All language subtitles for Nekrotronic.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,202 --> 00:00:27,202
2
00:00:27,204 --> 00:00:29,472
أخيرًا:
Righto ، دعنا نفعل ذلك. i>
3
00:00:29,474 --> 00:00:32,309
(موسيقى الروك اللعب)
4
00:00:45,489 --> 00:00:46,588
- (TRILLING)
- أخيرًا: <أنا> صحيح. I>
5
00:00:46,590 --> 00:00:48,290
<ط> لن تصدق
كمية القرف I>
6
00:00:48,292 --> 00:00:49,291
<ط> هذا على وشك النزول. I>
7
00:00:49,293 --> 00:00:50,559
<ط> ليس لدينا وقت
ليمارس الجنس حوله I>
8
00:00:50,561 --> 00:00:52,530
<ط> لذلك أنا ذاهب لجعل هذا
حقا ، حقا بسيطة. I>
9
00:00:53,431 --> 00:00:54,632
(خلايا الهاتف الخليوي)
10
00:00:55,533 --> 00:00:57,366
<ط> منذ آلاف السنين ، I>
11
00:00:57,368 --> 00:00:58,534
<ط> عند أول رجل عجوز I>
12
00:00:58,536 --> 00:01:01,036
<ط> بدأت التضحية الحيوانات
إلى الآلهة ... I>
13
00:01:01,038 --> 00:01:01,970
(يضحك)
14
00:01:01,972 --> 00:01:05,307
<ط> هم عن غير قصد
فتح بوابة
15
00:01:05,309 --> 00:01:07,478
<ط> التي جلبت الشياطين
في هذا العالم. I>
16
00:01:08,579 --> 00:01:10,045
LUTHER: <ط> الشياطين
يمتلك البشر ، I>
17
00:01:10,047 --> 00:01:12,715
<ط> تولى أجسادهم
مثل الطفيليات I>
18
00:01:12,717 --> 00:01:15,383
<ط> وبدأت تفعل
أشياء لا توصف. I>
19
00:01:15,385 --> 00:01:16,785
<ط> التعامل مع العنف والموت I>
20
00:01:16,787 --> 00:01:19,222
<ط> تلتهم النفوس
مع شهية نهم. I>
21
00:01:21,391 --> 00:01:23,291
<ط> الأمور تبدو قاتمة. I>
22
00:01:23,293 --> 00:01:26,461
<ط> ثم جاء Nekromancers. I>
23
00:01:26,463 --> 00:01:28,063
<ط> الصيادين شيطان سيئة الحمار I>
24
00:01:28,065 --> 00:01:29,198
<ط> مع السحر في عروقهم I>
25
00:01:29,200 --> 00:01:31,301
<ط> والكبيرة ، والأسلحة قبالة اللعنة
في أيديهم. I>
26
00:01:35,872 --> 00:01:37,638
<ط> لقد كانوا
الركل حمير بعضهم البعض الآن I>
27
00:01:37,640 --> 00:01:38,942
<ط> لآلاف السنين. I>
28
00:01:44,948 --> 00:01:46,848
<ط> ولكن في الآونة الأخيرة ، I>
29
00:01:46,850 --> 00:01:48,983
<ط> بعض الابن الشرير للعاهرة
وضعت طريقة
30
00:01:48,985 --> 00:01:51,354
<ط> لتفجير الشياطين
داخل الإنترنت. I>
31
00:01:52,689 --> 00:01:56,624
<ط> الآن ، يمكنهم الحصول عليك
من خلال الهواتف الخاصة بك. I>
32
00:01:56,626 --> 00:01:57,861
<ط> تحصل على كل ذلك؟ I>
33
00:01:58,360 --> 00:01:59,361
<ط> جيد. I>
34
00:02:05,835 --> 00:02:07,937
(لعب الموسيقى UPBEAT)
35
00:02:24,386 --> 00:02:25,554
(صفارات)
36
00:02:28,924 --> 00:02:30,023
(يضحك)
37
00:02:30,025 --> 00:02:31,059
Rangi!
38
00:02:34,062 --> 00:02:35,764
(سائل التسكع ، الفقاعات)
39
00:02:41,637 --> 00:02:42,938
توقف! توقف!
40
00:02:43,705 --> 00:02:45,005
أطفئه!
41
00:02:45,007 --> 00:02:46,539
رانجي ، أطفئها!
42
00:02:46,541 --> 00:02:48,309
- يا القرف!
- أطفئه!
43
00:02:49,644 --> 00:02:50,846
(همهمات)
44
00:02:51,146 --> 00:02:52,545
(يبصق)
45
00:02:52,547 --> 00:02:53,681
أوه!
46
00:02:54,816 --> 00:02:56,116
(يستنشق شارل)
47
00:02:56,118 --> 00:02:57,485
(السعال)
48
00:02:58,553 --> 00:02:59,687
(برفق) القرف.
49
00:03:02,423 --> 00:03:03,591
القرف!
50
00:03:04,092 --> 00:03:05,593
قلت ذلك ، وإخوانه.
51
00:03:06,794 --> 00:03:07,795
(غرغرة)
52
00:03:16,771 --> 00:03:18,873
(الحمير يضرع على الهاتف)
53
00:03:20,407 --> 00:03:21,576
ماذا تشاهد؟
54
00:03:22,543 --> 00:03:23,776
إنه حمار
تحاول ممارسة الجنس
55
00:03:23,778 --> 00:03:25,578
مع صندوق الهاتف.
انه مضحك جدا.
56
00:03:25,580 --> 00:03:26,779
(يضحك)
لماذا تشاهد ذلك؟
57
00:03:26,781 --> 00:03:28,749
- لماذا لا تشاهد ذلك؟
- أنا لا أريد مشاهدة ذلك.
58
00:03:30,017 --> 00:03:31,451
(إطارات الإطارات)
59
00:03:32,586 --> 00:03:34,186
الشمال: هوارد ،
60
00:03:34,188 --> 00:03:36,057
ماذا تفعل الدائمة
حولها في لاعبو الاسطوانات ل؟
61
00:03:37,158 --> 00:03:38,556
أنا أعمل على بلدي تان.
62
00:03:38,558 --> 00:03:39,724
(تنهدات) أنت dickheads
63
00:03:39,726 --> 00:03:41,793
هل يجب أن تأخذ
تحول أبي.
64
00:03:41,795 --> 00:03:43,494
انه معلقة مرة أخرى.
لا يمكن أن يكون عناء.
65
00:03:43,496 --> 00:03:45,164
لا ، لا ، لا ، لدينا فقط
تؤتي ثمارها لمدة 17 ساعة.
66
00:03:45,166 --> 00:03:46,631
لم ننام حتى الان.
67
00:03:46,633 --> 00:03:48,468
أمي تقول أنك يجب أن تفعل ذلك.
68
00:03:49,703 --> 00:03:51,502
إنه PFYD.
69
00:03:51,504 --> 00:03:53,037
رانجي: ما هو PFYD؟
70
00:03:53,039 --> 00:03:56,875
مشكلة لك dickheads.
71
00:03:56,877 --> 00:03:57,976
(برفق) عبقرية.
72
00:03:57,978 --> 00:03:59,644
هذا هراء!
73
00:03:59,646 --> 00:04:01,946
لا ، انها القرف البشري ، رفيقه.
74
00:04:01,948 --> 00:04:03,516
هكذا ندفع الإيجار.
75
00:04:05,118 --> 00:04:07,886
لذلك ، أقترح
76
00:04:07,888 --> 00:04:10,957
لك اثنين من القرود بعقب
الحصول على تلك الشاحنة
77
00:04:11,892 --> 00:04:13,059
وابدأ القيادة.
78
00:04:16,229 --> 00:04:17,429
أراك الخاسرين في وقت لاحق.
79
00:04:24,570 --> 00:04:27,604
نعم ، لذلك أنت الأخ
نوع من ديك ، إيه؟
80
00:04:27,606 --> 00:04:29,142
- فوستر أخي.
- (الإطارات الصراخ على الاطلاق)
81
00:04:31,543 --> 00:04:33,612
(التنفس بقوة)
82
00:04:46,058 --> 00:04:48,258
(الغناء) <ط> الحياة واحدة كبيرة
حفلة عندما كنت لا تزال شابة I>
83
00:04:48,260 --> 00:04:51,128
<ط> ولكن من سيحصل ظهرك
عندما يتم كل ذلك؟ I>
84
00:04:51,130 --> 00:04:52,729
<ط> كل شيء جيد
عندما تكون صغيرًا i>
85
00:04:52,731 --> 00:04:53,897
<ط> لديك متعة خالصة I>
86
00:04:53,899 --> 00:04:56,166
<ط> لا يمكن أن يكون الابن أحمق ،
ماذا عن المدى الطويل؟ I>
87
00:04:56,168 --> 00:04:57,134
هيا ، غنيها!
88
00:04:57,136 --> 00:04:59,002
(غناء) <ط> فتاة ،
أنت ملاكي I>
89
00:04:59,004 --> 00:05:01,071
<ط> أنت ملاكي حبيبي I>
90
00:05:01,073 --> 00:05:02,440
أشعث!
91
00:05:09,148 --> 00:05:10,648
(يستنشق شارل)
92
00:05:17,155 --> 00:05:19,088
- يا القرف! لقد فهمت! لقد فهمت!
- (همهمات)
93
00:05:19,090 --> 00:05:20,957
احصل عليه! آه ، اللعنة! آه! توقف!
94
00:05:20,959 --> 00:05:22,058
(يضحك)
95
00:05:22,060 --> 00:05:23,728
(يطقع)
96
00:05:25,196 --> 00:05:27,029
(كلاهما يضحك)
97
00:05:27,031 --> 00:05:28,664
هذا مثير للاشمئزاز!
98
00:05:28,666 --> 00:05:30,700
لا يا رجل ، إنها الطبيعة فقط.
99
00:05:30,702 --> 00:05:32,203
- (تتبع الهاتف المحمول)
- (تنهدات)
100
00:05:34,806 --> 00:05:37,239
"هل تريد أن تلعب لعبة
101
00:05:37,241 --> 00:05:39,210
"هذا سوف يغير حياتك
إلى الأبد؟"
102
00:05:41,712 --> 00:05:43,714
حسنا. بلى.
103
00:05:46,683 --> 00:05:47,818
الجحيم ، نعم!
104
00:05:51,055 --> 00:05:52,522
الصوت المحوسب:
<ط> لعبة تفعيلها. I>
105
00:05:54,192 --> 00:05:55,726
(تتبع الجهاز)
106
00:06:07,070 --> 00:06:08,772
(التنفس شاكيلي)
107
00:06:15,145 --> 00:06:17,214
(النشيج)
108
00:06:19,282 --> 00:06:20,851
صه.
109
00:06:26,756 --> 00:06:28,123
(عنزة الماعز)
110
00:06:28,125 --> 00:06:29,792
(موسيقى الديسكو)
111
00:06:59,188 --> 00:07:02,856
(الزمجرة)
112
00:07:02,858 --> 00:07:04,692
الصوت المحوسب: (على الهاتف)
<ط> المسح الضوئي للأشباح. I>
113
00:07:07,329 --> 00:07:09,695
<ط> لم يتم اكتشاف أشباح. I>
114
00:07:09,697 --> 00:07:11,031
- هووارد: يا رانجي!
- آه!
115
00:07:11,033 --> 00:07:12,632
ما هي اللعنة عليك ، يا رجل؟
هيا.
116
00:07:12,634 --> 00:07:14,301
- آه ، القرف!
- احصل داخل سيارة الأجرة ، رجل.
117
00:07:14,303 --> 00:07:15,570
غبي.
118
00:07:16,071 --> 00:07:17,904
ماذا تفعل؟
119
00:07:17,906 --> 00:07:19,672
أنا أبحث عن أشباح.
120
00:07:19,674 --> 00:07:21,275
من المفترض أن تكون قادرًا
لرؤية الأشباح مع هذا الشيء ،
121
00:07:21,277 --> 00:07:22,642
ولكن لا أستطيع أن أرى القرف.
122
00:07:22,644 --> 00:07:24,077
مثل أشباح الموتى؟
123
00:07:24,079 --> 00:07:25,178
بلى.
124
00:07:25,180 --> 00:07:27,680
انها مثل تلك اللعبة مع
تلك الوحوش الصغيرة الغريبة
125
00:07:27,682 --> 00:07:29,082
عليك ان تجمع.
126
00:07:29,084 --> 00:07:30,783
- ماذا؟
- من المفترض أن تجدهم
127
00:07:30,785 --> 00:07:32,018
وقبض عليهم
مع هاتفك.
128
00:07:32,020 --> 00:07:34,754
رائع يا رجل. لماذا انت دائما
اللعب على هذا الشيء ل؟
129
00:07:34,756 --> 00:07:36,722
ماذا علي أن أفعل؟
في رحلة برية مدتها ثلاث ساعات؟
130
00:07:36,724 --> 00:07:39,258
(تلعثم) ماذا عن
محادثة؟ معي؟
131
00:07:39,260 --> 00:07:40,426
التواصل اللفظي.
132
00:07:40,428 --> 00:07:42,095
تبادل المعلومات
عن طريق الفم.
133
00:07:42,097 --> 00:07:44,931
- تذكر ذاك؟
- ايو.
134
00:07:44,933 --> 00:07:47,666
تريد مشاركة شيء ما
معي عبر فمك؟
135
00:07:47,668 --> 00:07:49,102
حسنا ، ليس عندك
قلها هكذا ، لا.
136
00:07:49,104 --> 00:07:51,039
لكن المحادثة
جزء ، نعم.
137
00:07:52,773 --> 00:07:53,874
حسنا إذا.
138
00:07:54,741 --> 00:07:56,077
دعنا نتحدث
139
00:07:57,378 --> 00:07:59,245
- إنطلق.
- حسنا.
140
00:07:59,247 --> 00:08:00,848
اه ...
141
00:08:03,016 --> 00:08:04,252
- ط ط ط - هم.
- الصوت المحوسب: <ط> اللعب. I>
142
00:08:05,353 --> 00:08:06,452
<ط> اكتشاف الأشباح. I>
143
00:08:06,454 --> 00:08:08,220
- (الغازات) اوقف الشاحنة!
- قف!
144
00:08:08,222 --> 00:08:09,857
(إطارات الإطارات)
145
00:08:11,091 --> 00:08:12,092
القرف!
146
00:08:12,826 --> 00:08:14,128
يا القرف!
147
00:08:16,363 --> 00:08:18,997
اوه نعم حبيبي!
148
00:08:18,999 --> 00:08:20,966
أوه ، هل تنظر
في هذا الشيء؟
149
00:08:20,968 --> 00:08:23,168
- <ط> اكتشاف الشبح. I>
- إنه شبح!
150
00:08:23,170 --> 00:08:26,704
الرسومات على هذا الشيء
مرضى. إخوانه ، تحقق من ذلك.
151
00:08:26,706 --> 00:08:28,140
يجب أن تكون
تمزح معي يا رجل.
152
00:08:28,142 --> 00:08:29,441
اعتقدت أننا ضربنا كلب
أو شيء ما!
153
00:08:29,443 --> 00:08:31,276
ما بكم؟
اللعنة عليه ، الهاتف؟
154
00:08:31,278 --> 00:08:33,311
لذلك ، كيف يمكنني التقاط هذا الشيء؟
155
00:08:33,313 --> 00:08:34,845
الصوت المحوسب:
<ط> انقر نقرا مزدوجا لالتقاط. I>
156
00:08:34,847 --> 00:08:35,915
رانجي: نعم.
157
00:08:37,016 --> 00:08:38,316
(الآهات)
158
00:08:38,318 --> 00:08:40,252
أوه ، التقط! هل رأيت...
