke that we met in London,
who you said was a Frenchman,
177
00:14:16,400 --> 00:14:18,289
he was Russian.
I'm not an idiot, Freddie.
178
00:14:18,720 --> 00:14:21,200
How is it, that you take all the risks
179
00:14:21,280 --> 00:14:23,726
and Stanley Chapman gets the money?
180
00:14:23,920 --> 00:14:25,968
- It's money for the cause.
-(SCOFFS)
181
00:14:26,440 --> 00:14:27,680
You're blind.
182
00:14:28,080 --> 00:14:30,162
I would be, if your brothers
had anything to do with it.
183
00:14:30,240 --> 00:14:33,961
This isn't about them,
this is about you. And me.
184
00:14:34,240 --> 00:14:36,447
And this.
185
00:14:39,400 --> 00:14:42,006
(SIGHS) You're a dreamer, Freddie.
186
00:14:43,160 --> 00:14:46,050
You give money away
while we rot in here.
187
00:14:47,600 --> 00:14:49,648
You talk about revolution.
188
00:14:50,720 --> 00:14:51,846
I need to know.
189
00:14:56,040 --> 00:14:58,168
Who are you loyal to, Freddie?
190
00:15:01,360 --> 00:15:03,249
I said, who are you loyal to?
191
00:15:03,720 --> 00:15:04,846
(SIGHS)
192
00:15:22,840 --> 00:15:23,966
(DOOR OPENS)
193
00:15:31,880 --> 00:15:33,450
(DOOR LOCKS)
194
00:15:42,720 --> 00:15:44,529
Did you have something to do with this?
195
00:15:46,360 --> 00:15:48,249
I asked an acquaintance for an address.
196
00:15:48,960 --> 00:15:51,088
She said she'd only give
it to me anonymously.
197
00:15:51,760 --> 00:15:53,364
She's afraid of the consequences.
198
00:15:55,360 --> 00:15:56,521
Whose address is it?
199
00:15:57,720 --> 00:15:59,882
Tommy, I'd like to suggest a strategy.
200
00:16:20,880 --> 00:16:24,168
Your message said
you have an address for me?
201
00:16:28,960 --> 00:16:30,769
Anonymous tip off.
202
00:16:31,880 --> 00:16:34,087
The address of Stanley Chapman.
203
00:16:35,680 --> 00:16:39,366
- You promised me Freddie Thorne.
-This is instead of Freddie Thorne.
204
00:16:40,440 --> 00:16:42,283
- No deal.
-Inspector,
205
00:16:42,840 --> 00:16:45,844
Stanley Chapman is a bigger
fish than Freddie Thorne.
206
00:16:48,560 --> 00:16:51,211
He's currently holding £200 in cash
207
00:16:52,080 --> 00:16:55,562
given to The Communist Party
by the Russian government.
208
00:16:57,240 --> 00:17:00,722
That's right, Chapman
has snow on his boots.
209
00:17:01,120 --> 00:17:03,168
And all you need is a shovel.
210
00:17:04,000 --> 00:17:06,321
If he talks, you'll have proof.
211
00:17:07,880 --> 00:17:09,530
You might even get that medal.
212
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
Now,
213
00:17:13,760 --> 00:17:15,683
before I give you the address,
214
00:17:16,840 --> 00:17:18,171
I want your word
215
00:17:19,760 --> 00:17:21,444
that you'll let Freddie Thorne
216
00:17:21,880 --> 00:17:24,281
and my sister leave the city.
217
00:17:27,920 --> 00:17:30,127
Very well. You have my word.
218
00:17:35,760 --> 00:17:37,205
I'd say our little truce
has proven quite
219
00:17:37,280 --> 00:17:39,851
productive for both of us, Inspector.
220
00:17:41,640 --> 00:17:45,201
I'll get the information and protection.
221
00:17:46,160 --> 00:17:49,369
And you? Well...
222
00:17:50,960 --> 00:17:52,450
You get Bolsheviks.
223
00:17:57,320 --> 00:17:59,084
But on a more pressing matter,
224
00:18:01,680 --> 00:18:05,844
I'm afraid that Mr Churchill
is becoming impatient.
225
00:18:07,320 --> 00:18:08,810
And I fear that,
226
00:18:10,720 --> 00:18:13,564
if you don't get back
those stolen weapons soon,
227
00:18:14,480 --> 00:18:15,845
I will be replaced.
228
00:18:16,480 --> 00:18:18,482
That will be the finish
for me, that's for sure.
229
00:18:19,200 --> 00:18:21,487
When my business with Kimber is done,
230
00:18:21,800 --> 00:18:23,962
the guns will be returned.
That was the deal.
231
00:18:24,040 --> 00:18:26,646
Then I'm in your hands, completely.
232
00:18:28,560 --> 00:18:30,210
You hold all the cards.
233
00:18:31,560 --> 00:18:35,451
But, I hope to God that
my dismissal doesn't come
234
00:18:35,520 --> 00:18:38,763
before your decision to
hand back those guns.
235
00:18:39,400 --> 00:18:41,482
And I say this for your sake because,
236
00:18:43,080 --> 00:18:46,562
if I were to be fired,
and it were your fault,
237
00:18:49,080 --> 00:18:51,321
I would do things that
would shame the devil.
238
00:18:52,320 --> 00:18:53,367
(CHUCKLES)
239
00:18:53,920 --> 00:18:56,366
My fury is a thing to behold.
240
00:18:58,200 --> 00:19:00,680
On my last day in power, for example,
241
00:19:01,680 --> 00:19:02,966
I would see to it
242
00:19:04,040 --> 00:19:07,886
that you and your scum brothers have
your heads stowed in with mallets
243
00:19:08,160 --> 00:19:09,321
and spades.
244
00:19:11,520 --> 00:19:13,010
And your sister, too.
245
00:19:14,200 --> 00:19:17,409
That baby inside her would
be of no consequence to me.
246
00:19:18,440 --> 00:19:20,602
The only one to be spared
247
00:19:21,640 --> 00:19:23,608
would be your little brother Finn.
248
00:19:24,360 --> 00:19:27,842
He would, however, be lifted,
as a juvenile,
249
00:19:28,760 --> 00:19:31,570
and dumped in that part
of the adult prison
250
00:19:32,680 --> 00:19:36,571
where men have the most
appetite for boys like him.
251
00:19:38,200 --> 00:19:41,647
Oh, that would be
a dark day indeed, Mr Shelby,
252
00:19:43,000 --> 00:19:46,163
if my dismissal comes
before your decision.
253
00:19:47,360 --> 00:19:48,521
You understand?
254
00:19:51,040 --> 00:19:52,530
And know this,
255
00:19:55,000 --> 00:19:56,684
the clock is ticking.
