All language subtitles for NCIS.S15E14-uk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,349 --> 00:00:05,349 Help, please, please. 2 00:00:05,350 --> 00:00:08,284 Everyone who looks at me... 3 00:00:08,286 --> 00:00:09,786 ...they think I did that to him. 4 00:00:09,788 --> 00:00:11,254 Did you murder Lieutenant O'Connell? 5 00:00:11,256 --> 00:00:12,522 No. 6 00:00:12,524 --> 00:00:14,457 This injury, it's the result of a left-handed swing. 7 00:00:14,459 --> 00:00:16,493 Whoever murdered Lieutenant O'Connell 8 00:00:16,495 --> 00:00:18,628 was a serial killer. 9 00:00:18,630 --> 00:00:20,797 Starting over can be its own special kind of hell. 10 00:00:20,799 --> 00:00:22,298 Listen, we just broke for lunch recess. 11 00:00:22,300 --> 00:00:24,567 There's a sushi place around the corner. 12 00:00:24,569 --> 00:00:26,870 To whom did Mary Smith give her statement 11 years ago? 13 00:00:26,872 --> 00:00:30,440 If I tell the truth, Fornell loses everything. 14 00:00:30,442 --> 00:00:32,609 Agent Gibbs, answer the question. 15 00:00:32,611 --> 00:00:34,544 FBI Agent Tobias Fornell. 16 00:00:34,546 --> 00:00:36,279 Agent Gibbs, 17 00:00:36,281 --> 00:00:38,681 thank you. 18 00:00:39,818 --> 00:00:41,684 He knows we're here. 19 00:00:45,190 --> 00:00:46,322 Switch hitter. 20 00:00:46,324 --> 00:00:48,258 He played us. 21 00:00:48,260 --> 00:00:50,360 Game's not over. 22 00:01:06,745 --> 00:01:08,578 No, no, no, no, no. 23 00:01:11,850 --> 00:01:13,316 Turn off the ignition 24 00:01:13,318 --> 00:01:16,085 and exit the vehicle with your hands up. 25 00:01:19,758 --> 00:01:22,025 Whoa, whoa, whoa. All right. 26 00:01:22,027 --> 00:01:23,092 Keep your hands up 27 00:01:23,094 --> 00:01:25,228 and slowly walk backwards toward my voice. 28 00:01:25,230 --> 00:01:26,296 All right. 29 00:01:26,298 --> 00:01:28,465 Yo, look, I don't know what you think I did. 30 00:01:28,467 --> 00:01:29,866 But I didn't do it. 31 00:01:29,868 --> 00:01:31,334 Stop. 32 00:01:31,336 --> 00:01:33,870 Put your hands behind your head, interlace your fingers. 33 00:01:37,342 --> 00:01:39,843 Hey, hey. Whoa, man. 34 00:01:39,845 --> 00:01:41,377 Yo, I went to the police academy, too, okay? 35 00:01:41,379 --> 00:01:42,879 I know my rights. 36 00:01:42,881 --> 00:01:44,347 Sir, the vehicle you were driving 37 00:01:44,349 --> 00:01:46,649 was reported stolen. What? 38 00:01:46,651 --> 00:01:49,152 No, I didn't steal anything. This is my van. 39 00:01:49,154 --> 00:01:50,487 So you got the registration? 40 00:01:50,489 --> 00:01:52,455 It's in the mail. 41 00:01:52,457 --> 00:01:53,490 You want to think some more about that, sir? 42 00:01:53,492 --> 00:01:54,457 The system says otherwise. 43 00:01:54,459 --> 00:01:56,459 Yo, listen to me, man. 44 00:01:56,461 --> 00:01:58,761 Yo, listen to me. 45 00:01:58,763 --> 00:02:00,597 I didn't steal this van. Oh, my God. 46 00:02:00,599 --> 00:02:02,198 We got a 10-82. 47 00:02:02,200 --> 00:02:03,500 What? 48 00:02:03,502 --> 00:02:05,535 You think I don't know what that means? 49 00:02:05,537 --> 00:02:07,270 I went to the academy. Yeah, calm down, sir. 50 00:02:07,272 --> 00:02:08,872 - All right, all right... - Yes. 51 00:02:08,874 --> 00:02:11,341 I stole the van. Okay, I never saw it before today. 52 00:02:11,343 --> 00:02:12,475 Van's not mine, okay? 53 00:02:12,477 --> 00:02:14,110 But wh-whatever's going on inside that barrel, 54 00:02:14,112 --> 00:02:15,345 I-I didn't do it. 55 00:02:21,987 --> 00:02:25,987 ♪ NCIS 15x14 ♪ Keep Your Friends Close Original Air Date on February 6, 56 00:02:26,011 --> 00:02:32,911 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57 00:02:59,424 --> 00:03:00,723 - Hey, Bishop. - Hmm? 58 00:03:00,725 --> 00:03:02,325 - Did you hear what just happened? - Oh, yes, Nick. 59 00:03:02,327 --> 00:03:04,594 They-they just made an announcement in the elevator. 60 00:03:04,596 --> 00:03:06,495 Okay, see, when you're sarcastic, 61 00:03:06,497 --> 00:03:07,897 you're supposed to be funny. 62 00:03:07,899 --> 00:03:09,098 What happened? Okay. 63 00:03:09,100 --> 00:03:11,334 McGee cracked the Thomas Brown case 64 00:03:11,336 --> 00:03:12,635 for the San Diego office. 65 00:03:12,637 --> 00:03:15,037 What? How? He came in 66 00:03:15,039 --> 00:03:17,073 20 minutes early, did some ninja stuff on the computer, 67 00:03:17,075 --> 00:03:18,274 and all of a sudden, boom! 68 00:03:18,276 --> 00:03:20,776 Another win for the NCIS team, baby. 69 00:03:21,379 --> 00:03:22,612 There he is. 70 00:03:22,614 --> 00:03:24,313 Look at that heavy hitter, huh? 71 00:03:24,315 --> 00:03:26,148 - Were you doing a victory lap or something? - No. 72 00:03:26,150 --> 00:03:27,450 I was downstairs checking out 73 00:03:27,452 --> 00:03:29,252 - our new car floor mats. - Oh. 74 00:03:29,254 --> 00:03:30,720 - We got new mats? - Yeah. 75 00:03:30,722 --> 00:03:32,221 Well, I noticed the ones in our sedans 76 00:03:32,223 --> 00:03:33,689 were losing grips at the bottom. 77 00:03:33,691 --> 00:03:35,291 Didn't want anyone to slip and get hurt, 78 00:03:35,293 --> 00:03:37,193 so I put in a request and made it happen. 79 00:03:37,195 --> 00:03:38,694 Ever since you had these two babies, 80 00:03:38,696 --> 00:03:39,996 you've been on fuego. 81 00:03:39,998 --> 00:03:41,664 Oh, that reminds me. I'm compiling 82 00:03:41,666 --> 00:03:43,466 a video story anthology for the twins, 83 00:03:43,468 --> 00:03:45,801 so if you two could contribute, it would be great. 84 00:03:45,803 --> 00:03:47,637 Seriously, McGee, it's like you're super dad 85 00:03:47,639 --> 00:03:50,139 with superhuman agent powers. No. 86 00:03:50,141 --> 00:03:54,110 Superhuman powers means you can lift a car off of a kid. 87 00:03:54,112 --> 00:03:55,111 Okay? 88 00:03:55,113 --> 00:03:57,647 Which I... I've done once. 89 00:03:57,649 --> 00:03:59,715 Dead body, boss? 90 00:03:59,717 --> 00:04:02,318 Eyes in the back of your head, McGee. 91 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 Navy commander in Alexandria. 92 00:04:04,722 --> 00:04:05,988 Come on. Let's go. 93 00:04:07,659 --> 00:04:08,925 You sensed the dead body. 94 00:04:08,927 --> 00:04:09,892 See? 95 00:04:09,894 --> 00:04:11,928 Superhuman agent powers. 96 00:04:20,338 --> 00:04:22,738 Ugh. 97 00:04:22,740 --> 00:04:25,708 Uh, victim is Navy Commander James Willis. 98 00:04:25,710 --> 00:04:26,943 38 years old. 99 00:04:26,945 --> 00:04:29,412 Reported missing a week ago today. 100 00:04:29,414 --> 00:04:31,147 That's about when I'd put the time of death 101 00:04:31,149 --> 00:04:32,848 based on the decomposition. 102 00:04:32,850 --> 00:04:34,417 Gunshot wound to the head. 103 00:04:34,419 --> 00:04:35,818 Likely the cause of death, 104 00:04:35,820 --> 00:04:37,186 but I want to get him back to autopsy, 105 00:04:37,188 --> 00:04:39,188 properly unpack him before I make any assumptions. 106 00:04:39,190 --> 00:04:41,891 You know what they say. "When you assume..." 107 00:04:41,893 --> 00:04:42,725 I don't. 108 00:04:42,727 --> 00:04:44,060 Well, right. 109 00:04:44,062 --> 00:04:45,094 I mean, you-you don't. 110 00:04:45,096 --> 00:04:46,595 You don't because you have a gut, 111 00:04:46,597 --> 00:04:47,863 which is... 112 00:04:47,865 --> 00:04:49,198 way different. 113 00:04:49,200 --> 00:04:50,566 Uh, there are a bunch of rags in there. 114 00:04:50,568 --> 00:04:52,101 Killer's DNA could be on them. Yeah. 115 00:04:52,103 --> 00:04:54,103 I'll bring them up to Abby as soon as I unpack him. 116 00:04:54,105 --> 00:04:56,072 Hey, boss. 117 00:04:56,941 --> 00:04:59,508 Guy's name is Ozzie Duncan. 