All language subtitles for Painted.Woman.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:25,492 --> 00:00:30,492 Subtitles by explosiveskull 3 00:03:42,587 --> 00:03:43,422 Come in. 4 00:03:47,493 --> 00:03:50,395 He's, uh, asking for you. 5 00:03:53,999 --> 00:03:56,966 How do I look? 6 00:03:56,968 --> 00:03:57,968 You look beautiful, 7 00:03:57,970 --> 00:03:59,001 Miss Julie. 8 00:03:59,003 --> 00:04:01,171 You always do. 9 00:04:01,173 --> 00:04:03,839 I hate these dinner parties. 10 00:04:03,841 --> 00:04:05,541 Don't be fibbing. 11 00:04:05,543 --> 00:04:10,449 You love these parties. You hate Annabelle Tilby. 12 00:04:19,758 --> 00:04:21,527 Hm. 13 00:04:24,862 --> 00:04:26,898 I'm sure she'll be down soon. 14 00:04:28,900 --> 00:04:30,001 Yes. 15 00:04:32,571 --> 00:04:34,039 Uncle Kyle. 16 00:04:38,176 --> 00:04:40,210 It's about time you got here. 17 00:04:40,212 --> 00:04:42,011 I'm sore sorry, uncle Kyle. I need... 18 00:04:42,013 --> 00:04:43,946 Allow me to take responsibility. 19 00:04:43,948 --> 00:04:45,581 I couldn't show up to my first dinner party 20 00:04:45,583 --> 00:04:47,717 not looking my best. 21 00:04:47,719 --> 00:04:50,119 I don't recollect meeting you before. 22 00:04:50,121 --> 00:04:52,021 May I introduce myself? 23 00:04:52,023 --> 00:04:53,790 Frank Dean. 24 00:04:53,792 --> 00:04:56,693 John Tilby. 25 00:04:56,695 --> 00:04:59,463 My wife, Mrs. John Tilby. 26 00:04:59,465 --> 00:05:02,566 Pleasure. 27 00:05:02,568 --> 00:05:04,770 - My son Lane. - Hello. 28 00:05:15,080 --> 00:05:16,515 Good evening. 29 00:05:24,689 --> 00:05:27,223 You're late. 30 00:05:27,225 --> 00:05:30,660 - Please forgive me. I was... - You must be Ms. Richards. 31 00:05:30,662 --> 00:05:34,931 Harty speaks very highly of you. 32 00:05:34,933 --> 00:05:36,799 I'm sure. 33 00:05:36,801 --> 00:05:40,035 Dinner will be served shortly. 34 00:05:40,037 --> 00:05:41,807 Mm. 35 00:05:45,977 --> 00:05:48,180 After you. 36 00:05:56,587 --> 00:05:58,220 What do you do, Mr. Dean? 37 00:05:58,222 --> 00:06:01,758 I'm here to help Mr. Allison with his business. 38 00:06:01,760 --> 00:06:03,126 Mining? 39 00:06:03,128 --> 00:06:06,228 No, not mining, 40 00:06:06,230 --> 00:06:08,098 but there are opportunities above ground 41 00:06:08,100 --> 00:06:09,768 when there's gold beneath it. 42 00:06:11,837 --> 00:06:14,571 The future is upon us. 43 00:06:14,573 --> 00:06:16,973 The cowboys and savages I read about as a child, 44 00:06:16,975 --> 00:06:20,042 they will soon be extinct. 45 00:06:20,044 --> 00:06:22,177 Opportunity is truly paved from the ore 46 00:06:22,179 --> 00:06:23,949 that you gentlemen have pulled. 47 00:06:28,886 --> 00:06:31,220 Look at Mr. Allison. 48 00:06:31,222 --> 00:06:37,026 The man is a king, investing his money so wisely. 49 00:06:37,028 --> 00:06:39,763 Your nephew tells me that you alone 50 00:06:39,765 --> 00:06:43,600 brought electricity to Goldfield. 51 00:06:43,602 --> 00:06:46,335 First in the state. 52 00:06:46,337 --> 00:06:50,006 Thanks to Mr. Allison's generosity. 53 00:06:50,008 --> 00:06:55,548 Mm-hmm, yes, he's a very generous man. 54 00:07:39,290 --> 00:07:42,626 Well, that was a fine meal. 55 00:07:42,628 --> 00:07:45,330 And this is an excellent Kentucky bourbon. 56 00:07:53,304 --> 00:07:54,804 It's very good. 57 00:07:54,806 --> 00:07:56,038 Did you know it was Thomas Jefferson 58 00:07:56,040 --> 00:07:58,243 who made Kentucky bourbon country? 59 00:08:01,746 --> 00:08:03,812 Gave 60 acres to the French farmers 60 00:08:03,814 --> 00:08:06,016 to raise their native crops 61 00:08:06,018 --> 00:08:09,155 as to honor their contribution to the Revolutionary War. 62 00:08:23,734 --> 00:08:26,771 Thomas Jefferson was an honorable man. 63 00:08:34,111 --> 00:08:35,280 Are you? 64 00:08:39,718 --> 00:08:42,785 - Answer him. - Wait a second. 65 00:08:42,787 --> 00:08:45,822 - Sit down. - Lane. 66 00:08:45,824 --> 00:08:47,823 We ain't done nothing. 67 00:08:47,825 --> 00:08:50,863 Sit down. 68 00:08:57,869 --> 00:09:03,039 Your daddy's been undercutting me, son. 69 00:09:03,041 --> 00:09:05,811 Haven't you, John? 70 00:09:07,311 --> 00:09:12,748 Is this why you invited us, to threaten me? 71 00:09:12,750 --> 00:09:17,187 Gentlemen, we are just talking, 72 00:09:17,189 --> 00:09:20,793 but Mr. Allison, he does expect the truth. 73 00:09:26,465 --> 00:09:28,300 I have done nothing. 74 00:09:30,234 --> 00:09:33,035 I'm not a fool. 75 00:09:33,037 --> 00:09:39,275 Well, a fool doesn't get rich... 76 00:09:39,277 --> 00:09:42,348 and a dead man don't take it with him. 77 00:09:50,055 --> 00:09:54,491 Well, I should probably be going. 78 00:09:54,493 --> 00:09:56,729 Yes. 79 00:10:05,803 --> 00:10:07,372 Annabelle, we're leaving. 80 00:10:19,950 --> 00:10:22,021 - Let me show you out. - No need. 81 00:10:42,173 --> 00:10:44,075 Think you got to him? 82 00:10:45,476 --> 00:10:49,045 I do, unless, of course, 83 00:10:49,047 --> 00:10:51,450 you'd like something more. 84 00:10:58,956 --> 00:11:01,290 What do you want? 85 00:11:01,292 --> 00:11:05,527 Is there anything I can do for you, Mr. Allison? 