All language subtitles for Mother.of.Mine.E03-E04.190324.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:02,880 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,886 --> 00:00:05,345 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:16,867 --> 00:00:19,595 - How was the trip? - Fine. 4 00:00:21,738 --> 00:00:23,325 This way. 5 00:00:35,052 --> 00:00:37,150 Your attention, please. 6 00:00:37,154 --> 00:00:40,075 Two newbies joined our team. 7 00:00:42,793 --> 00:00:44,355 Just a moment. 8 00:00:45,562 --> 00:00:47,485 - Hello. - Hello. 9 00:00:49,599 --> 00:00:51,095 Ms. Kang. 10 00:00:52,302 --> 00:00:53,895 Ms. Kang? 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,770 Oh, yes. 12 00:00:56,773 --> 00:00:58,935 The newbies are here. 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,735 They're the newbies. 14 00:01:06,783 --> 00:01:08,345 Hello. 15 00:01:12,522 --> 00:01:13,590 This is General Manager Kang Mi Ri... 16 00:01:13,590 --> 00:01:15,145 from the Marketing Department. 17 00:01:15,592 --> 00:01:18,260 Hello. This is Cho Min Hye. 18 00:01:18,261 --> 00:01:20,215 Nice to meet you. 19 00:01:21,731 --> 00:01:24,855 Hello. This is Han Tae Ju. 20 00:01:25,769 --> 00:01:27,030 Welcome. 21 00:01:27,037 --> 00:01:28,330 - Give them a big hand. - Welcome. 22 00:01:28,338 --> 00:01:30,500 - Nice to meet you. - Thank you. 23 00:01:30,507 --> 00:01:32,235 You are so handsome. 24 00:01:32,609 --> 00:01:34,510 Welcome to the marketing department. 25 00:01:34,511 --> 00:01:38,040 Our team is the core department in our company. 26 00:01:38,048 --> 00:01:39,580 If you want to learn properly, 27 00:01:39,583 --> 00:01:41,605 you've come to the right department. 28 00:01:42,052 --> 00:01:45,880 So you should prove your abilities. 29 00:01:45,889 --> 00:01:47,615 I will do my best. 30 00:01:48,091 --> 00:01:49,390 - Ms. Lee. - Yes, Ms. Kang. 31 00:01:49,392 --> 00:01:51,060 Please manage and teach Cho Min Hye. 32 00:01:51,061 --> 00:01:52,120 All right. 33 00:01:52,129 --> 00:01:53,560 - Mr. Park. - Yes, Ms. Kang. 34 00:01:53,563 --> 00:01:55,530 You will take care of Tae Ju. 35 00:01:55,532 --> 00:01:56,830 Please manage and teach him. 36 00:01:56,833 --> 00:01:59,155 But Ms. Kang, I'm supposed to... 37 00:01:59,903 --> 00:02:01,665 All right. 38 00:02:02,372 --> 00:02:03,800 I'll be off for a meeting. 39 00:02:03,807 --> 00:02:06,035 - Please prepare for it. - All right. 40 00:02:07,811 --> 00:02:10,180 Let me take you to your seats. 41 00:02:10,180 --> 00:02:12,280 Min Hye will sit beside Ms. Lee, 42 00:02:12,282 --> 00:02:14,510 and Tae Ju will sit beside me. 43 00:02:14,518 --> 00:02:16,005 Okay. 44 00:02:26,163 --> 00:02:27,955 How do you like the newbies? 45 00:02:28,131 --> 00:02:29,690 I can't tell right now. 46 00:02:29,699 --> 00:02:32,655 It'll take at least three months to see how they do. 47 00:02:32,702 --> 00:02:34,470 I just hope that they are not the troublemakers. 48 00:02:34,471 --> 00:02:36,170 What are you saying? 49 00:02:36,173 --> 00:02:37,935 We have a top newbie in our team. 50 00:02:38,642 --> 00:02:41,165 - A top newbie? - Yes, it's Han Tae Ju. 51 00:02:41,978 --> 00:02:44,175 He was the top newbie of this open recruitment. 52 00:02:59,429 --> 00:03:00,985 Hey, newbie. 53 00:03:03,833 --> 00:03:05,295 Yes? 54 00:03:07,504 --> 00:03:09,765 The weather is beautiful. 55 00:03:10,273 --> 00:03:12,440 Have you ever worked as a part-timer or an intern? 56 00:03:12,442 --> 00:03:14,040 Yes, I participated in an internship program, 57 00:03:14,044 --> 00:03:16,010 and I worked as an office part-timer. 58 00:03:16,012 --> 00:03:18,035 Is that so? How old are you? 59 00:03:18,048 --> 00:03:19,080 I'm 32 years old. 60 00:03:19,082 --> 00:03:20,180 Did you serve in the army? 61 00:03:20,183 --> 00:03:21,745 1164th Marine Corps. 62 00:03:22,152 --> 00:03:24,675 The invincible ghostbusters Marine Corps? 63 00:03:25,889 --> 00:03:27,415 Yes... 64 00:03:27,591 --> 00:03:30,390 You are tougher than you look. 65 00:03:30,393 --> 00:03:33,360 I'm glad to have a real man in our team. 66 00:03:33,363 --> 00:03:36,625 The ghostbusters Marine Corps. 67 00:03:36,733 --> 00:03:38,700 You seem to be good at work. 68 00:03:38,702 --> 00:03:40,070 Please teach me well. 69 00:03:40,070 --> 00:03:41,865 I will do my best to learn everything. 70 00:03:42,472 --> 00:03:44,640 That's right. You will do your best. 71 00:03:44,641 --> 00:03:46,535 I will teach you well. 72 00:03:46,543 --> 00:03:48,710 Learning the work is important. 73 00:03:48,712 --> 00:03:51,380 But you should never reach Kang Mi Ri's eyes. 74 00:03:51,381 --> 00:03:52,780 Pardon? 75 00:03:52,782 --> 00:03:54,750 The General Manager Kang Mi Ri. 76 00:03:54,751 --> 00:03:58,380 If you ever offend her, you'll be fired... 77 00:03:58,388 --> 00:04:00,485 no matter how smart or dumb you are. 78 00:04:03,093 --> 00:04:04,090 Didn't you hear me? 79 00:04:04,094 --> 00:04:05,960 Take off your shirt. 80 00:04:05,962 --> 00:04:07,730 Take off your clothes. 81 00:04:07,731 --> 00:04:10,230 Are you trying to ruin my life? 82 00:04:10,233 --> 00:04:14,325 Do you know what's the wish of our department? 83 00:04:15,038 --> 00:04:17,200 We wish for Kang Mi Ri's promotion. 84 00:04:17,207 --> 00:04:19,195 Then she'll be assigned to another department. 85 00:04:19,743 --> 00:04:22,610 Because there's no way she's going to be fired. 86 00:04:22,612 --> 00:04:25,280 She is so competent, spiteful, and mean. 87 00:04:25,282 --> 00:04:26,950 She never makes mistakes. 88 00:04:26,950 --> 00:04:30,345 So the only way to escape from her claws is... 89 00:04:30,553 --> 00:04:33,220 to wish for her promotion. 90 00:04:33,223 --> 00:04:35,885 We want her to be promoted to the highest position. 91 00:04:38,161 --> 00:04:39,655 I see. 92 00:04:39,663 --> 00:04:42,330 Since you seem to be more shrewd and smarter... 93 00:04:42,332 --> 00:04:44,900 than other newbies, I won't worry about you. 94 00:04:44,901 --> 00:04:46,800 But always remember this. 95 00:04:46,803 --> 00:04:49,030 Kang Mi Ri is always unexpected. 96 00:04:49,039 --> 00:04:50,770 She is mean and evil. 97 00:04:50,774 --> 00:04:52,535 Be careful of her. 98 00:04:53,410 --> 00:04:55,070 I will. 99 00:04:55,078 --> 00:04:57,005 All right. 100 00:04:57,113 --> 00:04:59,975 And please help me a lot. 101 00:05:00,850 --> 00:05:02,945 All right. I got it. 102 00:05:03,219 --> 00:05:06,475 That's awesome. 103 00:05:16,032 --> 00:05:17,460 I'm Park Sung from the planning department. 104 00:05:17,467 --> 00:05:19,155 I'll do my best. 105 00:05:19,402 --> 00:05:21,195 Thank you. 106 00:05:22,972 --> 00:05:24,140 I'm Lee Jae Sung... 107 00:05:24,140 --> 00:05:25,800 from the management support department. 108 00:05:25,809 --> 00:05:28,965 I'm honored to work with you. 109 00:05:29,879 --> 00:05:31,440 I hope we get along. 110 00:05:31,448 --> 00:05:34,075 I'll do my best to assist you. 111 00:06:04,781 --> 00:06:07,375 - I'm General Manager... - Kang Mi Ri? 112 00:06:11,688 --> 00:06:13,590 I heard you're the only female general manager... 113 00:06:13,590 --> 00:06:15,685 in this company. 114 00:06:15,792 --> 00:06:19,355 And that you're very competent. 115 00:06:20,163 --> 00:06:22,785 I also heard that you were behind... 116 00:06:22,932 --> 00:06:25,495 our successful contract with Chairman Wang-wei. 117 00:06:26,102 --> 00:06:27,695 Great job. 118 00:06:30,840 --> 00:06:32,335 Thank you. 119 00:06:34,511 --> 00:06:36,710 I'm looking forward to see... 120 00:06:36,713 --> 00:06:39,875 what you're capable of. 121 00:06:42,952 --> 00:06:44,945 I'll do my best... 122 00:06:46,222 --> 00:06:48,245 not to let you down. 123 00:06:49,692 --> 00:06:51,215 All right. 124 00:06:51,261 --> 00:06:56,325 Let's make great teamwork as the same businesswomen. 125 00:06:57,333 --> 00:06:59,355 If you have anything to discuss with, 126 00:06:59,702 --> 00:07:01,430 visit me in my office at any time. 127 00:07:01,438 --> 00:07:02,925 I guess... 128 00:07:03,673 --> 00:07:06,535 I'm your mother's age. 129 00:07:09,679 --> 00:07:14,575 Let's be good friends to each other. 130 00:07:18,521 --> 00:07:20,320 I'm Kim Jung Woo from the PR department. 131 00:07:20,323 --> 00:07:21,450 It's nice to see you. 132 00:07:21,458 --> 00:07:23,545 Nice to see you too. 133 00:07:24,027 --> 00:07:26,115 All right. Let's begin our meeting. 134 00:07:31,100 --> 00:07:35,170 (Han Cheon Ox-bone Soup) 135 00:07:35,171 --> 00:07:36,530 Hey. 136 00:07:36,539 --> 00:07:38,840 - You're back. - Where's Mi Hye? 137 00:07:38,842 --> 00:07:39,900 She must be in her room. 138 00:07:39,909 --> 00:07:41,610 She said she was getting some inspiration. 139 00:07:41,611 --> 00:07:44,975 Inspiration, my foot. She's dead meat. 140 00:07:47,650 --> 00:07:49,205 Mi Hye. 141 00:07:49,252 --> 00:07:53,320 Mi Hye. Wake up, brat. 142 00:07:53,323 --> 00:07:55,190 - Wake up. - Gosh. 143 00:07:55,191 --> 00:07:57,160 What's with you? 144 00:07:57,160 --> 00:07:58,920 Can't you wake me up nicely? 145 00:07:58,928 --> 00:08:00,660 There's no need to hit me. 146 00:08:00,663 --> 00:08:03,525 Be honest with me. 147 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 Are you sure you went on that blind date... 148 00:08:05,602 --> 00:08:07,430 instead of Mi Ri yesterday? 149 00:08:07,437 --> 00:08:09,330 Gosh, he has such a light mouth. 