All language subtitles for Nber Crals (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,025 --> 00:01:01,460 My mother died six months ago today. 2 00:01:04,696 --> 00:01:08,133 At the hospital, they told us she'd had an aneurysm. 3 00:01:12,103 --> 00:01:14,406 There was nothing I could do for her. 4 00:01:18,077 --> 00:01:21,281 I guess I've gotten pretty good at pretending to be okay. 5 00:01:37,029 --> 00:01:39,128 I don't think this stupid thing is even working. 6 00:01:39,130 --> 00:01:40,464 You turn it on? 7 00:01:40,466 --> 00:01:42,566 Of course I turned it on. 8 00:01:42,568 --> 00:01:45,402 Did you take the lens cap off? 9 00:01:45,404 --> 00:01:47,238 Yeah, that probably would help. 10 00:01:47,240 --> 00:01:48,638 Okay, Phoebe, can you just... 11 00:01:48,640 --> 00:01:49,776 Okay. 12 00:01:50,008 --> 00:01:51,041 Ready? 13 00:01:51,043 --> 00:01:53,744 Rolling, and action. 14 00:01:53,746 --> 00:01:56,245 Video Diary, day 18. 15 00:01:56,247 --> 00:01:59,550 Now, today is an extremely important day. 16 00:01:59,552 --> 00:02:01,351 Why? 17 00:02:01,353 --> 00:02:03,486 Because here is my application to the University of Chicago, 18 00:02:03,488 --> 00:02:05,188 where I'm hoping to study Classics in the fall. 19 00:02:05,190 --> 00:02:06,789 Have you ever heard of the Internet? 20 00:02:06,791 --> 00:02:08,626 I know nowadays you can submit this stuff online, 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,395 but personally, I prefer the more traditional route. 22 00:02:11,397 --> 00:02:14,298 As you can see, this envelope is seriously thick. 23 00:02:14,300 --> 00:02:15,801 Why is that? 24 00:02:16,034 --> 00:02:17,668 Well, question seven on the application asks you 25 00:02:17,670 --> 00:02:19,404 to tell them what your best and worst qualities are, 26 00:02:19,406 --> 00:02:21,371 but they only give you three-and-a-half inches. 27 00:02:21,373 --> 00:02:22,673 Addy, watch the road. 28 00:02:22,675 --> 00:02:24,341 Three-and-a-half inches on a page. 29 00:02:24,343 --> 00:02:26,143 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 30 00:02:26,145 --> 00:02:27,610 than three-and-a-half inches. 31 00:02:27,612 --> 00:02:29,447 So I decided to throw in a few extra pages. 32 00:02:29,449 --> 00:02:30,680 How many? 33 00:02:30,682 --> 00:02:32,482 - Twenty-two to be exact. - Wow! 34 00:02:32,484 --> 00:02:34,117 - I realize that might seem a bit excessive. - It does. 35 00:02:34,119 --> 00:02:36,419 However, how are you expected 36 00:02:36,421 --> 00:02:38,824 to express the very essence of your being 37 00:02:39,057 --> 00:02:41,626 and your views on how insanely crazy this world is 38 00:02:41,628 --> 00:02:43,526 in such a tiny space on a page? 39 00:02:43,528 --> 00:02:45,095 - I mean, it's absurd. - Okay, Addy, shut up already. 40 00:02:45,097 --> 00:02:46,396 There's a mailbox right there. 41 00:02:46,398 --> 00:02:47,730 Great. 42 00:02:47,732 --> 00:02:50,400 Phoebe? Can you please film this? 43 00:02:50,402 --> 00:02:52,135 You're on me, right? 44 00:02:52,137 --> 00:02:54,472 Right. 45 00:02:54,474 --> 00:02:56,774 And now the moment we've all been waiting for. 46 00:02:56,776 --> 00:02:58,641 I know it's a moment you're very excited about, Phoebe. 47 00:02:58,643 --> 00:03:00,110 You're very excited about this, aren't you? 48 00:03:00,112 --> 00:03:01,512 I'm excited to get some coffee. 49 00:03:01,514 --> 00:03:03,313 Just put it in the box already. 50 00:03:03,315 --> 00:03:04,715 Okay, give me the camera. 51 00:03:04,717 --> 00:03:06,386 Oh, Jesus, he's still not done. 52 00:03:09,154 --> 00:03:10,454 Do it. 53 00:03:10,456 --> 00:03:11,555 Hey! Move it! 54 00:03:11,557 --> 00:03:13,390 You know what? 55 00:03:13,392 --> 00:03:15,658 No. I'm not too worried about the extra pages 56 00:03:15,660 --> 00:03:17,662 because wasn't it Virgil who said, 57 00:03:17,664 --> 00:03:20,530 "Fortune sides with him who dares"? 58 00:03:20,532 --> 00:03:26,269 Or perhaps even more apropos are the immortal words of David Bowie, 59 00:03:26,271 --> 00:03:28,504 "I don't know where I'm going from here," 60 00:03:28,506 --> 00:03:31,478 "but I promise it won't be boring." 61 00:03:33,545 --> 00:03:36,413 They're never going to read 22 extra pages, Addison. 62 00:03:36,415 --> 00:03:38,781 Well, for those of us who didn't get into Yale early, Phoebe, 63 00:03:38,783 --> 00:03:41,887 we have to put in a little extra effort. 64 00:03:42,121 --> 00:03:43,889 Two medium Americanos. 65 00:03:44,123 --> 00:03:45,256 What's your name? 66 00:03:45,258 --> 00:03:47,424 Add... Screw you, Brandon. 67 00:03:47,426 --> 00:03:49,327 Are you seriously with this guy? 68 00:03:49,329 --> 00:03:51,361 Do you seriously imagine I give a shit what you think? 69 00:03:51,363 --> 00:03:53,663 Yeah, but the whole school thinks you lost your mind, so... 70 00:03:53,665 --> 00:03:56,366 - Hey, Kevin, two medium Americanos. - Got it. 71 00:03:56,368 --> 00:03:58,436 - Are you going to pay for that? - Nope. 72 00:03:58,438 --> 00:04:01,437 Two medium Americanos for Addison coming right up. 73 00:04:01,439 --> 00:04:02,773 - What's going on, brother? - How you doing, man? 74 00:04:02,775 --> 00:04:04,341 - Good to see you, man. - Good to see you. 75 00:04:04,343 --> 00:04:06,343 - Did you read it, yet? - Oh! 76 00:04:06,345 --> 00:04:08,245 What? Dude, how are you so fast? 77 00:04:08,247 --> 00:04:10,180 I don't understand. What did you think? 78 00:04:10,182 --> 00:04:11,882 We'll talk about it after you've read the James Baldwin. 79 00:04:11,884 --> 00:04:13,584 Come on, man. I'm not as fast as you. 80 00:04:13,586 --> 00:04:15,318 Oh... Have you guys had your first kiss yet? 81 00:04:15,320 --> 00:04:17,253 No, I'm waiting. 82 00:04:17,255 --> 00:04:18,489 - Of course you would. - You should've seen this guy 83 00:04:18,491 --> 00:04:20,390 in philosophy class the other day, 84 00:04:20,392 --> 00:04:21,825 he nailed Miss Keneally to the wall. It was incredible. 85 00:04:21,827 --> 00:04:23,393 - Why? - Because she was giving a stupid lecture 86 00:04:23,395 --> 00:04:25,294 about why students cut class. 87 00:04:25,296 --> 00:04:27,696 And he said, "You're the reason why students cut class." 88 00:04:27,698 --> 00:04:29,633 - Kevin. - No. I said, 89 00:04:29,635 --> 00:04:31,535 "People like Miss Keneally are the reason kids cut class." 90 00:04:31,537 --> 00:04:33,203 I was joking obviously. 91 00:04:33,205 --> 00:04:34,705 He wasn't joking. It was incredible. 92 00:04:34,707 --> 00:04:36,607 No, she is what's wrong with the education system. 93 00:04:36,609 --> 00:04:38,609 - Dude, I got to work. Okay? - Okay. Okay. 94 00:04:38,611 --> 00:04:40,910 Thank you. Good to see you, Phoebs. 95 00:04:40,912 --> 00:04:42,679 You got it. 96 00:04:42,681 --> 00:04:44,748 You stand up for the people, Kevin. You're a good man. 97 00:04:44,750 --> 00:04:46,349 - Here you go. Sure. - Thanks. 98 00:04:46,351 --> 00:04:47,585 Phoebe? 99 00:04:47,587 --> 00:04:49,385 - Huh? What's up? - How's he doing? 100 00:04:49,387 --> 00:04:51,354 He's okay. 101 00:04:51,356 --> 00:04:52,958 I'll see you later. 102 00:05:05,604 --> 00:05:06,872 It's chilly. 103 00:05:08,774 --> 00:05:10,443 - Can I ask you something? - Mmm? 104 00:05:11,876 --> 00:05:16,679 I feel like you hanging out with me has, like, 105 00:05:16,681 --> 00:05:19,482 a detrimental effect on your standing with the cool kids. 106 00:05:19,484 --> 00:05:21,451 We've always hung out, Addison. 107 00:05:21,453 --> 00:05:22,954 Not really. I mean, we haven't really since eighth grade. 108 00:05:23,188 --> 00:05:24,957 I sort of went invisible there for a while. 109 00:05:25,190 --> 00:05:27,558 Okay. Well, maybe it's because I find every guy in high school 110 00:05:27,560 --> 00:05:31,698 to be completely dull and predictable. 111 00:05:32,498 --> 00:05:33,966 And why is that? 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,669 Are they predictable because they want to hook up? 113 00:05:38,203 --> 00:05:39,703 Can we just get some music or something? 114 00:05:39,705 --> 00:05:41,405 Wait. Hold on, hold on, hold on. 115 00:05:41,407 --> 00:05:44,974 I feel like you see me as somehow sexually neutral 116 00:05:44,976 --> 00:05:48,412 from the Latin "neuter," as in, without testicles. 117 00:05:48,414 --> 00:05:50,614 No, I don't see you that way. 118 00:05:50,616 --> 00:05:52,381 I hate to break it to you, Phoebe. 119 00:05:52,383 --> 00:05:53,849 I don't want to disappoint you. 120 00:05:53,851 --> 00:05:55,585 But guess what? 121 00:05:55,587 --> 00:05:57,824 I want what all the other guys want, too. 122 00:06:00,560 --> 00:06:02,295 That's okay. 123 00:06:04,296 --> 00:06:05,429 Really? 124 00:06:05,431 --> 00:06:07,498 Actually, 125 00:06:07,500 --> 00:06:09,967 I've been thinking about this a lot lately. 126 00:06:09,969 --> 00:06:14,040 And I guess now is as good a time as any to tell you. 127 00:06:16,575 --> 00:06:20,046 I don't want to go off to college as a... 128 00:06:20,846 --> 00:06:22,315 As a what? 129 00:06:23,715 --> 00:06:27,650 Without having, you know, 130 00:06:27,652 --> 00:06:28,887 done it. 131 00:06:30,421 --> 00:06:31,722 Done what? 132 00:06:31,724 --> 00:06:33,756 Screw you, Addison. 133 00:06:33,758 --> 00:06:35,825 I wanna get it over with. 134 00:06:35,827 --> 00:06:41,864 All right? I want to have sex with a guy who I feel safe around. 135 00:06:41,866 --> 00:06:43,532 You know? Who won't judge me. 136 00:06:43,534 --> 00:06:47,439 And who is definitely a virgin, too. 137 00:06:51,376 --> 00:06:53,008 You're talking about me? 138 00:06:53,010 --> 00:06:55,044 Wait, what? What makes you think that I'm a virgin? 139 00:06:55,046 --> 00:06:58,948 Addison, shut up. 140 00:06:58,950 --> 00:07:02,487 So, my mom is in a meeting with the Secretary of Commerce until 6:00 p.m. 141 00:07:04,423 --> 00:07:06,590 - You want to do this right now? - Yeah. 142 00:07:06,592 --> 00:07:08,758 While there's a meeting between your mom and the Secretary of Commerce? 143 00:07:08,760 --> 00:07:10,493 Addison, I swear to God, if you ask me another question, 144 00:07:10,495 --> 00:07:12,895 - I'm gonna change my mind. - Okay, okay, okay. 145 00:08:05,717 --> 00:08:07,684 Um... 146 00:08:07,686 --> 00:08:09,852 Do you think we should kiss? 147 00:08:09,854 --> 00:08:11,022 Uh... 148 00:08:14,126 --> 00:08:15,958 I think we should kiss. 149 00:08:15,960 --> 00:08:17,162 Okay. 150 00:08:38,150 --> 00:08:39,485 Here. 151 00:08:56,869 --> 00:08:58,904 - Shit! Be careful. - Sorry. 