86 00:11:05,529 --> 00:11:08,066 No. 87 00:11:15,206 --> 00:11:17,208 Well, you do have her well trained. 88 00:11:43,133 --> 00:11:46,336 Well, gentlemen, I shall retire for the evening. 89 00:11:46,338 --> 00:11:50,543 You should, both of you. 90 00:11:56,380 --> 00:11:58,183 Have yourself a good night, Kyle. 91 00:12:05,523 --> 00:12:08,127 Mr. Dean? 92 00:12:12,364 --> 00:12:15,033 He'll have you well trained too. 93 00:12:18,003 --> 00:12:20,406 I'm sure he will. 94 00:12:45,229 --> 00:12:48,399 You do have an interesting family, Harty Allison. 95 00:13:10,154 --> 00:13:11,923 Ned and Sue have finished. 96 00:13:21,465 --> 00:13:25,070 You never said, do you like my dress? 97 00:13:28,605 --> 00:13:31,376 I don't give a damn about your dress. 98 00:13:36,413 --> 00:13:38,950 I thought you wanted the gold one. 99 00:13:43,187 --> 00:13:45,590 Come here. 100 00:13:50,228 --> 00:13:52,631 Come on. 101 00:13:58,103 --> 00:14:01,404 Tilby was lying. 102 00:14:01,406 --> 00:14:04,042 I knew Tilby was a liar. 103 00:14:08,146 --> 00:14:10,716 I can't trust anyone. 104 00:14:14,185 --> 00:14:16,388 You can trust me. 105 00:14:25,029 --> 00:14:27,031 Trust you? 106 00:14:29,466 --> 00:14:34,603 Trust you? 107 00:14:34,605 --> 00:14:39,041 Why in the hell would I ever trust you, huh? 108 00:14:39,043 --> 00:14:41,179 Huh? 109 00:14:43,514 --> 00:14:45,714 You're not well. I'll leave you. 110 00:14:45,716 --> 00:14:47,784 Goodnight. 111 00:14:47,786 --> 00:14:50,388 Where you going? 112 00:15:01,699 --> 00:15:04,670 I saw the way you looked at him tonight. 113 00:15:07,471 --> 00:15:11,442 I would never disrespect you by looking at another man. 114 00:15:28,859 --> 00:15:31,462 I belong to you. 115 00:15:41,406 --> 00:15:43,872 Let me take you upstairs. 116 00:15:43,874 --> 00:15:47,376 Come on. 117 00:15:47,378 --> 00:15:49,580 Come on. 118 00:15:51,548 --> 00:15:54,318 That's right. 119 00:15:55,420 --> 00:15:58,386 I don't need your help, 120 00:15:58,388 --> 00:16:00,658 you whore. 121 00:16:09,200 --> 00:16:10,665 Come on, now. 122 00:16:11,668 --> 00:16:14,273 I got you. 123 00:17:05,189 --> 00:17:06,792 Good morning, Ms. Richards. 124 00:17:19,369 --> 00:17:23,306 Frank Dean's quite a man. 125 00:17:23,308 --> 00:17:27,710 He done told me about some of the jobs he pulled, 126 00:17:27,712 --> 00:17:32,781 make your skin crawl straight off. 127 00:17:32,783 --> 00:17:38,287 I assure you, sir, I had no intentions of such a thing. 128 00:17:38,289 --> 00:17:42,390 My demeanor sometimes can be misunderstood. 129 00:17:42,392 --> 00:17:45,627 Well, you can have all your fancy words 130 00:17:45,629 --> 00:17:48,864 as long as we understand one another. 131 00:17:48,866 --> 00:17:55,738 I'm here for you and to get paid, that is all. 132 00:17:55,740 --> 00:17:58,343 Then get to work. 133 00:18:20,865 --> 00:18:22,501 You got me dirty. 134 00:18:38,282 --> 00:18:40,252 Ugh! 135 00:19:07,645 --> 00:19:08,879 It's notarized. 136 00:19:12,382 --> 00:19:14,418 You have the deed. 137 00:19:23,895 --> 00:19:26,962 You didn't have to beat my son. 138 00:19:26,964 --> 00:19:29,635 Oh, we would never do a thing like that. 139 00:19:32,436 --> 00:19:34,406 Would we, Lane? 140 00:19:37,841 --> 00:19:40,445 No. 141 00:19:46,350 --> 00:19:49,952 I don't want my family in danger over a misunderstanding. 142 00:19:49,954 --> 00:19:52,491 Well, then you should probably leave town. 143 00:19:55,892 --> 00:19:58,496 Let's go. 144 00:20:27,492 --> 00:20:29,061 Henry James. 145 00:20:38,936 --> 00:20:40,871 Michael Dalton. 146 00:20:44,809 --> 00:20:49,548 No. Please. I'll do whatever you want. 147 00:21:18,475 --> 00:21:22,113 You tell Kyle Allison to go to hell! 148 00:21:37,928 --> 00:21:41,931 You've done well, Kentucky. 149 00:21:41,933 --> 00:21:43,732 Thank you, sir. 150 00:21:43,734 --> 00:21:47,470 I do appreciate your kind words. 151 00:21:47,472 --> 00:21:49,174 I'm sure you do. 152 00:21:54,579 --> 00:21:56,514 Worth every penny. 153 00:22:10,761 --> 00:22:12,763 Good night. 154 00:22:24,007 --> 00:22:26,610 Get upstairs. 155 00:23:14,658 --> 00:23:17,061 Come here. 156 00:23:43,721 --> 00:23:46,355 Come on. 157 00:23:46,357 --> 00:23:49,528 Come on. God damn it. 158 00:23:51,262 --> 00:23:53,665 Get up! 159 00:23:55,332 --> 00:23:57,668 Get up! I said stand up. 160 00:24:00,638 --> 00:24:03,071 Get up. 161 00:24:03,073 --> 00:24:04,642 Stand up! 162 00:24:06,877 --> 00:24:10,613 Get up, you whore. Get up. 163 00:24:10,615 --> 00:24:12,982 It's all your fault, you hear? 164 00:24:12,984 --> 00:24:15,753 It's all your fault! You know it! 165 00:24:20,757 --> 00:24:22,691 This is your fault 166 00:24:22,693 --> 00:24:24,659 'cause you're not pretty anymore. 167 00:24:24,661 --> 00:24:28,364 You know that? You're not as pretty as you used to be! 168 00:25:12,676 --> 00:25:15,080 Well, howdy. 169 00:25:23,353 --> 00:25:24,655 What happened? 170 00:25:27,023 --> 00:25:29,290 Please. 