256
00:20:26,280 --> 00:20:27,361
(SNIFFS)
257
00:20:29,800 --> 00:20:31,325
(FOOTSTEPS APPROACHING)
258
00:20:43,000 --> 00:20:44,604
(GRUNTING)
259
00:20:45,520 --> 00:20:47,329
(INDISTINCT SHOUTING)
260
00:20:51,560 --> 00:20:55,042
(MORE SHOUTING)
261
00:20:57,480 --> 00:20:58,845
(YELLING IN PAIN)
262
00:21:03,880 --> 00:21:05,530
Look what we found.
263
00:21:07,160 --> 00:21:09,925
Seems Stanley Chapman really
does have snow on his boots.
264
00:21:12,920 --> 00:21:15,605
Come on. Here we go.
265
00:21:19,640 --> 00:21:21,130
Mr Chapman...
266
00:21:22,760 --> 00:21:24,250
You're fucked.
267
00:21:35,320 --> 00:21:36,321
(DOOR OPENS)
268
00:21:38,840 --> 00:21:42,367
He still refuses to say
where it came from.
269
00:21:44,520 --> 00:21:46,443
I'm sure with a little persuasion
270
00:21:47,240 --> 00:21:48,890
he'll tell us everything he knows.
271
00:21:50,080 --> 00:21:53,129
Including the whereabouts
of Freddie Thorne.
272
00:21:54,000 --> 00:21:56,651
- Sir?
-Your face is a picture.
273
00:21:57,440 --> 00:21:58,885
But I thought you'd done a deal.
274
00:21:59,680 --> 00:22:02,490
- Oh, is that what you thought?
-Well, you gave your word.
275
00:22:04,080 --> 00:22:05,969
My word.
276
00:22:08,720 --> 00:22:12,202
People still talk about such
things in this idiotic century.
277
00:22:12,440 --> 00:22:15,011
My word to who?
278
00:22:16,160 --> 00:22:17,730
To a Peaky Blinder?
279
00:22:19,440 --> 00:22:23,240
Now, go on and interrogate
Mr Chapman until he tells
280
00:22:23,320 --> 00:22:26,130
us where we can find
Freddie Thorne and his wife.
281
00:22:27,400 --> 00:22:29,767
The source of the money
is of secondary importance.
282
00:22:32,680 --> 00:22:35,843
You think my campaign against
Shelby has become personal?
283
00:22:37,160 --> 00:22:38,161
Correct.
284
00:22:38,760 --> 00:22:41,445
Spot on, as they say in London society.
285
00:22:42,680 --> 00:22:45,843
Now, go and interrogate Mr Chapman.
286
00:22:47,160 --> 00:22:49,686
And do not make the mistake
of being too gentle.
287
00:22:51,480 --> 00:22:52,686
Right, sir.
288
00:23:24,760 --> 00:23:25,921
Today's her birthday.
289
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
I know you never miss it.
290
00:23:31,280 --> 00:23:32,964
Then I'm lucky you're not a copper.
291
00:23:33,920 --> 00:23:36,161
- What do you want?
-Came to warn you.
292
00:23:38,360 --> 00:23:39,725
They've lifted Stanley Chapman.
293
00:23:40,760 --> 00:23:43,525
How do you know?
Police don't spill that information.
294
00:23:43,800 --> 00:23:45,643
I know because it was me and Tommy
who tipped him off.
295
00:23:46,440 --> 00:23:48,647
Tommy did a deal.
In return for safe passage
296
00:23:48,800 --> 00:23:50,802
for you and Ada,
he's given them Stanley and the money.
297
00:23:51,760 --> 00:23:53,000
Money? What money?
298
00:23:56,920 --> 00:23:59,048
- Who told you about the money?
-Who do you think?
299
00:24:01,360 --> 00:24:02,885
Yeah, it was Ada's idea.
300
00:24:03,560 --> 00:24:06,370
That's how desperate she is to get out
of that rat hole you're keeping her in.
301
00:24:09,720 --> 00:24:12,371
She didn't mind if you knew,just didn't
want to be here when you found out.
302
00:24:13,120 --> 00:24:15,964
Sometimes women have to take over.
like in the war.
303
00:24:16,040 --> 00:24:17,849
Who the hell do you think you are?
You fucking Shelbys!
304
00:24:17,920 --> 00:24:19,570
Don't you swear over
your mother's grave.
305
00:24:22,640 --> 00:24:25,086
You play your tune, you expect
the whole world to dance to it.
306
00:24:25,160 --> 00:24:26,730
You don't have time for this, Freddie.
307
00:24:28,200 --> 00:24:29,725
You did a deal for me.
308
00:24:30,160 --> 00:24:32,481
Don't flatter yourself. For Ada.
309
00:24:32,560 --> 00:24:34,403
And you think this copper
will keep his word?
310
00:24:35,600 --> 00:24:38,570
If he does, you're safe.
If he doesn't, Chapman will give you up.
311
00:24:38,840 --> 00:24:40,729
You'll still have to leave
town, same result.
312
00:24:42,680 --> 00:24:44,409
- So neat.
-So leave.
313
00:24:44,760 --> 00:24:46,489
Except there's one thing that
you've got wrong,
314
00:24:47,320 --> 00:24:50,449
Stanley won't be able to give up my
address because he doesn't know it.
315
00:24:51,360 --> 00:24:54,842
That's how it works.
None of us know each other's addresses.
316
00:24:56,120 --> 00:24:58,361
So you've wasted your fucking time.
317
00:24:59,920 --> 00:25:03,606
And they'll keep beating him and beating
him for information he doesn't have.
318
00:25:03,880 --> 00:25:07,362
So all you've done is sign the
death warrant of a good man.
319
00:25:09,560 --> 00:25:12,450
- So you won't leave?
-No, I won't fucking leave.
320
00:25:13,160 --> 00:25:16,767
And if you want me out of Birmingham,
it'll have to be in a wooden box.
321
00:25:22,360 --> 00:25:25,330
You lay a hand on our Ada and I'll
put you in a wooden box myself.
322
00:25:36,360 --> 00:25:38,806
You raised a stubborn one there, Irene.
323
00:26:06,560 --> 00:26:08,324
You told me to carry on.
324
00:26:08,400 --> 00:26:10,004
I wanted to stop.
325
00:26:10,600 --> 00:26:12,648
He had some kind of seizure.
326
00:26:16,840 --> 00:26:19,002
(SIGHS) So you killed him.
327
00:26:21,480 --> 00:26:22,641
Did he give you an address?
328
00:26:24,000 --> 00:26:26,731
What's the matter with you?
He fell down some stairs.
329
00:26:26,800 --> 00:26:28,928
This is not bloody Belfast.
330
00:26:29,120 --> 00:26:32,602
Not yet, but if men like him
get their way, it soon will be.
331
00:26:32,800 --> 00:26:37,408
So find some stairs, throw him
down, and call the coroner.
