All language subtitles for Nekrotronic.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,202 --> 00:00:27,202 2 00:00:27,204 --> 00:00:29,472 أخيرًا: Righto ، دعنا نفعل ذلك. 3 00:00:29,474 --> 00:00:32,309 (موسيقى الروك اللعب) 4 00:00:45,489 --> 00:00:46,588 - (TRILLING) - أخيرًا: <أنا> صحيح. 5 00:00:46,590 --> 00:00:48,290 <ط> لن تصدق كمية القرف 6 00:00:48,292 --> 00:00:49,291 <ط> هذا على وشك النزول. 7 00:00:49,293 --> 00:00:50,559 <ط> ليس لدينا وقت ليمارس الجنس حوله 8 00:00:50,561 --> 00:00:52,530 <ط> لذلك أنا ذاهب لجعل هذا حقا ، حقا بسيطة. 9 00:00:53,431 --> 00:00:54,632 (خلايا الهاتف الخليوي) 10 00:00:55,533 --> 00:00:57,366 <ط> منذ آلاف السنين ، 11 00:00:57,368 --> 00:00:58,534 <ط> عند أول رجل عجوز 12 00:00:58,536 --> 00:01:01,036 <ط> بدأت التضحية الحيوانات إلى الآلهة ... 13 00:01:01,038 --> 00:01:01,970 (يضحك) 14 00:01:01,972 --> 00:01:05,307 <ط> هم عن غير قصد فتح بوابة 15 00:01:05,309 --> 00:01:07,478 <ط> التي جلبت الشياطين في هذا العالم. 16 00:01:08,579 --> 00:01:10,045 LUTHER: <ط> الشياطين يمتلك البشر ، 17 00:01:10,047 --> 00:01:12,715 <ط> تولى أجسادهم مثل الطفيليات 18 00:01:12,717 --> 00:01:15,383 <ط> وبدأت تفعل أشياء لا توصف. 19 00:01:15,385 --> 00:01:16,785 <ط> التعامل مع العنف والموت 20 00:01:16,787 --> 00:01:19,222 <ط> تلتهم النفوس مع شهية نهم. 21 00:01:21,391 --> 00:01:23,291 <ط> الأمور تبدو قاتمة. 22 00:01:23,293 --> 00:01:26,461 <ط> ثم جاء Nekromancers. 23 00:01:26,463 --> 00:01:28,063 <ط> الصيادين شيطان سيئة الحمار 24 00:01:28,065 --> 00:01:29,198 <ط> مع السحر في عروقهم 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,301 <ط> والكبيرة ، والأسلحة قبالة اللعنة في أيديهم. 26 00:01:35,872 --> 00:01:37,638 <ط> لقد كانوا الركل حمير بعضهم البعض الآن 27 00:01:37,640 --> 00:01:38,942 <ط> لآلاف السنين. 28 00:01:44,948 --> 00:01:46,848 <ط> ولكن في الآونة الأخيرة ، 29 00:01:46,850 --> 00:01:48,983 <ط> بعض الابن الشرير للعاهرة وضعت طريقة 30 00:01:48,985 --> 00:01:51,354 <ط> لتفجير الشياطين داخل الإنترنت. 31 00:01:52,689 --> 00:01:56,624 <ط> الآن ، يمكنهم الحصول عليك من خلال الهواتف الخاصة بك. 32 00:01:56,626 --> 00:01:57,861 <ط> تحصل على كل ذلك؟ 33 00:01:58,360 --> 00:01:59,361 <ط> جيد. 34 00:02:05,835 --> 00:02:07,937 (لعب الموسيقى UPBEAT) 35 00:02:24,386 --> 00:02:25,554 (صفارات) 36 00:02:28,924 --> 00:02:30,023 (يضحك) 37 00:02:30,025 --> 00:02:31,059 Rangi! 38 00:02:34,062 --> 00:02:35,764 (سائل التسكع ، الفقاعات) 39 00:02:41,637 --> 00:02:42,938 توقف! توقف! 40 00:02:43,705 --> 00:02:45,005 أطفئه! 41 00:02:45,007 --> 00:02:46,539 رانجي ، أطفئها! 42 00:02:46,541 --> 00:02:48,309 - يا القرف! - أطفئه! 43 00:02:49,644 --> 00:02:50,846 (همهمات) 44 00:02:51,146 --> 00:02:52,545 (يبصق) 45 00:02:52,547 --> 00:02:53,681 أوه! 46 00:02:54,816 --> 00:02:56,116 (يستنشق شارل) 47 00:02:56,118 --> 00:02:57,485 (السعال) 48 00:02:58,553 --> 00:02:59,687 (برفق) القرف. 49 00:03:02,423 --> 00:03:03,591 القرف! 50 00:03:04,092 --> 00:03:05,593 قلت ذلك ، وإخوانه. 51 00:03:06,794 --> 00:03:07,795 (غرغرة) 52 00:03:16,771 --> 00:03:18,873 (الحمير يضرع على الهاتف) 53 00:03:20,407 --> 00:03:21,576 ماذا تشاهد؟ 54 00:03:22,543 --> 00:03:23,776 إنه حمار تحاول ممارسة الجنس 55 00:03:23,778 --> 00:03:25,578 مع صندوق الهاتف. انه مضحك جدا. 56 00:03:25,580 --> 00:03:26,779 (يضحك) لماذا تشاهد ذلك؟ 57 00:03:26,781 --> 00:03:28,749 - لماذا لا تشاهد ذلك؟ - أنا لا أريد مشاهدة ذلك. 58 00:03:30,017 --> 00:03:31,451 (إطارات الإطارات) 59 00:03:32,586 --> 00:03:34,186 الشمال: هوارد ، 60 00:03:34,188 --> 00:03:36,057 ماذا تفعل الدائمة حولها في لاعبو الاسطوانات ل؟ 61 00:03:37,158 --> 00:03:38,556 أنا أعمل على بلدي تان. 62 00:03:38,558 --> 00:03:39,724 (تنهدات) أنت dickheads 63 00:03:39,726 --> 00:03:41,793 هل يجب أن تأخذ تحول أبي. 64 00:03:41,795 --> 00:03:43,494 انه معلقة مرة أخرى. لا يمكن أن يكون عناء. 65 00:03:43,496 --> 00:03:45,164 لا ، لا ، لا ، لدينا فقط تؤتي ثمارها لمدة 17 ساعة. 66 00:03:45,166 --> 00:03:46,631 لم ننام حتى الان. 67 00:03:46,633 --> 00:03:48,468 أمي تقول أنك يجب أن تفعل ذلك. 68 00:03:49,703 --> 00:03:51,502 إنه PFYD. 69 00:03:51,504 --> 00:03:53,037 رانجي: ما هو PFYD؟ 70 00:03:53,039 --> 00:03:56,875 مشكلة لك dickheads. 71 00:03:56,877 --> 00:03:57,976 (برفق) عبقرية. 72 00:03:57,978 --> 00:03:59,644 هذا هراء! 73 00:03:59,646 --> 00:04:01,946 لا ، انها القرف البشري ، رفيقه. 74 00:04:01,948 --> 00:04:03,516 هكذا ندفع الإيجار. 75 00:04:05,118 --> 00:04:07,886 لذلك ، أقترح 76 00:04:07,888 --> 00:04:10,957 لك اثنين من القرود بعقب الحصول على تلك الشاحنة 77 00:04:11,892 --> 00:04:13,059 وابدأ القيادة. 78 00:04:16,229 --> 00:04:17,429 أراك الخاسرين في وقت لاحق. 79 00:04:24,570 --> 00:04:27,604 نعم ، لذلك أنت الأخ نوع من ديك ، إيه؟ 80 00:04:27,606 --> 00:04:29,142 - فوستر أخي. - (الإطارات الصراخ على الاطلاق) 81 00:04:31,543 --> 00:04:33,612 (التنفس بقوة) 82 00:04:46,058 --> 00:04:48,258 (الغناء) <ط> الحياة واحدة كبيرة حفلة عندما كنت لا تزال شابة 83 00:04:48,260 --> 00:04:51,128 <ط> ولكن من سيحصل ظهرك عندما يتم كل ذلك؟ 84 00:04:51,130 --> 00:04:52,729 <ط> كل شيء جيد عندما تكون صغيرًا 85 00:04:52,731 --> 00:04:53,897 <ط> لديك متعة خالصة 86 00:04:53,899 --> 00:04:56,166 <ط> لا يمكن أن يكون الابن أحمق ، ماذا عن المدى الطويل؟ 87 00:04:56,168 --> 00:04:57,134 هيا ، غنيها! 88 00:04:57,136 --> 00:04:59,002 (غناء) <ط> فتاة ، أنت ملاكي 89 00:04:59,004 --> 00:05:01,071 <ط> أنت ملاكي حبيبي 90 00:05:01,073 --> 00:05:02,440 أشعث! 91 00:05:09,148 --> 00:05:10,648 (يستنشق شارل) 92 00:05:17,155 --> 00:05:19,088 - يا القرف! لقد فهمت! لقد فهمت! - (همهمات) 93 00:05:19,090 --> 00:05:20,957 احصل عليه! آه ، اللعنة! آه! توقف! 94 00:05:20,959 --> 00:05:22,058 (يضحك) 95 00:05:22,060 --> 00:05:23,728 (يطقع) 96 00:05:25,196 --> 00:05:27,029 (كلاهما يضحك) 97 00:05:27,031 --> 00:05:28,664 هذا مثير للاشمئزاز! 98 00:05:28,666 --> 00:05:30,700 لا يا رجل ، إنها الطبيعة فقط. 99 00:05:30,702 --> 00:05:32,203 - (تتبع الهاتف المحمول) - (تنهدات) 100 00:05:34,806 --> 00:05:37,239 "هل تريد أن تلعب لعبة 101 00:05:37,241 --> 00:05:39,210 "هذا سوف يغير حياتك إلى الأبد؟" 102 00:05:41,712 --> 00:05:43,714 حسنا. بلى. 103 00:05:46,683 --> 00:05:47,818 الجحيم ، نعم! 104 00:05:51,055 --> 00:05:52,522 الصوت المحوسب: <ط> لعبة تفعيلها. 105 00:05:54,192 --> 00:05:55,726 (تتبع الجهاز) 106 00:06:07,070 --> 00:06:08,772 (التنفس شاكيلي) 107 00:06:15,145 --> 00:06:17,214 (النشيج) 108 00:06:19,282 --> 00:06:20,851 صه. 109 00:06:26,756 --> 00:06:28,123 (عنزة الماعز) 110 00:06:28,125 --> 00:06:29,792 (موسيقى الديسكو) 111 00:06:59,188 --> 00:07:02,856 (الزمجرة) 112 00:07:02,858 --> 00:07:04,692 الصوت المحوسب: (على الهاتف) <ط> المسح الضوئي للأشباح. 113 00:07:07,329 --> 00:07:09,695 <ط> لم يتم اكتشاف أشباح. 114 00:07:09,697 --> 00:07:11,031 - هووارد: يا رانجي! - آه! 115 00:07:11,033 --> 00:07:12,632 ما هي اللعنة عليك ، يا رجل؟ هيا. 116 00:07:12,634 --> 00:07:14,301 - آه ، القرف! - احصل داخل سيارة الأجرة ، رجل. 117 00:07:14,303 --> 00:07:15,570 غبي. 118 00:07:16,071 --> 00:07:17,904 ماذا تفعل؟ 119 00:07:17,906 --> 00:07:19,672 أنا أبحث عن أشباح. 120 00:07:19,674 --> 00:07:21,275 من المفترض أن تكون قادرًا لرؤية الأشباح مع هذا الشيء ، 121 00:07:21,277 --> 00:07:22,642 ولكن لا أستطيع أن أرى القرف. 122 00:07:22,644 --> 00:07:24,077 مثل أشباح الموتى؟ 123 00:07:24,079 --> 00:07:25,178 بلى. 124 00:07:25,180 --> 00:07:27,680 انها مثل تلك اللعبة مع تلك الوحوش الصغيرة الغريبة 125 00:07:27,682 --> 00:07:29,082 عليك ان تجمع. 126 00:07:29,084 --> 00:07:30,783 - ماذا؟ - من المفترض أن تجدهم 127 00:07:30,785 --> 00:07:32,018 وقبض عليهم مع هاتفك. 128 00:07:32,020 --> 00:07:34,754 رائع يا رجل. لماذا انت دائما اللعب على هذا الشيء ل؟ 129 00:07:34,756 --> 00:07:36,722 ماذا علي أن أفعل؟ في رحلة برية مدتها ثلاث ساعات؟ 130 00:07:36,724 --> 00:07:39,258 (تلعثم) ماذا عن محادثة؟ معي؟ 131 00:07:39,260 --> 00:07:40,426 التواصل اللفظي. 132 00:07:40,428 --> 00:07:42,095 تبادل المعلومات عن طريق الفم. 133 00:07:42,097 --> 00:07:44,931 - تذكر ذاك؟ - ايو. 134 00:07:44,933 --> 00:07:47,666 تريد مشاركة شيء ما معي عبر فمك؟ 135 00:07:47,668 --> 00:07:49,102 حسنا ، ليس عندك قلها هكذا ، لا. 136 00:07:49,104 --> 00:07:51,039 لكن المحادثة جزء ، نعم. 137 00:07:52,773 --> 00:07:53,874 حسنا إذا. 138 00:07:54,741 --> 00:07:56,077 دعنا نتحدث 139 00:07:57,378 --> 00:07:59,245 - إنطلق. - حسنا. 140 00:07:59,247 --> 00:08:00,848 اه ... 141 00:08:03,016 --> 00:08:04,252 - ط ط ط - هم. - الصوت المحوسب: <ط> اللعب. 142 00:08:05,353 --> 00:08:06,452 <ط> اكتشاف الأشباح. 143 00:08:06,454 --> 00:08:08,220 - (الغازات) اوقف الشاحنة! - قف! 144 00:08:08,222 --> 00:08:09,857 (إطارات الإطارات) 145 00:08:11,091 --> 00:08:12,092 القرف! 146 00:08:12,826 --> 00:08:14,128 يا القرف! 147 00:08:16,363 --> 00:08:18,997 اوه نعم حبيبي! 148 00:08:18,999 --> 00:08:20,966 أوه ، هل تنظر في هذا الشيء؟ 149 00:08:20,968 --> 00:08:23,168 - <ط> اكتشاف الشبح. - إنه شبح! 150 00:08:23,170 --> 00:08:26,704 الرسومات على هذا الشيء مرضى. إخوانه ، تحقق من ذلك. 151 00:08:26,706 --> 00:08:28,140 يجب أن تكون تمزح معي يا رجل. 152 00:08:28,142 --> 00:08:29,441 اعتقدت أننا ضربنا كلب أو شيء ما! 153 00:08:29,443 --> 00:08:31,276 ما بكم؟ اللعنة عليه ، الهاتف؟ 154 00:08:31,278 --> 00:08:33,311 لذلك ، كيف يمكنني التقاط هذا الشيء؟ 155 00:08:33,313 --> 00:08:34,845 الصوت المحوسب: <ط> انقر نقرا مزدوجا لالتقاط. 156 00:08:34,847 --> 00:08:35,915 رانجي: نعم. 157 00:08:37,016 --> 00:08:38,316 (الآهات) 158 00:08:38,318 --> 00:08:40,252 أوه ، التقط! هل رأيت... 159 00:08:40,254 --> 00:08:43,154 يا القرف! المتأنق ، أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 160 00:08:43,156 --> 00:08:45,257 (تلعثم) أنا لا أعلم. عانيت من ألم طعن 161 00:08:45,259 --> 00:08:46,258 في الجزء الخلفي من رقبتي. 