All language subtitles for Nem.jovok.vissza.2014.HUNSUB.CUSTOM.DVDRip.XviD-PLAN9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:18,763 CTB Film 2 00:00:26,480 --> 00:00:29,086 BELARUSFILM 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 KAZAKHFILM 4 00:01:12,840 --> 00:01:14,171 Nem túl szoros? 5 00:01:14,600 --> 00:01:16,204 Nem, rendben van. 6 00:01:17,440 --> 00:01:18,771 C kosarat használsz? 7 00:01:19,480 --> 00:01:22,563 - Nem akarsz D-t? - Lehet. Ez kicsit kicsi. 8 00:01:23,320 --> 00:01:26,244 Két hónapja vettem és kinőttem. 9 00:01:27,080 --> 00:01:28,286 Én is. 10 00:01:30,520 --> 00:01:33,171 - Miért pirosat? - Az a szenvedély színe. 11 00:01:33,840 --> 00:01:35,330 Anja! Te ebben mész? 12 00:01:37,160 --> 00:01:40,084 - Igen. - Lökött vagy! Ki mozdul rá erre? 13 00:01:43,560 --> 00:01:45,005 Meggondoltam magam. 14 00:01:46,080 --> 00:01:47,570 Megállapodtunk. 15 00:01:47,920 --> 00:01:51,003 Minden szoba. Ugyanazon az éjszakán. 16 00:01:51,200 --> 00:01:52,929 Meggondoltam magam. 17 00:01:56,280 --> 00:01:57,486 Mint mindig. 18 00:01:58,840 --> 00:02:04,768 Ez a kiemelkedő érettségi bizonyítvány... dicsérettel irodalomból, 19 00:02:05,000 --> 00:02:12,521 történelemből és angolból Anna Szergejevna Morozováé. 20 00:02:18,040 --> 00:02:20,566 Ányecska! Gratulálok! 21 00:02:21,360 --> 00:02:23,169 Büszkék vagyunk rád! 22 00:02:24,560 --> 00:02:27,962 A kitűnő eredményért 23 00:02:28,120 --> 00:02:30,600 Ányecska jutalmat kap! 24 00:02:31,960 --> 00:02:33,450 Aranyérmet! 25 00:02:41,080 --> 00:02:42,366 - Gratuálok! - Köszönöm! 26 00:02:42,640 --> 00:02:47,328 Az utóbbi 10 évben ez az első érem a gyermekotthonunkban. 27 00:02:48,280 --> 00:02:51,363 - Ányecska! Gratulálok! - Köszönöm. 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,284 - Mi van veled? - Semmi. 29 00:02:53,560 --> 00:02:55,130 - Örülsz? - Igen! 30 00:02:56,080 --> 00:02:57,366 Tapsoljuk meg Anját! 31 00:03:02,920 --> 00:03:03,921 Anja! Várj! 32 00:03:05,480 --> 00:03:07,209 Anja! 33 00:03:08,000 --> 00:03:11,322 - Mi történt? - Semmi. 34 00:03:11,960 --> 00:03:15,760 Megígérted, hogy a záróbulin... 35 00:03:16,480 --> 00:03:17,527 Meggondoltam magam. 36 00:03:17,920 --> 00:03:22,801 Ezt így nem lehet.Én szeretlek 37 00:03:23,280 --> 00:03:28,684 Még el is veszlek. Olyan szép vagy. 38 00:03:29,360 --> 00:03:30,521 Világos. 39 00:03:30,960 --> 00:03:33,122 Világos? Én semmit sem értek. 40 00:03:34,760 --> 00:03:38,560 Gondolj bele: te Morozova vagy, én Morozov. 41 00:03:38,760 --> 00:03:40,205 Még nevet sem kell változtatni. 42 00:03:40,440 --> 00:03:43,364 Nem klassz? Gondolj már bele! Olyan klassz! 43 00:03:43,960 --> 00:03:46,725 Jól van, Gyima, én megyek. Valamiért fáj a hasam. 44 00:03:46,920 --> 00:03:49,730 - Engedd, hogy elkísérjelek! - Nem kell. 45 00:03:57,960 --> 00:03:59,246 Ezt értsem meg! 46 00:04:10,360 --> 00:04:12,362 Mi van, Anja? 47 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 Ennyi volt. 48 00:04:48,400 --> 00:04:51,051 A szerelem nem azonos a birtoklással. 49 00:04:51,520 --> 00:04:53,568 Magam sem tudom, mi az. 50 00:04:54,120 --> 00:04:56,805 De csodálatos jelenség. 51 00:04:57,200 --> 00:04:59,806 Olyan, mint a szél vagy az út. 52 00:05:00,160 --> 00:05:02,639 Az út pedig a szimbolistáknál 53 00:05:02,640 --> 00:05:04,404 és a realistáknál nem vezet sehova. 54 00:05:04,720 --> 00:05:08,770 Az ideális világba nem vezet út. 55 00:05:09,440 --> 00:05:14,082 Nincs út, ami a szerencsés megoldáshoz vezet, 56 00:05:15,000 --> 00:05:16,240 vagy szimbolikusan haza. 57 00:05:19,440 --> 00:05:23,365 Nincs. Viszont van olyan, ami az ellenséges világba vezet. 58 00:05:23,600 --> 00:05:25,887 De ez sem feltétlenül rossz. 59 00:05:30,200 --> 00:05:31,281 Vége. Köszönöm. 60 00:05:32,200 --> 00:05:34,089 Legközelebb a magányról beszélünk 61 00:05:34,280 --> 00:05:36,760 Byron munkásságában. 62 00:05:40,480 --> 00:05:41,481 - Viszontlátásra! - Viszontlátásra! 63 00:05:41,640 --> 00:05:42,801 Köszönöm. 64 00:05:46,960 --> 00:05:47,882 Viszontlátásra! 65 00:06:35,120 --> 00:06:36,042 Bocsánat! 66 00:06:38,800 --> 00:06:39,961 Elnézést! 67 00:06:42,600 --> 00:06:43,965 Igen, kedvesem! 68 00:06:47,720 --> 00:06:49,563 Én... Hogy mi van velem? 69 00:06:51,720 --> 00:06:52,960 Velem minden rendben. 70 00:06:54,720 --> 00:06:55,801 Hol vagy? Én a 305-ben. 71 00:06:56,000 --> 00:07:00,688 Ne, ne! Ne gyere fel, majd én leszaladok. 72 00:07:19,280 --> 00:07:21,487 - Anja! Add ide a kulcsot! - Nem megy. 73 00:07:21,640 --> 00:07:24,246 - A nejem otthon hagyta a pénzét. - Ne menj el! 74 00:07:26,040 --> 00:07:28,566 Anja, kérlek. 75 00:07:29,040 --> 00:07:30,999 Bármikor feljöhet! 76 00:07:31,000 --> 00:07:33,287 Felnőtt nő vagy, meg kell értened. 77 00:07:34,000 --> 00:07:38,881 Ne csináld ezt, kérlek! Hívlak majd, jó? 78 00:07:53,080 --> 00:07:56,402 Jó napot! Anna Szergejevna! Ráér egy percre? 79 00:07:56,960 --> 00:07:58,564 Persze. Mit óhajt? 80 00:07:58,800 --> 00:08:02,168 Kaphatnék aláírást? 81 00:08:04,560 --> 00:08:06,528 Nem is láttam az előadásaimon. 82 00:08:07,040 --> 00:08:08,087 Tudom. Nehéz helyzetben vagyok 83 00:08:08,360 --> 00:08:13,400 És mindig akkor ért rá az orvos, amikor az előadás volt. 84 00:08:13,920 --> 00:08:17,527 Egy hónap múlva beszámolhat. 85 00:08:18,760 --> 00:08:21,604 De felkészültem és pótoltam a lemaradást. 86 00:08:22,040 --> 00:08:25,010 Azt mondták, hogy most is lehet. 87 00:08:25,320 --> 00:08:26,321 Ha nem zárom le a félévet, kiraknak a kollégiumból. 88 00:08:26,440 --> 00:08:27,726 Értem. 89 00:08:28,560 --> 00:08:30,210 Jöjjön egy hónap múlva! 90 00:08:32,760 --> 00:08:34,603 Egy hónap múlva már nem tudok. 91 00:08:38,520 --> 00:08:39,806 Viszontlátásra! 92 00:08:55,520 --> 00:08:58,205 Anja! Miért csináltad ezt? 93 00:08:58,960 --> 00:09:00,689 Te Andrej Davidovics tanársegédje vagy. Aki segít. 94 00:09:01,120 --> 00:09:05,603 Segítened kellene, nem bonyolítani az életét. 95 00:09:05,840 --> 00:09:08,730 Nekem Andrej Davidovics semmit sem mondott róla. 96 00:09:15,640 --> 00:09:20,487 Nézd. Andrej Davidovics épp lenn áll a nejével. 97 00:09:21,440 --> 00:09:25,809 Hogy ez a Marina mit képes felvenni?! 98 00:09:44,920 --> 00:09:46,046 Halló! 99 00:09:49,040 --> 00:09:52,089 Ne vegyen fel többé a zöld kabáthoz piros csizmát! 