152 00:08:59,871 --> 00:09:01,006 Okay. 153 00:09:05,911 --> 00:09:07,045 There. 154 00:09:08,045 --> 00:09:10,614 Okay. So... 155 00:09:10,616 --> 00:09:12,148 That's what this whole thing is about, right? 156 00:09:12,150 --> 00:09:14,851 There? That's all you're gonna say? 157 00:09:14,853 --> 00:09:17,489 There? I just gave myself to you. 158 00:09:21,459 --> 00:09:23,093 There. 159 00:09:23,095 --> 00:09:24,761 Should I keep going? 160 00:09:24,763 --> 00:09:26,028 Sure. 161 00:09:26,030 --> 00:09:27,965 - Sure? - Yeah? 162 00:09:27,967 --> 00:09:29,532 Yeah? 163 00:09:29,534 --> 00:09:30,635 Okay. 164 00:09:38,510 --> 00:09:40,246 - Can I keep kissing you? - Okay. 165 00:09:55,827 --> 00:09:57,661 Yeah, I wonder if you can. 166 00:09:57,663 --> 00:10:00,797 My son is making a film with my old video camera 167 00:10:00,799 --> 00:10:03,766 and he only has one tape left. 168 00:10:03,768 --> 00:10:08,207 And your website says that you sell new old ones, so to speak. 169 00:10:10,576 --> 00:10:13,813 Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes. 170 00:10:15,847 --> 00:10:17,947 Yeah, I'll hold. 171 00:10:17,949 --> 00:10:21,551 We're here at the Seven Stars Bakery, and as you can tell, 172 00:10:21,553 --> 00:10:23,820 it is a very active crime scene. 173 00:10:23,822 --> 00:10:27,824 And what we've learned is that at least one person has died. 174 00:10:27,826 --> 00:10:29,893 We'll continue to bring you information 175 00:10:29,895 --> 00:10:31,360 and details as it becomes available. 176 00:10:31,362 --> 00:10:34,230 Now, there has been significant discussion 177 00:10:34,232 --> 00:10:36,301 about whether or not this could be gang related. 178 00:10:41,939 --> 00:10:42,941 Hey. 179 00:10:43,842 --> 00:10:44,941 Hey. 180 00:10:44,943 --> 00:10:46,312 So, what do you think? 181 00:10:47,712 --> 00:10:49,912 That was okay, right? 182 00:10:49,914 --> 00:10:53,816 Yeah. I mean, that... That's gotta be some of the best sex I've ever had. 183 00:10:58,856 --> 00:11:00,023 I can't believe we just did that. 184 00:11:00,025 --> 00:11:01,293 Yeah. 185 00:11:01,526 --> 00:11:02,895 Are you okay? 186 00:11:03,763 --> 00:11:05,028 Yeah. 187 00:11:05,030 --> 00:11:06,864 You know, I feel like... 188 00:11:06,866 --> 00:11:11,100 I feel like I just checked a really important box. 189 00:11:11,102 --> 00:11:14,805 I feel like I just checkmated it. 190 00:11:30,222 --> 00:11:31,323 What's that noise? 191 00:11:31,557 --> 00:11:33,693 - I think it's my pager. - Oh... 192 00:11:39,298 --> 00:11:42,932 Okay. You should probably get that. 193 00:11:42,934 --> 00:11:44,901 I can't believe you still actually use that thing. 194 00:11:44,903 --> 00:11:46,235 My dad. Can I use your landline? 195 00:11:46,237 --> 00:11:47,640 Yeah, sure. 196 00:11:49,174 --> 00:11:51,342 My mom's calling me. 197 00:11:51,577 --> 00:11:53,075 Oh, God, she never calls from work. 198 00:11:53,077 --> 00:11:54,978 - Do you think she knows? - That's weird. I don't know. 199 00:11:54,980 --> 00:11:57,984 I swear to God, she has a sixth sense about this stuff. 200 00:11:58,949 --> 00:12:00,085 Hello? 201 00:12:01,185 --> 00:12:02,786 Yeah. 202 00:12:02,788 --> 00:12:04,287 Wait, wait. Mom, slow down. What? 203 00:12:04,289 --> 00:12:06,189 There was a shooting at Seven Stars. 204 00:12:06,191 --> 00:12:07,923 A kid named Kevin Broadus was killed. 205 00:12:07,925 --> 00:12:09,692 Oh, my God. When? 206 00:12:09,694 --> 00:12:10,759 What happened? 207 00:12:10,761 --> 00:12:12,762 It's Kevin. 208 00:12:12,764 --> 00:12:14,398 Kennedy High School student Kevin Broadus 209 00:12:14,400 --> 00:12:17,166 was gunned down today by an unidentified assailant. 210 00:12:17,168 --> 00:12:19,668 ...fled the scene of the crime on a red Honda motorcycle. 211 00:12:19,670 --> 00:12:22,272 Only one person was targeted. No money was stolen. 212 00:12:22,274 --> 00:12:24,673 This has all the hallmarks of a gang killing. 213 00:12:24,675 --> 00:12:26,075 We're gonna take you now live 214 00:12:26,077 --> 00:12:27,576 to the Metro Police press conference, 215 00:12:27,578 --> 00:12:29,713 where Detective Thompson is taking questions. 216 00:12:29,715 --> 00:12:30,779 Still very early at this point. We're not ruling anything out. 217 00:12:30,781 --> 00:12:32,483 Thank you all. 218 00:12:32,717 --> 00:12:33,483 We'll be with you when we have more information. Thank you. 219 00:12:45,929 --> 00:12:48,965 Excuse me. Excuse me. Do you know if Detective Thompson's here? 220 00:12:48,967 --> 00:12:50,834 No, I think he just left. 221 00:12:52,371 --> 00:12:54,704 - Do they have any idea who did it? - I doubt it. 222 00:12:54,706 --> 00:12:56,840 You know, these guys usually tend to close ranks. 223 00:12:56,842 --> 00:12:58,374 Who? Which guys? 224 00:12:58,376 --> 00:12:59,942 Whatever gang he's in. 225 00:12:59,944 --> 00:13:01,945 They'll just hide him until no one cares anymore. 226 00:13:01,947 --> 00:13:03,448 Why is everyone saying this is a gang thing? 227 00:13:04,249 --> 00:13:05,351 It's D.C. 228 00:13:42,020 --> 00:13:44,019 Addison! 229 00:13:44,021 --> 00:13:45,855 Addison, why the hell didn't you call me back? 230 00:13:45,857 --> 00:13:47,392 I paged you twice. 231 00:13:50,194 --> 00:13:51,394 Something happened. 232 00:13:51,396 --> 00:13:53,329 I know what happened. 233 00:13:53,331 --> 00:13:55,735 It's all over the news. And I know you go to that place. 234 00:13:58,035 --> 00:13:59,170 What? 235 00:14:01,273 --> 00:14:03,109 Was he a friend of yours? 236 00:14:05,276 --> 00:14:06,909 Oh, no. 237 00:14:06,911 --> 00:14:08,179 I'm sorry. 238 00:14:10,948 --> 00:14:12,349 Son. I'm sorry. 239 00:14:12,351 --> 00:14:15,152 I'm just gonna... I'm just gonna go to bed. 240 00:14:15,154 --> 00:14:16,188 Okay. 241 00:14:22,495 --> 00:14:24,460 This is a community and neighborhood 242 00:14:24,462 --> 00:14:27,864 that is concerned about the killing of a 17-year-old. 243 00:14:27,866 --> 00:14:30,933 Well, this community should know they can rest assured 244 00:14:30,935 --> 00:14:33,268 that the Metro D.C. Police Department 245 00:14:33,270 --> 00:14:37,206 is doing everything in our power to find the people who did this. 246 00:14:37,208 --> 00:14:38,510 - And we will find them. - Phoebe? 247 00:14:39,477 --> 00:14:42,012 Honey? You almost ready? 248 00:14:42,014 --> 00:14:43,548 I thought I'd take you to school. 249 00:14:43,781 --> 00:14:45,949 No. I can... I can drive myself. It's fine. 250 00:14:45,951 --> 00:14:48,484 - Just, please. - Mom, can you leave it on? Please? 251 00:14:48,486 --> 00:14:52,154 No. It's really... It's not good for you to obsess about this. 252 00:14:52,156 --> 00:14:54,258 I'm not obsessing. 253 00:14:54,260 --> 00:14:57,293 Listen, I called Denise last night, and we both agreed 254 00:14:57,295 --> 00:15:00,931 that you should see her for just a couple of sessions, that it would be... 255 00:15:00,933 --> 00:15:02,364 Mom, you're overreacting. Just drop it. 256 00:15:02,366 --> 00:15:03,966 I'm not overreacting. 257 00:15:03,968 --> 00:15:06,502 I just think it's a very traumatic experience 258 00:15:06,504 --> 00:15:09,071 - and I think that you need to... - I'm not traumatized. 259 00:15:09,073 --> 00:15:11,109 Well, I am! I'm traumatized. 260 00:15:12,276 --> 00:15:14,978 Just call her! Okay? 261 00:15:14,980 --> 00:15:16,513 I've had experience in this, you know? 262 00:15:16,515 --> 00:15:19,048 I've learned the hard way 263 00:15:19,050 --> 00:15:22,119 that you really can't pretend that this never happened. 264 00:15:22,121 --> 00:15:24,388 You need to talk to somebody. 265 00:15:24,390 --> 00:15:27,322 And, clearly, 266 00:15:27,324 --> 00:15:29,395 you don't want it to be me. 267 00:15:49,514 --> 00:15:50,515 Addy. 268 00:15:51,216 --> 00:15:52,318 Yeah. 269 00:15:53,084 --> 00:15:55,185 Hey. Morning. 270 00:15:55,187 --> 00:15:56,551 Hey, Dad. 271 00:15:56,553 --> 00:15:59,955 If you want to stay home today, it's okay. 272 00:15:59,957 --> 00:16:01,291 You know, I get it. 273 00:16:01,293 --> 00:16:03,225 No, it's fine. I'm going in. 274 00:16:03,227 --> 00:16:06,263 Well, then, why don't I drive you? 275 00:16:06,265 --> 00:16:07,566 No, I can drive myself. 276 00:16:08,567 --> 00:16:09,998 Mmm... 277 00:16:10,000 --> 00:16:11,636 You... You all right? 278 00:16:13,538 --> 00:16:16,038 Not really, but... 279 00:16:16,040 --> 00:16:17,375 You want to talk about it? 280 00:16:18,876 --> 00:16:20,576 No. 281 00:16:20,578 --> 00:16:22,211 Thanks for this, by the way. 282 00:16:22,213 --> 00:16:24,147 Oh, yeah. I'm glad you could find a use for it. 283 00:16:24,149 --> 00:16:26,316 You know, when I pulled it out of the box, 284 00:16:26,318 --> 00:16:31,186 I found all this footage of you, you know, when you were little. 285 00:16:31,188 --> 00:16:32,390 The three of us. 286 00:16:33,191 --> 00:16:34,456 Uh-huh... 287 00:16:34,458 --> 00:16:37,259 Probably take a look at it sometime. 288 00:16:37,261 --> 00:16:40,330 All right, well, I don't want to be late, so... 289 00:16:40,332 --> 00:16:41,397 All right. 290 00:16:41,399 --> 00:16:42,599 All right, Dad. 291 00:16:42,601 --> 00:16:44,602 Take it easy. 292 00:16:47,005 --> 00:16:48,240 Love you. 293 00:16:59,384 --> 00:17:02,484 Grief counselors will be available throughout the day. 294 00:17:02,486 --> 00:17:04,954 For those of you who knew Kevin Broadus, 295 00:17:04,956 --> 00:17:06,490 please proceed to the first floor, 296 00:17:06,492 --> 00:17:08,594 where the police are taking statements. 297 00:17:11,196 --> 00:17:13,029 Go on in. 298 00:17:13,031 --> 00:17:15,031 Did you notice anything out of the ordinary 299 00:17:15,033 --> 00:17:17,466 inside or outside the coffee shop before the shooting? 300 00:17:17,468 --> 00:17:19,168 Um, no. 301 00:17:19,170 --> 00:17:20,469 - Is there anything else you can tell us? - Yes. 302 00:17:20,471 --> 00:17:22,573 Kevin Broadus was not in a gang. 303 00:17:23,608 --> 00:17:25,574 How do you know that? 304 00:17:25,576 --> 00:17:27,976 Well, if you knew Kevin, you would know he wasn't in a gang. 305 00:17:27,978 --> 00:17:31,984 He wrote poetry, collected books, he was in the jazz band. 306 00:17:33,118 --> 00:17:34,486 Okay. Thank you. 307 00:17:36,220 --> 00:17:37,654 Um, did you get all that? 308 00:17:37,656 --> 00:17:39,388 We appreciate your time. 309 00:17:39,390 --> 00:17:41,558 Will you please send the next person in? 310 00:17:43,562 --> 00:17:45,729 Uh, can I speak with Detective Thompson? 