171 00:25:29,292 --> 00:25:32,427 It's none of your concern. 172 00:25:32,429 --> 00:25:34,131 You're right, of course. Forgive me. 173 00:25:36,199 --> 00:25:39,934 I was simply trying to gain your trust. 174 00:25:39,936 --> 00:25:41,039 Why? 175 00:25:43,307 --> 00:25:47,443 I'd like to think that we could be friends. 176 00:25:47,445 --> 00:25:49,914 Can we? 177 00:25:51,415 --> 00:25:54,019 You know why we can't. 178 00:25:58,188 --> 00:26:00,088 We may have had a tragic beginning to our relationship... 179 00:26:00,090 --> 00:26:02,991 We don't have a relationship, Mr. Dean. 180 00:26:02,993 --> 00:26:08,097 Kyle Allison is a pig of a man, and I know you know it, 181 00:26:08,099 --> 00:26:10,898 and we both know what he is capable of. 182 00:26:10,900 --> 00:26:13,469 Why are you saying this? 183 00:26:13,471 --> 00:26:16,307 A gentleman should never strike a lady. 184 00:26:18,309 --> 00:26:20,912 You kill people. 185 00:26:25,116 --> 00:26:27,719 Only the bad ones. 186 00:26:34,225 --> 00:26:36,828 I can't be your friend. 187 00:27:25,876 --> 00:27:28,879 We are going out tonight. 188 00:27:29,946 --> 00:27:31,916 Put on that green dress. 189 00:27:47,965 --> 00:27:50,368 You deserve better. 190 00:29:26,664 --> 00:29:30,565 Come on, now. Come on. Come on, girl. Come on. 191 00:29:30,567 --> 00:29:32,033 Watch your step, Ms. Richards. 192 00:29:32,035 --> 00:29:34,304 Thank you, Mr. Dean. 193 00:29:50,955 --> 00:29:53,491 Good evening. 194 00:29:56,126 --> 00:29:57,192 How are you doing, Mr. Allison? 195 00:29:57,194 --> 00:29:59,293 Evening. 196 00:29:59,295 --> 00:30:02,164 - Ma'am. - Mr. Allison. 197 00:30:02,166 --> 00:30:05,099 How you doing tonight? 198 00:30:05,101 --> 00:30:08,036 Evening. 199 00:30:08,038 --> 00:30:10,672 - Evening. - Gentlemen. 200 00:30:10,674 --> 00:30:13,011 - How you doing, Mr. Allison? - Evening. 201 00:30:28,658 --> 00:30:30,628 Good to see you. 202 00:30:44,273 --> 00:30:46,308 Good to see you. 203 00:30:46,310 --> 00:30:48,443 You're not cheating again, are you? 204 00:30:48,445 --> 00:30:52,516 That a boy. How're the games? 205 00:30:54,451 --> 00:30:58,252 Mr. Allison, join us? 206 00:30:58,254 --> 00:31:02,060 By all means, deal me in. 207 00:31:31,621 --> 00:31:35,359 - Mr. Allison. - Is this her? 208 00:31:37,061 --> 00:31:40,531 - This is Cora. - Well. 209 00:31:46,803 --> 00:31:49,006 Get up. 210 00:31:51,675 --> 00:31:54,479 Now. 211 00:32:01,084 --> 00:32:04,286 This is Mr. Allison, Cora. 212 00:32:04,288 --> 00:32:07,458 You're going to live with him now. 213 00:32:12,329 --> 00:32:14,465 Does that suit you, honey? 214 00:32:17,501 --> 00:32:20,104 Good. 215 00:32:48,197 --> 00:32:50,067 Kentucky. 216 00:33:02,311 --> 00:33:04,181 Darling, why don't you come over here? 217 00:33:50,494 --> 00:33:52,597 You knew this day would come. 218 00:33:56,332 --> 00:33:58,735 What do I do? 219 00:34:01,237 --> 00:34:02,806 You come back to work. 220 00:34:10,313 --> 00:34:13,215 Where else will you go? 221 00:34:13,217 --> 00:34:15,552 I don't know. 222 00:34:19,223 --> 00:34:21,558 Come inside. 223 00:34:25,228 --> 00:34:30,268 I told you, I was his prize long before you. 224 00:34:31,902 --> 00:34:36,741 Hold your head high. Do not give him these tears. 225 00:34:45,014 --> 00:34:48,451 Come. Come. 226 00:36:13,837 --> 00:36:17,072 Are you ready to go? 227 00:36:17,074 --> 00:36:19,607 What about my things? 228 00:36:19,609 --> 00:36:21,578 We'll get you new things. 229 00:36:24,980 --> 00:36:27,114 Take us home. 230 00:36:27,116 --> 00:36:29,550 Hoo-ah, get up. 231 00:36:29,552 --> 00:36:31,022 Come on. 232 00:37:31,114 --> 00:37:32,646 Come on. 233 00:37:32,648 --> 00:37:33,882 - No. - Maria... 234 00:37:33,884 --> 00:37:35,485 I said no! 235 00:37:41,625 --> 00:37:43,594 May I have a moment? 236 00:37:56,139 --> 00:37:58,743 Haven't you done enough to her? 237 00:38:08,717 --> 00:38:11,087 You know what he wants me to do. 238 00:38:17,127 --> 00:38:18,161 Get out. 239 00:38:20,764 --> 00:38:22,700 I won't do it. 240 00:38:27,471 --> 00:38:30,838 But you're not safe in Goldfield. 241 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 You have to leave. 242 00:38:32,842 --> 00:38:35,143 - Where? - I'll take you to Johnson. 243 00:38:35,145 --> 00:38:37,715 You can catch a stagecoach to wherever you want to go. 244 00:38:45,020 --> 00:38:47,624 I'm not staying here. 245 00:39:11,181 --> 00:39:13,784 Julie... 246 00:39:36,839 --> 00:39:39,242 Come on in. 247 00:39:43,679 --> 00:39:45,715 What do you think, huh? 248 00:39:48,652 --> 00:39:51,722 Why don't you take her on upstairs and show her around? 249 00:39:56,793 --> 00:39:58,729 Come on, ma'am. 250 00:40:00,196 --> 00:40:03,831 Where's Julie? 251 00:40:03,833 --> 00:40:07,872 She won't be living here anymore, Ned. 252 00:40:27,324 --> 00:40:30,991 How far is Johnson? 253 00:40:30,993 --> 00:40:35,896 Not far. 254 00:40:35,898 --> 00:40:37,965 But I do believe this is far enough. 255 00:40:37,967 --> 00:40:40,034 Why are we stopping? 