Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,851 --> 00:00:02,880
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,886 --> 00:00:05,345
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:16,867 --> 00:00:19,595
- How was the trip? - Fine.
4
00:00:21,738 --> 00:00:23,325
This way.
5
00:00:35,052 --> 00:00:37,150
Your attention, please.
6
00:00:37,154 --> 00:00:40,075
Two newbies joined our team.
7
00:00:42,793 --> 00:00:44,355
Just a moment.
8
00:00:45,562 --> 00:00:47,485
- Hello. - Hello.
9
00:00:49,599 --> 00:00:51,095
Ms. Kang.
10
00:00:52,302 --> 00:00:53,895
Ms. Kang?
11
00:00:55,472 --> 00:00:56,770
Oh, yes.
12
00:00:56,773 --> 00:00:58,935
The newbies are here.
13
00:01:03,680 --> 00:01:05,735
They're the newbies.
14
00:01:06,783 --> 00:01:08,345
Hello.
15
00:01:12,522 --> 00:01:13,590
This is General Manager Kang Mi Ri...
16
00:01:13,590 --> 00:01:15,145
from the Marketing Department.
17
00:01:15,592 --> 00:01:18,260
Hello. This is Cho Min Hye.
18
00:01:18,261 --> 00:01:20,215
Nice to meet you.
19
00:01:21,731 --> 00:01:24,855
Hello. This is Han Tae Ju.
20
00:01:25,769 --> 00:01:27,030
Welcome.
21
00:01:27,037 --> 00:01:28,330
- Give them a big hand. - Welcome.
22
00:01:28,338 --> 00:01:30,500
- Nice to meet you. - Thank you.
23
00:01:30,507 --> 00:01:32,235
You are so handsome.
24
00:01:32,609 --> 00:01:34,510
Welcome to the marketing department.
25
00:01:34,511 --> 00:01:38,040
Our team is the core department in our company.
26
00:01:38,048 --> 00:01:39,580
If you want to learn properly,
27
00:01:39,583 --> 00:01:41,605
you've come to the right department.
28
00:01:42,052 --> 00:01:45,880
So you should prove your abilities.
29
00:01:45,889 --> 00:01:47,615
I will do my best.
30
00:01:48,091 --> 00:01:49,390
- Ms. Lee. - Yes, Ms. Kang.
31
00:01:49,392 --> 00:01:51,060
Please manage and teach Cho Min Hye.
32
00:01:51,061 --> 00:01:52,120
All right.
33
00:01:52,129 --> 00:01:53,560
- Mr. Park. - Yes, Ms. Kang.
34
00:01:53,563 --> 00:01:55,530
You will take care of Tae Ju.
35
00:01:55,532 --> 00:01:56,830
Please manage and teach him.
36
00:01:56,833 --> 00:01:59,155
But Ms. Kang, I'm supposed to...
37
00:01:59,903 --> 00:02:01,665
All right.
38
00:02:02,372 --> 00:02:03,800
I'll be off for a meeting.
39
00:02:03,807 --> 00:02:06,035
- Please prepare for it. - All right.
40
00:02:07,811 --> 00:02:10,180
Let me take you to your seats.
41
00:02:10,180 --> 00:02:12,280
Min Hye will sit beside Ms. Lee,
42
00:02:12,282 --> 00:02:14,510
and Tae Ju will sit beside me.
43
00:02:14,518 --> 00:02:16,005
Okay.
44
00:02:26,163 --> 00:02:27,955
How do you like the newbies?
45
00:02:28,131 --> 00:02:29,690
I can't tell right now.
46
00:02:29,699 --> 00:02:32,655
It'll take at least three months to see how they do.
47
00:02:32,702 --> 00:02:34,470
I just hope that they are not the troublemakers.
48
00:02:34,471 --> 00:02:36,170
What are you saying?
49
00:02:36,173 --> 00:02:37,935
We have a top newbie in our team.
50
00:02:38,642 --> 00:02:41,165
- A top newbie? - Yes, it's Han Tae Ju.
51
00:02:41,978 --> 00:02:44,175
He was the top newbie of this open recruitment.
52
00:02:59,429 --> 00:03:00,985
Hey, newbie.
53
00:03:03,833 --> 00:03:05,295
Yes?
54
00:03:07,504 --> 00:03:09,765
The weather is beautiful.
55
00:03:10,273 --> 00:03:12,440
Have you ever worked as a part-timer or an intern?
56
00:03:12,442 --> 00:03:14,040
Yes, I participated in an internship program,
57
00:03:14,044 --> 00:03:16,010
and I worked as an office part-timer.
58
00:03:16,012 --> 00:03:18,035
Is that so? How old are you?
59
00:03:18,048 --> 00:03:19,080
I'm 32 years old.
60
00:03:19,082 --> 00:03:20,180
Did you serve in the army?
61
00:03:20,183 --> 00:03:21,745
1164th Marine Corps.
62
00:03:22,152 --> 00:03:24,675
The invincible ghostbusters Marine Corps?
63
00:03:25,889 --> 00:03:27,415
Yes...
64
00:03:27,591 --> 00:03:30,390
You are tougher than you look.
65
00:03:30,393 --> 00:03:33,360
I'm glad to have a real man in our team.
66
00:03:33,363 --> 00:03:36,625
The ghostbusters Marine Corps.
67
00:03:36,733 --> 00:03:38,700
You seem to be good at work.
68
00:03:38,702 --> 00:03:40,070
Please teach me well.
69
00:03:40,070 --> 00:03:41,865
I will do my best to learn everything.
70
00:03:42,472 --> 00:03:44,640
That's right. You will do your best.
71
00:03:44,641 --> 00:03:46,535
I will teach you well.
72
00:03:46,543 --> 00:03:48,710
Learning the work is important.
73
00:03:48,712 --> 00:03:51,380
But you should never reach Kang Mi Ri's eyes.
74
00:03:51,381 --> 00:03:52,780
Pardon?
75
00:03:52,782 --> 00:03:54,750
The General Manager Kang Mi Ri.
76
00:03:54,751 --> 00:03:58,380
If you ever offend her, you'll be fired...
77
00:03:58,388 --> 00:04:00,485
no matter how smart or dumb you are.
78
00:04:03,093 --> 00:04:04,090
Didn't you hear me?
79
00:04:04,094 --> 00:04:05,960
Take off your shirt.
80
00:04:05,962 --> 00:04:07,730
Take off your clothes.
81
00:04:07,731 --> 00:04:10,230
Are you trying to ruin my life?
82
00:04:10,233 --> 00:04:14,325
Do you know what's the wish of our department?
83
00:04:15,038 --> 00:04:17,200
We wish for Kang Mi Ri's promotion.
84
00:04:17,207 --> 00:04:19,195
Then she'll be assigned to another department.
85
00:04:19,743 --> 00:04:22,610
Because there's no way she's going to be fired.
86
00:04:22,612 --> 00:04:25,280
She is so competent, spiteful, and mean.
87
00:04:25,282 --> 00:04:26,950
She never makes mistakes.
88
00:04:26,950 --> 00:04:30,345
So the only way to escape from her claws is...
89
00:04:30,553 --> 00:04:33,220
to wish for her promotion.
90
00:04:33,223 --> 00:04:35,885
We want her to be promoted to the highest position.
91
00:04:38,161 --> 00:04:39,655
I see.
92
00:04:39,663 --> 00:04:42,330
Since you seem to be more shrewd and smarter...
93
00:04:42,332 --> 00:04:44,900
than other newbies, I won't worry about you.
94
00:04:44,901 --> 00:04:46,800
But always remember this.
95
00:04:46,803 --> 00:04:49,030
Kang Mi Ri is always unexpected.
96
00:04:49,039 --> 00:04:50,770
She is mean and evil.
97
00:04:50,774 --> 00:04:52,535
Be careful of her.
98
00:04:53,410 --> 00:04:55,070
I will.
99
00:04:55,078 --> 00:04:57,005
All right.
100
00:04:57,113 --> 00:04:59,975
And please help me a lot.
101
00:05:00,850 --> 00:05:02,945
All right. I got it.
102
00:05:03,219 --> 00:05:06,475
That's awesome.
103
00:05:16,032 --> 00:05:17,460
I'm Park Sung from the planning department.
104
00:05:17,467 --> 00:05:19,155
I'll do my best.
105
00:05:19,402 --> 00:05:21,195
Thank you.
106
00:05:22,972 --> 00:05:24,140
I'm Lee Jae Sung...
107
00:05:24,140 --> 00:05:25,800
from the management support department.
108
00:05:25,809 --> 00:05:28,965
I'm honored to work with you.
109
00:05:29,879 --> 00:05:31,440
I hope we get along.
110
00:05:31,448 --> 00:05:34,075
I'll do my best to assist you.
111
00:06:04,781 --> 00:06:07,375
- I'm General Manager... - Kang Mi Ri?
112
00:06:11,688 --> 00:06:13,590
I heard you're the only female general manager...
113
00:06:13,590 --> 00:06:15,685
in this company.
114
00:06:15,792 --> 00:06:19,355
And that you're very competent.
115
00:06:20,163 --> 00:06:22,785
I also heard that you were behind...
116
00:06:22,932 --> 00:06:25,495
our successful contract with Chairman Wang-wei.
117
00:06:26,102 --> 00:06:27,695
Great job.
118
00:06:30,840 --> 00:06:32,335
Thank you.
119
00:06:34,511 --> 00:06:36,710
I'm looking forward to see...
120
00:06:36,713 --> 00:06:39,875
what you're capable of.
121
00:06:42,952 --> 00:06:44,945
I'll do my best...
122
00:06:46,222 --> 00:06:48,245
not to let you down.
123
00:06:49,692 --> 00:06:51,215
All right.
124
00:06:51,261 --> 00:06:56,325
Let's make great teamwork as the same businesswomen.
125
00:06:57,333 --> 00:06:59,355
If you have anything to discuss with,
126
00:06:59,702 --> 00:07:01,430
visit me in my office at any time.
127
00:07:01,438 --> 00:07:02,925
I guess...
128
00:07:03,673 --> 00:07:06,535
I'm your mother's age.
129
00:07:09,679 --> 00:07:14,575
Let's be good friends to each other.
130
00:07:18,521 --> 00:07:20,320
I'm Kim Jung Woo from the PR department.
131
00:07:20,323 --> 00:07:21,450
It's nice to see you.
132
00:07:21,458 --> 00:07:23,545
Nice to see you too.
133
00:07:24,027 --> 00:07:26,115
All right. Let's begin our meeting.
134
00:07:31,100 --> 00:07:35,170
(Han Cheon Ox-bone Soup)
135
00:07:35,171 --> 00:07:36,530
Hey.
136
00:07:36,539 --> 00:07:38,840
- You're back. - Where's Mi Hye?
137
00:07:38,842 --> 00:07:39,900
She must be in her room.
138
00:07:39,909 --> 00:07:41,610
She said she was getting some inspiration.
139
00:07:41,611 --> 00:07:44,975
Inspiration, my foot. She's dead meat.
140
00:07:47,650 --> 00:07:49,205
Mi Hye.
141
00:07:49,252 --> 00:07:53,320
Mi Hye. Wake up, brat.
142
00:07:53,323 --> 00:07:55,190
- Wake up. - Gosh.
143
00:07:55,191 --> 00:07:57,160
What's with you?
144
00:07:57,160 --> 00:07:58,920
Can't you wake me up nicely?
145
00:07:58,928 --> 00:08:00,660
There's no need to hit me.
146
00:08:00,663 --> 00:08:03,525
Be honest with me.
147
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
Are you sure you went on that blind date...
148
00:08:05,602 --> 00:08:07,430
instead of Mi Ri yesterday?
149
00:08:07,437 --> 00:08:09,330
Gosh, he has such a light mouth.
150
00:08:09,339 --> 00:08:10,800
What did you say?
151
00:08:10,807 --> 00:08:12,440
I didn't want to go there either, all right?
152
00:08:12,442 --> 00:08:14,640
- Then? - Mi Ri wasn't going,
153
00:08:14,644 --> 00:08:16,210
and she offered me pocket money.