162 00:08:46,260 --> 00:08:48,460 - يمكن أن يكون ورم في المخ. - ليس ورما في المخ. 163 00:08:48,462 --> 00:08:51,061 - ممكن... - بالتأكيد ليس ورما في المخ. 164 00:08:51,063 --> 00:08:54,131 حسنا ... أوه ، يا رجل ، أعتبر الأمر سهلا مع حبوب منع الحمل ، رجل. 165 00:08:54,133 --> 00:08:55,332 تذكر ذلك الوقت لقد ضيعت 166 00:08:55,334 --> 00:08:56,333 وأنت أخذت الكثير؟ 167 00:08:56,335 --> 00:08:59,003 بدأت الصراخ عنه الأجانب الفضاء والقرف؟ 168 00:08:59,005 --> 00:09:00,171 ثم ، لكمات عمتي. 169 00:09:00,173 --> 00:09:01,407 كان ذلك مرة واحدة. 170 00:09:02,008 --> 00:09:03,874 (مقلي) 171 00:09:03,876 --> 00:09:05,278 ما القرف هو ذلك؟ 172 00:09:06,045 --> 00:09:07,280 رانجي: اه ... 173 00:09:08,314 --> 00:09:10,181 Nekropod. 174 00:09:10,183 --> 00:09:11,814 آه ، قرأت عن هذه. 175 00:09:11,816 --> 00:09:14,051 لديهم لهم في انحاء المكان. 176 00:09:14,053 --> 00:09:16,187 انهم مثل المخادع فائقة الارسال thingies 177 00:09:16,189 --> 00:09:18,122 أو شيء ما. 178 00:09:18,124 --> 00:09:20,191 لهذا السبب الرسومات هي حلوة جدا. 179 00:09:20,193 --> 00:09:21,258 انتظر ، هذا الشيء جزء 180 00:09:21,260 --> 00:09:22,461 من غزر الخاص بك ، لعبة الهاتف قليلا؟ 181 00:09:23,828 --> 00:09:24,827 هذا يذكرني. 182 00:09:24,829 --> 00:09:27,264 يجب أن يكون هناك شبح ، هناك في مكان ما. 183 00:09:27,266 --> 00:09:28,301 أوه ، يا صاحبي ... (الاستثناءات بشكل غير مباشر) 184 00:09:29,267 --> 00:09:30,967 يا صديق! (الشهقات) 185 00:09:30,969 --> 00:09:32,835 (صرخات) 186 00:09:32,837 --> 00:09:34,407 (يضحك) التحقق من ذلك القرف. 187 00:09:39,878 --> 00:09:41,746 ان الامور يفزعني يا رجل. 188 00:09:42,981 --> 00:09:44,216 نعم ، إنه مجنون ، هاه؟ 189 00:09:47,352 --> 00:09:48,954 هيا، فلنخرج من هنا. 190 00:09:55,460 --> 00:09:57,362 (موسيقى محيطة اللعب على الشاشة) 191 00:10:04,369 --> 00:10:05,869 آه! (يضحك) 192 00:10:06,904 --> 00:10:08,473 مساء الخير يا سيدتي. 193 00:10:09,039 --> 00:10:10,440 كيف حالكم؟ 194 00:10:10,442 --> 00:10:12,874 <ط> جينسبيرج. 195 00:10:12,876 --> 00:10:15,413 <ط> أنت لا ترتدي قبعة سانتا الخاص بك. 196 00:10:27,258 --> 00:10:28,991 <ط> أفضل بكثير. 197 00:10:28,993 --> 00:10:30,492 - <ط> الآن ... - (أصابع SNAPS) 198 00:10:30,494 --> 00:10:33,061 <ط> Nekropods. التحديث. 199 00:10:33,063 --> 00:10:34,563 نعم ، Nekropods ، نعم. 200 00:10:34,565 --> 00:10:37,399 وحدات البطارية الجديدة لقد قدمت 201 00:10:37,401 --> 00:10:38,835 يتم تثبيتها. 202 00:10:41,472 --> 00:10:43,538 بعد الاطلاق اللعبة الأسبوع الماضي ، 203 00:10:43,540 --> 00:10:45,873 <ط> نحن نقدر كمية الأجهزة 204 00:10:45,875 --> 00:10:47,875 <ط> التي تم تحميلها التطبيق 205 00:10:47,877 --> 00:10:49,213 ان نكون... 206 00:10:51,315 --> 00:10:53,116 <ط> 1.3 مليون. 207 00:10:53,484 --> 00:10:54,982 (أبواب الشوائب) 208 00:10:54,984 --> 00:10:56,085 - (اضغط كتل) - (أبواب أبوابه مفتوحة) 209 00:11:03,059 --> 00:11:04,994 <ط> عفوا لثانية واحدة. 210 00:11:12,935 --> 00:11:14,971 (FAINT GROWLING على الشاشة) 211 00:11:25,248 --> 00:11:26,815 أنا آه ... 212 00:11:27,617 --> 00:11:29,350 <ط> إذا حدث أي شيء خطأ ، 213 00:11:29,352 --> 00:11:32,187 <ط> أقتل كل شخص واحد في تلك الغرفة. 214 00:11:33,389 --> 00:11:34,588 (القبعات أجراس جلجل) 215 00:11:34,590 --> 00:11:36,158 (الشكوك بعصبية) 216 00:11:42,931 --> 00:11:45,568 - (منح المرأة) - (البنادق) 217 00:11:52,441 --> 00:11:54,042 شغل المحرك. 218 00:11:54,576 --> 00:11:55,577 (تكدس) 219 00:12:03,118 --> 00:12:04,586 (الاطارات تتمزق) 220 00:12:07,289 --> 00:12:08,623 (رجل ينمو) 221 00:12:09,324 --> 00:12:11,560 (يلهث) 222 00:12:24,673 --> 00:12:27,707 LUTHER: Nekromancers الذهاب حاليا في جميع أنحاء المدينة. 223 00:12:27,709 --> 00:12:29,041 لا يمكن العثور على أي شخص في الخارج. 224 00:12:29,043 --> 00:12:30,211 انهم إما المحظورة 225 00:12:30,978 --> 00:12:32,113 أو أنهم ماتوا. 226 00:12:32,714 --> 00:12:33,981 إنه فينيجان. 227 00:12:36,417 --> 00:12:37,952 الصوت المحوسب: بلا اتصال. 228 00:12:38,986 --> 00:12:41,389 صحيح ، لذلك هي في النهاية اتخذ خطوة. 229 00:12:42,289 --> 00:12:45,290 (موسيقى تعزف على ستريو السيارة) 230 00:12:45,292 --> 00:12:48,527 - رانجي: يا رجل! - الصوت المحوسب: <ط> الشبح. 231 00:12:48,529 --> 00:12:51,663 المتأنق ، هناك أشباح الخداع في كل مكان. 232 00:12:51,665 --> 00:12:54,600 هيا ، سحب أكثر. اسمحوا لي الحصول على درجاتي. 233 00:12:54,602 --> 00:12:56,235 لا ، أنا لا أتوقف هذه الشاحنة مرة أخرى 234 00:12:56,237 --> 00:12:58,437 حتى تتمكن من اللعب ألعاب الفيديو fricking ، رجل! 235 00:12:58,439 --> 00:13:00,339 اسحب رأسك من مؤخرتك! 236 00:13:00,341 --> 00:13:02,340 (يقلد هوارد) سحب الخاص بك يخرج من مؤخرتك. 237 00:13:02,342 --> 00:13:03,742 الحصول على رأسك من الخاص بك ... أوه ، القرف! 238 00:13:03,744 --> 00:13:05,278 - (الكهوف الهائلة) - (إطارات الإطارات) 239 00:13:08,014 --> 00:13:09,147 الصوت المحوسب: <ط> الكيان غير معروف. 240 00:13:09,149 --> 00:13:10,749 قف! 241 00:13:10,751 --> 00:13:12,450 المتأنق ، ما هي اللعنة! 242 00:13:12,452 --> 00:13:14,318 بحق الجحيم هو الخطأ معك؟ 243 00:13:14,320 --> 00:13:16,156 المتأنق ، ما بك؟ 244 00:13:18,258 --> 00:13:19,991 لديك كل هذا 245 00:13:19,993 --> 00:13:22,527 غريبة ، القرف فظيع يحدث يا رجل. 246 00:13:22,529 --> 00:13:25,263 - <ط> الكيان غير معروف. - رانجى: قف! 247 00:13:25,265 --> 00:13:28,533 مهلا ، أنت لست شبحا رغم ذلك ، هل أنت يا إخوانه؟ 248 00:13:28,535 --> 00:13:31,369 مثل ، كنت تقول لي لو كنت شبح ، أليس كذلك؟ 249 00:13:31,371 --> 00:13:32,603 أنا على وشك تحويلك في شبح ، 250 00:13:32,605 --> 00:13:33,606 أنت سخيف الديك مطرقة! 251 00:13:34,541 --> 00:13:36,139 في وقت مبكر تحطمت الشاحنة ، رانجي! 252 00:13:36,141 --> 00:13:37,608 ما هي اللعنة من الخطأ معك يا رجل؟ 253 00:13:37,610 --> 00:13:38,977 لقد أخافت القرف مني! 254 00:13:40,413 --> 00:13:42,279 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل الان؟ 255 00:13:42,281 --> 00:13:44,347 - <ط> انقر نقرا مزدوجا للعب. - أنا فقط سأحاول شيء ما. 256 00:13:44,349 --> 00:13:46,185 رانجي ، اسمع ، فلدي وقف هذا القرف ، حسنا؟ 257 00:13:48,688 --> 00:13:50,255 (الصراخ في الألم) 258 00:13:53,258 --> 00:13:57,627 (الصراخ) 259 00:13:57,629 --> 00:13:59,631 الصوت المحوسب: <ط> غير معروف. غير معروف. 260 00:14:00,466 --> 00:14:02,367 <ط> غير معروف. غير معروف. 261 00:14:12,444 --> 00:14:14,177 ما هذا؟ 262 00:14:14,179 --> 00:14:16,145 MOLLY: إشارة قبالة المخططات. 263 00:14:16,147 --> 00:14:17,382 من هو هذا بالله عليكم؟ 264 00:14:18,383 --> 00:14:21,118 أوه ، لا يمكن أن يكون. لا يمكن أن يكون ذلك ممكنًا. 265 00:14:22,454 --> 00:14:26,456 أوه ، اللعنة! يا صديق، ماذا حدث لك اللعنة؟ 266 00:14:26,458 --> 00:14:27,757 ماذا كنت تفعل لي؟ 267 00:14:27,759 --> 00:14:29,793 كنت مجرد العبث على هاتفي ، ثم 268 00:14:29,795 --> 00:14:32,328 فوكين 'القرف ذهب العقلية ، وإخوانه! 269 00:14:32,330 --> 00:14:34,332 بحق الجحيم؟ ماذا حدث؟ 270 00:14:36,400 --> 00:14:38,702 (في حركة بطيئة) Howie! 271 00:14:38,704 --> 00:14:42,671 حصلت على الدم comin 'من أذنيك ، وإخوانه. 272 00:14:42,673 --> 00:14:45,510 لا يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لك ، وإخوانه! 273 00:14:48,646 --> 00:14:51,649 هيا بنا إلى المستشفى. هوى! 274 00:14:54,619 --> 00:14:57,686 (الزمجرة) 275 00:14:57,688 --> 00:14:59,555 (في الصوت العادي) ما هي مشكلتك اللعنة؟ 276 00:14:59,557 --> 00:15:01,191 أحاول مساعدتك يا رجل! 277 00:15:07,330 --> 00:15:09,032 (صراخ) 278 00:15:10,200 --> 00:15:12,835 أوه ، يجب أن تكون أتمزح معي. 279 00:15:12,837 --> 00:15:15,606 - (تكسير الكهرباء) - (صك الماكينات) 280 00:15:17,207 --> 00:15:21,177 مزق ... المسيل للدموع ... قتل ... أكل. 281 00:15:37,327 --> 00:15:39,563 (صراخ) 282 00:15:41,765 --> 00:15:43,130 (تكدس) 283 00:15:43,132 --> 00:15:44,732 قل لي أنك ترى هذا. 284 00:15:44,734 --> 00:15:46,436 نعم ، أنا أرى هذا ، وإخوانه. 285 00:15:49,406 --> 00:15:52,308 - (ROARS) - رانجى: لا! رجعت! 286 00:15:54,778 --> 00:15:56,478 (الحزينة) 287 00:15:59,615 --> 00:16:00,649 (تكدس) 288 00:16:01,918 --> 00:16:03,617 لا لا لا! لا تفعل ذلك! 289 00:16:03,619 --> 00:16:04,854 - أوه! - (يصرخ) 290 00:16:14,930 --> 00:16:16,530 - اللعنة! - (SNARLS) 291 00:16:16,532 --> 00:16:17,533 اللعنة عليه! 292 00:16:18,267 --> 00:16:19,568 يركض! يركض! 293 00:16:21,604 --> 00:16:23,570 (صراخ الرسام) 294 00:16:23,572 --> 00:16:25,474 الرسام: لا! لا لا لا! 295 00:16:39,487 --> 00:16:41,322 - افعلها! - (GROWLS) 296 00:16:48,763 --> 00:16:51,165 يا القرف. انها سيئة لي ، وإخوانه! (همهمات) 297 00:16:52,300 --> 00:16:53,835 (يصرخ) 298 00:17:12,387 --> 00:17:13,821 (الصراخ) 299 00:17:24,832 --> 00:17:26,400 إنه هو. 300 00:17:29,971 --> 00:17:31,605 (التنفس شاكيلي) 301 00:17:33,908 --> 00:17:36,343 يا صديق! يا صديقي! 302 00:17:38,679 --> 00:17:39,880 هوارد ، هيا ، الأصدقاء. 303 00:17:41,748 --> 00:17:43,281 تعال يا صديقي. 304 00:17:43,283 --> 00:17:44,284 <ط> هوى! 305 00:17:44,851 --> 00:17:46,186 <ط> هوى! 306 00:17:47,988 --> 00:17:50,624 (التقليب) 307 00:17:56,295 --> 00:17:57,597 المعزل: تحقق من ذلك. 308 00:17:59,432 --> 00:18:01,735 رائع. هذا هو التكنولوجيا القديمة ، هاه؟ 309 00:18:02,803 --> 00:18:05,302 - بالتأكيد - (فئات الأجهزة) 310 00:18:05,304 --> 00:18:07,673 كان هذا الشيء بداخله أطول مما كنت على قيد الحياة. 311 00:18:09,042 --> 00:18:10,607 حق. 312 00:18:10,609 --> 00:18:11,744 ضع الجديد في. 313 00:18:13,612 --> 00:18:14,946 (مسدس غون ، حرائق) 314 00:18:14,948 --> 00:18:17,815 آه! أوه ، اللعنة! (همهمات) 315 00:18:17,817 --> 00:18:19,552 ما هي اللعنة هل وضعت للتو في لي؟ 316 00:18:21,687 --> 00:18:23,821 ما يجري بحق الجحيم؟ هاه؟ 317 00:18:23,823 --> 00:18:24,957 من انتم ايها الناس؟ 318 00:18:25,691 --> 00:18:27,426 حسنا ، اسمي لوثر. 319 00:18:28,527 --> 00:18:30,461 هذه هي بناتي. 320 00:18:30,463 --> 00:18:33,864 هذا هو توركيل ومولي. 321 00:18:33,866 --> 00:18:35,432 الآن ، كما ل سؤالك السابق ، 322 00:18:35,434 --> 00:18:37,268 يطلق عليه جهاز تشويش إذاعي. انها نسخة جديدة. 