159
00:08:40,254 --> 00:08:43,154
يا القرف! المتأنق ، أنت بخير؟
ماذا حدث؟
160
00:08:43,156 --> 00:08:45,257
(تلعثم) أنا لا أعلم.
عانيت من ألم طعن
161
00:08:45,259 --> 00:08:46,258
في الجزء الخلفي من رقبتي.
162
00:08:46,260 --> 00:08:48,460
- يمكن أن يكون ورم في المخ.
- ليس ورما في المخ.
163
00:08:48,462 --> 00:08:51,061
- ممكن...
- بالتأكيد ليس ورما في المخ.
164
00:08:51,063 --> 00:08:54,131
حسنا ... أوه ، يا رجل ، أعتبر الأمر سهلا
مع حبوب منع الحمل ، رجل.
165
00:08:54,133 --> 00:08:55,332
تذكر ذلك الوقت
لقد ضيعت
166
00:08:55,334 --> 00:08:56,333
وأنت أخذت الكثير؟
167
00:08:56,335 --> 00:08:59,003
بدأت الصراخ عنه
الأجانب الفضاء والقرف؟
168
00:08:59,005 --> 00:09:00,171
ثم ، لكمات عمتي.
169
00:09:00,173 --> 00:09:01,407
كان ذلك مرة واحدة.
170
00:09:02,008 --> 00:09:03,874
(مقلي)
171
00:09:03,876 --> 00:09:05,278
ما القرف هو ذلك؟
172
00:09:06,045 --> 00:09:07,280
رانجي: اه ...
173
00:09:08,314 --> 00:09:10,181
Nekropod.
174
00:09:10,183 --> 00:09:11,814
آه ، قرأت عن هذه.
175
00:09:11,816 --> 00:09:14,051
لديهم لهم
في انحاء المكان.
176
00:09:14,053 --> 00:09:16,187
انهم مثل المخادع فائقة
الارسال thingies
177
00:09:16,189 --> 00:09:18,122
أو شيء ما.
178
00:09:18,124 --> 00:09:20,191
لهذا السبب الرسومات
هي حلوة جدا.
179
00:09:20,193 --> 00:09:21,258
انتظر ، هذا الشيء جزء
180
00:09:21,260 --> 00:09:22,461
من غزر الخاص بك ،
لعبة الهاتف قليلا؟
181
00:09:23,828 --> 00:09:24,827
هذا يذكرني.
182
00:09:24,829 --> 00:09:27,264
يجب أن يكون هناك شبح ،
هناك في مكان ما.
183
00:09:27,266 --> 00:09:28,301
أوه ، يا صاحبي ...
(الاستثناءات بشكل غير مباشر)
184
00:09:29,267 --> 00:09:30,967
يا صديق! (الشهقات)
185
00:09:30,969 --> 00:09:32,835
(صرخات)
186
00:09:32,837 --> 00:09:34,407
(يضحك)
التحقق من ذلك القرف.
187
00:09:39,878 --> 00:09:41,746
ان الامور
يفزعني يا رجل.
188
00:09:42,981 --> 00:09:44,216
نعم ، إنه مجنون ، هاه؟
189
00:09:47,352 --> 00:09:48,954
هيا،
فلنخرج من هنا.
190
00:09:55,460 --> 00:09:57,362
(موسيقى محيطة
اللعب على الشاشة)
191
00:10:04,369 --> 00:10:05,869
آه! (يضحك)
192
00:10:06,904 --> 00:10:08,473
مساء الخير يا سيدتي.
193
00:10:09,039 --> 00:10:10,440
كيف حالكم؟
194
00:10:10,442 --> 00:10:12,874
<ط> جينسبيرج. I>
195
00:10:12,876 --> 00:10:15,413
<ط> أنت لا ترتدي
قبعة سانتا الخاص بك. I>
196
00:10:27,258 --> 00:10:28,991
<ط> أفضل بكثير. I>
197
00:10:28,993 --> 00:10:30,492
- <ط> الآن ... I>
- (أصابع SNAPS)
198
00:10:30,494 --> 00:10:33,061
<ط> Nekropods. التحديث. I>
199
00:10:33,063 --> 00:10:34,563
نعم ، Nekropods ، نعم.
200
00:10:34,565 --> 00:10:37,399
وحدات البطارية الجديدة
لقد قدمت
201
00:10:37,401 --> 00:10:38,835
يتم تثبيتها.
202
00:10:41,472 --> 00:10:43,538
بعد الاطلاق
اللعبة الأسبوع الماضي ،
203
00:10:43,540 --> 00:10:45,873
<ط> نحن نقدر
كمية الأجهزة I>
204
00:10:45,875 --> 00:10:47,875
<ط> التي تم تحميلها
التطبيق I>
205
00:10:47,877 --> 00:10:49,213
ان نكون...
206
00:10:51,315 --> 00:10:53,116
<ط> 1.3 مليون. I>
207
00:10:53,484 --> 00:10:54,982
(أبواب الشوائب)
208
00:10:54,984 --> 00:10:56,085
- (اضغط كتل)
- (أبواب أبوابه مفتوحة)
209
00:11:03,059 --> 00:11:04,994
<ط> عفوا لثانية واحدة. I>
210
00:11:12,935 --> 00:11:14,971
(FAINT GROWLING على الشاشة)
211
00:11:25,248 --> 00:11:26,815
أنا آه ...
212
00:11:27,617 --> 00:11:29,350
<ط> إذا حدث أي شيء خطأ ، I>
213
00:11:29,352 --> 00:11:32,187
<ط> أقتل كل شخص واحد
في تلك الغرفة. I>
214
00:11:33,389 --> 00:11:34,588
(القبعات أجراس جلجل)
215
00:11:34,590 --> 00:11:36,158
(الشكوك بعصبية)
216
00:11:42,931 --> 00:11:45,568
- (منح المرأة)
- (البنادق)
217
00:11:52,441 --> 00:11:54,042
شغل المحرك.
218
00:11:54,576 --> 00:11:55,577
(تكدس)
219
00:12:03,118 --> 00:12:04,586
(الاطارات تتمزق)
220
00:12:07,289 --> 00:12:08,623
(رجل ينمو)
221
00:12:09,324 --> 00:12:11,560
(يلهث)
222
00:12:24,673 --> 00:12:27,707
LUTHER: Nekromancers الذهاب
حاليا في جميع أنحاء المدينة.
223
00:12:27,709 --> 00:12:29,041
لا يمكن العثور على أي شخص
في الخارج.
224
00:12:29,043 --> 00:12:30,211
انهم إما المحظورة
225
00:12:30,978 --> 00:12:32,113
أو أنهم ماتوا.
226
00:12:32,714 --> 00:12:33,981
إنه فينيجان.
227
00:12:36,417 --> 00:12:37,952
الصوت المحوسب:
بلا اتصال. i>
228
00:12:38,986 --> 00:12:41,389
صحيح ، لذلك هي في النهاية
اتخذ خطوة.
229
00:12:42,289 --> 00:12:45,290
(موسيقى تعزف على ستريو السيارة)
230
00:12:45,292 --> 00:12:48,527
- رانجي: يا رجل!
- الصوت المحوسب: <ط> الشبح. I>
231
00:12:48,529 --> 00:12:51,663
المتأنق ، هناك أشباح الخداع
في كل مكان.
232
00:12:51,665 --> 00:12:54,600
هيا ، سحب أكثر.
اسمحوا لي الحصول على درجاتي.
233
00:12:54,602 --> 00:12:56,235
لا ، أنا لا أتوقف
هذه الشاحنة مرة أخرى
234
00:12:56,237 --> 00:12:58,437
حتى تتمكن من اللعب
ألعاب الفيديو fricking ، رجل!
235
00:12:58,439 --> 00:13:00,339
اسحب رأسك
من مؤخرتك!
236
00:13:00,341 --> 00:13:02,340
(يقلد هوارد) سحب الخاص بك
يخرج من مؤخرتك.
237
00:13:02,342 --> 00:13:03,742
الحصول على رأسك
من الخاص بك ... أوه ، القرف!
238
00:13:03,744 --> 00:13:05,278
- (الكهوف الهائلة)
- (إطارات الإطارات)
239
00:13:08,014 --> 00:13:09,147
الصوت المحوسب:
<ط> الكيان غير معروف. I>
240
00:13:09,149 --> 00:13:10,749
قف!
241
00:13:10,751 --> 00:13:12,450
المتأنق ، ما هي اللعنة!
242
00:13:12,452 --> 00:13:14,318
بحق الجحيم
هو الخطأ معك؟
243
00:13:14,320 --> 00:13:16,156
المتأنق ، ما بك؟
244
00:13:18,258 --> 00:13:19,991
لديك كل هذا
245
00:13:19,993 --> 00:13:22,527
غريبة ، القرف فظيع
يحدث يا رجل.
246
00:13:22,529 --> 00:13:25,263
- <ط> الكيان غير معروف. I>
- رانجى: قف!
247
00:13:25,265 --> 00:13:28,533
مهلا ، أنت لست شبحا
رغم ذلك ، هل أنت يا إخوانه؟
248
00:13:28,535 --> 00:13:31,369
مثل ، كنت تقول لي
لو كنت شبح ، أليس كذلك؟
249
00:13:31,371 --> 00:13:32,603
أنا على وشك تحويلك
في شبح ،
250
00:13:32,605 --> 00:13:33,606
أنت سخيف الديك مطرقة!
251
00:13:34,541 --> 00:13:36,139
في وقت مبكر
تحطمت الشاحنة ، رانجي!
252
00:13:36,141 --> 00:13:37,608
ما هي اللعنة
من الخطأ معك يا رجل؟
253
00:13:37,610 --> 00:13:38,977
لقد أخافت القرف مني!
254
00:13:40,413 --> 00:13:42,279
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل الان؟
255
00:13:42,281 --> 00:13:44,347
- <ط> انقر نقرا مزدوجا للعب. I>
- أنا فقط سأحاول شيء ما.
256
00:13:44,349 --> 00:13:46,185
رانجي ، اسمع ، فلدي
وقف هذا القرف ، حسنا؟
257
00:13:48,688 --> 00:13:50,255
(الصراخ في الألم)
258
00:13:53,258 --> 00:13:57,627
(الصراخ)
259
00:13:57,629 --> 00:13:59,631
الصوت المحوسب:
<ط> غير معروف. غير معروف. I>
260
00:14:00,466 --> 00:14:02,367
<ط> غير معروف. غير معروف. I>
261
00:14:12,444 --> 00:14:14,177
ما هذا؟
262
00:14:14,179 --> 00:14:16,145
MOLLY:
إشارة قبالة المخططات.
263
00:14:16,147 --> 00:14:17,382
من هو هذا بالله عليكم؟
264
00:14:18,383 --> 00:14:21,118
أوه ، لا يمكن أن يكون.
لا يمكن أن يكون ذلك ممكنًا.
265
00:14:22,454 --> 00:14:26,456
أوه ، اللعنة! يا صديق،
ماذا حدث لك اللعنة؟
266
00:14:26,458 --> 00:14:27,757
ماذا كنت تفعل لي؟
267
00:14:27,759 --> 00:14:29,793
كنت مجرد العبث
على هاتفي ، ثم
268
00:14:29,795 --> 00:14:32,328
فوكين 'القرف ذهب العقلية ، وإخوانه!
269
00:14:32,330 --> 00:14:34,332
بحق الجحيم؟
ماذا حدث؟
270
00:14:36,400 --> 00:14:38,702
(في حركة بطيئة) Howie!
271
00:14:38,704 --> 00:14:42,671
حصلت على الدم
comin 'من أذنيك ، وإخوانه.
272
00:14:42,673 --> 00:14:45,510
لا يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لك ، وإخوانه!
273
00:14:48,646 --> 00:14:51,649
هيا بنا إلى المستشفى.
هوى!
274
00:14:54,619 --> 00:14:57,686
(الزمجرة)
275
00:14:57,688 --> 00:14:59,555
(في الصوت العادي)
ما هي مشكلتك اللعنة؟
276
00:14:59,557 --> 00:15:01,191
أحاول مساعدتك يا رجل!
277
00:15:07,330 --> 00:15:09,032
(صراخ)
278
00:15:10,200 --> 00:15:12,835
أوه ، يجب أن تكون
أتمزح معي.
279
00:15:12,837 --> 00:15:15,606
- (تكسير الكهرباء)
- (صك الماكينات)
280
00:15:17,207 --> 00:15:21,177
مزق ... المسيل للدموع ... قتل ... أكل.
281
00:15:37,327 --> 00:15:39,563
(صراخ)
282
00:15:41,765 --> 00:15:43,130
(تكدس)
283
00:15:43,132 --> 00:15:44,732
قل لي أنك ترى هذا.
284
00:15:44,734 --> 00:15:46,436
نعم ، أنا أرى هذا ، وإخوانه.
285
00:15:49,406 --> 00:15:52,308
- (ROARS)
- رانجى: لا! رجعت!
286
00:15:54,778 --> 00:15:56,478
(الحزينة)
287
00:15:59,615 --> 00:16:00,649
(تكدس)
288
00:16:01,918 --> 00:16:03,617
لا لا لا! لا تفعل ذلك!
289
00:16:03,619 --> 00:16:04,854
- أوه!
- (يصرخ)
290
00:16:14,930 --> 00:16:16,530
- اللعنة!
- (SNARLS)
291
00:16:16,532 --> 00:16:17,533
اللعنة عليه!
292
00:16:18,267 --> 00:16:19,568
يركض! يركض!
293
00:16:21,604 --> 00:16:23,570
(صراخ الرسام)
294
00:16:23,572 --> 00:16:25,474
الرسام: لا! لا لا لا!
295
00:16:39,487 --> 00:16:41,322
- افعلها!
- (GROWLS)
296
00:16:48,763 --> 00:16:51,165
يا القرف.
انها سيئة لي ، وإخوانه! (همهمات)
297
00:16:52,300 --> 00:16:53,835
(يصرخ)
298
00:17:12,387 --> 00:17:13,821
(الصراخ)
299
00:17:24,832 --> 00:17:26,400
إنه هو.
300
00:17:29,971 --> 00:17:31,605
(التنفس شاكيلي)
301
00:17:33,908 --> 00:17:36,343
يا صديق! يا صديقي!
302
00:17:38,679 --> 00:17:39,880
هوارد ، هيا ، الأصدقاء.
303
00:17:41,748 --> 00:17:43,281
تعال يا صديقي.
304
00:17:43,283 --> 00:17:44,284
<ط> هوى! I>
305
00:17:44,851 --> 00:17:46,186
<ط> هوى! I>
306
00:17:47,988 --> 00:17:50,624
(التقليب)
307
00:17:56,295 --> 00:17:57,597
المعزل: تحقق من ذلك.
308
00:17:59,432 --> 00:18:01,735
رائع. هذا هو التكنولوجيا القديمة ، هاه؟
309
00:18:02,803 --> 00:18:05,302
- بالتأكيد
- (فئات الأجهزة)
310
00:18:05,304 --> 00:18:07,673
كان هذا الشيء بداخله
أطول مما كنت على قيد الحياة.
311
00:18:09,042 --> 00:18:10,607
حق.
312
00:18:10,609 --> 00:18:11,744
ضع الجديد في.
313
00:18:13,612 --> 00:18:14,946
(مسدس غون ، حرائق)
314
00:18:14,948 --> 00:18:17,815
آه! أوه ، اللعنة! (همهمات)
315
00:18:17,817 --> 00:18:19,552
ما هي اللعنة
هل وضعت للتو في لي؟
316
00:18:21,687 --> 00:18:23,821
ما يجري بحق الجحيم؟
هاه؟
317
00:18:23,823 --> 00:18:24,957
من انتم ايها الناس؟
318
00:18:25,691 --> 00:18:27,426
حسنا ، اسمي لوثر.
319
00:18:28,527 --> 00:18:30,461
هذه هي بناتي.