150 00:08:09,339 --> 00:08:10,800 What did you say? 151 00:08:10,807 --> 00:08:12,440 I didn't want to go there either, all right? 152 00:08:12,442 --> 00:08:14,640 - Then? - Mi Ri wasn't going, 153 00:08:14,644 --> 00:08:16,210 and she offered me pocket money. 154 00:08:16,212 --> 00:08:18,775 You never feed me with meat anyway, 155 00:08:19,148 --> 00:08:20,880 so I went there to make money and eat some steak. 156 00:08:20,884 --> 00:08:23,550 You aren't getting the situation, are you? 157 00:08:23,553 --> 00:08:25,620 That blind date wasn't for you. 158 00:08:25,622 --> 00:08:28,090 How offensive. 159 00:08:28,091 --> 00:08:29,590 What, can't I go on such a blind date? 160 00:08:29,592 --> 00:08:30,990 - No. - Why not? 161 00:08:30,994 --> 00:08:33,260 - Know your place. - What about it? 162 00:08:33,263 --> 00:08:34,925 Look at you. 163 00:08:35,198 --> 00:08:37,930 You published a single novel... 164 00:08:37,934 --> 00:08:39,800 and have been living off me for nine years. 165 00:08:39,802 --> 00:08:41,730 Why would you go on your sister's blind date... 166 00:08:41,738 --> 00:08:43,070 to feed yourself with meat? 167 00:08:43,072 --> 00:08:45,000 Like it was a meat buffet. 168 00:08:45,008 --> 00:08:48,670 My gosh, that was out of line. 169 00:08:48,678 --> 00:08:51,780 What if I write something like "Harry Potter"? 170 00:08:51,781 --> 00:08:54,750 J. K. Rowling earned piles of money, you know. 171 00:08:54,751 --> 00:08:56,705 What, "Helicopter"? 172 00:08:57,954 --> 00:09:00,620 You're so ignorant, Mom. 173 00:09:00,623 --> 00:09:02,590 - "Helicopter"? - All right. 174 00:09:02,592 --> 00:09:04,860 All right, your mom's ignorant. 175 00:09:04,861 --> 00:09:06,560 If you don't want to live with your ignorant mom, 176 00:09:06,563 --> 00:09:10,030 go get married already. 177 00:09:10,033 --> 00:09:12,900 Stop keep yourself stuck in this room. 178 00:09:12,902 --> 00:09:15,330 I want to get married, 179 00:09:15,338 --> 00:09:16,570 but I don't have anyone. 180 00:09:16,573 --> 00:09:21,435 This is why you should've married Jae Bum. 181 00:09:24,480 --> 00:09:25,980 Mom. 182 00:09:25,982 --> 00:09:31,215 I told you not to talk about him! 183 00:09:38,828 --> 00:09:40,515 My goodness. 184 00:09:40,663 --> 00:09:43,585 Hey, where are you going? 185 00:09:45,802 --> 00:09:48,630 Why is she mad? 186 00:09:48,638 --> 00:09:50,130 Don't mind her. 187 00:09:50,139 --> 00:09:51,940 This is so upsetting. 188 00:09:51,941 --> 00:09:53,740 Did you nag her again? 189 00:09:53,743 --> 00:09:55,910 What do you mean? 190 00:09:55,912 --> 00:09:57,580 I told her to marry Jae Bum... 191 00:09:57,580 --> 00:09:59,040 if she was going to continue living like this. 192 00:09:59,048 --> 00:10:01,750 What? Oh, come on. 193 00:10:01,751 --> 00:10:04,620 Why would you bring him up to her? 194 00:10:04,621 --> 00:10:07,590 He's a painful memory to her. 195 00:10:07,590 --> 00:10:09,290 Oh, please. 196 00:10:09,292 --> 00:10:11,820 She must be grateful just to be able to marry him. 197 00:10:11,828 --> 00:10:13,460 Seriously? 198 00:10:13,463 --> 00:10:15,790 You really have to watch what you say. 199 00:10:15,798 --> 00:10:17,695 Goodness. 200 00:10:22,872 --> 00:10:24,965 You know, right? 201 00:10:25,341 --> 00:10:29,665 I hate it when people talk about Jae Bum. 202 00:10:30,013 --> 00:10:33,735 But Mom talked about him again. 203 00:10:33,983 --> 00:10:36,550 She's so mean. Don't you think so? 204 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 - What she said is right. - What? 205 00:10:39,188 --> 00:10:41,350 Why couldn't you be good to him? 206 00:10:41,357 --> 00:10:43,150 Now you're siding with him too? 207 00:10:43,159 --> 00:10:45,860 I'm not siding with him. 208 00:10:45,862 --> 00:10:49,125 I'm just saying he's the perfect guy to marry. 209 00:10:49,332 --> 00:10:50,630 Why did you dump him? 210 00:10:50,633 --> 00:10:52,700 You dumped him first, so don't be fussy. 211 00:10:52,702 --> 00:10:55,095 I didn't dump him. 212 00:10:55,471 --> 00:10:58,940 He dumped me when he became a scriptwriter. 213 00:10:58,941 --> 00:11:01,565 And you must know why. 214 00:11:01,911 --> 00:11:04,305 - Mi Sun. - Whatever. 215 00:11:04,881 --> 00:11:06,540 Let me talk to Mom. 216 00:11:06,549 --> 00:11:08,910 I'm busy as is, so stop bothering me. 217 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Just give her the phone. 218 00:11:10,920 --> 00:11:12,020 I won't. 219 00:11:12,021 --> 00:11:13,380 Hey! 220 00:11:13,389 --> 00:11:14,750 I'm outside right now. 221 00:11:14,757 --> 00:11:16,885 She isn't next to me. 222 00:11:18,094 --> 00:11:21,555 All right. Live happily without me. 223 00:11:21,631 --> 00:11:24,660 No, why don't you just divorce your husband... 224 00:11:24,667 --> 00:11:26,695 and marry Jae Bum instead? 225 00:11:26,769 --> 00:11:29,665 What? Watch what you say! 226 00:11:36,479 --> 00:11:38,835 - What? - Speaking of which, 227 00:11:38,881 --> 00:11:42,450 can't you pick Da Bin up today? 228 00:11:42,452 --> 00:11:44,580 I need to go grocery shopping. 229 00:11:44,587 --> 00:11:48,985 Why is your mother-in-law inviting her friends home? 230 00:11:48,991 --> 00:11:50,290 I don't know. 231 00:11:50,293 --> 00:11:53,055 She's unbelievable. 232 00:11:53,062 --> 00:11:56,130 She went outside to play golf this morning. 233 00:11:56,132 --> 00:11:59,060 Now she's bringing her friends home? 234 00:11:59,068 --> 00:12:01,870 Why didn't you say you were busy? 235 00:12:01,871 --> 00:12:04,600 You know how sly she is. 236 00:12:04,607 --> 00:12:07,140 She asked me if I was coming home late today, 237 00:12:07,143 --> 00:12:09,305 and I said no without knowing this from coming. 238 00:12:10,113 --> 00:12:11,680 What do I do? 239 00:12:11,681 --> 00:12:14,675 I don't have time to go make japchae. 240 00:12:15,151 --> 00:12:18,545 You know it takes hours to make japchae. 241 00:12:20,923 --> 00:12:22,685 Hold on. 242 00:12:23,292 --> 00:12:26,320 I'll take some veggies in my restaurant... 243 00:12:26,329 --> 00:12:28,630 and buy pork on my way to your house with Da Bin. 244 00:12:28,631 --> 00:12:31,295 I'll start cooking dishes first. 245 00:12:31,400 --> 00:12:33,660 Do you mean it? 246 00:12:33,669 --> 00:12:34,700 Yes. 247 00:12:34,704 --> 00:12:36,825 Why would I lie about this? 248 00:12:38,007 --> 00:12:39,635 I'm sorry. 249 00:12:39,642 --> 00:12:41,210 What about your husband? 250 00:12:41,210 --> 00:12:43,170 What is he doing? 251 00:12:43,179 --> 00:12:46,140 Why can't he go pick Da Bin up? 252 00:12:46,149 --> 00:12:49,545 I don't know. He's out of reach all day today. 253 00:12:49,552 --> 00:12:51,245 Maybe he's busy. 254 00:12:51,621 --> 00:12:53,175 Okay. 255 00:12:53,289 --> 00:12:55,485 Leave it up to me and take your time. 256 00:12:57,760 --> 00:12:59,455 Thanks, Mom. 257 00:13:06,769 --> 00:13:08,470 What did Mi Sun's mother-in-law say? 258 00:13:08,471 --> 00:13:10,570 She's craving for japchae. 259 00:13:10,573 --> 00:13:12,095 What? 260 00:13:12,441 --> 00:13:15,365 She's such a glutton. 261 00:13:15,378 --> 00:13:16,905 Darn. 262 00:13:24,253 --> 00:13:25,775 Ms. Kang. 263 00:13:26,022 --> 00:13:28,250 Are you having japchae for dinner today? 264 00:13:28,257 --> 00:13:29,785 What? 265 00:13:29,992 --> 00:13:33,115 Are you making japchae? I love japchae. 266 00:13:33,729 --> 00:13:35,190 Ms. Myung. 267 00:13:35,198 --> 00:13:36,725 What? 268 00:13:36,732 --> 00:13:39,000 - Ms. Kang. - Yes? 269 00:13:39,001 --> 00:13:41,500 Must I hear about... 270 00:13:41,504 --> 00:13:44,535 what you're going to have for dinner? 271 00:13:45,608 --> 00:13:47,740 That's not it, sir. 272 00:13:47,743 --> 00:13:52,105 Can you please not worry about your dinner at work? 273 00:13:52,982 --> 00:13:54,280 She's having japchae. 274 00:13:54,283 --> 00:13:56,205 It's hilarious. 275 00:13:57,553 --> 00:13:59,215 Why that... 276 00:14:01,123 --> 00:14:02,790 I apologize. 277 00:14:02,792 --> 00:14:04,890 I'll be more careful from now on. 278 00:14:04,894 --> 00:14:07,855 Okay, you should. 279 00:14:20,910 --> 00:14:23,170 Be careful, Da Bin. 280 00:14:23,179 --> 00:14:25,780 There, there. My pumpkin. 281 00:14:25,781 --> 00:14:27,635 There. 282 00:14:32,388 --> 00:14:34,715 Grandma, where's Mom? 283 00:14:34,857 --> 00:14:36,450 She'll be home soon. 284 00:14:36,459 --> 00:14:38,460 What about Dad? 285 00:14:38,461 --> 00:14:40,260 He must be busy again. 286 00:14:40,263 --> 00:14:42,785 He's always busy, you know. 287 00:14:47,403 --> 00:14:48,970 There you go. 288 00:14:48,971 --> 00:14:50,970 Go, go! 289 00:14:50,973 --> 00:14:53,000 How did he miss that chance? 290 00:14:53,009 --> 00:14:55,765 He missed it right in front of the goalpost. 291 00:14:57,480 --> 00:15:00,075 I can do better than him. 292 00:15:00,583 --> 00:15:01,710 Steve checked it. 293 00:15:01,717 --> 00:15:03,550 Evandro's back heading. 294 00:15:03,552 --> 00:15:04,720 Evandro gets the ball. 295 00:15:04,720 --> 00:15:06,920 There you go. Do it. 296 00:15:06,923 --> 00:15:08,450 Go, go. To the left. 297 00:15:08,457 --> 00:15:10,390 To the left, there you go. 298 00:15:10,393 --> 00:15:12,420 You've got to do it this time. Shoot. 299 00:15:12,428 --> 00:15:16,725 Goal in! 300 00:15:21,570 --> 00:15:23,125 Dad. 301 00:15:24,674 --> 00:15:26,595 Mother. 