256 00:40:40,036 --> 00:40:42,673 - Get down. - Why? 257 00:40:59,355 --> 00:41:02,625 Did you really think I would love someone like you? 258 00:41:04,960 --> 00:41:07,895 Mr. Dean. 259 00:41:07,897 --> 00:41:11,701 So weak, worn. 260 00:41:14,304 --> 00:41:17,575 I'd be offended if I didn't know how broken you truly are. 261 00:41:19,976 --> 00:41:25,712 You know, Kyle Allison, he can't be trusted. 262 00:41:25,714 --> 00:41:29,252 I had no idea that he would get rid of you like this. 263 00:41:33,790 --> 00:41:37,358 Our time has passed. 264 00:41:37,360 --> 00:41:39,927 Goodbye, Ms. Richards. 265 00:42:04,119 --> 00:42:06,723 Ms. Richards? 266 00:42:29,411 --> 00:42:32,015 Ms. Richards? 267 00:43:18,161 --> 00:43:20,164 I know you're out here. 268 00:43:49,125 --> 00:43:51,962 If you choose to face your fate, I will make it quick. 269 00:44:10,480 --> 00:44:12,248 I guess it'll be slow then. 270 00:47:22,505 --> 00:47:25,639 Maybe you're not as good as I was told. 271 00:47:25,641 --> 00:47:27,775 So you've said. 272 00:47:27,777 --> 00:47:32,612 - Bested by a woman. - Oh, I'll find her. 273 00:47:32,614 --> 00:47:35,416 Don't you worry about that. 274 00:47:35,418 --> 00:47:38,686 Yeah, well, take Harty. 275 00:47:38,688 --> 00:47:40,688 It's just Julie. 276 00:47:40,690 --> 00:47:43,961 Ain't nobody gonna listen to a runned-away whore. 277 00:47:45,293 --> 00:47:50,433 Your mother was a whore, you sniveling coward. 278 00:47:55,471 --> 00:47:58,074 Get the job done. 279 00:49:44,147 --> 00:49:46,616 You really think an Injun can find her? 280 00:49:48,683 --> 00:49:51,487 If she's out here, we'll find her. 281 00:50:30,525 --> 00:50:32,828 Hello. 282 00:50:48,944 --> 00:50:50,647 What's your name? 283 00:51:11,000 --> 00:51:13,670 I only brought you here to get you fixed up. 284 00:51:15,404 --> 00:51:18,771 Least you can do is tell me your name. 285 00:51:18,773 --> 00:51:21,844 Vince Wagner, you be nice. 286 00:51:25,281 --> 00:51:27,717 Hello, dear. 287 00:51:29,752 --> 00:51:33,253 Got a bad head wound. 288 00:51:33,255 --> 00:51:35,926 We've been keeping you out so you could heal. 289 00:51:38,027 --> 00:51:40,263 Yup. 290 00:51:48,770 --> 00:51:51,407 Let's get you cleaned up. 291 00:51:55,043 --> 00:51:57,677 Her name's Julie. 292 00:51:57,679 --> 00:51:59,982 Julie. 293 00:52:00,982 --> 00:52:06,020 You know, wounds like that take a while to heal. 294 00:52:06,022 --> 00:52:08,924 Don't you even think about leaving her here. 295 00:52:10,326 --> 00:52:13,393 I won't. 296 00:52:13,395 --> 00:52:16,896 - What? - You. 297 00:52:16,898 --> 00:52:18,831 You never surprise me. 298 00:52:18,833 --> 00:52:21,404 The things you bring from the wild. 299 00:52:24,739 --> 00:52:26,810 You think she's an entertainer? 300 00:52:30,880 --> 00:52:33,450 Clothes like that cost a lot. 301 00:53:08,650 --> 00:53:10,419 Those old clothes fit. 302 00:53:14,656 --> 00:53:16,558 I'll just let the two of you be. 303 00:53:39,547 --> 00:53:41,950 Your name's Julie? 304 00:53:56,098 --> 00:54:00,433 Headed home tomorrow. 305 00:54:00,435 --> 00:54:04,670 You're welcome to come with me if you want. 306 00:54:04,672 --> 00:54:06,507 Potter's Cross is a two-day ride from there. 307 00:54:06,509 --> 00:54:08,911 You can catch a coach. 308 00:54:11,679 --> 00:54:13,582 I don't have any money. 309 00:54:19,755 --> 00:54:21,758 I don't want your money. 310 00:54:38,940 --> 00:54:42,911 Well, when you're ready enough to travel, we'll go. 311 00:54:53,121 --> 00:54:56,657 - You take care of yourself. - We'll see you soon. 312 00:54:56,659 --> 00:54:58,595 Sure you will, Vince Wagner. 313 00:56:24,779 --> 00:56:26,548 You catch horses? 314 00:56:32,054 --> 00:56:33,790 Mustangs. 315 00:56:35,924 --> 00:56:39,692 I wrangle mustangs... 316 00:56:39,694 --> 00:56:43,065 break 'em, sell 'em. 317 00:56:53,741 --> 00:56:55,277 Why? 318 00:57:04,185 --> 00:57:06,922 I like the life it provides. 319 00:58:16,157 --> 00:58:18,293 It's hot, Frank. 320 00:58:20,795 --> 00:58:25,701 We been out here a week, ain't found nothing but that. 321 00:58:30,672 --> 00:58:33,709 Just take that to him and just tell him she's dead. 322 00:58:47,322 --> 00:58:49,926 Why'd you shoot me? 323 00:59:33,402 --> 00:59:35,972 Shall we? 324 00:59:59,761 --> 01:00:01,128 Is that him? 325 01:00:01,130 --> 01:00:03,733 Call him Chato. 326 01:00:15,344 --> 01:00:18,878 Her name's Julie. 327 01:00:18,880 --> 01:00:22,081 She's scared of Chato. 328 01:00:22,083 --> 01:00:24,052 You take some getting used to. 329 01:00:27,855 --> 01:00:30,924 You live here? 330 01:00:30,926 --> 01:00:34,429 - Yup. - With your Indian? 331 01:00:39,433 --> 01:00:41,269 Chato lives where he wants. 332 01:00:50,411 --> 01:00:52,512 She has some secrets. 333 01:00:52,514 --> 01:00:56,081 Yup, she does. 334 01:00:56,083 --> 01:00:58,420 She carries the weight. 335 01:01:00,221 --> 01:01:01,990 Yeah. 336 01:01:03,958 --> 01:01:06,927 Should have left her with the buzzards. 