332
00:26:39,240 --> 00:26:40,366
Use Grayson.
333
00:26:41,360 --> 00:26:43,010
If he has any awkward questions,
334
00:26:43,160 --> 00:26:45,970
ask about the welfare of his mistress
in Saltley.
335
00:26:47,040 --> 00:26:48,610
That'll shut him up.
336
00:26:54,320 --> 00:26:56,800
To think I used to live
in a shithole like this.
337
00:26:57,400 --> 00:26:58,845
Bloody animals.
338
00:26:58,920 --> 00:27:01,730
The Shelbys really are doing
an excellent job for us.
339
00:27:03,280 --> 00:27:04,566
We haven't lost a single penny to
340
00:27:04,640 --> 00:27:06,881
rafflers or chalkers
in eight race meetings.
341
00:27:07,480 --> 00:27:08,686
The bookies are purring.
342
00:27:08,920 --> 00:27:10,968
So we throw the dog a bone.
343
00:27:12,200 --> 00:27:13,201
I think so.
344
00:27:19,600 --> 00:27:23,082
Mr Kimber, Mr Roberts,
come and have a look around.
345
00:27:30,920 --> 00:27:32,001
After you.
346
00:27:32,120 --> 00:27:35,488
(INDISTINCT CHATTER}
347
00:27:41,240 --> 00:27:43,163
Well, I thought the Lees
turned you over?
348
00:27:43,240 --> 00:27:45,641
You shouldn't listen to gossip,
Mr Kimber. This way.
349
00:27:48,760 --> 00:27:50,046
Business is good.
350
00:27:51,280 --> 00:27:52,850
Especially since now you know
351
00:27:52,920 --> 00:27:55,127
which horse is going to win
before you set the odds.
352
00:27:55,560 --> 00:27:57,961
Information is very much appreciated.
353
00:28:00,320 --> 00:28:02,243
All right, well, where are they?
354
00:28:03,200 --> 00:28:05,771
John, Lovelock. Scudboat, in here.
355
00:28:11,000 --> 00:28:12,331
This is my team.
356
00:28:13,000 --> 00:28:15,526
They will take up their pitch at your
convenience, Mr Kimber.
357
00:28:16,840 --> 00:28:20,049
John is the book, Scudboat is the
bag man, and of course,
358
00:28:20,280 --> 00:28:21,930
we bring our own protection.
359
00:28:24,440 --> 00:28:29,128
Warwick, next Saturday,
at least 50 yards from the beer tent.
360
00:28:55,560 --> 00:28:59,042
Gentleman, and lady.
361
00:29:00,880 --> 00:29:02,484
I have in my hand
362
00:29:02,880 --> 00:29:07,044
a legal betting licence,
issued by the Board of Control.
363
00:29:08,600 --> 00:29:12,969
The Shelby family has its first, legal
364
00:29:13,480 --> 00:29:14,720
racetrack pitch.
365
00:29:14,880 --> 00:29:16,803
(ALL CHEERING)
366
00:29:24,640 --> 00:29:25,721
Congratulations.
367
00:29:26,080 --> 00:29:27,161
There you go.
368
00:29:28,680 --> 00:29:29,841
Congratulations.
369
00:29:30,480 --> 00:29:33,165
30, 40, 50...
370
00:29:40,680 --> 00:29:42,728
These cigarettes
have a strange smell, Arthur.
371
00:29:43,480 --> 00:29:45,881
They smell like rotting water.
372
00:29:46,160 --> 00:29:47,207
And look,
373
00:29:47,280 --> 00:29:48,725
rats have got into some of them.
374
00:29:50,400 --> 00:29:51,447
They're stolen, are they not?
375
00:29:51,560 --> 00:29:52,641
Don't ask.
376
00:29:53,560 --> 00:29:55,085
They smell because you
keep them in the boat.
377
00:29:55,160 --> 00:29:58,607
What do you care? Now, can you
come check my adding up, please?
378
00:30:04,200 --> 00:30:06,487
You know, you should make a
new start of this place.
379
00:30:06,960 --> 00:30:08,041
Do it properly-
380
00:30:08,440 --> 00:30:10,169
These cigarettes are not fit to sell.
381
00:30:10,760 --> 00:30:11,921
Smells like Gallipoli.
382
00:30:12,040 --> 00:30:14,327
You should find a new
place to store them.
383
00:30:14,440 --> 00:30:16,681
It has to be far away from coppers.
384
00:30:16,840 --> 00:30:18,171
Oh, but not rats.
385
00:30:18,280 --> 00:30:20,487
All the wharves have rats, Grace.
386
00:30:22,320 --> 00:30:23,924
What's wrong with a dry warehouse?
387
00:30:24,200 --> 00:30:25,326
Tommy's orders.
388
00:30:27,440 --> 00:30:28,566
What orders?
389
00:30:28,960 --> 00:30:32,282
Always keep contraband near
petrol boat moorings.
390
00:30:32,880 --> 00:30:34,211
Don't boats get searched?
391
00:30:34,280 --> 00:30:35,884
We moor them at junctions.
392
00:30:37,280 --> 00:30:38,850
So there's more than one way out.
393
00:30:39,240 --> 00:30:42,050
No locks within a mile
so we can move that stuff,
394
00:30:42,520 --> 00:30:43,601
fast.
395
00:30:44,200 --> 00:30:45,929
Your brother doesn't obey the law,
but he has rules.
396
00:30:46,480 --> 00:30:48,050
Precise man, your brother.
397
00:30:49,160 --> 00:30:50,366
Is my adding up right?
398
00:30:50,480 --> 00:30:51,606
It is now.
399
00:30:54,240 --> 00:30:55,321
CAMPBELL: One.
400
00:30:55,720 --> 00:30:56,801
Two.
401
00:30:57,040 --> 00:30:58,087
Three.
402
00:30:58,560 --> 00:31:00,085
And four.
403
00:31:00,520 --> 00:31:02,807
And we'll search them one-by-one.
404
00:31:09,240 --> 00:31:13,450
Please, Lord, let that which
I seek be found here.
405
00:31:29,120 --> 00:31:31,248
Not so much as a bullet, sir.
406
00:31:31,360 --> 00:31:33,203
Just more cigarettes and whisky.
407
00:31:43,560 --> 00:31:45,562
Arthur tells me you've
been asking questions.
408
00:31:47,520 --> 00:31:49,010
About how we run our business
409
00:31:50,080 --> 00:31:51,411
and how we get our booze
410
00:31:51,720 --> 00:31:52,721
and where we keep it.
411
00:31:53,000 --> 00:31:54,286
I'm just trying to help.
412
00:31:57,440 --> 00:31:58,805
Let's you and me go for a walk.
413
00:32:00,360 --> 00:32:01,486
Where to?
414
00:32:01,560 --> 00:32:02,721
Come on.
415
00:32:12,200 --> 00:32:13,326
Why here?