100 00:09:52,640 --> 00:09:55,325 Az egész egyetem ezen nevet. 101 00:10:10,400 --> 00:10:12,050 Andrej. 102 00:10:15,520 --> 00:10:17,488 Feleségül veszel? 103 00:10:29,640 --> 00:10:31,608 Tudod, hogy kisgyerekem van. 104 00:10:33,480 --> 00:10:34,925 Majd megnő. 105 00:10:40,000 --> 00:10:41,365 Bocsáss meg! 106 00:10:47,080 --> 00:10:48,889 Akkor elveszlek. 107 00:11:06,680 --> 00:11:07,602 Ki az? 108 00:11:10,800 --> 00:11:12,006 Anja! 109 00:11:13,520 --> 00:11:16,126 - Helló, Mo-ro-zo-va! - Csendesebben! 110 00:11:20,120 --> 00:11:21,531 Végre megtaláltalak. 111 00:11:22,000 --> 00:11:23,684 gyere a szobámba! 112 00:11:24,040 --> 00:11:25,883 - Jól nézel ki. - Köszönöm. 113 00:11:26,200 --> 00:11:30,330 - Azt mondják, felkapaszkodtál! - Ugyan! Tanítok és csinálom doktorim! 114 00:11:31,920 --> 00:11:33,206 Gyere! 115 00:11:35,160 --> 00:11:36,400 Klassz itt! 116 00:11:47,920 --> 00:11:48,887 Nicsak! 117 00:11:51,640 --> 00:11:53,165 Milyen ronda voltam! 118 00:11:55,000 --> 00:11:56,650 Miért jöttél? 119 00:11:58,160 --> 00:11:59,571 Hogyhogy miért? 120 00:12:00,920 --> 00:12:02,649 Hiányoztál. 121 00:12:04,640 --> 00:12:06,404 Látni akartalak. 122 00:12:07,160 --> 00:12:08,286 Ne. 123 00:12:09,600 --> 00:12:10,886 Láttál. 124 00:12:12,200 --> 00:12:13,645 Ó, de mennyire! 125 00:12:18,160 --> 00:12:19,571 Ennyi. 126 00:12:22,760 --> 00:12:27,288 Ennyi, ennyi... Valójában egy apróság hozott ide. 127 00:12:27,400 --> 00:12:28,970 Ebben értékes dolgok vannak. 128 00:12:29,600 --> 00:12:30,681 Nem cipelném egész nap. 129 00:12:30,840 --> 00:12:34,242 Itt hagynám. Azt beszélik, minden sarkon egy tolvaj áll. 130 00:12:35,320 --> 00:12:37,482 - Mi van benne? - Kábszer. 131 00:12:42,120 --> 00:12:43,042 Átráztalak! 132 00:12:43,120 --> 00:12:46,329 Karkötő. A barátnőmnek vettem. 133 00:12:47,040 --> 00:12:49,042 Félek, hogy elvesztem. Itt hagyhatom? 134 00:12:52,840 --> 00:12:54,126 Mi van? 135 00:12:55,520 --> 00:12:56,965 Tényleg megijedtél? 136 00:13:03,080 --> 00:13:04,650 Mi összetartozunk. 137 00:13:06,760 --> 00:13:10,401 Anna Szergejevna, könyörgök... Hadd hagyjam itt! bajom lehet. 138 00:13:10,720 --> 00:13:11,926 Jól van, itt vagyok. 139 00:13:18,760 --> 00:13:21,240 - Jól van. - Szia! 140 00:13:24,720 --> 00:13:27,405 Mo-ro-zo-va! 141 00:14:03,040 --> 00:14:04,963 Anna Morozova? 142 00:14:06,840 --> 00:14:10,367 Nem az enyém. Hányszor mondjam? Gyima Morozov adta ide. 143 00:14:10,680 --> 00:14:12,045 Lehet, hogy nem vagy dealer, 145 00:14:12,160 --> 00:14:15,001 de biztos fizetett a megőrzésért. 146 00:14:15,280 --> 00:14:17,886 - Öt éve nem láttam. - Elég a mesékből. 147 00:14:18,080 --> 00:14:20,367 - Nem az enyém! - Majd kivizsgáljuk! 148 00:14:20,680 --> 00:14:22,921 Ha nem lesz rajta az ujjlenyomatod, hiszek neked. 149 00:14:24,360 --> 00:14:27,443 Rajta van, hiszen a kezembe vettem. 150 00:14:27,560 --> 00:14:30,370 Na látod! Akkor miért játszod az ostobát? 151 00:14:30,800 --> 00:14:33,565 Gondolod, hogy így kevesebbet kapsz? 152 00:14:45,120 --> 00:14:49,409 Az anyag megy a laborba, a lányt bevisszük. 153 00:14:57,520 --> 00:15:00,649 Mit ülsz ott? Szedd össze, ami kell. 154 00:15:06,960 --> 00:15:10,043 A legfontosabbakat. 155 00:15:14,760 --> 00:15:17,684 Törülköző, fehérnemű, egy pulóver. 156 00:15:21,280 --> 00:15:23,044 Zoknit is. 157 00:15:25,320 --> 00:15:26,560 Kész vagy? 158 00:15:29,120 --> 00:15:32,602 - A fogkefém a fürdőszobában van. - Menjünk érte! 159 00:15:36,920 --> 00:15:38,888 - Tedd el! - Fiatalember! 160 00:15:39,520 --> 00:15:43,445 - Hadd lássam az iratait! - Rendőr vagyok. Kérem, ne zavarjon! 161 00:15:43,720 --> 00:15:46,291 - Köpök a maguk rendőrségére. - Ezt, hogy érti? 162 00:15:46,560 --> 00:15:48,961 86 éve élek ebben a házban, a Munka Hőse vagyok. 163 00:15:49,360 --> 00:15:52,409 Itt voltam Leningrádban a blokád alatt. 164 00:15:52,920 --> 00:15:54,001 Nézze, asszonyom... 165 00:15:54,280 --> 00:15:57,489 Jogom van tudni, ki járkál itt. 166 00:15:57,920 --> 00:16:01,083 Tudott róla, hogy a lakója kábítószert árul? 167 00:16:05,280 --> 00:16:08,648 Te gazfickó! Hova akarsz menni? 168 00:16:09,920 --> 00:16:11,285 - Megengedtem neki, hogy itt éljen. - Állj! 169 00:16:51,480 --> 00:16:52,891 Luciusz! 170 00:16:54,640 --> 00:16:55,801 Mindent tudok. 171 00:16:56,840 --> 00:16:59,730 Az egyetemen már jártak. 172 00:17:00,320 --> 00:17:03,051 - Őszintén: tiéd volt az anyag? - Nem. 173 00:17:03,240 --> 00:17:05,561 - Akkor mi történt? - Gyima Morozov. 174 00:17:05,720 --> 00:17:06,642 Ki az a Gyima? 175 00:17:06,800 --> 00:17:09,201 Egy gyerekotthonban nőttünk fel. Azonos a vezetéknevünk. 176 00:17:09,480 --> 00:17:12,131 Felhozott egy csomagot. Ennyi. 177 00:17:12,440 --> 00:17:15,091 A legjobb, ha feladod magadat. 178 00:17:15,480 --> 00:17:18,609 Te hiszel abban, amit mondasz? Hiszel? 179 00:17:21,920 --> 00:17:26,323 Tudod... nem akarom, hogy mindent elveszíts. 180 00:17:27,000 --> 00:17:31,085 - Én nem akarlak elveszíteni. - Akkor segíts! 181 00:17:32,360 --> 00:17:34,203 Segíts, kérlek! 182 00:17:37,120 --> 00:17:38,360 Lássuk csak! 183 00:17:41,560 --> 00:17:43,927 Tedd el! Tedd csak el! 184 00:17:44,720 --> 00:17:46,529 Kezdetnek elég lesz. 185 00:17:47,200 --> 00:17:49,601 Később... felhívlak. 186 00:17:51,320 --> 00:17:54,961 Jó? És azt teszed, amit mondok. 187 00:17:57,920 --> 00:17:59,251 Keressük egymást, jó? 188 00:19:42,640 --> 00:19:44,563 HASZNÁLT RUHÁK 189 00:21:12,720 --> 00:21:15,564 Kérem, adjon egy kis aprót. Éhes vagyok. 190 00:21:17,720 --> 00:21:21,327 - Eredj dolgozni! - Nem lehet. Nincsenek irataim. 191 00:21:22,440 --> 00:21:26,411 Nem minden munkához kell. Bár téged úgysem vinne el senki. 192 00:21:32,520 --> 00:21:34,010 Adj pénzt! 193 00:21:34,920 --> 00:21:37,491 - Így akarsz velem beszélni? - Adj pénzt! 194 00:21:38,200 --> 00:21:42,046 - Nem vagyok a barátnőd! - Adj pénzt, te szuka! 195 00:21:43,160 --> 00:21:45,401 Hagyjátok abba! 196 00:21:47,000 --> 00:21:49,810 Állj meg! 198 00:21:57,600 --> 00:21:58,522 Nyugalom! 199 00:21:59,160 --> 00:22:00,889 - Mit akartál tőle? - Azt mondta, húzzak el. 200 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 Ez az ő területe. 201 00:22:02,600 --> 00:22:04,090 - Iratokat! - Nincs. 202 00:22:04,320 --> 00:22:06,687 - Hol vannak a szüleid? - Az apámat nem ismertem. 203 00:22:07,520 --> 00:22:08,521 Anyám kidobott. 