320
00:18:30,463 --> 00:18:33,864
هذا هو توركيل ومولي.
321
00:18:33,866 --> 00:18:35,432
الآن ، كما ل
سؤالك السابق ،
322
00:18:35,434 --> 00:18:37,268
يطلق عليه جهاز تشويش إذاعي.
انها نسخة جديدة.
323
00:18:38,369 --> 00:18:39,770
مع أن إدراجها بأمان
في رأسك،
324
00:18:39,772 --> 00:18:41,640
نأمل أنهم لن يكونوا قادرين
لإيجادك.
325
00:18:42,875 --> 00:18:44,307
ماذا؟
326
00:18:44,309 --> 00:18:46,009
حصلت على بعض جميلة
أصدقاء غريب ، وإخوانه.
327
00:18:46,011 --> 00:18:47,545
- (GUN TRILLS ، FIRES)
- اه!
328
00:18:48,513 --> 00:18:49,581
ماذا كنت تفعل ذلك ل؟
329
00:18:50,582 --> 00:18:51,815
اجلس.
330
00:18:51,817 --> 00:18:53,583
لا ، أنا لا أريد
لشغل مقعد.
331
00:18:53,585 --> 00:18:54,887
من فضلك اجلس.
332
00:19:10,568 --> 00:19:12,771
هوارد ، أنت Nekromancer.
333
00:19:13,638 --> 00:19:15,707
أنت صياد شيطان ،
مثلنا.
334
00:19:18,409 --> 00:19:19,675
تعال مرة أخرى.
335
00:19:19,677 --> 00:19:22,044
أنت واحد من
آخر أعضاء الباقين على قيد الحياة
336
00:19:22,046 --> 00:19:24,513
من أكثر
سلالات قوية
337
00:19:24,515 --> 00:19:26,483
عرفنا من أي وقت مضى.
338
00:19:27,719 --> 00:19:30,485
أنت تعرف ، مرة أخرى في اليوم ،
أمك وأبيك ...
339
00:19:30,487 --> 00:19:32,389
انتظر دقيقة.
آسف ، انتظر ، انتظر لحظة.
340
00:19:33,657 --> 00:19:35,894
أنت تعرف والدي؟
والدي الفعلي؟
341
00:19:37,427 --> 00:19:39,063
كنت أعرف والديك.
342
00:19:45,702 --> 00:19:47,971
هنري وفنيجان.
343
00:19:50,707 --> 00:19:52,140
والدتك ، جاءت
344
00:19:52,142 --> 00:19:55,610
من واحدة من الأوروبية الكبرى
السلالات Nekromancer.
345
00:19:55,612 --> 00:19:57,145
عائلة قوية للغاية.
346
00:19:57,147 --> 00:19:59,014
وقد فعلت
أداء طرد الارواح الشريرة
347
00:19:59,016 --> 00:20:00,984
مع يديها العارية.
348
00:20:04,487 --> 00:20:05,754
(الهدر)
349
00:20:05,756 --> 00:20:06,988
LUTHER: <ط> مع والدك ، I>
350
00:20:06,990 --> 00:20:09,456
<ط> قتلت
الآلاف من الشياطين. I>
351
00:20:09,458 --> 00:20:10,859
<ط> وكانوا كذلك
أول من اكتشف i>
352
00:20:10,861 --> 00:20:13,527
<ط> نشاط شيطان على الانترنت. I>
353
00:20:13,529 --> 00:20:15,429
<ط> الأوغاد القديمة
كانوا جميعا من خلال شبكة الإنترنت I>
354
00:20:15,431 --> 00:20:18,001
<ط> مثل الفيروس ، وإفساد النفوس
أسرع من أي وقت مضى. I>
355
00:20:19,002 --> 00:20:22,103
<ط> لكن هنري وفنيجان
ابتكر وسيلة I>
356
00:20:22,105 --> 00:20:24,340
<ط> لتفجير أرواحهم
داخل الإنترنت. I>
357
00:20:26,709 --> 00:20:28,576
بهذه الطريقة ، يمكننا تتبع
358
00:20:28,578 --> 00:20:30,947
وإبادة الخنازير
أسرع من أي وقت مضى.
359
00:20:32,548 --> 00:20:35,051
<ط> لكن فينيجان
قضى الكثير من الوقت على الإنترنت. I>
360
00:20:40,022 --> 00:20:41,891
<ط> وحصلت عليها الشياطين. I>
361
00:20:44,093 --> 00:20:45,862
<ط> تلفها تماما. I>
362
00:20:51,667 --> 00:20:54,467
<ط> أصبحت آكلى لحوم البشر ،
تتغذى على شعبها I>
363
00:20:54,469 --> 00:20:56,837
<ط> مثل مدمن الكراك من الجحيم. I>
364
00:20:56,839 --> 00:20:59,672
<ط> جلبت كل روح أكلتها
أقرب إلى الخلود I>
365
00:20:59,674 --> 00:21:00,842
<ط> والقوة النهائية. I>
366
00:21:01,810 --> 00:21:03,445
ذهبت حتى بعدك.
367
00:21:05,614 --> 00:21:06,980
لكن والدك
حصلت هناك أولا.
368
00:21:06,982 --> 00:21:08,748
<ط> انه انتزع لك. I>
369
00:21:08,750 --> 00:21:10,817
حاول إخفاءك
حيث أنها لن تجد لك
370
00:21:10,819 --> 00:21:12,520
وبحلول الوقت
وقعنا معه ،
371
00:21:13,121 --> 00:21:15,088
لقد مات.
372
00:21:15,090 --> 00:21:17,724
قتل من قبل يلفز.
373
00:21:17,726 --> 00:21:20,493
حسنا ، افترضنا
كنت ميتا أيضا.
374
00:21:20,495 --> 00:21:22,495
ماذا حدث لأمي؟
375
00:21:22,497 --> 00:21:24,132
انها لا تزال موجودة.
376
00:21:28,203 --> 00:21:30,502
كانت والدتك واحدة
التي أرسلت هذا الفأس مهووس
377
00:21:30,504 --> 00:21:31,838
لتقطيع رأسك.
378
00:21:31,840 --> 00:21:33,975
<ط> لقد تم قتل كل شيء
Nekromancers في المدينة. I>
379
00:21:35,844 --> 00:21:38,144
<ط> أخذ رؤوسهم. I>
380
00:21:38,146 --> 00:21:41,515
كل فرد
نحن نعرف ... الميت.
381
00:21:45,920 --> 00:21:48,489
والدك صنع هذا.
382
00:21:50,491 --> 00:21:52,524
أعتقد هنري
ضع هذا جهاز تشويش فيك
383
00:21:52,526 --> 00:21:53,694
للحفاظ على سلامتك
384
00:21:54,828 --> 00:21:56,563
لكنك عدت إلى المنزل
اليوم ، هوارد.
385
00:21:57,698 --> 00:21:59,097
لقد عدت الى المنزل
386
00:21:59,099 --> 00:22:01,166
اليوم ذاته
انها تأتي من الاختباء
387
00:22:01,168 --> 00:22:04,236
ويقتل كل جسديا
Nekromancer في المدينة ،
388
00:22:04,238 --> 00:22:05,973
إلا بالنسبة لنا ، وأنت.
389
00:22:06,874 --> 00:22:08,208
أنت هنا
390
00:22:09,777 --> 00:22:11,979
لسبب ما ، هوارد.
391
00:22:18,852 --> 00:22:21,554
(التنصت لوحات المفاتيح)
392
00:22:22,923 --> 00:22:24,588
ماذا اللعنة تفعل؟
393
00:22:24,590 --> 00:22:25,756
أنا فقط تحديث حالتي.
394
00:22:25,758 --> 00:22:27,225
قل لي ليس لديك
اللعبة على هذا.
395
00:22:27,227 --> 00:22:28,826
- رانجي: (المخادعون) أنا لا.
- أنت تفعل.
396
00:22:28,828 --> 00:22:30,828
- نعم أنا أفعل ...
- أنت موظر!
397
00:22:30,830 --> 00:22:32,297
RANGI:
هذا هو هاتفي fricking!
398
00:22:32,299 --> 00:22:33,731
انهم في المبنى.
399
00:22:33,733 --> 00:22:35,868
علينا أن نخرج
من هنا. الآن.
400
00:22:44,944 --> 00:22:46,813
(الرنين)
401
00:22:48,114 --> 00:22:49,615
(تكدس)
402
00:22:58,992 --> 00:23:01,794
لا ، لا. Rangi. Rangi!
403
00:23:04,197 --> 00:23:05,898
Rangi!
404
00:23:10,569 --> 00:23:12,604
(صرخات)
405
00:23:15,640 --> 00:23:16,975
(همهمات)
406
00:23:17,976 --> 00:23:19,745
ما كانت اللعنة ذلك؟
407
00:23:40,966 --> 00:23:43,133
اخرجه من هنا.
أنا أحملهم.
408
00:23:43,135 --> 00:23:44,300
ليست فرصة.
409
00:23:44,302 --> 00:23:45,703
(الزمجرة)
410
00:23:49,673 --> 00:23:51,076
اذهب! الآن!
411
00:23:53,245 --> 00:23:54,377
- استيقظ!
- (همهمات)
412
00:23:54,379 --> 00:23:55,613
استيقظ!
413
00:24:03,821 --> 00:24:06,824
- تعال ، هوارد.
- (البنادق في المسافة)
414
00:24:07,691 --> 00:24:09,060
(همهمات)
415
00:24:22,773 --> 00:24:24,275
- (طلق ناري)
- (الرواسب البعيدة)
416
00:24:26,077 --> 00:24:27,812
تور ، علينا أن نتحرك.
417
00:24:42,826 --> 00:24:44,326
- مرحبا لوثر.
- أوه!
418
00:24:44,328 --> 00:24:47,063
فينيجان. وقت طويل لا رؤية.
419
00:24:48,765 --> 00:24:52,100
- أين هو؟
- (الشطرنج)
420
00:24:52,102 --> 00:24:53,703
أوه ، سوف يجد لك.
421
00:24:54,404 --> 00:24:55,939
حسن.
422
00:24:57,207 --> 00:24:58,241
مهلا ، لوثر.
423
00:24:59,242 --> 00:25:00,343
عيد ميلاد سعيد.
424
00:25:04,013 --> 00:25:04,948
- مهلا!
- (شياطين شجار)
425
00:25:08,750 --> 00:25:10,086
- (صنف غلاف غلاف)
- (بنطلون ثعبان ثقيل)
426
00:25:12,255 --> 00:25:13,921
أدخل.
427
00:25:13,923 --> 00:25:15,423
لقد ماتوا بالفعل ،
هوارد.
428
00:25:15,425 --> 00:25:17,327
هيا. يجب أن نذهب.
429
00:25:18,228 --> 00:25:19,726
(بداية المحرك)
430
00:25:19,728 --> 00:25:21,930
مهلا! الحصول على الشاحنة.
431
00:25:23,399 --> 00:25:26,402
هوارد ، الحصول على الشاحنة. الآن.
432
00:25:28,438 --> 00:25:29,738
القرف!
433
00:25:30,906 --> 00:25:32,241
هوارد! توقف!
434
00:25:33,075 --> 00:25:35,443
(الشرطة صفارات الانذار تقترب)
435
00:25:35,445 --> 00:25:36,879
- (إطارات الإطارات)
- (الكهوف الهائلة)
436
00:25:41,450 --> 00:25:42,784
(آلة رسم القلب)
437
00:25:52,961 --> 00:25:55,164
- مرحبا يا اخي.
- (الصراخ)
438
00:25:56,064 --> 00:25:57,330
(همهمات)
439
00:25:57,332 --> 00:25:59,067
(يلهث)
440
00:26:05,873 --> 00:26:07,242
(كيف السارقون)
441
00:26:11,413 --> 00:26:14,148
لذلك ، أعتقد أنني شبح الآن.
442
00:26:16,784 --> 00:26:18,784
انها ليست سيئة للغاية ، في الواقع.
443
00:26:18,786 --> 00:26:20,753
يمكنني النقل الفضائي
في الظل والاشياء ،
444
00:26:20,755 --> 00:26:24,325
وأنا يمكن أن تمتد وجهي
مثل الموفو. تحقق من هذا.
445
00:26:25,159 --> 00:26:26,861
- (صرخات)
- (التجاعيد)
446
00:26:28,262 --> 00:26:31,363
- نعم ، مثير للاشمئزاز جدا ، هاه؟
- (ناعم) جدا.
447
00:26:31,365 --> 00:26:33,199
لذلك ذهبت لرحلة بحرية
حولها من قبل.
448
00:26:33,201 --> 00:26:35,868
هناك ، مثل ،
أشباح في كل مكان.
449
00:26:35,870 --> 00:26:38,206
لكنهم ، مثل ، المتخلفين
أو شيء ما.
450
00:26:39,173 --> 00:26:41,207
لكنني مختلف.
451
00:26:41,209 --> 00:26:43,743
أعتقد أن هذا بسبب
لقد فعلت شيئا لي.
452
00:26:44,345 --> 00:26:46,545
انظر أينما ذهبت
453
00:26:46,547 --> 00:26:48,848
واصل الحصول على
سحبت مرة أخرى هنا لك.
454
00:26:51,519 --> 00:26:54,118
- لماذا هذا؟
- أنا لا ... أنا لا أعرف.
455
00:26:54,120 --> 00:26:56,022
(نهج الاقتراب)
456
00:27:01,461 --> 00:27:03,897
(يلهث)
457
00:27:04,931 --> 00:27:06,299
أنت بخير يا سيد الشمال؟
458
00:27:08,101 --> 00:27:10,068
صديقي الميت
فقط طار أسفل السقف
459
00:27:10,070 --> 00:27:11,204
ومزق وجهه.
460
00:27:12,539 --> 00:27:14,140
لا أنا لست بخير.
461
00:27:16,276 --> 00:27:18,378
هل ترى هذا؟ هم؟
462
00:27:19,579 --> 00:27:21,114
رؤية ماذا؟
463
00:27:21,982 --> 00:27:24,315
المتأنق ، وقال انه لا يرى القرف.
464
00:27:24,317 --> 00:27:26,084
أنا شبح مخيف.
465
00:27:26,086 --> 00:27:28,253
مهلا ، ماذا حدث بحق الجحيم
لجميع الممرضات الساخنة؟
466
00:27:28,255 --> 00:27:30,490
هذا الرجل يشبه شخص ما
صفع بعض الشعر على القضيب.
467
00:27:34,994 --> 00:27:36,226
لم تسمع ذلك؟
468
00:27:36,228 --> 00:27:37,828
مذا تسمع؟
469
00:27:37,830 --> 00:27:40,032
الشيء عن القضيب.
470
00:27:41,200 --> 00:27:42,901
سأحضر الطبيب.
471
00:27:52,111 --> 00:27:53,445
شاهد هذا.
472
00:27:58,450 --> 00:27:59,950
ما هذا؟
473
00:27:59,952 --> 00:28:03,453
هذا هلوسة
الناجمة عن الإجهاد.
474
00:28:03,455 --> 00:28:04,521
أنا الآن هلوسة ، هل أنا؟
475
00:28:04,523 --> 00:28:05,955
نعم صحيح. نعم أنت على حق.
476
00:28:05,957 --> 00:28:08,225
- هل تستطيع الهلوسة القيام بذلك؟
- لا لا!
477
00:28:08,227 --> 00:28:10,227
- (التصنيف)
- ماذا؟
478
00:28:10,229 --> 00:28:11,528
الآن ، سوف يفكرون
أنا فعلت ذلك.
479
00:28:11,530 --> 00:28:14,030
- وبالتالي؟
- هل يمكنك فقط من فضلك
480
00:28:14,032 --> 00:28:16,500
اذهب وتطارد شخص آخر؟
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا.