416
00:32:16,000 --> 00:32:18,002
You're a good Catholic girl, aren't you?
417
00:32:20,280 --> 00:32:21,281
Yes.
418
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
Well, then you know it's here
people come to confess.
419
00:32:25,560 --> 00:32:27,164
(SIGHS) After you.
420
00:32:38,800 --> 00:32:40,165
Well, here it is, Grace.
421
00:32:42,280 --> 00:32:43,406
I'll confess.
422
00:32:45,640 --> 00:32:46,721
I need someone.
423
00:32:49,160 --> 00:32:51,766
Kimber has an adviser by
the name of Roberts.
424
00:32:51,960 --> 00:32:53,246
He talks well.
425
00:32:53,640 --> 00:32:55,130
Keeps the accounts.
426
00:32:55,760 --> 00:32:57,649
Runs the legal side of the business.
427
00:32:58,960 --> 00:33:00,086
And you need a Roberts?
428
00:33:01,680 --> 00:33:03,170
Arthur tells me you have ideas.
429
00:33:03,960 --> 00:33:05,564
I'm not an accountant, nor a lawyer.
430
00:33:05,640 --> 00:33:06,721
No.
431
00:33:07,760 --> 00:33:09,489
No, but you have something 1 need.
432
00:33:10,880 --> 00:33:11,961
Class.
433
00:33:14,080 --> 00:33:16,447
I need someone who looks
right at the big meetings.
434
00:33:16,920 --> 00:33:18,365
Epsom, Ascot.
435
00:33:18,440 --> 00:33:19,771
Is this a job interview?
436
00:33:19,840 --> 00:33:21,330
Arthur says you're good with numbers.
437
00:33:21,400 --> 00:33:24,404
(LAUGHS) Oh, well, that's relative.
He's quite poor.
438
00:33:24,480 --> 00:33:25,481
(SCOFFS)
439
00:33:25,800 --> 00:33:27,245
You keep the books in order.
440
00:33:27,320 --> 00:33:28,560
They were chaotic.
441
00:33:29,560 --> 00:33:30,891
But you're a liar.
442
00:33:36,800 --> 00:33:38,564
No Catholic girl would enter a church
443
00:33:38,640 --> 00:33:40,404
and forget to make
the sign of the cross.
444
00:33:42,960 --> 00:33:44,007
You're very perceptive.
445
00:33:44,080 --> 00:33:46,924
First, you lied to me about that
pub you used to work in.
446
00:33:47,640 --> 00:33:49,563
Now I find out you're a Protestant.
447
00:33:52,640 --> 00:33:54,404
- Do you care?
-No.
448
00:33:55,320 --> 00:33:56,731
I like to fit in.
449
00:33:58,120 --> 00:33:59,326
You pull a pint
450
00:33:59,640 --> 00:34:01,085
like someone who's thinking about it.
451
00:34:01,200 --> 00:34:03,089
This is not an interview,
this is an interrogation.
452
00:34:03,160 --> 00:34:04,161
Sit down.
453
00:34:10,800 --> 00:34:11,926
Look, Grace.
454
00:34:12,760 --> 00:34:13,807
(SIGHS)
455
00:34:13,880 --> 00:34:15,609
You've washed up in a
place you don't belong,
456
00:34:16,440 --> 00:34:17,441
for whatever reason.
457
00:34:19,120 --> 00:34:20,360
My good fortune.
458
00:34:20,480 --> 00:34:21,720
And perhaps mine.
459
00:34:28,120 --> 00:34:29,929
You know that most of
what I do is illegal?
460
00:34:30,720 --> 00:34:31,846
I'm not blind.
461
00:34:32,560 --> 00:34:34,449
And yet you'd still be
willing to work for me?
462
00:34:37,400 --> 00:34:38,970
Are you offering me the job?
463
00:34:39,760 --> 00:34:40,761
(SCOFFS)
464
00:34:43,560 --> 00:34:44,561
Then I accept.
465
00:34:46,560 --> 00:34:47,925
There's something else you should know.
466
00:34:50,160 --> 00:34:53,084
A very important detail about
my reasons for employing you.
467
00:35:14,120 --> 00:35:15,406
You disappoint me.
468
00:35:19,120 --> 00:35:20,360
No you resign?
469
00:35:22,920 --> 00:35:23,921
No.
470
00:35:25,080 --> 00:35:27,208
My appetite for the work
has only increased.
471
00:35:32,200 --> 00:35:33,201
(CLEARS THROAT)
472
00:35:34,160 --> 00:35:35,286
Tomorrow I'll show you around.
473
00:35:48,640 --> 00:35:49,766
Lizzie!
474
00:35:50,720 --> 00:35:52,210
Hello, Lizzie?
475
00:35:53,480 --> 00:35:55,608
That bag looks heavy. jump in!
476
00:35:55,760 --> 00:35:57,091
It is.
477
00:35:57,240 --> 00:35:58,446
You like kids?
478
00:35:59,040 --> 00:36:00,610
- Yeah.
-Good,
479
00:36:00,720 --> 00:36:02,085
because John's got four of them.
480
00:36:03,920 --> 00:36:06,491
It's all right, I'm not going
to try to talk you out of it.
481
00:36:23,640 --> 00:36:24,766
I just want to talk.
482
00:36:25,680 --> 00:36:26,681
Then you're against us?
483
00:36:27,680 --> 00:36:29,170
John is his own man.
484
00:36:30,400 --> 00:36:31,526
And you're your own woman.
485
00:36:35,960 --> 00:36:36,961
Now, Lizzie,
486
00:36:37,920 --> 00:36:41,242
since I came back from France,
I've come to you on many occasions.
487
00:36:43,080 --> 00:36:44,605
Tommy, you didn't tell him?
488
00:36:45,080 --> 00:36:46,366
No, I didn't tell him.
489
00:36:47,520 --> 00:36:49,204
Just like you didn't tell him.
490
00:36:50,680 --> 00:36:52,045
Now, why didn't you tell him, Lizzie?
491
00:36:53,200 --> 00:36:54,531
Why didn't you tell him
492
00:36:55,120 --> 00:36:57,930
that you've been sewing
his brother for the past two years?
493
00:36:59,640 --> 00:37:01,005
Because the past is the past.
494
00:37:03,120 --> 00:37:04,929
I don't want to lose him.
He's a good man.
495
00:37:06,520 --> 00:37:09,683
That was the answer I was hoping
you'd give. The past is the past.
496
00:37:10,200 --> 00:37:12,123
You see, our john says you've changed.
497
00:37:12,280 --> 00:37:14,647
And I believe him, and that's good.
498
00:37:15,200 --> 00:37:16,361
Change is good.
499
00:37:18,480 --> 00:37:20,209
These are new times I'm told.
500
00:37:24,200 --> 00:37:26,043
So I wish you both every happiness.