204 00:22:08,600 --> 00:22:11,649 Eladta a kéglit, aztán elhúzott Moszkvába egy pasival. 205 00:22:13,320 --> 00:22:14,560 Mióta vagy az utcán? 206 00:22:15,520 --> 00:22:16,601 Úgy egy éve. 207 00:22:17,320 --> 00:22:20,529 Vigyük be az ifjúságiakhoz. Ott majd kiderül, mi van. 208 00:22:24,520 --> 00:22:26,761 - Szóval szüleid nincsenek? - Nincsenek. 209 00:22:28,360 --> 00:22:30,601 - Más rokonok? - Azok se. 210 00:22:31,280 --> 00:22:34,887 Keresztneve: Anja. Tudod a vezetéknevedet? 211 00:22:37,800 --> 00:22:39,689 Andrejeva... Anja. 212 00:22:42,960 --> 00:22:44,291 Hány éves vagy? 213 00:22:45,640 --> 00:22:46,766 15. 214 00:22:52,600 --> 00:22:54,011 Használsz kábítószert? 215 00:22:54,440 --> 00:22:55,362 Nem. 216 00:22:56,320 --> 00:22:57,446 Helyes. 217 00:23:07,000 --> 00:23:10,049 - Add ide! Ide vele! - Nem adom! 218 00:23:11,840 --> 00:23:13,171 Mi van itt? 219 00:23:16,720 --> 00:23:19,246 - Itt tilos a dohányzás. - Tűnés, nyanya! 220 00:23:19,480 --> 00:23:21,599 Így beszélsz a felnőttekkel? 221 00:23:21,600 --> 00:23:23,090 Azonnal dobd el! 222 00:23:29,280 --> 00:23:30,691 Még hogy nyanya?! 223 00:23:31,120 --> 00:23:33,407 Mi van veled? Mi van? 224 00:23:34,680 --> 00:23:36,125 Süket. 225 00:23:38,480 --> 00:23:40,244 Ne is figyelj rájuk! 226 00:23:43,960 --> 00:23:45,200 Gyere! Ágyazz meg! 227 00:23:46,240 --> 00:23:51,610 És ezekre oda se figyelj! 228 00:23:52,640 --> 00:23:54,130 Vigyázzatok magatokra! 229 00:24:02,080 --> 00:24:03,969 Ne nyúlj a holmimhoz! 230 00:24:05,400 --> 00:24:06,890 Ostoba nyavalyás! 231 00:24:21,520 --> 00:24:25,081 - Anja - Verka. Ők meg Kriszti és cicus. 232 00:24:26,040 --> 00:24:27,769 Bemutatkozom magamtól is. 233 00:24:29,240 --> 00:24:31,527 Cicis. Vagy margó. 234 00:24:33,680 --> 00:24:36,889 Aludjunk! Két napja nem aludtam. 235 00:24:37,200 --> 00:24:38,326 Na és? 236 00:24:39,840 --> 00:24:40,966 Semmi. 237 00:25:21,320 --> 00:25:24,369 Srácok! Nézzétek, mit találtam! Krisztina dobozát! 238 00:25:24,720 --> 00:25:26,563 Azonnal add vissza! 239 00:25:29,840 --> 00:25:32,002 - Még mit nem! - Add vissza! - Vedd el ha tudod! 240 00:25:36,680 --> 00:25:38,648 Nem adom vissza! 241 00:25:41,560 --> 00:25:42,641 Add vissza! 242 00:25:46,120 --> 00:25:47,565 Különben mi lesz? 243 00:25:49,000 --> 00:25:50,923 - Megszúrlak! - Nyugi már! 244 00:25:51,480 --> 00:25:53,608 - Mit akarsz? - Mi van? 245 00:25:55,680 --> 00:25:57,808 Mindenkit megszúrok! Mindenkit! 246 00:25:58,080 --> 00:26:00,447 Mi bajod? Nyugodj meg! 247 00:26:01,000 --> 00:26:02,206 Tedd le a kést! 248 00:26:04,760 --> 00:26:05,966 Dobjad! 249 00:26:06,240 --> 00:26:08,447 - Mit állsz? Add ide! - És ha nem, mi lesz? - Add oda neki! 250 00:26:19,360 --> 00:26:23,570 Mi folyik itt? Halljam! 251 00:26:26,720 --> 00:26:32,170 Ez meg mi? Ide vele! Ide vele, de gyorsan! 252 00:26:36,240 --> 00:26:38,049 Te meg... velem jössz! 253 00:27:04,000 --> 00:27:05,240 Régóta vagy itt? 254 00:27:05,640 --> 00:27:06,766 Egy hónapja. 255 00:27:10,000 --> 00:27:11,490 De meglépek hamarosan. 256 00:27:12,720 --> 00:27:13,642 Mi van? 257 00:27:13,920 --> 00:27:17,049 A másik helyről is megléptem. Innen is meg fogok. 258 00:27:18,400 --> 00:27:19,811 Ismerek egy titkos ösvényt. 259 00:27:20,440 --> 00:27:22,249 Piások használják. 260 00:27:28,240 --> 00:27:30,368 - Aztán hova? - Sehova. 261 00:27:37,840 --> 00:27:39,171 Van anyád? 262 00:27:42,080 --> 00:27:43,047 Nincs. 263 00:27:47,200 --> 00:27:48,281 Nekem sincs. 264 00:27:55,280 --> 00:27:56,805 De nagyanyám van. 265 00:28:01,960 --> 00:28:04,645 Jó lenne vele lakni. 266 00:28:09,360 --> 00:28:14,446 Csakhogy 75 éves, hamarosan meghal. 267 00:28:15,960 --> 00:28:17,928 látni akarom. 268 00:28:20,040 --> 00:28:22,281 - És ő téged? - Hát persze! 269 00:28:22,560 --> 00:28:27,168 - Akkor eddig miért nem vitt el innen? - Mert Kazahsztánban él. Csemolgánban 270 00:28:28,120 --> 00:28:30,930 Az egy város. 271 00:28:33,120 --> 00:28:34,281 Te hogy kerültél ide? 272 00:28:37,560 --> 00:28:38,766 Autóstoppal. 273 00:28:41,520 --> 00:28:42,646 Egyedül stoppoltál? 274 00:28:45,960 --> 00:28:48,440 Figyelj! Mit kérdezősködsz? 275 00:28:49,280 --> 00:28:50,805 Be akarsz köpni? 276 00:28:52,000 --> 00:28:54,526 - Nem érdekelsz. - Meg ne próbáld! 277 00:28:54,840 --> 00:28:58,242 Itt egy sas ül, itt meg egy kutya. 278 00:28:58,760 --> 00:29:01,127 A sas okos, a kutya vad. 279 00:29:03,560 --> 00:29:06,928 Behunyom a szememet, és ők teszik a dolgukat. 280 00:29:09,120 --> 00:29:10,406 Világos? 281 00:29:20,600 --> 00:29:22,887 Andrejeva! Az igazgatónő hívat. 282 00:29:26,760 --> 00:29:28,489 - Na! - Megyek már! 283 00:29:30,840 --> 00:29:34,049 Az orvosi kartonját megkapta. 284 00:29:34,240 --> 00:29:38,165 Adom a személyes holmikat is. 285 00:29:38,440 --> 00:29:39,487 - Szóval elviszi őket? - Igen. 286 00:29:39,760 --> 00:29:45,449 Denisz Szaveliev, Kostya Varlamov, és Anna Andrejevna. 287 00:29:46,040 --> 00:29:51,487 Ez a fiúk aktája. Annának még nincs. 289 00:30:26,240 --> 00:30:27,241 Gyere velem! 290 00:30:27,640 --> 00:30:28,971 - Minek? - Beszédem van veled. 291 00:30:29,240 --> 00:30:31,322 - Eszem. - Majd befejezed. 292 00:30:34,040 --> 00:30:34,962 Krisztina! 293 00:30:35,960 --> 00:30:38,691 - Mutasd meg, hol a kijárat! - Miféle kijárat? 294 00:30:38,920 --> 00:30:43,369 Amerre a piások járnak. 295 00:30:45,240 --> 00:30:47,766 - Te meséltél róla. - Szerintem meg nem. 296 00:30:49,120 --> 00:30:50,531 Adok 100 rubelt. 297 00:30:51,040 --> 00:30:53,247 Itt van. Nesze! 298 00:31:33,720 --> 00:31:34,881 Ez az. 299 00:32:41,280 --> 00:32:44,568 - Követtél? - Csak te járhatsz az utcán? 300 00:32:45,720 --> 00:32:48,007 Menj vissza az intézetbe! 301 00:32:51,560 --> 00:32:52,971 Azt csinálok, amit akarok. 302 00:32:54,320 --> 00:32:55,526 Süket vagy? 303 00:32:58,840 --> 00:33:03,641 - Ott ülök, ahol akarok. - Akkor ülj egy másik asztalhoz. 304 00:33:05,640 --> 00:33:07,324 Mit ülsz? eredj innen! 305 00:33:13,080 --> 00:33:15,048 - Jól van. - Köszönöm. 306 00:33:27,640 --> 00:33:29,927 Ne már! Telód is van? 307 00:33:55,560 --> 00:33:58,803 Ennyi volt. te arra, én erre. 308 00:34:02,440 --> 00:34:03,362 Anja! 309 00:34:09,160 --> 00:34:11,049 Úgy döntöttem, Kazahsztánba szököm. 310 00:34:11,840 --> 00:34:14,161 Az legalább 4 nap vonattal. 