311 00:17:45,964 --> 00:17:47,996 He's not available right now, 312 00:17:47,998 --> 00:17:49,400 but if you remember anything, you should get in touch with us. 313 00:17:51,369 --> 00:17:58,541 I'll be going home. 314 00:17:58,543 --> 00:18:06,116 See the light, see the sun 315 00:18:06,118 --> 00:18:12,491 I'm just going home. 316 00:18:22,301 --> 00:18:26,468 I don't suppose any of us got much sleep last night. 317 00:18:26,470 --> 00:18:29,505 Like most of you probably, 318 00:18:29,507 --> 00:18:31,340 I wept a little, 319 00:18:31,342 --> 00:18:33,341 I prayed a little. 320 00:18:33,343 --> 00:18:36,747 Kevin will be missed by the teachers for his diligence. 321 00:18:36,982 --> 00:18:39,448 He will be missed by the jazz band, 322 00:18:39,450 --> 00:18:42,051 who is short one excellent trombone player. 323 00:18:42,053 --> 00:18:44,654 - Trumpet, but it's all brass. - A dear friend to many of you. 324 00:18:44,656 --> 00:18:47,590 Mostly, he'll be missed by his loving parents. 325 00:18:47,592 --> 00:18:49,224 I'm sorry. 326 00:18:49,226 --> 00:18:50,693 Sir! I'm really sorry. 327 00:18:50,695 --> 00:18:52,262 I didn't mean to be disrespectful or interrupt, 328 00:18:52,264 --> 00:18:53,495 but I just had to say something 329 00:18:53,497 --> 00:18:55,598 - that's really important. - Addison. 330 00:18:55,600 --> 00:18:58,534 I saw Kevin at the coffee shop yesterday right before it happened. 331 00:18:58,536 --> 00:19:00,336 Actually, Phoebe and I both did. 332 00:19:00,338 --> 00:19:03,305 And then after I heard the news, I went back to coffee shop, 333 00:19:03,307 --> 00:19:06,509 and one of the news crew guys told me that 334 00:19:06,511 --> 00:19:09,079 they're going to write this whole thing off as a gang killing. 335 00:19:09,081 --> 00:19:11,580 Which means they probably won't even go after the guy who did it 336 00:19:11,582 --> 00:19:13,215 because there's such a small chance 337 00:19:13,217 --> 00:19:14,649 of them actually solving the case. 338 00:19:14,651 --> 00:19:16,719 Addison, could you sit down please? 339 00:19:16,721 --> 00:19:19,155 I mean, if anyone here knew Kevin, they knew he wasn't in a gang. 340 00:19:19,157 --> 00:19:20,622 Addison, please, enough. 341 00:19:20,624 --> 00:19:22,125 I think this is something we should talk about. 342 00:19:22,127 --> 00:19:23,829 Why am I the only one saying anything? 343 00:19:24,062 --> 00:19:25,528 Addison, please. I've asked you politely. Sit down! 344 00:19:25,530 --> 00:19:27,563 Does no one care? 345 00:19:27,565 --> 00:19:29,098 I want to hear everything you have to say, in my office! 346 00:19:29,100 --> 00:19:30,302 All right. Okay. 347 00:19:31,736 --> 00:19:33,436 See me later. 348 00:19:38,376 --> 00:19:40,775 Our emotions are raw. 349 00:19:40,777 --> 00:19:43,111 Everybody in this room is hurting. 350 00:19:43,113 --> 00:19:44,179 Really? 351 00:19:44,181 --> 00:19:45,516 Respect is important. 352 00:19:51,355 --> 00:19:53,421 So what's going on with you? 353 00:19:53,423 --> 00:19:55,190 What do you mean, sir? 354 00:19:57,161 --> 00:20:01,397 Look, there has been a marked deterioration of your behavior 355 00:20:01,399 --> 00:20:03,135 and your attitude lately. 356 00:20:05,303 --> 00:20:06,405 How are you doing? 357 00:20:08,238 --> 00:20:09,804 I'm fine. 358 00:20:11,409 --> 00:20:13,879 Loss of a parent is a big deal, Addison. 359 00:20:15,446 --> 00:20:18,283 This has nothing to do with my mother, sir. 360 00:20:20,384 --> 00:20:22,217 All right. 361 00:20:22,219 --> 00:20:23,788 Here's what I suggest you do. 362 00:20:25,323 --> 00:20:27,423 Cut the theatrics. 363 00:20:27,425 --> 00:20:29,859 Let the police do their job. 364 00:20:29,861 --> 00:20:31,427 And you work your ass off. 365 00:20:31,429 --> 00:20:33,295 Make your mother proud. 366 00:20:33,297 --> 00:20:35,365 And I'll talk to Chicago. 367 00:20:35,367 --> 00:20:37,903 Tell them what an asset you are to the school. 368 00:20:53,583 --> 00:20:56,218 - Hey, no cameras in here. Turn it off. - Sure. 369 00:20:56,220 --> 00:20:58,186 I'm here to see Detective Thompson. 370 00:20:58,188 --> 00:20:59,589 I still see the red light. 371 00:20:59,591 --> 00:21:00,857 Turn it off now. 372 00:21:00,859 --> 00:21:02,259 Sorry. Sorry. 373 00:21:02,261 --> 00:21:03,725 You have an appointment? 374 00:21:03,727 --> 00:21:06,329 Not particularly, but I need to speak with him. 375 00:21:06,331 --> 00:21:09,198 He's very busy right now. 376 00:21:09,200 --> 00:21:11,569 Okay. I'm going to wait, all right? 377 00:21:22,346 --> 00:21:23,580 Hi, Detective. 378 00:21:23,582 --> 00:21:24,613 So you're the kid with the camera. 379 00:21:24,615 --> 00:21:26,448 Yeah, that's right. 380 00:21:26,450 --> 00:21:28,484 We've got your statement. 381 00:21:28,486 --> 00:21:30,820 I understand that there's something that you'd like to add. 382 00:21:30,822 --> 00:21:35,491 Yeah. Um, you guys know that Kevin Broadus was not in a gang, right? 383 00:21:35,493 --> 00:21:37,726 We don't know that. 384 00:21:37,728 --> 00:21:39,695 How do you know that? 385 00:21:39,697 --> 00:21:41,531 Um, well, I mean, I went to... 386 00:21:41,533 --> 00:21:43,499 You know, I've been friends with him for a while, 387 00:21:43,501 --> 00:21:46,502 and I know that he wasn't in a gang. 388 00:21:46,504 --> 00:21:49,438 Who told you that he was in a gang? 389 00:21:49,440 --> 00:21:51,907 I thought you came here to tell us something. 390 00:21:51,909 --> 00:21:55,511 I mean, I am here... I just... I need to know what's going on. 391 00:21:55,513 --> 00:21:57,647 I don't have time for this. Could you deal with this kid? 392 00:21:57,649 --> 00:21:59,448 - Yeah, I got it. - Please sir, listen! 393 00:21:59,450 --> 00:22:01,550 My friend just got killed. 394 00:22:01,552 --> 00:22:05,357 And you can't expect me just to sit around and not do anything about it, okay? 395 00:22:08,493 --> 00:22:12,727 Listen, son. I know he was your friend, 396 00:22:12,729 --> 00:22:16,432 and believe me, we want to catch whoever did this just as much as you do, 397 00:22:16,434 --> 00:22:20,570 but right now, we're dealing with 24 homicides in this district alone, 398 00:22:20,572 --> 00:22:23,371 and that's just in the past two weeks. 399 00:22:23,373 --> 00:22:25,774 I'm sorry, but if you don't have anything new to tell us, 400 00:22:25,776 --> 00:22:27,845 I have to get back to work. 401 00:22:29,246 --> 00:22:30,748 Take it easy now. 402 00:22:45,396 --> 00:22:46,431 Hey. 403 00:22:53,804 --> 00:22:55,838 I was looking for you. 404 00:22:55,840 --> 00:22:57,439 You okay? 405 00:22:57,441 --> 00:22:58,943 Yeah, I'm all right. 406 00:23:01,979 --> 00:23:04,315 Do you want to talk about it? Or... 407 00:23:06,016 --> 00:23:07,983 The police have already made up their minds. 408 00:23:07,985 --> 00:23:09,686 What? 409 00:23:09,688 --> 00:23:11,387 You don't know that. 410 00:23:11,389 --> 00:23:12,888 Listen, Phoebe, one second we were talking to him, 411 00:23:12,890 --> 00:23:15,456 and the next he's gone. It just doesn't make any sense. 412 00:23:15,458 --> 00:23:18,761 Everyone is just moving on like nothing happened. 413 00:23:18,763 --> 00:23:19,928 Addy. 414 00:23:19,930 --> 00:23:20,966 Someone needs to do something. 415 00:23:25,370 --> 00:23:28,040 Addy, I know after what happened with your mom... 416 00:23:29,341 --> 00:23:31,340 You know, sometimes 417 00:23:31,342 --> 00:23:33,876 bad things, I don't know, Addy, they just happen. 418 00:23:33,878 --> 00:23:35,045 Phoebe. That's really deep. 419 00:23:35,280 --> 00:23:36,982 I feel so much better. Thank you. 420 00:23:38,617 --> 00:23:41,853 Addison. I'm just trying to help you. 421 00:24:32,504 --> 00:24:33,869 Addison? 422 00:24:33,871 --> 00:24:34,936 Hi. 423 00:24:34,938 --> 00:24:36,405 Can I help you? 424 00:24:36,407 --> 00:24:37,409 Yeah. Uh... 425 00:24:38,877 --> 00:24:40,879 Mr. Venderleun needs toner. 426 00:24:42,713 --> 00:24:43,815 Again? 427 00:24:44,983 --> 00:24:46,948 You wait here. 428 00:24:46,950 --> 00:24:48,053 Okay. 429 00:25:05,369 --> 00:25:07,971 You tell Mr. Venderleun from me that these resources 430 00:25:07,973 --> 00:25:10,139 are for the entire school and not just for his class. 431 00:25:10,141 --> 00:25:12,177 Okay, I will. Thank you so much. 432 00:25:19,749 --> 00:25:21,619 Call out your name. 433 00:25:23,420 --> 00:25:25,724 I said I'd find you. 434 00:25:30,594 --> 00:25:33,628 Hey! Hey, there's something... There's something I gotta show you. 435 00:25:33,630 --> 00:25:35,965 I have Mandarin in, like, five minutes. 436 00:25:35,967 --> 00:25:38,567 - Mandarin? No. This is really important. - Yes. Look, I can't. 437 00:25:38,569 --> 00:25:40,770 I skipped it last time so I could sleep with you. 438 00:25:40,772 --> 00:25:44,072 - So I have to do it today. - Come on! 439 00:25:44,074 --> 00:25:45,808 Look. This is from Mrs. Strauss. 440 00:25:45,810 --> 00:25:48,109 "Kevin has begun to show signs of emotional trouble." 441 00:25:48,111 --> 00:25:50,079 "The recent slide in academic results suggest" 442 00:25:50,081 --> 00:25:53,515 "he may be dealing with significant emotional difficulties" 443 00:25:53,517 --> 00:25:55,484 "outside of school," 444 00:25:55,486 --> 00:25:57,919 "which he is reluctant to elaborate upon in our sessions." 445 00:25:57,921 --> 00:25:59,588 Christ, Addison. 446 00:25:59,590 --> 00:26:01,057 What do you think that means? 447 00:26:01,059 --> 00:26:02,226 I don't know. 448 00:26:02,460 --> 00:26:04,494 I think I should talk to Strauss. 449 00:26:04,496 --> 00:26:05,895 And say what? 450 00:26:05,897 --> 00:26:07,929 "Hi, I stole your file, 451 00:26:07,931 --> 00:26:09,999 "and, you know, I would love if you could talk me through it"? 452 00:26:10,001 --> 00:26:12,534 No, obviously not, but I think this could lead to something. 453 00:26:12,536 --> 00:26:14,639 What if we could figure this out? 454 00:26:19,043 --> 00:26:21,744 Don't you even care? 455 00:26:21,746 --> 00:26:23,579 That's not what this is about. 