323 00:18:38,369 --> 00:18:39,770 مع أن إدراجها بأمان في رأسك، 324 00:18:39,772 --> 00:18:41,640 نأمل أنهم لن يكونوا قادرين لإيجادك. 325 00:18:42,875 --> 00:18:44,307 ماذا؟ 326 00:18:44,309 --> 00:18:46,009 حصلت على بعض جميلة أصدقاء غريب ، وإخوانه. 327 00:18:46,011 --> 00:18:47,545 - (GUN TRILLS ، FIRES) - اه! 328 00:18:48,513 --> 00:18:49,581 ماذا كنت تفعل ذلك ل؟ 329 00:18:50,582 --> 00:18:51,815 اجلس. 330 00:18:51,817 --> 00:18:53,583 لا ، أنا لا أريد لشغل مقعد. 331 00:18:53,585 --> 00:18:54,887 من فضلك اجلس. 332 00:19:10,568 --> 00:19:12,771 هوارد ، أنت Nekromancer. 333 00:19:13,638 --> 00:19:15,707 أنت صياد شيطان ، مثلنا. 334 00:19:18,409 --> 00:19:19,675 تعال مرة أخرى. 335 00:19:19,677 --> 00:19:22,044 أنت واحد من آخر أعضاء الباقين على قيد الحياة 336 00:19:22,046 --> 00:19:24,513 من أكثر سلالات قوية 337 00:19:24,515 --> 00:19:26,483 عرفنا من أي وقت مضى. 338 00:19:27,719 --> 00:19:30,485 أنت تعرف ، مرة أخرى في اليوم ، أمك وأبيك ... 339 00:19:30,487 --> 00:19:32,389 انتظر دقيقة. آسف ، انتظر ، انتظر لحظة. 340 00:19:33,657 --> 00:19:35,894 أنت تعرف والدي؟ والدي الفعلي؟ 341 00:19:37,427 --> 00:19:39,063 كنت أعرف والديك. 342 00:19:45,702 --> 00:19:47,971 هنري وفنيجان. 343 00:19:50,707 --> 00:19:52,140 والدتك ، جاءت 344 00:19:52,142 --> 00:19:55,610 من واحدة من الأوروبية الكبرى السلالات Nekromancer. 345 00:19:55,612 --> 00:19:57,145 عائلة قوية للغاية. 346 00:19:57,147 --> 00:19:59,014 وقد فعلت أداء طرد الارواح الشريرة 347 00:19:59,016 --> 00:20:00,984 مع يديها العارية. 348 00:20:04,487 --> 00:20:05,754 (الهدر) 349 00:20:05,756 --> 00:20:06,988 LUTHER: <ط> مع والدك ، 350 00:20:06,990 --> 00:20:09,456 <ط> قتلت الآلاف من الشياطين. 351 00:20:09,458 --> 00:20:10,859 <ط> وكانوا كذلك أول من اكتشف 352 00:20:10,861 --> 00:20:13,527 <ط> نشاط شيطان على الانترنت. 353 00:20:13,529 --> 00:20:15,429 <ط> الأوغاد القديمة كانوا جميعا من خلال شبكة الإنترنت 354 00:20:15,431 --> 00:20:18,001 <ط> مثل الفيروس ، وإفساد النفوس أسرع من أي وقت مضى. 355 00:20:19,002 --> 00:20:22,103 <ط> لكن هنري وفنيجان ابتكر وسيلة 356 00:20:22,105 --> 00:20:24,340 <ط> لتفجير أرواحهم داخل الإنترنت. 357 00:20:26,709 --> 00:20:28,576 بهذه الطريقة ، يمكننا تتبع 358 00:20:28,578 --> 00:20:30,947 وإبادة الخنازير أسرع من أي وقت مضى. 359 00:20:32,548 --> 00:20:35,051 <ط> لكن فينيجان قضى الكثير من الوقت على الإنترنت. 360 00:20:40,022 --> 00:20:41,891 <ط> وحصلت عليها الشياطين. 361 00:20:44,093 --> 00:20:45,862 <ط> تلفها تماما. 362 00:20:51,667 --> 00:20:54,467 <ط> أصبحت آكلى لحوم البشر ، تتغذى على شعبها 363 00:20:54,469 --> 00:20:56,837 <ط> مثل مدمن الكراك من الجحيم. 364 00:20:56,839 --> 00:20:59,672 <ط> جلبت كل روح أكلتها أقرب إلى الخلود 365 00:20:59,674 --> 00:21:00,842 <ط> والقوة النهائية. 366 00:21:01,810 --> 00:21:03,445 ذهبت حتى بعدك. 367 00:21:05,614 --> 00:21:06,980 لكن والدك حصلت هناك أولا. 368 00:21:06,982 --> 00:21:08,748 <ط> انه انتزع لك. 369 00:21:08,750 --> 00:21:10,817 حاول إخفاءك حيث أنها لن تجد لك 370 00:21:10,819 --> 00:21:12,520 وبحلول الوقت وقعنا معه ، 371 00:21:13,121 --> 00:21:15,088 لقد مات. 372 00:21:15,090 --> 00:21:17,724 قتل من قبل يلفز. 373 00:21:17,726 --> 00:21:20,493 حسنا ، افترضنا كنت ميتا أيضا. 374 00:21:20,495 --> 00:21:22,495 ماذا حدث لأمي؟ 375 00:21:22,497 --> 00:21:24,132 انها لا تزال موجودة. 376 00:21:28,203 --> 00:21:30,502 كانت والدتك واحدة التي أرسلت هذا الفأس مهووس 377 00:21:30,504 --> 00:21:31,838 لتقطيع رأسك. 378 00:21:31,840 --> 00:21:33,975 <ط> لقد تم قتل كل شيء Nekromancers في المدينة. 379 00:21:35,844 --> 00:21:38,144 <ط> أخذ رؤوسهم. 380 00:21:38,146 --> 00:21:41,515 كل فرد نحن نعرف ... الميت. 381 00:21:45,920 --> 00:21:48,489 والدك صنع هذا. 382 00:21:50,491 --> 00:21:52,524 أعتقد هنري ضع هذا جهاز تشويش فيك 383 00:21:52,526 --> 00:21:53,694 للحفاظ على سلامتك 384 00:21:54,828 --> 00:21:56,563 لكنك عدت إلى المنزل اليوم ، هوارد. 385 00:21:57,698 --> 00:21:59,097 لقد عدت الى المنزل 386 00:21:59,099 --> 00:22:01,166 اليوم ذاته انها تأتي من الاختباء 387 00:22:01,168 --> 00:22:04,236 ويقتل كل جسديا Nekromancer في المدينة ، 388 00:22:04,238 --> 00:22:05,973 إلا بالنسبة لنا ، وأنت. 389 00:22:06,874 --> 00:22:08,208 أنت هنا 390 00:22:09,777 --> 00:22:11,979 لسبب ما ، هوارد. 391 00:22:18,852 --> 00:22:21,554 (التنصت لوحات المفاتيح) 392 00:22:22,923 --> 00:22:24,588 ماذا اللعنة تفعل؟ 393 00:22:24,590 --> 00:22:25,756 أنا فقط تحديث حالتي. 394 00:22:25,758 --> 00:22:27,225 قل لي ليس لديك اللعبة على هذا. 395 00:22:27,227 --> 00:22:28,826 - رانجي: (المخادعون) أنا لا. - أنت تفعل. 396 00:22:28,828 --> 00:22:30,828 - نعم أنا أفعل ... - أنت موظر! 397 00:22:30,830 --> 00:22:32,297 RANGI: هذا هو هاتفي fricking! 398 00:22:32,299 --> 00:22:33,731 انهم في المبنى. 399 00:22:33,733 --> 00:22:35,868 علينا أن نخرج من هنا. الآن. 400 00:22:44,944 --> 00:22:46,813 (الرنين) 401 00:22:48,114 --> 00:22:49,615 (تكدس) 402 00:22:58,992 --> 00:23:01,794 لا ، لا. Rangi. Rangi! 403 00:23:04,197 --> 00:23:05,898 Rangi! 404 00:23:10,569 --> 00:23:12,604 (صرخات) 405 00:23:15,640 --> 00:23:16,975 (همهمات) 406 00:23:17,976 --> 00:23:19,745 ما كانت اللعنة ذلك؟ 407 00:23:40,966 --> 00:23:43,133 اخرجه من هنا. أنا أحملهم. 408 00:23:43,135 --> 00:23:44,300 ليست فرصة. 409 00:23:44,302 --> 00:23:45,703 (الزمجرة) 410 00:23:49,673 --> 00:23:51,076 اذهب! الآن! 411 00:23:53,245 --> 00:23:54,377 - استيقظ! - (همهمات) 412 00:23:54,379 --> 00:23:55,613 استيقظ! 413 00:24:03,821 --> 00:24:06,824 - تعال ، هوارد. - (البنادق في المسافة) 414 00:24:07,691 --> 00:24:09,060 (همهمات) 415 00:24:22,773 --> 00:24:24,275 - (طلق ناري) - (الرواسب البعيدة) 416 00:24:26,077 --> 00:24:27,812 تور ، علينا أن نتحرك. 417 00:24:42,826 --> 00:24:44,326 - مرحبا لوثر. - أوه! 418 00:24:44,328 --> 00:24:47,063 فينيجان. وقت طويل لا رؤية. 419 00:24:48,765 --> 00:24:52,100 - أين هو؟ - (الشطرنج) 420 00:24:52,102 --> 00:24:53,703 أوه ، سوف يجد لك. 421 00:24:54,404 --> 00:24:55,939 حسن. 422 00:24:57,207 --> 00:24:58,241 مهلا ، لوثر. 423 00:24:59,242 --> 00:25:00,343 عيد ميلاد سعيد. 424 00:25:04,013 --> 00:25:04,948 - مهلا! - (شياطين شجار) 425 00:25:08,750 --> 00:25:10,086 - (صنف غلاف غلاف) - (بنطلون ثعبان ثقيل) 426 00:25:12,255 --> 00:25:13,921 أدخل. 427 00:25:13,923 --> 00:25:15,423 لقد ماتوا بالفعل ، هوارد. 428 00:25:15,425 --> 00:25:17,327 هيا. يجب أن نذهب. 429 00:25:18,228 --> 00:25:19,726 (بداية المحرك) 430 00:25:19,728 --> 00:25:21,930 مهلا! الحصول على الشاحنة. 431 00:25:23,399 --> 00:25:26,402 هوارد ، الحصول على الشاحنة. الآن. 432 00:25:28,438 --> 00:25:29,738 القرف! 433 00:25:30,906 --> 00:25:32,241 هوارد! توقف! 434 00:25:33,075 --> 00:25:35,443 (الشرطة صفارات الانذار تقترب) 435 00:25:35,445 --> 00:25:36,879 - (إطارات الإطارات) - (الكهوف الهائلة) 436 00:25:41,450 --> 00:25:42,784 (آلة رسم القلب) 437 00:25:52,961 --> 00:25:55,164 - مرحبا يا اخي. - (الصراخ) 438 00:25:56,064 --> 00:25:57,330 (همهمات) 439 00:25:57,332 --> 00:25:59,067 (يلهث) 440 00:26:05,873 --> 00:26:07,242 (كيف السارقون) 441 00:26:11,413 --> 00:26:14,148 لذلك ، أعتقد أنني شبح الآن. 442 00:26:16,784 --> 00:26:18,784 انها ليست سيئة للغاية ، في الواقع. 443 00:26:18,786 --> 00:26:20,753 يمكنني النقل الفضائي في الظل والاشياء ، 444 00:26:20,755 --> 00:26:24,325 وأنا يمكن أن تمتد وجهي مثل الموفو. تحقق من هذا. 445 00:26:25,159 --> 00:26:26,861 - (صرخات) - (التجاعيد) 446 00:26:28,262 --> 00:26:31,363 - نعم ، مثير للاشمئزاز جدا ، هاه؟ - (ناعم) جدا. 447 00:26:31,365 --> 00:26:33,199 لذلك ذهبت لرحلة بحرية حولها من قبل. 448 00:26:33,201 --> 00:26:35,868 هناك ، مثل ، أشباح في كل مكان. 449 00:26:35,870 --> 00:26:38,206 لكنهم ، مثل ، المتخلفين أو شيء ما. 450 00:26:39,173 --> 00:26:41,207 لكنني مختلف. 451 00:26:41,209 --> 00:26:43,743 أعتقد أن هذا بسبب لقد فعلت شيئا لي. 452 00:26:44,345 --> 00:26:46,545 انظر أينما ذهبت 453 00:26:46,547 --> 00:26:48,848 واصل الحصول على سحبت مرة أخرى هنا لك. 454 00:26:51,519 --> 00:26:54,118 - لماذا هذا؟ - أنا لا ... أنا لا أعرف. 455 00:26:54,120 --> 00:26:56,022 (نهج الاقتراب) 456 00:27:01,461 --> 00:27:03,897 (يلهث) 457 00:27:04,931 --> 00:27:06,299 أنت بخير يا سيد الشمال؟ 458 00:27:08,101 --> 00:27:10,068 صديقي الميت فقط طار أسفل السقف 459 00:27:10,070 --> 00:27:11,204 ومزق وجهه. 460 00:27:12,539 --> 00:27:14,140 لا أنا لست بخير. 461 00:27:16,276 --> 00:27:18,378 هل ترى هذا؟ هم؟ 462 00:27:19,579 --> 00:27:21,114 رؤية ماذا؟ 463 00:27:21,982 --> 00:27:24,315 المتأنق ، وقال انه لا يرى القرف. 464 00:27:24,317 --> 00:27:26,084 أنا شبح مخيف. 465 00:27:26,086 --> 00:27:28,253 مهلا ، ماذا حدث بحق الجحيم لجميع الممرضات الساخنة؟ 466 00:27:28,255 --> 00:27:30,490 هذا الرجل يشبه شخص ما صفع بعض الشعر على القضيب. 467 00:27:34,994 --> 00:27:36,226 لم تسمع ذلك؟ 468 00:27:36,228 --> 00:27:37,828 مذا تسمع؟ 469 00:27:37,830 --> 00:27:40,032 الشيء عن القضيب. 470 00:27:41,200 --> 00:27:42,901 سأحضر الطبيب. 471 00:27:52,111 --> 00:27:53,445 شاهد هذا. 472 00:27:58,450 --> 00:27:59,950 ما هذا؟ 473 00:27:59,952 --> 00:28:03,453 هذا هلوسة الناجمة عن الإجهاد. 474 00:28:03,455 --> 00:28:04,521 أنا الآن هلوسة ، هل أنا؟ 475 00:28:04,523 --> 00:28:05,955 نعم صحيح. نعم أنت على حق. 476 00:28:05,957 --> 00:28:08,225 - هل تستطيع الهلوسة القيام بذلك؟ - لا لا! 477 00:28:08,227 --> 00:28:10,227 - (التصنيف) - ماذا؟ 478 00:28:10,229 --> 00:28:11,528 الآن ، سوف يفكرون أنا فعلت ذلك. 479 00:28:11,530 --> 00:28:14,030 - وبالتالي؟ - هل يمكنك فقط من فضلك 480 00:28:14,032 --> 00:28:16,500 اذهب وتطارد شخص آخر؟ أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا. 481 00:28:16,502 --> 00:28:19,569 كيف تعتقد أنني أشعر؟ انا ميت. 482 00:28:19,571 --> 00:28:21,904 وأنا يجب شنق مع مؤخرتك مملة. 483 00:28:21,906 --> 00:28:23,339 ليس لدي هاتفي 484 00:28:23,341 --> 00:28:24,373 إنه هاتفك الملعون 485 00:28:24,375 --> 00:28:26,342 التي دفعتنا إلى هذه الفوضى في المقام الأول! 486 00:28:26,344 --> 00:28:27,577 ماذا اللعنة أفعل؟ 487 00:28:27,579 --> 00:28:29,545 أنا أجادل مع figment من مخيلتي. 488 00:28:29,547 --> 00:28:31,113 مهلا ، من أنت المتصل نسق ، أنت ... 489 00:28:31,115 --> 00:28:32,581 (ضجيج بعيد) 490 00:28:32,583 --> 00:28:34,252 (تكدس) 491 00:28:36,254 --> 00:28:37,588 شيء قادم. 492 00:28:42,060 --> 00:28:45,196 (نهج الاقتراب) 493 00:29:26,936 --> 00:29:29,437 هوارد نورث. 494 00:29:29,439 --> 00:29:34,676 "رخصة السائق مسجل في بلومبتون. " 495 00:29:34,678 --> 00:29:38,011 (SCOFFS) هذا المكان هو تفريغ. 496 00:29:38,013 --> 00:29:40,247 أنت تخبرني. هل أنت متأكد أنك طبيبي؟ 497 00:29:40,249 --> 00:29:42,486 أنت على مضادات الذهان. 498 00:29:43,587 --> 00:29:45,687 حبوب مجنون. 499 00:29:45,689 --> 00:29:48,222 حتى متى هل كنت في تلك ل؟ 500 00:29:48,224 --> 00:29:50,625 - منذ أن كنت طفلا. - لماذا ا؟ 501 00:29:50,627 --> 00:29:53,229 لدي ميل لوضع الناس في المستشفيات. 502 00:29:56,632 --> 00:30:00,636 وأحيانا ، أنا أه رؤية القرف ليس هناك. 503 00:30:01,971 --> 00:30:03,939 من قال انها ليست هناك؟ 504 00:30:05,207 --> 00:30:08,142 أنت تبدو مثل والدك. 505 00:30:08,144 --> 00:30:10,613 يبدو وكأنك حصلت مزاجي. 506 00:30:11,614 --> 00:30:14,181 ذلك مثير للاهتمام. 507 00:30:14,183 --> 00:30:16,983 لقد ذهبت بيضاء كشبح. 508 00:30:16,985 --> 00:30:18,119 كيف هي درجة الحرارة الخاصة بك؟ 509 00:30:23,325 --> 00:30:24,926 انت امي. 510 00:30:25,728 --> 00:30:27,326 (تتنهد) 511 00:30:27,328 --> 00:30:30,029 سعدت بلقائك ، <أنا> مون آمور. 512 00:30:30,031 --> 00:30:31,598 نفسه التي قتلت كل هؤلاء الناس 513 00:30:31,600 --> 00:30:33,634 وامتص أرواحهم ، 514 00:30:33,636 --> 00:30:36,202 ثم تخلت عني كطفل وقتل أبي؟ 515 00:30:36,204 --> 00:30:38,204 تلك الأم؟ 516 00:30:38,206 --> 00:30:41,140 حسنا ، أنا أقصد ، بالتأكيد ، فعلت بعض ذلك القرف. 517 00:30:41,142 --> 00:30:44,145 (تشوكليس) ولكن هذا كان وقت مظلم بالنسبة لي. 518 00:30:45,246 --> 00:30:46,614 لكنني سأخبرك بشيء واحد. 519 00:30:47,515 --> 00:30:49,348 أبدا لست، 520 00:30:49,350 --> 00:30:52,220 وأقصد أبدا ، هجرتك 521 00:30:54,489 --> 00:30:55,655 هل أرسلت شخص ما؟ 522 00:30:55,657 --> 00:30:57,625 لتقطيع رأسي مع الفأس؟ 523 00:30:58,460 --> 00:31:00,027 (يزفر) 524 00:31:01,429 --> 00:31:03,161 حسنا. 525 00:31:03,163 --> 00:31:06,566 حسنا! أنا شرطي لذلك. 526 00:31:06,568 --> 00:31:10,202 لكن لم يكن لدي أي فكرة كان هذا أنت في ذلك الوقت. 527 00:31:10,204 --> 00:31:13,104 أي نوع من الوحش هل تظن انا؟ 528 00:31:13,106 --> 00:31:14,541 (يسخر) 529 00:31:16,744 --> 00:31:18,711 (TUTS) 530 00:31:18,713 --> 00:31:20,212 هذه لن لمساعدتك. 531 00:31:20,214 --> 00:31:22,214 كيف تعرف؟ 532 00:31:22,216 --> 00:31:25,350 كيف اللعنة هل تعرف؟ انت مختل عقليا. 533 00:31:25,352 --> 00:31:26,451 (يضحك) 534 00:31:26,453 --> 00:31:28,186 فينيجان: لقد كنت تتحدث للناس الخطأ. 535 00:31:28,188 --> 00:31:30,288 هؤلاء Nekromancers مليئة القرف. 536 00:31:30,290 --> 00:31:31,692 نعم ، حسنا ، أعتقد أنت مليء بالخراء. 537 00:31:34,595 --> 00:31:36,163 (الصعداء) 538 00:31:42,402 --> 00:31:43,737 خذ بيدي. 539 00:31:47,608 --> 00:31:48,709 افعلها. 540 00:31:49,409 --> 00:31:50,544 هيا. 541 00:31:59,753 --> 00:32:01,354 (يلهث) 542 00:32:02,756 --> 00:32:04,357 (يضحك) 543 00:32:05,458 --> 00:32:07,326 هل تشعر بذلك؟ 544 00:32:08,261 --> 00:32:10,494 هذه قوة أكبر 545 00:32:10,496 --> 00:32:13,599 مما كنت قد تصور من أي وقت مضى في حياتك الصغيرة. 546 00:32:15,401 --> 00:32:19,405 وانها ليست كذلك غيض من فيض. 547 00:32:20,439 --> 00:32:23,741 هوارد ، أنا أمك ، 548 00:32:23,743 --> 00:32:25,676 وقد اشتقت لك ، 549 00:32:25,678 --> 00:32:28,581 وأنا احبك كثيرا. 550 00:32:34,452 --> 00:32:36,187 وما الذي أقدمه 551 00:32:37,255 --> 00:32:40,292 هو أكثر متعة. 552 00:32:43,194 --> 00:32:45,163 (يضحك) 553 00:32:49,701 --> 00:32:53,136 هناك وحدة تشويش إذاعي في مؤخرة رأسك. 554 00:32:53,138 --> 00:32:55,173 أريدك أن تأخذ هذا الكابل 555 00:32:56,875 --> 00:32:58,376 وتوصيله في. 556 00:32:58,910 --> 00:33:00,610 ومن ثم ماذا حدث؟ 557 00:33:00,612 --> 00:33:03,146 ثم يذهب الألم بعيدا 558 00:33:03,148 --> 00:33:06,749 وكل شيء يصبح الخوخ والقشدة ، 559 00:33:06,751 --> 00:33:10,787 والمرح ، والمرح ، والمرح ، إلى الأبد. 560 00:33:10,789 --> 00:33:13,090 (نمو الصوت داخل الصندوق) 561 00:33:16,226 --> 00:33:18,393 أه هل هناك روح في هذا المربع؟ 562 00:33:18,395 --> 00:33:20,162 (صوت شائع) لا تكن كس ، هوارد! 563 00:33:20,164 --> 00:33:22,431 مجرد سد العجز في كابل سخيف! 564 00:33:22,433 --> 00:33:23,735 (مسدس الديك) 565 00:33:29,540 --> 00:33:31,208 (شيطان SNARLS) 566 00:33:40,784 --> 00:33:43,454 أنت إما تأتي معنا ، أو أنت ذاهب معها. 567 00:33:44,488 --> 00:33:46,223 سآتي معك. 568 00:33:50,728 --> 00:33:52,494 (الهدير) 569 00:33:52,496 --> 00:33:53,897 (يلهث) 570 00:33:56,934 --> 00:33:58,569 (بداية المحرك) 571 00:33:59,503 --> 00:34:00,638 (الاطارات تتمزق) 572 00:34:10,513 --> 00:34:11,648 (صرخات) 573 00:34:14,885 --> 00:34:17,885 هذا كل ما في الواقع يحدث ، أليس كذلك؟ 574 00:34:17,887 --> 00:34:20,955 نعم هذا يحدث في الواقع. 575 00:34:20,957 --> 00:34:23,391 والدتي حاولت للتو لإجبار لي الروح 576 00:34:23,393 --> 00:34:24,894 من خلال ثقب في مؤخرة رأسي. 577 00:34:26,262 --> 00:34:27,497 هل حقا؟ 578 00:34:28,297 --> 00:34:29,830 حسنا ، أنا سعيد لأنها لم تفعل. 579 00:34:29,832 --> 00:34:31,832 إذا فعلت ، فسنضطر إلى ذلك إطعام القوة رصاصة 580 00:34:31,834 --> 00:34:33,703 من خلال ثقب في مقدمة رأسك. 581 00:34:40,375 --> 00:34:42,977 (الشبح الشبح) 582 00:34:42,979 --> 00:34:45,247 انا ارى كثيرا من القتلى الآن. 583 00:34:45,915 --> 00:34:47,614 لا تقلق 584 00:34:47,616 --> 00:34:49,384 أن تعتاد إلى القرف فظيع. 585 00:34:55,824 --> 00:34:57,891 - هل نحن في أمان هنا؟ - TORQUEL: نعم ، لا تقلق. 586 00:34:57,893 --> 00:34:59,893 إنها منطقة آمنة. لدينا يتبارى في كل مكان. 587 00:34:59,895 --> 00:35:01,830 (صوت الجهاز) 588 00:35:02,998 --> 00:35:04,864 - (جهاز التنبيه بسرعة) - الشبح. 589 00:35:04,866 --> 00:35:07,500 ماذا؟ لا طريقة سخيف. أين؟ 590 00:35:07,502 --> 00:35:09,602 - مولي ، أين هو؟ - إنه هناك! 591 00:35:09,604 --> 00:35:11,304 - هناك هناك. - انتظر انتظر انتظر! 592 00:35:11,306 --> 00:35:12,372 - قف! قف! قف! - مهلا ، مهلا! 593 00:35:12,374 --> 00:35:13,440 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 594 00:35:13,442 --> 00:35:15,307 هذا صديقي "للمذكر" هذه صديقتي "للمؤنث! هذا صديقي. 595 00:35:15,309 --> 00:35:17,844 انظر ، لقد جئت في سلام ، حسنا؟ لذلك ، لا تهاجمني. 596 00:35:17,846 --> 00:35:20,013 عظيم. تحضر هاتفك هذه المرة ، dickhead؟ 597 00:35:20,015 --> 00:35:21,548 - لا. - جيد. 598 00:35:21,550 --> 00:35:22,782 مولي: حسنا ، حسنا ، حسنا. 599 00:35:22,784 --> 00:35:25,384 يبدو هوارد هنا جعل نفسه شبح. 600 00:35:25,386 --> 00:35:28,021 أنا شبح؟ اعتقدت أنني كنت شبحا. 601 00:35:28,023 --> 00:35:29,388 ماهو الفرق؟ 602 00:35:29,390 --> 00:35:30,992 أنت مثل الشبح على المنشطات. 603 00:35:32,027 --> 00:35:34,293 ما هذا؟ 604 00:35:34,295 --> 00:35:36,263 لهذا السبب نحن هنا. هيا. 605 00:35:45,840 --> 00:35:49,308 انهم أشباح يجري امتص في Nekropods. 606 00:35:49,310 --> 00:35:52,478 وكل تلك الطاقة يتدفق على الشبكة ، 607 00:35:52,480 --> 00:35:54,949 مباشرة في اليدين من أنت تعرف من. 608 00:35:56,083 --> 00:35:58,951 - من الذى؟ - أمك ، فينيجان. 609 00:35:58,953 --> 00:36:00,318 من تظن؟ 610 00:36:00,320 --> 00:36:01,854 حسنًا ، كيف أنا؟ من المفترض أن تعرف؟ 611 00:36:01,856 --> 00:36:02,890 حسنا. 612 00:36:03,958 --> 00:36:05,425 تحقق من هذا. 613 00:36:07,527 --> 00:36:09,527 هذه خريطة للمدينة. 614 00:36:09,529 --> 00:36:11,964 و Nekropods تتشكل الخماسي العملاق. 615 00:36:11,966 --> 00:36:14,034 خماسي هو رمز الاستدعاء. 616 00:36:17,504 --> 00:36:20,505 القرف. آسف. انها نوع من الادمان. 617 00:36:20,507 --> 00:36:22,406 - هيا يا رجل. - حسنا. 618 00:36:22,408 --> 00:36:23,710 - البس هذا. - (صوت الجهاز) 619 00:36:25,879 --> 00:36:27,079 كل الحق ، إلى الأمام مباشرة. 620 00:36:27,081 --> 00:36:29,747 عند سفح هذا المبنى ، حوالي منتصف الطريق حتى الجدار. 621 00:36:29,749 --> 00:36:30,884 هل تراه؟ 622 00:36:33,453 --> 00:36:34,988 آه ، نيكروبود ، نعم. 623 00:36:38,458 --> 00:36:40,691 انظروا نحن ذاهبون للحصول عليها أن Nekropod ، فتحه ، 624 00:36:40,693 --> 00:36:41,928 يكتشف ما هو تحت غطاء محرك السيارة. 625 00:36:42,562 --> 00:36:43,563 تريد أن تأتي مع؟ 626 00:36:45,899 --> 00:36:47,698 - ام ... (تشوكليس) - "أم" ليست إجابة. 627 00:36:47,700 --> 00:36:48,866 فقط أعطني دقيقة ، من فضلك. 628 00:36:48,868 --> 00:36:50,668 حسنًا ، ليس لدينا دقيقة ، لقطة ساخنة. فقط استمع... 629 00:36:50,670 --> 00:36:52,538 لا ، أنت تستمع. استمع. 630 00:36:53,539 --> 00:36:54,972 لقد اكتشفت للتو أنني جزء من 631 00:36:54,974 --> 00:36:57,975 بعض غريب ، قليلا ، نادي خارقة لمكافحة الشيطانية. 632 00:36:57,977 --> 00:37:00,011 وأن أمي قتل والدي 633 00:37:00,013 --> 00:37:01,411 والكثير كله من الآخرين 634 00:37:01,413 --> 00:37:03,446 وأكلوا أرواحهم فوكين! 635 00:37:03,448 --> 00:37:05,448 و بسبب ذلك، لقد قضيت حياتي كلها 636 00:37:05,450 --> 00:37:06,783 التقدم في العمر في منازل الحضانة غزر 637 00:37:06,785 --> 00:37:07,884 أعتقد أنني كنت أوليفر تويست ، 638 00:37:07,886 --> 00:37:10,823 ولكن ، على ما يبدو ، أنا ميرلين الساحر فوكين. 639 00:37:11,990 --> 00:37:14,591 الشياطين يحاولون قتلي 640 00:37:14,593 --> 00:37:17,961 من خلال الهواتف ، مع المحاور. (يسخر) 641 00:37:17,963 --> 00:37:19,129 حاول شخص ما أن تمتص روحي 642 00:37:19,131 --> 00:37:20,530 مباشرة من خلال وجهي اليوم. 