302 00:15:27,910 --> 00:15:29,805 Did you get off work? 303 00:15:30,313 --> 00:15:31,780 Yes. 304 00:15:31,781 --> 00:15:34,375 What are you doing here? 305 00:15:35,451 --> 00:15:37,950 Is my visit that big a deal? 306 00:15:37,954 --> 00:15:40,080 I come every day, morning, and evening. 307 00:15:40,089 --> 00:15:43,045 Right, morning and evening. 308 00:15:43,259 --> 00:15:45,020 Did you get off early today? 309 00:15:45,027 --> 00:15:47,060 - Yes. - Dad. 310 00:15:47,063 --> 00:15:48,330 Hi, Da Bin. 311 00:15:48,331 --> 00:15:49,885 Go away. 312 00:15:50,933 --> 00:15:52,695 Just go away. 313 00:15:54,770 --> 00:15:56,070 - Give me that. - What? 314 00:15:56,072 --> 00:15:58,640 It has to be hung up. Hand it over. 315 00:15:58,641 --> 00:16:00,240 Mother. 316 00:16:00,242 --> 00:16:03,365 I will hang up my own clothes. 317 00:16:03,679 --> 00:16:06,475 I'll put those away too. 318 00:16:06,983 --> 00:16:10,145 You will? Okay then. 319 00:16:10,753 --> 00:16:13,315 Okay. Thank you. 320 00:16:38,147 --> 00:16:40,175 This is crazy. 321 00:16:40,383 --> 00:16:42,705 When did she show up? 322 00:16:42,818 --> 00:16:45,245 She's here, there, everywhere. 323 00:16:45,321 --> 00:16:47,815 Is this my home or hers? 324 00:16:48,024 --> 00:16:49,885 I can't live like this. 325 00:16:57,400 --> 00:16:59,460 Where are you? 326 00:16:59,468 --> 00:17:01,970 She said there's no rice at home, 327 00:17:01,971 --> 00:17:04,840 so I dropped by to cook some rice. 328 00:17:04,840 --> 00:17:08,370 Your mother-in-law goes out without cooking? 329 00:17:08,377 --> 00:17:10,505 That's what I'm saying. 330 00:17:10,913 --> 00:17:15,250 I'm making mung bean pancakes too. 331 00:17:15,251 --> 00:17:17,250 Why would you make that too? 332 00:17:17,253 --> 00:17:18,920 Just make some japchae. 333 00:17:18,921 --> 00:17:20,790 Come on now. 334 00:17:20,790 --> 00:17:24,890 I can't serve just japchae if there are guests. 335 00:17:24,894 --> 00:17:28,030 There should be some kind of pancakes too. 336 00:17:28,030 --> 00:17:30,900 Don't do too much. Just make japchae. 337 00:17:30,900 --> 00:17:32,395 Forget it. 338 00:17:32,701 --> 00:17:34,395 Come over in a bit. 339 00:17:34,570 --> 00:17:36,470 Oh, right. 340 00:17:36,472 --> 00:17:38,000 Jin Soo's at home. 341 00:17:38,007 --> 00:17:39,995 Who? Jin Soo? 342 00:17:40,042 --> 00:17:41,670 Why is he home already? 343 00:17:41,677 --> 00:17:44,365 He must've left early. He was watching soccer. 344 00:17:45,281 --> 00:17:46,580 Soccer? 345 00:17:46,582 --> 00:17:48,080 Yes. Let's hang up. 346 00:17:48,084 --> 00:17:50,045 Come over when I call later. 347 00:17:50,820 --> 00:17:52,875 I'm so busy. 348 00:17:53,422 --> 00:17:55,145 Excuse me, Mother. 349 00:17:55,991 --> 00:17:57,485 Yes? 350 00:17:57,893 --> 00:17:59,260 Are you going out? 351 00:17:59,261 --> 00:18:02,730 Yes. I have to go back to work. 352 00:18:02,731 --> 00:18:04,430 Weren't you done for the day? 353 00:18:04,433 --> 00:18:07,500 No. I came home for a short break. 354 00:18:07,503 --> 00:18:10,265 I have to go back now. 355 00:18:12,108 --> 00:18:13,995 It's true, Mother. 356 00:18:14,110 --> 00:18:15,410 Is it? 357 00:18:15,411 --> 00:18:17,680 Then you should go. 358 00:18:17,680 --> 00:18:20,080 I was going to offer you japchae... 359 00:18:20,082 --> 00:18:22,045 and mung bean pancake. 360 00:18:23,319 --> 00:18:26,180 Thank you, but I'll have them the other time, then. 361 00:18:26,188 --> 00:18:28,450 Okay. You can get going. 362 00:18:28,457 --> 00:18:31,985 Okay, Mother. I'll head back to work now. 363 00:18:32,128 --> 00:18:33,955 Bye, Da Bin. 364 00:18:47,143 --> 00:18:50,905 There's no place I can rest my body. 365 00:18:51,780 --> 00:18:54,845 Where else can I go to but Mom's? 366 00:19:02,558 --> 00:19:06,455 - Hello, Father. - What are you doing here? 367 00:19:08,130 --> 00:19:12,025 I got off work early today. 368 00:19:12,701 --> 00:19:16,130 Then you should go home and rest. 369 00:19:16,138 --> 00:19:17,640 Why are you here? 370 00:19:17,640 --> 00:19:20,340 Why are you holding an apron? 371 00:19:20,342 --> 00:19:23,405 Well, I was... 372 00:19:24,313 --> 00:19:26,580 Father. Honey. 373 00:19:26,582 --> 00:19:28,080 Why are you here? 374 00:19:28,083 --> 00:19:29,350 - Hey. - Honey. 375 00:19:29,351 --> 00:19:31,220 Is everything ready? 376 00:19:31,220 --> 00:19:33,020 - Hello, Mother. - Hey. 377 00:19:33,022 --> 00:19:36,085 When did you get home? 378 00:19:38,394 --> 00:19:40,455 Why are you here? 379 00:19:49,171 --> 00:19:51,500 Why... What's going on? 380 00:19:51,507 --> 00:19:53,500 What's this about, Mom? 381 00:19:53,509 --> 00:19:55,410 Will you stay here? 382 00:19:55,411 --> 00:19:58,005 My friends are on their way. 383 00:19:58,380 --> 00:20:00,480 Why would your friends come here? 384 00:20:00,482 --> 00:20:02,745 Why? Can't they visit? 385 00:20:03,352 --> 00:20:06,515 Will you ruin my hole-in-one? 386 00:20:07,523 --> 00:20:09,085 Hole-in-one? 387 00:20:09,959 --> 00:20:12,660 What nonsense is this? 388 00:20:12,661 --> 00:20:14,730 If you scored a hole-in-one, 389 00:20:14,730 --> 00:20:18,130 you should take them to an ox blood soup place, 390 00:20:18,133 --> 00:20:20,060 treat them, and part from. 391 00:20:20,069 --> 00:20:21,870 Why bring them here? 392 00:20:21,870 --> 00:20:23,470 You don't live alone. 393 00:20:23,472 --> 00:20:25,240 We can't eat ox blood soup. 394 00:20:25,241 --> 00:20:27,940 We aren't reporters looking for a scoop. 395 00:20:27,943 --> 00:20:30,670 Anyway, they're staying for dinner. 396 00:20:30,679 --> 00:20:32,580 You and you, stay here. 397 00:20:32,581 --> 00:20:34,875 - Don't come out. - Why not? 398 00:20:35,184 --> 00:20:37,350 Why must we stay in here? 399 00:20:37,353 --> 00:20:42,285 I told them you work as an adviser somewhere. 400 00:20:42,858 --> 00:20:45,360 - What? - What about me? 401 00:20:45,361 --> 00:20:48,330 I said you're in Iceland for work. 402 00:20:48,330 --> 00:20:51,030 - What? - Iceland? 403 00:20:51,033 --> 00:20:52,760 Why would I go that far? 404 00:20:52,768 --> 00:20:55,470 Hyun Ja's son works at the head office in the States. 405 00:20:55,471 --> 00:20:57,170 You need to be... 406 00:20:57,172 --> 00:20:58,800 abroad on business to save my face. 407 00:20:58,807 --> 00:21:00,040 What? 408 00:21:00,042 --> 00:21:02,070 Anyway, you and you. 409 00:21:02,077 --> 00:21:04,605 Don't come out while my friends are here. 410 00:21:04,913 --> 00:21:06,580 They'll stay for just three hours. 411 00:21:06,582 --> 00:21:08,450 Don't you move. 412 00:21:08,450 --> 00:21:10,705 Is that why you called Mi Sun? 413 00:21:12,921 --> 00:21:14,415 Here. 414 00:21:15,491 --> 00:21:18,090 Heat the pancakes in a frying pan. 415 00:21:18,093 --> 00:21:20,020 Okay. You go home. 416 00:21:20,029 --> 00:21:22,830 - Good luck. - Thanks. 417 00:21:22,831 --> 00:21:24,960 - Let's go, Da Bin. - Okay. 418 00:21:24,967 --> 00:21:26,460 - Bye, Mom. - Bye. 419 00:21:26,468 --> 00:21:28,430 - Goodbye. - Bye. Go ahead. 420 00:21:28,437 --> 00:21:30,665 - Go home. - Okay. 421 00:21:36,312 --> 00:21:38,940 Is it okay to visit Ms. Ha's? 422 00:21:38,947 --> 00:21:41,150 Should we have eaten out? 423 00:21:41,150 --> 00:21:44,345 It's okay. Her helper came over. 424 00:21:44,553 --> 00:21:46,420 - Her helper? - Yes. 425 00:21:46,422 --> 00:21:48,190 I never heard of that. 426 00:21:48,190 --> 00:21:49,590 I don't know well, 427 00:21:49,591 --> 00:21:52,260 but her helper makes... 428 00:21:52,261 --> 00:21:54,990 all the kimchi and side dishes. 429 00:21:54,997 --> 00:21:58,130 She's that great a cook. 430 00:21:58,133 --> 00:22:02,130 I heard she owned a restaurant somewhere. 431 00:22:02,137 --> 00:22:04,340 Oh, really? 432 00:22:04,340 --> 00:22:06,840 Shall we taste the food? 433 00:22:06,842 --> 00:22:08,705 Let's go. 434 00:22:20,389 --> 00:22:22,590 - Mi Ok. - Hello. 435 00:22:22,591 --> 00:22:24,390 - Excuse us. - Come on in. 436 00:22:24,393 --> 00:22:26,860 - Can we intrude? - You're welcome. 437 00:22:26,862 --> 00:22:28,490 Come on inside. 438 00:22:28,497 --> 00:22:31,185 - This looks good. - Those women... 439 00:22:34,503 --> 00:22:37,370 The food's so delicious. 440 00:22:37,373 --> 00:22:40,040 The japchae and pancakes are great. 441 00:22:40,042 --> 00:22:41,540 Right. 442 00:22:41,543 --> 00:22:43,910 Thank you, Mi Sun. 443 00:22:43,912 --> 00:22:46,235 Sure. Enjoy your meal. 444 00:22:46,949 --> 00:22:50,545 Gosh, who made this kimchi? 445 00:22:50,619 --> 00:22:52,645 It's delicious. 446 00:22:53,122 --> 00:22:55,485 - Your helper? - What? 447 00:22:57,393 --> 00:23:00,855 No, Mi Sun's mother made that. 448 00:23:01,263 --> 00:23:04,330 Wow. She makes you kimchi too? 449 00:23:04,333 --> 00:23:07,300 How would an in-law even do that? 450 00:23:07,302 --> 00:23:08,530 That's impossible. 451 00:23:08,537 --> 00:23:10,070 What are you saying? 452 00:23:10,072 --> 00:23:12,700 I gave them my smart son. 453 00:23:12,708 --> 00:23:15,465 Making kimchi's nothing compared to that. 454 00:23:15,611 --> 00:23:20,875 But then, Jin Soo does mean a lot to you. 455 00:23:21,150 --> 00:23:22,650 He does. 456 00:23:22,651 --> 00:23:24,310 You were very particular. 457 00:23:24,319 --> 00:23:26,980 Stop talking such nonsense... 458 00:23:26,989 --> 00:23:28,350 and raise your glasses. 459 00:23:28,357 --> 00:23:29,490 - Okay. - Okay. 460 00:23:29,491 --> 00:23:31,050 A toast. 461 00:23:31,059 --> 00:23:33,660 - Cheers. - Cheers. 