118 00:04:59,510 --> 00:05:01,830 First he said he didn't steal the van, then he says he did. 119 00:05:02,880 --> 00:05:04,080 Which one is it? 120 00:05:04,082 --> 00:05:05,581 Second story checks out. 121 00:05:05,583 --> 00:05:08,150 He hot-wired the van in a grocery store parking lot. 122 00:05:08,152 --> 00:05:09,552 He had no idea what was in the back 123 00:05:09,554 --> 00:05:11,921 or that the van he was lifting was even stolen. 124 00:05:11,923 --> 00:05:13,389 The van was originally stolen 125 00:05:13,391 --> 00:05:15,558 from outside the owner's house ten days ago. 126 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 That's just before the commander went missing. 127 00:05:17,362 --> 00:05:18,761 Well, there's a good chance the original thief 128 00:05:18,763 --> 00:05:20,863 was involved with the murder. Next of kin? 129 00:05:20,865 --> 00:05:22,798 Reeves is, uh, talking to the commander's wife now. 130 00:05:22,800 --> 00:05:24,767 Last time 131 00:05:24,769 --> 00:05:28,070 I saw James was... 132 00:05:28,072 --> 00:05:30,539 the day he disappeared. Yeah. 133 00:05:30,541 --> 00:05:33,009 A week ago today. Yeah. 134 00:05:33,911 --> 00:05:36,946 He went to work. 135 00:05:36,948 --> 00:05:40,316 And after that, he stopped to visit with his mother. 136 00:05:40,318 --> 00:05:42,418 The hospice nurse said that he was there 137 00:05:42,420 --> 00:05:45,154 between 7:00 and 8:00, but... 138 00:05:45,156 --> 00:05:47,923 he never made it home after that. 139 00:05:47,925 --> 00:05:50,192 And what about his mother? 140 00:05:50,194 --> 00:05:52,895 Did she remember anything unusual? 141 00:05:52,897 --> 00:05:56,065 No. No, she was in hospice. 142 00:05:56,067 --> 00:05:58,401 She was... 143 00:05:58,403 --> 00:06:01,771 she was almost incoherent. 144 00:06:01,773 --> 00:06:03,939 She died two days later. 145 00:06:03,941 --> 00:06:05,274 I'm sorry. 146 00:06:05,276 --> 00:06:07,710 Do you ever just feel like... 147 00:06:07,712 --> 00:06:10,646 like it's all too much? 148 00:06:10,648 --> 00:06:12,782 I don't know 149 00:06:12,784 --> 00:06:15,284 how to live without him. 150 00:06:15,286 --> 00:06:17,820 Mrs. Willis... 151 00:06:17,822 --> 00:06:20,689 the CACO can connect you with a grief counselor. 152 00:06:20,691 --> 00:06:22,358 No, I don't want a therapist. I think 153 00:06:22,360 --> 00:06:23,826 it might be helpful for you to sit down with... 154 00:06:23,828 --> 00:06:25,528 Everything that I told you, 155 00:06:25,530 --> 00:06:26,962 I told them all already 156 00:06:26,964 --> 00:06:28,397 when James went missing. 157 00:06:28,399 --> 00:06:30,099 I told the police, 158 00:06:30,101 --> 00:06:33,502 the Navy Absentee person, the private investigator. 159 00:06:33,504 --> 00:06:35,004 None of them did their job. 160 00:06:35,006 --> 00:06:36,305 What P.I.? 161 00:06:36,602 --> 00:06:38,396 You said you spoke to a private investigator. 162 00:06:39,132 --> 00:06:40,543 Who was it? 163 00:06:40,545 --> 00:06:42,912 - I-I don't know. - I think I... 164 00:06:42,914 --> 00:06:46,816 Uh, I have his card in here. Um... 165 00:06:46,818 --> 00:06:49,952 he came to the house looking for James. 166 00:06:49,954 --> 00:06:53,589 I thought he was working with NCIS. 167 00:06:53,591 --> 00:06:54,790 He wasn't? 168 00:06:54,792 --> 00:06:56,358 Gibbs. 169 00:06:56,360 --> 00:06:58,327 Yeah, there's a P.I. working on this case. 170 00:06:58,329 --> 00:07:00,196 I think you're gonna want to talk to him. 171 00:07:01,466 --> 00:07:03,732 In the garage. 172 00:07:23,454 --> 00:07:25,688 Tobias. 173 00:07:27,525 --> 00:07:30,192 What the hell is going on? 174 00:07:30,194 --> 00:07:32,895 What's going on? 175 00:07:32,897 --> 00:07:35,464 You got me fired, remember? 176 00:07:37,335 --> 00:07:39,664 You're parking your car in the driveway now. 177 00:07:39,688 --> 00:07:40,570 You would've known that 178 00:07:40,571 --> 00:07:42,671 had you bothered to answer any of my calls. 179 00:07:42,673 --> 00:07:46,342 Oh. Tobias C. Fornell, 180 00:07:46,344 --> 00:07:48,911 licensed private investigator. 181 00:07:52,583 --> 00:07:55,751 Ain't life grand? 182 00:08:07,966 --> 00:08:09,017 He is right behind me, 183 00:08:09,018 --> 00:08:10,384 and you got to say no. 184 00:08:10,386 --> 00:08:11,885 Say no to what? 185 00:08:13,022 --> 00:08:14,087 Director. 186 00:08:14,089 --> 00:08:15,922 It is good 187 00:08:15,924 --> 00:08:17,524 to see you. Likewise. 188 00:08:17,526 --> 00:08:18,825 To what do I owe this pleasure? 189 00:08:18,827 --> 00:08:20,160 The Commander Willis case. 190 00:08:20,162 --> 00:08:21,962 It was my understanding... Yeah. 191 00:08:21,964 --> 00:08:23,397 Yeah, I was canned from the Bureau 192 00:08:23,399 --> 00:08:24,431 thanks to his testimony 193 00:08:24,433 --> 00:08:26,033 in court. 194 00:08:26,035 --> 00:08:28,035 Hey. It happens. 195 00:08:28,037 --> 00:08:29,303 I told him. 196 00:08:29,305 --> 00:08:31,271 We don't normally work with P.I.s. 197 00:08:31,273 --> 00:08:32,673 Are you mad at me for some reason? 198 00:08:32,675 --> 00:08:34,541 No. 199 00:08:34,543 --> 00:08:37,177 You're into P.I. work now? I am, 200 00:08:37,179 --> 00:08:40,080 and I got to say, it's been good for the soul. 201 00:08:40,916 --> 00:08:43,183 Anyway, your victim, 202 00:08:43,185 --> 00:08:45,018 Commander Willis, took out Mm-hmm. 203 00:08:45,020 --> 00:08:46,286 multiple high-interest loans 204 00:08:46,288 --> 00:08:48,622 from a place called Cash-Line Direct. 205 00:08:48,624 --> 00:08:50,290 He was late in paying them back. 206 00:08:50,292 --> 00:08:53,460 The company's collection calls went unanswered for weeks. 207 00:08:53,462 --> 00:08:54,928 And they hired you to track him down. 208 00:08:54,930 --> 00:08:56,330 When I showed up at the door, 209 00:08:56,332 --> 00:08:57,964 wife told me that he was missing. 210 00:08:57,966 --> 00:08:59,232 And that was yesterday. 211 00:09:00,369 --> 00:09:01,702 It was three days ago. 212 00:09:01,704 --> 00:09:03,970 So you got a jump on tracking 213 00:09:03,972 --> 00:09:05,505 Commander Willis' movements. 214 00:09:05,507 --> 00:09:07,341 And I'm more than willing to share what I have so far. 215 00:09:07,343 --> 00:09:10,544 Well, using Agent... Mr. Fornell 216 00:09:10,546 --> 00:09:12,245 as a source 217 00:09:12,247 --> 00:09:14,047 makes sense to me. 218 00:09:14,049 --> 00:09:15,882 Gibbs? 219 00:09:18,053 --> 00:09:19,152 Sure. 220 00:09:19,154 --> 00:09:20,921 Then have at it. 221 00:09:20,923 --> 00:09:23,757 I'll run the briefing from my office. 222 00:09:23,759 --> 00:09:25,158 Director, it is so good 223 00:09:25,160 --> 00:09:27,461 to be working with you again. Likewise. 224 00:09:31,166 --> 00:09:33,734 It's impressive. 225 00:09:33,736 --> 00:09:36,436 Does this desk make me look important, guys? 226 00:09:36,438 --> 00:09:38,572 I really like the vibe in here. 227 00:09:38,574 --> 00:09:40,307 Still no sign of Gibbs? 228 00:09:40,309 --> 00:09:41,675 Oh. 229 00:09:41,677 --> 00:09:43,210 Uh, well, actually, he just called. 230 00:09:43,212 --> 00:09:45,245 He said he got held up and to start without him. 231 00:09:45,247 --> 00:09:47,748 Oh. 232 00:09:47,750 --> 00:09:50,083 Then let's do this. 233 00:09:53,422 --> 00:09:56,990 Our victim, Commander Willis, worked at the Pentagon. 234 00:09:56,992 --> 00:09:58,759 Job could've gotten him mixed up in something. 235 00:09:58,761 --> 00:10:01,161 Unlikely. He worked in the Support Services office. 236 00:10:01,163 --> 00:10:02,195 Dealt with phones 237 00:10:02,197 --> 00:10:03,797 and equipment maintenance. 238 00:10:03,799 --> 00:10:04,965 Nothing classified. 