337 01:01:06,929 --> 01:01:09,098 No, I'm glad she's here. 338 01:01:12,534 --> 01:01:14,503 Better to look at than you. 339 01:01:21,976 --> 01:01:25,047 - She won't be here long. - Mm-hmm. 340 01:01:54,342 --> 01:01:57,043 You're here now. 341 01:01:57,045 --> 01:02:01,184 Here and now is better than wherever you were. 342 01:02:13,328 --> 01:02:16,630 Headed down to the lake to wash up for supper. 343 01:02:16,632 --> 01:02:22,936 Well, you want beans or beans? 344 01:02:22,938 --> 01:02:26,342 - Beans. - I can do that. 345 01:02:28,944 --> 01:02:30,413 You coming? 346 01:02:38,520 --> 01:02:40,889 You smell like a horse. 347 01:02:48,462 --> 01:02:52,000 Go ahead. You can say it. 348 01:02:53,969 --> 01:02:58,040 "Vince, I am so glad you brought me down here." 349 01:03:01,576 --> 01:03:04,947 I've never seen so much water. 350 01:03:07,081 --> 01:03:11,050 It's what I thought the ocean would look like. 351 01:03:11,052 --> 01:03:15,424 It's not a bad place to live in a tent. 352 01:03:20,728 --> 01:03:24,463 I'm getting in. 353 01:03:24,465 --> 01:03:26,402 - Coming? - No. 354 01:03:31,072 --> 01:03:36,011 All right, missing out. 355 01:03:53,295 --> 01:03:54,463 You sure? 356 01:03:59,301 --> 01:04:01,703 Your loss. 357 01:04:35,337 --> 01:04:38,804 He isn't what I expected. 358 01:04:38,806 --> 01:04:41,674 Chato? 359 01:04:41,676 --> 01:04:46,545 He is a special breed of man. 360 01:04:46,547 --> 01:04:48,148 Wants to walk free 361 01:04:48,150 --> 01:04:50,119 even when the world doesn't want him to. 362 01:04:55,523 --> 01:04:58,560 Probably why I like having him around so much. 363 01:05:00,594 --> 01:05:02,362 I'm starving. 364 01:05:02,364 --> 01:05:04,766 You hungry? 365 01:05:10,438 --> 01:05:13,042 Come on. 366 01:05:28,156 --> 01:05:31,293 Chato here's the only survivor of the Skeleton Cave Massacre. 367 01:05:35,362 --> 01:05:38,567 What is the Skeleton Cave Massacre? 368 01:05:40,601 --> 01:05:45,471 Before the white man decided to move us, 369 01:05:45,473 --> 01:05:47,609 they slaughtered my people. 370 01:05:51,545 --> 01:05:55,114 Cavalry killed 75. 371 01:05:55,116 --> 01:06:00,186 They had us surrounded... 372 01:06:00,188 --> 01:06:02,090 shot us from the mountaintops. 373 01:06:06,293 --> 01:06:09,197 He was eight. 374 01:06:10,364 --> 01:06:15,270 I'm not special. I ran, to live. 375 01:06:22,777 --> 01:06:25,380 You don't have to give me your tent. 376 01:06:27,848 --> 01:06:29,551 I'll be fine. 377 01:06:36,257 --> 01:06:39,294 - Goodnight. - Goodnight. 378 01:08:49,023 --> 01:08:51,627 Get, get. 379 01:08:56,330 --> 01:08:58,734 Hup. 380 01:09:08,075 --> 01:09:10,678 Hup, hup. 381 01:09:14,715 --> 01:09:16,049 Hup, hup, hup. 382 01:09:16,051 --> 01:09:17,919 Get. Come on. 383 01:09:41,476 --> 01:09:43,712 Hup, hup. 384 01:09:50,819 --> 01:09:52,655 Hup, hup, hup. 385 01:10:02,062 --> 01:10:03,898 How long's he been doing this? 386 01:10:08,837 --> 01:10:10,903 His whole life. 387 01:10:10,905 --> 01:10:13,475 Whoa, whoa, whoa. 388 01:10:52,914 --> 01:10:55,648 Morning. 389 01:10:55,650 --> 01:10:58,751 Slept half the day away. 390 01:10:58,753 --> 01:11:01,019 I think she's getting used to us. 391 01:11:01,021 --> 01:11:04,457 May I ride him? 392 01:11:04,459 --> 01:11:07,025 No, he ain't ready for you yet. 393 01:11:07,027 --> 01:11:09,561 I can do it. 394 01:11:09,563 --> 01:11:12,698 Now, this ain't no show pony. 395 01:11:12,700 --> 01:11:14,470 Here. 396 01:11:24,611 --> 01:11:27,447 Take it easy, Julie. 397 01:11:33,120 --> 01:11:36,124 Ease off, Julie. 398 01:11:41,562 --> 01:11:43,796 Argh. 399 01:11:43,798 --> 01:11:46,802 - Whoa, boy. - You all right? 400 01:11:52,473 --> 01:11:53,506 Here, let me have a look at you... 401 01:11:53,508 --> 01:11:56,678 - No! - All right. 402 01:12:01,715 --> 01:12:03,685 Told you not to ride that horse. 403 01:12:07,621 --> 01:12:11,058 I don't need you to tell me anything. 404 01:12:13,695 --> 01:12:16,595 I have spent my whole life 405 01:12:16,597 --> 01:12:21,836 having men tell me what to do, and I'm done! 406 01:12:27,075 --> 01:12:30,275 - What would I know about that? - Nothing. 407 01:12:30,277 --> 01:12:32,612 - That's right, I don't. - You don't know anything. 408 01:12:32,614 --> 01:12:36,849 I don't. 409 01:12:36,851 --> 01:12:39,987 - Go on, then. - I will. 410 01:12:46,294 --> 01:12:48,897 Don't. 411 01:13:47,588 --> 01:13:49,991 Should we check on her? 412 01:13:54,896 --> 01:13:57,299 Let her be. 413 01:15:58,252 --> 01:16:00,155 I think I want to try again. 414 01:16:58,312 --> 01:17:00,048 You did good today. 415 01:17:17,932 --> 01:17:21,203 Never known this kind of kindness... 416 01:17:27,508 --> 01:17:29,978 From a man. 417 01:17:43,825 --> 01:17:45,827 I ran away from the army. 418 01:17:51,199 --> 01:17:54,268 I saw it was doing terrible things to people like Chato. 419 01:18:03,044 --> 01:18:05,113 Guess that's why I keep him so close. 420 01:18:09,150 --> 01:18:13,321 And I kind of like him, I guess. 421 01:18:21,094 --> 01:18:24,365 I never met people like you and Chato before. 422 01:18:30,570 --> 01:18:33,174 Don't think you ever will again. 