481
00:28:16,502 --> 00:28:19,569
كيف تعتقد أنني أشعر؟
انا ميت.
482
00:28:19,571 --> 00:28:21,904
وأنا يجب شنق
مع مؤخرتك مملة.
483
00:28:21,906 --> 00:28:23,339
ليس لدي هاتفي
484
00:28:23,341 --> 00:28:24,373
إنه هاتفك الملعون
485
00:28:24,375 --> 00:28:26,342
التي دفعتنا إلى هذه الفوضى
في المقام الأول!
486
00:28:26,344 --> 00:28:27,577
ماذا اللعنة أفعل؟
487
00:28:27,579 --> 00:28:29,545
أنا أجادل مع figment
من مخيلتي.
488
00:28:29,547 --> 00:28:31,113
مهلا ، من أنت المتصل
نسق ، أنت ...
489
00:28:31,115 --> 00:28:32,581
(ضجيج بعيد)
490
00:28:32,583 --> 00:28:34,252
(تكدس)
491
00:28:36,254 --> 00:28:37,588
شيء قادم.
492
00:28:42,060 --> 00:28:45,196
(نهج الاقتراب)
493
00:29:26,936 --> 00:29:29,437
هوارد نورث.
494
00:29:29,439 --> 00:29:34,676
"رخصة السائق
مسجل في بلومبتون. "
495
00:29:34,678 --> 00:29:38,011
(SCOFFS) هذا المكان هو تفريغ.
496
00:29:38,013 --> 00:29:40,247
أنت تخبرني.
هل أنت متأكد أنك طبيبي؟
497
00:29:40,249 --> 00:29:42,486
أنت على مضادات الذهان.
498
00:29:43,587 --> 00:29:45,687
حبوب مجنون.
499
00:29:45,689 --> 00:29:48,222
حتى متى
هل كنت في تلك ل؟
500
00:29:48,224 --> 00:29:50,625
- منذ أن كنت طفلا.
- لماذا ا؟
501
00:29:50,627 --> 00:29:53,229
لدي ميل
لوضع الناس في المستشفيات.
502
00:29:56,632 --> 00:30:00,636
وأحيانا ، أنا أه
رؤية القرف ليس هناك.
503
00:30:01,971 --> 00:30:03,939
من قال انها ليست هناك؟
504
00:30:05,207 --> 00:30:08,142
أنت تبدو مثل والدك.
505
00:30:08,144 --> 00:30:10,613
يبدو وكأنك حصلت
مزاجي.
506
00:30:11,614 --> 00:30:14,181
ذلك مثير للاهتمام.
507
00:30:14,183 --> 00:30:16,983
لقد ذهبت بيضاء كشبح.
508
00:30:16,985 --> 00:30:18,119
كيف هي درجة الحرارة الخاصة بك؟
509
00:30:23,325 --> 00:30:24,926
انت امي.
510
00:30:25,728 --> 00:30:27,326
(تتنهد)
511
00:30:27,328 --> 00:30:30,029
سعدت بلقائك ، <أنا> مون آمور. I>
512
00:30:30,031 --> 00:30:31,598
نفسه
التي قتلت كل هؤلاء الناس
513
00:30:31,600 --> 00:30:33,634
وامتص أرواحهم ،
514
00:30:33,636 --> 00:30:36,202
ثم تخلت عني كطفل
وقتل أبي؟
515
00:30:36,204 --> 00:30:38,204
تلك الأم؟
516
00:30:38,206 --> 00:30:41,140
حسنا ، أنا أقصد ، بالتأكيد ،
فعلت بعض ذلك القرف.
517
00:30:41,142 --> 00:30:44,145
(تشوكليس) ولكن هذا كان
وقت مظلم بالنسبة لي.
518
00:30:45,246 --> 00:30:46,614
لكنني سأخبرك بشيء واحد.
519
00:30:47,515 --> 00:30:49,348
أبدا لست،
520
00:30:49,350 --> 00:30:52,220
وأقصد أبدا ،
هجرتك
521
00:30:54,489 --> 00:30:55,655
هل أرسلت شخص ما؟
522
00:30:55,657 --> 00:30:57,625
لتقطيع رأسي
مع الفأس؟
523
00:30:58,460 --> 00:31:00,027
(يزفر)
524
00:31:01,429 --> 00:31:03,161
حسنا.
525
00:31:03,163 --> 00:31:06,566
حسنا! أنا شرطي لذلك.
526
00:31:06,568 --> 00:31:10,202
لكن لم يكن لدي أي فكرة
كان هذا أنت في ذلك الوقت.
527
00:31:10,204 --> 00:31:13,104
أي نوع من الوحش
هل تظن انا؟
528
00:31:13,106 --> 00:31:14,541
(يسخر)
529
00:31:16,744 --> 00:31:18,711
(TUTS)
530
00:31:18,713 --> 00:31:20,212
هذه لن
لمساعدتك.
531
00:31:20,214 --> 00:31:22,214
كيف تعرف؟
532
00:31:22,216 --> 00:31:25,350
كيف اللعنة هل تعرف؟
انت مختل عقليا.
533
00:31:25,352 --> 00:31:26,451
(يضحك)
534
00:31:26,453 --> 00:31:28,186
فينيجان: لقد كنت تتحدث
للناس الخطأ.
535
00:31:28,188 --> 00:31:30,288
هؤلاء Nekromancers
مليئة القرف.
536
00:31:30,290 --> 00:31:31,692
نعم ، حسنا ، أعتقد
أنت مليء بالخراء.
537
00:31:34,595 --> 00:31:36,163
(الصعداء)
538
00:31:42,402 --> 00:31:43,737
خذ بيدي.
539
00:31:47,608 --> 00:31:48,709
افعلها.
540
00:31:49,409 --> 00:31:50,544
هيا.
541
00:31:59,753 --> 00:32:01,354
(يلهث)
542
00:32:02,756 --> 00:32:04,357
(يضحك)
543
00:32:05,458 --> 00:32:07,326
هل تشعر بذلك؟
544
00:32:08,261 --> 00:32:10,494
هذه قوة أكبر
545
00:32:10,496 --> 00:32:13,599
مما كنت قد تصور من أي وقت مضى
في حياتك الصغيرة.
546
00:32:15,401 --> 00:32:19,405
وانها ليست كذلك
غيض من فيض.
547
00:32:20,439 --> 00:32:23,741
هوارد ، أنا أمك ،
548
00:32:23,743 --> 00:32:25,676
وقد اشتقت لك ،
549
00:32:25,678 --> 00:32:28,581
وأنا احبك كثيرا.
550
00:32:34,452 --> 00:32:36,187
وما الذي أقدمه
551
00:32:37,255 --> 00:32:40,292
هو أكثر متعة.
552
00:32:43,194 --> 00:32:45,163
(يضحك)
553
00:32:49,701 --> 00:32:53,136
هناك وحدة تشويش إذاعي
في مؤخرة رأسك.
554
00:32:53,138 --> 00:32:55,173
أريدك أن تأخذ هذا الكابل
555
00:32:56,875 --> 00:32:58,376
وتوصيله في.
556
00:32:58,910 --> 00:33:00,610
ومن ثم ماذا حدث؟
557
00:33:00,612 --> 00:33:03,146
ثم يذهب الألم بعيدا
558
00:33:03,148 --> 00:33:06,749
وكل شيء
يصبح الخوخ والقشدة ،
559
00:33:06,751 --> 00:33:10,787
والمرح ، والمرح ، والمرح ، إلى الأبد.
560
00:33:10,789 --> 00:33:13,090
(نمو الصوت داخل الصندوق)
561
00:33:16,226 --> 00:33:18,393
أه هل هناك روح
في هذا المربع؟
562
00:33:18,395 --> 00:33:20,162
(صوت شائع)
لا تكن كس ، هوارد!
563
00:33:20,164 --> 00:33:22,431
مجرد سد العجز في
كابل سخيف!
564
00:33:22,433 --> 00:33:23,735
(مسدس الديك)
565
00:33:29,540 --> 00:33:31,208
(شيطان SNARLS)
566
00:33:40,784 --> 00:33:43,454
أنت إما تأتي معنا ،
أو أنت ذاهب معها.
567
00:33:44,488 --> 00:33:46,223
سآتي معك.
568
00:33:50,728 --> 00:33:52,494
(الهدير)
569
00:33:52,496 --> 00:33:53,897
(يلهث)
570
00:33:56,934 --> 00:33:58,569
(بداية المحرك)
571
00:33:59,503 --> 00:34:00,638
(الاطارات تتمزق)
572
00:34:10,513 --> 00:34:11,648
(صرخات)
573
00:34:14,885 --> 00:34:17,885
هذا كل ما في الواقع
يحدث ، أليس كذلك؟
574
00:34:17,887 --> 00:34:20,955
نعم هذا
يحدث في الواقع.
575
00:34:20,957 --> 00:34:23,391
والدتي حاولت للتو
لإجبار لي الروح
576
00:34:23,393 --> 00:34:24,894
من خلال ثقب
في مؤخرة رأسي.
577
00:34:26,262 --> 00:34:27,497
هل حقا؟
578
00:34:28,297 --> 00:34:29,830
حسنا ، أنا سعيد لأنها لم تفعل.
579
00:34:29,832 --> 00:34:31,832
إذا فعلت ، فسنضطر إلى ذلك
إطعام القوة رصاصة
580
00:34:31,834 --> 00:34:33,703
من خلال ثقب
في مقدمة رأسك.
581
00:34:40,375 --> 00:34:42,977
(الشبح الشبح)
582
00:34:42,979 --> 00:34:45,247
انا ارى كثيرا
من القتلى الآن.
583
00:34:45,915 --> 00:34:47,614
لا تقلق
584
00:34:47,616 --> 00:34:49,384
أن تعتاد
إلى القرف فظيع.
585
00:34:55,824 --> 00:34:57,891
- هل نحن في أمان هنا؟
- TORQUEL: نعم ، لا تقلق.
586
00:34:57,893 --> 00:34:59,893
إنها منطقة آمنة. لدينا
يتبارى في كل مكان.
587
00:34:59,895 --> 00:35:01,830
(صوت الجهاز)
588
00:35:02,998 --> 00:35:04,864
- (جهاز التنبيه بسرعة)
- الشبح.
589
00:35:04,866 --> 00:35:07,500
ماذا؟ لا طريقة سخيف. أين؟
590
00:35:07,502 --> 00:35:09,602
- مولي ، أين هو؟
- إنه هناك!
591
00:35:09,604 --> 00:35:11,304
- هناك هناك.
- انتظر انتظر انتظر!
592
00:35:11,306 --> 00:35:12,372
- قف! قف! قف!
- مهلا ، مهلا!
593
00:35:12,374 --> 00:35:13,440
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
594
00:35:13,442 --> 00:35:15,307
هذا صديقي "للمذكر" هذه صديقتي "للمؤنث!
هذا صديقي.
595
00:35:15,309 --> 00:35:17,844
انظر ، لقد جئت في سلام ، حسنا؟
لذلك ، لا تهاجمني.
596
00:35:17,846 --> 00:35:20,013
عظيم. تحضر هاتفك
هذه المرة ، dickhead؟
597
00:35:20,015 --> 00:35:21,548
- لا.
- جيد.
598
00:35:21,550 --> 00:35:22,782
مولي: حسنا ، حسنا ، حسنا.
599
00:35:22,784 --> 00:35:25,384
يبدو هوارد هنا
جعل نفسه شبح.
600
00:35:25,386 --> 00:35:28,021
أنا شبح؟
اعتقدت أنني كنت شبحا.
601
00:35:28,023 --> 00:35:29,388
ماهو الفرق؟
602
00:35:29,390 --> 00:35:30,992
أنت مثل الشبح
على المنشطات.
603
00:35:32,027 --> 00:35:34,293
ما هذا؟
604
00:35:34,295 --> 00:35:36,263
لهذا السبب نحن هنا.
هيا.
605
00:35:45,840 --> 00:35:49,308
انهم أشباح يجري امتص
في Nekropods.
606
00:35:49,310 --> 00:35:52,478
وكل تلك الطاقة
يتدفق على الشبكة ،
607
00:35:52,480 --> 00:35:54,949
مباشرة في اليدين
من أنت تعرف من.
608
00:35:56,083 --> 00:35:58,951
- من الذى؟
- أمك ، فينيجان.
609
00:35:58,953 --> 00:36:00,318
من تظن؟
610
00:36:00,320 --> 00:36:01,854
حسنًا ، كيف أنا؟
من المفترض أن تعرف؟
611
00:36:01,856 --> 00:36:02,890
حسنا.
612
00:36:03,958 --> 00:36:05,425
تحقق من هذا.
613
00:36:07,527 --> 00:36:09,527
هذه خريطة للمدينة.
614
00:36:09,529 --> 00:36:11,964
و Nekropods تتشكل
الخماسي العملاق.
615
00:36:11,966 --> 00:36:14,034
خماسي
هو رمز الاستدعاء.
616
00:36:17,504 --> 00:36:20,505
القرف. آسف.
انها نوع من الادمان.
617
00:36:20,507 --> 00:36:22,406
- هيا يا رجل.
- حسنا.
618
00:36:22,408 --> 00:36:23,710
- البس هذا.
- (صوت الجهاز)
619
00:36:25,879 --> 00:36:27,079
كل الحق ، إلى الأمام مباشرة.
620
00:36:27,081 --> 00:36:29,747
عند سفح هذا المبنى ،
حوالي منتصف الطريق حتى الجدار.
621
00:36:29,749 --> 00:36:30,884
هل تراه؟
622
00:36:33,453 --> 00:36:34,988
آه ، نيكروبود ، نعم.
623
00:36:38,458 --> 00:36:40,691
انظروا نحن ذاهبون للحصول عليها
أن Nekropod ، فتحه ،
624
00:36:40,693 --> 00:36:41,928
يكتشف
ما هو تحت غطاء محرك السيارة.
625
00:36:42,562 --> 00:36:43,563
تريد أن تأتي مع؟
626
00:36:45,899 --> 00:36:47,698
- ام ... (تشوكليس)
- "أم" ليست إجابة.
627
00:36:47,700 --> 00:36:48,866
فقط أعطني دقيقة ، من فضلك.
628
00:36:48,868 --> 00:36:50,668
حسنًا ، ليس لدينا دقيقة ،
لقطة ساخنة. فقط استمع...
629
00:36:50,670 --> 00:36:52,538
لا ، أنت تستمع. استمع.
630
00:36:53,539 --> 00:36:54,972
لقد اكتشفت للتو
أنني جزء من
631
00:36:54,974 --> 00:36:57,975
بعض غريب ، قليلا ،
نادي خارقة لمكافحة الشيطانية.
632
00:36:57,977 --> 00:37:00,011
وأن أمي
قتل والدي
633
00:37:00,013 --> 00:37:01,411
والكثير كله
من الآخرين
634
00:37:01,413 --> 00:37:03,446
وأكلوا أرواحهم فوكين!
635
00:37:03,448 --> 00:37:05,448
و بسبب ذلك،
لقد قضيت حياتي كلها
636
00:37:05,450 --> 00:37:06,783
التقدم في العمر
في منازل الحضانة غزر
637
00:37:06,785 --> 00:37:07,884
أعتقد أنني كنت أوليفر تويست ،
638
00:37:07,886 --> 00:37:10,823
ولكن ، على ما يبدو ، أنا ميرلين
الساحر فوكين.
639
00:37:11,990 --> 00:37:14,591
الشياطين يحاولون قتلي
640
00:37:14,593 --> 00:37:17,961
من خلال الهواتف ، مع المحاور.
(يسخر)
641
00:37:17,963 --> 00:37:19,129
حاول شخص ما أن تمتص روحي
642
00:37:19,131 --> 00:37:20,530
مباشرة من خلال
وجهي اليوم.