154
00:08:16,212 --> 00:08:18,775
You never feed me with meat anyway,
155
00:08:19,148 --> 00:08:20,880
so I went there to make money and eat some steak.
156
00:08:20,884 --> 00:08:23,550
You aren't getting the situation, are you?
157
00:08:23,553 --> 00:08:25,620
That blind date wasn't for you.
158
00:08:25,622 --> 00:08:28,090
How offensive.
159
00:08:28,091 --> 00:08:29,590
What, can't I go on such a blind date?
160
00:08:29,592 --> 00:08:30,990
- No. - Why not?
161
00:08:30,994 --> 00:08:33,260
- Know your place. - What about it?
162
00:08:33,263 --> 00:08:34,925
Look at you.
163
00:08:35,198 --> 00:08:37,930
You published a single novel...
164
00:08:37,934 --> 00:08:39,800
and have been living off me for nine years.
165
00:08:39,802 --> 00:08:41,730
Why would you go on your sister's blind date...
166
00:08:41,738 --> 00:08:43,070
to feed yourself with meat?
167
00:08:43,072 --> 00:08:45,000
Like it was a meat buffet.
168
00:08:45,008 --> 00:08:48,670
My gosh, that was out of line.
169
00:08:48,678 --> 00:08:51,780
What if I write something like "Harry Potter"?
170
00:08:51,781 --> 00:08:54,750
J. K. Rowling earned piles of money, you know.
171
00:08:54,751 --> 00:08:56,705
What, "Helicopter"?
172
00:08:57,954 --> 00:09:00,620
You're so ignorant, Mom.
173
00:09:00,623 --> 00:09:02,590
- "Helicopter"? - All right.
174
00:09:02,592 --> 00:09:04,860
All right, your mom's ignorant.
175
00:09:04,861 --> 00:09:06,560
If you don't want to live with your ignorant mom,
176
00:09:06,563 --> 00:09:10,030
go get married already.
177
00:09:10,033 --> 00:09:12,900
Stop keep yourself stuck in this room.
178
00:09:12,902 --> 00:09:15,330
I want to get married,
179
00:09:15,338 --> 00:09:16,570
but I don't have anyone.
180
00:09:16,573 --> 00:09:21,435
This is why you should've married Jae Bum.
181
00:09:24,480 --> 00:09:25,980
Mom.
182
00:09:25,982 --> 00:09:31,215
I told you not to talk about him!
183
00:09:38,828 --> 00:09:40,515
My goodness.
184
00:09:40,663 --> 00:09:43,585
Hey, where are you going?
185
00:09:45,802 --> 00:09:48,630
Why is she mad?
186
00:09:48,638 --> 00:09:50,130
Don't mind her.
187
00:09:50,139 --> 00:09:51,940
This is so upsetting.
188
00:09:51,941 --> 00:09:53,740
Did you nag her again?
189
00:09:53,743 --> 00:09:55,910
What do you mean?
190
00:09:55,912 --> 00:09:57,580
I told her to marry Jae Bum...
191
00:09:57,580 --> 00:09:59,040
if she was going to continue living like this.
192
00:09:59,048 --> 00:10:01,750
What? Oh, come on.
193
00:10:01,751 --> 00:10:04,620
Why would you bring him up to her?
194
00:10:04,621 --> 00:10:07,590
He's a painful memory to her.
195
00:10:07,590 --> 00:10:09,290
Oh, please.
196
00:10:09,292 --> 00:10:11,820
She must be grateful just to be able to marry him.
197
00:10:11,828 --> 00:10:13,460
Seriously?
198
00:10:13,463 --> 00:10:15,790
You really have to watch what you say.
199
00:10:15,798 --> 00:10:17,695
Goodness.
200
00:10:22,872 --> 00:10:24,965
You know, right?
201
00:10:25,341 --> 00:10:29,665
I hate it when people talk about Jae Bum.
202
00:10:30,013 --> 00:10:33,735
But Mom talked about him again.
203
00:10:33,983 --> 00:10:36,550
She's so mean. Don't you think so?
204
00:10:36,552 --> 00:10:39,180
- What she said is right. - What?
205
00:10:39,188 --> 00:10:41,350
Why couldn't you be good to him?
206
00:10:41,357 --> 00:10:43,150
Now you're siding with him too?
207
00:10:43,159 --> 00:10:45,860
I'm not siding with him.
208
00:10:45,862 --> 00:10:49,125
I'm just saying he's the perfect guy to marry.
209
00:10:49,332 --> 00:10:50,630
Why did you dump him?
210
00:10:50,633 --> 00:10:52,700
You dumped him first, so don't be fussy.
211
00:10:52,702 --> 00:10:55,095
I didn't dump him.
212
00:10:55,471 --> 00:10:58,940
He dumped me when he became a scriptwriter.
213
00:10:58,941 --> 00:11:01,565
And you must know why.
214
00:11:01,911 --> 00:11:04,305
- Mi Sun. - Whatever.
215
00:11:04,881 --> 00:11:06,540
Let me talk to Mom.
216
00:11:06,549 --> 00:11:08,910
I'm busy as is, so stop bothering me.
217
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Just give her the phone.
218
00:11:10,920 --> 00:11:12,020
I won't.
219
00:11:12,021 --> 00:11:13,380
Hey!
220
00:11:13,389 --> 00:11:14,750
I'm outside right now.
221
00:11:14,757 --> 00:11:16,885
She isn't next to me.
222
00:11:18,094 --> 00:11:21,555
All right. Live happily without me.
223
00:11:21,631 --> 00:11:24,660
No, why don't you just divorce your husband...
224
00:11:24,667 --> 00:11:26,695
and marry Jae Bum instead?
225
00:11:26,769 --> 00:11:29,665
What? Watch what you say!
226
00:11:36,479 --> 00:11:38,835
- What? - Speaking of which,
227
00:11:38,881 --> 00:11:42,450
can't you pick Da Bin up today?
228
00:11:42,452 --> 00:11:44,580
I need to go grocery shopping.
229
00:11:44,587 --> 00:11:48,985
Why is your mother-in-law inviting her friends home?
230
00:11:48,991 --> 00:11:50,290
I don't know.
231
00:11:50,293 --> 00:11:53,055
She's unbelievable.
232
00:11:53,062 --> 00:11:56,130
She went outside to play golf this morning.
233
00:11:56,132 --> 00:11:59,060
Now she's bringing her friends home?
234
00:11:59,068 --> 00:12:01,870
Why didn't you say you were busy?
235
00:12:01,871 --> 00:12:04,600
You know how sly she is.
236
00:12:04,607 --> 00:12:07,140
She asked me if I was coming home late today,
237
00:12:07,143 --> 00:12:09,305
and I said no without knowing this from coming.
238
00:12:10,113 --> 00:12:11,680
What do I do?
239
00:12:11,681 --> 00:12:14,675
I don't have time to go make japchae.
240
00:12:15,151 --> 00:12:18,545
You know it takes hours to make japchae.
241
00:12:20,923 --> 00:12:22,685
Hold on.
242
00:12:23,292 --> 00:12:26,320
I'll take some veggies in my restaurant...
243
00:12:26,329 --> 00:12:28,630
and buy pork on my way to your house with Da Bin.
244
00:12:28,631 --> 00:12:31,295
I'll start cooking dishes first.
245
00:12:31,400 --> 00:12:33,660
Do you mean it?
246
00:12:33,669 --> 00:12:34,700
Yes.
247
00:12:34,704 --> 00:12:36,825
Why would I lie about this?
248
00:12:38,007 --> 00:12:39,635
I'm sorry.
249
00:12:39,642 --> 00:12:41,210
What about your husband?
250
00:12:41,210 --> 00:12:43,170
What is he doing?
251
00:12:43,179 --> 00:12:46,140
Why can't he go pick Da Bin up?
252
00:12:46,149 --> 00:12:49,545
I don't know. He's out of reach all day today.
253
00:12:49,552 --> 00:12:51,245
Maybe he's busy.
254
00:12:51,621 --> 00:12:53,175
Okay.
255
00:12:53,289 --> 00:12:55,485
Leave it up to me and take your time.
256
00:12:57,760 --> 00:12:59,455
Thanks, Mom.
257
00:13:06,769 --> 00:13:08,470
What did Mi Sun's mother-in-law say?
258
00:13:08,471 --> 00:13:10,570
She's craving for japchae.
259
00:13:10,573 --> 00:13:12,095
What?
260
00:13:12,441 --> 00:13:15,365
She's such a glutton.
261
00:13:15,378 --> 00:13:16,905
Darn.
262
00:13:24,253 --> 00:13:25,775
Ms. Kang.
263
00:13:26,022 --> 00:13:28,250
Are you having japchae for dinner today?
264
00:13:28,257 --> 00:13:29,785
What?
265
00:13:29,992 --> 00:13:33,115
Are you making japchae? I love japchae.
266
00:13:33,729 --> 00:13:35,190
Ms. Myung.
267
00:13:35,198 --> 00:13:36,725
What?
268
00:13:36,732 --> 00:13:39,000
- Ms. Kang. - Yes?
269
00:13:39,001 --> 00:13:41,500
Must I hear about...
270
00:13:41,504 --> 00:13:44,535
what you're going to have for dinner?
271
00:13:45,608 --> 00:13:47,740
That's not it, sir.
272
00:13:47,743 --> 00:13:52,105
Can you please not worry about your dinner at work?
273
00:13:52,982 --> 00:13:54,280
She's having japchae.
274
00:13:54,283 --> 00:13:56,205
It's hilarious.
275
00:13:57,553 --> 00:13:59,215
Why that...
276
00:14:01,123 --> 00:14:02,790
I apologize.
277
00:14:02,792 --> 00:14:04,890
I'll be more careful from now on.
278
00:14:04,894 --> 00:14:07,855
Okay, you should.
279
00:14:20,910 --> 00:14:23,170
Be careful, Da Bin.
280
00:14:23,179 --> 00:14:25,780
There, there. My pumpkin.
281
00:14:25,781 --> 00:14:27,635
There.
282
00:14:32,388 --> 00:14:34,715
Grandma, where's Mom?
283
00:14:34,857 --> 00:14:36,450
She'll be home soon.
284
00:14:36,459 --> 00:14:38,460
What about Dad?
285
00:14:38,461 --> 00:14:40,260
He must be busy again.
286
00:14:40,263 --> 00:14:42,785
He's always busy, you know.
287
00:14:47,403 --> 00:14:48,970
There you go.
288
00:14:48,971 --> 00:14:50,970
Go, go!
289
00:14:50,973 --> 00:14:53,000
How did he miss that chance?
290
00:14:53,009 --> 00:14:55,765
He missed it right in front of the goalpost.
291
00:14:57,480 --> 00:15:00,075
I can do better than him.
292
00:15:00,583 --> 00:15:01,710
Steve checked it.
293
00:15:01,717 --> 00:15:03,550
Evandro's back heading.
294
00:15:03,552 --> 00:15:04,720
Evandro gets the ball.
295
00:15:04,720 --> 00:15:06,920
There you go. Do it.
296
00:15:06,923 --> 00:15:08,450
Go, go. To the left.
297
00:15:08,457 --> 00:15:10,390
To the left, there you go.
298
00:15:10,393 --> 00:15:12,420
You've got to do it this time. Shoot.
299
00:15:12,428 --> 00:15:16,725
Goal in!
300
00:15:21,570 --> 00:15:23,125
Dad.
301
00:15:24,674 --> 00:15:26,595
Mother.
302
00:15:27,910 --> 00:15:29,805
Did you get off work?
303
00:15:30,313 --> 00:15:31,780
Yes.
304
00:15:31,781 --> 00:15:34,375
What are you doing here?
305
00:15:35,451 --> 00:15:37,950
Is my visit that big a deal?
306
00:15:37,954 --> 00:15:40,080
I come every day, morning, and evening.
307
00:15:40,089 --> 00:15:43,045
Right, morning and evening.
308
00:15:43,259 --> 00:15:45,020
Did you get off early today?
309
00:15:45,027 --> 00:15:47,060
- Yes. - Dad.