311 00:34:14,920 --> 00:34:15,921 - Tényleg? - Igen. 312 00:34:16,080 --> 00:34:18,003 - Honnan tudod? - Tudom. 313 00:34:18,360 --> 00:34:22,922 Menj vissza! Aztán ha kell, elküldenek a nagymamádhoz. 314 00:34:38,160 --> 00:34:39,082 Anja! 315 00:34:39,960 --> 00:34:42,566 - Hogy menjek Kazahsztánba? - Nem tudom. 316 00:34:46,200 --> 00:34:49,170 Dél felé van. A határ Obenburgnál fut. 317 00:34:49,320 --> 00:34:51,766 Csemolgánt nem tudom. 318 00:34:52,040 --> 00:34:54,281 Csemolgán a hegyekkel szemben van. 319 00:35:00,520 --> 00:35:02,443 - Nem jönnél velem? - Elment az eszed. 320 00:35:02,720 --> 00:35:06,008 - A nagyi rendes. Téged is befogad. - Nem megyek. 321 00:35:06,360 --> 00:35:08,839 A határt pedig könnyű átlépni. 322 00:35:08,840 --> 00:35:10,285 - Menj vissza az otthonba! - Nem! 323 00:35:10,440 --> 00:35:11,726 - Nem megyek vissza! - Akkor hova mész? 324 00:35:11,920 --> 00:35:13,888 - Kazahsztánba. - Miket beszélsz? 325 00:35:14,160 --> 00:35:16,003 Igen Kazahsztánba. Veled. 326 00:35:18,840 --> 00:35:20,126 Maradj itt. Mindjárt jövök. 327 00:35:20,400 --> 00:35:21,890 - Anja! - Mi van? 328 00:35:22,040 --> 00:35:23,724 - Hova mész? - Sehova. 329 00:35:24,800 --> 00:35:26,882 - Anja! - Mi van? 330 00:35:28,920 --> 00:35:30,160 Itt várlak. 331 00:35:41,920 --> 00:35:44,526 Jó napot! Kit keresel? 332 00:35:46,000 --> 00:35:47,445 Andrej Danyilovicsot. Szabad? 333 00:35:47,920 --> 00:35:49,206 Gyere be, kérlek! 334 00:35:49,600 --> 00:35:52,001 Andrjusa! Keresnek! 335 00:35:59,480 --> 00:36:03,166 - Jó napot! - Szervusz, Anja. 336 00:36:06,720 --> 00:36:08,051 Hogy vagy? 337 00:36:09,040 --> 00:36:10,121 Jól. 338 00:36:12,760 --> 00:36:14,888 A feleségem, Marina. 339 00:36:15,480 --> 00:36:19,121 - Örvendek! - Anja. Az egyik kollégám lánya. 340 00:36:20,120 --> 00:36:23,283 Tartozom neki egy cikkért. 341 00:36:26,200 --> 00:36:30,524 - Velünk reggelizel? - Nem, még elkésik az iskolából. 342 00:36:31,920 --> 00:36:34,207 Dehogy. Szívesen reggeliznék. 343 00:36:35,720 --> 00:36:39,042 Gyere! Vedd le a kabátodat! 344 00:36:42,040 --> 00:36:43,530 Megőrültél? 345 00:36:45,760 --> 00:36:47,649 Mit művelsz? 346 00:36:51,040 --> 00:36:52,280 Ülj le! 347 00:36:53,080 --> 00:36:55,811 Kísérletezgettem egy kicsit. 348 00:36:56,160 --> 00:37:01,166 Tonhal almával. Európai fogás. Tessék! 349 00:37:06,000 --> 00:37:06,922 Köszönöm. 350 00:37:08,280 --> 00:37:11,284 Minden pénzem a kártyán van. 351 00:37:11,680 --> 00:37:14,206 - Adnál 3000 rubelt? - Megnézem. 352 00:37:14,360 --> 00:37:15,282 Köszönöm. 353 00:37:16,480 --> 00:37:18,403 A babám már alszik. 354 00:37:21,520 --> 00:37:22,442 Klassz. 355 00:37:22,600 --> 00:37:28,084 Aneska! Figyeli! Mutasd meg Anjának az új babádat! 356 00:37:33,600 --> 00:37:35,568 - Elment az eszed? - Segíts! 357 00:37:35,840 --> 00:37:38,650 - Vegyél ki szobát, aztán felhívlak. - Ki van kapcsolva a telefonod. 358 00:37:38,920 --> 00:37:41,526 - Számot váltottam. Le ne hallgassanak. - Kérlek segíts! 359 00:37:41,680 --> 00:37:45,207 - Vegyél ki egy szobát, és felhívlak. - Nem veszek ki semmit. 360 00:37:45,360 --> 00:37:47,806 Ideje volna felnőnöd! 361 00:37:50,480 --> 00:37:51,686 Itt van. 362 00:37:55,040 --> 00:37:58,965 Tessék. Add át apádnak, 363 00:37:59,800 --> 00:38:00,722 és köszönöm. 364 00:38:07,560 --> 00:38:08,891 Nem ízlik? 365 00:38:09,920 --> 00:38:11,331 De nagyon finom. 366 00:38:18,720 --> 00:38:19,926 Nézd, 367 00:38:20,560 --> 00:38:23,040 milyen babáim vannak még! 368 00:38:24,080 --> 00:38:26,890 Hadd lakjon nálunk a kislány! 369 00:38:28,040 --> 00:38:31,886 Kicsim! Vannak neki szülei. 370 00:38:58,640 --> 00:39:00,529 Gyűlöllek, te nyomorult! 371 00:39:04,240 --> 00:39:07,449 SZERETLEK 372 00:39:43,080 --> 00:39:45,811 - Hát te? - Téged vártalak. 373 00:39:50,920 --> 00:39:53,366 - És az mi? - Nem bírtam már. 374 00:39:54,000 --> 00:39:56,082 Te mondtad, hogy ne menjek el! 375 00:40:37,480 --> 00:40:38,686 Anja! 376 00:40:41,040 --> 00:40:46,922 A nagyinál tévé is van. Nézheted amennyit akarod. 377 00:40:51,080 --> 00:40:52,241 Klassz, ugye? 378 00:40:54,400 --> 00:40:55,322 Klassz. 379 00:40:55,960 --> 00:40:58,531 Ne szomorkodj! Kérlek! 380 00:41:01,920 --> 00:41:05,561 A nagyi farmert is vesz nekünk. Strasszokkal. 381 00:41:14,000 --> 00:41:15,240 Hogyan tovább? 382 00:41:17,480 --> 00:41:18,561 Stoppolunk. 383 00:41:25,560 --> 00:41:26,971 Adj kólát! 384 00:41:31,560 --> 00:41:32,482 Mit csinálsz? 385 00:41:34,840 --> 00:41:39,129 Megetettem az utat. Hogy küldjön ide sofőröket. 386 00:41:39,400 --> 00:41:42,483 - Ezt máskor is csináltad? - Mondtam, hogy stoppoltam. 387 00:41:42,720 --> 00:41:45,007 - Mennyit? Száz kilométert? - Kétszázat. 388 00:41:45,480 --> 00:41:46,561 Kétszázat? 389 00:41:47,840 --> 00:41:48,921 Jól van. 390 00:41:53,680 --> 00:41:57,765 - Anja. Mit csinálsz? - Így kell stoppolni. 391 00:42:07,600 --> 00:42:09,921 Klassz! Megyünk a nagyihoz. 392 00:42:10,400 --> 00:42:11,811 Mindjárt odaérünk. 393 00:42:12,280 --> 00:42:13,202 Klassz. 394 00:42:15,280 --> 00:42:17,442 Anja! Tudom, ki vagy. 395 00:42:18,280 --> 00:42:21,284 El akarták adni a szerveidet, erre megléptél. 396 00:42:21,440 --> 00:42:23,090 Inkább az utat figyelnéd! 397 00:42:24,920 --> 00:42:27,321 Jó napot! Moszkva felé megy? 398 00:43:07,600 --> 00:43:10,683 Jó messzire mentek! Kazahsztánba! 399 00:43:12,400 --> 00:43:15,324 Onnan mindenki ide jön, de ti fordítva. 400 00:43:16,360 --> 00:43:17,771 Télre odaértek? 401 00:43:19,160 --> 00:43:20,571 - Odaérünk. - "Odaérünk." 402 00:43:21,680 --> 00:43:25,127 Nem féltek éjjel az úton? Még az ördög is jöhet. 403 00:43:25,400 --> 00:43:29,086 - Mi nem félünk semmitől. - Hűha! Ezt nevezem! 404 00:43:49,120 --> 00:43:52,010 Na jó! Üdvözöljétek a nevemben Kazahsztánt. 405 00:43:52,400 --> 00:43:54,880 Azt beszélik, nagy ott a kupi. Isten veletek! 406 00:43:55,440 --> 00:43:57,169 - Köszönjük! - Nincs mit! 407 00:43:57,520 --> 00:43:59,010 - Viszontlátásra! - Viszontlátásra! 408 00:44:08,320 --> 00:44:09,481 Anja! 409 00:44:10,560 --> 00:44:12,801 - Moszkván keresztül megyünk? - Nem. 410 00:44:13,800 --> 00:44:16,883 Ott sok a rendőr. Keresnek minket. 411 00:44:17,440 --> 00:44:18,362 Nem megyünk oda. 412 00:44:21,440 --> 00:44:22,601 Anja! 413 00:44:23,680 --> 00:44:27,241 A nagymamának van egy kutyája. Azor. 414 00:44:28,240 --> 00:44:30,288 Hatalmas kutya. 