643
00:37:20,532 --> 00:37:21,932
والآن ، أنت تسألني
644
00:37:21,934 --> 00:37:25,035
لمساعدتك في سرقة شيء
قبالة جدار يحرسه ،
645
00:37:25,037 --> 00:37:27,003
يمكن القول،
أروع شيء سخيف
646
00:37:27,005 --> 00:37:28,738
لقد رأيت من أي وقت مضى
في حياتي كلها.
647
00:37:28,740 --> 00:37:30,674
كذلك عفوا
648
00:37:30,676 --> 00:37:33,542
إذا كنت بحاجة إلى القليل من الوقت.
فقط أعطني دقيقة فوكين.
649
00:37:33,544 --> 00:37:34,978
أوه!
650
00:37:34,980 --> 00:37:36,547
يجب أن تعطيه دقيقة.
651
00:37:36,915 --> 00:37:38,148
العزم: بالتأكيد.
652
00:37:38,150 --> 00:37:39,617
سأعطيك دقيقة.
653
00:37:42,087 --> 00:37:43,786
لماذا لا اعطيك
في نفس اللحظة
654
00:37:43,788 --> 00:37:46,058
استغرق الأمر لأبينا
للموت من أجل مؤخرتك؟
655
00:37:49,794 --> 00:37:51,562
مولي: تور ، كن لطيفًا.
656
00:38:00,671 --> 00:38:04,607
الجري ليس خيارًا.
657
00:38:04,609 --> 00:38:06,108
ليس لأي منا.
658
00:38:06,110 --> 00:38:08,010
سوف تجدنا ،
659
00:38:08,012 --> 00:38:09,881
وهي ستقتلنا.
660
00:38:11,514 --> 00:38:14,151
هوارد ، قال والدنا
كنت هنا لسبب ما.
661
00:38:18,455 --> 00:38:19,924
أعطني يوم واحد
662
00:38:20,724 --> 00:38:22,093
دعني أدربك.
663
00:38:23,027 --> 00:38:24,826
انظر ماذا حصلت.
664
00:38:24,828 --> 00:38:26,964
الى جانب ذلك ، حصلت
أي شيء أفضل أن تفعل؟
665
00:38:30,001 --> 00:38:31,434
الهدوء: هيا.
666
00:39:11,274 --> 00:39:13,174
رانجي: قف!
667
00:39:13,176 --> 00:39:14,977
لقد حصلت batcave الخاصة بهم!
668
00:39:15,678 --> 00:39:17,644
هذا هو Killstation.
669
00:39:17,646 --> 00:39:19,515
انها مثل المسلخ
لالشياطين.
670
00:39:20,749 --> 00:39:21,815
TORQUEL:
لا تخاف هوارد.
671
00:39:21,817 --> 00:39:22,885
هذه منطقة آمنة.
672
00:39:30,192 --> 00:39:31,827
تلبية الجديد الخاص بك
شريك السجال.
673
00:39:38,133 --> 00:39:41,168
رأيتك تدفع شيطان
من خلال كابل الهاتف الثابت
674
00:39:41,170 --> 00:39:42,803
بيديك العاريتين اليوم
675
00:39:42,805 --> 00:39:44,539
لذلك أراهن لك حزمة
جحيم لكمة.
676
00:39:46,075 --> 00:39:47,540
مثل ، ضربها؟ مثل ، اه ...
677
00:39:47,542 --> 00:39:48,911
لا ، ليس مع
يديك ، هوارد.
678
00:39:59,254 --> 00:40:00,555
(همهمات)
679
00:40:03,992 --> 00:40:05,493
مثل هذا.
680
00:40:06,328 --> 00:40:07,829
اه ... (ضحكات)
681
00:40:13,101 --> 00:40:14,969
حق؟ هم.
682
00:40:18,306 --> 00:40:19,571
(همهمات)
683
00:40:19,573 --> 00:40:20,673
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
684
00:40:20,675 --> 00:40:21,741
عندك
أن تأخذ هذا على محمل الجد.
685
00:40:21,743 --> 00:40:22,910
انا. أنا فقط ... (تنهدات)
686
00:40:31,818 --> 00:40:34,320
(صراخ)
687
00:40:34,322 --> 00:40:36,322
لا استطيع
أنا ستعمل القرف سروالي.
688
00:40:36,324 --> 00:40:37,691
أنا ستعمل القرف سروالي.
689
00:40:38,692 --> 00:40:40,527
لنجرب شيئًا أصغر.
690
00:40:44,631 --> 00:40:45,964
اغلق عينيك.
691
00:40:45,966 --> 00:40:47,234
مجرد الاسترخاء.
692
00:40:49,136 --> 00:40:50,835
بطيئة وثابتة.
693
00:40:50,837 --> 00:40:53,006
(كيف يتنفس بعمق)
694
00:41:12,259 --> 00:41:13,759
هل تشعر بذلك؟
695
00:41:14,760 --> 00:41:16,163
(يضحك)
696
00:41:17,030 --> 00:41:18,265
نعم أفعل.
697
00:41:29,708 --> 00:41:30,776
مولي: هذا صحيح.
698
00:41:31,977 --> 00:41:33,145
مثل هذا تماما.
699
00:41:38,184 --> 00:41:39,618
نعم فعلا.
700
00:41:45,891 --> 00:41:48,160
- افتح عينيك.
- (الشطرنج)
701
00:41:51,197 --> 00:41:52,697
ضرب الحقيبة.
702
00:42:11,716 --> 00:42:12,984
(يصرخ)
703
00:42:15,854 --> 00:42:17,789
- القرف!
- (استثناءات RANGI)
704
00:42:24,162 --> 00:42:25,196
سوف تحصل لك واحدة أخرى.
705
00:42:34,272 --> 00:42:35,770
هذا هو Nekroportal.
706
00:42:35,772 --> 00:42:37,739
أنت تدفع روح شيطان
في هذا الشيء
707
00:42:37,741 --> 00:42:39,841
واستدعيها
كشيطان الحياة الحقيقية
708
00:42:39,843 --> 00:42:41,310
من خلال تلك المنظار ،
الاشياء السائلة.
709
00:42:41,312 --> 00:42:43,146
مثل طابعة 3D
لالشياطين ، هم؟
710
00:42:43,148 --> 00:42:44,779
مولي: شيء من هذا القبيل.
711
00:42:44,781 --> 00:42:45,847
ومهما فعلت ،
712
00:42:45,849 --> 00:42:47,316
لا تضع لهب عارية
في أي مكان بالقرب من هذا الشيء.
713
00:42:47,318 --> 00:42:49,853
- لماذا ا؟
- يذهب الازدهار.
714
00:42:52,357 --> 00:42:56,324
رانجي: قف!
بطل معركة خارقة للدروع!
715
00:42:56,326 --> 00:42:58,226
الخداع المرضى!
716
00:42:58,228 --> 00:43:00,829
هؤلاء هم
الدعاوى المضادة للحيازة.
717
00:43:00,831 --> 00:43:02,097
في أي وقت
كنت داخل الخماسي
718
00:43:02,099 --> 00:43:03,165
مع شيطان نشط ،
719
00:43:03,167 --> 00:43:04,399
يجب أن ترتدي واحدة
720
00:43:04,401 --> 00:43:05,467
أو هذا الشيء سيحاول
721
00:43:05,469 --> 00:43:06,768
والقفز مباشرة داخل
رأسك،
722
00:43:06,770 --> 00:43:07,936
وإذا كان في عمق كبير ،
723
00:43:07,938 --> 00:43:09,672
ثم علينا أن ،
أنت تعلم...
724
00:43:11,308 --> 00:43:13,377
- أقتلك.
- عظيم.
725
00:43:18,848 --> 00:43:20,417
(تدريب البدلة)
726
00:43:25,088 --> 00:43:26,089
قف.
727
00:43:26,989 --> 00:43:29,524
(أبواب الباب)
728
00:43:29,526 --> 00:43:32,227
هناك شيطان في الداخل
كل واحد من هذه الأشياء.
729
00:43:32,229 --> 00:43:34,195
نحن نسميهم صناديق الفخ.
730
00:43:34,197 --> 00:43:35,397
- (النخير)
- TORQUEL: <ط> نحن ندفع الشيطان I>
731
00:43:35,399 --> 00:43:38,799
<ط> من العائل البشري
وختم لهم في الداخل. I>
732
00:43:38,801 --> 00:43:40,403
(الضرب همس واضح)
733
00:43:41,070 --> 00:43:42,836
هذه هنا
734
00:43:42,838 --> 00:43:44,941
هو مقيت ، مقيت قليلا.
735
00:43:48,878 --> 00:43:50,880
(تجربة عالية الدقة)
736
00:43:59,989 --> 00:44:01,121
مولي: إذن ما عليك فعله
737
00:44:01,123 --> 00:44:03,324
هو دفع الشيطان
من مربع الفخ
738
00:44:03,326 --> 00:44:06,126
من خلال تلك الكابلات ،
وصولا الى البوابة.
739
00:44:06,128 --> 00:44:07,794
ثم ، عندما ترى هذا الشيء
740
00:44:07,796 --> 00:44:09,096
إضاءة
مثل شجرة عيد الميلاد ،
741
00:44:09,098 --> 00:44:10,333
يمكنك استدعاء ذلك.
742
00:44:13,336 --> 00:44:16,337
فقط استدعيها ،
تماما مثل هذا ، هاه؟
743
00:44:16,339 --> 00:44:18,539
بلى. ستعرف ماذا تفعل.
744
00:44:18,541 --> 00:44:20,242
- حسنا. حسنا.
- ثق في.
745
00:44:21,209 --> 00:44:22,342
هم.
746
00:44:22,344 --> 00:44:24,377
أه ، ثم ماذا نفعل؟
747
00:44:24,379 --> 00:44:26,946
ثم قديم بيتسي
يعتني الباقي.
748
00:44:26,948 --> 00:44:28,116
من هو بيتسي القديم؟
749
00:44:28,984 --> 00:44:31,050
(سلاح زيادة الطاقة)
750
00:44:31,052 --> 00:44:33,488
هذا قديم بيتسي.
751
00:44:42,264 --> 00:44:44,399
(التنفس بقوة)
752
00:44:46,134 --> 00:44:47,768
- مولي: كلما كنت جاهزًا.
- (الشهقات)
753
00:44:53,107 --> 00:44:56,376
(التمتمة)
لذلك ، أنا فقط دفع الشيء
754
00:44:56,378 --> 00:44:58,076
وصولا الى البوابة ،
755
00:44:58,078 --> 00:45:00,346
إذن ، أه ،
أضواء عيد الميلاد ،
756
00:45:00,348 --> 00:45:02,981
إذن استدعي ، أليس كذلك؟
757
00:45:02,983 --> 00:45:04,885
هذا صحيح ، عشيق.
سوف نأخذه من هناك.
758
00:45:06,854 --> 00:45:08,022
آه! اللعنة عليه!
759
00:45:08,590 --> 00:45:11,256
يا يسوع!
760
00:45:11,258 --> 00:45:13,392
مولي: يا! نفس.
761
00:45:13,394 --> 00:45:15,329
مجرد الاسترخاء. اتركها تحدث.
762
00:45:16,497 --> 00:45:19,466
نعم حسنا. حسنا.
763
00:45:21,101 --> 00:45:23,803
(يهمس) حصلت على هذا.
حصلت على هذا.
764
00:45:24,438 --> 00:45:27,105
(التنفس بقوة)
765
00:45:27,107 --> 00:45:28,575
(مقلي)
766
00:45:31,878 --> 00:45:33,514
(TRAP BOX TRILLING)
767
00:45:41,488 --> 00:45:43,222
(مقلي)
768
00:46:02,442 --> 00:46:04,544
(شياطين الشياطين)
769
00:46:06,679 --> 00:46:08,147
(يصرخ)
770
00:46:08,614 --> 00:46:10,149
(همهمات)
771
00:46:13,486 --> 00:46:15,121
(يلهث)
772
00:46:15,987 --> 00:46:18,021
(أجهزة الكمبيوتر)
773
00:46:18,023 --> 00:46:20,156
الصوت المحوسب:
<ط> شيطان 786 ، حاليا. I>
774
00:46:20,158 --> 00:46:21,627
FINNEGAN: نذل قليلا.
775
00:46:23,629 --> 00:46:25,429
- مهلا ، لورك.
- هم.
776
00:46:25,431 --> 00:46:28,333
- احصل على الطاقم الخاص بك على استعداد.
- نعم سيدتي.
777
00:46:33,438 --> 00:46:34,705
حسنا ، ها هي الخطة.
778
00:46:34,707 --> 00:46:36,005
هناك الكهربائية
نظام النفق
779
00:46:36,007 --> 00:46:36,940
تحت المدينة
780
00:46:36,942 --> 00:46:38,575
هذا يؤدي مباشرة
إلى جراب معزولة.
781
00:46:38,577 --> 00:46:40,710
نحن سوف تصل حمولة
بنادق البلازما.
782
00:46:40,712 --> 00:46:42,312
(البنادق السلطة حتى)
783
00:46:42,314 --> 00:46:43,480
هل أحصل على بندقية البلازما؟
784
00:46:43,482 --> 00:46:46,249
كنت شبح ، douchebag.
كيف ستعمل واحد؟
785
00:46:46,251 --> 00:46:47,450
لا أدري، لا أعرف،
اعتقدت أنك ستحصل عليها
786
00:46:47,452 --> 00:46:48,952
بندقية شبح أو شيء من هذا ،
أنت تعلم؟
787
00:46:48,954 --> 00:46:50,120
- أين كنت؟
- بنادق البلازما.
788
00:46:50,122 --> 00:46:51,156
حق.
سنقوم بتحميل.
789
00:46:52,290 --> 00:46:53,356
نحن سوف نجعل طريقنا
790
00:46:53,358 --> 00:46:54,557
من خلال الأنفاق
ذكي سريع.
791
00:46:54,559 --> 00:46:55,592
<ط> هناك نقطة وصول I>
792
00:46:55,594 --> 00:46:59,429
حوالي 15 مترا من
و Nekropod ، هناك حق.
793
00:46:59,431 --> 00:47:01,466
Torquel يخرج أولا.
انها تأخذ من الشبح.
794
00:47:04,569 --> 00:47:05,635
لا ينبغي لي أن تأخذ الآن
والشبح؟
795
00:47:05,637 --> 00:47:06,969
أنت لست جاهزًا لذلك بعد.
796
00:47:06,971 --> 00:47:08,303
أنا يمكن أن يؤدي بها
على مطاردة أوزة
797
00:47:08,305 --> 00:47:10,072
- بينما يا رفاق تفعل الشيء الخاص بك.
- مطاردة أوزة؟
798
00:47:10,074 --> 00:47:11,674
مهلا ، لا أحد يفعل
أي مطاردة أوزة.
799
00:47:11,676 --> 00:47:13,275
ستعمل Torquel
انفجار الشبح وبعد ذلك ،
800
00:47:13,277 --> 00:47:15,279
بعد ذلك مباشرة ، أحتاجك
لتفجير الضارب.
801
00:47:16,480 --> 00:47:18,013
انتظر دقيقة.
802
00:47:18,015 --> 00:47:19,148
ما هو الضارب؟
803
00:47:19,150 --> 00:47:21,183
قنبلة EMP. يطفىء
جميع الهواتف في المنطقة.
804
00:47:21,185 --> 00:47:23,018
يعني حبيبي المومياء
لا أستطيع إرسال أي شياطين.
805
00:47:23,020 --> 00:47:24,453
- سوف تشتري لنا بعض الوقت.
- رائع.