456 00:26:23,581 --> 00:26:25,915 Phoebe. Come on. We... Like... 457 00:26:25,917 --> 00:26:28,784 I saw your posters today outside of the gym. 458 00:26:28,786 --> 00:26:30,886 - I tore them down. - What? Why? 459 00:26:30,888 --> 00:26:32,788 'Cause, Addison, everyone's making fun of you. 460 00:26:32,790 --> 00:26:34,790 - They know it's you. - So you're embarrassed by me? 461 00:26:34,792 --> 00:26:35,957 No, I'm not embarrassed by you. 462 00:26:35,959 --> 00:26:37,626 It's okay to have sex with me, 463 00:26:37,628 --> 00:26:39,660 but you don't want people to know we're friends? 464 00:26:39,662 --> 00:26:41,531 Of course not! I mean, of course it's okay that we're friends. 465 00:26:41,533 --> 00:26:42,264 Listen, if you're ashamed of me, just tell me, okay? 466 00:26:42,266 --> 00:26:44,166 No, you idiot! 467 00:26:44,168 --> 00:26:46,068 I did it because of in spite of how stupid you're being, 468 00:26:46,070 --> 00:26:48,506 I actually give a shit about you. 469 00:26:58,582 --> 00:27:00,215 Um, can I borrow your phone? This could be a lead. 470 00:27:00,217 --> 00:27:01,650 Jesus Christ. 471 00:27:01,652 --> 00:27:03,919 Come on! Let me borrow your phone. 472 00:27:14,265 --> 00:27:15,934 - Hello? - Hello. 473 00:27:17,569 --> 00:27:18,734 Addison? 474 00:27:19,838 --> 00:27:20,839 Addis... 475 00:27:22,774 --> 00:27:26,708 - Who was it? - I don't know. They hung up. 476 00:27:26,710 --> 00:27:30,713 Addison, you don't seem to realize that I'm going through this, too. 477 00:27:30,715 --> 00:27:34,082 And I can't stop thinking about it either, okay? But... 478 00:27:36,219 --> 00:27:38,253 It's not about you. 479 00:27:38,255 --> 00:27:41,659 And there's nothing you can do to change it, okay? 480 00:27:43,294 --> 00:27:45,897 Now I'm late for class. I gotta go. 481 00:28:14,958 --> 00:28:16,157 Hi, you've reached the Schacht family, 482 00:28:16,159 --> 00:28:18,293 Sarah, Theo and Addison. 483 00:28:18,295 --> 00:28:20,696 We can't come to the phone right now. 484 00:28:20,698 --> 00:28:23,298 So leave us a message, and we'll get back to you as soon as we can. 485 00:28:25,803 --> 00:28:28,737 Uh, hello. This is Principal Karlstadt at Robert Kennedy High. 486 00:28:28,739 --> 00:28:34,109 I would like, if you can, for you to come in tomorrow at 8:30 into my office. 487 00:28:34,111 --> 00:28:36,911 It's a matter of some urgency. 488 00:28:36,913 --> 00:28:39,014 Parents and children should be in touch with each other. 489 00:28:39,016 --> 00:28:40,351 We are in touch with each other. 490 00:28:40,584 --> 00:28:42,117 Through a pager. 491 00:28:42,119 --> 00:28:44,119 Except, he had to use my daughter's phone to call... 492 00:28:44,121 --> 00:28:45,853 All kids borrow each other's phone all the time, don't they? 493 00:28:45,855 --> 00:28:47,923 - He doesn't have a cell phone? - No. Is that a problem? 494 00:28:47,925 --> 00:28:49,360 Why didn't you get him a cell phone? 495 00:28:49,592 --> 00:28:50,792 Okay, let's all calm down. Let's stay very calm. 496 00:28:50,794 --> 00:28:52,360 It's not a problem. It's a matter of... 497 00:28:52,362 --> 00:28:53,862 - It's a safety issue. - Could we calm down please? 498 00:28:53,864 --> 00:28:55,863 I'm just trying to make sense of this. 499 00:28:55,865 --> 00:28:59,368 So, his son has put himself 500 00:28:59,370 --> 00:29:01,670 smack dab in the middle of a murder case. 501 00:29:01,672 --> 00:29:03,171 - Am I right? - Well... 502 00:29:03,173 --> 00:29:05,040 Listen, my son is a good kid. Can I just say that? 503 00:29:05,042 --> 00:29:06,375 I mean, he's been through a lot this last year. 504 00:29:06,377 --> 00:29:08,042 Yes. 505 00:29:08,044 --> 00:29:10,111 He's lost his mother and now he's lost a friend. 506 00:29:10,113 --> 00:29:13,014 What I'm trying to say is that I think he's just trying to help. 507 00:29:13,016 --> 00:29:15,885 Right. I am not gonna let his kid 508 00:29:15,887 --> 00:29:17,887 jeopardize my daughter's life, 509 00:29:17,889 --> 00:29:19,390 nor her future for that matter. 510 00:29:19,622 --> 00:29:22,991 Okay. I'm gonna stop us right here. 511 00:29:22,993 --> 00:29:26,962 This is a very, very precarious time for all of us. 512 00:29:26,964 --> 00:29:28,362 So I'd like you to keep that in mind 513 00:29:28,364 --> 00:29:31,099 when you discuss this with your children. 514 00:29:31,101 --> 00:29:32,801 Yes. Of course. 515 00:29:32,803 --> 00:29:34,837 Thank... Thank you for the meeting, Mr. Karlstadt. 516 00:29:34,839 --> 00:29:38,706 It's been very educational. Thank you. 517 00:29:38,708 --> 00:29:42,010 Okay, I'll speak to you again after you talk to your children. 518 00:29:42,012 --> 00:29:44,983 Thank you very much. I'll talk with him tonight. 519 00:29:50,720 --> 00:29:52,721 - Hi, beautiful. - Hi. 520 00:29:52,723 --> 00:29:54,122 You doing okay? 521 00:29:54,124 --> 00:29:56,125 Yeah. Yeah, I'm good. 522 00:29:56,127 --> 00:29:58,363 Um, so, what's up with your asshole boyfriend? 523 00:30:00,398 --> 00:30:02,701 It's just that I heard some weird stuff, that's all. 524 00:30:03,868 --> 00:30:05,067 Do you want to talk about it? 525 00:30:05,069 --> 00:30:07,205 No. Not really. 526 00:30:08,038 --> 00:30:10,340 Oh... Okay. 527 00:30:13,076 --> 00:30:15,311 - Hi. - Hey. 528 00:30:15,313 --> 00:30:17,946 Uh, could I have a word with you? 529 00:30:17,948 --> 00:30:19,148 Yeah, what's up? 530 00:30:19,150 --> 00:30:21,183 Can I talk to you in private? 531 00:30:21,185 --> 00:30:23,185 Yeah. Sure. Um... 532 00:30:23,187 --> 00:30:25,987 Hey, Alex, will you just watch my stuff? I'll be right back. 533 00:30:25,989 --> 00:30:27,022 Yeah, sure. 534 00:30:27,024 --> 00:30:28,157 Thanks. 535 00:30:28,159 --> 00:30:29,957 I kind of wanted your advice. 536 00:30:29,959 --> 00:30:31,092 Yeah? 537 00:30:31,094 --> 00:30:32,764 Something to do with Kevin. 538 00:30:33,863 --> 00:30:35,796 Yeah. Um... 539 00:30:35,798 --> 00:30:37,735 I was in the coffee shop when it happened. 540 00:30:38,435 --> 00:30:40,403 - Really? - Yeah. 541 00:30:40,405 --> 00:30:43,775 I saw something, and I don't know if I should tell Addison. 542 00:30:44,475 --> 00:30:45,976 Tell him what? 543 00:30:47,011 --> 00:30:48,276 Addison. 544 00:30:48,278 --> 00:30:50,212 Mrs. Strauss. Do you have a minute? 545 00:30:50,214 --> 00:30:51,515 Sure. Come in. 546 00:30:51,748 --> 00:30:54,349 The guy who killed Kevin was white. 547 00:30:54,351 --> 00:30:56,985 I saw his wrist when he pushed the door open. 548 00:30:56,987 --> 00:31:00,356 I know something was going on with Kevin before he died. 549 00:31:00,358 --> 00:31:02,323 And I heard that you and him were talking 550 00:31:02,325 --> 00:31:05,961 because he was going through some emotional difficulties. 551 00:31:05,963 --> 00:31:08,230 So, what do you think it means? 552 00:31:08,232 --> 00:31:10,465 I don't know, but I told the cops, 553 00:31:10,467 --> 00:31:12,266 but I don't think they're looking in the right place. 554 00:31:12,268 --> 00:31:14,235 Why? 555 00:31:14,237 --> 00:31:16,338 I mean, I heard Kevin was hanging out with that kid Noel. 556 00:31:16,340 --> 00:31:18,072 - Noel? - Yeah. 557 00:31:18,074 --> 00:31:21,176 And I know he's mixed up with some heavy people. 558 00:31:21,178 --> 00:31:22,477 They're dangerous. 559 00:31:22,479 --> 00:31:24,547 What we talked about was confidential. 560 00:31:24,782 --> 00:31:28,349 Just like the conversation we're having right now is confidential. 561 00:31:28,351 --> 00:31:30,218 Yeah, of course. 562 00:31:30,220 --> 00:31:33,054 But I just want to know if there's anything, 563 00:31:33,056 --> 00:31:35,890 you know, if you had any idea of what was going on with him. 564 00:31:35,892 --> 00:31:39,427 Addison, if you want to talk about how you feel about what's happened, 565 00:31:39,429 --> 00:31:40,563 we can do that. 566 00:31:40,797 --> 00:31:42,398 No, I'm all right. Thank you. 567 00:31:42,400 --> 00:31:46,368 Look, just promise me you won't tell any of this to Addison. 568 00:31:46,370 --> 00:31:48,969 Just not right now, okay? 569 00:31:48,971 --> 00:31:50,240 Yeah. Okay. 570 00:31:51,374 --> 00:31:53,376 - Thanks, Bo. - Yeah. I'll see you. 571 00:31:53,378 --> 00:31:54,412 Yeah. 572 00:31:56,514 --> 00:31:58,245 I was at your school today. 573 00:31:58,247 --> 00:32:02,286 And I was catching a lot of shit about you. 574 00:32:03,387 --> 00:32:04,856 About this. 575 00:32:06,857 --> 00:32:08,459 What's up with this, hmm? 576 00:32:10,861 --> 00:32:12,362 What's going on? 577 00:32:15,332 --> 00:32:16,567 Addison? 578 00:32:19,335 --> 00:32:21,038 Remember that day 579 00:32:23,040 --> 00:32:24,406 that Kevin was killed? 580 00:32:24,408 --> 00:32:26,207 Yeah. 581 00:32:26,209 --> 00:32:29,278 I drove back to the coffee shop after it happened. 582 00:32:29,280 --> 00:32:31,416 That's why I didn't call you. 583 00:32:32,050 --> 00:32:33,282 Okay. 584 00:32:33,284 --> 00:32:34,949 And I... 585 00:32:34,951 --> 00:32:37,552 I saw his body. 586 00:32:37,554 --> 00:32:40,257 Yeah, I saw Kevin. Like, I saw them wheel him out. 587 00:32:42,293 --> 00:32:44,292 Here's this kid. 588 00:32:44,294 --> 00:32:46,093 He gets murdered, 589 00:32:46,095 --> 00:32:47,597 and no one cares. 590 00:32:47,831 --> 00:32:49,398 That's not true, Addy. You know that's not true. 591 00:32:49,400 --> 00:32:50,899 No, it is! That's what it seems like. 592 00:32:50,901 --> 00:32:53,036 People care. They do. They just... 593 00:32:54,303 --> 00:32:56,304 Will you just do me a favor? 594 00:32:56,306 --> 00:32:59,206 Just stop this nonsense. This is... This is crazy, Addison. 595 00:32:59,208 --> 00:33:01,443 It's not nonsense. I'm just trying to do something good. 596 00:33:01,445 --> 00:33:05,080 Yeah, I... I understand, I think I do, what you're trying to do. 597 00:33:05,082 --> 00:33:07,483 But this is a murder investigation. 598 00:33:07,485 --> 00:33:09,184 You don't know what could happen. 599 00:33:09,186 --> 00:33:10,953 Nothing's gonna happen! 600 00:33:10,955 --> 00:33:13,925 Well, I couldn't take it if anything did happen to you. 601 00:33:18,196 --> 00:33:19,561 Just... 602 00:33:19,563 --> 00:33:22,130 If you can't do it for me, 603 00:33:22,132 --> 00:33:23,534 do it for her. 604 00:33:24,368 --> 00:33:26,234 All right? 605 00:33:26,236 --> 00:33:27,371 Yeah. 606 00:33:38,482 --> 00:33:41,216 Video Diary. Day 23. 607 00:33:41,218 --> 00:33:43,084 I don't know, maybe my dad's right. 608 00:33:43,086 --> 00:33:44,354 Maybe I'm not thinking straight. 609 00:33:48,359 --> 00:33:52,194 Maybe I shouldn't forget about the rest of my life. 610 00:33:52,196 --> 00:33:53,197 Phoebe! 