310
00:15:47,063 --> 00:15:48,330
Hi, Da Bin.
311
00:15:48,331 --> 00:15:49,885
Go away.
312
00:15:50,933 --> 00:15:52,695
Just go away.
313
00:15:54,770 --> 00:15:56,070
- Give me that. - What?
314
00:15:56,072 --> 00:15:58,640
It has to be hung up. Hand it over.
315
00:15:58,641 --> 00:16:00,240
Mother.
316
00:16:00,242 --> 00:16:03,365
I will hang up my own clothes.
317
00:16:03,679 --> 00:16:06,475
I'll put those away too.
318
00:16:06,983 --> 00:16:10,145
You will? Okay then.
319
00:16:10,753 --> 00:16:13,315
Okay. Thank you.
320
00:16:38,147 --> 00:16:40,175
This is crazy.
321
00:16:40,383 --> 00:16:42,705
When did she show up?
322
00:16:42,818 --> 00:16:45,245
She's here, there, everywhere.
323
00:16:45,321 --> 00:16:47,815
Is this my home or hers?
324
00:16:48,024 --> 00:16:49,885
I can't live like this.
325
00:16:57,400 --> 00:16:59,460
Where are you?
326
00:16:59,468 --> 00:17:01,970
She said there's no rice at home,
327
00:17:01,971 --> 00:17:04,840
so I dropped by to cook some rice.
328
00:17:04,840 --> 00:17:08,370
Your mother-in-law goes out without cooking?
329
00:17:08,377 --> 00:17:10,505
That's what I'm saying.
330
00:17:10,913 --> 00:17:15,250
I'm making mung bean pancakes too.
331
00:17:15,251 --> 00:17:17,250
Why would you make that too?
332
00:17:17,253 --> 00:17:18,920
Just make some japchae.
333
00:17:18,921 --> 00:17:20,790
Come on now.
334
00:17:20,790 --> 00:17:24,890
I can't serve just japchae if there are guests.
335
00:17:24,894 --> 00:17:28,030
There should be some kind of pancakes too.
336
00:17:28,030 --> 00:17:30,900
Don't do too much. Just make japchae.
337
00:17:30,900 --> 00:17:32,395
Forget it.
338
00:17:32,701 --> 00:17:34,395
Come over in a bit.
339
00:17:34,570 --> 00:17:36,470
Oh, right.
340
00:17:36,472 --> 00:17:38,000
Jin Soo's at home.
341
00:17:38,007 --> 00:17:39,995
Who? Jin Soo?
342
00:17:40,042 --> 00:17:41,670
Why is he home already?
343
00:17:41,677 --> 00:17:44,365
He must've left early. He was watching soccer.
344
00:17:45,281 --> 00:17:46,580
Soccer?
345
00:17:46,582 --> 00:17:48,080
Yes. Let's hang up.
346
00:17:48,084 --> 00:17:50,045
Come over when I call later.
347
00:17:50,820 --> 00:17:52,875
I'm so busy.
348
00:17:53,422 --> 00:17:55,145
Excuse me, Mother.
349
00:17:55,991 --> 00:17:57,485
Yes?
350
00:17:57,893 --> 00:17:59,260
Are you going out?
351
00:17:59,261 --> 00:18:02,730
Yes. I have to go back to work.
352
00:18:02,731 --> 00:18:04,430
Weren't you done for the day?
353
00:18:04,433 --> 00:18:07,500
No. I came home for a short break.
354
00:18:07,503 --> 00:18:10,265
I have to go back now.
355
00:18:12,108 --> 00:18:13,995
It's true, Mother.
356
00:18:14,110 --> 00:18:15,410
Is it?
357
00:18:15,411 --> 00:18:17,680
Then you should go.
358
00:18:17,680 --> 00:18:20,080
I was going to offer you japchae...
359
00:18:20,082 --> 00:18:22,045
and mung bean pancake.
360
00:18:23,319 --> 00:18:26,180
Thank you, but I'll have them the other time, then.
361
00:18:26,188 --> 00:18:28,450
Okay. You can get going.
362
00:18:28,457 --> 00:18:31,985
Okay, Mother. I'll head back to work now.
363
00:18:32,128 --> 00:18:33,955
Bye, Da Bin.
364
00:18:47,143 --> 00:18:50,905
There's no place I can rest my body.
365
00:18:51,780 --> 00:18:54,845
Where else can I go to but Mom's?
366
00:19:02,558 --> 00:19:06,455
- Hello, Father. - What are you doing here?
367
00:19:08,130 --> 00:19:12,025
I got off work early today.
368
00:19:12,701 --> 00:19:16,130
Then you should go home and rest.
369
00:19:16,138 --> 00:19:17,640
Why are you here?
370
00:19:17,640 --> 00:19:20,340
Why are you holding an apron?
371
00:19:20,342 --> 00:19:23,405
Well, I was...
372
00:19:24,313 --> 00:19:26,580
Father. Honey.
373
00:19:26,582 --> 00:19:28,080
Why are you here?
374
00:19:28,083 --> 00:19:29,350
- Hey. - Honey.
375
00:19:29,351 --> 00:19:31,220
Is everything ready?
376
00:19:31,220 --> 00:19:33,020
- Hello, Mother. - Hey.
377
00:19:33,022 --> 00:19:36,085
When did you get home?
378
00:19:38,394 --> 00:19:40,455
Why are you here?
379
00:19:49,171 --> 00:19:51,500
Why... What's going on?
380
00:19:51,507 --> 00:19:53,500
What's this about, Mom?
381
00:19:53,509 --> 00:19:55,410
Will you stay here?
382
00:19:55,411 --> 00:19:58,005
My friends are on their way.
383
00:19:58,380 --> 00:20:00,480
Why would your friends come here?
384
00:20:00,482 --> 00:20:02,745
Why? Can't they visit?
385
00:20:03,352 --> 00:20:06,515
Will you ruin my hole-in-one?
386
00:20:07,523 --> 00:20:09,085
Hole-in-one?
387
00:20:09,959 --> 00:20:12,660
What nonsense is this?
388
00:20:12,661 --> 00:20:14,730
If you scored a hole-in-one,
389
00:20:14,730 --> 00:20:18,130
you should take them to an ox blood soup place,
390
00:20:18,133 --> 00:20:20,060
treat them, and part from.
391
00:20:20,069 --> 00:20:21,870
Why bring them here?
392
00:20:21,870 --> 00:20:23,470
You don't live alone.
393
00:20:23,472 --> 00:20:25,240
We can't eat ox blood soup.
394
00:20:25,241 --> 00:20:27,940
We aren't reporters looking for a scoop.
395
00:20:27,943 --> 00:20:30,670
Anyway, they're staying for dinner.
396
00:20:30,679 --> 00:20:32,580
You and you, stay here.
397
00:20:32,581 --> 00:20:34,875
- Don't come out. - Why not?
398
00:20:35,184 --> 00:20:37,350
Why must we stay in here?
399
00:20:37,353 --> 00:20:42,285
I told them you work as an adviser somewhere.
400
00:20:42,858 --> 00:20:45,360
- What? - What about me?
401
00:20:45,361 --> 00:20:48,330
I said you're in Iceland for work.
402
00:20:48,330 --> 00:20:51,030
- What? - Iceland?
403
00:20:51,033 --> 00:20:52,760
Why would I go that far?
404
00:20:52,768 --> 00:20:55,470
Hyun Ja's son works at the head office in the States.
405
00:20:55,471 --> 00:20:57,170
You need to be...
406
00:20:57,172 --> 00:20:58,800
abroad on business to save my face.
407
00:20:58,807 --> 00:21:00,040
What?
408
00:21:00,042 --> 00:21:02,070
Anyway, you and you.
409
00:21:02,077 --> 00:21:04,605
Don't come out while my friends are here.
410
00:21:04,913 --> 00:21:06,580
They'll stay for just three hours.
411
00:21:06,582 --> 00:21:08,450
Don't you move.
412
00:21:08,450 --> 00:21:10,705
Is that why you called Mi Sun?
413
00:21:12,921 --> 00:21:14,415
Here.
414
00:21:15,491 --> 00:21:18,090
Heat the pancakes in a frying pan.
415
00:21:18,093 --> 00:21:20,020
Okay. You go home.
416
00:21:20,029 --> 00:21:22,830
- Good luck. - Thanks.
417
00:21:22,831 --> 00:21:24,960
- Let's go, Da Bin. - Okay.
418
00:21:24,967 --> 00:21:26,460
- Bye, Mom. - Bye.
419
00:21:26,468 --> 00:21:28,430
- Goodbye. - Bye. Go ahead.
420
00:21:28,437 --> 00:21:30,665
- Go home. - Okay.
421
00:21:36,312 --> 00:21:38,940
Is it okay to visit Ms. Ha's?
422
00:21:38,947 --> 00:21:41,150
Should we have eaten out?
423
00:21:41,150 --> 00:21:44,345
It's okay. Her helper came over.
424
00:21:44,553 --> 00:21:46,420
- Her helper? - Yes.
425
00:21:46,422 --> 00:21:48,190
I never heard of that.
426
00:21:48,190 --> 00:21:49,590
I don't know well,
427
00:21:49,591 --> 00:21:52,260
but her helper makes...
428
00:21:52,261 --> 00:21:54,990
all the kimchi and side dishes.
429
00:21:54,997 --> 00:21:58,130
She's that great a cook.
430
00:21:58,133 --> 00:22:02,130
I heard she owned a restaurant somewhere.
431
00:22:02,137 --> 00:22:04,340
Oh, really?
432
00:22:04,340 --> 00:22:06,840
Shall we taste the food?
433
00:22:06,842 --> 00:22:08,705
Let's go.
434
00:22:20,389 --> 00:22:22,590
- Mi Ok. - Hello.
435
00:22:22,591 --> 00:22:24,390
- Excuse us. - Come on in.
436
00:22:24,393 --> 00:22:26,860
- Can we intrude? - You're welcome.
437
00:22:26,862 --> 00:22:28,490
Come on inside.
438
00:22:28,497 --> 00:22:31,185
- This looks good. - Those women...
439
00:22:34,503 --> 00:22:37,370
The food's so delicious.
440
00:22:37,373 --> 00:22:40,040
The japchae and pancakes are great.
441
00:22:40,042 --> 00:22:41,540
Right.
442
00:22:41,543 --> 00:22:43,910
Thank you, Mi Sun.
443
00:22:43,912 --> 00:22:46,235
Sure. Enjoy your meal.
444
00:22:46,949 --> 00:22:50,545
Gosh, who made this kimchi?
445
00:22:50,619 --> 00:22:52,645
It's delicious.
446
00:22:53,122 --> 00:22:55,485
- Your helper? - What?
447
00:22:57,393 --> 00:23:00,855
No, Mi Sun's mother made that.
448
00:23:01,263 --> 00:23:04,330
Wow. She makes you kimchi too?
449
00:23:04,333 --> 00:23:07,300
How would an in-law even do that?
450
00:23:07,302 --> 00:23:08,530
That's impossible.
451
00:23:08,537 --> 00:23:10,070
What are you saying?
452
00:23:10,072 --> 00:23:12,700
I gave them my smart son.
453
00:23:12,708 --> 00:23:15,465
Making kimchi's nothing compared to that.
454
00:23:15,611 --> 00:23:20,875
But then, Jin Soo does mean a lot to you.
455
00:23:21,150 --> 00:23:22,650
He does.
456
00:23:22,651 --> 00:23:24,310
You were very particular.
457
00:23:24,319 --> 00:23:26,980
Stop talking such nonsense...
458
00:23:26,989 --> 00:23:28,350
and raise your glasses.
459
00:23:28,357 --> 00:23:29,490
- Okay. - Okay.
460
00:23:29,491 --> 00:23:31,050
A toast.
461
00:23:31,059 --> 00:23:33,660
- Cheers. - Cheers.
462
00:23:33,662 --> 00:23:35,430
To your hole-in-one.
463
00:23:35,431 --> 00:23:37,030
- Congratulations. - Once more.
464
00:23:37,032 --> 00:23:38,855
Cheers.
465
00:23:42,838 --> 00:23:44,425
Father.