643 00:37:20,532 --> 00:37:21,932 والآن ، أنت تسألني 644 00:37:21,934 --> 00:37:25,035 لمساعدتك في سرقة شيء قبالة جدار يحرسه ، 645 00:37:25,037 --> 00:37:27,003 يمكن القول، أروع شيء سخيف 646 00:37:27,005 --> 00:37:28,738 لقد رأيت من أي وقت مضى في حياتي كلها. 647 00:37:28,740 --> 00:37:30,674 كذلك عفوا 648 00:37:30,676 --> 00:37:33,542 إذا كنت بحاجة إلى القليل من الوقت. فقط أعطني دقيقة فوكين. 649 00:37:33,544 --> 00:37:34,978 أوه! 650 00:37:34,980 --> 00:37:36,547 يجب أن تعطيه دقيقة. 651 00:37:36,915 --> 00:37:38,148 العزم: بالتأكيد. 652 00:37:38,150 --> 00:37:39,617 سأعطيك دقيقة. 653 00:37:42,087 --> 00:37:43,786 لماذا لا اعطيك في نفس اللحظة 654 00:37:43,788 --> 00:37:46,058 استغرق الأمر لأبينا للموت من أجل مؤخرتك؟ 655 00:37:49,794 --> 00:37:51,562 مولي: تور ، كن لطيفًا. 656 00:38:00,671 --> 00:38:04,607 الجري ليس خيارًا. 657 00:38:04,609 --> 00:38:06,108 ليس لأي منا. 658 00:38:06,110 --> 00:38:08,010 سوف تجدنا ، 659 00:38:08,012 --> 00:38:09,881 وهي ستقتلنا. 660 00:38:11,514 --> 00:38:14,151 هوارد ، قال والدنا كنت هنا لسبب ما. 661 00:38:18,455 --> 00:38:19,924 أعطني يوم واحد 662 00:38:20,724 --> 00:38:22,093 دعني أدربك. 663 00:38:23,027 --> 00:38:24,826 انظر ماذا حصلت. 664 00:38:24,828 --> 00:38:26,964 الى جانب ذلك ، حصلت أي شيء أفضل أن تفعل؟ 665 00:38:30,001 --> 00:38:31,434 الهدوء: هيا. 666 00:39:11,274 --> 00:39:13,174 رانجي: قف! 667 00:39:13,176 --> 00:39:14,977 لقد حصلت batcave الخاصة بهم! 668 00:39:15,678 --> 00:39:17,644 هذا هو Killstation. 669 00:39:17,646 --> 00:39:19,515 انها مثل المسلخ لالشياطين. 670 00:39:20,749 --> 00:39:21,815 TORQUEL: لا تخاف هوارد. 671 00:39:21,817 --> 00:39:22,885 هذه منطقة آمنة. 672 00:39:30,192 --> 00:39:31,827 تلبية الجديد الخاص بك شريك السجال. 673 00:39:38,133 --> 00:39:41,168 رأيتك تدفع شيطان من خلال كابل الهاتف الثابت 674 00:39:41,170 --> 00:39:42,803 بيديك العاريتين اليوم 675 00:39:42,805 --> 00:39:44,539 لذلك أراهن لك حزمة جحيم لكمة. 676 00:39:46,075 --> 00:39:47,540 مثل ، ضربها؟ مثل ، اه ... 677 00:39:47,542 --> 00:39:48,911 لا ، ليس مع يديك ، هوارد. 678 00:39:59,254 --> 00:40:00,555 (همهمات) 679 00:40:03,992 --> 00:40:05,493 مثل هذا. 680 00:40:06,328 --> 00:40:07,829 اه ... (ضحكات) 681 00:40:13,101 --> 00:40:14,969 حق؟ هم. 682 00:40:18,306 --> 00:40:19,571 (همهمات) 683 00:40:19,573 --> 00:40:20,673 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 684 00:40:20,675 --> 00:40:21,741 عندك أن تأخذ هذا على محمل الجد. 685 00:40:21,743 --> 00:40:22,910 انا. أنا فقط ... (تنهدات) 686 00:40:31,818 --> 00:40:34,320 (صراخ) 687 00:40:34,322 --> 00:40:36,322 لا استطيع أنا ستعمل القرف سروالي. 688 00:40:36,324 --> 00:40:37,691 أنا ستعمل القرف سروالي. 689 00:40:38,692 --> 00:40:40,527 لنجرب شيئًا أصغر. 690 00:40:44,631 --> 00:40:45,964 اغلق عينيك. 691 00:40:45,966 --> 00:40:47,234 مجرد الاسترخاء. 692 00:40:49,136 --> 00:40:50,835 بطيئة وثابتة. 693 00:40:50,837 --> 00:40:53,006 (كيف يتنفس بعمق) 694 00:41:12,259 --> 00:41:13,759 هل تشعر بذلك؟ 695 00:41:14,760 --> 00:41:16,163 (يضحك) 696 00:41:17,030 --> 00:41:18,265 نعم أفعل. 697 00:41:29,708 --> 00:41:30,776 مولي: هذا صحيح. 698 00:41:31,977 --> 00:41:33,145 مثل هذا تماما. 699 00:41:38,184 --> 00:41:39,618 نعم فعلا. 700 00:41:45,891 --> 00:41:48,160 - افتح عينيك. - (الشطرنج) 701 00:41:51,197 --> 00:41:52,697 ضرب الحقيبة. 702 00:42:11,716 --> 00:42:12,984 (يصرخ) 703 00:42:15,854 --> 00:42:17,789 - القرف! - (استثناءات RANGI) 704 00:42:24,162 --> 00:42:25,196 سوف تحصل لك واحدة أخرى. 705 00:42:34,272 --> 00:42:35,770 هذا هو Nekroportal. 706 00:42:35,772 --> 00:42:37,739 أنت تدفع روح شيطان في هذا الشيء 707 00:42:37,741 --> 00:42:39,841 واستدعيها كشيطان الحياة الحقيقية 708 00:42:39,843 --> 00:42:41,310 من خلال تلك المنظار ، الاشياء السائلة. 709 00:42:41,312 --> 00:42:43,146 مثل طابعة 3D لالشياطين ، هم؟ 710 00:42:43,148 --> 00:42:44,779 مولي: شيء من هذا القبيل. 711 00:42:44,781 --> 00:42:45,847 ومهما فعلت ، 712 00:42:45,849 --> 00:42:47,316 لا تضع لهب عارية في أي مكان بالقرب من هذا الشيء. 713 00:42:47,318 --> 00:42:49,853 - لماذا ا؟ - يذهب الازدهار. 714 00:42:52,357 --> 00:42:56,324 رانجي: قف! بطل معركة خارقة للدروع! 715 00:42:56,326 --> 00:42:58,226 الخداع المرضى! 716 00:42:58,228 --> 00:43:00,829 هؤلاء هم الدعاوى المضادة للحيازة. 717 00:43:00,831 --> 00:43:02,097 في أي وقت كنت داخل الخماسي 718 00:43:02,099 --> 00:43:03,165 مع شيطان نشط ، 719 00:43:03,167 --> 00:43:04,399 يجب أن ترتدي واحدة 720 00:43:04,401 --> 00:43:05,467 أو هذا الشيء سيحاول 721 00:43:05,469 --> 00:43:06,768 والقفز مباشرة داخل رأسك، 722 00:43:06,770 --> 00:43:07,936 وإذا كان في عمق كبير ، 723 00:43:07,938 --> 00:43:09,672 ثم علينا أن ، أنت تعلم... 724 00:43:11,308 --> 00:43:13,377 - أقتلك. - عظيم. 725 00:43:18,848 --> 00:43:20,417 (تدريب البدلة) 726 00:43:25,088 --> 00:43:26,089 قف. 727 00:43:26,989 --> 00:43:29,524 (أبواب الباب) 728 00:43:29,526 --> 00:43:32,227 هناك شيطان في الداخل كل واحد من هذه الأشياء. 729 00:43:32,229 --> 00:43:34,195 نحن نسميهم صناديق الفخ. 730 00:43:34,197 --> 00:43:35,397 - (النخير) - TORQUEL: <ط> نحن ندفع الشيطان 731 00:43:35,399 --> 00:43:38,799 <ط> من العائل البشري وختم لهم في الداخل. 732 00:43:38,801 --> 00:43:40,403 (الضرب همس واضح) 733 00:43:41,070 --> 00:43:42,836 هذه هنا 734 00:43:42,838 --> 00:43:44,941 هو مقيت ، مقيت قليلا. 735 00:43:48,878 --> 00:43:50,880 (تجربة عالية الدقة) 736 00:43:59,989 --> 00:44:01,121 مولي: إذن ما عليك فعله 737 00:44:01,123 --> 00:44:03,324 هو دفع الشيطان من مربع الفخ 738 00:44:03,326 --> 00:44:06,126 من خلال تلك الكابلات ، وصولا الى البوابة. 739 00:44:06,128 --> 00:44:07,794 ثم ، عندما ترى هذا الشيء 740 00:44:07,796 --> 00:44:09,096 إضاءة مثل شجرة عيد الميلاد ، 741 00:44:09,098 --> 00:44:10,333 يمكنك استدعاء ذلك. 742 00:44:13,336 --> 00:44:16,337 فقط استدعيها ، تماما مثل هذا ، هاه؟ 743 00:44:16,339 --> 00:44:18,539 بلى. ستعرف ماذا تفعل. 744 00:44:18,541 --> 00:44:20,242 - حسنا. حسنا. - ثق في. 745 00:44:21,209 --> 00:44:22,342 هم. 746 00:44:22,344 --> 00:44:24,377 أه ، ثم ماذا نفعل؟ 747 00:44:24,379 --> 00:44:26,946 ثم قديم بيتسي يعتني الباقي. 748 00:44:26,948 --> 00:44:28,116 من هو بيتسي القديم؟ 749 00:44:28,984 --> 00:44:31,050 (سلاح زيادة الطاقة) 750 00:44:31,052 --> 00:44:33,488 هذا قديم بيتسي. 751 00:44:42,264 --> 00:44:44,399 (التنفس بقوة) 752 00:44:46,134 --> 00:44:47,768 - مولي: كلما كنت جاهزًا. - (الشهقات) 753 00:44:53,107 --> 00:44:56,376 (التمتمة) لذلك ، أنا فقط دفع الشيء 754 00:44:56,378 --> 00:44:58,076 وصولا الى البوابة ، 755 00:44:58,078 --> 00:45:00,346 إذن ، أه ، أضواء عيد الميلاد ، 756 00:45:00,348 --> 00:45:02,981 إذن استدعي ، أليس كذلك؟ 757 00:45:02,983 --> 00:45:04,885 هذا صحيح ، عشيق. سوف نأخذه من هناك. 758 00:45:06,854 --> 00:45:08,022 آه! اللعنة عليه! 759 00:45:08,590 --> 00:45:11,256 يا يسوع! 760 00:45:11,258 --> 00:45:13,392 مولي: يا! نفس. 761 00:45:13,394 --> 00:45:15,329 مجرد الاسترخاء. اتركها تحدث. 762 00:45:16,497 --> 00:45:19,466 نعم حسنا. حسنا. 763 00:45:21,101 --> 00:45:23,803 (يهمس) حصلت على هذا. حصلت على هذا. 764 00:45:24,438 --> 00:45:27,105 (التنفس بقوة) 765 00:45:27,107 --> 00:45:28,575 (مقلي) 766 00:45:31,878 --> 00:45:33,514 (TRAP BOX TRILLING) 767 00:45:41,488 --> 00:45:43,222 (مقلي) 768 00:46:02,442 --> 00:46:04,544 (شياطين الشياطين) 769 00:46:06,679 --> 00:46:08,147 (يصرخ) 770 00:46:08,614 --> 00:46:10,149 (همهمات) 771 00:46:13,486 --> 00:46:15,121 (يلهث) 772 00:46:15,987 --> 00:46:18,021 (أجهزة الكمبيوتر) 773 00:46:18,023 --> 00:46:20,156 الصوت المحوسب: <ط> شيطان 786 ، حاليا. 774 00:46:20,158 --> 00:46:21,627 FINNEGAN: نذل قليلا. 775 00:46:23,629 --> 00:46:25,429 - مهلا ، لورك. - هم. 776 00:46:25,431 --> 00:46:28,333 - احصل على الطاقم الخاص بك على استعداد. - نعم سيدتي. 777 00:46:33,438 --> 00:46:34,705 حسنا ، ها هي الخطة. 778 00:46:34,707 --> 00:46:36,005 هناك الكهربائية نظام النفق 779 00:46:36,007 --> 00:46:36,940 تحت المدينة 780 00:46:36,942 --> 00:46:38,575 هذا يؤدي مباشرة إلى جراب معزولة. 781 00:46:38,577 --> 00:46:40,710 نحن سوف تصل حمولة بنادق البلازما. 782 00:46:40,712 --> 00:46:42,312 (البنادق السلطة حتى) 783 00:46:42,314 --> 00:46:43,480 هل أحصل على بندقية البلازما؟ 784 00:46:43,482 --> 00:46:46,249 كنت شبح ، douchebag. كيف ستعمل واحد؟ 785 00:46:46,251 --> 00:46:47,450 لا أدري، لا أعرف، اعتقدت أنك ستحصل عليها 786 00:46:47,452 --> 00:46:48,952 بندقية شبح أو شيء من هذا ، أنت تعلم؟ 787 00:46:48,954 --> 00:46:50,120 - أين كنت؟ - بنادق البلازما. 788 00:46:50,122 --> 00:46:51,156 حق. سنقوم بتحميل. 789 00:46:52,290 --> 00:46:53,356 نحن سوف نجعل طريقنا 790 00:46:53,358 --> 00:46:54,557 من خلال الأنفاق ذكي سريع. 791 00:46:54,559 --> 00:46:55,592 <ط> هناك نقطة وصول 792 00:46:55,594 --> 00:46:59,429 حوالي 15 مترا من و Nekropod ، هناك حق. 793 00:46:59,431 --> 00:47:01,466 Torquel يخرج أولا. انها تأخذ من الشبح. 794 00:47:04,569 --> 00:47:05,635 لا ينبغي لي أن تأخذ الآن والشبح؟ 795 00:47:05,637 --> 00:47:06,969 أنت لست جاهزًا لذلك بعد. 796 00:47:06,971 --> 00:47:08,303 أنا يمكن أن يؤدي بها على مطاردة أوزة 797 00:47:08,305 --> 00:47:10,072 - بينما يا رفاق تفعل الشيء الخاص بك. - مطاردة أوزة؟ 798 00:47:10,074 --> 00:47:11,674 مهلا ، لا أحد يفعل أي مطاردة أوزة. 799 00:47:11,676 --> 00:47:13,275 ستعمل Torquel انفجار الشبح وبعد ذلك ، 800 00:47:13,277 --> 00:47:15,279 بعد ذلك مباشرة ، أحتاجك لتفجير الضارب. 801 00:47:16,480 --> 00:47:18,013 انتظر دقيقة. 802 00:47:18,015 --> 00:47:19,148 ما هو الضارب؟ 803 00:47:19,150 --> 00:47:21,183 قنبلة EMP. يطفىء جميع الهواتف في المنطقة. 804 00:47:21,185 --> 00:47:23,018 يعني حبيبي المومياء لا أستطيع إرسال أي شياطين. 805 00:47:23,020 --> 00:47:24,453 - سوف تشتري لنا بعض الوقت. - رائع. 806 00:47:24,455 --> 00:47:25,587 (الضرب تتبع) 807 00:47:25,589 --> 00:47:27,356 ثم أذهب وأحصل على الجراب ، 808 00:47:27,358 --> 00:47:28,457 <ط> نحن على حد سواء القفز مرة أخرى في الأنفاق ، 809 00:47:28,459 --> 00:47:29,525 <ط> ونركض مثل الجحيم. 