423 01:18:42,048 --> 01:18:44,451 Probably not. 424 01:18:54,160 --> 01:18:59,834 If you knew who I was, you would have left me there. 425 01:19:13,313 --> 01:19:15,517 I doubt it. 426 01:19:25,493 --> 01:19:28,029 I want to tell you everything. 427 01:19:50,317 --> 01:19:53,418 - Good morning. - Morning. 428 01:19:53,420 --> 01:19:56,587 My name is Franklin Bennett Dean. 429 01:19:56,589 --> 01:19:58,560 Might I inquire of you? 430 01:20:07,500 --> 01:20:09,905 The Andersons. 431 01:20:27,021 --> 01:20:28,523 - Hey, Vince. - Hello. 432 01:20:39,165 --> 01:20:41,136 Thanks, Chato. 433 01:20:55,281 --> 01:20:59,784 - It is so good to see you. - How was your trip? 434 01:20:59,786 --> 01:21:03,223 - Good, good, good. - Who you got there? 435 01:21:04,624 --> 01:21:08,127 Did you run off and finally find you a woman? 436 01:21:08,129 --> 01:21:11,329 Well, now, not like you're thinking. 437 01:21:11,331 --> 01:21:13,468 I'm sure. 438 01:21:15,602 --> 01:21:20,405 Uh, Julie Richards, this is Cal and Ellie Anderson. 439 01:21:20,407 --> 01:21:23,074 Ma'am, nice to meet you. 440 01:21:23,076 --> 01:21:28,048 - This here is Buffer. - It is so nice to meet you. 441 01:21:34,588 --> 01:21:38,058 She is a beautiful thing. 442 01:21:40,294 --> 01:21:44,729 - She's wearing boy clothes. - Now, son. 443 01:21:44,731 --> 01:21:47,166 Yes, she is. 444 01:21:47,168 --> 01:21:51,603 Well, about time someone made him honest. 445 01:21:51,605 --> 01:21:53,540 Ain't that right, Cal? 446 01:21:57,244 --> 01:21:59,047 Yup. 447 01:22:02,583 --> 01:22:05,184 We own the general in Pine Creek, 448 01:22:05,186 --> 01:22:10,122 keep Vince and Chato in supplies, trade for horses. 449 01:22:10,124 --> 01:22:13,495 Cal does like his horses. 450 01:22:15,096 --> 01:22:18,529 I think it's 'cause he hates working the store. 451 01:22:18,531 --> 01:22:23,234 We have employees. What are you doing? 452 01:22:23,236 --> 01:22:24,802 - Nothing. - That is shameful 453 01:22:24,804 --> 01:22:26,505 in front of a lady. 454 01:22:26,507 --> 01:22:29,411 You go on. Get out there with pa, now. Scoot. 455 01:22:32,379 --> 01:22:34,880 Sorry about that. 456 01:22:34,882 --> 01:22:37,419 Sometimes he acts like a critter. 457 01:22:43,557 --> 01:22:46,625 What do you say, Buffer? What do you think of this one? 458 01:22:46,627 --> 01:22:49,427 You ever think about having children? 459 01:22:49,429 --> 01:22:51,662 - No. - You should. 460 01:22:51,664 --> 01:22:54,435 You'd make some very pretty babies. 461 01:22:56,637 --> 01:23:01,206 You ask me, you should be considering Vince. 462 01:23:01,208 --> 01:23:04,112 That man is ripe. 463 01:23:06,579 --> 01:23:10,916 You know, there's a wedding and a barn dance tomorrow night. 464 01:23:10,918 --> 01:23:12,818 I can never get Vince to go to these things. 465 01:23:12,820 --> 01:23:16,491 I don't know why. Everyone loves him. 466 01:23:19,226 --> 01:23:22,728 Vince Wagner, 467 01:23:22,730 --> 01:23:28,167 you are bringing Miss Julie to the town social tomorrow. 468 01:23:28,169 --> 01:23:31,639 I won't hear another thing about it. 469 01:23:34,441 --> 01:23:36,211 Oh, hell. 470 01:23:39,312 --> 01:23:42,314 It's settled, then. 471 01:23:42,316 --> 01:23:44,586 Sorry, Vince. 472 01:23:46,520 --> 01:23:48,487 See y'all tomorrow? 473 01:23:48,489 --> 01:23:52,494 Now, come early so we can look at getting her into a dress. 474 01:23:56,429 --> 01:23:57,898 Come on. 475 01:24:02,236 --> 01:24:04,839 Don't be late. 476 01:24:10,276 --> 01:24:11,913 Well, have a good time. 477 01:24:21,588 --> 01:24:24,756 She can be a bit much. 478 01:24:24,758 --> 01:24:26,561 I thought she was nice. 479 01:24:31,365 --> 01:24:34,335 Thought you were taking me to Potter's Crossing tomorrow. 480 01:24:36,503 --> 01:24:38,436 Yeah. 481 01:24:38,438 --> 01:24:41,939 Yeah, I guess I was. 482 01:24:41,941 --> 01:24:43,810 Maybe we can go from there. 483 01:24:46,312 --> 01:24:50,185 Yeah, we can. 484 01:24:53,820 --> 01:24:56,688 Well, I'd best get back to getting these horses 485 01:24:56,690 --> 01:24:59,294 ready then. 486 01:25:41,567 --> 01:25:45,537 Almost there. 487 01:25:45,539 --> 01:25:47,942 Almost. 488 01:25:49,977 --> 01:25:52,247 There you are. 489 01:25:57,584 --> 01:25:59,320 Mm-hmm. 490 01:26:04,525 --> 01:26:06,692 When you were a girl you did that? 491 01:26:06,694 --> 01:26:07,958 How did you wear it? 492 01:26:07,960 --> 01:26:11,095 - Just like this. - Just like this? 493 01:26:11,097 --> 01:26:14,502 Wait till Vince gets a load of you. 494 01:26:28,682 --> 01:26:30,551 There. 495 01:26:33,353 --> 01:26:36,387 Done. 496 01:26:36,389 --> 01:26:39,560 Well? What do you think? 497 01:26:47,034 --> 01:26:51,802 Beautiful. Beautiful. 498 01:26:51,804 --> 01:26:55,043 - Thank you, Ms. Ellie. - You are welcome. 499 01:27:00,513 --> 01:27:02,883 Let's go show Vince. 500 01:27:10,456 --> 01:27:12,860 Vince? 501 01:27:29,743 --> 01:27:34,514 - You look... - I already told her that. 502 01:27:36,549 --> 01:27:38,352 You look pretty. 