239 00:10:04,967 --> 00:10:06,366 What about his record? Nothing on it 240 00:10:06,368 --> 00:10:08,268 except for his debt to Cash-Line Direct. 241 00:10:08,270 --> 00:10:10,337 At first glance, he looked like a Boy Scout. 242 00:10:10,339 --> 00:10:11,339 But he's not? 243 00:10:17,813 --> 00:10:19,112 Oh, that is beautiful. 244 00:10:19,114 --> 00:10:21,248 Not what I was expecting. What? 245 00:10:21,250 --> 00:10:23,784 From a guy who also uses a corkboard? 246 00:10:23,786 --> 00:10:25,952 Tobias, is that 247 00:10:25,954 --> 00:10:27,721 the Sky-Glove 4800? 248 00:10:27,723 --> 00:10:30,924 Oh, McGee, you-you got a little drool there. 249 00:10:30,926 --> 00:10:32,692 Whoa. 250 00:10:35,063 --> 00:10:36,363 Security footage 251 00:10:36,365 --> 00:10:39,199 from the Oxtail Grill in D.C. last month. 252 00:10:39,201 --> 00:10:41,968 That is Commander Willis. 253 00:10:42,771 --> 00:10:44,538 Ooh. 254 00:10:44,540 --> 00:10:46,139 I ID'd the guy 255 00:10:46,141 --> 00:10:48,442 he's fighting with as another Navy commander. 256 00:10:48,444 --> 00:10:49,743 Sean Evans. 257 00:10:49,745 --> 00:10:51,311 It got pretty heated. 258 00:10:51,313 --> 00:10:52,746 Did you talk to Evans? No. 259 00:10:52,748 --> 00:10:54,581 He's stationed on the USS Hoover. 260 00:10:54,583 --> 00:10:55,849 That's in port in Norfolk. 261 00:10:55,851 --> 00:10:57,551 Yeah, but without my FBI creds, 262 00:10:57,553 --> 00:10:59,186 I couldn't get access to board. 263 00:10:59,188 --> 00:11:01,154 Should've had Gibbs pull a string. I tried. 264 00:11:01,156 --> 00:11:03,590 And he said no? He didn't say anything. 265 00:11:03,592 --> 00:11:05,492 He's been avoiding me. 266 00:11:05,494 --> 00:11:06,960 He didn't want me on this case. 267 00:11:06,962 --> 00:11:08,462 Didn't show up to this briefing. 268 00:11:08,464 --> 00:11:10,063 Till I saw him today, 269 00:11:10,065 --> 00:11:11,765 he hadn't called in weeks. 270 00:11:11,767 --> 00:11:13,567 He may feel bad for ratting you out. 271 00:11:13,569 --> 00:11:14,468 Why would he feel bad? 272 00:11:14,470 --> 00:11:15,936 Look at me. 273 00:11:15,938 --> 00:11:17,337 I'm over it. 274 00:11:17,339 --> 00:11:18,839 I'm thriving. 275 00:11:18,841 --> 00:11:21,741 Plus, he did the right thing. 276 00:11:21,743 --> 00:11:24,377 He made sure that justice 277 00:11:24,379 --> 00:11:26,046 was served. 278 00:11:26,048 --> 00:11:28,748 So why would he be dodging me? 279 00:11:29,852 --> 00:11:31,685 Maybe you three could do a little investigating. 280 00:11:31,687 --> 00:11:34,955 - Oh, no. - Oh, hell no. - We don't investigate Gibbs. 281 00:11:39,328 --> 00:11:41,361 Oh, hold on. 282 00:11:42,297 --> 00:11:44,598 Gibbs. 283 00:11:44,600 --> 00:11:46,566 Anything? 284 00:11:46,568 --> 00:11:48,034 Gabriel Hicks, 285 00:11:48,036 --> 00:11:49,369 a man about town. 286 00:11:49,371 --> 00:11:50,971 I tracked quite a few movements this week, 287 00:11:50,973 --> 00:11:53,874 but they didn't add up to much. 288 00:11:53,876 --> 00:11:55,876 We just need to be patient. 289 00:11:55,878 --> 00:11:57,244 Oh, yeah. Patience. 290 00:11:57,246 --> 00:11:59,946 Got it. Real good at that. 291 00:11:59,948 --> 00:12:01,982 Hey, some good news. 292 00:12:01,984 --> 00:12:04,951 I'm making headway with Jessica Shaeffer. 293 00:12:04,953 --> 00:12:06,887 As long as she's his lawyer, she's not giving us a thing. 294 00:12:06,889 --> 00:12:08,822 Well, not knowingly, 295 00:12:08,824 --> 00:12:11,258 but people slip up when they get comfortable. 296 00:12:11,260 --> 00:12:12,559 Yeah, well, I know you. 297 00:12:12,561 --> 00:12:14,694 You're friends. 298 00:12:14,696 --> 00:12:16,830 You're not working her hard enough. 299 00:12:16,832 --> 00:12:19,466 Look, sooner or later, we will find the evidence 300 00:12:19,468 --> 00:12:20,967 to put Hicks away for good. 301 00:12:20,969 --> 00:12:22,836 Later's not gonna work. Why? What happened? 302 00:12:22,838 --> 00:12:25,605 Fornell. 303 00:12:25,607 --> 00:12:28,241 I can't stand looking at him. 304 00:12:31,346 --> 00:12:35,382 It's like I'm lying right to his face. 305 00:12:35,384 --> 00:12:37,250 Wait, he still doesn't know he was right? 306 00:12:37,252 --> 00:12:39,519 You haven't told him that Hicks is guilty? 307 00:12:39,521 --> 00:12:41,688 I don't want him knowing until we arrest Hicks. 308 00:12:41,690 --> 00:12:44,357 Don't try to change my mind on this, Jack. 309 00:12:44,359 --> 00:12:45,392 I'm not. I got to protect him 310 00:12:45,394 --> 00:12:46,860 from himself. 311 00:12:46,862 --> 00:12:47,827 You're right. 312 00:12:47,829 --> 00:12:51,131 I am? Yeah. 313 00:12:51,133 --> 00:12:54,134 Fornell lost everything for what we all thought was justice. 314 00:12:54,136 --> 00:12:55,869 But if he knew the truth, 315 00:12:55,871 --> 00:12:58,805 who knows how far he'd go to bring Hicks down? 316 00:13:01,376 --> 00:13:03,443 I get why you didn't tell him. 317 00:13:03,445 --> 00:13:05,445 And you still think I should. 318 00:13:09,918 --> 00:13:11,451 Yeah, Palmer. 319 00:13:11,453 --> 00:13:13,887 I'll be right down. 320 00:13:13,889 --> 00:13:17,624 My neighbor quit his job to become a beekeeper 321 00:13:17,626 --> 00:13:21,528 and said that bees can read his emotions. 322 00:13:21,530 --> 00:13:25,298 He only gets stung when he's upset or distracted. 323 00:13:25,300 --> 00:13:28,568 I-Isn't it amazing how connected we all are? 324 00:13:28,570 --> 00:13:31,204 There's even a bond between human and honeybee. 325 00:13:31,206 --> 00:13:32,839 Why are we talking bees? 326 00:13:32,841 --> 00:13:36,509 I read an online profile for Commander Willis here. 327 00:13:36,511 --> 00:13:39,879 It said that he dabbled in beekeeping. 328 00:13:41,717 --> 00:13:43,950 It is a reach, I know. 329 00:13:43,952 --> 00:13:46,219 It-It-It's important for me to speak with the dead, 330 00:13:46,221 --> 00:13:48,788 but I don't have nearly as many historical references 331 00:13:48,790 --> 00:13:50,523 to draw from as Dr. Mallard. 332 00:13:50,525 --> 00:13:51,858 So you reach. 333 00:13:51,860 --> 00:13:53,360 Own it. 334 00:13:53,362 --> 00:13:56,363 Well, yeah. 335 00:13:56,365 --> 00:13:58,498 I'll just do that then. 336 00:13:58,500 --> 00:14:00,333 I'll own the reach. 337 00:14:00,335 --> 00:14:02,869 Thank you, Jethro. 338 00:14:02,871 --> 00:14:04,404 Own it faster. Right. 339 00:14:04,406 --> 00:14:06,973 Uh, moving on. Uh, the cause of death 340 00:14:06,975 --> 00:14:09,576 was, as suspected, the single gunshot wound to the head. 341 00:14:09,578 --> 00:14:10,810 - Bullet? - A .380, 342 00:14:10,812 --> 00:14:12,312 recovered and currently with Abby. 343 00:14:12,314 --> 00:14:14,080 She also has all of those rags 344 00:14:14,082 --> 00:14:15,548 that were stuffed in beside the body. 345 00:14:15,550 --> 00:14:17,784 Oh, and the drum itself, 346 00:14:17,786 --> 00:14:21,955 which happened to be holding more than just Commander Willis. 347 00:14:25,627 --> 00:14:26,993 Acid. 348 00:14:26,995 --> 00:14:28,528 It's a base, actually. 349 00:14:28,530 --> 00:14:31,131 When I was unpacking the body, I saw that his feet 350 00:14:31,133 --> 00:14:33,366 must've been sitting in it at the bottom of the drum. 351 00:14:33,368 --> 00:14:35,869 How much? Less than a gallon. 352 00:14:35,871 --> 00:14:37,570 Abby identified it as sodium hydroxide, 353 00:14:37,572 --> 00:14:38,605 more commonly known as... 354 00:14:38,607 --> 00:14:40,006 Lye. 355 00:14:40,008 --> 00:14:42,375 Dissolving a body. 356 00:14:42,377 --> 00:14:45,011 Good way to get rid of evidence. Yeah. 357 00:14:45,013 --> 00:14:47,313 Except such a small amount of lye 358 00:14:47,315 --> 00:14:49,149 never would've gotten the whole job done, 359 00:14:49,151 --> 00:14:50,283 which, of course, 360 00:14:50,285 --> 00:14:53,453 begs the question... 