462 00:23:33,662 --> 00:23:35,430 To your hole-in-one. 463 00:23:35,431 --> 00:23:37,030 - Congratulations. - Once more. 464 00:23:37,032 --> 00:23:38,855 Cheers. 465 00:23:42,838 --> 00:23:44,425 Father. 466 00:23:45,841 --> 00:23:47,935 Aren't you hungry? 467 00:23:49,912 --> 00:23:52,540 That woman's really... 468 00:23:52,548 --> 00:23:56,250 I'm starving. You know I love japchae. 469 00:23:56,251 --> 00:23:59,120 You're a grown man and you're whining... 470 00:23:59,121 --> 00:24:01,890 at your dad because you're a bit hungry? 471 00:24:01,890 --> 00:24:04,245 It's because I'm that hungry. 472 00:24:06,261 --> 00:24:08,855 Dad, don't you want to pee? 473 00:24:09,698 --> 00:24:12,395 That woman, really... 474 00:24:13,802 --> 00:24:15,870 I really need to pee. 475 00:24:15,871 --> 00:24:17,965 A lot. 476 00:24:19,708 --> 00:24:22,310 You're so useless. Hold it in. 477 00:24:22,311 --> 00:24:24,410 Have you forgotten that... 478 00:24:24,413 --> 00:24:26,080 your mom told us to... 479 00:24:26,081 --> 00:24:29,075 stay in here for three hours? 480 00:24:30,352 --> 00:24:33,375 Father, I think I might really die. 481 00:24:34,122 --> 00:24:36,490 That hurts. Let go. 482 00:24:36,492 --> 00:24:39,755 Hey. Is it that bad? 483 00:24:42,064 --> 00:24:44,930 Actually, I think I'm dying too. 484 00:24:44,933 --> 00:24:47,300 Your mom's driving me insane. 485 00:24:47,302 --> 00:24:49,570 - Father. - I should just... 486 00:24:49,571 --> 00:24:51,740 split up with her or get a divorce. 487 00:24:51,740 --> 00:24:55,565 I can't live with your mom any longer. 488 00:25:00,148 --> 00:25:02,645 - Father. - What? 489 00:25:10,659 --> 00:25:12,415 What are you doing? 490 00:25:13,762 --> 00:25:15,555 Why... 491 00:25:16,131 --> 00:25:18,530 You said you really needed to pee. 492 00:25:18,534 --> 00:25:20,795 Why are you drinking all that water? 493 00:25:24,873 --> 00:25:26,395 Dad. 494 00:25:29,044 --> 00:25:30,805 Do you want to go first? 495 00:25:33,782 --> 00:25:37,450 Anyway, Ms. Ha seems confident all the time. 496 00:25:37,452 --> 00:25:39,020 Of course. 497 00:25:39,021 --> 00:25:42,320 I should be confident to be treated well. 498 00:25:42,324 --> 00:25:45,490 We worked really hard to raise our children. 499 00:25:45,494 --> 00:25:47,820 Now they should treat us right. 500 00:25:47,829 --> 00:25:51,960 You are all about give and take. 501 00:25:51,967 --> 00:25:55,595 Gosh, life is all about give and take, you know? 502 00:25:57,639 --> 00:26:00,135 All right. Raise your glasses. 503 00:26:00,542 --> 00:26:02,610 Cheers again. 504 00:26:02,611 --> 00:26:03,910 - Cheers! - Cheers! 505 00:26:03,912 --> 00:26:09,845 (Han Cheon Ox-bone Soup) 506 00:26:27,502 --> 00:26:29,430 Next is the Writer's Award... 507 00:26:29,438 --> 00:26:31,130 of the Asia Contents Award. 508 00:26:31,139 --> 00:26:33,140 - That's right. - I'm so nervous. 509 00:26:33,141 --> 00:26:34,340 I'm shaking. 510 00:26:34,343 --> 00:26:36,010 I'll announce the winner. 511 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 The 2019 Writer's Award goes to... 512 00:26:39,081 --> 00:26:41,180 Congratulations. It's KTM's miniseries. 513 00:26:41,183 --> 00:26:42,850 The winner is Writer Bang Jae Bum... 514 00:26:42,851 --> 00:26:44,620 of "Falling For Your Eyes". 515 00:26:44,620 --> 00:26:46,315 Congratulations. 516 00:26:50,892 --> 00:26:52,660 Writer Bang Jae Bum... 517 00:26:52,661 --> 00:26:55,690 set a remarkable record of 30 percent of ratings... 518 00:26:55,697 --> 00:26:57,590 with KTM's miniseries, 519 00:26:57,599 --> 00:27:02,570 "Falling For Your Eyes". 520 00:27:02,571 --> 00:27:05,370 It was a welcome rain for broadcasting companies... 521 00:27:05,374 --> 00:27:07,340 suffering from low ratings. 522 00:27:07,342 --> 00:27:08,810 And it gave him a lot of nicknames... 523 00:27:08,810 --> 00:27:11,410 such as Bang Rain and a writer who lives... 524 00:27:11,413 --> 00:27:12,780 up to his name. 525 00:27:12,781 --> 00:27:14,880 With those nicknames, 526 00:27:14,883 --> 00:27:18,450 he established his status as the best writer. 527 00:27:18,453 --> 00:27:19,920 Writer Bang Jae Bum, 528 00:27:19,921 --> 00:27:22,315 please give an acceptance speech. 529 00:27:23,392 --> 00:27:24,885 Thank you. 530 00:27:25,427 --> 00:27:28,255 First, I'd like to thank... 531 00:27:28,697 --> 00:27:30,425 Director Kim. 532 00:27:30,499 --> 00:27:34,095 And Director Choi and Kwon of Lee Chang Production. 533 00:27:34,102 --> 00:27:35,965 Thank you for your hard work. 534 00:27:35,971 --> 00:27:37,865 And above everything else, 535 00:27:37,873 --> 00:27:41,535 I'd like to thank all the viewers... 536 00:27:41,610 --> 00:27:43,710 who loved my drama. 537 00:27:43,712 --> 00:27:45,640 Thank you so much. 538 00:27:45,647 --> 00:27:50,505 And there are Jun Ji Hyun and Kong Hyo Jin. 539 00:27:50,652 --> 00:27:52,345 Thank you so much. 540 00:27:53,422 --> 00:27:54,915 I love you. 541 00:27:56,391 --> 00:27:59,285 I'll make ceaseless endeavors... 542 00:27:59,661 --> 00:28:03,685 to write good dramas that touch people's hearts. 543 00:28:03,899 --> 00:28:05,425 Thank you. 544 00:28:06,101 --> 00:28:07,695 Darn it! 545 00:28:09,738 --> 00:28:13,035 Gosh, I can't believe this. 546 00:28:41,603 --> 00:28:45,765 (Han Cheon Ox-bone Soup) 547 00:29:02,791 --> 00:29:03,950 Which restaurant are you visiting? 548 00:29:03,959 --> 00:29:05,820 - The dakbal restaurant. - The dakbal restaurant? 549 00:29:05,827 --> 00:29:08,155 You should go this way. 550 00:29:08,263 --> 00:29:09,290 Okay. 551 00:29:09,297 --> 00:29:13,095 Steer to the right. Reverse the car. 552 00:29:13,468 --> 00:29:16,865 Go straight down. 553 00:29:19,174 --> 00:29:21,735 Hey, stop! 554 00:29:25,413 --> 00:29:27,175 Which restaurant are you visiting? 555 00:29:40,262 --> 00:29:43,025 Bang Jae Bum, what are you doing here? 556 00:29:44,032 --> 00:29:45,625 Long time no see. 557 00:29:46,101 --> 00:29:48,600 All right. Long time no see. 558 00:29:48,603 --> 00:29:50,870 It's been a really long time. 559 00:29:50,872 --> 00:29:52,540 I came to have ox-bone soup before... 560 00:29:52,541 --> 00:29:54,635 when you weren't here. 561 00:29:55,544 --> 00:29:57,105 Did you even pay? 562 00:29:57,179 --> 00:30:00,475 Of course. I bought your mom a gift. 563 00:30:00,782 --> 00:30:02,310 Did my mom take it? 564 00:30:02,317 --> 00:30:04,750 She's still waiting for me. 565 00:30:04,753 --> 00:30:07,220 - Are you? - Are you crazy? 566 00:30:07,222 --> 00:30:09,745 Why would I wait for a jerk like you? 567 00:30:10,258 --> 00:30:12,685 Why did you come? What do you want? 568 00:30:12,928 --> 00:30:14,760 I came to tell you something. 569 00:30:14,763 --> 00:30:16,525 What is it? 570 00:30:21,169 --> 00:30:23,130 I won an award. 571 00:30:23,138 --> 00:30:24,865 I know. I watched it. 572 00:30:26,041 --> 00:30:29,240 And my drama is exported to 150 countries... 573 00:30:29,244 --> 00:30:32,675 keeping up with the changing content market. 574 00:30:32,781 --> 00:30:33,880 Is it a pressure cooker or what? 575 00:30:33,882 --> 00:30:36,545 Exported to 150 countries? 576 00:30:36,551 --> 00:30:39,015 So what? What's the point? 577 00:30:40,288 --> 00:30:42,650 In some countries, 578 00:30:42,657 --> 00:30:45,585 it recorded more than 70 percent of ratings. 579 00:30:45,994 --> 00:30:48,160 It recorded the third highest ratings... 580 00:30:48,163 --> 00:30:50,930 following "Huh Joon" and "Temptation of Wife". 581 00:30:50,932 --> 00:30:53,700 Gosh, do people in those countries... 582 00:30:53,702 --> 00:30:55,495 watch a drama without doing anything else? 583 00:30:57,572 --> 00:30:59,140 It's just too fun. 584 00:30:59,140 --> 00:31:01,340 That's why the whole country watches it. 585 00:31:01,343 --> 00:31:03,005 By the way, you... 586 00:31:03,378 --> 00:31:05,205 So what? 587 00:31:08,550 --> 00:31:11,505 I just wanted to tell you that. 588 00:31:14,623 --> 00:31:17,285 Mi Hye, I should get going then. 589 00:31:18,360 --> 00:31:22,125 Bye. Take care. 590 00:31:35,977 --> 00:31:37,570 That stupid... 591 00:31:37,579 --> 00:31:39,580 Hey, Bang Jae Bum! Don't come back. 592 00:31:39,581 --> 00:31:42,580 If you come again, I'll just kill you. 593 00:31:42,584 --> 00:31:44,450 Don't ever come back, you jerk! 594 00:31:44,452 --> 00:31:46,115 You silly girl. 595 00:31:49,090 --> 00:31:51,860 Hey, was that Jae Bum? 596 00:31:51,860 --> 00:31:53,860 He's changed a lot. 597 00:31:53,862 --> 00:31:55,160 He looks like a whole different person. 598 00:31:55,163 --> 00:31:56,890 He looks so cool. 599 00:31:56,898 --> 00:31:59,100 - Young Dal! - You startled me. 600 00:31:59,100 --> 00:32:05,995 My light pink skirt is waving 601 00:32:06,041 --> 00:32:10,905 In the spring breeze 602 00:32:12,781 --> 00:32:15,175 Even today 603 00:32:30,332 --> 00:32:33,055 Just go to your room and sleep. 604 00:32:40,842 --> 00:32:42,335 Gosh. 605 00:33:02,364 --> 00:33:03,790 All right. 606 00:33:03,798 --> 00:33:08,895 Let's make great teamwork as the same businesswomen. 607 00:33:09,037 --> 00:33:11,125 If you have anything to discuss with, 608 00:33:11,473 --> 00:33:13,900 visit me in my office at any time. 609 00:33:13,908 --> 00:33:15,395 I guess... 610 00:33:16,177 --> 00:33:19,005 I'm your mother's age. 611 00:33:21,049 --> 00:33:25,945 Let's be good friends to each other. 612 00:33:39,534 --> 00:33:41,500 Mi Ri, what are you doing? 613 00:33:41,503 --> 00:33:43,270 Why? Did something happen? 