810 00:47:29,527 --> 00:47:30,626 أي أسئلة؟ 811 00:47:30,628 --> 00:47:32,161 بلى. ماذا أفعل؟ 812 00:47:32,163 --> 00:47:34,630 أنت تبا كل شيء. مجرد محاولة والبقاء بعيدا عن الطريق ، 813 00:47:34,632 --> 00:47:37,101 ولكن إذا رأيت أي إوز ، مطاردة. 814 00:47:38,369 --> 00:47:39,370 (رانجي يستنشق SHARPLY) 815 00:47:55,553 --> 00:47:57,287 - ذلك هو. - حق. 816 00:47:58,455 --> 00:47:59,589 أعطني الضارب. 817 00:48:00,190 --> 00:48:01,191 يا. اه ... 818 00:48:03,293 --> 00:48:04,559 (قوة الإبهام) 819 00:48:04,561 --> 00:48:06,461 هذا مسلح. 820 00:48:06,463 --> 00:48:09,063 عندما يبدأ هذا الشيء ، انها ركلات fricking. 821 00:48:09,065 --> 00:48:10,099 لذلك كن مستعدا. 822 00:48:11,768 --> 00:48:13,136 امسك هذا. 823 00:48:14,671 --> 00:48:16,604 - (أجهزة الجهاز) - هذا هو المفجر. 824 00:48:16,606 --> 00:48:19,373 لا تضغط على هذا الزر حتى أعطيك الإشارة. 825 00:48:19,375 --> 00:48:20,743 - حسنا. - عفوا. 826 00:48:25,113 --> 00:48:27,216 (المخادعون) ما هي الإشارة؟ 827 00:48:30,420 --> 00:48:31,421 حق. 828 00:48:32,589 --> 00:48:33,821 هل انت بخير؟ 829 00:48:33,823 --> 00:48:36,724 أنا أحمل جهاز تفجير EMP في يدي. لا أنا لست بخير. 830 00:48:36,726 --> 00:48:39,493 حسنا. ماذا تريد، بعض الطمأنينة؟ 831 00:48:39,495 --> 00:48:41,696 ما أريده هو لك لتبدو لي في وجهه 832 00:48:41,698 --> 00:48:43,396 وقل لي كل شيء ستكون حلوة فائقة. 833 00:48:43,398 --> 00:48:45,033 هذا ما اريد. هذا ما أود. 834 00:48:47,102 --> 00:48:48,570 كل شيء سيكون حلو. 835 00:48:50,405 --> 00:48:51,540 جميل جدا؟ 836 00:48:52,274 --> 00:48:53,542 جميل جدا. 837 00:48:54,476 --> 00:48:57,210 مهلا! وفربوي! 838 00:48:57,212 --> 00:48:59,781 ليس لدينا سوى طلقة واحدة في هذا ، لذلك لا يمارس الجنس مع ذلك. 839 00:49:00,249 --> 00:49:01,381 حسنا. 840 00:49:01,383 --> 00:49:02,751 سوف أراك على الجانب الآخر. 841 00:49:06,688 --> 00:49:09,456 - لا تفوت ، الكلبة. - (الشطرنج) 842 00:49:09,458 --> 00:49:10,726 كما لو. 843 00:49:14,161 --> 00:49:17,131 سمعت الرجل. لا يمارس الجنس مع ذلك. 844 00:49:18,432 --> 00:49:19,701 شكرا لكم. 845 00:49:25,573 --> 00:49:27,774 - (تتبع الجهاز) - يا القرف. 846 00:49:27,776 --> 00:49:29,477 (الضجة صفير بسرعة) 847 00:49:36,517 --> 00:49:37,683 (همهمات) 848 00:49:37,685 --> 00:49:39,086 (صرخات) 849 00:49:45,826 --> 00:49:48,227 ماذا اللعنة فعلت؟ 850 00:49:48,229 --> 00:49:49,662 يا القرف! اسف اخي. 851 00:49:49,664 --> 00:49:50,796 سخيف هوارد! 852 00:49:50,798 --> 00:49:52,165 (يلهث) 853 00:49:53,199 --> 00:49:55,101 اذهب. الآن! 854 00:50:01,141 --> 00:50:02,409 (رخوة زرع) 855 00:50:04,812 --> 00:50:06,179 (جهاز دوامة) 856 00:50:15,155 --> 00:50:16,823 (الشجارات الوحوش) 857 00:50:20,527 --> 00:50:22,095 (صرخات) 858 00:50:29,201 --> 00:50:30,370 هل ضربته؟ 859 00:50:38,511 --> 00:50:39,877 (النتوء) 860 00:50:39,879 --> 00:50:41,246 (الصرير) 861 00:50:44,951 --> 00:50:46,853 (رانجي وتراوحت) 862 00:50:53,325 --> 00:50:54,627 (CELL PHONE RING) 863 00:51:01,367 --> 00:51:02,434 الاصفر؟ 864 00:51:02,868 --> 00:51:04,334 (الشخير) 865 00:51:04,336 --> 00:51:05,604 (الهدر) 866 00:51:05,971 --> 00:51:07,806 (النفخ) 867 00:51:08,707 --> 00:51:10,743 (الشبح في المسافة) 868 00:51:11,777 --> 00:51:13,278 Rangi! 869 00:51:16,815 --> 00:51:18,216 Rangi! 870 00:51:22,320 --> 00:51:23,722 (رانجي يصرخ) 871 00:51:24,422 --> 00:51:26,391 Rangi. مهلا ، رانجي! 872 00:51:27,993 --> 00:51:29,293 Rangi ... 873 00:51:36,567 --> 00:51:38,336 (التنفس بقوة) 874 00:51:41,372 --> 00:51:42,907 - (الشبح الشجاع) - (على الرغم من الصراخ) 875 00:51:50,782 --> 00:51:51,949 (همهمات) 876 00:51:53,551 --> 00:51:54,852 (الشخير) 877 00:51:55,920 --> 00:51:56,954 (الهتاف) 878 00:52:03,427 --> 00:52:04,862 عندك وظيفة واحدة. 879 00:52:05,730 --> 00:52:07,395 كان لي ذلك. 880 00:52:07,397 --> 00:52:09,299 - (همهمات مولي) - (المراسيم) 881 00:52:09,801 --> 00:52:11,435 (شيطان الشجار) 882 00:52:14,038 --> 00:52:15,405 (الهدير) 883 00:52:18,675 --> 00:52:20,544 (شيطان الشجار) 884 00:52:26,650 --> 00:52:28,717 - (همهمات) - (الشياطين تعويذة) 885 00:52:28,719 --> 00:52:29,920 (تنمو بصوت عالٍ بصوت عالٍ) 886 00:52:30,587 --> 00:52:32,020 القرف. 887 00:52:32,022 --> 00:52:33,688 (همهمات) 888 00:52:33,690 --> 00:52:34,825 يركض. 889 00:52:36,860 --> 00:52:38,762 (الزمجرة) 890 00:52:41,565 --> 00:52:43,467 (الزمجرة) 891 00:53:12,828 --> 00:53:14,430 - (النخر الرحيم) - (شيطان الشجار) 892 00:53:15,965 --> 00:53:17,933 - (شياطين شياطين) - (همهمات مولي) 893 00:53:28,110 --> 00:53:29,545 هوارد. 894 00:53:30,579 --> 00:53:33,379 أنا حقا لا أحبك التسكع 895 00:53:33,381 --> 00:53:35,949 مع هذه الأنواع من الفتيات ، هوارد. 896 00:53:35,951 --> 00:53:37,683 انهم غير مناسبين. 897 00:53:37,685 --> 00:53:38,720 (RANGI SNARLS) 898 00:53:42,357 --> 00:53:44,859 أرى أنك قد حصلت شبيه الحيوانات الأليفة الخاصة بك الآن. 899 00:53:45,460 --> 00:53:47,426 جذاب. 900 00:53:47,428 --> 00:53:49,996 سوف اعطيكم فرصة اخيرة 901 00:53:49,998 --> 00:53:52,867 وبعد ذلك لم يعد السيدة لطيف غي. 902 00:53:53,601 --> 00:53:54,869 تعال ، هوارد. 903 00:53:56,004 --> 00:53:57,438 تعال الى المنزل. 904 00:54:14,555 --> 00:54:15,657 اللعنة عليك يا أمي. 905 00:54:16,658 --> 00:54:18,492 (كلاهما يصرخ) 906 00:54:22,729 --> 00:54:24,364 - (كيف النخير) - (زرع) 907 00:54:28,735 --> 00:54:31,670 "اللعنة عليك يا أمي"؟ (يضحك) 908 00:54:31,672 --> 00:54:32,973 إنه أفضل ما يمكنني فعله. 909 00:54:37,678 --> 00:54:39,811 أوه ، يا صاحبي! 910 00:54:39,813 --> 00:54:41,548 انظروا ماذا فعلت على وجهي! 911 00:54:44,585 --> 00:54:46,119 القليل من القرف سخيف! 912 00:54:54,561 --> 00:54:56,096 - (الشياطين المتنامية) - (ضجيجا على الباب) 913 00:54:57,530 --> 00:54:58,932 هيا. هيا! 914 00:55:01,168 --> 00:55:02,368 (الاطارات تتمزق) 915 00:55:03,036 --> 00:55:04,670 (النفخ) 916 00:55:07,607 --> 00:55:09,375 (الهدير) 917 00:55:24,724 --> 00:55:27,157 الصوت المحوسب: <ط> قرنة في عداد المفقودين. قرنة مفقودة. 918 00:55:27,159 --> 00:55:31,530 <ط> تثبيت Nekropod الجديد. تثبيت Nekropod الجديد. 919 00:55:33,065 --> 00:55:34,665 (أجهزة الكمبيوتر) 920 00:55:34,667 --> 00:55:35,801 <ط> قرنة استبدالها. 921 00:55:37,502 --> 00:55:39,105 (أسفل المحرك المحرك) 922 00:55:54,753 --> 00:55:55,885 (همهمات) 923 00:55:55,887 --> 00:55:57,889 - اوه - كيف ابدو؟ 924 00:55:58,924 --> 00:56:01,524 - جيد. حقا جيد. - أفضل؟ 925 00:56:01,526 --> 00:56:02,994 ط ط ط ، أفضل بكثير ، في الواقع. 926 00:56:13,738 --> 00:56:15,106 انه... 927 00:56:15,840 --> 00:56:17,175 إنه رأس. 928 00:56:17,909 --> 00:56:19,809 من هو هذا بالله عليكم؟ 929 00:56:19,811 --> 00:56:21,744 هذا العم ديف. 930 00:56:21,746 --> 00:56:23,980 - رانجي: أنت تعرف هذا الرجل؟ - بلى. 931 00:56:23,982 --> 00:56:25,081 نعم ، إنه العم ديف. 932 00:56:25,083 --> 00:56:26,548 لماذا رأسه هناك؟ 933 00:56:26,550 --> 00:56:27,516 قم بتشغيله. 934 00:56:27,518 --> 00:56:29,187 - حسنا ، هل أنت متأكد من أن ... - قم بتشغيله. 935 00:56:33,657 --> 00:56:35,492 (نكروبود يصل إلى أعلى) 936 00:56:38,263 --> 00:56:39,763 ديفيد؟ 937 00:56:40,631 --> 00:56:41,899 أيمكنك سماعي؟ 938 00:56:42,566 --> 00:56:43,801 (الغرغرة) 939 00:56:44,835 --> 00:56:46,070 مولي. 940 00:56:46,971 --> 00:56:48,603 هل هذا أنت؟ 941 00:56:48,605 --> 00:56:50,272 نعم فعلا. نعم ، نعم ، أنا. 942 00:56:50,274 --> 00:56:52,207 (صوت شائع) أنت عاهرة سخيف! 943 00:56:52,209 --> 00:56:54,710 وقحة! ساحرة كريهة! 944 00:56:54,712 --> 00:56:55,911 (الصوت العادي) اللهم انا اسف جدا 945 00:56:55,913 --> 00:56:58,847 مولي ، أنها تجعلني قل هذه الأشياء. 946 00:56:58,849 --> 00:57:01,549 فكر في هذه الأشياء ... (صوت شيطان) اللعنة عليك! 947 00:57:01,551 --> 00:57:03,652 تمتص ديك بلدي! أكل بلدي القرف! 948 00:57:03,654 --> 00:57:06,721 (الصوت العادي) اللهم ، لا أستطيع السيطرة على نفسي! 949 00:57:06,723 --> 00:57:09,191 (صوت الشيطان) Cocksucker! لعق وجهي من خلال فتحة الشرج! 950 00:57:09,193 --> 00:57:12,760 أنت تعرف ، انه نوع من يذكرني عمي. 951 00:57:12,762 --> 00:57:15,730 ديفيد ، لماذا فينيجان فعلت هذا لك؟ 952 00:57:15,732 --> 00:57:16,899 (الغرغرة) 953 00:57:19,069 --> 00:57:21,238 (الصوت العادي) إطعامنا النفوس الميتة. 954 00:57:21,904 --> 00:57:22,972 يجعلنا ... 955 00:57:24,274 --> 00:57:28,042 إنها تجعلنا نأكلهم. 956 00:57:28,044 --> 00:57:29,810 ملء لنا مع السلطة. 957 00:57:29,812 --> 00:57:33,114 (صوت الشيطان) قوة نجس. 958 00:57:33,116 --> 00:57:36,152 "لنا"؟ ولكن ماذا يعني، "لنا"؟ هناك المزيد منكم؟ 959 00:57:37,320 --> 00:57:38,252 كلنا... 960 00:57:38,254 --> 00:57:39,787 (صوت شائع) اغلاق اللعنة حتى ، الكلبة! 961 00:57:39,789 --> 00:57:41,055 كلنا! 962 00:57:41,057 --> 00:57:44,158 هل تقول كل نكروبود لديه رأس Nekromancer في الداخل؟ 963 00:57:44,160 --> 00:57:45,161 نعم فعلا. 964 00:57:46,896 --> 00:57:48,695 لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟ 965 00:57:48,697 --> 00:57:50,264 إنها تستخدمنا ... (صوت الشيطان) الحمار! اللعنة! 966 00:57:50,266 --> 00:57:51,765 الجمل الحلمه! نكاح! 967 00:57:51,767 --> 00:57:54,834 (الصوت العادي) باستخدام قوتنا مجتمعة 968 00:57:54,836 --> 00:57:57,839 لاستدعاء مليون إنسان النفوس في الشبكة. 969 00:57:58,207 --> 00:57:59,306 ماذا؟ 970 00:57:59,308 --> 00:58:01,808 (GURGLES) من خلال اللعبة. 971 00:58:01,810 --> 00:58:04,145 ماذا ستفعل مع مليون النفوس ، ديف؟ 972 00:58:04,147 --> 00:58:06,079 (الجرع) تتغذى عليها. 973 00:58:06,081 --> 00:58:07,714 مع هذه القوة الكبيرة ، 974 00:58:07,716 --> 00:58:09,816 انها سوف تكون قادرة على امتلاك الإنترنت بأكمله. 975 00:58:09,818 --> 00:58:10,984 قف. 976 00:58:10,986 --> 00:58:12,252 ديف: وقالت انها سوف يكون الوصول 977 00:58:12,254 --> 00:58:13,955 إلى كل روح سخيف على الارض. 978 00:58:15,223 --> 00:58:16,856 منذ متى وصلنا؟ 979 00:58:16,858 --> 00:58:19,628 ليس طويل. عليك أن تسرع. 980 00:58:22,864 --> 00:58:24,166 (النمو) مولي! 981 00:58:25,700 --> 00:58:27,736 (SNIFFS) حررني ، مولي. 982 00:58:28,403 --> 00:58:30,338 (النهم) حررني. 