415 00:44:31,400 --> 00:44:32,811 Mint egy tigris. 416 00:44:34,120 --> 00:44:35,929 Különleges fajta. Kazah. 417 00:44:36,040 --> 00:44:37,530 Vigyázz! 418 00:44:38,120 --> 00:44:40,361 - Nem hiszel nekem? - De igen. 419 00:44:42,600 --> 00:44:43,522 Jó napot! 420 00:44:43,640 --> 00:44:45,563 Üdv, fiatalok! Hova? Délre? 421 00:44:45,760 --> 00:44:47,489 Köszönjük, de másfelé. 422 00:44:50,200 --> 00:44:51,167 Anja. 423 00:44:52,800 --> 00:44:54,450 Dél felé kell mennünk. 424 00:44:54,640 --> 00:44:56,404 Nem. Keletre. 425 00:45:22,200 --> 00:45:24,885 Elnézést, hogy jutunk el Kunvevóba? 426 00:45:27,200 --> 00:45:28,486 Köszönöm. Viszontlátásra! 427 00:45:37,080 --> 00:45:41,085 - Kaphatnék egy kis szotyit? - Persze. Vegyél csak! 428 00:45:46,920 --> 00:45:48,001 - Köszönöm. - Nincs mit. 429 00:45:54,240 --> 00:45:56,686 - De savanyú! - Vegyél ebből, ez édes! 430 00:46:10,640 --> 00:46:13,041 Mondd meg a szüleidnek vegyenek egy vödörnyit! 431 00:46:13,840 --> 00:46:17,686 A vödör ingyen van. 432 00:46:20,120 --> 00:46:21,406 Nincsenek szüleim. 433 00:46:22,840 --> 00:46:23,762 Tényleg? 434 00:46:25,280 --> 00:46:26,611 Egyedül utazol? 435 00:46:28,760 --> 00:46:29,682 Aha. 436 00:46:30,920 --> 00:46:32,206 Egyedül az úton. 437 00:46:34,600 --> 00:46:35,522 Figyelj csak! 438 00:46:36,920 --> 00:46:38,001 És hova igyekszel? 439 00:46:38,520 --> 00:46:39,442 Kazahsztánba. 440 00:46:39,960 --> 00:46:41,200 - Hová? - Kazahsztánba. 441 00:46:42,400 --> 00:46:43,811 A nagymamához. 442 00:46:45,920 --> 00:46:47,968 Hogyhogy a szüleid egyedül elengedtek? 443 00:46:48,360 --> 00:46:49,771 Nincsenek szüleim. 444 00:46:58,600 --> 00:46:59,522 Figyelj! 445 00:47:01,080 --> 00:47:03,082 Kazahsztán messze van. 446 00:47:03,800 --> 00:47:04,722 Igen. 447 00:47:07,760 --> 00:47:10,240 Gyere ide! Gyere csak! Gyere! 448 00:47:13,920 --> 00:47:16,002 Vegyél bőven! 449 00:47:17,760 --> 00:47:21,810 Van egy bratyóm. Holnap indul Kazahsztánba. 450 00:47:22,080 --> 00:47:23,730 - Tényleg? - Igen. 451 00:47:24,640 --> 00:47:26,369 - Bemutatlak neki. - Jó. 452 00:47:29,040 --> 00:47:32,089 - Itt van Anja is. - Miféle Anja? 453 00:47:32,560 --> 00:47:33,641 A barátnőm. 454 00:47:33,920 --> 00:47:36,127 - Annyi idős, mint te? - Egy évvel idősebb. 455 00:47:37,360 --> 00:47:39,681 Menjünk! Visszük Anját is. 456 00:47:39,920 --> 00:47:42,890 Szólok neki! 457 00:47:43,840 --> 00:47:45,126 Az ráér. 458 00:47:48,520 --> 00:47:49,442 Köszönöm. 459 00:48:19,920 --> 00:48:20,887 Krisztina! 460 00:48:22,480 --> 00:48:23,402 Krisztina! 461 00:48:24,440 --> 00:48:25,521 Ő, Anja! 462 00:48:26,920 --> 00:48:29,969 Hova mész? Mondtam, hogy ne mozdulj! Hova akarta vinni? 463 00:48:30,160 --> 00:48:31,969 - Kazahsztánba. - Miféle Kazahsztánba? 464 00:48:32,160 --> 00:48:33,764 Van egy bratyója Kazahsztánban. 465 00:48:33,960 --> 00:48:36,008 - Bratyója Kazahsztánban. Takarodjon! - Mi bajod? 466 00:48:36,240 --> 00:48:38,561 - Hova akarta vinni? - Kazahsztánba. 467 00:48:38,800 --> 00:48:42,088 Ne már! Baromság! 468 00:48:42,280 --> 00:48:43,930 - Fogd be a szád! - Eressz el! 469 00:48:44,160 --> 00:48:46,970 - Vagy mi lesz? Kiabálni fogok! - Anja! ne csináld! 470 00:48:47,120 --> 00:48:51,125 Ne kerülj többé a szemem elé! Tűnés! 471 00:48:52,040 --> 00:48:52,962 Perverz állat! 472 00:48:53,920 --> 00:48:55,001 Gyerünk innen! 473 00:48:56,320 --> 00:48:59,642 - Útszéli kis lotyók! - Tűnj innen! 474 00:49:03,040 --> 00:49:05,520 Azt mondtam, senkivel se állj szóba. 475 00:49:05,840 --> 00:49:07,729 A bátyja Kazahsztánban él. 476 00:49:07,960 --> 00:49:10,327 A semmi közepén, mi? 477 00:49:12,080 --> 00:49:14,686 Mit kiabálsz velem? Engedj el! 478 00:49:16,640 --> 00:49:17,721 Figyelj, Krisztina! 479 00:49:21,200 --> 00:49:23,328 Akkor jutunk el Kazahsztánba, 480 00:49:23,520 --> 00:49:25,329 ha hallgatsz rám. 481 00:49:42,600 --> 00:49:44,523 - Rágyújtasz? - Nem. 482 00:49:47,560 --> 00:49:51,201 - Neked sem kellene. - De miért? 483 00:49:52,320 --> 00:49:56,882 Az otthonban egy krapek mindig hozott cigit. 484 00:49:57,920 --> 00:49:59,081 Csak úgy. Vágod? Azt se tudom, miért. 485 00:50:03,360 --> 00:50:04,771 Beléd zúgott. 486 00:50:05,480 --> 00:50:07,721 - Ne már! Még hogy belém? - Beléd. 487 00:50:10,160 --> 00:50:11,082 Jaj, Anja! 488 00:50:15,440 --> 00:50:18,523 Anja! Képzeld, én korábban tudtam repülni. 489 00:50:19,920 --> 00:50:22,924 Szárnyam is volt, összehajtható. 490 00:50:24,160 --> 00:50:26,208 Feltettem, és repültem. 491 00:50:26,600 --> 00:50:27,931 Kiszöktem a gyerekotthonból. 492 00:50:29,160 --> 00:50:31,128 A nagyihoz akartam menni. 493 00:50:31,600 --> 00:50:36,481 De éppen akkor bejött az a mocsok nevelő. 494 00:50:37,160 --> 00:50:39,731 Elvette a szárnyamat, és eltörte. 495 00:50:40,960 --> 00:50:44,407 Csak úgy. Érted? Én meg nem tehettem semmit. 496 00:50:44,920 --> 00:50:47,810 Szárnyakat csak egyszer ad az Úr. 497 00:50:54,840 --> 00:50:59,641 - Ezt te találtad ki? - Hogy érted? Ez a merő igazság. 498 00:51:21,960 --> 00:51:23,644 Elvinne a városig? 499 00:51:59,320 --> 00:52:01,891 - Ennék valamit. - Én is éhes vagyok. 500 00:52:02,320 --> 00:52:04,687 Ott egy bolt. 501 00:52:05,800 --> 00:52:09,486 Nincs pénzünk. 502 00:52:10,920 --> 00:52:11,887 Minek ide pénz? 503 00:52:14,680 --> 00:52:17,684 Megdörrentünk valamit. 505 00:52:19,600 --> 00:52:23,446 Férjhez ment, mert már az 5. hónapban volt. 506 00:52:24,000 --> 00:52:27,243 Az ura 25 éves, de olyan, mint egy gyerek. 507 00:52:28,240 --> 00:52:29,287 Jó napot! 508 00:52:31,240 --> 00:52:34,403 Jártam náluk télen. A keresztelő előtt. 509 00:52:36,240 --> 00:52:37,446 Igen, láttam. 510 00:52:40,000 --> 00:52:43,004 Kikerekedett. 511 00:52:43,160 --> 00:52:45,128 Megnézhetem ezt a csatot? 512 00:52:48,040 --> 00:52:50,771 A babát még mindig szoptatja. 513 00:52:51,720 --> 00:52:53,484 Kérdeztem, hol az ura. 514 00:52:54,240 --> 00:52:55,446 Nem azt, a másikat. 515 00:52:57,400 --> 00:53:01,962 Hé! Hát te meg mit csinálsz! 516 00:53:03,600 --> 00:53:04,965 Hova mész? 517 00:53:09,560 --> 00:53:12,291 Állj! Csirkefogók! 518 00:54:03,440 --> 00:54:04,487 Finom? 519 00:54:10,320 --> 00:54:12,766 Vegyünk egy kiló cukorkát. 520 00:54:14,240 --> 00:54:17,050 Egy egész kiló! Király volna! 