501
00:37:27,400 --> 00:37:31,962
And I want you to see that as
my wedding gift to you
502
00:37:33,480 --> 00:37:34,811
and our farewell
503
00:37:34,880 --> 00:37:36,086
to pleasures gone by.
504
00:37:49,240 --> 00:37:50,241
You mean...
505
00:37:51,480 --> 00:37:52,641
One last time?
506
00:37:55,000 --> 00:37:56,081
One last time.
507
00:37:56,480 --> 00:37:57,481
You and me.
508
00:38:00,560 --> 00:38:01,686
It's eight bloody pounds.
509
00:38:04,400 --> 00:38:05,401
(SCOFFS)
510
00:38:22,200 --> 00:38:23,201
So where should we go?
511
00:38:26,840 --> 00:38:28,365
Tommy, should we go to my lodging?
512
00:38:32,280 --> 00:38:34,123
So the past is not the past.
513
00:38:37,360 --> 00:38:39,203
You can keep the money, Lizzie,
just get out of the car.
514
00:38:39,280 --> 00:38:41,044
- Tommy, please!
-just get out of the car.
515
00:38:41,440 --> 00:38:43,124
I love him, Tommy, really.
516
00:38:45,280 --> 00:38:46,281
Really.
517
00:38:54,240 --> 00:38:55,685
John will make his own decision.
518
00:38:57,520 --> 00:38:58,681
But he will have the facts.
519
00:39:01,760 --> 00:39:04,001
Your brother is ten times
the man you are.
520
00:39:14,560 --> 00:39:15,971
(SIGHS)
521
00:39:16,320 --> 00:39:18,084
Of that I have no doubt.
522
00:39:37,600 --> 00:39:39,284
Well, he's obviously not stupid.
523
00:39:40,120 --> 00:39:42,407
All we found was stolen
tobacco and whisky.
524
00:39:42,760 --> 00:39:43,966
Which you left it in place?
525
00:39:44,320 --> 00:39:45,401
Of course.
526
00:39:45,880 --> 00:39:47,325
I would never endanger you.
527
00:39:52,880 --> 00:39:54,041
You're doing well, Grace.
528
00:39:56,120 --> 00:39:57,929
I've been working on Arthur.
He's easier.
529
00:39:58,720 --> 00:39:59,721
Than Thomas?
530
00:39:59,840 --> 00:40:00,841
Yes.
531
00:40:01,520 --> 00:40:02,760
Less intelligent.
532
00:40:03,880 --> 00:40:04,881
Yes.
533
00:40:05,480 --> 00:40:07,642
That's not a word you'd
use about Thomas.
534
00:40:07,840 --> 00:40:08,841
It's your word.
535
00:40:11,600 --> 00:40:12,601
He has promoted me.
536
00:40:13,880 --> 00:40:16,531
He wants me to be
his bookkeeper and secretary.
537
00:40:18,800 --> 00:40:21,121
A cut-throat gangster with a secretary.
538
00:40:22,160 --> 00:40:25,323
The pretensions of these
hoodlums are quite breathtaking.
539
00:40:26,080 --> 00:40:27,081
Are they not?
540
00:40:27,720 --> 00:40:29,324
Yes, quite breathtaking.
541
00:40:32,640 --> 00:40:35,689
He's obviously fallen
quite heavily for you.
542
00:40:36,360 --> 00:40:37,521
I thought you'd be pleased.
543
00:40:39,160 --> 00:40:41,049
I just hope you remember who
you're dealing with, here.
544
00:40:41,160 --> 00:40:44,164
A man who cuts off ears
and cuts out tongues.
545
00:40:45,120 --> 00:40:46,531
I know what he is, sir.
546
00:40:48,760 --> 00:40:54,005
The difficulty with undercover work,
Grace, is to remember what you are.
547
00:40:55,520 --> 00:40:57,648
I come here with
good news and I get this?
548
00:41:01,680 --> 00:41:02,727
Grace.
549
00:41:20,640 --> 00:41:21,687
Tommy.
550
00:41:22,280 --> 00:41:23,486
I need a favour.
551
00:41:23,800 --> 00:41:25,006
I want to borrow the car.
552
00:41:25,560 --> 00:41:27,847
I want to take Lizzie for a ride
in the country with the kids.
553
00:41:28,640 --> 00:41:30,210
I'm going to celebrate
getting the licence.
554
00:41:30,720 --> 00:41:32,006
Not a problem, john.
555
00:41:33,880 --> 00:41:34,881
I need the keys.
556
00:41:37,400 --> 00:41:38,731
Look, john, you're my brother.
557
00:41:41,480 --> 00:41:42,641
There's something I have to tell you.
558
00:41:45,120 --> 00:41:47,771
Yesterday, in the front
seat of that car,
559
00:41:48,600 --> 00:41:50,204
I offered Lizzie some money.
560
00:41:51,920 --> 00:41:52,921
And, john.
561
00:41:53,680 --> 00:41:55,045
She said yes.
562
00:41:57,120 --> 00:41:58,485
Now that's a fact.
563
00:41:58,800 --> 00:42:00,245
You do with it what you want.
564
00:42:01,360 --> 00:42:02,566
You can take the keys,
565
00:42:03,080 --> 00:42:07,005
take Lizzie to the country.
Marry her, if you want.
566
00:42:08,800 --> 00:42:09,961
But you have to know...
567
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
She said yes.
568
00:42:21,000 --> 00:42:22,001
(SIGHS)
569
00:42:41,840 --> 00:42:42,841
(EXHALES)
570
00:42:56,480 --> 00:42:57,481
Get another glass.
571
00:42:58,120 --> 00:42:59,121
(CLEARS THROAT)
572
00:43:08,120 --> 00:43:09,121
Can you make a toast?
573
00:43:10,440 --> 00:43:12,807
I'm Irish, I can make a million toasts.
574
00:43:13,560 --> 00:43:17,281
May you be in Heaven a full half-hour
before the devil knows you're dead.
575
00:43:24,480 --> 00:43:25,527
What are we celebrating?
576
00:43:25,920 --> 00:43:28,446
Contract of employment.
577
00:43:28,880 --> 00:43:30,006
(CLEARS THROAT)
578
00:43:30,360 --> 00:43:32,840
"Bookkeeper, Shelby Brothers Limited."
579
00:43:33,200 --> 00:43:35,168
I don't like that word, "Limited".
580
00:43:36,120 --> 00:43:37,770
To be respectable,
you have to be limited.
581
00:43:37,840 --> 00:43:39,524
That's what worries me.
582
00:43:41,560 --> 00:43:42,891
I had the phone put in.
583
00:43:45,080 --> 00:43:46,081
It's in the back.
584
00:43:48,520 --> 00:43:50,488
Huh. If I knew someone
else who had a phone,
585
00:43:51,160 --> 00:43:52,286
we could call them.