361 00:14:53,455 --> 00:14:57,190 Commander... 362 00:14:57,192 --> 00:14:59,793 what was your killer thinking? 363 00:15:02,931 --> 00:15:04,964 I knew he was missing, but you're telling me 364 00:15:04,966 --> 00:15:07,367 somebody killed him? 365 00:15:07,369 --> 00:15:09,703 - Willis is dead? - Yes. 366 00:15:09,705 --> 00:15:13,573 How did you know Commander Willis? 367 00:15:13,575 --> 00:15:15,608 We went to the academy together. 368 00:15:15,610 --> 00:15:17,911 He was as close to a brother as I've got. 369 00:15:22,517 --> 00:15:24,217 Come on. 370 00:15:25,687 --> 00:15:27,153 Yeah, okay. 371 00:15:27,155 --> 00:15:28,822 Turn it off. 372 00:15:28,824 --> 00:15:30,890 What were you fighting about? 373 00:15:30,892 --> 00:15:34,694 Money. 374 00:15:34,696 --> 00:15:36,162 His mom was sick. 375 00:15:36,164 --> 00:15:38,231 It was a rare kind of cancer. 376 00:15:38,233 --> 00:15:41,301 He wanted her to have the best care, but he couldn't afford it. 377 00:15:46,074 --> 00:15:48,074 I loaned him $8,000. 378 00:15:48,076 --> 00:15:50,276 It was a lot of money. I needed it back. 379 00:15:50,278 --> 00:15:53,446 When he said he didn't have it, I got angry and... 380 00:15:53,448 --> 00:15:56,049 said some things I shouldn't have. 381 00:15:56,051 --> 00:15:58,685 A week ago today, can you account for your whereabouts? 382 00:15:58,687 --> 00:16:01,554 Look, I can see where your heads are at. 383 00:16:01,556 --> 00:16:03,690 But I never would have killed Willis. 384 00:16:03,692 --> 00:16:06,593 He was my friend. 385 00:16:06,595 --> 00:16:09,462 Besides, he paid me back three weeks ago. 386 00:16:13,702 --> 00:16:16,503 And then she said, "I love you, too." 387 00:16:16,505 --> 00:16:19,506 And then Bert the Hippo, he gave the bunny a great big hug 388 00:16:19,508 --> 00:16:21,374 and he promised that, that they would 389 00:16:21,376 --> 00:16:23,810 wear matching collars from that day forward. 390 00:16:23,812 --> 00:16:25,178 The end. 391 00:16:25,180 --> 00:16:27,714 Good night, Johnny. Good night, Morgan. 392 00:16:29,251 --> 00:16:30,183 What's all this? 393 00:16:30,185 --> 00:16:32,585 It's my bedtime story 394 00:16:32,587 --> 00:16:34,087 for the twins' video anthology. 395 00:16:34,089 --> 00:16:36,156 Clay, I've got you down for chapter 22. 396 00:16:36,158 --> 00:16:38,124 How do you find the time to put all this together? 397 00:16:38,126 --> 00:16:39,492 That is a good question. 398 00:16:39,494 --> 00:16:40,894 McGee, since the twins were born, 399 00:16:40,896 --> 00:16:42,328 you haven't even missed a step at work. 400 00:16:42,330 --> 00:16:43,496 So, what do you got, Abbs? 401 00:16:43,498 --> 00:16:45,965 See how he just dove right back into work there? 402 00:16:45,967 --> 00:16:47,534 Abbs, you told us to get our butts down here. 403 00:16:47,536 --> 00:16:49,269 Um, well, I'm still analyzing the rags 404 00:16:49,271 --> 00:16:51,805 that were found in the drum with Commander Willis' body, 405 00:16:51,807 --> 00:16:53,873 but at first glance, it looks like they were used 406 00:16:53,875 --> 00:16:55,408 to clean up the location where he was shot. 407 00:16:55,410 --> 00:16:56,776 And what about the bullet? 408 00:16:56,778 --> 00:16:58,878 That's why I wanted your butts down here. 409 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 So, I ran ballistics. 410 00:17:01,082 --> 00:17:05,285 The weapon used to shoot Commander Willis was a .380. 411 00:17:05,287 --> 00:17:07,287 - Was it in the system? - No. 412 00:17:07,289 --> 00:17:09,889 But two bullets with the same striations were. 413 00:17:09,891 --> 00:17:11,157 Two other people were killed 414 00:17:11,159 --> 00:17:12,725 with the same gun in the same way. 415 00:17:12,727 --> 00:17:14,861 Yeah. Execution style. 416 00:17:14,863 --> 00:17:16,529 And both within the last year. 417 00:17:16,531 --> 00:17:18,464 Are the cases related? No. 418 00:17:18,466 --> 00:17:21,301 The only link is that they were both murders-for-hire 419 00:17:21,303 --> 00:17:23,903 carried out by some unidentified hit man, 420 00:17:23,905 --> 00:17:25,505 which means... 421 00:17:25,507 --> 00:17:28,441 Someone put out a professional hit on Commander Willis. 422 00:17:39,313 --> 00:17:42,514 Hey, yo. Look who I found in the lobby. 423 00:17:42,516 --> 00:17:43,882 Leave the FBI, 424 00:17:43,884 --> 00:17:45,684 it's Lord of the Flies down there. 425 00:17:45,686 --> 00:17:47,285 Security got out the pitchforks 426 00:17:47,287 --> 00:17:48,620 when I tried to come up unescorted. 427 00:17:48,622 --> 00:17:49,955 McGee, what do we know? 428 00:17:49,957 --> 00:17:52,524 Well, Commander Willis was shot by an unidentified hit man 429 00:17:52,526 --> 00:17:54,926 who committed two other unrelated murders. 430 00:17:55,629 --> 00:17:56,861 Can you confirm that? 431 00:17:56,863 --> 00:17:57,896 Gibbs. 432 00:18:00,033 --> 00:18:01,499 Fancy meeting you here. 433 00:18:02,869 --> 00:18:04,469 - Where you going? - I got to get a thing. 434 00:18:04,471 --> 00:18:05,904 I think I'm catching something. 435 00:18:05,906 --> 00:18:07,239 Sounds important. 436 00:18:07,241 --> 00:18:08,540 Yeah, okay, thank you for your help. 437 00:18:08,542 --> 00:18:11,142 Got something. 438 00:18:11,144 --> 00:18:13,878 I just confirmed that six months ago, 439 00:18:13,880 --> 00:18:17,482 Commander Willis served on the jury of a high-profile trial. 440 00:18:17,484 --> 00:18:19,751 The People v. Albert Hathaway. 441 00:18:19,753 --> 00:18:22,120 The Ponzi King? Bernie Madoff wannabe. 442 00:18:22,122 --> 00:18:23,421 That thing was in the news for, like, months. 443 00:18:23,423 --> 00:18:25,023 Hathaway was an investment advisor 444 00:18:25,025 --> 00:18:27,158 who cheated his clients out of millions of dollars. 445 00:18:27,160 --> 00:18:29,527 And Commander Willis was on the jury that convicted him? 446 00:18:29,529 --> 00:18:31,296 He was foreman. 447 00:18:31,298 --> 00:18:33,865 So, we're thinking Hathaway pulled off the hit from prison? 448 00:18:35,802 --> 00:18:38,236 He has got plenty of connections, 449 00:18:38,238 --> 00:18:39,571 and, from what I heard, 450 00:18:39,573 --> 00:18:41,339 Hathaway's a real piece of work. 451 00:18:41,341 --> 00:18:44,409 Thanks. Smartest person in the room. 452 00:18:44,411 --> 00:18:45,644 according to him. 453 00:18:45,646 --> 00:18:48,413 And what about the jury? 454 00:18:48,415 --> 00:18:50,815 - What about 'em? - I don't know. Did you hear anything? 455 00:18:50,817 --> 00:18:52,917 They were sequestered for months on a trial 456 00:18:52,919 --> 00:18:55,153 where everyone knew the guy was guilty from day one. 457 00:18:55,155 --> 00:18:56,254 That's frustrating. 458 00:18:56,256 --> 00:18:58,556 For sure. 459 00:18:58,558 --> 00:18:59,788 What? 460 00:18:59,812 --> 00:19:01,694 Jack, what are we doing here? 461 00:19:01,695 --> 00:19:03,595 These questions you're asking-- 462 00:19:03,597 --> 00:19:05,830 it isn't insider lawyer information. 463 00:19:05,832 --> 00:19:07,666 You could have looked it up online. 464 00:19:09,303 --> 00:19:10,869 Okay. 465 00:19:10,871 --> 00:19:13,972 I need to talk to you about Gabriel Hicks. 466 00:19:13,974 --> 00:19:17,075 You know I can't discuss him. 467 00:19:17,077 --> 00:19:19,110 He's still my client. I know that. 468 00:19:19,112 --> 00:19:22,480 You were never a hundred percent sold on Hicks' innocence. 