466
00:23:45,841 --> 00:23:47,935
Aren't you hungry?
467
00:23:49,912 --> 00:23:52,540
That woman's really...
468
00:23:52,548 --> 00:23:56,250
I'm starving. You know I love japchae.
469
00:23:56,251 --> 00:23:59,120
You're a grown man and you're whining...
470
00:23:59,121 --> 00:24:01,890
at your dad because you're a bit hungry?
471
00:24:01,890 --> 00:24:04,245
It's because I'm that hungry.
472
00:24:06,261 --> 00:24:08,855
Dad, don't you want to pee?
473
00:24:09,698 --> 00:24:12,395
That woman, really...
474
00:24:13,802 --> 00:24:15,870
I really need to pee.
475
00:24:15,871 --> 00:24:17,965
A lot.
476
00:24:19,708 --> 00:24:22,310
You're so useless. Hold it in.
477
00:24:22,311 --> 00:24:24,410
Have you forgotten that...
478
00:24:24,413 --> 00:24:26,080
your mom told us to...
479
00:24:26,081 --> 00:24:29,075
stay in here for three hours?
480
00:24:30,352 --> 00:24:33,375
Father, I think I might really die.
481
00:24:34,122 --> 00:24:36,490
That hurts. Let go.
482
00:24:36,492 --> 00:24:39,755
Hey. Is it that bad?
483
00:24:42,064 --> 00:24:44,930
Actually, I think I'm dying too.
484
00:24:44,933 --> 00:24:47,300
Your mom's driving me insane.
485
00:24:47,302 --> 00:24:49,570
- Father. - I should just...
486
00:24:49,571 --> 00:24:51,740
split up with her or get a divorce.
487
00:24:51,740 --> 00:24:55,565
I can't live with your mom any longer.
488
00:25:00,148 --> 00:25:02,645
- Father. - What?
489
00:25:10,659 --> 00:25:12,415
What are you doing?
490
00:25:13,762 --> 00:25:15,555
Why...
491
00:25:16,131 --> 00:25:18,530
You said you really needed to pee.
492
00:25:18,534 --> 00:25:20,795
Why are you drinking all that water?
493
00:25:24,873 --> 00:25:26,395
Dad.
494
00:25:29,044 --> 00:25:30,805
Do you want to go first?
495
00:25:33,782 --> 00:25:37,450
Anyway, Ms. Ha seems confident all the time.
496
00:25:37,452 --> 00:25:39,020
Of course.
497
00:25:39,021 --> 00:25:42,320
I should be confident to be treated well.
498
00:25:42,324 --> 00:25:45,490
We worked really hard to raise our children.
499
00:25:45,494 --> 00:25:47,820
Now they should treat us right.
500
00:25:47,829 --> 00:25:51,960
You are all about give and take.
501
00:25:51,967 --> 00:25:55,595
Gosh, life is all about give and take, you know?
502
00:25:57,639 --> 00:26:00,135
All right. Raise your glasses.
503
00:26:00,542 --> 00:26:02,610
Cheers again.
504
00:26:02,611 --> 00:26:03,910
- Cheers! - Cheers!
505
00:26:03,912 --> 00:26:09,845
(Han Cheon Ox-bone Soup)
506
00:26:27,502 --> 00:26:29,430
Next is the Writer's Award...
507
00:26:29,438 --> 00:26:31,130
of the Asia Contents Award.
508
00:26:31,139 --> 00:26:33,140
- That's right. - I'm so nervous.
509
00:26:33,141 --> 00:26:34,340
I'm shaking.
510
00:26:34,343 --> 00:26:36,010
I'll announce the winner.
511
00:26:36,011 --> 00:26:38,805
The 2019 Writer's Award goes to...
512
00:26:39,081 --> 00:26:41,180
Congratulations. It's KTM's miniseries.
513
00:26:41,183 --> 00:26:42,850
The winner is Writer Bang Jae Bum...
514
00:26:42,851 --> 00:26:44,620
of "Falling For Your Eyes".
515
00:26:44,620 --> 00:26:46,315
Congratulations.
516
00:26:50,892 --> 00:26:52,660
Writer Bang Jae Bum...
517
00:26:52,661 --> 00:26:55,690
set a remarkable record of 30 percent of ratings...
518
00:26:55,697 --> 00:26:57,590
with KTM's miniseries,
519
00:26:57,599 --> 00:27:02,570
"Falling For Your Eyes".
520
00:27:02,571 --> 00:27:05,370
It was a welcome rain for broadcasting companies...
521
00:27:05,374 --> 00:27:07,340
suffering from low ratings.
522
00:27:07,342 --> 00:27:08,810
And it gave him a lot of nicknames...
523
00:27:08,810 --> 00:27:11,410
such as Bang Rain and a writer who lives...
524
00:27:11,413 --> 00:27:12,780
up to his name.
525
00:27:12,781 --> 00:27:14,880
With those nicknames,
526
00:27:14,883 --> 00:27:18,450
he established his status as the best writer.
527
00:27:18,453 --> 00:27:19,920
Writer Bang Jae Bum,
528
00:27:19,921 --> 00:27:22,315
please give an acceptance speech.
529
00:27:23,392 --> 00:27:24,885
Thank you.
530
00:27:25,427 --> 00:27:28,255
First, I'd like to thank...
531
00:27:28,697 --> 00:27:30,425
Director Kim.
532
00:27:30,499 --> 00:27:34,095
And Director Choi and Kwon of Lee Chang Production.
533
00:27:34,102 --> 00:27:35,965
Thank you for your hard work.
534
00:27:35,971 --> 00:27:37,865
And above everything else,
535
00:27:37,873 --> 00:27:41,535
I'd like to thank all the viewers...
536
00:27:41,610 --> 00:27:43,710
who loved my drama.
537
00:27:43,712 --> 00:27:45,640
Thank you so much.
538
00:27:45,647 --> 00:27:50,505
And there are Jun Ji Hyun and Kong Hyo Jin.
539
00:27:50,652 --> 00:27:52,345
Thank you so much.
540
00:27:53,422 --> 00:27:54,915
I love you.
541
00:27:56,391 --> 00:27:59,285
I'll make ceaseless endeavors...
542
00:27:59,661 --> 00:28:03,685
to write good dramas that touch people's hearts.
543
00:28:03,899 --> 00:28:05,425
Thank you.
544
00:28:06,101 --> 00:28:07,695
Darn it!
545
00:28:09,738 --> 00:28:13,035
Gosh, I can't believe this.
546
00:28:41,603 --> 00:28:45,765
(Han Cheon Ox-bone Soup)
547
00:29:02,791 --> 00:29:03,950
Which restaurant are you visiting?
548
00:29:03,959 --> 00:29:05,820
- The dakbal restaurant. - The dakbal restaurant?
549
00:29:05,827 --> 00:29:08,155
You should go this way.
550
00:29:08,263 --> 00:29:09,290
Okay.
551
00:29:09,297 --> 00:29:13,095
Steer to the right. Reverse the car.
552
00:29:13,468 --> 00:29:16,865
Go straight down.
553
00:29:19,174 --> 00:29:21,735
Hey, stop!
554
00:29:25,413 --> 00:29:27,175
Which restaurant are you visiting?
555
00:29:40,262 --> 00:29:43,025
Bang Jae Bum, what are you doing here?
556
00:29:44,032 --> 00:29:45,625
Long time no see.
557
00:29:46,101 --> 00:29:48,600
All right. Long time no see.
558
00:29:48,603 --> 00:29:50,870
It's been a really long time.
559
00:29:50,872 --> 00:29:52,540
I came to have ox-bone soup before...
560
00:29:52,541 --> 00:29:54,635
when you weren't here.
561
00:29:55,544 --> 00:29:57,105
Did you even pay?
562
00:29:57,179 --> 00:30:00,475
Of course. I bought your mom a gift.
563
00:30:00,782 --> 00:30:02,310
Did my mom take it?
564
00:30:02,317 --> 00:30:04,750
She's still waiting for me.
565
00:30:04,753 --> 00:30:07,220
- Are you? - Are you crazy?
566
00:30:07,222 --> 00:30:09,745
Why would I wait for a jerk like you?
567
00:30:10,258 --> 00:30:12,685
Why did you come? What do you want?
568
00:30:12,928 --> 00:30:14,760
I came to tell you something.
569
00:30:14,763 --> 00:30:16,525
What is it?
570
00:30:21,169 --> 00:30:23,130
I won an award.
571
00:30:23,138 --> 00:30:24,865
I know. I watched it.
572
00:30:26,041 --> 00:30:29,240
And my drama is exported to 150 countries...
573
00:30:29,244 --> 00:30:32,675
keeping up with the changing content market.
574
00:30:32,781 --> 00:30:33,880
Is it a pressure cooker or what?
575
00:30:33,882 --> 00:30:36,545
Exported to 150 countries?
576
00:30:36,551 --> 00:30:39,015
So what? What's the point?
577
00:30:40,288 --> 00:30:42,650
In some countries,
578
00:30:42,657 --> 00:30:45,585
it recorded more than 70 percent of ratings.
579
00:30:45,994 --> 00:30:48,160
It recorded the third highest ratings...
580
00:30:48,163 --> 00:30:50,930
following "Huh Joon" and "Temptation of Wife".
581
00:30:50,932 --> 00:30:53,700
Gosh, do people in those countries...
582
00:30:53,702 --> 00:30:55,495
watch a drama without doing anything else?
583
00:30:57,572 --> 00:30:59,140
It's just too fun.
584
00:30:59,140 --> 00:31:01,340
That's why the whole country watches it.
585
00:31:01,343 --> 00:31:03,005
By the way, you...
586
00:31:03,378 --> 00:31:05,205
So what?
587
00:31:08,550 --> 00:31:11,505
I just wanted to tell you that.
588
00:31:14,623 --> 00:31:17,285
Mi Hye, I should get going then.
589
00:31:18,360 --> 00:31:22,125
Bye. Take care.
590
00:31:35,977 --> 00:31:37,570
That stupid...
591
00:31:37,579 --> 00:31:39,580
Hey, Bang Jae Bum! Don't come back.
592
00:31:39,581 --> 00:31:42,580
If you come again, I'll just kill you.
593
00:31:42,584 --> 00:31:44,450
Don't ever come back, you jerk!
594
00:31:44,452 --> 00:31:46,115
You silly girl.
595
00:31:49,090 --> 00:31:51,860
Hey, was that Jae Bum?
596
00:31:51,860 --> 00:31:53,860
He's changed a lot.
597
00:31:53,862 --> 00:31:55,160
He looks like a whole different person.
598
00:31:55,163 --> 00:31:56,890
He looks so cool.
599
00:31:56,898 --> 00:31:59,100
- Young Dal! - You startled me.
600
00:31:59,100 --> 00:32:05,995
My light pink skirt is waving
601
00:32:06,041 --> 00:32:10,905
In the spring breeze
602
00:32:12,781 --> 00:32:15,175
Even today
603
00:32:30,332 --> 00:32:33,055
Just go to your room and sleep.
604
00:32:40,842 --> 00:32:42,335
Gosh.
605
00:33:02,364 --> 00:33:03,790
All right.
606
00:33:03,798 --> 00:33:08,895
Let's make great teamwork as the same businesswomen.
607
00:33:09,037 --> 00:33:11,125
If you have anything to discuss with,
608
00:33:11,473 --> 00:33:13,900
visit me in my office at any time.
609
00:33:13,908 --> 00:33:15,395
I guess...
610
00:33:16,177 --> 00:33:19,005
I'm your mother's age.
611
00:33:21,049 --> 00:33:25,945
Let's be good friends to each other.
612
00:33:39,534 --> 00:33:41,500
Mi Ri, what are you doing?
613
00:33:41,503 --> 00:33:43,270
Why? Did something happen?
614
00:33:43,271 --> 00:33:46,695
I have to stay in your place from tomorrow.
615
00:33:47,108 --> 00:33:49,565
I can't live with Mom anymore.
616
00:33:50,378 --> 00:33:53,275
I want to succeed like you did no matter what.
617
00:33:53,848 --> 00:33:55,375
I need your help.