521 00:54:18,600 --> 00:54:19,886 Naná! 522 00:54:27,200 --> 00:54:30,647 Én egy kiló cukorkát akarok. Hát te? 523 00:54:31,320 --> 00:54:32,401 Nem tudom. 524 00:54:41,280 --> 00:54:43,931 Egy pár piros csizmát. 525 00:54:52,080 --> 00:54:53,206 És családot. 526 00:54:53,840 --> 00:54:54,921 Családot? 527 00:54:56,840 --> 00:55:00,447 Eljutunk a nagyihoz, és lesz családod. 528 00:55:05,160 --> 00:55:06,810 Kérdezhetek valamit? 529 00:55:07,600 --> 00:55:10,570 Csak őszintén válaszolj! 530 00:55:13,400 --> 00:55:15,801 Tényleg van nagymamád? 531 00:55:19,680 --> 00:55:25,562 Értesz az élethez, mégis hülyéket kérdezel. 532 00:55:26,480 --> 00:55:28,801 Hogyne lenne nagymamám! 533 00:55:29,800 --> 00:55:31,564 Meg is mutatom. 534 00:55:40,280 --> 00:55:41,486 Tessék! 535 00:55:48,560 --> 00:55:49,800 Ez a nagyi. 536 00:55:51,840 --> 00:55:53,410 Ez pedig a mamám. 537 00:55:54,320 --> 00:55:55,526 Szép, ugye? 538 00:55:56,160 --> 00:55:57,082 Igen. 539 00:55:57,360 --> 00:55:59,010 Ez meg én vagyok. 540 00:55:59,640 --> 00:56:01,244 Egy aranyos baba! 541 00:56:02,120 --> 00:56:03,326 Igen, nagyon. 542 00:56:06,680 --> 00:56:10,366 És ide megyünk: Drevesznaia 50. 543 00:56:36,760 --> 00:56:39,411 - Halló! - Szia! 544 00:56:39,720 --> 00:56:41,131 - Halló! - Én vagyok az. 545 00:56:41,440 --> 00:56:44,091 - Anja, hol vagy? - Azt én is szeretném tudni. 546 00:56:44,680 --> 00:56:48,730 Ne izgulj! gyere vissza, ejtették a vádat. 547 00:56:49,200 --> 00:56:52,602 Az a Morozov mindent beismert. Azt mondta, ártatlan vagy. 548 00:56:53,080 --> 00:56:55,811 Gyere vissza! Hiányzol. 549 00:56:56,240 --> 00:56:57,446 Hallasz? 550 00:56:58,240 --> 00:56:59,605 Hello! 551 00:57:00,320 --> 00:57:01,367 Anja? 552 00:57:02,120 --> 00:57:03,201 Akkor már... 553 00:57:05,080 --> 00:57:07,526 már nem is keresnek? 554 00:57:07,920 --> 00:57:11,208 Senki. csak én. Szükségem van rád. Szeretlek. 555 00:57:12,800 --> 00:57:13,722 - Andrej! - Tessék! 556 00:57:14,040 --> 00:57:17,283 Te védtél meg? Te találtál ügyvédet? 557 00:57:17,680 --> 00:57:19,967 Mindent megtettem. 558 00:57:20,200 --> 00:57:21,281 Gyere vissza! 559 00:57:28,520 --> 00:57:32,411 A nagymamád téged vár. Egyedül téged. 560 00:57:34,200 --> 00:57:36,680 - Téged is vár. - Miért várna? 561 00:57:37,200 --> 00:57:40,044 Te is akkor láttad, amikor 1 éves voltál. 562 00:57:40,800 --> 00:57:44,407 Nem tudod, milyen is. Emlékszel rá? 563 00:57:45,400 --> 00:57:47,129 Nem emlékszem. Na és? 564 00:57:47,560 --> 00:57:51,645 Neked örül majd. De nekem? 565 00:57:52,360 --> 00:57:54,283 Nélküled nem megyek sehova. 566 00:57:54,800 --> 00:57:56,245 Krisz! 567 00:57:58,600 --> 00:58:03,242 Minden jó lesz. Megtalálod, és kész. 568 00:58:09,000 --> 00:58:11,606 Jó napot! Elviszi a kislányt Kazahsztánba. 569 00:58:11,760 --> 00:58:13,125 Nincs szabad hely. 570 00:58:13,520 --> 00:58:15,807 Egy se? Köszönöm. 571 00:58:23,960 --> 00:58:24,961 - Jó napot! - Jó napot! 572 00:58:25,200 --> 00:58:26,770 Vigye el a kislányt Kazahsztánba! 573 00:58:26,920 --> 00:58:28,160 Ellenőrzés lesz! 574 00:58:28,360 --> 00:58:29,725 - Nagyon kérem! - Nem, nem! 575 00:58:30,840 --> 00:58:31,762 Köszönöm. 576 00:58:46,480 --> 00:58:47,970 - Jó napot! - Jó napot! 577 00:58:48,200 --> 00:58:49,884 Elviszi a kislányt Kazahsztánba? 578 00:58:50,560 --> 00:58:51,721 - Nem. - Kérem! 579 00:58:52,680 --> 00:58:54,045 Adok 3000-et! 580 00:58:54,760 --> 00:58:57,001 3000-et? Az kevés. 581 00:58:57,440 --> 00:58:59,329 Nincs több pénzem. Vigye el, kérem! 582 00:58:59,760 --> 00:59:01,524 És az ellenőrzés? A vám? 583 00:59:01,640 --> 00:59:03,165 Mondja, hogy a lánya. 584 00:59:06,200 --> 00:59:07,247 Kérem. 585 00:59:07,520 --> 00:59:10,569 - Jól van. Ide a pénzt! - Persze. Krisz. 586 00:59:13,040 --> 00:59:13,962 Krisz! 587 00:59:15,120 --> 00:59:16,042 Krisz! 588 00:59:18,360 --> 00:59:19,361 Krisz! 589 00:59:49,400 --> 00:59:51,562 - Hol voltál? - Nesze! 590 00:59:54,840 --> 00:59:55,921 Mi ez? 591 00:59:56,560 --> 00:59:59,962 Piros csizma. Amit akartál. 592 01:00:21,440 --> 01:00:23,124 Ez a pénz már nem elég. 593 01:00:30,280 --> 01:00:31,202 Anja! 594 01:00:36,920 --> 01:00:38,365 Anja, várjál! 595 01:00:38,960 --> 01:00:39,882 Megőrültél? 596 01:00:40,440 --> 01:00:43,489 Megígérted, hogy hallgatsz rám. 597 01:00:44,280 --> 01:00:47,329 - Anja, veled akarok menni. - Én meg nem akarom. 598 01:00:48,440 --> 01:00:49,885 Anja! 599 01:01:04,000 --> 01:01:09,040 Bocsáss meg mindenért! Most már engedelmeskedem. 600 01:01:10,280 --> 01:01:11,441 Csinálj, amit akarsz. 601 01:01:19,320 --> 01:01:21,482 A temetőben farkasok élnek. 602 01:01:27,200 --> 01:01:28,406 Ne beszélj hülyeségeket! 603 01:01:29,240 --> 01:01:33,802 Ez nem hülyeség. Hanem tény. 604 01:01:39,520 --> 01:01:40,442 Gyere! 605 01:01:54,120 --> 01:01:56,964 Itt éjszakázunk? 606 01:01:59,280 --> 01:02:00,202 Mi a baj? 607 01:02:02,280 --> 01:02:03,566 Nekem tetszik. 608 01:02:09,280 --> 01:02:10,327 Félsz? 609 01:02:15,520 --> 01:02:16,885 Nagyon helyes. 610 01:02:21,320 --> 01:02:23,527 - Menjünk innen! - Eredj! 611 01:02:30,240 --> 01:02:32,129 Nem tartalak vissza. 612 01:02:40,920 --> 01:02:42,922 - Hova mész? - Pisilnem kell. 613 01:02:43,120 --> 01:02:44,360 Veled megyek! 614 01:02:48,080 --> 01:02:49,286 Anja, várj! 615 01:02:53,920 --> 01:02:56,526 Gyere vissza, kérlek! 616 01:02:59,120 --> 01:03:00,531 Gyere vissza! 617 01:03:07,280 --> 01:03:09,248 Anja, Úgy félek! 618 01:03:36,680 --> 01:03:39,331 Anja! Könyörgök! 619 01:03:56,800 --> 01:03:58,609 Anja! Gyere vissza! 620 01:04:05,040 --> 01:04:06,087 Bocsáss meg, kérlek! 621 01:04:45,640 --> 01:04:49,201 Volt nálunk egy nevelő, egy boszorkány. 622 01:04:49,760 --> 01:04:54,288 Vele élt a kutyája, attól is félt mindenki. 623 01:04:55,080 --> 01:05:00,371 Pedig nem volt harapós. A nő vadította be. 624 01:05:00,800 --> 01:05:05,010 A boszorkány táskájában volt egy kés. 625 01:05:05,160 --> 01:05:08,960 Ha valaki hozzáért, a kés életre kelt és lecsapott. 626 01:05:09,240 --> 01:05:14,451 A kutya egyszer megszökött, az ápolónőhöz ment, Kátyához. 627 01:05:15,520 --> 01:05:17,682 Kátya jó volt. 628 01:05:18,400 --> 01:05:21,131 A kutyát bekente gyógyszerrel. 629 01:05:21,760 --> 01:05:23,524 Így nem ártott neki a kés. 630 01:05:25,920 --> 01:05:31,324 Akkor a kutya elrohant, ellopta a kést, hogy többé senkinek se ártson. 