469 00:19:22,482 --> 00:19:23,848 I get that. 470 00:19:23,850 --> 00:19:24,883 Jess, it's more than that. 471 00:19:24,885 --> 00:19:26,184 Listen, Jack. 472 00:19:26,186 --> 00:19:28,653 He was exonerated, and rightfully so. 473 00:19:28,655 --> 00:19:30,722 I just need you to hear me out. 474 00:19:30,724 --> 00:19:32,190 I can't discuss him. 475 00:19:32,192 --> 00:19:33,124 Here you go. 476 00:19:33,126 --> 00:19:35,293 Thank you. 477 00:19:40,334 --> 00:19:41,933 I should go. 478 00:19:41,935 --> 00:19:43,668 I really am behind on work. 479 00:19:43,670 --> 00:19:45,804 No. No, no. Stay. 480 00:19:45,806 --> 00:19:47,305 Stay. 481 00:19:47,307 --> 00:19:49,774 You're right. I won't bring him up again. 482 00:19:49,776 --> 00:19:51,343 Please. 483 00:19:51,345 --> 00:19:53,078 You're the only friend I have 484 00:19:53,080 --> 00:19:55,347 who will watch reality TV with me, 485 00:19:55,349 --> 00:19:57,949 so I'd be really bored. 486 00:19:59,119 --> 00:20:01,986 You have my eggs. 487 00:20:01,988 --> 00:20:03,521 Oh, yeah. I'm not into scrambled, no. 488 00:20:03,522 --> 00:20:05,587 I don't want this. 489 00:20:07,427 --> 00:20:08,827 I didn't do it. 490 00:20:08,829 --> 00:20:10,061 You didn't do what, exactly? 491 00:20:10,063 --> 00:20:11,229 Any of it. 492 00:20:11,231 --> 00:20:12,530 Any of what? 493 00:20:12,532 --> 00:20:15,066 Mishandling of peoples' finances. 494 00:20:15,068 --> 00:20:18,336 My executive assistant had access to all my passwords; 495 00:20:18,338 --> 00:20:20,805 she's the one that you want... Mr. Hathaway, 496 00:20:20,807 --> 00:20:21,806 that's not why we're here. 497 00:20:21,808 --> 00:20:24,509 Do you know him? 498 00:20:25,145 --> 00:20:26,444 No, I don't believe I do. 499 00:20:26,446 --> 00:20:29,214 His name is Commander James Willis, 500 00:20:29,216 --> 00:20:32,117 and he was foreman on the jury that put you in here. 501 00:20:32,119 --> 00:20:35,987 I've compartmentalized large portions of the trial. 502 00:20:35,989 --> 00:20:39,758 Truly, the emotional trauma was debilitating. 503 00:20:39,760 --> 00:20:42,761 I guess my not knowing his exact face 504 00:20:42,763 --> 00:20:45,130 would be something akin to PTSD. 505 00:20:45,132 --> 00:20:46,898 Not even close, man. 506 00:20:52,105 --> 00:20:53,738 The same man? 507 00:20:53,740 --> 00:20:54,955 The foreman? 508 00:20:54,957 --> 00:20:55,695 Yep. 509 00:20:55,719 --> 00:20:57,710 You trying to pin this on me? 510 00:20:57,711 --> 00:20:59,511 I've been in here for six months. 511 00:20:59,513 --> 00:21:02,347 They took me directly from sentencing to booking. 512 00:21:03,250 --> 00:21:04,749 Albert. 513 00:21:05,886 --> 00:21:07,018 Do you know any hit men? 514 00:21:07,020 --> 00:21:08,787 This is ridiculous. 515 00:21:08,789 --> 00:21:12,924 Maybe you do know one, but, you know, PTSD... 516 00:21:14,027 --> 00:21:15,226 ...made you forget. 517 00:21:15,228 --> 00:21:16,361 Hmm. 518 00:21:16,363 --> 00:21:17,929 I don't know anyone like that. 519 00:21:17,931 --> 00:21:20,698 Well, Mr. Hathaway, when we listen 520 00:21:20,700 --> 00:21:22,300 to all the recordings of the phone calls 521 00:21:22,302 --> 00:21:24,068 you've made in here, you better hope 522 00:21:24,070 --> 00:21:26,171 we don't find you even talking about the weather 523 00:21:26,173 --> 00:21:28,807 with someone who connects back to this case. 524 00:21:35,449 --> 00:21:36,748 Hey, Abbs. 525 00:21:36,750 --> 00:21:38,249 Got your text. What's going on? 526 00:21:41,822 --> 00:21:42,987 Hi, there, mate. 527 00:21:42,989 --> 00:21:44,255 Have a seat. 528 00:21:44,257 --> 00:21:46,758 Okay. 529 00:21:46,760 --> 00:21:50,428 McGee, we've been thinking more 530 00:21:50,430 --> 00:21:53,097 about how you've been managing 531 00:21:53,099 --> 00:21:56,100 to stay on top of everything. 532 00:21:56,102 --> 00:21:57,602 This... 533 00:21:57,604 --> 00:21:59,471 is one of four coffee cups 534 00:21:59,473 --> 00:22:01,239 I pulled from your trash... 535 00:22:01,241 --> 00:22:04,442 today. 536 00:22:04,444 --> 00:22:05,944 But you weren't drinking coffee out of these coffee cups, 537 00:22:05,946 --> 00:22:07,145 were you, McGee? 538 00:22:07,147 --> 00:22:08,580 I tested 539 00:22:08,582 --> 00:22:10,548 the remnants from the cup. 540 00:22:10,550 --> 00:22:13,518 Do you have anything you'd like to say? 541 00:22:13,520 --> 00:22:15,987 Sure. I've been drinking Caf-POW! 542 00:22:15,989 --> 00:22:17,455 That's great work. 543 00:22:17,457 --> 00:22:19,724 You know, the first step of recovery is admitting 544 00:22:19,726 --> 00:22:21,292 you have a problem. 545 00:22:21,294 --> 00:22:22,927 What? I don't have a problem. 546 00:22:22,929 --> 00:22:25,063 Abby drinks this stuff all day long. 547 00:22:25,065 --> 00:22:27,699 I have been building up my tolerance for years. 548 00:22:27,701 --> 00:22:29,701 I need the extra caffeine to stay awake, okay? 549 00:22:29,703 --> 00:22:31,302 There's not enough hours during the day. 550 00:22:31,304 --> 00:22:33,938 I feel guilty when work keeps me away from the twins, 551 00:22:33,940 --> 00:22:36,107 and I feel guilty when the twins keep me away from work. 552 00:22:36,109 --> 00:22:41,279 McGee, you're like this giant hamster on a giant guilt wheel. 553 00:22:41,281 --> 00:22:42,247 You need 554 00:22:42,249 --> 00:22:44,282 to get off the wheel. 555 00:22:44,284 --> 00:22:46,885 Okay, I'll stop drinking it. 556 00:22:46,887 --> 00:22:48,887 Seriously? Yeah, seriously. 557 00:22:48,889 --> 00:22:50,922 This tough love thing totally works with me. 558 00:22:50,924 --> 00:22:52,524 It's, uh... it's very effective. 559 00:22:52,526 --> 00:22:53,791 So, what do you guys say? 560 00:22:53,793 --> 00:22:55,927 We stand up, talk about the case? 561 00:22:55,929 --> 00:22:58,329 Yeah. 562 00:22:58,331 --> 00:22:59,998 Adjourned. 563 00:23:02,536 --> 00:23:06,137 So, the rags that were stuffed in the drum with the body... 564 00:23:06,139 --> 00:23:08,006 They were used to clean the murder location. 565 00:23:08,008 --> 00:23:10,608 Yes. The killer left no DNA, 566 00:23:10,610 --> 00:23:12,644 and it is Commander Willis' blood. 567 00:23:12,646 --> 00:23:14,812 But the rags themselves, they're made 568 00:23:14,814 --> 00:23:17,015 of a new, high-end microfiber 569 00:23:17,017 --> 00:23:19,400 that's sold wholesale to various companies. 570 00:23:19,402 --> 00:23:21,419 - How many? - A lot. 571 00:23:21,421 --> 00:23:25,356 But I was able to identify a cleaning solution 572 00:23:25,358 --> 00:23:27,425 called Swiftex. 573 00:23:27,427 --> 00:23:30,428 It's specifically made to dissolve biological matter. 574 00:23:30,430 --> 00:23:33,197 I cross-referenced the rags with the cleaner, 575 00:23:33,199 --> 00:23:37,769 and I got a hit on a company in D.C. that buys both in bulk. 576 00:23:37,771 --> 00:23:39,537 Crime Scene Tru-Clean. 577 00:23:39,539 --> 00:23:43,241 Yeah, it's like a professional crime scene cleaning company. 578 00:23:43,243 --> 00:23:45,743 That's a good job, Abbs. Text me the address. 579 00:23:45,745 --> 00:23:46,811 Oh, uh, McGee, 580 00:23:46,813 --> 00:23:48,713 Bishop and Torres are already there. 581 00:23:48,715 --> 00:23:52,483 I really just called you down here for the intervention. 582 00:23:52,485 --> 00:23:54,953 Oh. 583 00:23:54,955 --> 00:23:58,289 The night your sailor went missing, 584 00:23:58,291 --> 00:24:00,925 two of my workers didn't show up for work. 585 00:24:00,927 --> 00:24:02,427 The Barrett brothers. 586 00:24:02,429 --> 00:24:04,028 What happened? Next morning, 587 00:24:04,030 --> 00:24:05,296 I was doing inventory. 588 00:24:05,298 --> 00:24:07,198 Three liters of lye were missing, 589 00:24:07,200 --> 00:24:11,369 along with four bottles of Swiftex and my floor buffer. 