614 00:33:43,271 --> 00:33:46,695 I have to stay in your place from tomorrow. 615 00:33:47,108 --> 00:33:49,565 I can't live with Mom anymore. 616 00:33:50,378 --> 00:33:53,275 I want to succeed like you did no matter what. 617 00:33:53,848 --> 00:33:55,375 I need your help. 618 00:33:55,984 --> 00:33:57,845 What's the matter? 619 00:33:58,053 --> 00:34:00,020 Jae Bum won an award. 620 00:34:00,021 --> 00:34:02,115 He won the Writer's Award. 621 00:34:02,824 --> 00:34:05,145 I have to start writing again. 622 00:34:05,460 --> 00:34:07,520 It's not something you can do out of obstinacy. 623 00:34:07,529 --> 00:34:09,560 So why did you do that to Jae Bum? 624 00:34:09,564 --> 00:34:11,630 You should regret what you did to him first. 625 00:34:11,633 --> 00:34:13,000 You can't just get cross with him like this. 626 00:34:13,001 --> 00:34:14,300 Mi Ri! 627 00:34:14,302 --> 00:34:16,100 Hey, Mi Hye. You're my sister, 628 00:34:16,104 --> 00:34:18,130 but you have to reflect on yourself first. 629 00:34:18,139 --> 00:34:20,235 You really want to do this to me? 630 00:34:20,542 --> 00:34:22,110 Hang on. I have another call coming in. 631 00:34:22,110 --> 00:34:23,665 I'll call you back. 632 00:34:25,313 --> 00:34:27,035 Gosh. 633 00:34:31,653 --> 00:34:32,680 Hello, Mr. Park. 634 00:34:32,687 --> 00:34:35,090 Ms. Kang, where are you? 635 00:34:35,090 --> 00:34:37,885 Why aren't you coming? 636 00:34:38,359 --> 00:34:41,760 I'm waiting for you. 637 00:34:41,763 --> 00:34:43,685 Okay. 638 00:34:44,332 --> 00:34:45,730 All right. 639 00:34:45,733 --> 00:34:49,965 Gosh, Tae Ju. You're so good at grilling meat. 640 00:34:50,572 --> 00:34:53,365 Did you work at a barbecue restaurant? 641 00:34:54,409 --> 00:34:57,310 No. I didn't work at a barbecue restaurant. 642 00:34:57,312 --> 00:34:58,310 I just... 643 00:34:58,313 --> 00:35:01,075 Hurry up and come here. 644 00:35:02,283 --> 00:35:04,710 He served in the Marine Corps. 645 00:35:04,719 --> 00:35:07,980 For a marine, this is nothing. 646 00:35:07,989 --> 00:35:09,485 Really? 647 00:35:10,391 --> 00:35:14,260 Unlike his looks, he's led a pretty rough life. 648 00:35:14,262 --> 00:35:17,325 He has a lot of internship and part-time experiences. 649 00:35:17,532 --> 00:35:19,600 He's just like me... 650 00:35:19,601 --> 00:35:20,800 in my youth. 651 00:35:20,802 --> 00:35:23,670 Hey! You can't compare him to you. 652 00:35:23,671 --> 00:35:25,570 You betrayer! 653 00:35:25,573 --> 00:35:27,900 Are you attacking me in front of newbies? 654 00:35:27,909 --> 00:35:29,510 Don't take it too seriously. 655 00:35:29,511 --> 00:35:31,265 I'm sorry. 656 00:35:31,913 --> 00:35:35,580 Did you really serve in the Marine Corps? 657 00:35:35,583 --> 00:35:38,045 Yes, I did. 658 00:35:40,421 --> 00:35:43,650 I worked as a public service worker. So what? 659 00:35:43,658 --> 00:35:45,545 What's wrong with that? 660 00:35:46,294 --> 00:35:47,460 Tae Ju. 661 00:35:47,462 --> 00:35:49,690 I will do it. You should go eat. 662 00:35:49,697 --> 00:35:53,200 No, it's okay. Let me finish. 663 00:35:53,201 --> 00:35:55,870 - Are you sure? - It's all right. 664 00:36:03,011 --> 00:36:05,105 (Episode 4) 665 00:36:19,561 --> 00:36:22,855 Ms. Kang is here. Ms. Kang, over here! 666 00:36:23,598 --> 00:36:25,530 - Have a seat here. - Okay. 667 00:36:25,533 --> 00:36:27,160 I'm sorry. I forgot. 668 00:36:27,168 --> 00:36:30,625 How could you forget something like this? 669 00:36:31,539 --> 00:36:33,200 It seems like you are already drunk. 670 00:36:33,208 --> 00:36:35,410 It's because you didn't come. 671 00:36:35,410 --> 00:36:36,940 So Ms. Kang... 672 00:36:36,945 --> 00:36:38,980 I mean, Mi Ri, let me fill your glass. 673 00:36:38,980 --> 00:36:40,580 My goodness. 674 00:36:40,582 --> 00:36:42,910 Fill up your glasses. 675 00:36:42,917 --> 00:36:44,250 Here you go. 676 00:36:44,252 --> 00:36:45,450 Thank you. 677 00:36:45,453 --> 00:36:47,720 As newbies, let's be good friends. 678 00:36:47,722 --> 00:36:50,020 - All right. - If you've filled up... 679 00:36:50,024 --> 00:36:52,615 Ms. Kang, please say a word. 680 00:36:53,027 --> 00:36:54,120 This is a first get-together... 681 00:36:54,128 --> 00:36:55,390 after the opening ceremony. 682 00:36:55,396 --> 00:36:57,130 Despite the busy schedule, 683 00:36:57,131 --> 00:36:58,700 thank you for keeping up with me. 684 00:36:58,700 --> 00:37:00,060 You did a great job. 685 00:37:00,068 --> 00:37:01,330 The newbies have joined... 686 00:37:01,336 --> 00:37:03,930 and let's toast to keep up the good work. 687 00:37:03,938 --> 00:37:06,395 - Cheers! - Cheers! 688 00:37:10,878 --> 00:37:13,210 - Oh, my. - Awesome. 689 00:37:13,214 --> 00:37:15,350 Ms. Kang, let me fill up your glass. 690 00:37:15,350 --> 00:37:16,875 Okay. 691 00:37:17,018 --> 00:37:18,580 I think it's time for him to stop drinking. 692 00:37:18,586 --> 00:37:19,680 He seems to be drunk. 693 00:37:19,687 --> 00:37:21,775 Bottoms up. 694 00:37:23,992 --> 00:37:24,990 The Marine Corps. 695 00:37:24,993 --> 00:37:26,760 Ms. Kang, have a drink. 696 00:37:26,761 --> 00:37:28,515 - That's it. - Han Tae Ju. 697 00:37:28,796 --> 00:37:31,360 - Min Hye, have a drink. - Gosh, Mr. Park. 698 00:37:31,366 --> 00:37:33,730 The Marine Corps! You drink well. 699 00:37:33,735 --> 00:37:36,000 - The Marine Corps... - That's enough. 700 00:37:36,004 --> 00:37:37,630 I'm going to drink more. 701 00:37:37,639 --> 00:37:39,600 You should trust and follow me. 702 00:37:39,607 --> 00:37:41,135 Other people here... 703 00:37:42,744 --> 00:37:45,135 - have no answer. - Eat up. 704 00:37:47,081 --> 00:37:48,440 Mr. Park. 705 00:37:48,449 --> 00:37:50,580 Don't you think Ms. Kang is drinking too much? 706 00:37:50,585 --> 00:37:52,420 You should stop her. 707 00:37:52,420 --> 00:37:54,520 I think she's drinking too much. 708 00:37:54,522 --> 00:37:55,820 Let her do as she wants. 709 00:37:55,823 --> 00:37:59,360 She stands still. She is spiteful. 710 00:37:59,360 --> 00:38:01,755 Never mind her and let's drink. 711 00:38:03,731 --> 00:38:07,155 Ms. Kang, did something happen today? 712 00:38:07,735 --> 00:38:10,925 You're drinking alone without saying a word. 713 00:38:13,041 --> 00:38:14,635 It's nothing. 714 00:38:15,510 --> 00:38:17,710 - Oh, and Cho Min Hye? - Yes. 715 00:38:17,712 --> 00:38:20,875 Please tell me. How was your day today? 716 00:38:21,082 --> 00:38:24,605 I have a lot to learn. I'm still confused. 717 00:38:27,055 --> 00:38:29,815 How about you, Han Tae Ju? 718 00:38:32,093 --> 00:38:34,390 The job description is not clearly defined. 719 00:38:34,395 --> 00:38:36,185 So I'm not sure. 720 00:38:43,438 --> 00:38:44,995 What do you mean? 721 00:38:45,139 --> 00:38:48,195 "The job description is not clearly defined"? 722 00:38:48,409 --> 00:38:51,040 Some works seem to be useless in our department. 723 00:38:51,045 --> 00:38:53,935 And other department takes care of our works. 724 00:38:53,948 --> 00:38:55,710 So I thought those works got mixed up a bit. 725 00:38:55,717 --> 00:38:56,950 What are you talking about? 726 00:38:56,951 --> 00:38:58,775 You only worked for a day. 727 00:38:59,220 --> 00:39:01,380 Then are you saying that... 728 00:39:01,389 --> 00:39:03,420 I didn't properly assign the work... 729 00:39:03,424 --> 00:39:05,190 and brought other department's work... 730 00:39:05,193 --> 00:39:08,515 to our department and gave my team much trouble? 731 00:39:09,297 --> 00:39:10,855 Is this what you mean? 732 00:39:11,232 --> 00:39:13,800 No, that's not it. 733 00:39:13,801 --> 00:39:16,670 Do you really think I didn't check those things? 734 00:39:16,671 --> 00:39:18,995 Apologize to her, Han Tae Ju! 735 00:39:19,006 --> 00:39:20,700 - What I mean is... - Don't bother. 736 00:39:20,708 --> 00:39:23,265 Let's not talk about work during the get-together. 737 00:39:23,978 --> 00:39:26,410 This inflexible General Manager will leave now. 738 00:39:26,414 --> 00:39:27,780 - Mr. Park. - Ms. Kang! 739 00:39:27,782 --> 00:39:29,405 Ms. Kang... 740 00:39:30,818 --> 00:39:32,680 I will foot the bill. 741 00:39:32,687 --> 00:39:34,445 Yes, Ms. Kang! 742 00:39:34,589 --> 00:39:36,120 Don't be late tomorrow. 743 00:39:36,124 --> 00:39:37,190 I won't allow that. 744 00:39:37,191 --> 00:39:38,845 All right. 745 00:39:39,026 --> 00:39:40,620 - Drive safely, Ms. Kang. - See you tomorrow. 746 00:39:40,628 --> 00:39:42,925 - See you tomorrow. - See you. 747 00:39:44,399 --> 00:39:46,595 Seriously! 748 00:39:51,639 --> 00:39:53,135 Mr. Kang! 749 00:39:57,311 --> 00:39:58,805 What? 750 00:39:59,247 --> 00:40:01,775 That's not what I meant. 751 00:40:02,417 --> 00:40:04,710 That's not what you meant? 752 00:40:04,719 --> 00:40:06,245 No. 753 00:40:06,387 --> 00:40:08,420 You're only a newbie. How dare you criticize... 754 00:40:08,423 --> 00:40:10,185 the general manager at the get-together? 755 00:40:12,260 --> 00:40:14,085 If I have offended you, 756 00:40:14,529 --> 00:40:16,255 I'm really sorry. 757 00:40:17,198 --> 00:40:19,395 I knew it! 758 00:40:20,134 --> 00:40:22,970 - Hey, Han Tae Ju. - Yes, Ms. Kang. 759 00:40:22,970 --> 00:40:24,630 Don't act up. 760 00:40:24,639 --> 00:40:26,935 Come and pick up your shirt. 761 00:40:27,608 --> 00:40:29,265 A shirt? 762 00:40:55,203 --> 00:40:58,325 Da Bin, that's enough. 