611 00:33:55,466 --> 00:33:56,531 Hey. 612 00:33:56,533 --> 00:33:58,099 What's up? 613 00:33:58,101 --> 00:33:59,102 Hi. 614 00:34:02,605 --> 00:34:03,707 What? 615 00:34:06,177 --> 00:34:13,548 Look. So, I know the other night was purely a practical thing for you. 616 00:34:13,550 --> 00:34:16,619 And, you know, I have nothing to compare it to, 617 00:34:16,621 --> 00:34:19,354 except for maybe porn and stuff. 618 00:34:19,356 --> 00:34:21,258 But I just have to say 619 00:34:22,593 --> 00:34:25,994 that it really was sensational, 620 00:34:25,996 --> 00:34:28,497 in the original meaning of the word. 621 00:34:28,499 --> 00:34:31,636 And I have a strong and overwhelming desire 622 00:34:32,535 --> 00:34:34,338 to do it again. 623 00:34:39,610 --> 00:34:41,475 That's bad, huh? 624 00:34:41,477 --> 00:34:43,447 Well, you know, 625 00:34:45,416 --> 00:34:49,251 when I woke up this morning, I... 626 00:34:49,253 --> 00:34:52,590 I looked over at the pillow where your head had been. 627 00:34:53,557 --> 00:34:54,622 Uh... 628 00:34:54,624 --> 00:34:55,626 And I... 629 00:34:57,528 --> 00:35:00,465 And I kind of wished it was still there. 630 00:35:09,539 --> 00:35:11,573 I don't know, we're probably 631 00:35:11,575 --> 00:35:13,675 - just romanticizing it. - Romanticizing it. Yeah. That's classic. 632 00:35:15,479 --> 00:35:17,312 But, uh... 633 00:35:17,314 --> 00:35:19,448 Maybe if we did it again... 634 00:35:19,450 --> 00:35:21,718 What? It might break the spell? 635 00:35:23,086 --> 00:35:25,187 That works. 636 00:35:25,189 --> 00:35:27,155 - Should we... - Yeah. 637 00:35:27,157 --> 00:35:28,258 Okay. 638 00:35:31,327 --> 00:35:33,227 Are you sure your dad's not home? 639 00:35:33,229 --> 00:35:35,062 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure. 640 00:35:35,064 --> 00:35:37,466 He's out shooting bridges for a Belgian tourist brochure. 641 00:35:37,468 --> 00:35:39,570 Long way from the Washington Post, huh? 642 00:35:46,209 --> 00:35:47,311 What? 643 00:35:49,146 --> 00:35:52,648 That... That was pretty good. Right? 644 00:35:52,650 --> 00:35:54,749 I mean, what do you think? 645 00:35:54,751 --> 00:35:56,486 Better, same? 646 00:35:58,222 --> 00:35:59,357 Worse? 647 00:36:01,124 --> 00:36:03,425 Not worse, but... 648 00:36:03,427 --> 00:36:05,260 Okay. 649 00:36:05,262 --> 00:36:07,832 I mean, the spell is definitely broken. 650 00:36:09,365 --> 00:36:10,367 Yeah. 651 00:36:13,336 --> 00:36:14,505 Really? 652 00:36:22,546 --> 00:36:24,415 No, Addy. 653 00:36:27,483 --> 00:36:29,519 I want you to hold me. 654 00:36:44,535 --> 00:36:46,669 Is it just a one-time thing? I mean, like... 655 00:36:46,671 --> 00:36:50,305 I mean, if we do do this again, which I hope we will, 656 00:36:50,307 --> 00:36:54,812 I mean, like, do you want to usually do the holding afterwards or beforehand? 657 00:36:56,613 --> 00:36:58,882 Usually afterwards, I'm guessing. That's good. 658 00:37:00,284 --> 00:37:02,184 I'm just curious, you know. 659 00:37:02,186 --> 00:37:04,354 - I want to be... - Shut up. 660 00:37:04,822 --> 00:37:06,124 Okay. 661 00:37:09,092 --> 00:37:11,160 Okay. Um... 662 00:37:11,162 --> 00:37:12,897 So, what? I guess we just keep... 663 00:37:13,130 --> 00:37:15,696 We keep doing this until the feeling wears off? 664 00:37:15,698 --> 00:37:18,265 Yeah. Yeah, I'll call you. 665 00:37:18,267 --> 00:37:19,369 Okay. 666 00:37:24,642 --> 00:37:26,640 How are you getting home? 667 00:37:26,642 --> 00:37:28,311 I'm gonna grab a cab. Don't worry about it. It's fine, okay? 668 00:37:34,351 --> 00:37:35,684 Hi. 669 00:37:35,686 --> 00:37:36,787 Hey. 670 00:37:38,588 --> 00:37:39,921 I brought dinner. 671 00:37:39,923 --> 00:37:41,856 Um, I already ate actually, but thank you. 672 00:37:41,858 --> 00:37:43,323 Okay. 673 00:37:43,325 --> 00:37:44,628 How was your trip? 674 00:37:45,628 --> 00:37:46,730 Good. 675 00:37:48,465 --> 00:37:49,866 How was class? 676 00:37:51,200 --> 00:37:52,533 Fine. 677 00:37:52,535 --> 00:37:56,437 I learned five more ways to say "hello." 678 00:37:56,439 --> 00:37:59,207 It was eventful. 679 00:37:59,209 --> 00:38:01,678 Should we talk about Addison Schacht? 680 00:38:02,713 --> 00:38:04,479 Wow! 681 00:38:04,481 --> 00:38:06,615 - You really have people everywhere, huh? - Really? 682 00:38:06,617 --> 00:38:08,383 Addison Schacht. Okay. 683 00:38:08,385 --> 00:38:09,751 What? 684 00:38:09,753 --> 00:38:11,620 What's the problem? 685 00:38:11,622 --> 00:38:14,756 We moved up the hill and they moved down. 686 00:38:14,758 --> 00:38:16,457 I went in to your school yesterday, 687 00:38:16,459 --> 00:38:19,963 and I had a meeting with Karlstadt. 688 00:38:20,197 --> 00:38:23,465 He told me about Addison's so-called "investigation" 689 00:38:23,467 --> 00:38:26,434 into the Broadus murder and your involvement in it. 690 00:38:26,436 --> 00:38:28,537 I'm not involved in it. 691 00:38:28,539 --> 00:38:30,640 He's a friend of mine. That's it. 692 00:38:32,242 --> 00:38:33,575 So he's just a friend, huh? 693 00:38:33,577 --> 00:38:35,946 What does it matter? 694 00:38:36,180 --> 00:38:37,879 What do you have against him? 695 00:38:37,881 --> 00:38:39,948 It's not his fault that his life has been so shitty. 696 00:38:39,950 --> 00:38:41,483 His mom died. 697 00:38:41,485 --> 00:38:43,251 I'm not talking about his mother dying. 698 00:38:43,253 --> 00:38:46,622 I'm talking about you pulling this shit with your friend. 699 00:38:46,624 --> 00:38:49,390 And I just don't want you to get involved in something 700 00:38:49,392 --> 00:38:51,928 that will most definitely hurt you. 701 00:39:55,858 --> 00:39:59,727 Addison Schacht, please report to the Principal's office. 702 00:39:59,729 --> 00:40:02,332 Addison Schacht to the Principal's office. 703 00:40:05,436 --> 00:40:07,669 That's it, Addison. Last chance. 704 00:40:07,671 --> 00:40:08,903 What happened? 705 00:40:08,905 --> 00:40:09,838 They're suspending me for a week. 706 00:40:09,840 --> 00:40:12,039 What? 707 00:40:12,041 --> 00:40:13,941 Because they looked in my locker for posters and they found Kevin's file. 708 00:40:13,943 --> 00:40:16,413 Okay. Well, what are you going to do about it? 709 00:40:18,581 --> 00:40:21,015 Now I've got nothing to lose. 710 00:40:21,017 --> 00:40:22,816 Addison, they didn't expel you, okay? 711 00:40:22,818 --> 00:40:26,019 Just go home and... And chill out. 712 00:40:26,021 --> 00:40:28,758 They might not put it on your record. 713 00:40:31,461 --> 00:40:33,097 A suspect was arrested on Thursday 714 00:40:33,329 --> 00:40:34,995 in connection to a separate robbery. 715 00:40:34,997 --> 00:40:36,731 Sunday morning at 4:30, 716 00:40:36,733 --> 00:40:39,367 violence was unleashed downtown on a taxi driver. 717 00:40:39,369 --> 00:40:40,702 In other news tonight, 718 00:40:40,704 --> 00:40:42,602 police are still looking for leads 719 00:40:42,604 --> 00:40:45,372 in the case of slain Kennedy High School student Kevin Broadus, 720 00:40:45,374 --> 00:40:47,975 whose killer fled the scene on a red Honda motorcycle. 721 00:41:21,711 --> 00:41:23,644 - Hi. - Hi. 722 00:41:23,646 --> 00:41:25,881 Um, is Addison home? 723 00:41:25,883 --> 00:41:29,553 No. Well, he should be, but no, he's not. 724 00:41:30,086 --> 00:41:31,586 Phoebe? 725 00:41:31,588 --> 00:41:32,820 - Yeah. - Oh! 726 00:41:32,822 --> 00:41:34,756 - Hi. - Hi. 727 00:41:34,758 --> 00:41:36,758 Well, why don't you come in? Yeah, yeah. 728 00:41:36,760 --> 00:41:37,959 Come on in. 729 00:41:37,961 --> 00:41:39,430 Yeah, okay. Um... 730 00:41:43,967 --> 00:41:48,537 Don't mind me. It's chili night, and things tend to get out of control. 731 00:41:48,539 --> 00:41:50,905 Oh, it's fine. Don't worry about it. 732 00:41:50,907 --> 00:41:52,977 So, how are you doing? 733 00:41:53,642 --> 00:41:55,142 Um... 734 00:41:55,144 --> 00:41:58,579 I'm okay. You know, considering everything. 735 00:41:58,581 --> 00:41:59,617 Yeah, I'm sure. 736 00:42:00,751 --> 00:42:03,617 Do you want to sit down? Yeah. 737 00:42:03,619 --> 00:42:05,919 - Sure. I don't mind standing, though, it's... - Here. 738 00:42:05,921 --> 00:42:07,856 No... 739 00:42:07,858 --> 00:42:10,624 Some of this stuff out of the way here. 740 00:42:10,626 --> 00:42:12,626 Don't mind the mess. 741 00:42:12,628 --> 00:42:13,861 It's okay. 742 00:42:13,863 --> 00:42:15,463 How's your mom? 743 00:42:15,465 --> 00:42:18,168 - You've known her for a while, right? - Mmm-hmm. 744 00:42:18,401 --> 00:42:21,936 Yeah, since... Well, since she first came to Washington. 745 00:42:21,938 --> 00:42:24,171 That's almost 20 years now. 746 00:42:24,173 --> 00:42:28,008 Was she always so... 747 00:42:28,010 --> 00:42:30,912 I don't know, like that? 748 00:42:30,914 --> 00:42:33,481 Your mom's a perfectionist. 749 00:42:33,483 --> 00:42:35,950 But she's had to work real hard to get where she's at, 750 00:42:35,952 --> 00:42:39,089 and you seem to be turning out pretty good. 751 00:42:41,624 --> 00:42:43,791 How do you think Addy's doing? 752 00:42:43,793 --> 00:42:46,494 I don't know actually. 753 00:42:46,496 --> 00:42:48,032 You know, I hope he's okay. 754 00:42:55,771 --> 00:42:56,873 Addy? 755 00:42:58,909 --> 00:43:01,142 - Hey, Dad. - Hey. 756 00:43:01,144 --> 00:43:02,943 I saved some chili. 757 00:43:02,945 --> 00:43:05,680 Uh, I'm not really hungry. I'm just gonna go to my room. 758 00:43:05,682 --> 00:43:07,084 Hi, Addy. 759 00:43:16,126 --> 00:43:17,925 What are you doing here? 760 00:43:17,927 --> 00:43:19,193 Oh, we're just having some ice cream. Want some? 761 00:43:19,195 --> 00:43:20,797 Just waiting on you. 762 00:43:22,532 --> 00:43:24,235 Addison, come on! 763 00:43:26,470 --> 00:43:27,638 Hey! 764 00:43:33,008 --> 00:43:34,244 Addison? 765 00:43:35,678 --> 00:43:37,178 Can I come in? 766 00:43:39,215 --> 00:43:41,682 You have a nice little chat about me with my dad? 767 00:43:41,684 --> 00:43:43,818 Come on, Addison. 768 00:43:43,820 --> 00:43:45,954 Look, I'm just worried about you. 769 00:43:45,956 --> 00:43:48,155 Well, if you came here to try to talk me out of doing anything crazy, 770 00:43:48,157 --> 00:43:49,825 - don't bother. - That's not why I'm here. 771 00:43:49,827 --> 00:43:52,827 I just came back from the police station. 772 00:43:52,829 --> 00:43:55,932 And it was a complete waste of time. 773 00:43:58,501 --> 00:43:59,666 I'm kidding myself. 774 00:43:59,668 --> 00:44:01,269 No one's gonna solve this case, 775 00:44:01,271 --> 00:44:03,974 and there's sure as shit nothing I can do about it. 776 00:44:10,646 --> 00:44:12,914 All right. I heard something. 