586
00:43:54,200 --> 00:43:55,770
And since we're celebrating,
587
00:43:57,360 --> 00:44:00,204
I had this delivered from
Rackhams department store.
588
00:44:04,480 --> 00:44:05,561
Will you open it?
589
00:44:07,080 --> 00:44:08,206
No.
590
00:44:08,600 --> 00:44:10,648
Save it for a special occasion.
591
00:44:12,720 --> 00:44:14,449
All right, your first job
for the company.
592
00:44:15,200 --> 00:44:16,645
I want you to get that to my sister.
593
00:44:17,640 --> 00:44:18,641
You don't see her?
594
00:44:18,880 --> 00:44:21,281
No one does. She's hiding from me.
595
00:44:23,800 --> 00:44:26,770
I was told she goes to a bathhouse
on Montague Street
596
00:44:27,280 --> 00:44:28,645
on women-only days.
597
00:44:29,240 --> 00:44:31,481
She goes in disguise so
I need to get someone inside.
598
00:44:32,440 --> 00:44:33,441
What am I delivering?
599
00:44:36,320 --> 00:44:37,685
It's an invitation
600
00:44:38,120 --> 00:44:40,282
to a family occasion. I want her there.
601
00:44:41,000 --> 00:44:42,365
Tell her there'll be a truce.
602
00:44:42,600 --> 00:44:44,409
Am I delivering bait for a trap?
603
00:44:45,560 --> 00:44:47,005
If you take that contract,
604
00:44:47,680 --> 00:44:50,001
I think you'll find it doesn't say
anything about asking questions.
605
00:44:50,480 --> 00:44:51,811
Just give her the invitation.
606
00:44:53,840 --> 00:44:55,888
And put that thing in the
cupboard till I say.
607
00:45:08,760 --> 00:45:10,171
(FOOTSTEPS IN DISTANCE)
608
00:45:37,920 --> 00:45:39,331
(SIGHS) Bloody hell, john.
609
00:45:39,440 --> 00:45:41,488
I couldn't get it lit.
Couldn't even do that.
610
00:45:42,280 --> 00:45:43,805
What do you want to be smoking that for?
611
00:45:43,960 --> 00:45:45,485
Same reason as you.
612
00:45:46,000 --> 00:45:47,240
Pain in the head.
613
00:45:57,960 --> 00:45:59,849
I spoke to Lizzie.
614
00:46:00,520 --> 00:46:02,010
Told her what you told me.
615
00:46:04,360 --> 00:46:06,647
She said, "Your brother Tommy
is a dirty liar."
616
00:46:08,480 --> 00:46:10,960
And then I spoke to her
sister and her cousin.
617
00:46:11,400 --> 00:46:12,925
I bought them a couple of drinks.
618
00:46:14,320 --> 00:46:16,209
Just a few regulars, they said.
619
00:46:17,160 --> 00:46:18,366
That's all.
620
00:46:19,960 --> 00:46:22,440
To keep the wolf from
the door she still sees
621
00:46:22,640 --> 00:46:24,165
a couple of regulars.
622
00:46:26,080 --> 00:46:27,764
(SNIFFLES) You must think I'm an idiot!
623
00:46:37,920 --> 00:46:40,321
I think you're the first
Shelby in history
624
00:46:41,200 --> 00:46:43,043
to have a legal licence for anything.
625
00:46:43,160 --> 00:46:44,161
(GROANS)
626
00:46:46,120 --> 00:46:47,929
What would our granddad say, eh?
627
00:46:49,120 --> 00:46:50,929
He'd be turning in his grave.
628
00:46:51,920 --> 00:46:53,524
"Honest bloody money!
629
00:46:53,920 --> 00:46:57,242
"Hey, in this house? Here?"
630
00:46:57,320 --> 00:46:59,561
You always used to do voices
when we were kids.
631
00:47:03,760 --> 00:47:05,683
Well, we're not kids now, John.
632
00:47:08,400 --> 00:47:10,482
But we still have to look
out for each other, right?
633
00:47:13,680 --> 00:47:14,681
Yeah.
634
00:47:16,200 --> 00:47:17,201
Yeah.
635
00:47:18,120 --> 00:47:19,610
Come on, go home.
636
00:47:20,880 --> 00:47:21,881
Get some sleep.
637
00:47:23,320 --> 00:47:24,810
We've got a big day tomorrow.
638
00:47:25,800 --> 00:47:26,801
We have?
639
00:47:28,280 --> 00:47:31,409
Tomorrow, we finish the war
with the Lees for once and for all.
640
00:47:33,400 --> 00:47:35,721
- Since when?
-Since just now.
641
00:47:37,080 --> 00:47:38,081
Ten o'clock, tomorrow.
642
00:47:40,960 --> 00:47:42,325
Be ready for anything.
643
00:47:50,880 --> 00:47:51,881
How do you go, boys?
644
00:47:55,520 --> 00:47:56,521
Ready, boys?
645
00:47:58,000 --> 00:47:59,001
John, ready?
646
00:47:59,240 --> 00:48:01,322
- Yeah. Yeah, I'm fine.
-Have a drink.
647
00:48:01,520 --> 00:48:02,521
(CLEARS THROAT)
648
00:48:09,880 --> 00:48:11,928
What? What are you all
staring at me for?
649
00:48:12,720 --> 00:48:15,200
- What?
-Good. Let's go.
650
00:48:17,120 --> 00:48:18,121
JOHN: What?
651
00:48:29,280 --> 00:48:32,011
Tommy, what are you playing at?
We're at shotgun range.
652
00:48:36,120 --> 00:48:37,531
John,
653
00:48:38,240 --> 00:48:39,685
before you go into battle,
654
00:48:40,600 --> 00:48:42,090
there's something you're going to need.
655
00:48:44,880 --> 00:48:46,325
What are you bloody doing, Tommy?
656
00:48:48,760 --> 00:48:50,888
Smile, john. It's a wedding.
657
00:48:51,120 --> 00:48:52,201
Whose bloody wedding?
658
00:48:52,280 --> 00:48:54,328
Now, if we told you,
you wouldn't have come.
659
00:48:55,400 --> 00:48:57,004
There's a girl in the Lee family
660
00:48:57,200 --> 00:48:59,487
who's gone a bit wild
and she needs marrying off.
661
00:48:59,560 --> 00:49:01,483
- Ah, fuck!
- John, boy!
662
00:49:01,560 --> 00:49:03,050
(INDISTINCT YELLING)
663
00:49:03,120 --> 00:49:05,771
-john!
-You have no bloody right, Tommy!
664
00:49:05,840 --> 00:49:08,161
Shh. Shh. Listen to me! Listen to me!
665
00:49:09,920 --> 00:49:13,083
A girl who needs a husband,
a man who needs a wife.