618
00:33:55,984 --> 00:33:57,845
What's the matter?
619
00:33:58,053 --> 00:34:00,020
Jae Bum won an award.
620
00:34:00,021 --> 00:34:02,115
He won the Writer's Award.
621
00:34:02,824 --> 00:34:05,145
I have to start writing again.
622
00:34:05,460 --> 00:34:07,520
It's not something you can do out of obstinacy.
623
00:34:07,529 --> 00:34:09,560
So why did you do that to Jae Bum?
624
00:34:09,564 --> 00:34:11,630
You should regret what you did to him first.
625
00:34:11,633 --> 00:34:13,000
You can't just get cross with him like this.
626
00:34:13,001 --> 00:34:14,300
Mi Ri!
627
00:34:14,302 --> 00:34:16,100
Hey, Mi Hye. You're my sister,
628
00:34:16,104 --> 00:34:18,130
but you have to reflect on yourself first.
629
00:34:18,139 --> 00:34:20,235
You really want to do this to me?
630
00:34:20,542 --> 00:34:22,110
Hang on. I have another call coming in.
631
00:34:22,110 --> 00:34:23,665
I'll call you back.
632
00:34:25,313 --> 00:34:27,035
Gosh.
633
00:34:31,653 --> 00:34:32,680
Hello, Mr. Park.
634
00:34:32,687 --> 00:34:35,090
Ms. Kang, where are you?
635
00:34:35,090 --> 00:34:37,885
Why aren't you coming?
636
00:34:38,359 --> 00:34:41,760
I'm waiting for you.
637
00:34:41,763 --> 00:34:43,685
Okay.
638
00:34:44,332 --> 00:34:45,730
All right.
639
00:34:45,733 --> 00:34:49,965
Gosh, Tae Ju. You're so good at grilling meat.
640
00:34:50,572 --> 00:34:53,365
Did you work at a barbecue restaurant?
641
00:34:54,409 --> 00:34:57,310
No. I didn't work at a barbecue restaurant.
642
00:34:57,312 --> 00:34:58,310
I just...
643
00:34:58,313 --> 00:35:01,075
Hurry up and come here.
644
00:35:02,283 --> 00:35:04,710
He served in the Marine Corps.
645
00:35:04,719 --> 00:35:07,980
For a marine, this is nothing.
646
00:35:07,989 --> 00:35:09,485
Really?
647
00:35:10,391 --> 00:35:14,260
Unlike his looks, he's led a pretty rough life.
648
00:35:14,262 --> 00:35:17,325
He has a lot of internship and part-time experiences.
649
00:35:17,532 --> 00:35:19,600
He's just like me...
650
00:35:19,601 --> 00:35:20,800
in my youth.
651
00:35:20,802 --> 00:35:23,670
Hey! You can't compare him to you.
652
00:35:23,671 --> 00:35:25,570
You betrayer!
653
00:35:25,573 --> 00:35:27,900
Are you attacking me in front of newbies?
654
00:35:27,909 --> 00:35:29,510
Don't take it too seriously.
655
00:35:29,511 --> 00:35:31,265
I'm sorry.
656
00:35:31,913 --> 00:35:35,580
Did you really serve in the Marine Corps?
657
00:35:35,583 --> 00:35:38,045
Yes, I did.
658
00:35:40,421 --> 00:35:43,650
I worked as a public service worker. So what?
659
00:35:43,658 --> 00:35:45,545
What's wrong with that?
660
00:35:46,294 --> 00:35:47,460
Tae Ju.
661
00:35:47,462 --> 00:35:49,690
I will do it. You should go eat.
662
00:35:49,697 --> 00:35:53,200
No, it's okay. Let me finish.
663
00:35:53,201 --> 00:35:55,870
- Are you sure? - It's all right.
664
00:36:03,011 --> 00:36:05,105
(Episode 4)
665
00:36:19,561 --> 00:36:22,855
Ms. Kang is here. Ms. Kang, over here!
666
00:36:23,598 --> 00:36:25,530
- Have a seat here. - Okay.
667
00:36:25,533 --> 00:36:27,160
I'm sorry. I forgot.
668
00:36:27,168 --> 00:36:30,625
How could you forget something like this?
669
00:36:31,539 --> 00:36:33,200
It seems like you are already drunk.
670
00:36:33,208 --> 00:36:35,410
It's because you didn't come.
671
00:36:35,410 --> 00:36:36,940
So Ms. Kang...
672
00:36:36,945 --> 00:36:38,980
I mean, Mi Ri, let me fill your glass.
673
00:36:38,980 --> 00:36:40,580
My goodness.
674
00:36:40,582 --> 00:36:42,910
Fill up your glasses.
675
00:36:42,917 --> 00:36:44,250
Here you go.
676
00:36:44,252 --> 00:36:45,450
Thank you.
677
00:36:45,453 --> 00:36:47,720
As newbies, let's be good friends.
678
00:36:47,722 --> 00:36:50,020
- All right. - If you've filled up...
679
00:36:50,024 --> 00:36:52,615
Ms. Kang, please say a word.
680
00:36:53,027 --> 00:36:54,120
This is a first get-together...
681
00:36:54,128 --> 00:36:55,390
after the opening ceremony.
682
00:36:55,396 --> 00:36:57,130
Despite the busy schedule,
683
00:36:57,131 --> 00:36:58,700
thank you for keeping up with me.
684
00:36:58,700 --> 00:37:00,060
You did a great job.
685
00:37:00,068 --> 00:37:01,330
The newbies have joined...
686
00:37:01,336 --> 00:37:03,930
and let's toast to keep up the good work.
687
00:37:03,938 --> 00:37:06,395
- Cheers! - Cheers!
688
00:37:10,878 --> 00:37:13,210
- Oh, my. - Awesome.
689
00:37:13,214 --> 00:37:15,350
Ms. Kang, let me fill up your glass.
690
00:37:15,350 --> 00:37:16,875
Okay.
691
00:37:17,018 --> 00:37:18,580
I think it's time for him to stop drinking.
692
00:37:18,586 --> 00:37:19,680
He seems to be drunk.
693
00:37:19,687 --> 00:37:21,775
Bottoms up.
694
00:37:23,992 --> 00:37:24,990
The Marine Corps.
695
00:37:24,993 --> 00:37:26,760
Ms. Kang, have a drink.
696
00:37:26,761 --> 00:37:28,515
- That's it. - Han Tae Ju.
697
00:37:28,796 --> 00:37:31,360
- Min Hye, have a drink. - Gosh, Mr. Park.
698
00:37:31,366 --> 00:37:33,730
The Marine Corps! You drink well.
699
00:37:33,735 --> 00:37:36,000
- The Marine Corps... - That's enough.
700
00:37:36,004 --> 00:37:37,630
I'm going to drink more.
701
00:37:37,639 --> 00:37:39,600
You should trust and follow me.
702
00:37:39,607 --> 00:37:41,135
Other people here...
703
00:37:42,744 --> 00:37:45,135
- have no answer. - Eat up.
704
00:37:47,081 --> 00:37:48,440
Mr. Park.
705
00:37:48,449 --> 00:37:50,580
Don't you think Ms. Kang is drinking too much?
706
00:37:50,585 --> 00:37:52,420
You should stop her.
707
00:37:52,420 --> 00:37:54,520
I think she's drinking too much.
708
00:37:54,522 --> 00:37:55,820
Let her do as she wants.
709
00:37:55,823 --> 00:37:59,360
She stands still. She is spiteful.
710
00:37:59,360 --> 00:38:01,755
Never mind her and let's drink.
711
00:38:03,731 --> 00:38:07,155
Ms. Kang, did something happen today?
712
00:38:07,735 --> 00:38:10,925
You're drinking alone without saying a word.
713
00:38:13,041 --> 00:38:14,635
It's nothing.
714
00:38:15,510 --> 00:38:17,710
- Oh, and Cho Min Hye? - Yes.
715
00:38:17,712 --> 00:38:20,875
Please tell me. How was your day today?
716
00:38:21,082 --> 00:38:24,605
I have a lot to learn. I'm still confused.
717
00:38:27,055 --> 00:38:29,815
How about you, Han Tae Ju?
718
00:38:32,093 --> 00:38:34,390
The job description is not clearly defined.
719
00:38:34,395 --> 00:38:36,185
So I'm not sure.
720
00:38:43,438 --> 00:38:44,995
What do you mean?
721
00:38:45,139 --> 00:38:48,195
"The job description is not clearly defined"?
722
00:38:48,409 --> 00:38:51,040
Some works seem to be useless in our department.
723
00:38:51,045 --> 00:38:53,935
And other department takes care of our works.
724
00:38:53,948 --> 00:38:55,710
So I thought those works got mixed up a bit.
725
00:38:55,717 --> 00:38:56,950
What are you talking about?
726
00:38:56,951 --> 00:38:58,775
You only worked for a day.
727
00:38:59,220 --> 00:39:01,380
Then are you saying that...
728
00:39:01,389 --> 00:39:03,420
I didn't properly assign the work...
729
00:39:03,424 --> 00:39:05,190
and brought other department's work...
730
00:39:05,193 --> 00:39:08,515
to our department and gave my team much trouble?
731
00:39:09,297 --> 00:39:10,855
Is this what you mean?
732
00:39:11,232 --> 00:39:13,800
No, that's not it.
733
00:39:13,801 --> 00:39:16,670
Do you really think I didn't check those things?
734
00:39:16,671 --> 00:39:18,995
Apologize to her, Han Tae Ju!
735
00:39:19,006 --> 00:39:20,700
- What I mean is... - Don't bother.
736
00:39:20,708 --> 00:39:23,265
Let's not talk about work during the get-together.
737
00:39:23,978 --> 00:39:26,410
This inflexible General Manager will leave now.
738
00:39:26,414 --> 00:39:27,780
- Mr. Park. - Ms. Kang!
739
00:39:27,782 --> 00:39:29,405
Ms. Kang...
740
00:39:30,818 --> 00:39:32,680
I will foot the bill.
741
00:39:32,687 --> 00:39:34,445
Yes, Ms. Kang!
742
00:39:34,589 --> 00:39:36,120
Don't be late tomorrow.
743
00:39:36,124 --> 00:39:37,190
I won't allow that.
744
00:39:37,191 --> 00:39:38,845
All right.
745
00:39:39,026 --> 00:39:40,620
- Drive safely, Ms. Kang. - See you tomorrow.
746
00:39:40,628 --> 00:39:42,925
- See you tomorrow. - See you.
747
00:39:44,399 --> 00:39:46,595
Seriously!
748
00:39:51,639 --> 00:39:53,135
Mr. Kang!
749
00:39:57,311 --> 00:39:58,805
What?
750
00:39:59,247 --> 00:40:01,775
That's not what I meant.
751
00:40:02,417 --> 00:40:04,710
That's not what you meant?
752
00:40:04,719 --> 00:40:06,245
No.
753
00:40:06,387 --> 00:40:08,420
You're only a newbie. How dare you criticize...
754
00:40:08,423 --> 00:40:10,185
the general manager at the get-together?
755
00:40:12,260 --> 00:40:14,085
If I have offended you,
756
00:40:14,529 --> 00:40:16,255
I'm really sorry.
757
00:40:17,198 --> 00:40:19,395
I knew it!
758
00:40:20,134 --> 00:40:22,970
- Hey, Han Tae Ju. - Yes, Ms. Kang.
759
00:40:22,970 --> 00:40:24,630
Don't act up.
760
00:40:24,639 --> 00:40:26,935
Come and pick up your shirt.
761
00:40:27,608 --> 00:40:29,265
A shirt?
762
00:40:55,203 --> 00:40:58,325
Da Bin, that's enough.
763
00:40:58,339 --> 00:41:01,295
- Did you pack everything? - Yes.
764
00:41:16,357 --> 00:41:17,845
What time is it?
765
00:41:20,127 --> 00:41:23,090
Honey! Honey!
766
00:41:23,097 --> 00:41:25,055
Honey, I'm late!
767
00:41:25,433 --> 00:41:27,530
- That's it. Let's go. - Honey!