503 01:27:49,695 --> 01:27:52,596 We're late. 504 01:27:52,598 --> 01:27:54,835 Go on, now. 505 01:28:05,745 --> 01:28:07,479 Now, Buffer, we are at a wedding, 506 01:28:07,481 --> 01:28:10,515 so remember to mind your manners, all right? 507 01:28:10,517 --> 01:28:14,719 Stay with me until they introduce everybody... 508 01:28:14,721 --> 01:28:18,223 Buffer Dee Anderson! 509 01:28:18,225 --> 01:28:20,725 Why does he keep running ahead like that? 510 01:28:20,727 --> 01:28:23,561 He's just a boy. He'll be fine. 511 01:28:23,563 --> 01:28:25,967 I think he sees his friends. 512 01:28:36,008 --> 01:28:39,713 So good to see you. It's so good to see you. 513 01:28:43,816 --> 01:28:46,587 Oh, I brought some pie for the bride. 514 01:28:48,088 --> 01:28:50,721 Go ahead. Go help your mama. 515 01:28:50,723 --> 01:28:52,823 How are you all doing? 516 01:28:52,825 --> 01:28:54,728 Good to see you. 517 01:29:01,634 --> 01:29:05,903 - You ready for this? - Are you? 518 01:29:05,905 --> 01:29:08,775 I'm not. Not that you care. 519 01:29:52,252 --> 01:29:54,989 Told you he's the most eligible around here. 520 01:30:04,231 --> 01:30:06,634 You all right? 521 01:30:21,949 --> 01:30:26,687 I now pronounce these two man and wife. 522 01:30:54,981 --> 01:30:58,984 ♪ I got a pig home in a pen, corn-fed and all ♪ 523 01:30:58,986 --> 01:31:01,086 ♪ And all I need is a pretty little girl ♪ 524 01:31:01,088 --> 01:31:03,188 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 525 01:31:03,190 --> 01:31:07,158 ♪ Feed him when I'm gone, boys, feed him when I'm gone ♪ 526 01:31:07,160 --> 01:31:09,827 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 527 01:31:09,829 --> 01:31:11,695 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 528 01:31:11,697 --> 01:31:14,064 ♪ Won't you make them biscuits, bake them, baby ♪ 529 01:31:14,066 --> 01:31:16,234 ♪ Bake them good and brown ♪ 530 01:31:16,236 --> 01:31:20,671 ♪ When I get them biscuits, baby, we're Alabama bound ♪ 531 01:31:20,673 --> 01:31:24,876 ♪ I got a pig home in a pen, corn-fed and all ♪ 532 01:31:24,878 --> 01:31:26,810 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 533 01:31:26,812 --> 01:31:29,314 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 534 01:31:29,316 --> 01:31:33,350 ♪ Feed him when I'm gone, boys, feed him when I'm gone ♪ 535 01:31:33,352 --> 01:31:35,252 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 536 01:31:35,254 --> 01:31:37,157 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 537 01:31:41,895 --> 01:31:44,331 So many happy people. 538 01:31:47,200 --> 01:31:49,234 That's how it is here. 539 01:31:57,209 --> 01:32:00,278 Would you dance with me? 540 01:32:00,280 --> 01:32:04,416 Now, I'm gonna have to ask Miss Julie. 541 01:32:04,418 --> 01:32:07,418 Would you mind if I danced with Miss Molly? 542 01:32:07,420 --> 01:32:09,854 - Of course not. - ♪ Dark clouds are rising ♪ 543 01:32:09,856 --> 01:32:12,189 ♪ See my Nelly came ♪ 544 01:32:12,191 --> 01:32:16,427 ♪ When I get on back into town, I call sweet Liza Jane ♪ 545 01:32:16,429 --> 01:32:20,398 ♪ I got a pig home in a pen, corn-fed and all ♪ 546 01:32:20,400 --> 01:32:22,332 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 547 01:32:22,334 --> 01:32:24,335 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 548 01:32:24,337 --> 01:32:26,704 ♪ Won't you feed him when I'm gone, boys ♪ 549 01:32:26,706 --> 01:32:28,338 ♪ Feed him when I'm gone ♪ 550 01:32:28,340 --> 01:32:30,007 ♪ And all I need's a pretty ♪ 551 01:32:30,009 --> 01:32:33,043 ♪ Little girl to feed him when I'm gone ♪ 552 01:32:33,045 --> 01:32:35,246 ♪ Won't you feed him when I'm gone, boys ♪ 553 01:32:35,248 --> 01:32:37,082 ♪ Feed him when I'm gone ♪ 554 01:32:37,084 --> 01:32:38,983 ♪ And all I need's a pretty little girl... ♪ 555 01:32:38,985 --> 01:32:40,918 Go over to your pa now. 556 01:32:40,920 --> 01:32:43,320 ♪ Won't you feed him when I'm gone, boys ♪ 557 01:32:43,322 --> 01:32:46,157 ♪ Feed him when I'm gone ♪ 558 01:32:46,159 --> 01:32:47,725 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 559 01:32:47,727 --> 01:32:50,897 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 560 01:32:57,870 --> 01:33:03,073 Vince told me he's taking you to Potter's Crossing. 561 01:33:03,075 --> 01:33:05,945 Yes, tomorrow. 562 01:33:08,181 --> 01:33:10,250 Why are you going there? 563 01:33:16,021 --> 01:33:19,025 To catch a stagecoach. 564 01:33:20,994 --> 01:33:25,863 That's what he said, 565 01:33:25,865 --> 01:33:27,431 but I thought that was odd 566 01:33:27,433 --> 01:33:29,868 since he knows 567 01:33:29,870 --> 01:33:33,470 there's a stagecoach there every day. 568 01:33:33,472 --> 01:33:37,509 He could have taken you there days ago. 569 01:33:37,511 --> 01:33:40,444 Guess he wants to keep you around. 