631 01:05:32,440 --> 01:05:36,001 Odavitte Kátyának, 632 01:05:36,720 --> 01:05:38,529 a kés pedig életre kelt. 633 01:05:38,720 --> 01:05:40,449 Kátya nem kente be magát, 634 01:05:41,240 --> 01:05:43,447 a kés meg akarta ölni. 635 01:05:48,560 --> 01:05:51,086 A kutya a késre vetette magát, 636 01:05:51,480 --> 01:05:54,370 és megmentette Kátyát. Az élete árán. 637 01:05:55,840 --> 01:05:59,128 Hogyhogy meghalt? Őt bekenték. 638 01:06:00,200 --> 01:06:01,565 Nem érted? 639 01:06:01,960 --> 01:06:03,803 Már nem hatott a szer. 640 01:06:05,800 --> 01:06:10,681 Kátya akkor fogta magát, és mérget kevert a nő teájába. 641 01:06:11,680 --> 01:06:12,886 A boszorkány meghalt! 642 01:06:16,720 --> 01:06:20,770 Te mit tennél, ha egy kutya így szeretne? 643 01:07:50,600 --> 01:07:52,602 - Halló! - Anja? 644 01:07:54,240 --> 01:07:57,130 - Hogy vagy? - Visszajöttél? A városban vagy? 645 01:07:57,520 --> 01:08:00,603 - Nem. Nagyon messze. - Hol vagy? 646 01:08:00,920 --> 01:08:04,527 A gyorsforgalmin. Egy kislánnyal. 647 01:08:05,000 --> 01:08:07,685 A gyerekotthonból. Kazahsztánba megyünk. 648 01:08:07,920 --> 01:08:09,081 Ki ez a kislány? 649 01:08:09,280 --> 01:08:11,726 - Merre jártok? - Hosszú elmondani. 650 01:08:12,240 --> 01:08:16,529 El kell vinnem Kazahsztánba. Csemolgánba. 651 01:08:16,960 --> 01:08:20,282 Istenem! Te vagy a gyámja? 652 01:08:20,560 --> 01:08:23,609 - Nem. Stoppal megyünk. - Miket beszélsz? 653 01:08:24,040 --> 01:08:28,682 Anja! A kislányt azonnal add le a rendőrségen, 654 01:08:29,280 --> 01:08:32,682 te pedig gyere vissza. Hallasz? 655 01:08:34,120 --> 01:08:35,724 Anja! 656 01:08:36,360 --> 01:08:40,410 - Nem tehetem. - De igen. ne légy ostoba! 657 01:08:40,760 --> 01:08:42,285 Add le a kislányt, és te gyere vissza! 658 01:08:42,480 --> 01:08:45,290 Ők pontosan tudják, mit kell ilyenkor tenni. 659 01:08:45,560 --> 01:08:48,484 - Andrej! - Semmi baja nem lesz. 660 01:08:51,360 --> 01:08:54,967 - Gyere ide, Andrej! - Nem vagy már kislány. 661 01:08:55,400 --> 01:08:58,643 Gyere ide, mi megvárunk. 662 01:08:58,760 --> 01:08:59,761 Bárhol. Csak gyere. 663 01:09:00,120 --> 01:09:01,246 Kérlek! 664 01:09:01,520 --> 01:09:03,921 Most nem mehetek. Dolgom van. 665 01:09:04,280 --> 01:09:06,362 Gyere vissza, aztán beszélünk. 666 01:10:53,240 --> 01:10:54,571 Na, mi van? 667 01:10:56,040 --> 01:10:59,601 Gondolod, hogy nem adtam volna? Minek lopni? 668 01:11:00,280 --> 01:11:04,683 A kicsinek. Kifizetem. van pénzem. 669 01:11:05,160 --> 01:11:07,561 Honnan volna pénzed? ne hazudj! 670 01:11:07,920 --> 01:11:11,891 Tessék! Vegye el! 671 01:11:18,240 --> 01:11:19,366 Tessék! 672 01:11:22,280 --> 01:11:24,726 Azt hiszed, hogy elfogadom? 673 01:11:26,240 --> 01:11:28,288 Minek nézel engem? 674 01:12:13,760 --> 01:12:17,048 - Most már szeretsz? - Mi van? 675 01:12:17,520 --> 01:12:19,090 Most már szeretsz? 676 01:12:20,560 --> 01:12:21,925 Miből gondolod? 677 01:12:23,840 --> 01:12:25,251 Engem még senki se szeretett. 678 01:12:25,640 --> 01:12:28,530 Csak a nagyi. De ő messze van. 679 01:12:30,120 --> 01:12:31,884 Olyan jó, hogy te szeretsz! 680 01:12:32,240 --> 01:12:34,971 Mindig veled leszek. 681 01:12:46,360 --> 01:12:47,930 Én nem szeretlek. 682 01:12:53,440 --> 01:12:54,521 Miért nem? 683 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Bocsi... 684 01:13:06,600 --> 01:13:09,206 de én senkit sem szeretek. 685 01:13:11,920 --> 01:13:13,763 Nem jön össze. 686 01:13:14,800 --> 01:13:16,245 Pedig szerintem igen. 687 01:13:19,160 --> 01:13:21,731 Nem. Tévedsz. Bocsáss meg! 688 01:13:22,000 --> 01:13:25,049 Loptál a kedvemért. Szeretsz! 689 01:13:32,720 --> 01:13:34,404 Bocsáss meg, de nem. 690 01:13:45,120 --> 01:13:46,531 Akkor tűnj el! 691 01:13:48,520 --> 01:13:51,524 - Ne érj hozzám! - Bocsáss meg, Krisz! 692 01:13:51,720 --> 01:13:55,566 - Hagyjál! - Bocsáss meg, kérlek! 693 01:13:55,960 --> 01:13:59,487 - Ne merj hozzám nyúlni! - Mit kiabálsz? 694 01:14:30,000 --> 01:14:33,891 - Megértettem, ki vagy. - Ki? 695 01:14:34,760 --> 01:14:36,330 Rossz és gonosz. 696 01:14:39,120 --> 01:14:40,201 Mi van? 697 01:14:43,760 --> 01:14:44,966 Bagoly mondja verébnek. 698 01:14:45,760 --> 01:14:47,125 - Jó napot! - Jó napot! 699 01:14:47,560 --> 01:14:51,770 Két levest kérek, teát és négy kenyeret! 700 01:14:53,520 --> 01:14:56,410 Nekem csokit vegyél. Nem kérek levest. 701 01:14:57,480 --> 01:14:58,925 Akkor éhes maradsz! 702 01:15:01,800 --> 01:15:05,361 - Csokit akarok! - Kevés a pénzem! 703 01:15:08,040 --> 01:15:09,087 Patkány! 704 01:15:09,920 --> 01:15:11,570 Megfújtad a pénzemet! 705 01:15:12,640 --> 01:15:15,291 Az én nagyimhoz megyünk, nem a tiédhez. 706 01:15:16,240 --> 01:15:19,881 Tűnj innen! Gyűlölsz! Meg akartál lépni! 707 01:15:20,240 --> 01:15:23,961 Akár egy fekete macska! 708 01:15:32,480 --> 01:15:35,370 - Provokálsz? - Mi van? 709 01:15:38,360 --> 01:15:40,044 Mi van, ha tényleg elmegyek? 710 01:15:46,640 --> 01:15:47,926 Menj csak! Rajta! 711 01:15:51,680 --> 01:15:53,682 - Kéred a levest? - Nem! 712 01:15:53,960 --> 01:15:55,121 Menj csak! 713 01:16:36,640 --> 01:16:37,880 Krisz! 714 01:16:41,160 --> 01:16:42,730 Krisz, hova mész? 715 01:16:47,480 --> 01:16:48,925 Elég legyen! 716 01:16:53,400 --> 01:16:55,880 Ne! Állj! 717 01:17:01,480 --> 01:17:03,323 Krisztin! Állj! 718 01:17:06,840 --> 01:17:08,490 Állj! 719 01:17:10,920 --> 01:17:13,685 Állj! 720 01:17:28,920 --> 01:17:31,366 - Nem megy Orenburg felé? - Nem. 721 01:17:32,680 --> 01:17:33,761 Állj! 722 01:17:36,520 --> 01:17:38,488 - Nem megy Orenburg felé? - Nem. 723 01:17:43,720 --> 01:17:45,290 Álljon meg! 724 01:17:49,720 --> 01:17:51,882 - Hova? - Egyenesen előre. 725 01:17:53,240 --> 01:17:54,366 Köszönöm. 726 01:18:29,960 --> 01:18:31,769 Figyelem! Az 5-ös úton... 727 01:18:31,920 --> 01:18:34,207 a 76-os kőnél óvatosan! 728 01:18:34,560 --> 01:18:36,801 Ott jöttem el, és láttam egy felfordult verdát. 729 01:18:38,680 --> 01:18:40,250 Kell segítség? 730 01:18:41,120 --> 01:18:42,884 Nem! Ott vannak a zsaruk és a mentők. 731 01:18:43,120 --> 01:18:46,727 Egy kislány futott át az úton. Ő is meghalt, a sofőr is. 732 01:19:23,280 --> 01:19:25,328 Menjen! Menjen! 733 01:19:27,240 --> 01:19:28,401 Álljon meg! 734 01:19:29,360 --> 01:19:30,566 Meg kell néznem! 