768
00:41:27,535 --> 00:41:29,155
I'm late!
769
00:41:30,605 --> 00:41:31,830
Da Bin, let's go.
770
00:41:31,839 --> 00:41:33,440
What is this? Why didn't you wake me up?
771
00:41:33,441 --> 00:41:34,600
Let's go, Da Bin.
772
00:41:34,609 --> 00:41:36,110
Why didn't you wake me up?
773
00:41:36,110 --> 00:41:38,010
If you were me, would you want to wake you up?
774
00:41:38,012 --> 00:41:39,110
What?
775
00:41:39,113 --> 00:41:41,680
You never come home early when I plead you to come.
776
00:41:41,682 --> 00:41:43,410
But you came home early to watch a soccer game?
777
00:41:43,417 --> 00:41:44,680
Are you serious?
778
00:41:44,685 --> 00:41:46,750
Why should I wake you up?
779
00:41:46,754 --> 00:41:48,990
Hey, Mi Sun! How many times did I tell you?
780
00:41:48,990 --> 00:41:51,090
I didn't know. It was unexpected.
781
00:41:51,092 --> 00:41:53,360
If you unexpectedly left work early,
782
00:41:53,361 --> 00:41:56,430
didn't you ever think to pick up your daughter?
783
00:41:56,430 --> 00:42:00,060
That happens in a million of years.
784
00:42:00,067 --> 00:42:01,960
I'm also tired.
785
00:42:01,969 --> 00:42:03,600
What's wrong with me having a rest?
786
00:42:03,604 --> 00:42:05,500
Then what did my mom do wrong?
787
00:42:05,506 --> 00:42:07,100
She works all day at the restaurant.
788
00:42:07,108 --> 00:42:08,340
She takes care of Da Bin.
789
00:42:08,342 --> 00:42:10,310
She even takes care of our house.
790
00:42:10,311 --> 00:42:12,680
And now she has to cook for your mom?
791
00:42:12,680 --> 00:42:14,535
What did she do wrong?
792
00:42:15,683 --> 00:42:17,275
Hold on.
793
00:42:20,421 --> 00:42:22,315
Didn't your mom come today?
794
00:42:22,823 --> 00:42:24,420
Is she going to be this cheap and get mad?
795
00:42:24,425 --> 00:42:27,560
What? "Be this cheap"? Are you serious?
796
00:42:27,562 --> 00:42:30,090
Is it natural for my mom to come every morning?
797
00:42:30,097 --> 00:42:32,860
How dare you say she's cheap for skipping a day?
798
00:42:32,867 --> 00:42:35,895
Why are you yelling in the morning?
799
00:42:36,370 --> 00:42:38,600
Get out of my way. I'm going to work.
800
00:42:38,606 --> 00:42:40,165
Let's go, Da Bin.
801
00:42:41,309 --> 00:42:42,840
Hey, hey...
802
00:42:42,843 --> 00:42:45,270
How could you not wake me up, only prepare...
803
00:42:45,279 --> 00:42:47,540
your breakfast, and leave to work?
804
00:42:47,548 --> 00:42:48,880
Are you seriously going to be like this?
805
00:42:48,883 --> 00:42:50,645
Seriously!
806
00:42:53,688 --> 00:42:56,820
Da Bin, I'm sorry...
807
00:42:56,824 --> 00:42:58,990
for yelling and fighting with your dad.
808
00:42:58,993 --> 00:43:01,685
Don't worry. It's okay.
809
00:43:01,729 --> 00:43:03,225
Thank you for understanding.
810
00:43:04,298 --> 00:43:07,325
You're going to be late. Let's go!
811
00:43:08,970 --> 00:43:11,530
What is this? Da Bin, run!
812
00:43:11,539 --> 00:43:13,670
Wait up!
813
00:43:13,674 --> 00:43:15,040
Come after me.
814
00:43:15,042 --> 00:43:17,735
Wait up! Please, teacher!
815
00:43:18,980 --> 00:43:20,475
Mom.
816
00:43:21,515 --> 00:43:24,905
- Mom, are you okay? - I'm fine.
817
00:43:24,919 --> 00:43:27,275
Mom, you are bleeding.
818
00:43:28,289 --> 00:43:31,220
Da Bin, I'm all right.
819
00:43:31,225 --> 00:43:34,315
- Don't cry. I'm fine. - You are bleeding...
820
00:43:34,328 --> 00:43:38,125
I'm fine. Don't cry.
821
00:43:41,502 --> 00:43:44,225
Teacher! What a relief.
822
00:43:44,739 --> 00:43:47,870
- Are you okay? - I'm fine.
823
00:43:47,875 --> 00:43:49,710
Since she's going on a field trip,
824
00:43:49,710 --> 00:43:51,570
I hurried in the morning.
825
00:43:51,579 --> 00:43:53,710
But I guess we're a bit late. I'm sorry.
826
00:43:53,714 --> 00:43:55,340
You shouldn't have run.
827
00:43:55,349 --> 00:43:56,480
You could've just called me.
828
00:43:56,484 --> 00:43:57,780
I can turn the car.
829
00:43:57,785 --> 00:44:00,920
I didn't want to cause any trouble to other kids.
830
00:44:00,921 --> 00:44:03,520
Are they going to the zoo for a field trip?
831
00:44:03,524 --> 00:44:05,320
- Yes, that's right. - But Da Bin...
832
00:44:05,326 --> 00:44:07,460
She's getting a cold.
833
00:44:07,461 --> 00:44:09,490
I put a jumper in her backpack.
834
00:44:09,497 --> 00:44:11,460
Please put it on her if she feels cold.
835
00:44:11,465 --> 00:44:13,260
Okay. Don't worry.
836
00:44:13,267 --> 00:44:14,860
Thank you in advance.
837
00:44:14,869 --> 00:44:16,695
Let's go, Da Bin.
838
00:44:19,106 --> 00:44:20,870
Have fun.
839
00:44:20,875 --> 00:44:24,110
- Go see a doctor. - Okay, I will.
840
00:44:24,111 --> 00:44:25,735
Don't worry about me. Go on.
841
00:44:26,547 --> 00:44:28,205
Have a good day.
842
00:44:37,558 --> 00:44:39,115
Gosh, it hurts.
843
00:44:41,028 --> 00:44:42,515
What time is it?
844
00:44:42,797 --> 00:44:45,255
I'm late again.
845
00:44:45,466 --> 00:44:48,700
Stop it already.
846
00:44:48,703 --> 00:44:50,070
Aren't you a man?
847
00:44:50,071 --> 00:44:52,100
Why do you keep nagging me since yesterday?
848
00:44:52,106 --> 00:44:53,840
Aren't you tired?
849
00:44:53,841 --> 00:44:57,140
How could you make your in-law cook...
850
00:44:57,144 --> 00:45:00,040
for you and your friends?
851
00:45:00,047 --> 00:45:04,050
Don't you have any conscience?
852
00:45:04,051 --> 00:45:05,310
I didn't make her do it.
853
00:45:05,319 --> 00:45:07,420
I didn't call her over.
854
00:45:07,421 --> 00:45:10,220
Mi Sun made her do it, not me.
855
00:45:10,224 --> 00:45:13,890
She made her do it? You're unbelievable.
856
00:45:13,894 --> 00:45:16,890
You don't have even a shadow of conscience.
857
00:45:16,897 --> 00:45:18,660
You're a horrible witch.
858
00:45:18,666 --> 00:45:20,860
What, witch?
859
00:45:20,868 --> 00:45:22,965
That's right, you witch.
860
00:45:23,003 --> 00:45:24,430
I can't believe this.
861
00:45:24,438 --> 00:45:27,940
Who is your wife, me or Ms. Park?
862
00:45:27,942 --> 00:45:30,440
Why can't you answer?
863
00:45:30,444 --> 00:45:33,005
Whose side are you on?
864
00:45:33,147 --> 00:45:36,035
Do I look like I'm siding with someone?
865
00:45:36,884 --> 00:45:39,580
I'm talking about the basic manners...
866
00:45:39,587 --> 00:45:42,890
you must follow in your life.
867
00:45:42,890 --> 00:45:44,520
Standard, you know what I mean?
868
00:45:44,525 --> 00:45:46,920
Basic manners? I'm glad you mentioned that.
869
00:45:46,927 --> 00:45:48,220
I'm her mother-in-law.
870
00:45:48,229 --> 00:45:51,155
Why can't I tell her to cook for me?
871
00:45:51,298 --> 00:45:54,255
You think she can afford to do that?
872
00:45:54,401 --> 00:45:56,970
She's busy with her work and Da Bin.
873
00:45:56,971 --> 00:45:58,900
She already has a lot on her plate.
874
00:45:58,906 --> 00:46:01,235
You have arms and legs.
875
00:46:01,242 --> 00:46:04,110
You could've done it yourself.
876
00:46:04,111 --> 00:46:07,810
Do you really have to exploit her like that?
877
00:46:07,815 --> 00:46:09,880
Yesterday was the first time.
878
00:46:09,884 --> 00:46:12,705
What, first time?
879
00:46:12,953 --> 00:46:17,050
You do that all the time like a habitual offender.
880
00:46:17,057 --> 00:46:19,415
What did you say?
881
00:46:19,493 --> 00:46:23,590
Are you treating your wife like a criminal?
882
00:46:23,597 --> 00:46:25,830
Don't you feel apologetic...
883
00:46:25,833 --> 00:46:27,700
to your in-law at all?
884
00:46:27,701 --> 00:46:29,400
Leave her.
885
00:46:29,403 --> 00:46:32,540
She's doing it for her daughter.
886
00:46:32,540 --> 00:46:34,270
What?
887
00:46:34,275 --> 00:46:37,705
No one can stop her devotion.
888
00:46:38,179 --> 00:46:40,110
What are you talking about?
889
00:46:40,114 --> 00:46:42,310
I have a lot to talk about too.
890
00:46:42,316 --> 00:46:46,105
She makes me embarrassed, you know that?
891
00:46:46,787 --> 00:46:49,190
Not to mention her shabby outfits...
892
00:46:49,190 --> 00:46:51,220
and her behavior.
893
00:46:51,225 --> 00:46:53,520
Everyone knows about Ms. Park...
894
00:46:53,527 --> 00:46:55,885
in this apartment complex.
895
00:46:56,197 --> 00:46:58,190
I mean, she isn't the only mother.
896
00:46:58,199 --> 00:47:00,495
She isn't the only one with children.
897
00:47:00,634 --> 00:47:02,630
She frequents Mi Sun's house all the time,
898
00:47:02,636 --> 00:47:04,970
even on weekends.
899
00:47:04,972 --> 00:47:07,740
She meddles with every single business.
900
00:47:07,741 --> 00:47:09,340
I can tolerate that part,
901
00:47:09,343 --> 00:47:11,270
but there are her in-laws...
902
00:47:11,278 --> 00:47:12,880
and other people in this complex,
903
00:47:12,880 --> 00:47:16,105
so can't she at least dress up neatly?
904
00:47:16,517 --> 00:47:19,150
I'd mind the way I look for my daughter's sake...
905
00:47:19,153 --> 00:47:21,575
if I were her.
906
00:47:22,256 --> 00:47:24,715
She always wears weird pants.
907
00:47:25,125 --> 00:47:29,460
She was even wearing her restaurant's apron once.
908
00:47:29,463 --> 00:47:31,955
My goodness.
909
00:47:32,066 --> 00:47:35,400
The kids are working their butt off...
910
00:47:35,402 --> 00:47:38,270
to support their living...
911
00:47:38,272 --> 00:47:41,640
while you're all dressed up...
912
00:47:41,642 --> 00:47:44,010
with high heels.
913
00:47:44,011 --> 00:47:47,410
You walk on streets with your hips swaying.
914
00:47:47,414 --> 00:47:51,080
She's so much better than you.
915
00:47:51,085 --> 00:47:52,980
What did you say?
916
00:47:52,987 --> 00:47:55,545
I walk on streets...
917
00:47:55,623 --> 00:47:57,585
with my hips swaying?
918
00:47:57,691 --> 00:47:59,560
Are you kidding me?