763 00:40:58,339 --> 00:41:01,295 - Did you pack everything? - Yes. 764 00:41:16,357 --> 00:41:17,845 What time is it? 765 00:41:20,127 --> 00:41:23,090 Honey! Honey! 766 00:41:23,097 --> 00:41:25,055 Honey, I'm late! 767 00:41:25,433 --> 00:41:27,530 - That's it. Let's go. - Honey! 768 00:41:27,535 --> 00:41:29,155 I'm late! 769 00:41:30,605 --> 00:41:31,830 Da Bin, let's go. 770 00:41:31,839 --> 00:41:33,440 What is this? Why didn't you wake me up? 771 00:41:33,441 --> 00:41:34,600 Let's go, Da Bin. 772 00:41:34,609 --> 00:41:36,110 Why didn't you wake me up? 773 00:41:36,110 --> 00:41:38,010 If you were me, would you want to wake you up? 774 00:41:38,012 --> 00:41:39,110 What? 775 00:41:39,113 --> 00:41:41,680 You never come home early when I plead you to come. 776 00:41:41,682 --> 00:41:43,410 But you came home early to watch a soccer game? 777 00:41:43,417 --> 00:41:44,680 Are you serious? 778 00:41:44,685 --> 00:41:46,750 Why should I wake you up? 779 00:41:46,754 --> 00:41:48,990 Hey, Mi Sun! How many times did I tell you? 780 00:41:48,990 --> 00:41:51,090 I didn't know. It was unexpected. 781 00:41:51,092 --> 00:41:53,360 If you unexpectedly left work early, 782 00:41:53,361 --> 00:41:56,430 didn't you ever think to pick up your daughter? 783 00:41:56,430 --> 00:42:00,060 That happens in a million of years. 784 00:42:00,067 --> 00:42:01,960 I'm also tired. 785 00:42:01,969 --> 00:42:03,600 What's wrong with me having a rest? 786 00:42:03,604 --> 00:42:05,500 Then what did my mom do wrong? 787 00:42:05,506 --> 00:42:07,100 She works all day at the restaurant. 788 00:42:07,108 --> 00:42:08,340 She takes care of Da Bin. 789 00:42:08,342 --> 00:42:10,310 She even takes care of our house. 790 00:42:10,311 --> 00:42:12,680 And now she has to cook for your mom? 791 00:42:12,680 --> 00:42:14,535 What did she do wrong? 792 00:42:15,683 --> 00:42:17,275 Hold on. 793 00:42:20,421 --> 00:42:22,315 Didn't your mom come today? 794 00:42:22,823 --> 00:42:24,420 Is she going to be this cheap and get mad? 795 00:42:24,425 --> 00:42:27,560 What? "Be this cheap"? Are you serious? 796 00:42:27,562 --> 00:42:30,090 Is it natural for my mom to come every morning? 797 00:42:30,097 --> 00:42:32,860 How dare you say she's cheap for skipping a day? 798 00:42:32,867 --> 00:42:35,895 Why are you yelling in the morning? 799 00:42:36,370 --> 00:42:38,600 Get out of my way. I'm going to work. 800 00:42:38,606 --> 00:42:40,165 Let's go, Da Bin. 801 00:42:41,309 --> 00:42:42,840 Hey, hey... 802 00:42:42,843 --> 00:42:45,270 How could you not wake me up, only prepare... 803 00:42:45,279 --> 00:42:47,540 your breakfast, and leave to work? 804 00:42:47,548 --> 00:42:48,880 Are you seriously going to be like this? 805 00:42:48,883 --> 00:42:50,645 Seriously! 806 00:42:53,688 --> 00:42:56,820 Da Bin, I'm sorry... 807 00:42:56,824 --> 00:42:58,990 for yelling and fighting with your dad. 808 00:42:58,993 --> 00:43:01,685 Don't worry. It's okay. 809 00:43:01,729 --> 00:43:03,225 Thank you for understanding. 810 00:43:04,298 --> 00:43:07,325 You're going to be late. Let's go! 811 00:43:08,970 --> 00:43:11,530 What is this? Da Bin, run! 812 00:43:11,539 --> 00:43:13,670 Wait up! 813 00:43:13,674 --> 00:43:15,040 Come after me. 814 00:43:15,042 --> 00:43:17,735 Wait up! Please, teacher! 815 00:43:18,980 --> 00:43:20,475 Mom. 816 00:43:21,515 --> 00:43:24,905 - Mom, are you okay? - I'm fine. 817 00:43:24,919 --> 00:43:27,275 Mom, you are bleeding. 818 00:43:28,289 --> 00:43:31,220 Da Bin, I'm all right. 819 00:43:31,225 --> 00:43:34,315 - Don't cry. I'm fine. - You are bleeding... 820 00:43:34,328 --> 00:43:38,125 I'm fine. Don't cry. 821 00:43:41,502 --> 00:43:44,225 Teacher! What a relief. 822 00:43:44,739 --> 00:43:47,870 - Are you okay? - I'm fine. 823 00:43:47,875 --> 00:43:49,710 Since she's going on a field trip, 824 00:43:49,710 --> 00:43:51,570 I hurried in the morning. 825 00:43:51,579 --> 00:43:53,710 But I guess we're a bit late. I'm sorry. 826 00:43:53,714 --> 00:43:55,340 You shouldn't have run. 827 00:43:55,349 --> 00:43:56,480 You could've just called me. 828 00:43:56,484 --> 00:43:57,780 I can turn the car. 829 00:43:57,785 --> 00:44:00,920 I didn't want to cause any trouble to other kids. 830 00:44:00,921 --> 00:44:03,520 Are they going to the zoo for a field trip? 831 00:44:03,524 --> 00:44:05,320 - Yes, that's right. - But Da Bin... 832 00:44:05,326 --> 00:44:07,460 She's getting a cold. 833 00:44:07,461 --> 00:44:09,490 I put a jumper in her backpack. 834 00:44:09,497 --> 00:44:11,460 Please put it on her if she feels cold. 835 00:44:11,465 --> 00:44:13,260 Okay. Don't worry. 836 00:44:13,267 --> 00:44:14,860 Thank you in advance. 837 00:44:14,869 --> 00:44:16,695 Let's go, Da Bin. 838 00:44:19,106 --> 00:44:20,870 Have fun. 839 00:44:20,875 --> 00:44:24,110 - Go see a doctor. - Okay, I will. 840 00:44:24,111 --> 00:44:25,735 Don't worry about me. Go on. 841 00:44:26,547 --> 00:44:28,205 Have a good day. 842 00:44:37,558 --> 00:44:39,115 Gosh, it hurts. 843 00:44:41,028 --> 00:44:42,515 What time is it? 844 00:44:42,797 --> 00:44:45,255 I'm late again. 845 00:44:45,466 --> 00:44:48,700 Stop it already. 846 00:44:48,703 --> 00:44:50,070 Aren't you a man? 847 00:44:50,071 --> 00:44:52,100 Why do you keep nagging me since yesterday? 848 00:44:52,106 --> 00:44:53,840 Aren't you tired? 849 00:44:53,841 --> 00:44:57,140 How could you make your in-law cook... 850 00:44:57,144 --> 00:45:00,040 for you and your friends? 851 00:45:00,047 --> 00:45:04,050 Don't you have any conscience? 852 00:45:04,051 --> 00:45:05,310 I didn't make her do it. 853 00:45:05,319 --> 00:45:07,420 I didn't call her over. 854 00:45:07,421 --> 00:45:10,220 Mi Sun made her do it, not me. 855 00:45:10,224 --> 00:45:13,890 She made her do it? You're unbelievable. 856 00:45:13,894 --> 00:45:16,890 You don't have even a shadow of conscience. 857 00:45:16,897 --> 00:45:18,660 You're a horrible witch. 858 00:45:18,666 --> 00:45:20,860 What, witch? 859 00:45:20,868 --> 00:45:22,965 That's right, you witch. 860 00:45:23,003 --> 00:45:24,430 I can't believe this. 861 00:45:24,438 --> 00:45:27,940 Who is your wife, me or Ms. Park? 862 00:45:27,942 --> 00:45:30,440 Why can't you answer? 863 00:45:30,444 --> 00:45:33,005 Whose side are you on? 864 00:45:33,147 --> 00:45:36,035 Do I look like I'm siding with someone? 865 00:45:36,884 --> 00:45:39,580 I'm talking about the basic manners... 866 00:45:39,587 --> 00:45:42,890 you must follow in your life. 867 00:45:42,890 --> 00:45:44,520 Standard, you know what I mean? 868 00:45:44,525 --> 00:45:46,920 Basic manners? I'm glad you mentioned that. 869 00:45:46,927 --> 00:45:48,220 I'm her mother-in-law. 870 00:45:48,229 --> 00:45:51,155 Why can't I tell her to cook for me? 871 00:45:51,298 --> 00:45:54,255 You think she can afford to do that? 872 00:45:54,401 --> 00:45:56,970 She's busy with her work and Da Bin. 873 00:45:56,971 --> 00:45:58,900 She already has a lot on her plate. 874 00:45:58,906 --> 00:46:01,235 You have arms and legs. 875 00:46:01,242 --> 00:46:04,110 You could've done it yourself. 876 00:46:04,111 --> 00:46:07,810 Do you really have to exploit her like that? 877 00:46:07,815 --> 00:46:09,880 Yesterday was the first time. 878 00:46:09,884 --> 00:46:12,705 What, first time? 879 00:46:12,953 --> 00:46:17,050 You do that all the time like a habitual offender. 880 00:46:17,057 --> 00:46:19,415 What did you say? 881 00:46:19,493 --> 00:46:23,590 Are you treating your wife like a criminal? 882 00:46:23,597 --> 00:46:25,830 Don't you feel apologetic... 883 00:46:25,833 --> 00:46:27,700 to your in-law at all? 884 00:46:27,701 --> 00:46:29,400 Leave her. 885 00:46:29,403 --> 00:46:32,540 She's doing it for her daughter. 886 00:46:32,540 --> 00:46:34,270 What? 887 00:46:34,275 --> 00:46:37,705 No one can stop her devotion. 888 00:46:38,179 --> 00:46:40,110 What are you talking about? 889 00:46:40,114 --> 00:46:42,310 I have a lot to talk about too. 890 00:46:42,316 --> 00:46:46,105 She makes me embarrassed, you know that? 891 00:46:46,787 --> 00:46:49,190 Not to mention her shabby outfits... 892 00:46:49,190 --> 00:46:51,220 and her behavior. 893 00:46:51,225 --> 00:46:53,520 Everyone knows about Ms. Park... 894 00:46:53,527 --> 00:46:55,885 in this apartment complex. 895 00:46:56,197 --> 00:46:58,190 I mean, she isn't the only mother. 896 00:46:58,199 --> 00:47:00,495 She isn't the only one with children. 897 00:47:00,634 --> 00:47:02,630 She frequents Mi Sun's house all the time, 898 00:47:02,636 --> 00:47:04,970 even on weekends. 899 00:47:04,972 --> 00:47:07,740 She meddles with every single business. 900 00:47:07,741 --> 00:47:09,340 I can tolerate that part, 901 00:47:09,343 --> 00:47:11,270 but there are her in-laws... 902 00:47:11,278 --> 00:47:12,880 and other people in this complex, 903 00:47:12,880 --> 00:47:16,105 so can't she at least dress up neatly? 904 00:47:16,517 --> 00:47:19,150 I'd mind the way I look for my daughter's sake... 905 00:47:19,153 --> 00:47:21,575 if I were her. 906 00:47:22,256 --> 00:47:24,715 She always wears weird pants. 907 00:47:25,125 --> 00:47:29,460 She was even wearing her restaurant's apron once. 908 00:47:29,463 --> 00:47:31,955 My goodness. 909 00:47:32,066 --> 00:47:35,400 The kids are working their butt off... 910 00:47:35,402 --> 00:47:38,270 to support their living... 911 00:47:38,272 --> 00:47:41,640 while you're all dressed up... 912 00:47:41,642 --> 00:47:44,010 with high heels. 