666
00:49:14,760 --> 00:49:19,288
Tom, I'm not bloody marrying some
fucking mushroom picker..
667
00:49:19,480 --> 00:49:21,562
Shh,john boy. Come on, listen.
668
00:49:23,600 --> 00:49:24,806
I've already betrothed you.
669
00:49:26,080 --> 00:49:29,289
So if you back out now, there's going
to be one fucking mighty war
670
00:49:29,560 --> 00:49:31,130
breaking out here that's
going to make 'the Somme...
671
00:49:31,240 --> 00:49:34,289
That's going to make the Somme
look like a fucking tea party.
672
00:49:34,640 --> 00:49:36,165
But if you marry her,
673
00:49:36,880 --> 00:49:39,087
our family and the Lee family
674
00:49:39,240 --> 00:49:40,890
will be united forever
675
00:49:40,960 --> 00:49:42,371
and this war will be over.
676
00:49:42,440 --> 00:49:43,885
Now, it's up to you, john.
677
00:49:44,800 --> 00:49:45,801
War
678
00:49:47,360 --> 00:49:48,361
or peace?
679
00:49:51,280 --> 00:49:52,406
Let go of me!
680
00:50:05,920 --> 00:50:07,206
Right.
681
00:50:07,280 --> 00:50:09,601
You should see the size of her dowry.
682
00:50:10,640 --> 00:50:11,641
Her what?
683
00:50:12,520 --> 00:50:13,965
Her dad's giving you a car.
684
00:50:21,400 --> 00:50:22,481
(CLEARS THROAT)
685
00:50:23,520 --> 00:50:24,521
Will he do?
686
00:50:31,080 --> 00:50:32,081
He'll do.
687
00:50:32,200 --> 00:50:33,804
(ALL CHEERING)
688
00:50:40,440 --> 00:50:41,441
Here she is.
689
00:50:41,560 --> 00:50:42,800
JOHN: She'd better be under 50.
690
00:50:43,880 --> 00:50:44,881
Come here.
691
00:50:46,000 --> 00:50:47,001
Go on.
692
00:50:55,600 --> 00:50:58,046
PRIEST: We're here today to
join in matrimony,
693
00:50:58,560 --> 00:51:01,006
this man and this woman...
694
00:51:02,680 --> 00:51:03,920
You look well.
695
00:51:04,920 --> 00:51:06,968
PRIEST: And harmony and togetherness
696
00:51:09,720 --> 00:51:12,326
which is sanctioned and honoured
by the presence and the power
697
00:51:12,400 --> 00:51:14,209
of these two families around us.
698
00:51:17,080 --> 00:51:19,447
Do you, john Michael Shelby,
699
00:51:19,680 --> 00:51:22,286
take Esme Martha Lee to be your
beautiful young wife?
700
00:51:22,360 --> 00:51:23,486
You got my invitation?
701
00:51:24,120 --> 00:51:26,009
Grace said there's a truce.
702
00:51:27,200 --> 00:51:28,326
Family day.
703
00:51:30,640 --> 00:51:31,971
Your husband couldn't make it?
704
00:51:32,400 --> 00:51:34,050
He's not speaking to me.
705
00:51:34,560 --> 00:51:37,166
And when he does he calls me a
"Fucking Shelby"
706
00:51:37,240 --> 00:51:39,004
even though I'm a Thorne now.
707
00:51:39,120 --> 00:51:40,724
A thorn in my side, that's for sure.
708
00:51:43,840 --> 00:51:45,490
My God, Tommy,
709
00:51:46,360 --> 00:51:48,249
you admire him, don't you?
710
00:51:48,320 --> 00:51:50,527
PRIEST: There remains
one more part of the ceremony.
711
00:51:50,800 --> 00:51:52,245
It's the mingling of the two bloods.
712
00:51:54,480 --> 00:51:57,290
So the two families
become the one family.
713
00:52:00,400 --> 00:52:01,925
I now pronounce you man and wife!
714
00:52:02,000 --> 00:52:03,047
(ALL CHEERING)
715
00:52:03,120 --> 00:52:05,088
MAN: Well, john, kiss the bride,
will you?
716
00:52:08,440 --> 00:52:11,603
(ALL CHEERING)
717
00:52:14,280 --> 00:52:18,080
(MAN SINGING)
718
00:52:22,040 --> 00:52:24,088
(FIDDLE PLAYING)
719
00:52:24,160 --> 00:52:26,845
(MEN YELLING)
720
00:52:27,720 --> 00:52:29,404
(MEN CHEERING)
721
00:52:40,320 --> 00:52:42,561
(CHEERING)
722
00:52:45,360 --> 00:52:46,361
(MAN WRETCHING)
723
00:52:47,280 --> 00:52:48,805
-(GUNSHOT)
-(ALL CHEERING)
724
00:53:01,160 --> 00:53:02,400
(ADA LAUGHING)
725
00:53:03,480 --> 00:53:04,606
ADA: And again!
726
00:53:05,840 --> 00:53:07,683
You should tell Ada to slow down.
727
00:53:07,760 --> 00:53:09,524
(SCOFFS) You think she'll listen to me?
728
00:53:09,760 --> 00:53:12,127
I've tried stopping her but
she's been drinking.
729
00:53:12,680 --> 00:53:16,082
She's been stuck in that little basement
for weeks, what do we expect?
730
00:53:16,160 --> 00:53:18,811
She's going off like a firecracker.
Oh, Christ, Tommy, please.
731
00:53:23,280 --> 00:53:26,409
Ada, come on, have a rest. Sit down.
732
00:53:26,480 --> 00:53:28,005
Come and look, Esme.
733
00:53:28,200 --> 00:53:30,089
Come and look at the family
you've joined.
734
00:53:30,160 --> 00:53:31,730
Come and look at the man who runs it!
735
00:53:31,840 --> 00:53:33,842
Chooses his brothers' wives for them!
736
00:53:33,920 --> 00:53:37,163
He hunts his own sister down like a rat,
737
00:53:37,240 --> 00:53:39,561
and he tries to kill his
own brother-in-law!
738
00:53:39,640 --> 00:53:40,641
Ada, that's enough!
739
00:53:40,720 --> 00:53:42,927
And now he won't even let
me have a fucking dance!
740
00:53:43,000 --> 00:53:44,923
- Ada!
-Not even at a fucking wedding!
741
00:53:45,000 --> 00:53:46,729
- Sit her down.
-Calm down, Ada.
742
00:53:46,800 --> 00:53:48,609
Ada, calm down.
743
00:53:50,200 --> 00:53:51,645
Holy shit.
744
00:53:51,800 --> 00:53:53,484
Water. Right.
745
00:53:53,560 --> 00:53:57,042
ARTHUR: Not now, Ada!
Bloody hell, you do pick your times!