919
00:47:59,560 --> 00:48:01,520
I'm not kidding.
920
00:48:01,528 --> 00:48:03,560
So stop...
921
00:48:03,564 --> 00:48:08,200
calling her in from now on.
922
00:48:08,202 --> 00:48:12,565
Make your food on your own.
923
00:48:13,641 --> 00:48:15,395
My goodness.
924
00:48:15,609 --> 00:48:19,340
I was going to call you anyway.
925
00:48:19,346 --> 00:48:20,880
Did you get to work on time?
926
00:48:20,881 --> 00:48:22,310
I did.
927
00:48:22,316 --> 00:48:24,180
Did Da Bin go to kindergarten safely?
928
00:48:24,184 --> 00:48:25,280
Yes.
929
00:48:25,286 --> 00:48:27,615
Today is her field trip day.
930
00:48:28,222 --> 00:48:30,050
So I sent her a little earlier than usual.
931
00:48:30,057 --> 00:48:32,785
I'll come over tomorrow.
932
00:48:32,826 --> 00:48:36,055
What's wrong with your voice by the way?
933
00:48:37,531 --> 00:48:39,455
I just...
934
00:48:40,200 --> 00:48:42,925
I'm so sorry.
935
00:48:43,170 --> 00:48:45,125
Nonsense.
936
00:48:45,439 --> 00:48:47,100
I'm your mom, so be sorry to me,
937
00:48:47,107 --> 00:48:49,865
not to others. Or you'll be blamed.
938
00:48:50,344 --> 00:48:52,010
I'll pick Da Bin up,
939
00:48:52,012 --> 00:48:55,005
so leave work early and come here for dinner.
940
00:48:55,049 --> 00:48:58,145
- Okay. - Bye.
941
00:49:07,161 --> 00:49:09,415
You didn't have to say things like that.
942
00:49:09,496 --> 00:49:11,925
She's such a mom's girl.
943
00:49:11,999 --> 00:49:13,860
What if I die? How will she live without me?
944
00:49:13,867 --> 00:49:17,270
She's just being sorry to you.
945
00:49:17,271 --> 00:49:19,640
But she has no choice.
946
00:49:19,640 --> 00:49:21,770
She can't work, do house chores, raise Da Bin,
947
00:49:21,775 --> 00:49:24,235
and attend her in-laws at the same time.
948
00:49:24,778 --> 00:49:26,810
Why can't she just accept my help?
949
00:49:26,814 --> 00:49:28,510
She acts like she's sorry,
950
00:49:28,515 --> 00:49:31,375
and now I feel worse.
951
00:49:32,119 --> 00:49:34,050
Do it properly.
952
00:49:34,054 --> 00:49:35,520
This is no good.
953
00:49:35,522 --> 00:49:37,850
All right, all right.
954
00:49:37,858 --> 00:49:40,760
Is Mi Hye still asleep or what?
955
00:49:40,761 --> 00:49:45,155
Oh, right. You should care more about her.
956
00:49:45,165 --> 00:49:47,895
Like I never cared about her.
957
00:49:48,435 --> 00:49:50,095
You see...
958
00:50:02,383 --> 00:50:04,075
I'm done.
959
00:50:07,855 --> 00:50:09,675
I'm done!
960
00:50:12,793 --> 00:50:15,320
- Jae Bum was here? - Yes.
961
00:50:15,329 --> 00:50:17,560
- When? - I told you.
962
00:50:17,564 --> 00:50:19,460
He was here last night.
963
00:50:19,466 --> 00:50:21,600
You should've brought him in.
964
00:50:21,602 --> 00:50:23,730
I couldn't because Mi Hye was here.
965
00:50:23,737 --> 00:50:25,700
You didn't have to mind her.
966
00:50:25,706 --> 00:50:26,940
Goodness.
967
00:50:26,940 --> 00:50:29,140
You didn't go out with Jae Bum.
968
00:50:29,143 --> 00:50:31,610
Of course, I had to mind her.
969
00:50:31,612 --> 00:50:33,505
Then again,
970
00:50:33,814 --> 00:50:37,150
thinking what she's done to Jae Bum,
971
00:50:37,151 --> 00:50:38,150
she deserves this.
972
00:50:38,152 --> 00:50:40,320
Yes, she deserves it.
973
00:50:40,320 --> 00:50:43,720
By the way, he's become so cool.
974
00:50:43,724 --> 00:50:45,690
He isn't the old Jae Bum anymore.
975
00:50:45,692 --> 00:50:50,125
What do you mean? He was always cool.
976
00:50:51,198 --> 00:50:54,200
Let's be honest.
977
00:50:54,201 --> 00:50:56,900
He wasn't so handsome back in the days.
978
00:50:56,904 --> 00:50:59,370
Mi Hye was too good for him.
979
00:50:59,373 --> 00:51:03,510
Besides, Mi Hye was so cute.
980
00:51:03,510 --> 00:51:05,210
Did you say she's cute?
981
00:51:05,212 --> 00:51:07,340
She looked like a treadmill.
982
00:51:07,347 --> 00:51:09,040
- Mom! - Gosh.
983
00:51:09,049 --> 00:51:11,475
What's with you?
984
00:51:12,319 --> 00:51:13,520
Right.
985
00:51:13,520 --> 00:51:15,280
Why don't you adopt Jae Bum...
986
00:51:15,289 --> 00:51:18,120
and live happily ever after with him?
987
00:51:18,125 --> 00:51:21,615
Treadmill is going outside.
988
00:51:22,930 --> 00:51:26,385
Thud, thud.
989
00:51:29,036 --> 00:51:31,500
She's all talk.
990
00:51:31,505 --> 00:51:34,370
All right, I'll live with Jae Bum.
991
00:51:34,374 --> 00:51:36,770
Move out, get married on your own,
992
00:51:36,777 --> 00:51:39,165
and come back when you have three kids.
993
00:51:39,913 --> 00:51:42,505
"Thud, thud." Seriously.
994
00:51:42,516 --> 00:51:45,045
- Enjoy. - Thank you.
995
00:52:09,610 --> 00:52:11,565
The doors are closing.
996
00:52:13,647 --> 00:52:16,175
She's more daring than I thought.
997
00:52:16,183 --> 00:52:17,775
Pardon?
998
00:52:18,585 --> 00:52:20,275
Nothing.
999
00:52:23,690 --> 00:52:25,390
Tell the truth.
1000
00:52:25,392 --> 00:52:28,220
You swapped shirts with Ms. Kang? That's nonsense.
1001
00:52:28,228 --> 00:52:30,290
It's true. I'm telling you.
1002
00:52:30,297 --> 00:52:32,330
But it doesn't sound true.
1003
00:52:32,332 --> 00:52:36,155
When people swap shirts,
1004
00:52:36,603 --> 00:52:38,930
something's got to have happened to them.
1005
00:52:38,939 --> 00:52:40,970
Be honest with me.
1006
00:52:40,974 --> 00:52:42,935
Are you her boyfriend?
1007
00:52:44,344 --> 00:52:46,380
I already said no to this question.
1008
00:52:46,380 --> 00:52:47,680
It's not true.
1009
00:52:47,681 --> 00:52:48,980
Forget it.
1010
00:52:48,982 --> 00:52:50,550
You wouldn't say yes even if you were.
1011
00:52:50,551 --> 00:52:52,380
I'm a fool for asking you this.
1012
00:52:52,386 --> 00:52:56,475
I'm so disappointed in you.
1013
00:53:03,997 --> 00:53:05,930
I heard after the get-together that...
1014
00:53:05,933 --> 00:53:07,900
they changed shirts.
1015
00:53:07,901 --> 00:53:09,870
What? Why?
1016
00:53:09,870 --> 00:53:12,630
I'm on my way back from confirming it with him...
1017
00:53:12,639 --> 00:53:15,165
- How did that happen? - at the rooftop.
1018
00:53:18,478 --> 00:53:20,205
Goodness.
1019
00:53:22,449 --> 00:53:24,205
This is crazy.
1020
00:53:25,819 --> 00:53:27,575
He's here.
1021
00:53:44,037 --> 00:53:45,630
What is it, Mr. Han?
1022
00:53:45,639 --> 00:53:47,340
I have something to tell you.
1023
00:53:47,341 --> 00:53:48,400
What is it?
1024
00:53:48,408 --> 00:53:49,670
It's only your second day at work.
1025
00:53:49,676 --> 00:53:50,910
Did you cause trouble already?
1026
00:53:50,911 --> 00:53:52,705
Well,
1027
00:53:53,413 --> 00:53:56,135
you caused trouble, not me.
1028
00:53:57,584 --> 00:54:00,045
- Me? - Yes.
1029
00:54:02,923 --> 00:54:06,085
It's about the shirt.
1030
00:54:06,526 --> 00:54:08,355
When you told me...
1031
00:54:10,163 --> 00:54:12,790
to take my shirt back yesterday,
1032
00:54:12,799 --> 00:54:14,925
I think Mr. Park heard you.
1033
00:54:20,474 --> 00:54:23,295
Now people think I'm your...
1034
00:54:26,046 --> 00:54:28,035
I mean, they think I got in as a favor.
1035
00:54:29,950 --> 00:54:32,045
I'm in an awkward spot.
1036
00:54:32,085 --> 00:54:34,115
I'd like you to fix it.
1037
00:54:34,121 --> 00:54:35,615
Bye.
1038
00:55:02,549 --> 00:55:04,045
Wait.
1039
00:55:06,453 --> 00:55:08,975
It was definitely here.
1040
00:55:09,022 --> 00:55:12,385
Where is it? Where was it?
1041
00:55:19,933 --> 00:55:21,455
(Dol Dam Gil)
1042
00:55:21,601 --> 00:55:23,525
Dol Dam Gil bookstore?
1043
00:55:24,471 --> 00:55:26,425
Is it a bookstore now?
1044
00:55:27,007 --> 00:55:28,565
That's odd.
1045
00:55:34,014 --> 00:55:35,605
My goodness.
1046
00:55:36,583 --> 00:55:38,405
What are you here for?
1047
00:55:38,418 --> 00:55:40,345
I'm...
1048
00:55:40,854 --> 00:55:42,675
Why are you barking?
1049
00:55:43,423 --> 00:55:45,085
You're really furry.
1050
00:55:48,061 --> 00:55:51,325
Isn't this Dol Dam Gil Publishing?
1051
00:55:51,798 --> 00:55:53,500
- Are you a writer? - What?
1052
00:55:53,500 --> 00:55:55,295
You are, aren't you?
1053
00:55:57,604 --> 00:55:59,625
Yes, well...
1054
00:56:00,140 --> 00:56:01,500
Yes.
1055
00:56:01,508 --> 00:56:02,600
Come in.
1056
00:56:02,609 --> 00:56:04,735
We were waiting for you.
1057
00:56:04,811 --> 00:56:06,335
Let's go.
1058
00:56:11,184 --> 00:56:12,705
Come in.
1059
00:56:17,758 --> 00:56:20,090
It's completely different. Wow.
1060
00:56:20,093 --> 00:56:22,320
The manager put in a lot of effort.
1061
00:56:22,329 --> 00:56:23,630
The coffee's good today.
1062
00:56:23,630 --> 00:56:24,760
Would you like some?
1063
00:56:24,765 --> 00:56:26,285
Thank you.
1064
00:56:43,183 --> 00:56:46,645
The chief editor made a lot of money.
1065
00:56:47,120 --> 00:56:49,545
He never was this modern.
1066
00:56:51,191 --> 00:56:52,715
Wasn't he?
1067
00:56:52,793 --> 00:56:54,360
I wouldn't know.
1068
00:56:54,361 --> 00:56:56,960
He always wore the same cardigan...
1069
00:56:56,963 --> 00:56:59,555
and carried the same bag.
1070
00:57:09,209 --> 00:57:11,210
I said I'd buy him a bag...
1071
00:57:11,211 --> 00:57:13,265
if any of my books got more orders.
1072
00:57:14,548 --> 00:57:16,780
Is he out?
1073
00:57:16,783 --> 00:57:20,275
Oh, no. He's working upstairs.