806
00:47:24,455 --> 00:47:25,587
(الضرب تتبع)
807
00:47:25,589 --> 00:47:27,356
ثم أذهب وأحصل على الجراب ،
808
00:47:27,358 --> 00:47:28,457
<ط> نحن على حد سواء القفز مرة أخرى
في الأنفاق ، I>
809
00:47:28,459 --> 00:47:29,525
<ط> ونركض مثل الجحيم. I>
810
00:47:29,527 --> 00:47:30,626
أي أسئلة؟
811
00:47:30,628 --> 00:47:32,161
بلى. ماذا أفعل؟
812
00:47:32,163 --> 00:47:34,630
أنت تبا كل شيء.
مجرد محاولة والبقاء بعيدا عن الطريق ،
813
00:47:34,632 --> 00:47:37,101
ولكن إذا رأيت أي إوز ،
مطاردة.
814
00:47:38,369 --> 00:47:39,370
(رانجي يستنشق SHARPLY)
815
00:47:55,553 --> 00:47:57,287
- ذلك هو.
- حق.
816
00:47:58,455 --> 00:47:59,589
أعطني الضارب.
817
00:48:00,190 --> 00:48:01,191
يا. اه ...
818
00:48:03,293 --> 00:48:04,559
(قوة الإبهام)
819
00:48:04,561 --> 00:48:06,461
هذا مسلح.
820
00:48:06,463 --> 00:48:09,063
عندما يبدأ هذا الشيء ،
انها ركلات fricking.
821
00:48:09,065 --> 00:48:10,099
لذلك كن مستعدا.
822
00:48:11,768 --> 00:48:13,136
امسك هذا.
823
00:48:14,671 --> 00:48:16,604
- (أجهزة الجهاز)
- هذا هو المفجر.
824
00:48:16,606 --> 00:48:19,373
لا تضغط على هذا الزر
حتى أعطيك الإشارة.
825
00:48:19,375 --> 00:48:20,743
- حسنا.
- عفوا.
826
00:48:25,113 --> 00:48:27,216
(المخادعون) ما هي الإشارة؟
827
00:48:30,420 --> 00:48:31,421
حق.
828
00:48:32,589 --> 00:48:33,821
هل انت بخير؟
829
00:48:33,823 --> 00:48:36,724
أنا أحمل جهاز تفجير EMP
في يدي. لا أنا لست بخير.
830
00:48:36,726 --> 00:48:39,493
حسنا. ماذا تريد،
بعض الطمأنينة؟
831
00:48:39,495 --> 00:48:41,696
ما أريده هو لك
لتبدو لي في وجهه
832
00:48:41,698 --> 00:48:43,396
وقل لي كل شيء
ستكون حلوة فائقة.
833
00:48:43,398 --> 00:48:45,033
هذا ما اريد.
هذا ما أود.
834
00:48:47,102 --> 00:48:48,570
كل شيء سيكون حلو.
835
00:48:50,405 --> 00:48:51,540
جميل جدا؟
836
00:48:52,274 --> 00:48:53,542
جميل جدا.
837
00:48:54,476 --> 00:48:57,210
مهلا! وفربوي!
838
00:48:57,212 --> 00:48:59,781
ليس لدينا سوى طلقة واحدة في هذا ،
لذلك لا يمارس الجنس مع ذلك.
839
00:49:00,249 --> 00:49:01,381
حسنا.
840
00:49:01,383 --> 00:49:02,751
سوف أراك على الجانب الآخر.
841
00:49:06,688 --> 00:49:09,456
- لا تفوت ، الكلبة.
- (الشطرنج)
842
00:49:09,458 --> 00:49:10,726
كما لو.
843
00:49:14,161 --> 00:49:17,131
سمعت الرجل.
لا يمارس الجنس مع ذلك.
844
00:49:18,432 --> 00:49:19,701
شكرا لكم.
845
00:49:25,573 --> 00:49:27,774
- (تتبع الجهاز)
- يا القرف.
846
00:49:27,776 --> 00:49:29,477
(الضجة صفير بسرعة)
847
00:49:36,517 --> 00:49:37,683
(همهمات)
848
00:49:37,685 --> 00:49:39,086
(صرخات)
849
00:49:45,826 --> 00:49:48,227
ماذا اللعنة فعلت؟
850
00:49:48,229 --> 00:49:49,662
يا القرف! اسف اخي.
851
00:49:49,664 --> 00:49:50,796
سخيف هوارد!
852
00:49:50,798 --> 00:49:52,165
(يلهث)
853
00:49:53,199 --> 00:49:55,101
اذهب. الآن!
854
00:50:01,141 --> 00:50:02,409
(رخوة زرع)
855
00:50:04,812 --> 00:50:06,179
(جهاز دوامة)
856
00:50:15,155 --> 00:50:16,823
(الشجارات الوحوش)
857
00:50:20,527 --> 00:50:22,095
(صرخات)
858
00:50:29,201 --> 00:50:30,370
هل ضربته؟
859
00:50:38,511 --> 00:50:39,877
(النتوء)
860
00:50:39,879 --> 00:50:41,246
(الصرير)
861
00:50:44,951 --> 00:50:46,853
(رانجي وتراوحت)
862
00:50:53,325 --> 00:50:54,627
(CELL PHONE RING)
863
00:51:01,367 --> 00:51:02,434
الاصفر؟
864
00:51:02,868 --> 00:51:04,334
(الشخير)
865
00:51:04,336 --> 00:51:05,604
(الهدر)
866
00:51:05,971 --> 00:51:07,806
(النفخ)
867
00:51:08,707 --> 00:51:10,743
(الشبح في المسافة)
868
00:51:11,777 --> 00:51:13,278
Rangi!
869
00:51:16,815 --> 00:51:18,216
Rangi!
870
00:51:22,320 --> 00:51:23,722
(رانجي يصرخ)
871
00:51:24,422 --> 00:51:26,391
Rangi. مهلا ، رانجي!
872
00:51:27,993 --> 00:51:29,293
Rangi ...
873
00:51:36,567 --> 00:51:38,336
(التنفس بقوة)
874
00:51:41,372 --> 00:51:42,907
- (الشبح الشجاع)
- (على الرغم من الصراخ)
875
00:51:50,782 --> 00:51:51,949
(همهمات)
876
00:51:53,551 --> 00:51:54,852
(الشخير)
877
00:51:55,920 --> 00:51:56,954
(الهتاف)
878
00:52:03,427 --> 00:52:04,862
عندك وظيفة واحدة.
879
00:52:05,730 --> 00:52:07,395
كان لي ذلك.
880
00:52:07,397 --> 00:52:09,299
- (همهمات مولي)
- (المراسيم)
881
00:52:09,801 --> 00:52:11,435
(شيطان الشجار)
882
00:52:14,038 --> 00:52:15,405
(الهدير)
883
00:52:18,675 --> 00:52:20,544
(شيطان الشجار)
884
00:52:26,650 --> 00:52:28,717
- (همهمات)
- (الشياطين تعويذة)
885
00:52:28,719 --> 00:52:29,920
(تنمو بصوت عالٍ بصوت عالٍ)
886
00:52:30,587 --> 00:52:32,020
القرف.
887
00:52:32,022 --> 00:52:33,688
(همهمات)
888
00:52:33,690 --> 00:52:34,825
يركض.
889
00:52:36,860 --> 00:52:38,762
(الزمجرة)
890
00:52:41,565 --> 00:52:43,467
(الزمجرة)
891
00:53:12,828 --> 00:53:14,430
- (النخر الرحيم)
- (شيطان الشجار)
892
00:53:15,965 --> 00:53:17,933
- (شياطين شياطين)
- (همهمات مولي)
893
00:53:28,110 --> 00:53:29,545
هوارد.
894
00:53:30,579 --> 00:53:33,379
أنا حقا لا أحبك
التسكع
895
00:53:33,381 --> 00:53:35,949
مع هذه الأنواع من الفتيات ،
هوارد.
896
00:53:35,951 --> 00:53:37,683
انهم غير مناسبين.
897
00:53:37,685 --> 00:53:38,720
(RANGI SNARLS)
898
00:53:42,357 --> 00:53:44,859
أرى أنك قد حصلت
شبيه الحيوانات الأليفة الخاصة بك الآن.
899
00:53:45,460 --> 00:53:47,426
جذاب.
900
00:53:47,428 --> 00:53:49,996
سوف اعطيكم
فرصة اخيرة
901
00:53:49,998 --> 00:53:52,867
وبعد ذلك لم يعد
السيدة لطيف غي.
902
00:53:53,601 --> 00:53:54,869
تعال ، هوارد.
903
00:53:56,004 --> 00:53:57,438
تعال الى المنزل.
904
00:54:14,555 --> 00:54:15,657
اللعنة عليك يا أمي.
905
00:54:16,658 --> 00:54:18,492
(كلاهما يصرخ)
906
00:54:22,729 --> 00:54:24,364
- (كيف النخير)
- (زرع)
907
00:54:28,735 --> 00:54:31,670
"اللعنة عليك يا أمي"؟ (يضحك)
908
00:54:31,672 --> 00:54:32,973
إنه أفضل ما يمكنني فعله.
909
00:54:37,678 --> 00:54:39,811
أوه ، يا صاحبي!
910
00:54:39,813 --> 00:54:41,548
انظروا ماذا فعلت على وجهي!
911
00:54:44,585 --> 00:54:46,119
القليل من القرف سخيف!
912
00:54:54,561 --> 00:54:56,096
- (الشياطين المتنامية)
- (ضجيجا على الباب)
913
00:54:57,530 --> 00:54:58,932
هيا. هيا!
914
00:55:01,168 --> 00:55:02,368
(الاطارات تتمزق)
915
00:55:03,036 --> 00:55:04,670
(النفخ)
916
00:55:07,607 --> 00:55:09,375
(الهدير)
917
00:55:24,724 --> 00:55:27,157
الصوت المحوسب:
<ط> قرنة في عداد المفقودين. قرنة مفقودة. I>
918
00:55:27,159 --> 00:55:31,530
<ط> تثبيت Nekropod الجديد.
تثبيت Nekropod الجديد. I>
919
00:55:33,065 --> 00:55:34,665
(أجهزة الكمبيوتر)
920
00:55:34,667 --> 00:55:35,801
<ط> قرنة استبدالها. I>
921
00:55:37,502 --> 00:55:39,105
(أسفل المحرك المحرك)
922
00:55:54,753 --> 00:55:55,885
(همهمات)
923
00:55:55,887 --> 00:55:57,889
- اوه
- كيف ابدو؟
924
00:55:58,924 --> 00:56:01,524
- جيد. حقا جيد.
- أفضل؟
925
00:56:01,526 --> 00:56:02,994
ط ط ط ، أفضل بكثير ، في الواقع.
926
00:56:13,738 --> 00:56:15,106
انه...
927
00:56:15,840 --> 00:56:17,175
إنه رأس.
928
00:56:17,909 --> 00:56:19,809
من هو هذا بالله عليكم؟
929
00:56:19,811 --> 00:56:21,744
هذا العم ديف.
930
00:56:21,746 --> 00:56:23,980
- رانجي: أنت تعرف هذا الرجل؟
- بلى.
931
00:56:23,982 --> 00:56:25,081
نعم ، إنه العم ديف.
932
00:56:25,083 --> 00:56:26,548
لماذا رأسه هناك؟
933
00:56:26,550 --> 00:56:27,516
قم بتشغيله.
934
00:56:27,518 --> 00:56:29,187
- حسنا ، هل أنت متأكد من أن ...
- قم بتشغيله.
935
00:56:33,657 --> 00:56:35,492
(نكروبود يصل إلى أعلى)
936
00:56:38,263 --> 00:56:39,763
ديفيد؟
937
00:56:40,631 --> 00:56:41,899
أيمكنك سماعي؟
938
00:56:42,566 --> 00:56:43,801
(الغرغرة)
939
00:56:44,835 --> 00:56:46,070
مولي.
940
00:56:46,971 --> 00:56:48,603
هل هذا أنت؟
941
00:56:48,605 --> 00:56:50,272
نعم فعلا. نعم ، نعم ، أنا.
942
00:56:50,274 --> 00:56:52,207
(صوت شائع)
أنت عاهرة سخيف!
943
00:56:52,209 --> 00:56:54,710
وقحة! ساحرة كريهة!
944
00:56:54,712 --> 00:56:55,911
(الصوت العادي)
اللهم انا اسف جدا
945
00:56:55,913 --> 00:56:58,847
مولي ، أنها تجعلني
قل هذه الأشياء.
946
00:56:58,849 --> 00:57:01,549
فكر في هذه الأشياء ...
(صوت شيطان) اللعنة عليك!
947
00:57:01,551 --> 00:57:03,652
تمتص ديك بلدي!
أكل بلدي القرف!
948
00:57:03,654 --> 00:57:06,721
(الصوت العادي) اللهم ،
لا أستطيع السيطرة على نفسي!
949
00:57:06,723 --> 00:57:09,191
(صوت الشيطان) Cocksucker!
لعق وجهي من خلال فتحة الشرج!
950
00:57:09,193 --> 00:57:12,760
أنت تعرف ، انه نوع من
يذكرني عمي.
951
00:57:12,762 --> 00:57:15,730
ديفيد ، لماذا فينيجان
فعلت هذا لك؟
952
00:57:15,732 --> 00:57:16,899
(الغرغرة)
953
00:57:19,069 --> 00:57:21,238
(الصوت العادي)
إطعامنا النفوس الميتة.
954
00:57:21,904 --> 00:57:22,972
يجعلنا ...
955
00:57:24,274 --> 00:57:28,042
إنها تجعلنا نأكلهم.
956
00:57:28,044 --> 00:57:29,810
ملء لنا مع السلطة.
957
00:57:29,812 --> 00:57:33,114
(صوت الشيطان) قوة نجس.
958
00:57:33,116 --> 00:57:36,152
"لنا"؟ ولكن ماذا يعني،
"لنا"؟ هناك المزيد منكم؟
959
00:57:37,320 --> 00:57:38,252
كلنا...
960
00:57:38,254 --> 00:57:39,787
(صوت شائع)
اغلاق اللعنة حتى ، الكلبة!
961
00:57:39,789 --> 00:57:41,055
كلنا!
962
00:57:41,057 --> 00:57:44,158
هل تقول كل نكروبود
لديه رأس Nekromancer في الداخل؟
963
00:57:44,160 --> 00:57:45,161
نعم فعلا.
964
00:57:46,896 --> 00:57:48,695
لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟
965
00:57:48,697 --> 00:57:50,264
إنها تستخدمنا ...
(صوت الشيطان) الحمار! اللعنة!
966
00:57:50,266 --> 00:57:51,765
الجمل الحلمه! نكاح!
967
00:57:51,767 --> 00:57:54,834
(الصوت العادي)
باستخدام قوتنا مجتمعة
968
00:57:54,836 --> 00:57:57,839
لاستدعاء مليون إنسان
النفوس في الشبكة.
969
00:57:58,207 --> 00:57:59,306
ماذا؟
970
00:57:59,308 --> 00:58:01,808
(GURGLES) من خلال اللعبة.
971
00:58:01,810 --> 00:58:04,145
ماذا ستفعل
مع مليون النفوس ، ديف؟
972
00:58:04,147 --> 00:58:06,079
(الجرع) تتغذى عليها.
973
00:58:06,081 --> 00:58:07,714
مع هذه القوة الكبيرة ،
974
00:58:07,716 --> 00:58:09,816
انها سوف تكون قادرة على امتلاك
الإنترنت بأكمله.
975
00:58:09,818 --> 00:58:10,984
قف.
976
00:58:10,986 --> 00:58:12,252
ديف: وقالت انها سوف يكون الوصول
977
00:58:12,254 --> 00:58:13,955
إلى كل روح سخيف
على الارض.
978
00:58:15,223 --> 00:58:16,856
منذ متى وصلنا؟
979
00:58:16,858 --> 00:58:19,628
ليس طويل. عليك أن تسرع.
980
00:58:22,864 --> 00:58:24,166
(النمو) مولي!