746
00:53:57,800 --> 00:53:59,928
(IN DISTINCT CONVERSATION}
747
00:54:05,480 --> 00:54:06,811
ARTHUR: Let's go, let's go, let's go!
748
00:54:06,880 --> 00:54:09,326
Let's go! Whoa.
749
00:54:09,400 --> 00:54:11,084
Slow it up, nice and easy.
750
00:54:11,360 --> 00:54:13,886
Story of your fucking life.
Right, we're here.
751
00:54:17,360 --> 00:54:18,441
Come on.
752
00:54:20,480 --> 00:54:22,881
Nice car, john. How's she run?
753
00:54:22,960 --> 00:54:24,769
Yeah, beautiful, really smooth.
754
00:54:24,840 --> 00:54:27,571
Your sister's in there giving birth,
you're talking about the bloody car.
755
00:54:27,640 --> 00:54:29,210
Not much us men can do now, Pol.
756
00:54:29,280 --> 00:54:31,203
- Except go get drunk.
-Right, c'mon.
757
00:54:31,280 --> 00:54:32,281
One man should be here.
758
00:54:37,360 --> 00:54:38,691
You're right, Pol.
759
00:54:39,200 --> 00:54:40,531
Freddie should be here.
760
00:54:41,240 --> 00:54:43,242
Is that a heartbeat
I hear inside that chest?
761
00:54:43,560 --> 00:54:45,244
The truce lasts until sunrise.
762
00:54:46,000 --> 00:54:48,002
On my oath. Tell Freddie it's safe.
763
00:54:48,520 --> 00:54:49,726
Ada!
764
00:54:49,960 --> 00:54:50,961
All right, boys,
765
00:54:51,040 --> 00:54:52,644
let's wet this baby's head.
766
00:54:53,400 --> 00:54:54,640
(GROANING)
767
00:54:55,960 --> 00:54:57,450
Keep going. That's right.
768
00:54:57,600 --> 00:54:58,601
Push!
769
00:55:00,440 --> 00:55:01,885
(SCREAMING)
770
00:55:04,360 --> 00:55:06,169
I think it might be
the wrong way around.
771
00:55:06,680 --> 00:55:09,365
-(SCREAMING)
-I attended three sisters.
772
00:55:10,840 --> 00:55:12,922
- Yeah, I think you're rig ht.
-We should move her forward.
773
00:55:13,040 --> 00:55:14,041
Come on, Ada.
774
00:55:14,840 --> 00:55:15,966
All right, come on.
775
00:55:17,560 --> 00:55:19,050
It's not long to go now, darling.
776
00:55:20,960 --> 00:55:23,247
Push, two, three!
777
00:55:24,000 --> 00:55:25,411
ARTHUR: To a beautiful wedding.
778
00:55:26,600 --> 00:55:28,011
I should go.
779
00:55:28,640 --> 00:55:30,165
- I should go soon.
-No, no, no, no.
780
00:55:30,240 --> 00:55:31,241
ARTHUR: No, you sit down.
781
00:55:31,840 --> 00:55:33,524
You don't want to be among women
782
00:55:33,600 --> 00:55:35,409
when there's a baby coming.
Have another.
783
00:55:35,480 --> 00:55:37,687
Do you think her husband will take
the same advice and stay away?
784
00:55:38,280 --> 00:55:40,567
JOHN: No, no, Freddie'll be there.
785
00:55:41,160 --> 00:55:42,810
Nothing'll keep him away.
786
00:55:42,880 --> 00:55:44,962
Tommy said it's all right
for him to be there.
787
00:55:45,360 --> 00:55:46,885
Isn't that right, Tommy?
788
00:55:47,000 --> 00:55:49,048
That's right. I'm all heart tonight.
789
00:55:49,120 --> 00:55:50,121
(CLEARS THROAT)
790
00:55:54,320 --> 00:55:56,243
(LAUGHS) You know what, john?
791
00:55:57,320 --> 00:56:00,290
I think it's that lovely barmaid,
792
00:56:00,360 --> 00:56:02,488
that pretty barmaid
that just walked out,
793
00:56:02,560 --> 00:56:05,291
that's made our brother go all soft.
794
00:56:05,480 --> 00:56:06,720
Drinks to that!
795
00:56:09,120 --> 00:56:11,043
(INAUDIBLE)
796
00:56:22,760 --> 00:56:23,966
Ada!
797
00:56:28,200 --> 00:56:29,725
Come on, open up!
798
00:56:30,160 --> 00:56:31,241
(BABY CRYING)
799
00:56:33,800 --> 00:56:34,801
There you go, love.
800
00:56:40,120 --> 00:56:41,770
He's beautiful.
801
00:56:46,000 --> 00:56:47,286
It's a boy, Freddie.
802
00:56:54,360 --> 00:56:56,522
It's a beautiful baby boy.
803
00:57:07,520 --> 00:57:08,760
There you go.
804
00:57:10,480 --> 00:57:11,925
Welcome to the world, Son.
805
00:57:14,680 --> 00:57:15,966
- Welcome.
-(DOOR KNOCKING)
806
00:57:16,120 --> 00:57:17,485
Open up, Police!
807
00:57:17,920 --> 00:57:20,241
-(DOOR SLAMMING)
-Freddie?
808
00:57:20,520 --> 00:57:23,126
You can't come in here!
There's a baby that's just been born.
809
00:57:23,200 --> 00:57:24,326
ADA: Freddie!
POLLY: There's a baby!
810
00:57:24,400 --> 00:57:26,209
Don't do this here.
811
00:57:26,360 --> 00:57:28,010
Don't hurt him! Freddie!
812
00:57:28,080 --> 00:57:30,970
You're hurting him! Leave him alone!
813
00:57:31,200 --> 00:57:33,168
You're taking me away from my baby.
814
00:57:34,600 --> 00:57:36,364
- Ada!
-Freddie!
815
00:57:36,600 --> 00:57:37,886
Ada!
816
00:57:46,160 --> 00:57:47,889
(MEN SINGING)
817
00:57:51,880 --> 00:57:54,611
You want me to open that champagne now?
818
00:57:54,760 --> 00:57:55,761
(DOORS SLAMMING)
819
00:57:56,920 --> 00:57:58,126
It's a boy.
820
00:58:00,920 --> 00:58:02,251
Whoa, whoa, whoa!
821
00:58:02,320 --> 00:58:04,163
ARTHUR: Oi, Polly! Polly!
822
00:58:04,800 --> 00:58:07,041
But the police came and
took his father away!
823
00:58:07,720 --> 00:58:09,882
Don't you dare look at me like that!
824
00:58:19,040 --> 00:58:20,041
(SPITS) You liar!
825
00:58:32,320 --> 00:58:37,321
(THEME SONG PLAYING)
Ripped By mstoll
826
00:58:49,440 --> 00:58:54,446
♪ Take a little walk to the edge of town
and go across the track ♪
59238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.