777 00:44:12,916 --> 00:44:16,584 And I don't know if it's true or not, 778 00:44:16,586 --> 00:44:19,588 but I've thought about it and I can't not tell you. 779 00:44:19,590 --> 00:44:21,689 - What? - You can't overreact, all right? 780 00:44:21,691 --> 00:44:23,224 Because I don't even know if it means anything yet. 781 00:44:23,226 --> 00:44:24,327 I'm just giving you the information. 782 00:44:24,561 --> 00:44:26,059 Yeah, what is it? 783 00:44:26,061 --> 00:44:27,695 The guy was white. 784 00:44:27,697 --> 00:44:29,129 The guy who killed Kevin. 785 00:44:29,131 --> 00:44:31,735 Bo saw him. He said he was white. 786 00:44:33,070 --> 00:44:35,202 What do you think, it was a race thing? 787 00:44:35,204 --> 00:44:38,807 I don't know. Honestly, I don't think so. 788 00:44:38,809 --> 00:44:41,876 Bo said that Kevin was hanging around with some pretty dangerous people. 789 00:44:41,878 --> 00:44:43,044 Who? 790 00:44:43,046 --> 00:44:44,848 Do you remember that kid Noel? 791 00:44:45,881 --> 00:44:47,351 Fat Noel from eighth grade? 792 00:44:47,584 --> 00:44:49,751 Yeah. That's who Kevin was hanging around with. 793 00:44:49,753 --> 00:44:51,919 Phoebe, just because Noel listened to gangster rap when we were younger 794 00:44:51,921 --> 00:44:53,655 doesn't make him dangerous. 795 00:44:53,657 --> 00:44:55,256 All right, Addison. Well, look, that's what Bo told me. 796 00:44:55,258 --> 00:44:57,361 He said Kevin was mixed up with some pretty heavy people. 797 00:44:57,593 --> 00:44:58,892 So there. I told you. 798 00:44:58,894 --> 00:45:01,296 Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on. 799 00:45:01,298 --> 00:45:04,198 Um, do you have Noel's number? 800 00:45:04,200 --> 00:45:05,666 Why would I have Noel's number? 801 00:45:05,668 --> 00:45:07,669 I don't... I don't know. 802 00:45:07,671 --> 00:45:10,640 Do you think, um... Do you think Noel still has a Facebook? 803 00:45:12,976 --> 00:45:15,843 Okay, so it's Tuesday night, around 11:15. 804 00:45:15,845 --> 00:45:18,213 We're on our way to see our old friend Noel. 805 00:45:18,215 --> 00:45:21,182 Earlier tonight, Phoebe told me that he might know something 806 00:45:21,184 --> 00:45:22,983 about what happened to Kevin. 807 00:45:22,985 --> 00:45:27,287 So, he invited us to this address, 267 Otis Street. 808 00:45:27,289 --> 00:45:30,358 Um, this is... This is Otis Street here. 809 00:45:30,360 --> 00:45:32,059 Wait, who are these guys? Maybe this is it. 810 00:45:32,061 --> 00:45:33,928 I don't think this is it. 811 00:45:33,930 --> 00:45:35,662 Oh, no, no, no. We're good. We're good. 812 00:45:35,664 --> 00:45:37,231 Addison, this is super sketchy. 813 00:45:37,233 --> 00:45:38,800 If they see that we're, you know, stressed out, 814 00:45:38,802 --> 00:45:40,001 they're gonna think it's weird. 815 00:45:40,003 --> 00:45:41,803 Just, you know, stay calm. 816 00:45:43,072 --> 00:45:44,338 - Shit! Shit! Shit! - Go! Go! 817 00:45:44,340 --> 00:45:45,874 Oh, my God! 818 00:45:45,876 --> 00:45:47,843 Why the hell are we down here? 819 00:45:47,845 --> 00:45:49,144 Just give me the address. What's the address again? 820 00:45:49,146 --> 00:45:50,711 Addison, why are you turning... 821 00:45:50,713 --> 00:45:51,945 No, that's it. That should be it. 822 00:45:51,947 --> 00:45:53,314 There? That's an alleyway. 823 00:45:53,316 --> 00:45:54,314 Relax, okay? It's gonna be fine. 824 00:45:54,316 --> 00:45:55,916 I'm not gonna relax. 825 00:45:55,918 --> 00:45:57,684 It's gonna be fine. We know him. 826 00:45:57,686 --> 00:45:59,254 - We don't know Noel. - Yes, we do! 827 00:45:59,256 --> 00:46:00,955 We went to school with him for so long! 828 00:46:00,957 --> 00:46:02,890 - You saw Noel five years ago. - Five, so what? 829 00:46:02,892 --> 00:46:05,160 - Five years ago. - Do you see where we are right now? 830 00:46:05,162 --> 00:46:06,794 Fine. You can wait in the car then. 831 00:46:06,796 --> 00:46:08,899 No way. I'm not doing that. 832 00:46:13,903 --> 00:46:16,204 Is this really where Noel's friend lives? 833 00:46:16,206 --> 00:46:17,905 What's his name again? 834 00:46:17,907 --> 00:46:19,841 He said to ask for some guy named D. Cash. 835 00:46:25,782 --> 00:46:27,151 Yo, you got visitors. 836 00:46:30,253 --> 00:46:32,320 Come on in. 837 00:46:32,322 --> 00:46:36,026 Take your hands out your pockets, man. You're making me nervous. 838 00:46:38,794 --> 00:46:40,294 - So, you're Addison. - Yeah. 839 00:46:40,296 --> 00:46:42,032 - I'm D. - Hey, man. Good to meet you. 840 00:46:46,669 --> 00:46:48,303 What's your name, baby? Who is this? 841 00:46:48,305 --> 00:46:50,370 You brought me a little gift right here? 842 00:46:50,372 --> 00:46:52,173 I'm Phoebe. 843 00:46:52,175 --> 00:46:54,175 - Phoebe. - Yeah. 844 00:46:54,177 --> 00:46:56,276 - You want to have some fun? - I'm okay. 845 00:46:56,278 --> 00:46:57,280 She's with me, man. 846 00:46:58,747 --> 00:47:00,015 Mmm? 847 00:47:00,017 --> 00:47:02,350 - I'm okay. - What'd you say? 848 00:47:02,352 --> 00:47:04,952 She's... She's with me. 849 00:47:04,954 --> 00:47:07,287 Man, I will slap your nose off your face, man. 850 00:47:07,289 --> 00:47:08,923 Shut up, Addison. 851 00:47:08,925 --> 00:47:11,191 Yeah, you heard her. You better shut up, dude. 852 00:47:11,193 --> 00:47:12,195 All right. 853 00:47:13,363 --> 00:47:14,832 Hey, your friend's here. 854 00:47:17,300 --> 00:47:19,767 Noel, wake up, man. 855 00:47:19,769 --> 00:47:22,870 Hey, get your ass up, Noel. They're here. Wake up. 856 00:47:24,073 --> 00:47:25,108 Is that Noel? 857 00:47:26,008 --> 00:47:28,008 Who's this bitch? 858 00:47:28,010 --> 00:47:29,747 Hey man, it's Addison. 859 00:47:31,314 --> 00:47:34,918 Addison, yeah. Good to see you, man. 860 00:47:37,253 --> 00:47:39,254 You look like shit. 861 00:47:39,256 --> 00:47:40,958 Well, sit down, man. 862 00:47:45,294 --> 00:47:47,461 Uh, so, how you been, man? 863 00:47:47,463 --> 00:47:50,463 You high already man. I'll take this. Put that shit down. 864 00:47:50,465 --> 00:47:51,966 It's crazy, right? 865 00:47:51,968 --> 00:47:54,137 It's been, like, five years, six years. 866 00:47:55,905 --> 00:47:58,305 Why are you so interested all of a sudden? 867 00:47:58,307 --> 00:48:00,242 Well, um, the reason why I'm here 868 00:48:00,244 --> 00:48:03,077 is because I wanted to ask you about something. 869 00:48:03,079 --> 00:48:05,879 - Okay. Uh... - Uh... 870 00:48:05,881 --> 00:48:09,416 The shooting in Northwest at Seven Stars. 871 00:48:09,418 --> 00:48:12,822 I don't know if you know or not, but this kid Kevin Broadus, 872 00:48:14,490 --> 00:48:17,459 who we know, he was the one who got killed. 873 00:48:17,461 --> 00:48:20,394 Yeah, what are you asking me for? 874 00:48:20,396 --> 00:48:25,134 Well, I... I heard, you know, you guys were hanging out. 875 00:48:26,403 --> 00:48:29,104 So, what do you think happened? 876 00:48:29,106 --> 00:48:31,972 I mean, we just heard that the guy who did it was white... 877 00:48:31,974 --> 00:48:33,975 Enough of this shit, man. 878 00:48:33,977 --> 00:48:35,545 Enough. 879 00:48:35,778 --> 00:48:37,546 Noel, you got this kid's number? 880 00:48:37,814 --> 00:48:38,945 No. 881 00:48:38,947 --> 00:48:40,549 I have a pager. 882 00:48:40,784 --> 00:48:42,251 You got a pager. 883 00:48:43,854 --> 00:48:45,186 Where you live, son? 884 00:48:45,188 --> 00:48:47,055 Uh, we're actually from Philadelphia. 885 00:48:47,057 --> 00:48:49,155 We're just visiting. 886 00:48:49,157 --> 00:48:51,158 I know where he lives. You're still at the same place, right, Addy? 887 00:48:51,160 --> 00:48:53,160 Yeah. Same place. 888 00:48:53,162 --> 00:48:54,563 Good. I think you kids better get going, man. Get out of here. 889 00:48:54,796 --> 00:48:55,997 No problem. 890 00:48:55,999 --> 00:48:58,131 If we hear something, who knows? 891 00:48:58,133 --> 00:49:00,001 Maybe we'll give you a call. 892 00:49:00,003 --> 00:49:01,202 All right, white boy? 893 00:49:01,204 --> 00:49:04,137 Okay. Thank you. I'll send him my number. 894 00:49:04,139 --> 00:49:07,309 Get your ass home, man. 895 00:49:07,311 --> 00:49:09,878 Why the hell would you tell them where you live? 896 00:49:09,880 --> 00:49:11,613 Noel still thinks we live in Chevy Chase. 897 00:49:11,847 --> 00:49:14,182 We used to be rich, remember? 898 00:49:14,184 --> 00:49:15,952 Well, that's just great. 899 00:49:18,988 --> 00:49:20,590 Phoebe. I'm really sorry. 900 00:49:20,822 --> 00:49:22,323 - I don't want to hear it from you. - Okay? I... I am. 901 00:49:22,325 --> 00:49:24,093 - I don't want to hear it! - Okay. 902 00:49:29,566 --> 00:49:31,201 I need a break. 903 00:49:32,302 --> 00:49:34,303 I can't keep doing this. 904 00:49:36,206 --> 00:49:38,539 I can't be a part of this anymore. 905 00:50:23,019 --> 00:50:24,488 Yeah, hello. Who is this? 906 00:50:25,555 --> 00:50:27,655 Oh, yeah. Yes. This is he. 907 00:50:27,657 --> 00:50:28,990 Yeah, no. 908 00:50:28,992 --> 00:50:30,961 Thank you, sir, for calling. 909 00:50:32,595 --> 00:50:33,630 Yes. 910 00:50:35,398 --> 00:50:37,399 Okay. 911 00:50:37,401 --> 00:50:40,068 Okay. I'll see you then. 912 00:50:40,070 --> 00:50:42,236 Phoebe! Hi. I'm in here. 913 00:50:42,238 --> 00:50:45,106 Listen, I'm hanging up, all right? Call me if you start to panic. 914 00:50:45,108 --> 00:50:46,109 Bye. 915 00:50:47,443 --> 00:50:48,675 - Good morning. - Hey. 916 00:50:48,677 --> 00:50:50,378 Can we talk for a minute? 917 00:50:50,380 --> 00:50:52,379 We can talk later. I gotta go. 918 00:50:52,381 --> 00:50:54,351 It'll only take a minute. 919 00:50:56,253 --> 00:50:57,517 Okay. 920 00:50:57,519 --> 00:50:59,153 Well, 921 00:50:59,155 --> 00:51:01,525 Addison Schacht's father called me last night. 922 00:51:03,559 --> 00:51:04,694 Yeah? 923 00:51:04,927 --> 00:51:08,229 It was kind of illuminating. 924 00:51:08,231 --> 00:51:10,497 I have to admit. I didn't... 925 00:51:10,499 --> 00:51:12,399 I hated the fact that he knows 926 00:51:12,401 --> 00:51:15,271 more about what my own daughter is doing than I do. 927 00:51:16,271 --> 00:51:18,307 Did you like it over there? 928 00:51:19,309 --> 00:51:20,711 I mean, yeah. 929 00:51:22,378 --> 00:51:24,577 I don't know, Mom. It was... It was fine. 930 00:51:24,579 --> 00:51:26,079 Theo's a nice guy. 931 00:51:26,081 --> 00:51:28,416 Yeah, he's a nice person. 