983 00:58:31,373 --> 00:58:33,875 (الشخير) 984 00:58:35,709 --> 00:58:37,913 رجاء! 985 00:58:39,281 --> 00:58:42,616 (صوت الشيطان) رؤوسكم هي التالية ، أنت سخيف القحبة! 986 00:58:44,252 --> 00:58:46,121 (تكدس) 987 00:58:51,959 --> 00:58:54,228 (الصراخ) مولي! 988 00:58:55,029 --> 00:58:56,897 (الهدير) 989 00:59:05,239 --> 00:59:07,808 نحن بحاجة للوصول لأنظمتها الأمنية. 990 00:59:09,810 --> 00:59:11,910 ما هي الخطة؟ 991 00:59:11,912 --> 00:59:13,347 أنا سأقفز نفسي. 992 00:59:17,184 --> 00:59:18,919 أنا ذاهب للقفز في الداخل الشبكة. 993 00:59:22,389 --> 00:59:23,589 (تتبع الكمبيوتر) 994 00:59:23,591 --> 00:59:26,227 الصوت المحوسب: <ط> اكتمال الخماسي 85 في المئة. 995 00:59:30,930 --> 00:59:32,098 (نكروبود التكسير) 996 00:59:33,700 --> 00:59:36,067 فينجان: هل تسمع ذلك ، لوثر؟ 997 00:59:36,069 --> 00:59:39,272 لدينا الخماسي اكتمال تقريبا. 998 00:59:40,373 --> 00:59:42,175 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 999 00:59:43,343 --> 00:59:46,279 وهذا يعني أننا تمتص أرواحهم. 1000 00:59:47,780 --> 00:59:50,181 سأكون جميلة إلى الأبد، 1001 00:59:50,183 --> 00:59:53,353 وسوف تكون فقط رأس سخيف في مربع. 1002 00:59:54,220 --> 00:59:55,822 (الاطارات تتمزق) 1003 01:00:28,086 --> 01:00:29,254 (مجموعات الأدوات) 1004 01:00:38,997 --> 01:00:40,698 (الهدير) 1005 01:00:45,537 --> 01:00:47,239 الصوت المحوسب: <ط> انقر نقرا مزدوجا لالتقاط. 1006 01:00:49,241 --> 01:00:51,176 يا القرف! 1007 01:01:00,519 --> 01:01:02,353 (صوت الجهاز) 1008 01:01:09,493 --> 01:01:11,961 هوارد: قف! اعتقدت مولي كان القفز في. 1009 01:01:11,963 --> 01:01:13,495 مرحبا ماذا تفعل؟ 1010 01:01:13,497 --> 01:01:14,999 أعدني. 1011 01:01:15,800 --> 01:01:17,066 (الهدير) 1012 01:01:17,068 --> 01:01:19,837 - ماذا لا! - (الإمساك) 1013 01:01:29,513 --> 01:01:31,215 انها داخل الشبكة. 1014 01:01:32,583 --> 01:01:34,350 أنا ذاهب القفز لها مرة أخرى. 1015 01:01:34,352 --> 01:01:36,385 انتظر انتظر انتظر. 1016 01:01:36,387 --> 01:01:37,286 إذا كانت بالفعل في الداخل ، 1017 01:01:37,288 --> 01:01:38,888 ثم ربما يجب أن نعطيها فرصة. 1018 01:01:48,164 --> 01:01:49,332 مولي: إنها تفعل ذلك. 1019 01:01:53,336 --> 01:01:55,203 انها صنعت فيه. 1020 01:01:55,205 --> 01:01:56,539 (تثبيت لوحة المفاتيح) 1021 01:01:57,240 --> 01:02:00,041 (صوت الكمبيوتر) 1022 01:02:00,043 --> 01:02:01,509 الصوت المحوسب: <ط> خرق الأمن. 1023 01:02:01,511 --> 01:02:03,278 <ط> خرق الأمن. 1024 01:02:03,280 --> 01:02:04,946 <ط> خرق الأمن. 1025 01:02:04,948 --> 01:02:06,149 <ط> خرق الأمن. 1026 01:02:16,426 --> 01:02:18,093 كدنا نصل. تقريبا. 1027 01:02:22,064 --> 01:02:23,466 (الهدير) 1028 01:02:28,871 --> 01:02:29,972 القرف. 1029 01:02:34,476 --> 01:02:36,143 (صوت الجهاز) 1030 01:02:36,145 --> 01:02:37,313 القرف. القرف. 1031 01:02:38,180 --> 01:02:39,479 يجب أن نخرجها من هناك. 1032 01:02:39,481 --> 01:02:41,317 ابتعد عن الطريق. ابتعد عن الطريق! 1033 01:02:42,084 --> 01:02:43,552 (الأشرطة التي تعمل بالطاقة) 1034 01:02:44,286 --> 01:02:45,487 (الشهقات) 1035 01:02:51,093 --> 01:02:53,260 أنت تسحبها إلى الخلف. اسحبها للخلف! 1036 01:02:53,262 --> 01:02:54,428 - ماذا؟ - أرجوك حاول الأن! 1037 01:02:54,430 --> 01:02:55,431 - حسنا! - رجاء! 1038 01:02:57,366 --> 01:02:58,600 هيا! 1039 01:02:59,568 --> 01:03:01,403 (يصرخ) 1040 01:03:04,072 --> 01:03:05,639 (صرخات) 1041 01:03:05,641 --> 01:03:07,108 (يلهث) 1042 01:03:14,349 --> 01:03:16,484 (صراخ) ماذا فعلت؟ 1043 01:03:23,291 --> 01:03:25,593 (الغازات) ما هي اللعنة حدث لرأسها؟ 1044 01:03:28,229 --> 01:03:29,530 مهلا ، هاوي. 1045 01:03:31,132 --> 01:03:32,933 يجب أن نخرج من هنا يا رجل. 1046 01:03:53,987 --> 01:03:55,455 (يستنشق شارل) 1047 01:03:57,424 --> 01:04:00,994 (يلهث) 1048 01:04:04,598 --> 01:04:06,166 ينبغي أن يكون لي الكذب هناك. 1049 01:04:11,171 --> 01:04:12,905 هذا لن افعل أي أحد. 1050 01:04:15,442 --> 01:04:19,279 يمكن أن توقفها. قفز لها في وقت أقرب. 1051 01:04:21,615 --> 01:04:24,181 لقد ضغطت بشدة. أنا مارس الجنس. أنا... 1052 01:04:24,183 --> 01:04:25,619 لا ، هذا ليس عدلا. 1053 01:04:27,387 --> 01:04:29,389 أنا عمليا أجبرتك على ذلك. 1054 01:04:31,123 --> 01:04:34,528 هذا علي. الآن ماتت. 1055 01:04:35,662 --> 01:04:37,697 الآن كلهم ​​موتى سخيف. 1056 01:04:45,772 --> 01:04:47,072 (الجرع) 1057 01:04:47,440 --> 01:04:48,641 كان لي لها. 1058 01:04:51,610 --> 01:04:53,579 كنت قريبا جدا. (يسخر) 1059 01:04:56,582 --> 01:04:58,384 لكنني بالذعر. 1060 01:05:02,721 --> 01:05:04,723 أنا دفعتها بعيدا بأقصى ما أستطيع 1061 01:05:06,492 --> 01:05:07,793 لان 1062 01:05:11,664 --> 01:05:15,200 لثانية واحدة ، أنا يمكن أن تذوقها. 1063 01:05:18,336 --> 01:05:20,004 أنا يمكن أن تذوق روحها. 1064 01:05:24,677 --> 01:05:26,411 وكان طعمها جيد. 1065 01:05:32,116 --> 01:05:34,185 روح أختي ذاقت جيدة لك؟ 1066 01:05:36,120 --> 01:05:39,290 لا لا لا لا. هذا ليس ما قصدته ، لا. 1067 01:05:40,091 --> 01:05:41,626 لا ، أنا ... لم أفعل ، أم ... 1068 01:05:42,827 --> 01:05:47,130 روح أختي ذاقت جيدة لك. 1069 01:05:49,199 --> 01:05:51,501 هوارد: مولي ، من فضلك ، هذا ليس ما قصدته. 1070 01:05:51,503 --> 01:05:54,338 وثم رأسها سخيف ينفجر؟ 1071 01:05:58,175 --> 01:05:59,611 (التنفس بقوة) 1072 01:06:02,847 --> 01:06:04,314 مولي: أنت تعرف ماذا؟ 1073 01:06:06,383 --> 01:06:09,019 أنا لا أعرف من اللعنة أنت ، هوارد نورث. 1074 01:06:10,521 --> 01:06:15,225 أنت تتحول من اللون الأزرق ، والآن مات الجميع. 1075 01:06:18,262 --> 01:06:21,596 كل ما أعرفه عنك هو أنك مرتبطة 1076 01:06:21,598 --> 01:06:24,568 إلى مجنون ، الملتوية ، نزوة ذهانية! 1077 01:06:25,869 --> 01:06:28,537 أنا لا أعرف أين كنت ال 20 سنة الماضية. 1078 01:06:28,539 --> 01:06:30,772 كيف أعرف أنت لا تعمل لها؟ 1079 01:06:30,774 --> 01:06:35,242 مثل الأم مثل الابن. قذر الروح الآكل لحوم البشر! 1080 01:06:35,244 --> 01:06:38,412 ربما ينبغي لي فقط اطلاق النار عليك في الرأس سخيف حق الآن! 1081 01:06:38,414 --> 01:06:40,416 (الهدر) 1082 01:06:41,484 --> 01:06:43,252 (رخوة زرع) 1083 01:06:44,655 --> 01:06:46,088 ربما يجب عليك. 1084 01:06:49,158 --> 01:06:50,526 إنطلق. 1085 01:06:51,327 --> 01:06:52,395 افعلها. 1086 01:06:54,764 --> 01:06:56,898 أنت إما ثق بي أو أنت لا تفعل ذلك. 1087 01:06:56,900 --> 01:06:59,101 - (تكسير الكهرباء) - (التسمين) 1088 01:07:01,837 --> 01:07:03,205 يا. 1089 01:07:04,574 --> 01:07:06,375 (التنفس الثقيل داخل الصندوق) 1090 01:07:10,346 --> 01:07:12,213 (يضحك) 1091 01:07:14,584 --> 01:07:15,751 مهلا! 1092 01:07:17,252 --> 01:07:18,485 مرحبا. 1093 01:07:18,487 --> 01:07:20,253 أختك أردت فقط لي لإخبارك 1094 01:07:20,255 --> 01:07:22,288 للتوقف عن الأنين مثل بضع الكلبات ، 1095 01:07:22,290 --> 01:07:25,126 واحصل عليها بحق الجحيم خارج الصندوق. هذا كل شئ. 1096 01:07:27,228 --> 01:07:29,462 - (صفير) - مولي: إنه على حق. 1097 01:07:29,464 --> 01:07:33,199 - هي هناك. - وهي غاضبة. 1098 01:07:33,201 --> 01:07:34,601 حسنا ، كيف نحصل عليها من هناك؟ 1099 01:07:34,603 --> 01:07:36,839 لا أدري، لا أعرف. لم اقم ابدا رأيت هذا القرف من قبل. 1100 01:07:38,239 --> 01:07:39,672 يجب أن يكون هناك طريقة لإخراجها. 1101 01:07:39,674 --> 01:07:41,374 - أنا لا أعرف ذلك. - كذلك أنت... 1102 01:07:41,376 --> 01:07:43,209 (صفارات رانجى) 1103 01:07:43,211 --> 01:07:45,180 لماذا لا نستخدم فقط الطابعة ثلاثية الأبعاد؟ 1104 01:07:59,293 --> 01:08:01,527 أي شخص على الإطلاق حاول هذا من قبل؟ 1105 01:08:01,529 --> 01:08:03,798 لا ، ليس مع النفوس البشرية. 1106 01:08:06,601 --> 01:08:08,335 (آلة السلطة حتى) 1107 01:08:24,752 --> 01:08:25,919 (الشمة) 1108 01:08:35,329 --> 01:08:38,699 - (تكسير الكهرباء) - (آلة رفع الطاقة) 1109 01:08:48,307 --> 01:08:50,276 (الطنين) 1110 01:09:27,345 --> 01:09:29,615 (تكسير الكهرباء) 1111 01:09:34,553 --> 01:09:35,822 (الشهقات) 1112 01:10:17,595 --> 01:10:20,564 (التنفس بقوة) 1113 01:10:24,735 --> 01:10:26,670 كيف تشعر بها؟ 1114 01:10:28,974 --> 01:10:30,741 كيندا غير تقليدي. 1115 01:10:33,611 --> 01:10:35,613 هل اكتمل التحميل؟ 1116 01:10:35,913 --> 01:10:37,513 لا. 1117 01:10:37,515 --> 01:10:39,715 جميع البيانات تالفة. 1118 01:10:39,717 --> 01:10:42,718 لا تقلق لقد حفظت نظامها بأكمله. 1119 01:10:42,720 --> 01:10:44,855 كل شىء. كله. 1120 01:10:46,924 --> 01:10:49,026 - كل شيء هنا. - (صفير) 1121 01:11:12,448 --> 01:11:14,450 أحرقه. 1122 01:11:15,718 --> 01:11:17,451 "شكرا لاعادتي من بين الأموات ، هاه ". 1123 01:11:17,453 --> 01:11:18,454 "أوه ، اهلا وسهلا بكم ، Torquel." 1124 01:11:19,156 --> 01:11:20,356 (الهسهسة الخرق) 1125 01:11:20,857 --> 01:11:23,157 أوه ، اللعنة! اللعنة! 1126 01:11:23,159 --> 01:11:27,430 والخبر السار هو ... لدي خطة. 1127 01:11:41,577 --> 01:11:42,812 - (همهمات) - (أرض) 1128 01:11:47,116 --> 01:11:48,450 (إطارات الإطارات) 1129 01:11:59,494 --> 01:12:00,495 - (طلق ناري) - (ظلال زجاجية) 1130 01:12:15,510 --> 01:12:16,576 (انقر فوق بندقية) 1131 01:12:16,578 --> 01:12:18,146 (شيل غلاف غلاف) 1132 01:12:19,047 --> 01:12:20,048 (دينغ دينغس) 1133 01:12:24,753 --> 01:12:26,420 ذلك هو. هيا. 1134 01:12:31,859 --> 01:12:32,995 (الصراخ) 1135 01:12:37,798 --> 01:12:40,067 (الشخير) 1136 01:12:41,669 --> 01:12:42,904 (يلهث) 1137 01:12:44,071 --> 01:12:46,605 لا أعتقد أنك حصلت عليه. 1138 01:12:46,607 --> 01:12:49,610 (كلاسيك POP روك عزف الموسيقى) 1139 01:12:52,546 --> 01:12:54,482 (يسخر) 1140 01:13:02,123 --> 01:13:03,724 - (تابع الموسيقى) - (صفير) 1141 01:13:04,992 --> 01:13:05,993 (الهدر) 1142 01:13:06,894 --> 01:13:09,496 (صفير بسرعة) 1143 01:13:15,702 --> 01:13:17,604 (تابع الموسيقى) 1144 01:13:19,673 --> 01:13:22,075 (كل من زرع) 1145 01:13:24,945 --> 01:13:27,246 مهلا! مهلا ، ماذا عن هذا؟ 1146 01:13:27,248 --> 01:13:28,880 سأذهب وربط لنا إلى المركزية ، 1147 01:13:28,882 --> 01:13:31,616 وأنت تبقي هذا فوكين 'شيء قبالة ظهورنا. 1148 01:13:31,618 --> 01:13:33,086 - صفقة؟ - صفقة. 1149 01:13:33,887 --> 01:13:36,456 - كن حذرا ، حسنا؟ - حسنا. 1150 01:13:41,594 --> 01:13:43,630 (التصفير) 1151 01:14:03,549 --> 01:14:06,552 ثلاثة اثنان واحد. 1152 01:14:08,620 --> 01:14:11,156 آلة: <ط> اكتمال الخماسي 100 ٪. 1153 01:14:11,590 --> 01:14:12,992 ديسكو. 1154 01:14:18,630 --> 01:14:20,632 (تنفس ثقيل) 1155 01:14:22,167 --> 01:14:25,503 (الرنين) 1156 01:14:28,307 --> 01:14:30,009 (صياح) 1157 01:14:38,217 --> 01:14:39,218 (همهمات) 1158 01:14:40,986 --> 01:14:41,986 (الآهات) 1159 01:14:43,588 --> 01:14:44,655 هل انت بخير؟ 1160 01:14:45,224 --> 01:14:47,192 (همهمات) 1161 01:14:48,260 --> 01:14:49,727 (زرع) نعم. 1162 01:14:50,962 --> 01:14:51,896 هيا. 1163 01:14:53,332 --> 01:14:56,534 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ (لا يمكن أن تأخذ أنيائي قبالة لك اللعب على المتحدثين) 1164 01:14:58,236 --> 01:15:00,571 (الهدر) 1165 01:15:06,744 --> 01:15:08,813 (الشخير) 1166 01:15:10,081 --> 01:15:13,084 (يستمر الموسيقى على المدافع) 1167 01:15:34,137 --> 01:15:37,140 - هل تعتقد أنها سوف تفعل ذلك؟ - يجب عليها أن. 1168 01:15:37,707 --> 01:15:38,708 (صراخ) 1169 01:15:41,711 --> 01:15:43,180 (صراخ) 1170 01:15:48,118 --> 01:15:50,120 (التصفير) 1171 01:15:53,990 --> 01:15:54,958 (الإمساك والسخرية) 1172 01:15:59,728 --> 01:16:01,131 فينيجان: آه. 1173 01:16:03,799 --> 01:16:05,335 (الفهد) 1174 01:16:07,437 --> 01:16:11,073 (يلهث) 1175 01:16:22,751 --> 01:16:24,753 (يضحك) 1176 01:16:25,721 --> 01:16:27,254 (يلهث) 1177 01:16:27,256 --> 01:16:29,325 (صراخ) لا لا لا لا! لا! 1178 01:16:34,263 --> 01:16:37,166 (صياح) 1179 01:17:05,760 --> 01:17:06,794 (طافوا) 1180 01:17:12,367 --> 01:17:13,902 إنها تقتلهم جميعًا. 1181 01:17:24,412 --> 01:17:25,446 (يبصق) 1182 01:17:26,214 --> 01:17:27,814 (يلهث) 1183 01:17:30,817 --> 01:17:32,019 (الشخير) 1184 01:17:32,753 --> 01:17:33,987 (يصرخ) 1185 01:17:35,923 --> 01:17:37,724 (هتافات) 1186 01:17:39,893 --> 01:17:41,893 (الهدر) 1187 01:17:41,895 --> 01:17:44,798 (يضحك) 1188 01:17:49,537 --> 01:17:50,737 (كلاهما GRUNT) 1189 01:18:03,150 --> 01:18:04,117 فعلت ذلك. 1190 01:18:05,152 --> 01:18:06,220 وقالت انها فوكين 'فجرت نفسها. 1191 01:18:08,854 --> 01:18:10,890 (التصفير) 1192 01:18:14,894 --> 01:18:17,431 (الطنين) 1193 01:18:19,466 --> 01:18:22,302 (تكسير الكهرباء) 1194 01:18:23,869 --> 01:18:25,004 (الآهات) 1195 01:18:25,805 --> 01:18:27,905 لم تنجح. 1196 01:18:27,907 --> 01:18:28,675 (همهمات) 1197 01:18:31,043 --> 01:18:32,411 إنها تحاول لإجبارها على الخروج. 1198 01:18:37,883 --> 01:18:39,151 ماذا تفعل؟ 1199 01:18:44,290 --> 01:18:46,726 (تكسير الكهرباء) 1200 01:18:48,294 --> 01:18:49,228 مولي ... 1201 01:18:52,565 --> 01:18:54,298 عليك فقط أن تدفعها للخارج. 1202 01:18:54,300 --> 01:18:56,135 الآن انتظر لحظة. أخرجها من ماذا؟ 1203 01:18:56,835 --> 01:18:57,836 أنا. 1204 01:18:59,272 --> 01:19:01,904 أنا أثق بك. 1205 01:19:01,906 --> 01:19:03,342 مولي ، لا! 1206 01:19:05,243 --> 01:19:09,114 لا لا! لا ، مولي! مولي! لا! 1207 01:19:10,115 --> 01:19:13,852 مولي! (همهمات) مولي. مولي. مولي. 1208 01:19:20,925 --> 01:19:22,294 (يئن) 1209 01:19:30,068 --> 01:19:33,371 (كما FINNEGAN) من هو كان فتى شقي ، إذن؟ 1210 01:19:34,472 --> 01:19:39,375 هل لديك أي فكرة كيف عملت بجد 1211 01:19:39,377 --> 01:19:41,377 لجعل كل هذا يحدث؟ 1212 01:19:41,379 --> 01:19:42,944 وأنت أيضا وعاهرة العاهرة الصغيرة الخاصة بك 1213 01:19:42,946 --> 01:19:45,149 مارس الجنس فقط كل شيء بالنسبة لي! 1214 01:19:46,116 --> 01:19:48,118 - (همهمات) - (يضحك) 1215 01:19:48,453 --> 01:19:50,118 إنطلق. 1216 01:19:50,120 --> 01:19:52,988 لكمة ثقب في صديقتك 1217 01:19:52,990 --> 01:19:54,191 معرفة ما إذا كان أهتم. 1218 01:19:54,526 --> 01:19:56,024 (يلهث) 1219 01:19:56,026 --> 01:19:59,129 (يضحك) 1220 01:20:02,399 --> 01:20:03,300 (الآهات) 1221 01:20:04,401 --> 01:20:06,501 لماذا لم تستطع بقيت للتو 1222 01:20:06,503 --> 01:20:10,205 تحت أي صخرة والدك دفن لك تحت؟ 1223 01:20:10,207 --> 01:20:14,076 سوف يستغرقني سنوات و سنوات 1224 01:20:14,078 --> 01:20:16,977 وسنوات لتنظيف كل هذا القرف. 1225 01:20:16,979 --> 01:20:19,381 (الشخير) وأنا أعلم ما الذي يبدو عليه الأمر. 1226 01:20:19,383 --> 01:20:22,051 تعال ، أعط ماما قبلة. 1227 01:20:23,086 --> 01:20:25,522 (صياح) 1228 01:20:29,125 --> 01:20:30,093 (الشهقات) 1229 01:20:32,529 --> 01:20:34,596 (بالكحة) 1230 01:20:34,598 --> 01:20:36,600 - (تكسير الكهرباء) - (التنفس التنفس) 1231 01:20:41,204 --> 01:20:42,937 يا صديق، 1232 01:20:42,939 --> 01:20:44,238 ستحتاج أكوام وأكوام 1233 01:20:44,240 --> 01:20:46,943 وأكوام من العلاج بعد هذا. 1234 01:20:48,244 --> 01:20:49,645 هاه. 1235 01:20:52,281 --> 01:20:53,282 (توفير الطاقة حتى) 1236 01:20:53,683 --> 01:20:55,618 (الهدر) 1237 01:20:56,419 --> 01:20:59,655 قف! بطيئة وثابتة. 1238 01:21:00,356 --> 01:21:02,023 - بلى؟ - حسنا. 1239 01:21:03,192 --> 01:21:06,027 (الهدر) 1240 01:21:13,235 --> 01:21:16,004 (الهدر) 1241 01:21:22,712 --> 01:21:23,979 (تصدع الكهرباء) 1242 01:21:24,312 --> 01:21:27,449 (يلهث) 1243 01:21:28,483 --> 01:21:29,618 انت بخير؟ 1244 01:21:30,452 --> 01:21:31,520 هل عملت؟ 1245 01:21:34,089 --> 01:21:35,555 نعم ، أعتقد أننا حصلنا عليها. 1246 01:21:35,557 --> 01:21:37,492 - (النمو داخل الصندوق) - (تصدع الكهرباء) 1247 01:21:40,195 --> 01:21:41,996 لنأخذ الكلبة. 1248 01:21:50,204 --> 01:21:53,205 هل أنت بخير مع ما نحن على وشك أن نفعل؟ 1249 01:21:53,207 --> 01:21:56,208 مثل الطباعة ثلاثية الأبعاد بالكامل من والدتي ، واطلاق النار عليها 1250 01:21:56,210 --> 01:21:58,012 مع البلازما بالطاقة شيء بازوكا؟ 1251 01:21:58,480 --> 01:22:00,682 حسنا. 1252 01:22:03,150 --> 01:22:05,720 - ط ط ط - هم. - (همسات) مجرد اللعنة! 1253 01:22:06,287 --> 01:22:07,455 يا! 1254 01:22:11,492 --> 01:22:15,761 يعني عندما نأتي بها من هناك ، 1255 01:22:15,763 --> 01:22:17,529 انها لن تبدو مثل أمك. 1256 01:22:17,531 --> 01:22:21,066 روحها تالفة كما يمكنك الحصول عليها. 1257 01:22:21,068 --> 01:22:23,571 ستصبح قبيحة. 1258 01:22:25,071 --> 01:22:27,675 - (تكسير الكهرباء) - (صرخة الشيطان) 1259 01:22:36,282 --> 01:22:37,350 (همهمات) 1260 01:22:43,089 --> 01:22:45,024 (صرخة الشيطان) 1261 01:22:47,093 --> 01:22:48,294 (التنفس بقوة) 1262 01:22:53,299 --> 01:22:54,367 (الشخير) 1263 01:23:03,743 --> 01:23:04,711 (الطنين) 1264 01:23:07,113 --> 01:23:09,081 - (المراسيم) - (استثناءات) 1265 01:23:20,125 --> 01:23:21,126 (همهمات) 1266 01:23:39,378 --> 01:23:43,815 (توفير الطاقة حتى) 1267 01:24:17,181 --> 01:24:19,448 (تكسير الكهرباء) 1268 01:24:19,450 --> 01:24:20,651 (الآهات) 1269 01:24:26,691 --> 01:24:29,160 (يلهث) 1270 01:24:29,427 --> 01:24:31,228 (الزئير) 1271 01:24:33,197 --> 01:24:35,533 (الصراخ) اطلاق النار عليه! 1272 01:24:38,268 --> 01:24:39,337 (الآهات) 1273 01:24:41,639 --> 01:24:43,273 - (ROARS) - (الصراخ) 1274 01:24:44,842 --> 01:24:46,407 (الآهات) 1275 01:24:46,409 --> 01:24:48,211 - (GROWLS) - (الشهقات) 1276 01:24:49,212 --> 01:24:50,615 (صراخ) لا! 1277 01:24:58,521 --> 01:24:59,721 (الصرخات) 1278 01:24:59,723 --> 01:25:01,324 (صرخات) 1279 01:25:02,325 --> 01:25:04,361 (الشهقات) 1280 01:25:11,935 --> 01:25:13,169 (همهمات) 1281 01:25:14,504 --> 01:25:15,572 مولي: لا! 1282 01:25:17,240 --> 01:25:18,541 (تكسير العظام) 1283 01:25:20,410 --> 01:25:21,544 (الشهقات) 1284 01:25:22,979 --> 01:25:24,246 (يلهث) 1285 01:25:24,948 --> 01:25:26,148 (يزفر) 1286 01:25:26,650 --> 01:25:29,249 (الزرع فينيجان) 1287 01:25:29,251 --> 01:25:30,417 (نظارات زجاجية) 1288 01:25:30,419 --> 01:25:31,588 مولي! 1289 01:25:32,689 --> 01:25:33,690 (الزئير) 1290 01:25:38,694 --> 01:25:40,897 - (الصراخ) - (ROARS) 1291 01:25:44,299 --> 01:25:46,535 (توتير) 1292 01:25:48,971 --> 01:25:50,706 - (الصراخ) - (ROARS) 1293 01:25:56,278 --> 01:25:57,713 (الهسهسة) 1294 01:25:58,614 --> 01:25:59,615 (يلهث) 1295 01:26:01,283 --> 01:26:02,283 مولي! 1296 01:26:06,555 --> 01:26:08,724 (بصوت عال) 1297 01:26:10,659 --> 01:26:12,961 (الاقتراب بصوت عال) 1298 01:26:14,029 --> 01:26:16,865 (سريع الغضب) 1299 01:26:19,300 --> 01:26:20,635 (يلهث) 1300 01:26:22,370 --> 01:26:24,405 (الهدير) 1301 01:26:28,409 --> 01:26:30,645 (طافوا) 1302 01:26:33,014 --> 01:26:33,981 (يئن) 1303 01:26:37,919 --> 01:26:39,487 (يلهث) 1304 01:26:40,688 --> 01:26:42,724 (الهدر) 1305 01:26:59,573 --> 01:27:01,341 (شحن الأسلحة) 1306 01:27:04,377 --> 01:27:05,343 (الهدير) 1307 01:27:05,345 --> 01:27:06,346 - (ROARS) - مولي ، الآن! 1308 01:27:20,694 --> 01:27:24,264 (مسمار المسدس التنصت) 1309 01:27:34,875 --> 01:27:36,509 (يلهث) 1310 01:28:27,625 --> 01:28:28,894 (يزفر) 1311 01:28:40,004 --> 01:28:43,374 (يلهث) 1312 01:29:12,636 --> 01:29:15,972 - لقد أعادتني. - (الشطرنج) 1313 01:29:15,974 --> 01:29:19,977 - نعم بالطبع فعلت. - شكر. 1314 01:29:21,645 --> 01:29:23,647 لا تذكرها. 1315 01:29:26,116 --> 01:29:27,484 أوه. 1316 01:29:29,019 --> 01:29:31,154 ماذا اشتاق؟ 1317 01:29:32,456 --> 01:29:34,458 (بلوز موسيقى الروك اللعب) 1318 01:29:40,898 --> 01:29:42,633 (طافوا) 1319 01:30:12,528 --> 01:30:16,165 (الأصوات المشوهة) 1320 01:30:19,535 --> 01:30:23,072 حيث باسم اللعنة هل تركت سيارتي؟ 1321 01:30:32,214 --> 01:30:33,448 (عظام الكراك) 1322 01:30:34,549 --> 01:30:35,550 فاتنة؟ 1323 01:30:45,060 --> 01:30:46,526 فاتنة؟ 1324 01:30:46,528 --> 01:30:47,529 (طافوا) 1325 01:30:54,002 --> 01:30:55,003 (الزمجرة) 1326 01:30:56,171 --> 01:30:57,973 (صراخ) 1327 01:31:04,879 --> 01:31:07,548 (موسيقى بلوز روك) اللعب على المتحدثين) 1328 01:31:11,853 --> 01:31:13,121 تمتص على هذا. 1329 01:31:14,588 --> 01:31:15,924 - (تكسير الكهرباء) - (التجميع) 1330 01:31:18,159 --> 01:31:19,893 (صاعقة) اللعنة! 1331 01:31:25,033 --> 01:31:27,901 (يستمر الموسيقى في اللعب) 1332 01:31:27,903 --> 01:31:32,903 104601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.