981
00:58:25,700 --> 00:58:27,736
(SNIFFS) حررني ، مولي.
982
00:58:28,403 --> 00:58:30,338
(النهم) حررني.
983
00:58:31,373 --> 00:58:33,875
(الشخير)
984
00:58:35,709 --> 00:58:37,913
رجاء!
985
00:58:39,281 --> 00:58:42,616
(صوت الشيطان) رؤوسكم
هي التالية ، أنت سخيف القحبة!
986
00:58:44,252 --> 00:58:46,121
(تكدس)
987
00:58:51,959 --> 00:58:54,228
(الصراخ) مولي!
988
00:58:55,029 --> 00:58:56,897
(الهدير)
989
00:59:05,239 --> 00:59:07,808
نحن بحاجة للوصول
لأنظمتها الأمنية.
990
00:59:09,810 --> 00:59:11,910
ما هي الخطة؟
991
00:59:11,912 --> 00:59:13,347
أنا سأقفز نفسي.
992
00:59:17,184 --> 00:59:18,919
أنا ذاهب للقفز في الداخل
الشبكة.
993
00:59:22,389 --> 00:59:23,589
(تتبع الكمبيوتر)
994
00:59:23,591 --> 00:59:26,227
الصوت المحوسب:
<ط> اكتمال الخماسي 85 في المئة. I>
995
00:59:30,930 --> 00:59:32,098
(نكروبود التكسير)
996
00:59:33,700 --> 00:59:36,067
فينجان: هل تسمع ذلك ،
لوثر؟
997
00:59:36,069 --> 00:59:39,272
لدينا الخماسي
اكتمال تقريبا.
998
00:59:40,373 --> 00:59:42,175
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
999
00:59:43,343 --> 00:59:46,279
وهذا يعني أننا تمتص أرواحهم.
1000
00:59:47,780 --> 00:59:50,181
سأكون جميلة
إلى الأبد،
1001
00:59:50,183 --> 00:59:53,353
وسوف تكون فقط
رأس سخيف في مربع.
1002
00:59:54,220 --> 00:59:55,822
(الاطارات تتمزق)
1003
01:00:28,086 --> 01:00:29,254
(مجموعات الأدوات)
1004
01:00:38,997 --> 01:00:40,698
(الهدير)
1005
01:00:45,537 --> 01:00:47,239
الصوت المحوسب:
<ط> انقر نقرا مزدوجا لالتقاط. I>
1006
01:00:49,241 --> 01:00:51,176
يا القرف!
1007
01:01:00,519 --> 01:01:02,353
(صوت الجهاز)
1008
01:01:09,493 --> 01:01:11,961
هوارد: قف! اعتقدت مولي
كان القفز في.
1009
01:01:11,963 --> 01:01:13,495
مرحبا ماذا تفعل؟
1010
01:01:13,497 --> 01:01:14,999
أعدني.
1011
01:01:15,800 --> 01:01:17,066
(الهدير)
1012
01:01:17,068 --> 01:01:19,837
- ماذا لا!
- (الإمساك)
1013
01:01:29,513 --> 01:01:31,215
انها داخل الشبكة.
1014
01:01:32,583 --> 01:01:34,350
أنا ذاهب القفز لها مرة أخرى.
1015
01:01:34,352 --> 01:01:36,385
انتظر انتظر انتظر.
1016
01:01:36,387 --> 01:01:37,286
إذا كانت بالفعل في الداخل ،
1017
01:01:37,288 --> 01:01:38,888
ثم ربما يجب أن نعطيها
فرصة.
1018
01:01:48,164 --> 01:01:49,332
مولي: إنها تفعل ذلك.
1019
01:01:53,336 --> 01:01:55,203
انها صنعت فيه.
1020
01:01:55,205 --> 01:01:56,539
(تثبيت لوحة المفاتيح)
1021
01:01:57,240 --> 01:02:00,041
(صوت الكمبيوتر)
1022
01:02:00,043 --> 01:02:01,509
الصوت المحوسب:
<ط> خرق الأمن. I>
1023
01:02:01,511 --> 01:02:03,278
<ط> خرق الأمن. I>
1024
01:02:03,280 --> 01:02:04,946
<ط> خرق الأمن. I>
1025
01:02:04,948 --> 01:02:06,149
<ط> خرق الأمن. I>
1026
01:02:16,426 --> 01:02:18,093
كدنا نصل. تقريبا.
1027
01:02:22,064 --> 01:02:23,466
(الهدير)
1028
01:02:28,871 --> 01:02:29,972
القرف.
1029
01:02:34,476 --> 01:02:36,143
(صوت الجهاز)
1030
01:02:36,145 --> 01:02:37,313
القرف. القرف.
1031
01:02:38,180 --> 01:02:39,479
يجب أن نخرجها من هناك.
1032
01:02:39,481 --> 01:02:41,317
ابتعد عن الطريق.
ابتعد عن الطريق!
1033
01:02:42,084 --> 01:02:43,552
(الأشرطة التي تعمل بالطاقة)
1034
01:02:44,286 --> 01:02:45,487
(الشهقات)
1035
01:02:51,093 --> 01:02:53,260
أنت تسحبها إلى الخلف.
اسحبها للخلف!
1036
01:02:53,262 --> 01:02:54,428
- ماذا؟
- أرجوك حاول الأن!
1037
01:02:54,430 --> 01:02:55,431
- حسنا!
- رجاء!
1038
01:02:57,366 --> 01:02:58,600
هيا!
1039
01:02:59,568 --> 01:03:01,403
(يصرخ)
1040
01:03:04,072 --> 01:03:05,639
(صرخات)
1041
01:03:05,641 --> 01:03:07,108
(يلهث)
1042
01:03:14,349 --> 01:03:16,484
(صراخ)
ماذا فعلت؟
1043
01:03:23,291 --> 01:03:25,593
(الغازات) ما هي اللعنة
حدث لرأسها؟
1044
01:03:28,229 --> 01:03:29,530
مهلا ، هاوي.
1045
01:03:31,132 --> 01:03:32,933
يجب أن نخرج من هنا يا رجل.
1046
01:03:53,987 --> 01:03:55,455
(يستنشق شارل)
1047
01:03:57,424 --> 01:04:00,994
(يلهث)
1048
01:04:04,598 --> 01:04:06,166
ينبغي أن يكون لي الكذب هناك.
1049
01:04:11,171 --> 01:04:12,905
هذا لن
افعل أي أحد.
1050
01:04:15,442 --> 01:04:19,279
يمكن أن توقفها.
قفز لها في وقت أقرب.
1051
01:04:21,615 --> 01:04:24,181
لقد ضغطت بشدة.
أنا مارس الجنس. أنا...
1052
01:04:24,183 --> 01:04:25,619
لا ، هذا ليس عدلا.
1053
01:04:27,387 --> 01:04:29,389
أنا عمليا
أجبرتك على ذلك.
1054
01:04:31,123 --> 01:04:34,528
هذا علي. الآن ماتت.
1055
01:04:35,662 --> 01:04:37,697
الآن كلهم موتى سخيف.
1056
01:04:45,772 --> 01:04:47,072
(الجرع)
1057
01:04:47,440 --> 01:04:48,641
كان لي لها.
1058
01:04:51,610 --> 01:04:53,579
كنت قريبا جدا. (يسخر)
1059
01:04:56,582 --> 01:04:58,384
لكنني بالذعر.
1060
01:05:02,721 --> 01:05:04,723
أنا دفعتها بعيدا
بأقصى ما أستطيع
1061
01:05:06,492 --> 01:05:07,793
لان
1062
01:05:11,664 --> 01:05:15,200
لثانية واحدة ،
أنا يمكن أن تذوقها.
1063
01:05:18,336 --> 01:05:20,004
أنا يمكن أن تذوق روحها.
1064
01:05:24,677 --> 01:05:26,411
وكان طعمها جيد.
1065
01:05:32,116 --> 01:05:34,185
روح أختي
ذاقت جيدة لك؟
1066
01:05:36,120 --> 01:05:39,290
لا لا لا لا.
هذا ليس ما قصدته ، لا.
1067
01:05:40,091 --> 01:05:41,626
لا ، أنا ... لم أفعل ، أم ...
1068
01:05:42,827 --> 01:05:47,130
روح أختي
ذاقت جيدة لك.
1069
01:05:49,199 --> 01:05:51,501
هوارد: مولي ، من فضلك ،
هذا ليس ما قصدته.
1070
01:05:51,503 --> 01:05:54,338
وثم
رأسها سخيف ينفجر؟
1071
01:05:58,175 --> 01:05:59,611
(التنفس بقوة)
1072
01:06:02,847 --> 01:06:04,314
مولي: أنت تعرف ماذا؟
1073
01:06:06,383 --> 01:06:09,019
أنا لا أعرف من اللعنة
أنت ، هوارد نورث.
1074
01:06:10,521 --> 01:06:15,225
أنت تتحول من اللون الأزرق ،
والآن مات الجميع.
1075
01:06:18,262 --> 01:06:21,596
كل ما أعرفه عنك
هو أنك مرتبطة
1076
01:06:21,598 --> 01:06:24,568
إلى مجنون ، الملتوية ،
نزوة ذهانية!
1077
01:06:25,869 --> 01:06:28,537
أنا لا أعرف أين كنت
ال 20 سنة الماضية.
1078
01:06:28,539 --> 01:06:30,772
كيف أعرف
أنت لا تعمل لها؟
1079
01:06:30,774 --> 01:06:35,242
مثل الأم مثل الابن.
قذر الروح الآكل لحوم البشر!
1080
01:06:35,244 --> 01:06:38,412
ربما ينبغي لي فقط اطلاق النار عليك
في الرأس سخيف حق الآن!
1081
01:06:38,414 --> 01:06:40,416
(الهدر)
1082
01:06:41,484 --> 01:06:43,252
(رخوة زرع)
1083
01:06:44,655 --> 01:06:46,088
ربما يجب عليك.
1084
01:06:49,158 --> 01:06:50,526
إنطلق.
1085
01:06:51,327 --> 01:06:52,395
افعلها.
1086
01:06:54,764 --> 01:06:56,898
أنت إما ثق بي
أو أنت لا تفعل ذلك.
1087
01:06:56,900 --> 01:06:59,101
- (تكسير الكهرباء)
- (التسمين)
1088
01:07:01,837 --> 01:07:03,205
يا.
1089
01:07:04,574 --> 01:07:06,375
(التنفس الثقيل داخل الصندوق)
1090
01:07:10,346 --> 01:07:12,213
(يضحك)
1091
01:07:14,584 --> 01:07:15,751
مهلا!
1092
01:07:17,252 --> 01:07:18,485
مرحبا.
1093
01:07:18,487 --> 01:07:20,253
أختك أردت فقط لي
لإخبارك
1094
01:07:20,255 --> 01:07:22,288
للتوقف عن الأنين
مثل بضع الكلبات ،
1095
01:07:22,290 --> 01:07:25,126
واحصل عليها بحق الجحيم
خارج الصندوق. هذا كل شئ.
1096
01:07:27,228 --> 01:07:29,462
- (صفير)
- مولي: إنه على حق.
1097
01:07:29,464 --> 01:07:33,199
- هي هناك.
- وهي غاضبة.
1098
01:07:33,201 --> 01:07:34,601
حسنا ، كيف نحصل عليها
من هناك؟
1099
01:07:34,603 --> 01:07:36,839
لا أدري، لا أعرف. لم اقم ابدا
رأيت هذا القرف من قبل.
1100
01:07:38,239 --> 01:07:39,672
يجب أن يكون هناك طريقة
لإخراجها.
1101
01:07:39,674 --> 01:07:41,374
- أنا لا أعرف ذلك.
- كذلك أنت...
1102
01:07:41,376 --> 01:07:43,209
(صفارات رانجى)
1103
01:07:43,211 --> 01:07:45,180
لماذا لا نستخدم فقط
الطابعة ثلاثية الأبعاد؟
1104
01:07:59,293 --> 01:08:01,527
أي شخص على الإطلاق
حاول هذا من قبل؟
1105
01:08:01,529 --> 01:08:03,798
لا ، ليس مع النفوس البشرية.
1106
01:08:06,601 --> 01:08:08,335
(آلة السلطة حتى)
1107
01:08:24,752 --> 01:08:25,919
(الشمة)
1108
01:08:35,329 --> 01:08:38,699
- (تكسير الكهرباء)
- (آلة رفع الطاقة)
1109
01:08:48,307 --> 01:08:50,276
(الطنين)
1110
01:09:27,345 --> 01:09:29,615
(تكسير الكهرباء)
1111
01:09:34,553 --> 01:09:35,822
(الشهقات)
1112
01:10:17,595 --> 01:10:20,564
(التنفس بقوة)
1113
01:10:24,735 --> 01:10:26,670
كيف تشعر بها؟
1114
01:10:28,974 --> 01:10:30,741
كيندا غير تقليدي.
1115
01:10:33,611 --> 01:10:35,613
هل اكتمل التحميل؟
1116
01:10:35,913 --> 01:10:37,513
لا.
1117
01:10:37,515 --> 01:10:39,715
جميع البيانات تالفة.
1118
01:10:39,717 --> 01:10:42,718
لا تقلق لقد حفظت
نظامها بأكمله.
1119
01:10:42,720 --> 01:10:44,855
كل شىء. كله.
1120
01:10:46,924 --> 01:10:49,026
- كل شيء هنا.
- (صفير)
1121
01:11:12,448 --> 01:11:14,450
أحرقه.
1122
01:11:15,718 --> 01:11:17,451
"شكرا لاعادتي
من بين الأموات ، هاه ".
1123
01:11:17,453 --> 01:11:18,454
"أوه ، اهلا وسهلا بكم ، Torquel."
1124
01:11:19,156 --> 01:11:20,356
(الهسهسة الخرق)
1125
01:11:20,857 --> 01:11:23,157
أوه ، اللعنة! اللعنة!
1126
01:11:23,159 --> 01:11:27,430
والخبر السار هو ...
لدي خطة.
1127
01:11:41,577 --> 01:11:42,812
- (همهمات)
- (أرض)
1128
01:11:47,116 --> 01:11:48,450
(إطارات الإطارات)
1129
01:11:59,494 --> 01:12:00,495
- (طلق ناري)
- (ظلال زجاجية)
1130
01:12:15,510 --> 01:12:16,576
(انقر فوق بندقية)
1131
01:12:16,578 --> 01:12:18,146
(شيل غلاف غلاف)
1132
01:12:19,047 --> 01:12:20,048
(دينغ دينغس)
1133
01:12:24,753 --> 01:12:26,420
ذلك هو. هيا.
1134
01:12:31,859 --> 01:12:32,995
(الصراخ)
1135
01:12:37,798 --> 01:12:40,067
(الشخير)
1136
01:12:41,669 --> 01:12:42,904
(يلهث)
1137
01:12:44,071 --> 01:12:46,605
لا أعتقد أنك حصلت عليه.
1138
01:12:46,607 --> 01:12:49,610
(كلاسيك POP روك
عزف الموسيقى)
1139
01:12:52,546 --> 01:12:54,482
(يسخر)
1140
01:13:02,123 --> 01:13:03,724
- (تابع الموسيقى)
- (صفير)
1141
01:13:04,992 --> 01:13:05,993
(الهدر)
1142
01:13:06,894 --> 01:13:09,496
(صفير بسرعة)
1143
01:13:15,702 --> 01:13:17,604
(تابع الموسيقى)
1144
01:13:19,673 --> 01:13:22,075
(كل من زرع)
1145
01:13:24,945 --> 01:13:27,246
مهلا! مهلا ، ماذا عن هذا؟
1146
01:13:27,248 --> 01:13:28,880
سأذهب وربط لنا
إلى المركزية ،
1147
01:13:28,882 --> 01:13:31,616
وأنت تبقي هذا
فوكين 'شيء قبالة ظهورنا.