913 00:47:44,011 --> 00:47:47,410 You walk on streets with your hips swaying. 914 00:47:47,414 --> 00:47:51,080 She's so much better than you. 915 00:47:51,085 --> 00:47:52,980 What did you say? 916 00:47:52,987 --> 00:47:55,545 I walk on streets... 917 00:47:55,623 --> 00:47:57,585 with my hips swaying? 918 00:47:57,691 --> 00:47:59,560 Are you kidding me? 919 00:47:59,560 --> 00:48:01,520 I'm not kidding. 920 00:48:01,528 --> 00:48:03,560 So stop... 921 00:48:03,564 --> 00:48:08,200 calling her in from now on. 922 00:48:08,202 --> 00:48:12,565 Make your food on your own. 923 00:48:13,641 --> 00:48:15,395 My goodness. 924 00:48:15,609 --> 00:48:19,340 I was going to call you anyway. 925 00:48:19,346 --> 00:48:20,880 Did you get to work on time? 926 00:48:20,881 --> 00:48:22,310 I did. 927 00:48:22,316 --> 00:48:24,180 Did Da Bin go to kindergarten safely? 928 00:48:24,184 --> 00:48:25,280 Yes. 929 00:48:25,286 --> 00:48:27,615 Today is her field trip day. 930 00:48:28,222 --> 00:48:30,050 So I sent her a little earlier than usual. 931 00:48:30,057 --> 00:48:32,785 I'll come over tomorrow. 932 00:48:32,826 --> 00:48:36,055 What's wrong with your voice by the way? 933 00:48:37,531 --> 00:48:39,455 I just... 934 00:48:40,200 --> 00:48:42,925 I'm so sorry. 935 00:48:43,170 --> 00:48:45,125 Nonsense. 936 00:48:45,439 --> 00:48:47,100 I'm your mom, so be sorry to me, 937 00:48:47,107 --> 00:48:49,865 not to others. Or you'll be blamed. 938 00:48:50,344 --> 00:48:52,010 I'll pick Da Bin up, 939 00:48:52,012 --> 00:48:55,005 so leave work early and come here for dinner. 940 00:48:55,049 --> 00:48:58,145 - Okay. - Bye. 941 00:49:07,161 --> 00:49:09,415 You didn't have to say things like that. 942 00:49:09,496 --> 00:49:11,925 She's such a mom's girl. 943 00:49:11,999 --> 00:49:13,860 What if I die? How will she live without me? 944 00:49:13,867 --> 00:49:17,270 She's just being sorry to you. 945 00:49:17,271 --> 00:49:19,640 But she has no choice. 946 00:49:19,640 --> 00:49:21,770 She can't work, do house chores, raise Da Bin, 947 00:49:21,775 --> 00:49:24,235 and attend her in-laws at the same time. 948 00:49:24,778 --> 00:49:26,810 Why can't she just accept my help? 949 00:49:26,814 --> 00:49:28,510 She acts like she's sorry, 950 00:49:28,515 --> 00:49:31,375 and now I feel worse. 951 00:49:32,119 --> 00:49:34,050 Do it properly. 952 00:49:34,054 --> 00:49:35,520 This is no good. 953 00:49:35,522 --> 00:49:37,850 All right, all right. 954 00:49:37,858 --> 00:49:40,760 Is Mi Hye still asleep or what? 955 00:49:40,761 --> 00:49:45,155 Oh, right. You should care more about her. 956 00:49:45,165 --> 00:49:47,895 Like I never cared about her. 957 00:49:48,435 --> 00:49:50,095 You see... 958 00:50:02,383 --> 00:50:04,075 I'm done. 959 00:50:07,855 --> 00:50:09,675 I'm done! 960 00:50:12,793 --> 00:50:15,320 - Jae Bum was here? - Yes. 961 00:50:15,329 --> 00:50:17,560 - When? - I told you. 962 00:50:17,564 --> 00:50:19,460 He was here last night. 963 00:50:19,466 --> 00:50:21,600 You should've brought him in. 964 00:50:21,602 --> 00:50:23,730 I couldn't because Mi Hye was here. 965 00:50:23,737 --> 00:50:25,700 You didn't have to mind her. 966 00:50:25,706 --> 00:50:26,940 Goodness. 967 00:50:26,940 --> 00:50:29,140 You didn't go out with Jae Bum. 968 00:50:29,143 --> 00:50:31,610 Of course, I had to mind her. 969 00:50:31,612 --> 00:50:33,505 Then again, 970 00:50:33,814 --> 00:50:37,150 thinking what she's done to Jae Bum, 971 00:50:37,151 --> 00:50:38,150 she deserves this. 972 00:50:38,152 --> 00:50:40,320 Yes, she deserves it. 973 00:50:40,320 --> 00:50:43,720 By the way, he's become so cool. 974 00:50:43,724 --> 00:50:45,690 He isn't the old Jae Bum anymore. 975 00:50:45,692 --> 00:50:50,125 What do you mean? He was always cool. 976 00:50:51,198 --> 00:50:54,200 Let's be honest. 977 00:50:54,201 --> 00:50:56,900 He wasn't so handsome back in the days. 978 00:50:56,904 --> 00:50:59,370 Mi Hye was too good for him. 979 00:50:59,373 --> 00:51:03,510 Besides, Mi Hye was so cute. 980 00:51:03,510 --> 00:51:05,210 Did you say she's cute? 981 00:51:05,212 --> 00:51:07,340 She looked like a treadmill. 982 00:51:07,347 --> 00:51:09,040 - Mom! - Gosh. 983 00:51:09,049 --> 00:51:11,475 What's with you? 984 00:51:12,319 --> 00:51:13,520 Right. 985 00:51:13,520 --> 00:51:15,280 Why don't you adopt Jae Bum... 986 00:51:15,289 --> 00:51:18,120 and live happily ever after with him? 987 00:51:18,125 --> 00:51:21,615 Treadmill is going outside. 988 00:51:22,930 --> 00:51:26,385 Thud, thud. 989 00:51:29,036 --> 00:51:31,500 She's all talk. 990 00:51:31,505 --> 00:51:34,370 All right, I'll live with Jae Bum. 991 00:51:34,374 --> 00:51:36,770 Move out, get married on your own, 992 00:51:36,777 --> 00:51:39,165 and come back when you have three kids. 993 00:51:39,913 --> 00:51:42,505 "Thud, thud." Seriously. 994 00:51:42,516 --> 00:51:45,045 - Enjoy. - Thank you. 995 00:52:09,610 --> 00:52:11,565 The doors are closing. 996 00:52:13,647 --> 00:52:16,175 She's more daring than I thought. 997 00:52:16,183 --> 00:52:17,775 Pardon? 998 00:52:18,585 --> 00:52:20,275 Nothing. 999 00:52:23,690 --> 00:52:25,390 Tell the truth. 1000 00:52:25,392 --> 00:52:28,220 You swapped shirts with Ms. Kang? That's nonsense. 1001 00:52:28,228 --> 00:52:30,290 It's true. I'm telling you. 1002 00:52:30,297 --> 00:52:32,330 But it doesn't sound true. 1003 00:52:32,332 --> 00:52:36,155 When people swap shirts, 1004 00:52:36,603 --> 00:52:38,930 something's got to have happened to them. 1005 00:52:38,939 --> 00:52:40,970 Be honest with me. 1006 00:52:40,974 --> 00:52:42,935 Are you her boyfriend? 1007 00:52:44,344 --> 00:52:46,380 I already said no to this question. 1008 00:52:46,380 --> 00:52:47,680 It's not true. 1009 00:52:47,681 --> 00:52:48,980 Forget it. 1010 00:52:48,982 --> 00:52:50,550 You wouldn't say yes even if you were. 1011 00:52:50,551 --> 00:52:52,380 I'm a fool for asking you this. 1012 00:52:52,386 --> 00:52:56,475 I'm so disappointed in you. 1013 00:53:03,997 --> 00:53:05,930 I heard after the get-together that... 1014 00:53:05,933 --> 00:53:07,900 they changed shirts. 1015 00:53:07,901 --> 00:53:09,870 What? Why? 1016 00:53:09,870 --> 00:53:12,630 I'm on my way back from confirming it with him... 1017 00:53:12,639 --> 00:53:15,165 - How did that happen? - at the rooftop. 1018 00:53:18,478 --> 00:53:20,205 Goodness. 1019 00:53:22,449 --> 00:53:24,205 This is crazy. 1020 00:53:25,819 --> 00:53:27,575 He's here. 1021 00:53:44,037 --> 00:53:45,630 What is it, Mr. Han? 1022 00:53:45,639 --> 00:53:47,340 I have something to tell you. 1023 00:53:47,341 --> 00:53:48,400 What is it? 1024 00:53:48,408 --> 00:53:49,670 It's only your second day at work. 1025 00:53:49,676 --> 00:53:50,910 Did you cause trouble already? 1026 00:53:50,911 --> 00:53:52,705 Well, 1027 00:53:53,413 --> 00:53:56,135 you caused trouble, not me. 1028 00:53:57,584 --> 00:54:00,045 - Me? - Yes. 1029 00:54:02,923 --> 00:54:06,085 It's about the shirt. 1030 00:54:06,526 --> 00:54:08,355 When you told me... 1031 00:54:10,163 --> 00:54:12,790 to take my shirt back yesterday, 1032 00:54:12,799 --> 00:54:14,925 I think Mr. Park heard you. 1033 00:54:20,474 --> 00:54:23,295 Now people think I'm your... 1034 00:54:26,046 --> 00:54:28,035 I mean, they think I got in as a favor. 1035 00:54:29,950 --> 00:54:32,045 I'm in an awkward spot. 1036 00:54:32,085 --> 00:54:34,115 I'd like you to fix it. 1037 00:54:34,121 --> 00:54:35,615 Bye. 1038 00:55:02,549 --> 00:55:04,045 Wait. 1039 00:55:06,453 --> 00:55:08,975 It was definitely here. 1040 00:55:09,022 --> 00:55:12,385 Where is it? Where was it? 1041 00:55:19,933 --> 00:55:21,455 (Dol Dam Gil) 1042 00:55:21,601 --> 00:55:23,525 Dol Dam Gil bookstore? 1043 00:55:24,471 --> 00:55:26,425 Is it a bookstore now? 1044 00:55:27,007 --> 00:55:28,565 That's odd. 1045 00:55:34,014 --> 00:55:35,605 My goodness. 1046 00:55:36,583 --> 00:55:38,405 What are you here for? 1047 00:55:38,418 --> 00:55:40,345 I'm... 1048 00:55:40,854 --> 00:55:42,675 Why are you barking? 1049 00:55:43,423 --> 00:55:45,085 You're really furry. 1050 00:55:48,061 --> 00:55:51,325 Isn't this Dol Dam Gil Publishing? 1051 00:55:51,798 --> 00:55:53,500 - Are you a writer? - What? 1052 00:55:53,500 --> 00:55:55,295 You are, aren't you? 1053 00:55:57,604 --> 00:55:59,625 Yes, well... 1054 00:56:00,140 --> 00:56:01,500 Yes. 1055 00:56:01,508 --> 00:56:02,600 Come in. 1056 00:56:02,609 --> 00:56:04,735 We were waiting for you. 1057 00:56:04,811 --> 00:56:06,335 Let's go. 1058 00:56:11,184 --> 00:56:12,705 Come in. 1059 00:56:17,758 --> 00:56:20,090 It's completely different. Wow. 1060 00:56:20,093 --> 00:56:22,320 The manager put in a lot of effort. 1061 00:56:22,329 --> 00:56:23,630 The coffee's good today. 1062 00:56:23,630 --> 00:56:24,760 Would you like some? 1063 00:56:24,765 --> 00:56:26,285 Thank you. 1064 00:56:43,183 --> 00:56:46,645 The chief editor made a lot of money. 1065 00:56:47,120 --> 00:56:49,545 He never was this modern. 1066 00:56:51,191 --> 00:56:52,715 Wasn't he? 1067 00:56:52,793 --> 00:56:54,360 I wouldn't know. 1068 00:56:54,361 --> 00:56:56,960 He always wore the same cardigan... 1069 00:56:56,963 --> 00:56:59,555 and carried the same bag. 1070 00:57:09,209 --> 00:57:11,210 I said I'd buy him a bag... 1071 00:57:11,211 --> 00:57:13,265 if any of my books got more orders. 