590 00:24:11,371 --> 00:24:13,371 I confronted 'em about it. 591 00:24:13,373 --> 00:24:16,574 Michael and Joey Barrett are their names. 592 00:24:16,576 --> 00:24:19,243 They stole the stuff. Sure did. 593 00:24:19,245 --> 00:24:21,145 I fired 'em on the spot, and if I don't see my floor buffer 594 00:24:21,147 --> 00:24:23,848 by tomorrow, they're gonna be in a world of hurt. 595 00:24:23,850 --> 00:24:25,316 Do you happen to have their home addresses? 596 00:24:25,318 --> 00:24:28,519 No, they move around so much, I can't keep track. 597 00:24:28,521 --> 00:24:30,555 But if you want to find 'em, I do know 598 00:24:30,557 --> 00:24:32,223 that they eat almost every meal 599 00:24:32,225 --> 00:24:34,158 at that disgusting place over on Sixth. 600 00:24:34,160 --> 00:24:36,928 The raw food place? No. 601 00:24:36,930 --> 00:24:39,464 The place that serves only pizza and French fries. 602 00:24:39,466 --> 00:24:42,467 Can you imagine eating that crap for every meal? 603 00:24:45,071 --> 00:24:47,939 Mmm, my mouth is watering. 604 00:24:47,941 --> 00:24:49,574 Have you ever eaten there? 605 00:24:49,576 --> 00:24:51,843 No. Mm. 606 00:24:51,845 --> 00:24:54,245 Well, it must be good 607 00:24:54,247 --> 00:24:56,948 if people are willing to wait in line like that. 608 00:24:56,950 --> 00:24:59,384 A lot of times, 609 00:24:59,386 --> 00:25:01,419 people are idiots. 610 00:25:02,756 --> 00:25:04,255 Which one's which? 611 00:25:04,257 --> 00:25:05,223 Uh, this one is Michael, 612 00:25:05,225 --> 00:25:06,858 and... 613 00:25:06,860 --> 00:25:08,192 that's Brother Joey. 614 00:25:08,194 --> 00:25:10,495 Are you guys seeing what I'm doing out here? 615 00:25:10,497 --> 00:25:11,863 I'm killing it! 616 00:25:11,865 --> 00:25:14,098 Mm, get over yourself, Nick. 617 00:25:14,100 --> 00:25:16,567 You're waiting in a line. No, dude, 618 00:25:16,569 --> 00:25:19,070 I'm making all these people believe that... 619 00:25:19,072 --> 00:25:22,006 a guy with this body fat percentage 620 00:25:22,008 --> 00:25:23,975 would actually eat here. 621 00:25:23,977 --> 00:25:25,543 I'm fitting right in. Oh, this feels good. 622 00:25:25,545 --> 00:25:26,778 This feels really good. 623 00:25:26,780 --> 00:25:29,113 You went to the briefing at Fornell's place? 624 00:25:29,115 --> 00:25:30,281 Yeah. Why? 625 00:25:30,283 --> 00:25:31,449 How'd he seem? 626 00:25:31,451 --> 00:25:33,418 I'm peachy. 627 00:25:33,420 --> 00:25:35,153 Thanks for asking. 628 00:25:35,155 --> 00:25:36,287 Tobias? 629 00:25:36,289 --> 00:25:39,457 Café table by the restaurant. 630 00:25:43,363 --> 00:25:45,096 What are you doing here? 631 00:25:45,098 --> 00:25:48,966 Wait, you're surprised that I'm up to speed? 632 00:25:48,968 --> 00:25:53,471 I still have some contacts at NCIS who will answer my calls. 633 00:25:53,473 --> 00:25:54,972 So, 634 00:25:54,974 --> 00:25:57,508 let's catch us a couple of Barrett brothers. 635 00:25:57,510 --> 00:25:58,973 You can't arrest anybody. 636 00:25:58,975 --> 00:25:59,870 I am well aware. 637 00:25:59,894 --> 00:26:01,776 Hell, you can't even carry a weapon. 638 00:26:01,778 --> 00:26:03,144 As a civilian, I can. 639 00:26:03,146 --> 00:26:04,712 Are you carrying a weapon? 640 00:26:04,714 --> 00:26:08,215 I may have a little something going on. 641 00:26:08,217 --> 00:26:10,500 How did you even get on this frequency? 642 00:26:10,720 --> 00:26:12,187 I've been working with you people for 15 years. 643 00:26:12,188 --> 00:26:14,189 You think I don't know what frequency you're on? 644 00:26:14,190 --> 00:26:15,690 And don't tell me... 645 00:26:15,692 --> 00:26:18,192 Targets at your six, Torres, heading north. 646 00:26:18,194 --> 00:26:19,493 Torres, move. 647 00:26:19,495 --> 00:26:20,628 You always get your order to go. 648 00:26:20,630 --> 00:26:21,595 What are you talking...? 649 00:26:21,597 --> 00:26:23,064 Tobias, stay. 650 00:26:23,066 --> 00:26:24,799 I'm not your poodle, Gibbs. 651 00:26:24,801 --> 00:26:26,400 I want to order pizza. 652 00:26:26,402 --> 00:26:27,768 Hey, Barretts. No, I'm not... 653 00:26:27,770 --> 00:26:29,136 Don't move. NCIS. 654 00:26:29,138 --> 00:26:30,037 Go, go, go! 655 00:26:32,709 --> 00:26:34,742 Fornell! I got him! 656 00:26:36,145 --> 00:26:37,545 Look out. 657 00:26:46,322 --> 00:26:48,589 Freeze! 658 00:27:02,171 --> 00:27:04,005 Not bad. 659 00:27:20,782 --> 00:27:22,715 Mr. Fornell. 660 00:27:22,717 --> 00:27:25,827 Word traveled quickly about your creative takedown. 661 00:27:25,828 --> 00:27:27,961 - Well done. - Thank you. 662 00:27:27,963 --> 00:27:30,197 You know, that's all I wanted from Gibbs. 663 00:27:30,199 --> 00:27:31,298 A little appreciation. 664 00:27:31,300 --> 00:27:32,548 Yeah, I heard he took your Taser. 665 00:27:32,572 --> 00:27:33,368 Smashed it 666 00:27:33,369 --> 00:27:35,168 on the ground like an animal. 667 00:27:35,170 --> 00:27:37,337 Whatever's going on with him, uh, 668 00:27:37,339 --> 00:27:39,272 I'm starting to take it personally. 669 00:27:39,274 --> 00:27:41,475 It's not an operation. Basically... 670 00:27:41,477 --> 00:27:42,609 Director, you have any idea? 671 00:27:42,611 --> 00:27:45,412 Couples therapy is not in my job description. 672 00:27:45,414 --> 00:27:48,348 Michael was approached about starting a business on the side. 673 00:27:48,350 --> 00:27:51,051 - Damn it, Joey, it's not a business. - Okay, fine! 674 00:27:51,053 --> 00:27:51,985 Doesn't Gibbs have a rule 675 00:27:51,987 --> 00:27:53,687 against putting suspects together? 676 00:27:53,689 --> 00:27:55,055 He put 'em together because he knew 677 00:27:55,057 --> 00:27:56,456 they'd do all the work for him. 678 00:27:56,458 --> 00:27:58,892 Doesn't even have to ask them a question. 679 00:27:58,894 --> 00:28:01,194 It's like I want to be mad at him, but I just can't. 680 00:28:01,196 --> 00:28:03,530 We were hired by a hit man to get rid of a body 681 00:28:03,532 --> 00:28:05,465 and clean up the mess. Is that better? 682 00:28:05,467 --> 00:28:07,033 Just so you know, this is the first time 683 00:28:07,035 --> 00:28:08,368 we ever worked for a hit man. 684 00:28:08,370 --> 00:28:09,403 No, you-you didn't work for him. 685 00:28:09,405 --> 00:28:10,537 I let you help. 686 00:28:10,539 --> 00:28:11,605 He only talked to me. 687 00:28:11,607 --> 00:28:13,373 He hired me. We only said yes 688 00:28:13,375 --> 00:28:14,541 for the money. 689 00:28:15,411 --> 00:28:17,244 Did he ask you that? 690 00:28:17,246 --> 00:28:20,247 You said if we cooperate, he'll go easy on us. Look, 691 00:28:20,249 --> 00:28:22,015 the hit man shot the Navy guy 692 00:28:22,017 --> 00:28:23,350 in an abandoned factory behind this hospice. 693 00:28:23,352 --> 00:28:25,051 Enough, okay? 694 00:28:25,053 --> 00:28:25,952 We cleaned it up. I told you to let me 695 00:28:25,954 --> 00:28:26,987 do the talking. We were gonna 696 00:28:26,989 --> 00:28:27,888 dissolve the body 697 00:28:27,890 --> 00:28:29,389 in the barrel, but we got fired 698 00:28:29,391 --> 00:28:30,757 before we could steal enough lye. 699 00:28:30,759 --> 00:28:33,193 Damn it, Joey! Could you let me talk, please? 700 00:28:34,730 --> 00:28:37,931 The hit man said we were supposed to dump, not dissolve. 701 00:28:37,933 --> 00:28:40,200 We dumped the body in the Potomac instead. That's it. 702 00:28:40,202 --> 00:28:42,536 The end. State police 703 00:28:42,538 --> 00:28:44,037 pulled over a stolen vehicle. 704 00:28:44,039 --> 00:28:46,606 Found the body in the back. 705 00:28:47,810 --> 00:28:51,411 Wait, someone stole the van that I stole? 