570 01:33:40,446 --> 01:33:42,247 ♪ Well, bake them biscuits ♪ 571 01:33:42,249 --> 01:33:44,916 ♪ Bake them, baby, bake them good and brown ♪ 572 01:33:44,918 --> 01:33:48,886 ♪ And when I get them biscuits, baby, we're Alabama bound ♪ 573 01:33:48,888 --> 01:33:53,056 ♪ And I got a pig home in a pen, corn-fed and all ♪ 574 01:33:53,058 --> 01:33:55,527 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 575 01:33:55,529 --> 01:33:57,261 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 576 01:33:57,263 --> 01:33:59,530 ♪ Won't you feed him when I'm gone, boys ♪ 577 01:33:59,532 --> 01:34:01,498 ♪ Feed him when I'm gone ♪ 578 01:34:01,500 --> 01:34:03,467 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 579 01:34:03,469 --> 01:34:05,235 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 580 01:34:05,237 --> 01:34:08,038 ♪ Won't you feed him when I'm gone, boys ♪ 581 01:34:08,040 --> 01:34:09,808 ♪ Feed him when I'm gone ♪ 582 01:34:09,810 --> 01:34:12,109 ♪ And all I need's a pretty little girl ♪ 583 01:34:12,111 --> 01:34:14,077 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 584 01:34:14,079 --> 01:34:16,346 ♪ All I need's a pretty little girl ♪ 585 01:34:16,348 --> 01:34:18,753 ♪ To feed him when I'm gone ♪ 586 01:34:26,226 --> 01:34:33,198 ♪ Losing my silver, I'm losing my gold ♪ 587 01:34:33,200 --> 01:34:37,601 ♪ You're the jack of hearts I ain't gonna fold ♪ 588 01:34:37,603 --> 01:34:41,605 ♪ Our story is yet to be told ♪ 589 01:34:41,607 --> 01:34:43,541 ♪ Our story is yet to be told ♪ 590 01:34:43,543 --> 01:34:46,211 May I have this one? 591 01:34:46,213 --> 01:34:48,412 ♪ Well, I used to feel like ♪ 592 01:34:48,414 --> 01:34:53,251 ♪ The ace of spades ♪ 593 01:34:53,253 --> 01:34:57,588 ♪ When I watched you dancing while the boys and I played ♪ 594 01:34:57,590 --> 01:35:01,091 ♪ Our story, it started that way ♪ 595 01:35:01,093 --> 01:35:04,127 ♪ Our story, it started that way ♪ 596 01:35:07,400 --> 01:35:12,903 ♪ Oh, I'm sorry your cowboy's too dizzy to dance ♪ 597 01:35:12,905 --> 01:35:15,640 I never danced before. 598 01:35:15,642 --> 01:35:17,308 ♪ He's too stoned on whiskey ♪ 599 01:35:17,310 --> 01:35:18,342 ♪ For late-night romance ♪ 600 01:35:18,344 --> 01:35:20,077 Neither have I. 601 01:35:20,079 --> 01:35:21,613 ♪ Without the jack of hearts ♪ 602 01:35:21,615 --> 01:35:24,582 ♪ He don't stand a chance ♪ 603 01:35:24,584 --> 01:35:25,984 ♪ Well, I used to feel... ♪ 604 01:35:25,986 --> 01:35:27,385 So Molly got your first dance? 605 01:35:27,387 --> 01:35:31,555 ♪ Like the ace of spades ♪ 606 01:35:31,557 --> 01:35:34,024 I guess she did. 607 01:35:34,026 --> 01:35:36,327 ♪ ...while the boys and I played ♪ 608 01:35:36,329 --> 01:35:39,396 ♪ Our story, it started that way ♪ 609 01:35:39,398 --> 01:35:41,498 ♪ Our story, it started that way ♪ 610 01:35:41,500 --> 01:35:45,202 I'm... I'm really glad we did this. 611 01:35:45,204 --> 01:35:49,040 ♪ Oh, I'm sorry your cowboy's... ♪ 612 01:35:49,042 --> 01:35:51,579 Me too. 613 01:35:53,946 --> 01:35:58,015 ♪ He's too stoned on whiskey for late-night romance ♪ 614 01:35:58,017 --> 01:36:02,622 ♪ Without the jack of hearts he don't stand a chance ♪ 615 01:36:49,169 --> 01:36:51,635 I want to ask you something. 616 01:36:56,142 --> 01:36:57,542 Would you... 617 01:37:02,715 --> 01:37:05,015 Would you consider staying? 618 01:37:29,174 --> 01:37:32,279 All right, all right. 619 01:37:38,584 --> 01:37:42,220 This woman... 620 01:37:42,222 --> 01:37:47,225 is a runaway whore 621 01:37:47,227 --> 01:37:50,030 who I've been sent to retrieve. 622 01:37:52,699 --> 01:37:55,166 Now, I kindly ask that you all allow me 623 01:37:55,168 --> 01:37:59,406 to return her to the punishment she deserves. 624 01:38:01,173 --> 01:38:02,642 Let her go. 625 01:38:05,578 --> 01:38:08,211 No! 626 01:38:08,213 --> 01:38:09,814 Vince, no! 627 01:38:09,816 --> 01:38:11,285 Hang on. 628 01:38:13,386 --> 01:38:15,688 No, Vince! 629 01:38:29,268 --> 01:38:32,505 Oh, really, now? 630 01:38:45,685 --> 01:38:47,217 Somebody get Vince. 631 01:38:57,196 --> 01:38:59,732 Mustanger, hold on. 632 01:39:03,203 --> 01:39:05,502 Yes. 633 01:39:05,504 --> 01:39:07,673 I'll live with you. 634 01:39:10,176 --> 01:39:13,243 I'll live with you. 635 01:39:13,245 --> 01:39:15,748 Just stay. 636 01:39:21,154 --> 01:39:23,820 I'm sorry. 637 01:39:23,822 --> 01:39:26,256 I'm so sorry. 638 01:40:31,758 --> 01:40:35,862 Thank you, Vince Wagner. 639 01:40:40,600 --> 01:40:43,236 I made this for you. 640 01:40:45,972 --> 01:40:48,775 That's Vince's. 641 01:40:52,745 --> 01:40:57,614 You know, when you first came, I had a vision of you. 642 01:40:57,616 --> 01:41:01,721 In my culture there's this story, the Changing Woman. 643 01:41:05,525 --> 01:41:07,227 You're her. 644 01:41:11,630 --> 01:41:15,433 And however many steps you take, 645 01:41:15,435 --> 01:41:17,935 grow. 646 01:41:17,937 --> 01:41:20,274 I will. 647 01:42:59,438 --> 01:43:01,975 What are you doing here? 648 01:43:09,781 --> 01:43:12,082 What, are you gonna shoot me? 649 01:44:14,133 --> 01:44:19,133 Subtitles by explosiveskull 649 01:44:20,305 --> 01:44:26,677 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 43792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.