735 01:19:30,760 --> 01:19:32,888 - Mit? - A kislányt. Álljon meg! 736 01:19:33,040 --> 01:19:35,964 - Azt már elvitték! - Ki vitte el? 737 01:19:36,120 --> 01:19:40,205 A mentők. Nem hagyják az úton feküdni. 738 01:20:41,480 --> 01:20:43,130 - Álljon meg, kérem! - Mi történt? 739 01:20:43,280 --> 01:20:45,123 - Ki kell szállnom, és kész! - Éppen itt? 740 01:21:13,960 --> 01:21:18,249 Anja, annyira hiányoztál! 741 01:21:19,640 --> 01:21:21,051 Kis butám! 742 01:21:27,800 --> 01:21:29,564 Tudom én, ki vagy. 743 01:21:31,640 --> 01:21:32,562 Ki? 744 01:21:32,920 --> 01:21:36,083 Földönkívüliek küldtek ide, 745 01:21:37,120 --> 01:21:42,251 hogy tanulmányozd az életünket. Aztán mindent elmondj. 746 01:21:43,160 --> 01:21:44,082 Igaz? 747 01:21:45,960 --> 01:21:46,882 Igen. 748 01:21:53,480 --> 01:21:56,609 Volt a gyermekotthonban egy lány. 749 01:21:57,160 --> 01:22:01,404 Úgy döntött, megszökik. Menekült. 750 01:22:02,200 --> 01:22:03,565 Mindannyian menekültünk. 751 01:22:04,800 --> 01:22:07,963 Egy tisztáson találta magát, azt kiabálta: 752 01:22:08,520 --> 01:22:10,329 “Hattyú! Vigyél magaddal!" 753 01:22:10,960 --> 01:22:13,884 Arra repült egy hattyú, meglátta a lányt. 754 01:22:14,680 --> 01:22:18,127 Megragadta csőrével, és vitte a tó felé. 755 01:22:18,840 --> 01:22:23,084 Aztán így szólt hozzá: “Mostantól velem élsz." 756 01:22:23,280 --> 01:22:29,322 Ezzel elrepült a saját gyerekeihez. 757 01:22:32,840 --> 01:22:33,807 És csak ritkán látogatta meg a lányt. 758 01:22:34,040 --> 01:22:35,930 - Ritkán. - Ismerted ezt a történetet? 759 01:22:37,800 --> 01:22:38,722 Nem. 760 01:22:40,760 --> 01:22:43,001 A kislány elunta magát. Beleugrott a vízbe, 761 01:22:43,760 --> 01:22:45,444 és fulladozni kezdett. 762 01:22:46,760 --> 01:22:52,722 De nem fulladt bele a vízbe Hallá változott. 763 01:22:55,400 --> 01:22:57,159 Jött a hattyú, körülnézett, 764 01:22:57,160 --> 01:23:01,370 nem látta s kislányt. Sírni kezdett. 765 01:23:02,680 --> 01:23:05,729 A hal-kislány egy szót sem tudott szólni. 766 01:23:07,160 --> 01:23:13,167 Nap mint nap kikukkantott a vízből. Nézte, hogy sír a hattyú. 767 01:23:20,280 --> 01:23:24,171 Te ki voltál? A hattyú vagy a kislány? 768 01:23:28,120 --> 01:23:29,645 Én voltam a víz. 769 01:23:31,040 --> 01:23:32,201 Víz? 770 01:23:35,600 --> 01:23:40,766 Anja, hallod? Autó! 771 01:23:47,360 --> 01:23:49,249 A másik irányból. 772 01:23:51,120 --> 01:23:53,885 Anja. Látni akarom a nagyit. 773 01:23:56,320 --> 01:23:59,403 Hamar látni fogod, ígérem. 774 01:24:04,520 --> 01:24:07,285 Körülnézek, te csak feküdj! 775 01:24:37,000 --> 01:24:38,240 Ne! 776 01:24:47,360 --> 01:24:48,691 Ne... 777 01:24:51,640 --> 01:24:56,009 Ez nem igaz! Nyisd ki a szemed! Kérlek, nyisd ki! 778 01:24:56,200 --> 01:24:57,565 Ne! 779 01:25:00,800 --> 01:25:02,564 Kérlek! 780 01:25:07,400 --> 01:25:09,084 Nyisd ki a szemed! 781 01:25:09,480 --> 01:25:11,528 Nyisd ki! 782 01:25:12,240 --> 01:25:14,163 Segítség! 783 01:25:14,680 --> 01:25:17,126 Segítsen valaki! 784 01:25:17,840 --> 01:25:18,921 Könyörgök! 785 01:25:26,280 --> 01:25:27,202 Könyörgök! 786 01:25:56,360 --> 01:25:57,646 Segítség! 787 01:25:59,400 --> 01:26:00,731 Segítsenek, kérem! 788 01:26:02,600 --> 01:26:06,321 Segítsenek! 789 01:26:13,000 --> 01:26:15,207 Bocsáss meg! Bocsáss meg! 790 01:26:16,480 --> 01:26:17,891 Bocsáss meg! 791 01:27:56,960 --> 01:27:58,644 Drevesznaja 50. 792 01:30:01,360 --> 01:30:03,806 Vámellenőrzés. Kérem az iratait! 793 01:30:26,680 --> 01:30:29,331 - Jól van? - Köszönöm, jól. 794 01:30:43,720 --> 01:30:45,484 - Anja? - Halló! 795 01:30:45,920 --> 01:30:47,126 Anja, hol vagy? 796 01:30:47,680 --> 01:30:49,170 Mikor jössz meg? 797 01:30:50,320 --> 01:30:52,687 Leadtad a kislányt a rendőrségen? 798 01:30:56,680 --> 01:31:00,162 - Leadtam. - Gyere vissza! nagyon hiányzol. 799 01:31:01,640 --> 01:31:03,642 Szükségem van rád. 800 01:31:05,080 --> 01:31:06,002 Szeretlek, Anja! 801 01:31:17,400 --> 01:31:18,890 Nem megyek vissza. 802 01:31:48,160 --> 01:31:49,286 Kislány! 803 01:31:54,600 --> 01:31:55,806 Kislány! 804 01:31:57,920 --> 01:31:59,285 Hányas helyed van? 805 01:32:01,360 --> 01:32:03,647 Ez az én helyem. Hallod? 806 01:32:05,680 --> 01:32:06,602 Kislány! 807 01:32:37,600 --> 01:32:38,886 Kislány! 808 01:32:40,840 --> 01:32:42,080 Ülj fel, 809 01:32:42,800 --> 01:32:44,450 és idd meg, amig meleg. 810 01:32:46,480 --> 01:32:47,891 Ülj fel! 811 01:32:54,720 --> 01:32:55,926 Jól van. 812 01:32:57,160 --> 01:32:58,241 Köszönöm. 813 01:33:14,080 --> 01:33:19,086 A kislány beleugrott a vízbe, de nem fulladt meg. Hallá változott, és nem tudott beszélni. 814 01:33:20,280 --> 01:33:21,486 Jött a hattyú, 815 01:33:21,720 --> 01:33:25,008 nem találta a kislányt. Sírni kezdett. 816 01:33:25,800 --> 01:33:28,406 A kislány feljött a víz színére, 817 01:33:29,840 --> 01:33:32,446 de egy szót sem tudott szólni. 818 01:33:35,560 --> 01:33:38,769 Ment vissza a macska a tejjel, 819 01:33:39,320 --> 01:33:40,924 és egy szarka kapaszkodott a bundájába. 820 01:33:41,200 --> 01:33:43,965 A szarka azt kérdezte: "Hogy menekültél meg?" 821 01:33:44,600 --> 01:33:47,524 A macska erre azt válaszolta: "Nem árt több nyelvet tudni." 822 01:33:58,160 --> 01:34:03,087 Volt egy kislány, akinek szárnyai voltak. El akart repülni. 823 01:34:03,720 --> 01:34:07,725 Aztán eltörtek a szárnyai. Megjavítani nem lehetett. 824 01:34:10,760 --> 01:34:15,641 Az Úr mindenkinek, csak egyszer ad szárnyat. Értik? 825 01:34:36,320 --> 01:34:40,120 Kedves utasaink! Mindjárt megérkezünk Csemolgánba. Kérem a Huzatokat! 826 01:35:10,920 --> 01:35:17,041 Elnézést, hol van a... Drevesznaja utca? 827 01:35:26,280 --> 01:35:28,169 - Egyenesen, aztán jobbra? - Igen. 828 01:36:04,560 --> 01:36:06,688 Drevesznaja 50. 829 01:36:24,760 --> 01:36:26,364 Drevesznaja 50. 830 01:36:44,240 --> 01:36:45,526 Azor! 831 01:36:58,120 --> 01:36:59,451 Jó napot! 832 01:37:01,920 --> 01:37:03,729 Ne féljen, nem harap! 833 01:37:04,680 --> 01:37:07,331 Levelet hozott? 834 01:37:13,640 --> 01:37:14,880 Nem. 835 01:37:23,720 --> 01:37:25,051 Krisztina! 836 01:37:32,920 --> 01:37:34,445 Krisztinocska! 837 01:37:36,920 --> 01:37:38,490 A kis unokám, 838 01:37:40,400 --> 01:37:42,721 megérkezett... 839 01:37:50,160 --> 01:37:52,401 Krisztina... 56123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.