932 00:51:28,418 --> 00:51:30,718 It's true. 933 00:51:30,720 --> 00:51:34,323 - Okay, well... - I just want to say that I'm... I'm... 934 00:51:37,126 --> 00:51:38,559 What? 935 00:51:38,561 --> 00:51:42,298 What I want to say is I apologize. I'm very sorry 936 00:51:44,166 --> 00:51:46,700 for not listening to you. 937 00:51:46,702 --> 00:51:49,470 Sincerely, my intention was to help. 938 00:51:55,110 --> 00:51:58,180 I'm gonna head out. I love you, Mom. I gotta go. 939 00:51:59,148 --> 00:52:00,617 I love you, too. 940 00:52:03,485 --> 00:52:04,553 Okay. 941 00:52:06,622 --> 00:52:07,691 Here we are. 942 00:52:08,691 --> 00:52:11,561 Uh, 775 McKinley. 943 00:52:15,597 --> 00:52:17,199 Kevin's house. 944 00:52:17,767 --> 00:52:19,300 Uh... 945 00:52:27,543 --> 00:52:28,778 Hi, Mr. Broadus. 946 00:52:29,012 --> 00:52:30,647 You must be Addison. 947 00:52:31,447 --> 00:52:32,649 Come inside. 948 00:52:42,758 --> 00:52:46,160 Would you like something to drink? 949 00:52:46,162 --> 00:52:47,798 I'm okay. Thank you. 950 00:52:51,434 --> 00:52:53,334 So, 951 00:52:53,336 --> 00:52:55,769 you're a friend of Kevin's? 952 00:52:55,771 --> 00:52:58,273 Yeah, I'd definitely say we were friends. 953 00:52:58,275 --> 00:53:02,109 Enough of a friend to go to all this trouble? 954 00:53:02,111 --> 00:53:04,445 Sorry to be blunt, but the fact is we'd like to know 955 00:53:04,447 --> 00:53:07,347 why you're taking such an interest. 956 00:53:07,349 --> 00:53:10,086 Do you think the police aren't doing their job? 957 00:53:12,222 --> 00:53:14,791 - But... - Then why are you so interested? 958 00:53:19,294 --> 00:53:21,662 Well, I... 959 00:53:21,664 --> 00:53:28,171 I guess it just doesn't really make any sense why anyone would want to kill Kevin. 960 00:53:34,510 --> 00:53:37,814 Sorry. I'm so sorry. It's my dad. I'll turn it off. 961 00:53:41,483 --> 00:53:42,550 Walter? 962 00:53:42,552 --> 00:53:44,121 Come with me. 963 00:53:45,220 --> 00:53:46,590 Come with me. 964 00:53:48,191 --> 00:53:49,392 Walter. 965 00:54:03,305 --> 00:54:05,840 My son valued his privacy. 966 00:54:05,842 --> 00:54:07,874 He kept us out of here for the last year. 967 00:54:07,876 --> 00:54:09,776 We had to break the locks. 968 00:54:09,778 --> 00:54:12,581 Then when my wife could finally face coming in here... 969 00:54:19,856 --> 00:54:21,323 She had to find this. 970 00:54:21,791 --> 00:54:22,892 Open it. 971 00:54:23,593 --> 00:54:24,594 Open it! 972 00:54:27,162 --> 00:54:28,361 What is this? 973 00:54:28,363 --> 00:54:29,566 You want a reason? 974 00:54:30,867 --> 00:54:33,501 - There's your reason. - What is that? 975 00:54:33,503 --> 00:54:35,236 - Look at me! - I don't know what that is! 976 00:54:35,238 --> 00:54:36,403 - Why do you have a pager? - What? 977 00:54:36,405 --> 00:54:37,537 - Are you a dealer? - No. 978 00:54:37,539 --> 00:54:38,905 Were you supplying my son? 979 00:54:38,907 --> 00:54:40,341 - No. Absolutely not! - Tell me! 980 00:54:40,343 --> 00:54:41,475 Walter, stop! 981 00:54:41,477 --> 00:54:42,512 Please. 982 00:54:43,713 --> 00:54:45,546 Stop! Please! 983 00:54:54,724 --> 00:54:56,760 What do you want from us, Addison? 984 00:54:58,628 --> 00:55:01,398 You want to know why my son was killed? 985 00:55:04,432 --> 00:55:06,202 I don't know why. 986 00:55:08,871 --> 00:55:12,409 But maybe we're just going to have to learn to live with that. 987 00:55:19,314 --> 00:55:21,816 I'm so sorry. 988 00:55:21,818 --> 00:55:24,553 I'm so sorry. I didn't mean to make it worse. 989 00:56:59,747 --> 00:57:02,048 - Ni hao. - Ni hao. 990 00:57:04,621 --> 00:57:08,455 Uh, Phoebe's been... Has early acceptance into Yale next year. 991 00:57:08,457 --> 00:57:09,655 Um, excuse me. 992 00:57:14,563 --> 00:57:15,863 - Hi. - Hey. 993 00:57:15,865 --> 00:57:17,997 - Hi. What's going on? - I need to talk to you. 994 00:57:17,999 --> 00:57:20,934 - Addy, this is a really bad time. - I need to talk to you. 995 00:57:20,936 --> 00:57:22,505 Shit. Okay, just come on. 996 00:57:24,840 --> 00:57:26,907 Addy, what? What's up? 997 00:57:28,376 --> 00:57:30,577 I just came back from Kevin's house. 998 00:57:30,579 --> 00:57:33,379 You know he was into drugs? Like, serious drugs? 999 00:57:33,381 --> 00:57:35,615 - Wait, what? - Yeah. 1000 00:57:35,617 --> 00:57:38,486 I don't know. Maybe that's what Strauss meant by "emotional difficulties." 1001 00:57:38,488 --> 00:57:39,887 Phoebe. 1002 00:57:39,889 --> 00:57:41,657 Uh, hey. 1003 00:57:42,992 --> 00:57:46,494 I'm sorry, Mom. Just one second. 1004 00:57:46,496 --> 00:57:48,662 - Addy, I gotta go. I... - Wait. I just... 1005 00:57:48,664 --> 00:57:50,100 Phoebe! Please. 1006 00:57:52,534 --> 00:57:54,137 Addy, what is it? 1007 00:57:57,506 --> 00:58:02,145 You know, I never told you what happened that day with my mom. 1008 00:58:03,813 --> 00:58:04,847 No. 1009 00:58:08,050 --> 00:58:09,619 She was fine. 1010 00:58:11,086 --> 00:58:14,421 Nothing was wrong with her. 1011 00:58:14,423 --> 00:58:16,125 That morning, we were having breakfast, 1012 00:58:16,358 --> 00:58:19,461 and then I went to school, and when I came back she was... 1013 00:58:21,831 --> 00:58:23,099 It's okay. 1014 00:58:25,099 --> 00:58:29,803 She was still sitting in the same seat where I left her. 1015 00:58:29,805 --> 00:58:33,910 At the hospital, they told us that she'd had an aneurysm. 1016 00:58:36,378 --> 00:58:38,144 Then, 1017 00:58:38,146 --> 00:58:41,648 last week, we see Kevin at the coffee shop. 1018 00:58:41,650 --> 00:58:43,718 - He gave us our coffee. - Addison. 1019 00:58:43,720 --> 00:58:44,952 He gave me back my book. 1020 00:58:44,954 --> 00:58:46,486 It's not the same thing. 1021 00:58:46,488 --> 00:58:47,791 Yes. It is. 1022 00:58:48,823 --> 00:58:50,659 It is the same thing. 1023 00:58:52,927 --> 00:58:54,730 He was fine, too. 1024 00:58:57,599 --> 00:58:59,133 Don't you understand, Phoebe? 1025 00:58:59,135 --> 00:59:01,137 I couldn't do anything about her. 1026 00:59:03,572 --> 00:59:05,838 Addison. 1027 00:59:05,840 --> 00:59:10,012 I don't know. Maybe I'm trying to solve something that can't be solved. 1028 00:59:11,180 --> 00:59:12,615 Addison. 1029 00:59:55,224 --> 00:59:58,057 Addison. Uh... 1030 00:59:58,059 --> 01:00:00,160 Man, give me the damn phone. 1031 01:00:00,162 --> 01:00:01,829 Yo, it's D. 1032 01:00:01,831 --> 01:00:04,198 We got something you might want to know, man. 1033 01:00:04,200 --> 01:00:05,869 Meet us in an hour. 1034 01:00:21,082 --> 01:00:23,617 Hey. No alcohol for minors. 1035 01:00:23,619 --> 01:00:25,822 No, we're good. Kid's with me. 1036 01:00:33,695 --> 01:00:35,995 So, where's the girl at? 1037 01:00:35,997 --> 01:00:37,833 You said you got something for me? 1038 01:00:39,200 --> 01:00:41,603 We got something for you. It's right here. 1039 01:00:45,041 --> 01:00:48,108 Just little errands, man. No big deal. 1040 01:00:48,110 --> 01:00:51,246 Look, you do this for us, you get a name. That simple. 1041 01:00:53,182 --> 01:00:56,816 Are you kidding me? I'm not... I'm not gonna do that. 1042 01:00:56,818 --> 01:00:58,887 Do I look like I'm kidding, hmm? 1043 01:01:01,923 --> 01:01:05,294 Hmm? Okay, well, you don't want to know nothing, man. I'm out of here. 1044 01:01:06,863 --> 01:01:08,028 Go back. 1045 01:01:08,030 --> 01:01:09,198 Hold on. 1046 01:01:12,267 --> 01:01:14,303 Thatta boy. Yeah. 1047 01:01:16,805 --> 01:01:18,905 Now we talking. 1048 01:01:18,907 --> 01:01:20,608 You're saying if I do this for you, 1049 01:01:20,610 --> 01:01:22,845 you're going to tell me who killed Kevin Broadus? 1050 01:01:23,244 --> 01:01:25,044 No. 1051 01:01:25,046 --> 01:01:28,117 But I will tell you the guy who knows the guy who did it. 1052 01:01:30,251 --> 01:01:32,354 Okay. And... 1053 01:01:32,588 --> 01:01:33,986 Where do I have to take it? 1054 01:01:33,988 --> 01:01:36,122 Back to your neighborhood. 1055 01:01:36,124 --> 01:01:38,091 We can't go down there, man. 1056 01:01:38,093 --> 01:01:39,925 Not in Chevy. 1057 01:01:39,927 --> 01:01:42,729 Police would be on our ass so tough. Sniff us out. 1058 01:01:42,731 --> 01:01:44,131 But a kid like you? 1059 01:01:44,133 --> 01:01:45,265 Golden. 1060 01:01:45,267 --> 01:01:46,970 Yeah, and crispy. 1061 01:01:50,139 --> 01:01:52,171 No. I'm gonna need a little more info. 1062 01:01:52,173 --> 01:01:55,309 I told you. I told you. Addy's a quick learner, man. 1063 01:01:55,311 --> 01:01:57,244 He's a quick learner. He ain't even got hair on his nuts. 1064 01:01:57,246 --> 01:01:58,711 Look at him. 1065 01:01:58,713 --> 01:02:00,180 Give him... Give him a taste. 1066 01:02:00,182 --> 01:02:01,948 Give him a taste. Okay. Let me tell you. 1067 01:02:01,950 --> 01:02:04,718 There's a guy, you know. He comes down, hangs out sometimes. 1068 01:02:04,720 --> 01:02:06,320 Smack dealer from Maryland. 1069 01:02:06,322 --> 01:02:08,122 He's out of his mind. He's... 1070 01:02:08,124 --> 01:02:09,323 You know, he comes into D.C. and he parties at the clubs. 1071 01:02:09,325 --> 01:02:11,394 - That's what he likes to do. - Yeah. 1072 01:02:11,626 --> 01:02:13,361 And according to our friend, Kevin was down there to buy some shit. 1073 01:02:13,595 --> 01:02:15,195 So dealer was sitting in his big chair, you know. 1074 01:02:15,197 --> 01:02:17,798 He's sitting in the room with all his homies at a table. 1075 01:02:17,800 --> 01:02:20,334 You know, he see Kevin. He decides to pick on him a little bit. 1076 01:02:20,336 --> 01:02:22,303 Nothing too serious. 1077 01:02:22,305 --> 01:02:24,271 The next thing you know, Kevin went right back at the guy, 1078 01:02:24,273 --> 01:02:27,006 and shit, man. Like he was going back and forth. 1079 01:02:27,008 --> 01:02:28,341 It made the guy look bad. 1080 01:02:28,343 --> 01:02:29,876 Bad. Real bad. 1081 01:02:29,878 --> 01:02:31,945 This kid disrespected the wrong guy. 1082 01:02:31,947 --> 01:02:34,048 Disrespected him, man. I don't even know what Kevin said, 1083 01:02:34,050 --> 01:02:37,283 but he said something because he got a big laugh. 1084 01:02:37,285 --> 01:02:40,722 I mean, he... He signed his own death warrant. Shit. 1085 01:02:42,890 --> 01:02:44,791 When... When was this? 1086 01:02:44,793 --> 01:02:47,062 A couple of days before he got shot. 1087 01:02:51,099 --> 01:02:55,234 You're saying that all he did 1088 01:02:55,236 --> 01:02:57,974 was say the wrong thing to the wrong guy? 1089 01:02:59,240 --> 01:03:01,043 Wrong damn thing, man. 1090 01:03:36,811 --> 01:03:38,113 Oh, my God. 1091 01:03:52,293 --> 01:03:53,496 Addison? 