706 00:28:51,413 --> 00:28:53,346 You didn't dump the body? 707 00:28:53,348 --> 00:28:55,348 You said there was gonna be a second cleanup. 708 00:28:55,350 --> 00:28:57,784 I was gonna dump both bodies at once. 709 00:28:57,786 --> 00:29:00,253 You had one job. 710 00:29:00,255 --> 00:29:02,122 Dump the body. 711 00:29:02,124 --> 00:29:03,990 I was going to. 712 00:29:03,992 --> 00:29:05,225 What's second cleanup? 713 00:29:05,227 --> 00:29:07,828 It was supposed to happen right after the first one, 714 00:29:07,830 --> 00:29:09,296 but it's been a week. 715 00:29:09,298 --> 00:29:10,831 Call still hasn't come. 716 00:29:10,833 --> 00:29:11,527 What call? 717 00:29:11,551 --> 00:29:13,469 Hit man is putting us up in a motel. 718 00:29:13,869 --> 00:29:15,802 It's the Stargazer over on Dixon. 719 00:29:15,804 --> 00:29:18,538 One of us is supposed to stay there all the time to pick up 720 00:29:18,540 --> 00:29:21,007 the landline when he calls with the cleanup location. 721 00:29:21,009 --> 00:29:23,510 Which is what you should have done, like I told you to. 722 00:29:23,512 --> 00:29:25,846 Oh, my God, you're not the boss of me, Michael. 723 00:29:30,085 --> 00:29:31,485 Wow. 724 00:29:31,487 --> 00:29:34,488 They deal with dead bodies 725 00:29:34,490 --> 00:29:36,756 and eat nothing but junk, 726 00:29:36,758 --> 00:29:39,993 yet they live like my Aunt Judy. 727 00:29:39,995 --> 00:29:41,595 They love to clean. Hmm. 728 00:29:45,968 --> 00:29:47,667 Bathroom's clear. 729 00:29:47,669 --> 00:29:49,236 Took you guys long enough. 730 00:29:49,238 --> 00:29:51,004 You got to be kidding me. Hey, 731 00:29:51,006 --> 00:29:53,139 Director Vance gave me the nod to be here. 732 00:29:53,141 --> 00:29:55,909 Great. It is great. 733 00:29:55,911 --> 00:29:57,944 It's great that I'm here. It's great that you're here. 734 00:29:57,946 --> 00:29:59,546 It's great that I get to sit here and watch you 735 00:29:59,548 --> 00:30:02,315 squirm for reasons nobody knows but you. 736 00:30:02,317 --> 00:30:03,450 The whole damn thing 737 00:30:03,452 --> 00:30:05,652 is great. 738 00:30:05,654 --> 00:30:07,120 Uh, I'm gonna... 739 00:30:07,122 --> 00:30:09,022 go get some pizza and fries. 740 00:30:09,024 --> 00:30:10,457 I mean, we have to sit here 741 00:30:10,459 --> 00:30:12,492 and wait for the hit man to call, right? 742 00:30:12,494 --> 00:30:14,127 Who knows how long we'll be here? 743 00:30:15,898 --> 00:30:18,665 Look, Gibbs... 744 00:30:18,667 --> 00:30:21,635 I can't talk right now. 745 00:30:21,637 --> 00:30:23,036 You with Fornell? 746 00:30:23,038 --> 00:30:24,304 Yeah. 747 00:30:24,306 --> 00:30:25,705 Then I'll do the talking. 748 00:30:25,707 --> 00:30:27,974 Hicks is still inside of his apartment. 749 00:30:27,976 --> 00:30:30,677 No activity for the past hour. 750 00:30:30,679 --> 00:30:31,912 That's it? 751 00:30:31,914 --> 00:30:34,381 Hey, I'll call you back. 752 00:30:35,183 --> 00:30:36,950 Jessica... 753 00:30:36,952 --> 00:30:39,386 I was coming to drop some papers off to my client, 754 00:30:39,388 --> 00:30:40,820 and I saw your car. 755 00:30:45,360 --> 00:30:46,693 Hey. 756 00:30:46,695 --> 00:30:48,228 Hey, I can explain. You know what, 757 00:30:48,230 --> 00:30:51,197 forget it. There's nothing you can say. 758 00:30:51,199 --> 00:30:53,633 Hey. Hey, Jessica. Jessica. 759 00:30:53,635 --> 00:30:56,102 Jessica, I tried to tell you at breakfast. 760 00:30:56,104 --> 00:30:57,637 I thought we were friends. 761 00:30:57,639 --> 00:30:59,472 This whole thing has been one long con 762 00:30:59,474 --> 00:31:01,141 to get something on Hicks. Listen to me, 763 00:31:01,143 --> 00:31:03,176 I am your friend, and I'm worried about you. 764 00:31:03,178 --> 00:31:05,412 Hicks is a psychopath. He's dangerous. 765 00:31:05,414 --> 00:31:07,981 - I have to go. - Hey, he is ambidextrous. 766 00:31:07,983 --> 00:31:09,983 Do you get it? You think he's innocent 767 00:31:09,985 --> 00:31:12,786 because he's right-handed, but I saw him at the batting cage. 768 00:31:12,788 --> 00:31:16,423 I saw him crush ball after ball left-handed. 769 00:31:16,425 --> 00:31:17,891 You were following him then, too? 770 00:31:17,893 --> 00:31:19,726 Please, just think about what I'm telling you. 771 00:31:19,728 --> 00:31:21,528 Jack, go home. 772 00:31:21,530 --> 00:31:23,330 Before I decide to go public 773 00:31:23,332 --> 00:31:26,299 with NCIS's harassment of an innocent civilian. 774 00:31:45,387 --> 00:31:49,255 Watched phone never rings. 775 00:31:52,561 --> 00:31:54,961 Want to play charades? 776 00:31:54,963 --> 00:31:57,831 You go first. 777 00:32:00,435 --> 00:32:02,802 Okay, I've got one. 778 00:32:04,239 --> 00:32:06,973 Sounds like "brass mole." 779 00:32:06,975 --> 00:32:09,209 What do you want from me? 780 00:32:09,211 --> 00:32:12,512 I want you to act like your normal awful self, 781 00:32:12,514 --> 00:32:15,115 not this awful self. Let it go. 782 00:32:15,117 --> 00:32:16,249 Why are you avoiding me? 783 00:32:16,251 --> 00:32:17,350 I'm not avoiding you. You did the right thing 784 00:32:17,352 --> 00:32:18,418 in the courtroom. 785 00:32:18,420 --> 00:32:19,352 I know I did. I'm over it. 786 00:32:19,354 --> 00:32:20,620 How many times do I have to say that? 787 00:32:20,622 --> 00:32:22,288 You're over it, but you keep bringing it up. 788 00:32:22,290 --> 00:32:24,090 Because you're avoiding me. I'm not avoiding you. 789 00:32:24,092 --> 00:32:27,127 Gibbs, this is me. 790 00:32:28,897 --> 00:32:31,731 This is me. 791 00:32:31,733 --> 00:32:34,634 You do this to other people, 792 00:32:34,636 --> 00:32:36,536 not to me. 793 00:32:38,974 --> 00:32:40,940 You were right. 794 00:32:40,942 --> 00:32:42,342 Okay? 795 00:32:42,344 --> 00:32:44,177 You were right. 796 00:32:44,179 --> 00:32:47,480 I told the truth about you in the courtroom. 797 00:32:47,482 --> 00:32:49,115 I sunk your career. 798 00:32:49,117 --> 00:32:51,851 We've established that. Afterwards, 799 00:32:51,853 --> 00:32:54,487 I found out I did it for nothing. 800 00:32:54,489 --> 00:32:56,122 You were right. 801 00:32:56,124 --> 00:32:57,791 Hicks is guilty. 802 00:32:59,428 --> 00:33:01,895 He should have been locked up all along. 803 00:33:03,432 --> 00:33:06,366 You sure? Yeah. 804 00:33:06,368 --> 00:33:09,369 How could you not tell me that? 805 00:33:10,672 --> 00:33:14,107 Never mind. We'll duke that out later. 806 00:33:14,109 --> 00:33:16,509 Right now we've got to get Hicks. 807 00:33:16,511 --> 00:33:18,812 Tell me what you have on him so far. 808 00:33:18,814 --> 00:33:21,181 Sloane and I-- we got it handled. 809 00:33:22,250 --> 00:33:24,651 You're shutting me out? 810 00:33:24,653 --> 00:33:27,320 I'm trying to protect you. From what? 811 00:33:28,724 --> 00:33:31,391 I've got nothing left to lose, Gibbs. 812 00:33:31,393 --> 00:33:34,027 The job, yeah, I'm over that. 813 00:33:35,063 --> 00:33:37,063 But the way Emily looked at me 814 00:33:37,065 --> 00:33:39,299 when she found out about all this... 815 00:33:39,301 --> 00:33:43,103 Tobias, I'm gonna make this right. 816 00:33:43,105 --> 00:33:44,904 I'm gonna put this guy away. 817 00:33:44,906 --> 00:33:47,373 But you won't trust me to keep my head. 818 00:33:52,214 --> 00:33:55,081 That's all right. 819 00:33:56,551 --> 00:33:59,586 I wouldn't know how to trust you now either. 820 00:34:05,460 --> 00:34:09,162 Uh, is he coming back? 821 00:34:09,164 --> 00:34:11,564 No. 822 00:34:11,566 --> 00:34:13,900 Okay. 823 00:34:28,016 --> 00:34:29,349 30 minutes. 824 00:34:29,351 --> 00:34:31,885 We'll handle it. 825 00:34:33,321 --> 00:34:34,554 Got a location. 