1074
00:57:20,353 --> 00:57:22,745
Woo Jin, the writer's here.
1075
00:57:25,125 --> 00:57:27,655
Wait. "Woo Jin"?
1076
00:57:28,094 --> 00:57:30,525
Not Kim Tae Joon?
1077
00:57:44,077 --> 00:57:45,605
Who are you?
1078
00:57:45,812 --> 00:57:48,275
Isn't she the writer we're meeting?
1079
00:57:50,984 --> 00:57:52,875
Who are you here to see?
1080
00:57:53,019 --> 00:57:54,615
Who are you?
1081
00:57:55,422 --> 00:57:57,945
I should be asking you that.
1082
00:57:58,291 --> 00:57:59,885
Who are you?
1083
00:58:40,700 --> 00:58:43,025
- Hello? - Mr. Han.
1084
00:58:43,136 --> 00:58:45,795
- Who's this? - It's Kang Mi Ri.
1085
00:58:46,273 --> 00:58:47,840
Oh, Ms. Kang.
1086
00:58:47,841 --> 00:58:49,440
Give me your address.
1087
00:58:49,442 --> 00:58:51,535
I'll send you your shirt.
1088
00:58:53,980 --> 00:58:55,310
Don't you get it?
1089
00:58:55,315 --> 00:58:59,075
I don't want to keep it a moment longer.
1090
00:59:00,420 --> 00:59:02,645
Where are you then?
1091
00:59:02,889 --> 00:59:05,585
- Me? - Yes.
1092
00:59:05,692 --> 00:59:06,720
Why?
1093
00:59:06,726 --> 00:59:08,685
I'll come to you.
1094
00:59:22,475 --> 00:59:25,135
The shirt you ordered is ready.
1095
00:59:26,313 --> 00:59:28,775
Is it? I'll have a look.
1096
00:59:36,089 --> 00:59:38,815
Will you not order any colored shirts?
1097
00:59:39,492 --> 00:59:41,285
He's a newbie.
1098
00:59:41,995 --> 00:59:45,030
White would be the best.
1099
00:59:45,031 --> 00:59:47,195
Okay. I understand.
1100
01:00:13,259 --> 01:00:15,185
Here. Take it.
1101
01:00:16,563 --> 01:00:19,455
- Are we done? Goodbye. - Wait.
1102
01:00:23,003 --> 01:00:24,500
You.
1103
01:00:24,504 --> 01:00:27,040
I told you to make the japchae.
1104
01:00:27,040 --> 01:00:29,665
Did I ask your mother?
1105
01:00:30,043 --> 01:00:33,410
I don't usually have friends over.
1106
01:00:33,413 --> 01:00:36,240
Did you have to involve your mom and cause a fuss?
1107
01:00:36,249 --> 01:00:38,310
It wasn't that, Mother.
1108
01:00:38,318 --> 01:00:40,080
I'm so busy, so my mom...
1109
01:00:40,086 --> 01:00:42,550
You called her because you didn't want to cook.
1110
01:00:42,555 --> 01:00:45,345
No, Mother, that's not true.
1111
01:00:45,792 --> 01:00:49,060
I get it. Your mom's like that.
1112
01:00:49,062 --> 01:00:50,560
She runs a restaurant...
1113
01:00:50,563 --> 01:00:52,860
and goes about the whole complex.
1114
01:00:52,866 --> 01:00:54,655
I get that.
1115
01:00:54,801 --> 01:00:56,770
Even so.
1116
01:00:56,770 --> 01:00:59,230
Did she have to butt into our family business?
1117
01:00:59,239 --> 01:01:00,740
Why did she make me...
1118
01:01:00,740 --> 01:01:03,865
look bad in front of my husband?
1119
01:01:04,010 --> 01:01:06,540
What do you mean "look bad"?
1120
01:01:06,546 --> 01:01:09,235
What do you think I mean?
1121
01:01:09,315 --> 01:01:12,150
My husband gave me a hard time all day...
1122
01:01:12,152 --> 01:01:15,845
because I asked your mom to cook.
1123
01:01:20,560 --> 01:01:22,260
Can we go home?
1124
01:01:22,262 --> 01:01:24,090
Your mom is waiting.
1125
01:01:24,097 --> 01:01:26,585
Let's stay a little longer.
1126
01:01:26,733 --> 01:01:28,430
I have to take you home...
1127
01:01:28,435 --> 01:01:30,925
and go back to the restaurant.
1128
01:01:38,845 --> 01:01:42,175
Don't swing so high. You'll fall forward.
1129
01:01:44,117 --> 01:01:45,605
Da Bin.
1130
01:01:45,952 --> 01:01:47,920
Don't go so high.
1131
01:01:47,921 --> 01:01:50,490
There's an old saying.
1132
01:01:50,490 --> 01:01:53,290
Daughters-in-law should be picked carefully.
1133
01:01:53,293 --> 01:01:56,785
One bad marriage will ruin a family.
1134
01:01:57,497 --> 01:01:59,185
Look at you.
1135
01:01:59,265 --> 01:02:01,230
Because of some japchae,
1136
01:02:01,234 --> 01:02:04,570
I ended up fighting my own husband...
1137
01:02:04,571 --> 01:02:07,735
and now I'm an evil woman who makes my in-law work.
1138
01:02:07,974 --> 01:02:11,565
You're a educated woman. Is this all you can do?
1139
01:02:12,345 --> 01:02:13,935
I'm sorry.
1140
01:02:14,481 --> 01:02:16,380
Is that it?
1141
01:02:16,382 --> 01:02:18,805
After causing all this trouble?
1142
01:02:19,152 --> 01:02:21,845
I don't dare ask you to cook for me now.
1143
01:02:24,424 --> 01:02:25,720
I've had enough.
1144
01:02:25,725 --> 01:02:28,420
I won't ask you to come and cook anymore.
1145
01:02:28,428 --> 01:02:30,830
I'll get our side dishes from a store.
1146
01:02:30,830 --> 01:02:32,425
Don't worry.
1147
01:02:32,966 --> 01:02:35,900
I can't believe I must put up with this.
1148
01:02:35,902 --> 01:02:38,795
Over just one dish.
1149
01:02:46,146 --> 01:02:48,480
All that over some food?
1150
01:02:48,481 --> 01:02:49,480
Mother.
1151
01:02:49,482 --> 01:02:52,350
I have to go. Get out of my way.
1152
01:02:52,352 --> 01:02:54,445
Don't do this, Mother.
1153
01:02:54,454 --> 01:02:55,580
Leave it.
1154
01:02:55,588 --> 01:02:58,720
I said I'll buy my own food.
1155
01:02:58,725 --> 01:02:59,920
Mother.
1156
01:02:59,926 --> 01:03:03,590
What's the matter? What is it now?
1157
01:03:03,596 --> 01:03:06,490
You're home, are you?
1158
01:03:06,499 --> 01:03:09,555
- Hello, Father. - Hi.
1159
01:03:10,503 --> 01:03:13,825
What is it? Why are you two out here?
1160
01:03:15,742 --> 01:03:18,165
Father. Mom.
1161
01:03:20,280 --> 01:03:22,410
Honey, I'm glad we met.
1162
01:03:22,415 --> 01:03:23,950
How could you do such a thing this morning?
1163
01:03:23,950 --> 01:03:26,045
And you ignored my calls all day.
1164
01:03:26,953 --> 01:03:28,420
Stay out of it, you fool.
1165
01:03:28,421 --> 01:03:30,015
Father.
1166
01:03:31,224 --> 01:03:35,155
This is too much for me to handle.
1167
01:03:35,495 --> 01:03:37,690
What happened today?
1168
01:03:37,697 --> 01:03:39,490
What happened that you two...
1169
01:03:39,499 --> 01:03:41,595
are making the same face?
1170
01:03:46,606 --> 01:03:49,265
Wait. What's this noise?
1171
01:03:50,143 --> 01:03:51,835
Isn't that Da Bin?
1172
01:03:53,179 --> 01:03:54,705
Oh, dear.
1173
01:03:57,750 --> 01:04:00,445
Mom. Da Bin.
1174
01:04:02,388 --> 01:04:04,385
What happened?
1175
01:04:05,124 --> 01:04:06,590
Da Bin.
1176
01:04:06,593 --> 01:04:09,255
What's wrong with her?
1177
01:04:11,097 --> 01:04:12,630
It's okay.
1178
01:04:12,632 --> 01:04:16,460
Da Bin... Da Bin...
1179
01:04:16,469 --> 01:04:18,930
fell off the swing.
1180
01:04:18,938 --> 01:04:20,770
- What? - My gosh.
1181
01:04:20,773 --> 01:04:22,070
What should we do?
1182
01:04:22,075 --> 01:04:23,270
Wait.
1183
01:04:23,276 --> 01:04:25,240
Should we call 112?
1184
01:04:25,245 --> 01:04:27,880
112? Did we meet a robber or what?
1185
01:04:27,881 --> 01:04:30,180
Oh, right. We should call 911.
1186
01:04:30,183 --> 01:04:31,980
We have to call 911.
1187
01:04:31,985 --> 01:04:36,080
My gosh. A girl shouldn't hurt her face.
1188
01:04:36,089 --> 01:04:37,750
You should've been more careful around her.
1189
01:04:37,757 --> 01:04:40,890
How could you let this happen?
1190
01:04:40,894 --> 01:04:42,590
I'm sorry.
1191
01:04:42,595 --> 01:04:45,760
Sorry won't cut it. She's a little girl.
1192
01:04:45,765 --> 01:04:47,560
What are we going to do with this?
1193
01:04:47,567 --> 01:04:51,230
Gosh, I can't believe this.
1194
01:04:51,237 --> 01:04:54,240
You should've taken better care of her.
1195
01:04:54,240 --> 01:04:55,900
Look what happened.
1196
01:04:55,909 --> 01:04:58,870
I'm really sorry.
1197
01:04:58,878 --> 01:05:00,610
My goodness.
1198
01:05:00,613 --> 01:05:02,840
- This is unbelievable. - It's okay.
1199
01:05:02,849 --> 01:05:05,010
You poor thing.
1200
01:05:05,018 --> 01:05:07,950
You did a terrible thing to her.
1201
01:05:07,954 --> 01:05:10,020
Mom, what's wrong with you?
1202
01:05:10,023 --> 01:05:12,015
Have you lost your mind?
1203
01:05:12,759 --> 01:05:15,960
Can't you even look after her right?
1204
01:05:15,962 --> 01:05:19,485
Gosh, Mi Sun. What are you talking about?
1205
01:05:19,999 --> 01:05:22,895
You are driving me crazy, Mom.
1206
01:05:23,102 --> 01:05:24,700
Mi Sun.
1207
01:05:24,704 --> 01:05:28,095
I can't put up with you anymore.
1208
01:06:07,513 --> 01:06:09,110
(My Prettiest Daughter in the World)
1209
01:06:09,115 --> 01:06:11,350
You didn't go to Mi Sun's place yet?
1210
01:06:11,351 --> 01:06:13,780
It's okay. I'll take care of Da Bin today.
1211
01:06:13,786 --> 01:06:15,780
Mom, did something happen?
1212
01:06:15,788 --> 01:06:17,690
I will never take care of Da Bin.
1213
01:06:17,690 --> 01:06:19,420
I'll never do that.
1214
01:06:19,425 --> 01:06:21,760
I'm sure she will never write good stuff.
1215
01:06:21,761 --> 01:06:23,315
Pardon?
1216
01:06:23,663 --> 01:06:26,030
About Han Tae Ju, what do you think of him?
1217
01:06:26,032 --> 01:06:27,600
Isn't he rude or something?
1218
01:06:27,600 --> 01:06:29,830
Ms. Kang, are you seeing anyone?
1219
01:06:29,836 --> 01:06:32,300
Do I have to answer such a personal question?
1220
01:06:32,305 --> 01:06:34,095
Honey.
1221
01:06:34,307 --> 01:06:36,340
Mom, you really want to do this?
1222
01:06:36,342 --> 01:06:38,135
Mom.
1223
01:06:39,212 --> 01:06:43,835
I'm really having a tough time, Mom.
80917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.