1092 01:03:53,729 --> 01:03:55,195 Alex? 1093 01:03:55,197 --> 01:03:56,463 - Uh... - What the hell are you doing here? 1094 01:03:56,465 --> 01:03:57,898 Is this 27... I think I have the... 1095 01:03:57,900 --> 01:03:59,899 Shit. Really? 1096 01:03:59,901 --> 01:04:01,901 Alex, who is it? 1097 01:04:01,903 --> 01:04:04,171 Uh, okay. Okay. Um... 1098 01:04:04,173 --> 01:04:06,807 Just act normal like I left my sports bag at school 1099 01:04:06,809 --> 01:04:07,874 and you're dropping it off as a favor. 1100 01:04:07,876 --> 01:04:09,309 This for you? 1101 01:04:09,311 --> 01:04:10,910 Just give it to me for God's sake. 1102 01:04:10,912 --> 01:04:13,213 All right. Thank you. Bye! 1103 01:04:13,215 --> 01:04:16,082 No, you're funny. Get the hell out of here. Go. All right. 1104 01:04:16,084 --> 01:04:17,186 See you later! 1105 01:04:21,856 --> 01:04:25,492 Hey, D. I did it. What's the name? 1106 01:04:25,494 --> 01:04:28,195 What name? What are you talking about, man? 1107 01:04:28,197 --> 01:04:30,062 Come on, D. What's the name? We had a deal. 1108 01:04:30,064 --> 01:04:32,198 Don't rush me, man. 1109 01:04:32,200 --> 01:04:34,968 Now, the guy we told you about, his name is Mike. 1110 01:04:34,970 --> 01:04:36,803 Mike Lorriner. 1111 01:04:36,805 --> 01:04:38,872 He was there when Kevin got into it with that dealer. 1112 01:04:38,874 --> 01:04:40,476 And what's the address? 1113 01:04:45,947 --> 01:04:48,148 - Hey. - Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner. 1114 01:04:48,150 --> 01:04:51,318 Write this down, okay? Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1115 01:04:51,320 --> 01:04:53,555 This is the guy who knows who did it. D. Just told me. 1116 01:04:53,789 --> 01:04:55,488 Okay. So you already called the police, right? 1117 01:04:55,490 --> 01:04:57,356 No, no, no. It's fine. I'm just gonna go talk to him. 1118 01:04:57,358 --> 01:04:59,126 Addison, don't be stupid. Do not go there. 1119 01:04:59,128 --> 01:05:01,227 Just give the police the address and let them go. 1120 01:05:01,229 --> 01:05:03,229 - Phoebe, I got it covered. - Addison! 1121 01:06:30,052 --> 01:06:31,984 Hey. 1122 01:06:31,986 --> 01:06:34,023 Uh, hi. Are you Mike Lorriner? 1123 01:06:36,291 --> 01:06:38,057 - Who are you? - Um... 1124 01:06:38,059 --> 01:06:42,428 I'm sorry. I don't mean to bother you, but... 1125 01:06:42,430 --> 01:06:46,099 I heard that you knew something about what happened in D.C. 1126 01:06:46,101 --> 01:06:47,600 a few days ago. 1127 01:06:47,602 --> 01:06:50,104 You know, the kid who got shot at the coffee shop. 1128 01:06:50,106 --> 01:06:52,405 D.C.? I don't know anything, man. 1129 01:06:52,407 --> 01:06:54,075 It's about Kevin Broadus. 1130 01:06:55,477 --> 01:06:57,477 Uh, he was a friend of mine. 1131 01:06:57,479 --> 01:06:59,546 I don't know what you're talking about, man. Get out of here. 1132 01:06:59,548 --> 01:07:01,148 I heard that he pissed off a drug dealer or something, and you... 1133 01:07:01,150 --> 01:07:03,149 Do you know the guy? 1134 01:07:03,151 --> 01:07:05,417 I don't know, I just... I just... What did I just say to you? 1135 01:07:05,419 --> 01:07:07,220 Did you hear me? 1136 01:07:07,222 --> 01:07:10,455 I... I said, I... I... I don't know nothing. 1137 01:07:10,457 --> 01:07:12,459 - All right? Now... Now just get... - All right. 1138 01:07:12,461 --> 01:07:13,994 Get off my property. 1139 01:07:13,996 --> 01:07:16,396 Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving. 1140 01:07:16,398 --> 01:07:19,669 Hey, wait, wait, wait. Wait. Who... Who gave you my name? 1141 01:07:21,102 --> 01:07:22,671 Who... Who told you to come here? 1142 01:07:22,903 --> 01:07:24,570 I'm sorry. It's just a mistake, okay? 1143 01:07:24,572 --> 01:07:26,308 Of course it was a mistake. 1144 01:07:28,010 --> 01:07:29,412 Who told you? 1145 01:07:31,247 --> 01:07:33,445 Uh... 1146 01:07:33,447 --> 01:07:35,282 This guy I know, D. Cash. He just... He said that you were there when... 1147 01:07:35,284 --> 01:07:38,019 D. Cash? D. Cash gave you my name? 1148 01:07:39,588 --> 01:07:41,086 Yeah. 1149 01:07:41,088 --> 01:07:42,321 Okay. 1150 01:07:42,323 --> 01:07:43,455 Okay. 1151 01:07:43,457 --> 01:07:45,258 Uh... 1152 01:07:45,260 --> 01:07:47,426 Okay. Well, you... You... You tell D. Cash 1153 01:07:47,428 --> 01:07:49,999 that he probably shouldn't be running his mouth. 1154 01:07:51,532 --> 01:07:53,399 - You got it? - Okay. 1155 01:07:53,401 --> 01:07:56,370 I'm gonna just go now. Okay? 1156 01:07:56,372 --> 01:07:57,537 Whoa, what... What is that? 1157 01:07:57,539 --> 01:07:59,475 What is that light? 1158 01:08:01,510 --> 01:08:03,546 Are you... are you filming this? 1159 01:08:06,648 --> 01:08:09,151 My man. Are we making a movie? 1160 01:08:10,718 --> 01:08:13,990 Well, I... I guess I'm ready for my close-up. 1161 01:08:15,356 --> 01:08:17,157 Look, man. 1162 01:08:17,159 --> 01:08:18,559 If you don't know anything, it's fine. I can just leave. 1163 01:08:18,561 --> 01:08:21,429 Do you think I will not use this? 1164 01:08:24,198 --> 01:08:25,201 Bang! 1165 01:08:27,201 --> 01:08:28,670 That was pretty good, huh? 1166 01:08:30,705 --> 01:08:36,109 You don't even know who that dealer was, do you? 1167 01:08:36,111 --> 01:08:38,747 The one your boy Kevin pissed off. 1168 01:08:42,550 --> 01:08:44,719 That was D., you idiot. 1169 01:08:47,522 --> 01:08:49,058 Oh, he played you. 1170 01:08:50,526 --> 01:08:53,293 See, now I'm in a spot. 1171 01:08:53,295 --> 01:08:55,328 Uh, you know, I... I... 1172 01:08:55,330 --> 01:08:59,067 I did that ungrateful asshole a favor. 1173 01:09:02,338 --> 01:09:04,607 And this is the thanks I get? 1174 01:09:09,143 --> 01:09:12,080 Well, fuck the both of you. 1175 01:10:22,483 --> 01:10:25,485 Why is that? Well, question seven on the application asks you 1176 01:10:25,487 --> 01:10:27,620 to tell them what your best and worst qualities are, 1177 01:10:27,622 --> 01:10:30,390 but they only give you three-and-a-half inches. 1178 01:10:30,392 --> 01:10:31,960 Three-and-a-half inches on a page. 1179 01:10:32,192 --> 01:10:34,427 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 1180 01:10:34,429 --> 01:10:35,861 than three-and-a-half inches. 1181 01:10:35,863 --> 01:10:37,596 So I decided to write a few extra pages. 1182 01:10:37,598 --> 01:10:39,365 How many? 1183 01:10:39,367 --> 01:10:41,534 - Twenty-two to be exact. - Wow! 1184 01:10:41,536 --> 01:10:42,903 - I realize that might seem a bit excessive. - It does. 1185 01:10:42,905 --> 01:10:44,503 However, how are you expected 1186 01:10:44,505 --> 01:10:46,705 to express the very essence of your being 1187 01:10:46,707 --> 01:10:49,610 and your views on how insanely crazy this world is 1188 01:10:49,612 --> 01:10:50,613 in such a tiny space on a page? 1189 01:11:01,423 --> 01:11:02,888 He's fine. 1190 01:11:02,890 --> 01:11:06,526 - He's very drowsy, but he's stable. - Okay. 1191 01:11:06,528 --> 01:11:07,795 Yeah, he's going to be all right. 1192 01:11:10,432 --> 01:11:11,530 Well... 1193 01:11:11,532 --> 01:11:13,869 Hi. Sorry. He's asking for Phoebe. 1194 01:11:18,406 --> 01:11:19,408 Okay. 1195 01:11:24,745 --> 01:11:27,212 Hmm. 1196 01:11:27,214 --> 01:11:28,882 You want some coffee or something? 1197 01:11:28,884 --> 01:11:30,352 Coffee? No. 1198 01:11:37,224 --> 01:11:38,760 Phoebe's here. 1199 01:11:43,298 --> 01:11:44,567 Thank you. 1200 01:11:50,606 --> 01:11:51,639 Hi. 1201 01:11:52,374 --> 01:11:53,375 Hi. 1202 01:11:59,947 --> 01:12:01,950 You smell nice. 1203 01:12:04,320 --> 01:12:05,621 Did they find Lorriner? 1204 01:12:08,389 --> 01:12:10,457 Yeah. 1205 01:12:10,459 --> 01:12:13,362 They caught him. Somewhere in Virginia. 1206 01:12:15,763 --> 01:12:18,532 He still had the gun on him, Addy. 1207 01:12:18,534 --> 01:12:20,936 They think it's the same gun he used to kill Kevin. 1208 01:12:23,338 --> 01:12:25,741 And they got D. Cash and Noel, too. 1209 01:12:30,612 --> 01:12:31,947 The Broaduses know. 1210 01:12:34,415 --> 01:12:35,817 They know who killed their son. 1211 01:12:37,451 --> 01:12:39,485 You talked to them? 1212 01:12:39,487 --> 01:12:41,887 Yeah, they came by. 1213 01:12:41,889 --> 01:12:43,825 They left that letter for you. 1214 01:12:46,862 --> 01:12:48,897 I'm still so mad at you. 1215 01:12:50,299 --> 01:12:51,400 I know. 1216 01:12:53,869 --> 01:12:55,571 I should thank you. 1217 01:12:56,772 --> 01:12:58,503 Why? 1218 01:12:58,505 --> 01:13:01,576 Because if it weren't for you, I'd probably be dead. 1219 01:13:04,412 --> 01:13:07,747 Really? Because I totally thought you had it covered. 1220 01:14:20,388 --> 01:14:22,788 Video Diary, day... 1221 01:14:22,790 --> 01:14:25,757 I don't even know what day it is anymore. 1222 01:14:25,759 --> 01:14:27,560 But guess what? 1223 01:14:27,562 --> 01:14:29,828 Someone must have read those extra 22 pages 1224 01:14:29,830 --> 01:14:31,967 because I got into Chicago. 1225 01:14:33,067 --> 01:14:34,868 You know, 1226 01:14:34,870 --> 01:14:36,903 these past few months I've come to realize 1227 01:14:36,905 --> 01:14:40,008 that I don't have to pretend to be okay anymore. 1228 01:14:41,910 --> 01:14:44,977 Because for the first time in a long time, 1229 01:14:44,979 --> 01:14:48,384 I am really excited about the future. 1230 01:14:50,419 --> 01:14:53,552 Amazing grace, how sweet... 1231 01:14:53,554 --> 01:14:58,024 But at the same time, it's never easy to say goodbye. 1232 01:15:38,433 --> 01:15:40,533 Well, I'm... 1233 01:15:40,535 --> 01:15:42,871 I'm glad we could stay for that. 1234 01:15:44,039 --> 01:15:45,174 Yeah. 1235 01:15:47,608 --> 01:15:50,711 I can't believe we're leaving for college already. 1236 01:15:51,478 --> 01:15:53,546 How do you feel? 1237 01:15:53,548 --> 01:15:56,952 Well, you know, I just... I feel weird, I guess. 1238 01:16:06,728 --> 01:16:09,561 What are your plans for the holidays? 1239 01:16:09,563 --> 01:16:11,467 You think you'll be back? 1240 01:16:12,768 --> 01:16:14,169 I don't know. 1241 01:16:19,473 --> 01:16:21,843 - I'll... I'll walk you to the door. - Okay. 1242 01:16:33,021 --> 01:16:35,657 - So... I guess... - Listen. 1243 01:16:36,991 --> 01:16:38,994 I... I got you something. 1244 01:16:40,995 --> 01:16:42,598 Maybe you can use it. 89768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.