826 00:34:34,556 --> 00:34:35,889 Cleanup starts in 30 minutes. 827 00:34:35,891 --> 00:34:37,157 The hit already happen? 828 00:34:37,159 --> 00:34:39,459 No. 829 00:34:39,461 --> 00:34:41,594 It's about to. 830 00:34:50,780 --> 00:34:51,939 Got it. 831 00:34:51,940 --> 00:34:54,307 Hey, and, Bishop, watch your six. 832 00:34:54,309 --> 00:34:56,776 Location: 4236 Barker Avenue. 833 00:34:56,778 --> 00:34:58,811 All right, how much time do we have? 834 00:34:58,813 --> 00:35:00,313 Well, cleanup happens in 30. 835 00:35:00,315 --> 00:35:01,948 So the hit can happen any minute. 836 00:35:01,950 --> 00:35:04,817 Okay, 4236 Barker is a residence. 837 00:35:04,819 --> 00:35:07,286 It's a house belonging to Patrice Jansen. 838 00:35:07,288 --> 00:35:08,821 Well, I'm running a search through our files. 839 00:35:08,823 --> 00:35:10,156 Her name sounds familiar. You know it? 840 00:35:10,158 --> 00:35:12,325 No. Any reason why she'd be targeted? 841 00:35:12,327 --> 00:35:14,894 Her passport was scanned at Dulles 20 minutes ago. 842 00:35:14,896 --> 00:35:17,497 Looks like she's returning from a week overseas. 843 00:35:18,500 --> 00:35:20,066 Oh, the reason 844 00:35:20,068 --> 00:35:21,667 Jansen's name sounded familiar is 'cause 845 00:35:21,669 --> 00:35:23,269 I saw it on the juror list. 846 00:35:23,271 --> 00:35:25,671 She was on the jury for the trial of Albert Hathaway, 847 00:35:25,673 --> 00:35:27,306 same as Commander Willis. You think this Ponzi guy 848 00:35:27,308 --> 00:35:29,075 is killing the whole jury that put him away? 849 00:35:29,077 --> 00:35:30,243 Get Gibbs. 850 00:35:30,245 --> 00:35:32,011 Hi, you've reached Patrice. 851 00:35:32,013 --> 00:35:33,613 Sorry I missed your call. 852 00:35:33,615 --> 00:35:35,248 Jansen's phone's going to voice mail. 853 00:35:35,250 --> 00:35:38,351 Gibbs is not picking up, either. 854 00:36:57,398 --> 00:36:59,799 You recognize him? 855 00:36:59,801 --> 00:37:01,033 No. 856 00:37:13,014 --> 00:37:15,781 NCIS. 857 00:37:18,319 --> 00:37:20,753 Someone paid to have me killed? 858 00:37:20,755 --> 00:37:21,755 Why? 859 00:37:21,910 --> 00:37:23,930 We think it was connected to a jury you served on. 860 00:37:24,292 --> 00:37:25,691 The Hathaway trial? 861 00:37:25,693 --> 00:37:30,229 There's another victim, also on the jury. 862 00:37:31,132 --> 00:37:32,832 Commander Willis? 863 00:37:32,834 --> 00:37:36,102 Uh, what do you mean "victim"? 864 00:37:36,104 --> 00:37:38,604 Are you saying James is dead? 865 00:37:38,606 --> 00:37:41,274 Yes. 866 00:37:44,112 --> 00:37:45,678 Oh, my God. 867 00:37:47,515 --> 00:37:48,848 I'm sorry. 868 00:37:48,850 --> 00:37:50,349 I can't... 869 00:37:50,351 --> 00:37:52,285 I can't do this right now. 870 00:37:54,155 --> 00:37:56,122 Is that a bee 871 00:37:56,124 --> 00:37:57,757 on your necklace? 872 00:38:00,161 --> 00:38:03,396 Jury was sequestered for months. 873 00:38:05,767 --> 00:38:07,900 You got close to Commander Willis. 874 00:38:11,206 --> 00:38:13,339 I-I knew he was married. 875 00:38:13,341 --> 00:38:16,309 I-I... I knew it was wrong, 876 00:38:16,311 --> 00:38:18,911 but I fell in love with him. 877 00:38:20,048 --> 00:38:22,515 I... I loved him. 878 00:38:23,751 --> 00:38:26,719 Uh, Gibbs? 879 00:38:31,526 --> 00:38:34,260 McGee ran the plates on the hit man's vehicle. 880 00:38:34,262 --> 00:38:35,728 Mm-hmm. Who is it? 881 00:38:35,730 --> 00:38:37,730 Name is Dominic Malecki, 882 00:38:37,732 --> 00:38:40,733 and up until now, he managed to keep his record clean. 883 00:38:40,735 --> 00:38:43,402 And we still can't connect him to Hathaway. 884 00:38:52,080 --> 00:38:54,413 I don't understand. 885 00:38:54,415 --> 00:38:57,450 Why am I in this room? 886 00:38:57,452 --> 00:39:00,186 I thought that you had more information 887 00:39:00,188 --> 00:39:02,255 on who killed my husband. 888 00:39:11,933 --> 00:39:15,134 I think that you're the one with the information. 889 00:39:15,136 --> 00:39:17,737 I told you everything I know. 890 00:39:20,475 --> 00:39:23,342 Phone calls and a money transfer. 891 00:39:23,344 --> 00:39:26,879 They tied you to a gun for hire, Dominic Malecki. 892 00:39:26,881 --> 00:39:28,981 You put a hit out on your husband. 893 00:39:28,983 --> 00:39:30,383 And Patrice Jansen, 894 00:39:30,385 --> 00:39:31,784 the woman that... 895 00:39:31,786 --> 00:39:33,753 he had an affair with. 896 00:39:40,962 --> 00:39:44,430 He spent our entire life savings 897 00:39:44,432 --> 00:39:47,433 on experimental treatments for his mother. 898 00:39:48,970 --> 00:39:51,637 She was beyond... help. 899 00:39:51,639 --> 00:39:55,408 It was everything that we had. 900 00:39:55,410 --> 00:39:58,344 You knew that he was cheating, and that was the last straw. 901 00:39:58,346 --> 00:40:01,080 I deserve... 902 00:40:01,082 --> 00:40:03,816 his life insurance. 903 00:40:05,687 --> 00:40:08,020 He owed me that. 904 00:40:13,394 --> 00:40:14,694 Gibbs? 905 00:40:14,696 --> 00:40:17,129 Uh, I'm in your office. 906 00:40:25,273 --> 00:40:27,506 Side door was open. 907 00:40:28,509 --> 00:40:31,010 You mean after you picked the lock? 908 00:40:31,012 --> 00:40:32,611 You got to get better security. 909 00:40:32,613 --> 00:40:35,147 Yeah, I'll get right on that. 910 00:40:39,253 --> 00:40:42,588 Everything Sloane and I have on Hicks. 911 00:40:42,590 --> 00:40:45,391 It's still not enough, 912 00:40:45,393 --> 00:40:47,560 but it's a start. 913 00:40:47,562 --> 00:40:51,797 So... you ruin me, 914 00:40:51,799 --> 00:40:53,833 you punish me for ruining me, 915 00:40:53,835 --> 00:40:57,403 and now you're asking me to do this with you? 916 00:40:57,405 --> 00:41:01,440 Yeah, mm-hmm. Yeah, I am. 917 00:41:02,577 --> 00:41:05,077 I'm in. 918 00:41:10,051 --> 00:41:12,084 Hey, Tobias... 919 00:41:13,755 --> 00:41:16,389 Don't say it. 920 00:41:16,391 --> 00:41:20,760 I don't like it when you break your own rules. 921 00:41:23,965 --> 00:41:25,431 What about Sloane? Yeah. 922 00:41:25,433 --> 00:41:27,199 She down with me being part of this? 923 00:41:27,201 --> 00:41:29,201 Uh-huh, she's on her way in. 924 00:41:29,203 --> 00:41:32,371 Just stopping by to see a friend first. 925 00:41:45,720 --> 00:41:47,153 Hey. 926 00:41:47,155 --> 00:41:48,587 Oh, thanks for coming. 927 00:41:48,589 --> 00:41:50,790 Of course. Should we go somewhere? 928 00:41:50,792 --> 00:41:53,025 Uh, I only have a minute. I'm meeting with a client. 929 00:41:53,027 --> 00:41:55,561 Hicks? No. 930 00:41:57,632 --> 00:42:00,466 I couldn't shake it. 931 00:42:01,402 --> 00:42:04,103 What you told me about him at the batting cage. 932 00:42:04,105 --> 00:42:06,705 I did some digging. And you found something? 933 00:42:06,707 --> 00:42:10,576 I told Hicks to secure new counsel. 934 00:42:10,578 --> 00:42:13,479 Why? What did you find? 935 00:42:13,481 --> 00:42:15,481 I can't say. I'm not his lawyer anymore, 936 00:42:15,483 --> 00:42:17,683 but everything I know is still privileged. 937 00:42:17,685 --> 00:42:19,852 Jessica, please... Jack, all I can say is, 938 00:42:19,854 --> 00:42:21,620 don't stop digging. 939 00:42:23,624 --> 00:42:25,391 Got it. Thank you. Thank you. 940 00:42:25,393 --> 00:42:29,094 Okay. I'll call you. 941 00:42:33,968 --> 00:42:35,134 Gibbs? 942 00:42:35,136 --> 00:42:36,702 Jack, I'm here with Fornell. 943 00:42:36,704 --> 00:42:38,771 When you gonna get here? - Oh! 944 00:42:44,412 --> 00:42:46,946 Jack? 945 00:42:47,782 --> 00:42:49,715 Jack? 946 00:42:52,653 --> 00:42:54,553 Jack?! 947 00:42:57,170 --> 00:43:04,070 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.