1148
01:13:31,618 --> 01:13:33,086
- صفقة؟
- صفقة.
1149
01:13:33,887 --> 01:13:36,456
- كن حذرا ، حسنا؟
- حسنا.
1150
01:13:41,594 --> 01:13:43,630
(التصفير)
1151
01:14:03,549 --> 01:14:06,552
ثلاثة اثنان واحد.
1152
01:14:08,620 --> 01:14:11,156
آلة:
<ط> اكتمال الخماسي 100 ٪. I>
1153
01:14:11,590 --> 01:14:12,992
ديسكو.
1154
01:14:18,630 --> 01:14:20,632
(تنفس ثقيل)
1155
01:14:22,167 --> 01:14:25,503
(الرنين)
1156
01:14:28,307 --> 01:14:30,009
(صياح)
1157
01:14:38,217 --> 01:14:39,218
(همهمات)
1158
01:14:40,986 --> 01:14:41,986
(الآهات)
1159
01:14:43,588 --> 01:14:44,655
هل انت بخير؟
1160
01:14:45,224 --> 01:14:47,192
(همهمات)
1161
01:14:48,260 --> 01:14:49,727
(زرع) نعم.
1162
01:14:50,962 --> 01:14:51,896
هيا.
1163
01:14:53,332 --> 01:14:56,534
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (لا يمكن أن تأخذ أنيائي قبالة لك I>
اللعب على المتحدثين)
1164
01:14:58,236 --> 01:15:00,571
(الهدر)
1165
01:15:06,744 --> 01:15:08,813
(الشخير)
1166
01:15:10,081 --> 01:15:13,084
(يستمر الموسيقى على المدافع)
1167
01:15:34,137 --> 01:15:37,140
- هل تعتقد أنها سوف تفعل ذلك؟
- يجب عليها أن.
1168
01:15:37,707 --> 01:15:38,708
(صراخ)
1169
01:15:41,711 --> 01:15:43,180
(صراخ)
1170
01:15:48,118 --> 01:15:50,120
(التصفير)
1171
01:15:53,990 --> 01:15:54,958
(الإمساك والسخرية)
1172
01:15:59,728 --> 01:16:01,131
فينيجان: آه.
1173
01:16:03,799 --> 01:16:05,335
(الفهد)
1174
01:16:07,437 --> 01:16:11,073
(يلهث)
1175
01:16:22,751 --> 01:16:24,753
(يضحك)
1176
01:16:25,721 --> 01:16:27,254
(يلهث)
1177
01:16:27,256 --> 01:16:29,325
(صراخ)
لا لا لا لا! لا!
1178
01:16:34,263 --> 01:16:37,166
(صياح)
1179
01:17:05,760 --> 01:17:06,794
(طافوا)
1180
01:17:12,367 --> 01:17:13,902
إنها تقتلهم جميعًا.
1181
01:17:24,412 --> 01:17:25,446
(يبصق)
1182
01:17:26,214 --> 01:17:27,814
(يلهث)
1183
01:17:30,817 --> 01:17:32,019
(الشخير)
1184
01:17:32,753 --> 01:17:33,987
(يصرخ)
1185
01:17:35,923 --> 01:17:37,724
(هتافات)
1186
01:17:39,893 --> 01:17:41,893
(الهدر)
1187
01:17:41,895 --> 01:17:44,798
(يضحك)
1188
01:17:49,537 --> 01:17:50,737
(كلاهما GRUNT)
1189
01:18:03,150 --> 01:18:04,117
فعلت ذلك.
1190
01:18:05,152 --> 01:18:06,220
وقالت انها فوكين 'فجرت نفسها.
1191
01:18:08,854 --> 01:18:10,890
(التصفير)
1192
01:18:14,894 --> 01:18:17,431
(الطنين)
1193
01:18:19,466 --> 01:18:22,302
(تكسير الكهرباء)
1194
01:18:23,869 --> 01:18:25,004
(الآهات)
1195
01:18:25,805 --> 01:18:27,905
لم تنجح.
1196
01:18:27,907 --> 01:18:28,675
(همهمات)
1197
01:18:31,043 --> 01:18:32,411
إنها تحاول
لإجبارها على الخروج.
1198
01:18:37,883 --> 01:18:39,151
ماذا تفعل؟
1199
01:18:44,290 --> 01:18:46,726
(تكسير الكهرباء)
1200
01:18:48,294 --> 01:18:49,228
مولي ...
1201
01:18:52,565 --> 01:18:54,298
عليك فقط أن تدفعها للخارج.
1202
01:18:54,300 --> 01:18:56,135
الآن انتظر لحظة.
أخرجها من ماذا؟
1203
01:18:56,835 --> 01:18:57,836
أنا.
1204
01:18:59,272 --> 01:19:01,904
أنا أثق بك.
1205
01:19:01,906 --> 01:19:03,342
مولي ، لا!
1206
01:19:05,243 --> 01:19:09,114
لا لا! لا ، مولي! مولي! لا!
1207
01:19:10,115 --> 01:19:13,852
مولي! (همهمات)
مولي. مولي. مولي.
1208
01:19:20,925 --> 01:19:22,294
(يئن)
1209
01:19:30,068 --> 01:19:33,371
(كما FINNEGAN) من هو
كان فتى شقي ، إذن؟
1210
01:19:34,472 --> 01:19:39,375
هل لديك أي فكرة
كيف عملت بجد
1211
01:19:39,377 --> 01:19:41,377
لجعل كل هذا يحدث؟
1212
01:19:41,379 --> 01:19:42,944
وأنت أيضا
وعاهرة العاهرة الصغيرة الخاصة بك
1213
01:19:42,946 --> 01:19:45,149
مارس الجنس فقط كل شيء بالنسبة لي!
1214
01:19:46,116 --> 01:19:48,118
- (همهمات)
- (يضحك)
1215
01:19:48,453 --> 01:19:50,118
إنطلق.
1216
01:19:50,120 --> 01:19:52,988
لكمة ثقب
في صديقتك
1217
01:19:52,990 --> 01:19:54,191
معرفة ما إذا كان أهتم.
1218
01:19:54,526 --> 01:19:56,024
(يلهث)
1219
01:19:56,026 --> 01:19:59,129
(يضحك)
1220
01:20:02,399 --> 01:20:03,300
(الآهات)
1221
01:20:04,401 --> 01:20:06,501
لماذا لم تستطع
بقيت للتو
1222
01:20:06,503 --> 01:20:10,205
تحت أي صخرة
والدك دفن لك تحت؟
1223
01:20:10,207 --> 01:20:14,076
سوف يستغرقني سنوات
و سنوات
1224
01:20:14,078 --> 01:20:16,977
وسنوات لتنظيف
كل هذا القرف.
1225
01:20:16,979 --> 01:20:19,381
(الشخير)
وأنا أعلم ما الذي يبدو عليه الأمر.
1226
01:20:19,383 --> 01:20:22,051
تعال ، أعط ماما قبلة.
1227
01:20:23,086 --> 01:20:25,522
(صياح)
1228
01:20:29,125 --> 01:20:30,093
(الشهقات)
1229
01:20:32,529 --> 01:20:34,596
(بالكحة)
1230
01:20:34,598 --> 01:20:36,600
- (تكسير الكهرباء)
- (التنفس التنفس)
1231
01:20:41,204 --> 01:20:42,937
يا صديق،
1232
01:20:42,939 --> 01:20:44,238
ستحتاج
أكوام وأكوام
1233
01:20:44,240 --> 01:20:46,943
وأكوام من العلاج
بعد هذا.
1234
01:20:48,244 --> 01:20:49,645
هاه.
1235
01:20:52,281 --> 01:20:53,282
(توفير الطاقة حتى)
1236
01:20:53,683 --> 01:20:55,618
(الهدر)
1237
01:20:56,419 --> 01:20:59,655
قف! بطيئة وثابتة.
1238
01:21:00,356 --> 01:21:02,023
- بلى؟
- حسنا.
1239
01:21:03,192 --> 01:21:06,027
(الهدر)
1240
01:21:13,235 --> 01:21:16,004
(الهدر)
1241
01:21:22,712 --> 01:21:23,979
(تصدع الكهرباء)
1242
01:21:24,312 --> 01:21:27,449
(يلهث)
1243
01:21:28,483 --> 01:21:29,618
انت بخير؟
1244
01:21:30,452 --> 01:21:31,520
هل عملت؟
1245
01:21:34,089 --> 01:21:35,555
نعم ، أعتقد أننا حصلنا عليها.
1246
01:21:35,557 --> 01:21:37,492
- (النمو داخل الصندوق)
- (تصدع الكهرباء)
1247
01:21:40,195 --> 01:21:41,996
لنأخذ الكلبة.
1248
01:21:50,204 --> 01:21:53,205
هل أنت بخير مع ما
نحن على وشك أن نفعل؟
1249
01:21:53,207 --> 01:21:56,208
مثل الطباعة ثلاثية الأبعاد بالكامل
من والدتي ، واطلاق النار عليها
1250
01:21:56,210 --> 01:21:58,012
مع البلازما بالطاقة
شيء بازوكا؟
1251
01:21:58,480 --> 01:22:00,682
حسنا.
1252
01:22:03,150 --> 01:22:05,720
- ط ط ط - هم.
- (همسات) مجرد اللعنة!
1253
01:22:06,287 --> 01:22:07,455
يا!
1254
01:22:11,492 --> 01:22:15,761
يعني عندما نأتي بها
من هناك ،
1255
01:22:15,763 --> 01:22:17,529
انها لن تبدو
مثل أمك.
1256
01:22:17,531 --> 01:22:21,066
روحها تالفة
كما يمكنك الحصول عليها.
1257
01:22:21,068 --> 01:22:23,571
ستصبح قبيحة.
1258
01:22:25,071 --> 01:22:27,675
- (تكسير الكهرباء)
- (صرخة الشيطان)
1259
01:22:36,282 --> 01:22:37,350
(همهمات)
1260
01:22:43,089 --> 01:22:45,024
(صرخة الشيطان)
1261
01:22:47,093 --> 01:22:48,294
(التنفس بقوة)
1262
01:22:53,299 --> 01:22:54,367
(الشخير)
1263
01:23:03,743 --> 01:23:04,711
(الطنين)
1264
01:23:07,113 --> 01:23:09,081
- (المراسيم)
- (استثناءات)
1265
01:23:20,125 --> 01:23:21,126
(همهمات)
1266
01:23:39,378 --> 01:23:43,815
(توفير الطاقة حتى)
1267
01:24:17,181 --> 01:24:19,448
(تكسير الكهرباء)
1268
01:24:19,450 --> 01:24:20,651
(الآهات)
1269
01:24:26,691 --> 01:24:29,160
(يلهث)
1270
01:24:29,427 --> 01:24:31,228
(الزئير)
1271
01:24:33,197 --> 01:24:35,533
(الصراخ) اطلاق النار عليه!
1272
01:24:38,268 --> 01:24:39,337
(الآهات)
1273
01:24:41,639 --> 01:24:43,273
- (ROARS)
- (الصراخ)
1274
01:24:44,842 --> 01:24:46,407
(الآهات)
1275
01:24:46,409 --> 01:24:48,211
- (GROWLS)
- (الشهقات)
1276
01:24:49,212 --> 01:24:50,615
(صراخ) لا!
1277
01:24:58,521 --> 01:24:59,721
(الصرخات)
1278
01:24:59,723 --> 01:25:01,324
(صرخات)
1279
01:25:02,325 --> 01:25:04,361
(الشهقات)
1280
01:25:11,935 --> 01:25:13,169
(همهمات)
1281
01:25:14,504 --> 01:25:15,572
مولي: لا!
1282
01:25:17,240 --> 01:25:18,541
(تكسير العظام)
1283
01:25:20,410 --> 01:25:21,544
(الشهقات)
1284
01:25:22,979 --> 01:25:24,246
(يلهث)
1285
01:25:24,948 --> 01:25:26,148
(يزفر)
1286
01:25:26,650 --> 01:25:29,249
(الزرع فينيجان)
1287
01:25:29,251 --> 01:25:30,417
(نظارات زجاجية)
1288
01:25:30,419 --> 01:25:31,588
مولي!
1289
01:25:32,689 --> 01:25:33,690
(الزئير)
1290
01:25:38,694 --> 01:25:40,897
- (الصراخ)
- (ROARS)
1291
01:25:44,299 --> 01:25:46,535
(توتير)
1292
01:25:48,971 --> 01:25:50,706
- (الصراخ)
- (ROARS)
1293
01:25:56,278 --> 01:25:57,713
(الهسهسة)
1294
01:25:58,614 --> 01:25:59,615
(يلهث)
1295
01:26:01,283 --> 01:26:02,283
مولي!
1296
01:26:06,555 --> 01:26:08,724
(بصوت عال)
1297
01:26:10,659 --> 01:26:12,961
(الاقتراب بصوت عال)
1298
01:26:14,029 --> 01:26:16,865
(سريع الغضب)
1299
01:26:19,300 --> 01:26:20,635
(يلهث)
1300
01:26:22,370 --> 01:26:24,405
(الهدير)
1301
01:26:28,409 --> 01:26:30,645
(طافوا)
1302
01:26:33,014 --> 01:26:33,981
(يئن)
1303
01:26:37,919 --> 01:26:39,487
(يلهث)
1304
01:26:40,688 --> 01:26:42,724
(الهدر)
1305
01:26:59,573 --> 01:27:01,341
(شحن الأسلحة)
1306
01:27:04,377 --> 01:27:05,343
(الهدير)
1307
01:27:05,345 --> 01:27:06,346
- (ROARS)
- مولي ، الآن!
1308
01:27:20,694 --> 01:27:24,264
(مسمار المسدس التنصت)
1309
01:27:34,875 --> 01:27:36,509
(يلهث)
1310
01:28:27,625 --> 01:28:28,894
(يزفر)
1311
01:28:40,004 --> 01:28:43,374
(يلهث)
1312
01:29:12,636 --> 01:29:15,972
- لقد أعادتني.
- (الشطرنج)
1313
01:29:15,974 --> 01:29:19,977
- نعم بالطبع فعلت.
- شكر.
1314
01:29:21,645 --> 01:29:23,647
لا تذكرها.
1315
01:29:26,116 --> 01:29:27,484
أوه.
1316
01:29:29,019 --> 01:29:31,154
ماذا اشتاق؟
1317
01:29:32,456 --> 01:29:34,458
(بلوز موسيقى الروك اللعب)
1318
01:29:40,898 --> 01:29:42,633
(طافوا)
1319
01:30:12,528 --> 01:30:16,165
(الأصوات المشوهة)
1320
01:30:19,535 --> 01:30:23,072
حيث باسم اللعنة
هل تركت سيارتي؟
1321
01:30:32,214 --> 01:30:33,448
(عظام الكراك)
1322
01:30:34,549 --> 01:30:35,550
فاتنة؟
1323
01:30:45,060 --> 01:30:46,526
فاتنة؟
1324
01:30:46,528 --> 01:30:47,529
(طافوا)
1325
01:30:54,002 --> 01:30:55,003
(الزمجرة)
1326
01:30:56,171 --> 01:30:57,973
(صراخ)
1327
01:31:04,879 --> 01:31:07,548
(موسيقى بلوز روك)
اللعب على المتحدثين)
1328
01:31:11,853 --> 01:31:13,121
تمتص على هذا.
1329
01:31:14,588 --> 01:31:15,924
- (تكسير الكهرباء)
- (التجميع)
1330
01:31:18,159 --> 01:31:19,893
(صاعقة) اللعنة!
1331
01:31:25,033 --> 01:31:27,901
(يستمر الموسيقى في اللعب)
1332
01:31:27,903 --> 01:31:32,903
104601