1072 00:57:14,548 --> 00:57:16,780 Is he out? 1073 00:57:16,783 --> 00:57:20,275 Oh, no. He's working upstairs. 1074 00:57:20,353 --> 00:57:22,745 Woo Jin, the writer's here. 1075 00:57:25,125 --> 00:57:27,655 Wait. "Woo Jin"? 1076 00:57:28,094 --> 00:57:30,525 Not Kim Tae Joon? 1077 00:57:44,077 --> 00:57:45,605 Who are you? 1078 00:57:45,812 --> 00:57:48,275 Isn't she the writer we're meeting? 1079 00:57:50,984 --> 00:57:52,875 Who are you here to see? 1080 00:57:53,019 --> 00:57:54,615 Who are you? 1081 00:57:55,422 --> 00:57:57,945 I should be asking you that. 1082 00:57:58,291 --> 00:57:59,885 Who are you? 1083 00:58:40,700 --> 00:58:43,025 - Hello? - Mr. Han. 1084 00:58:43,136 --> 00:58:45,795 - Who's this? - It's Kang Mi Ri. 1085 00:58:46,273 --> 00:58:47,840 Oh, Ms. Kang. 1086 00:58:47,841 --> 00:58:49,440 Give me your address. 1087 00:58:49,442 --> 00:58:51,535 I'll send you your shirt. 1088 00:58:53,980 --> 00:58:55,310 Don't you get it? 1089 00:58:55,315 --> 00:58:59,075 I don't want to keep it a moment longer. 1090 00:59:00,420 --> 00:59:02,645 Where are you then? 1091 00:59:02,889 --> 00:59:05,585 - Me? - Yes. 1092 00:59:05,692 --> 00:59:06,720 Why? 1093 00:59:06,726 --> 00:59:08,685 I'll come to you. 1094 00:59:22,475 --> 00:59:25,135 The shirt you ordered is ready. 1095 00:59:26,313 --> 00:59:28,775 Is it? I'll have a look. 1096 00:59:36,089 --> 00:59:38,815 Will you not order any colored shirts? 1097 00:59:39,492 --> 00:59:41,285 He's a newbie. 1098 00:59:41,995 --> 00:59:45,030 White would be the best. 1099 00:59:45,031 --> 00:59:47,195 Okay. I understand. 1100 01:00:13,259 --> 01:00:15,185 Here. Take it. 1101 01:00:16,563 --> 01:00:19,455 - Are we done? Goodbye. - Wait. 1102 01:00:23,003 --> 01:00:24,500 You. 1103 01:00:24,504 --> 01:00:27,040 I told you to make the japchae. 1104 01:00:27,040 --> 01:00:29,665 Did I ask your mother? 1105 01:00:30,043 --> 01:00:33,410 I don't usually have friends over. 1106 01:00:33,413 --> 01:00:36,240 Did you have to involve your mom and cause a fuss? 1107 01:00:36,249 --> 01:00:38,310 It wasn't that, Mother. 1108 01:00:38,318 --> 01:00:40,080 I'm so busy, so my mom... 1109 01:00:40,086 --> 01:00:42,550 You called her because you didn't want to cook. 1110 01:00:42,555 --> 01:00:45,345 No, Mother, that's not true. 1111 01:00:45,792 --> 01:00:49,060 I get it. Your mom's like that. 1112 01:00:49,062 --> 01:00:50,560 She runs a restaurant... 1113 01:00:50,563 --> 01:00:52,860 and goes about the whole complex. 1114 01:00:52,866 --> 01:00:54,655 I get that. 1115 01:00:54,801 --> 01:00:56,770 Even so. 1116 01:00:56,770 --> 01:00:59,230 Did she have to butt into our family business? 1117 01:00:59,239 --> 01:01:00,740 Why did she make me... 1118 01:01:00,740 --> 01:01:03,865 look bad in front of my husband? 1119 01:01:04,010 --> 01:01:06,540 What do you mean "look bad"? 1120 01:01:06,546 --> 01:01:09,235 What do you think I mean? 1121 01:01:09,315 --> 01:01:12,150 My husband gave me a hard time all day... 1122 01:01:12,152 --> 01:01:15,845 because I asked your mom to cook. 1123 01:01:20,560 --> 01:01:22,260 Can we go home? 1124 01:01:22,262 --> 01:01:24,090 Your mom is waiting. 1125 01:01:24,097 --> 01:01:26,585 Let's stay a little longer. 1126 01:01:26,733 --> 01:01:28,430 I have to take you home... 1127 01:01:28,435 --> 01:01:30,925 and go back to the restaurant. 1128 01:01:38,845 --> 01:01:42,175 Don't swing so high. You'll fall forward. 1129 01:01:44,117 --> 01:01:45,605 Da Bin. 1130 01:01:45,952 --> 01:01:47,920 Don't go so high. 1131 01:01:47,921 --> 01:01:50,490 There's an old saying. 1132 01:01:50,490 --> 01:01:53,290 Daughters-in-law should be picked carefully. 1133 01:01:53,293 --> 01:01:56,785 One bad marriage will ruin a family. 1134 01:01:57,497 --> 01:01:59,185 Look at you. 1135 01:01:59,265 --> 01:02:01,230 Because of some japchae, 1136 01:02:01,234 --> 01:02:04,570 I ended up fighting my own husband... 1137 01:02:04,571 --> 01:02:07,735 and now I'm an evil woman who makes my in-law work. 1138 01:02:07,974 --> 01:02:11,565 You're a educated woman. Is this all you can do? 1139 01:02:12,345 --> 01:02:13,935 I'm sorry. 1140 01:02:14,481 --> 01:02:16,380 Is that it? 1141 01:02:16,382 --> 01:02:18,805 After causing all this trouble? 1142 01:02:19,152 --> 01:02:21,845 I don't dare ask you to cook for me now. 1143 01:02:24,424 --> 01:02:25,720 I've had enough. 1144 01:02:25,725 --> 01:02:28,420 I won't ask you to come and cook anymore. 1145 01:02:28,428 --> 01:02:30,830 I'll get our side dishes from a store. 1146 01:02:30,830 --> 01:02:32,425 Don't worry. 1147 01:02:32,966 --> 01:02:35,900 I can't believe I must put up with this. 1148 01:02:35,902 --> 01:02:38,795 Over just one dish. 1149 01:02:46,146 --> 01:02:48,480 All that over some food? 1150 01:02:48,481 --> 01:02:49,480 Mother. 1151 01:02:49,482 --> 01:02:52,350 I have to go. Get out of my way. 1152 01:02:52,352 --> 01:02:54,445 Don't do this, Mother. 1153 01:02:54,454 --> 01:02:55,580 Leave it. 1154 01:02:55,588 --> 01:02:58,720 I said I'll buy my own food. 1155 01:02:58,725 --> 01:02:59,920 Mother. 1156 01:02:59,926 --> 01:03:03,590 What's the matter? What is it now? 1157 01:03:03,596 --> 01:03:06,490 You're home, are you? 1158 01:03:06,499 --> 01:03:09,555 - Hello, Father. - Hi. 1159 01:03:10,503 --> 01:03:13,825 What is it? Why are you two out here? 1160 01:03:15,742 --> 01:03:18,165 Father. Mom. 1161 01:03:20,280 --> 01:03:22,410 Honey, I'm glad we met. 1162 01:03:22,415 --> 01:03:23,950 How could you do such a thing this morning? 1163 01:03:23,950 --> 01:03:26,045 And you ignored my calls all day. 1164 01:03:26,953 --> 01:03:28,420 Stay out of it, you fool. 1165 01:03:28,421 --> 01:03:30,015 Father. 1166 01:03:31,224 --> 01:03:35,155 This is too much for me to handle. 1167 01:03:35,495 --> 01:03:37,690 What happened today? 1168 01:03:37,697 --> 01:03:39,490 What happened that you two... 1169 01:03:39,499 --> 01:03:41,595 are making the same face? 1170 01:03:46,606 --> 01:03:49,265 Wait. What's this noise? 1171 01:03:50,143 --> 01:03:51,835 Isn't that Da Bin? 1172 01:03:53,179 --> 01:03:54,705 Oh, dear. 1173 01:03:57,750 --> 01:04:00,445 Mom. Da Bin. 1174 01:04:02,388 --> 01:04:04,385 What happened? 1175 01:04:05,124 --> 01:04:06,590 Da Bin. 1176 01:04:06,593 --> 01:04:09,255 What's wrong with her? 1177 01:04:11,097 --> 01:04:12,630 It's okay. 1178 01:04:12,632 --> 01:04:16,460 Da Bin... Da Bin... 1179 01:04:16,469 --> 01:04:18,930 fell off the swing. 1180 01:04:18,938 --> 01:04:20,770 - What? - My gosh. 1181 01:04:20,773 --> 01:04:22,070 What should we do? 1182 01:04:22,075 --> 01:04:23,270 Wait. 1183 01:04:23,276 --> 01:04:25,240 Should we call 112? 1184 01:04:25,245 --> 01:04:27,880 112? Did we meet a robber or what? 1185 01:04:27,881 --> 01:04:30,180 Oh, right. We should call 911. 1186 01:04:30,183 --> 01:04:31,980 We have to call 911. 1187 01:04:31,985 --> 01:04:36,080 My gosh. A girl shouldn't hurt her face. 1188 01:04:36,089 --> 01:04:37,750 You should've been more careful around her. 1189 01:04:37,757 --> 01:04:40,890 How could you let this happen? 1190 01:04:40,894 --> 01:04:42,590 I'm sorry. 1191 01:04:42,595 --> 01:04:45,760 Sorry won't cut it. She's a little girl. 1192 01:04:45,765 --> 01:04:47,560 What are we going to do with this? 1193 01:04:47,567 --> 01:04:51,230 Gosh, I can't believe this. 1194 01:04:51,237 --> 01:04:54,240 You should've taken better care of her. 1195 01:04:54,240 --> 01:04:55,900 Look what happened. 1196 01:04:55,909 --> 01:04:58,870 I'm really sorry. 1197 01:04:58,878 --> 01:05:00,610 My goodness. 1198 01:05:00,613 --> 01:05:02,840 - This is unbelievable. - It's okay. 1199 01:05:02,849 --> 01:05:05,010 You poor thing. 1200 01:05:05,018 --> 01:05:07,950 You did a terrible thing to her. 1201 01:05:07,954 --> 01:05:10,020 Mom, what's wrong with you? 1202 01:05:10,023 --> 01:05:12,015 Have you lost your mind? 1203 01:05:12,759 --> 01:05:15,960 Can't you even look after her right? 1204 01:05:15,962 --> 01:05:19,485 Gosh, Mi Sun. What are you talking about? 1205 01:05:19,999 --> 01:05:22,895 You are driving me crazy, Mom. 1206 01:05:23,102 --> 01:05:24,700 Mi Sun. 1207 01:05:24,704 --> 01:05:28,095 I can't put up with you anymore. 1208 01:06:07,513 --> 01:06:09,110 (My Prettiest Daughter in the World) 1209 01:06:09,115 --> 01:06:11,350 You didn't go to Mi Sun's place yet? 1210 01:06:11,351 --> 01:06:13,780 It's okay. I'll take care of Da Bin today. 1211 01:06:13,786 --> 01:06:15,780 Mom, did something happen? 1212 01:06:15,788 --> 01:06:17,690 I will never take care of Da Bin. 1213 01:06:17,690 --> 01:06:19,420 I'll never do that. 1214 01:06:19,425 --> 01:06:21,760 I'm sure she will never write good stuff. 1215 01:06:21,761 --> 01:06:23,315 Pardon? 1216 01:06:23,663 --> 01:06:26,030 About Han Tae Ju, what do you think of him? 1217 01:06:26,032 --> 01:06:27,600 Isn't he rude or something? 1218 01:06:27,600 --> 01:06:29,830 Ms. Kang, are you seeing anyone? 1219 01:06:29,836 --> 01:06:32,300 Do I have to answer such a personal question? 1220 01:06:32,305 --> 01:06:34,095 Honey. 1221 01:06:34,307 --> 01:06:36,340 Mom, you really want to do this? 1222 01:06:36,342 --> 01:06:38,135 Mom. 1223 01:06:39,212 --> 01:06:43,835 I'm really having a tough time, Mom. 80917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.