Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,052 --> 00:00:19,679
मिस्टर मिलर?
2
00:00:21,180 --> 00:00:23,724
क्या वहां सब ठीक है?
3
00:00:25,768 --> 00:00:27,186
एजेंट फोर्ड, एफबीआई।
4
00:00:30,214 --> 00:00:31,274
यहाँ, सर।
5
00:00:31,357 --> 00:00:33,943
हम जानना चाहते हैं कि क्या हो रहा है।
6
00:00:34,735 --> 00:00:37,905
अगर आप किसी को नुकसान पहुंचाते हैं, तो यह
आपके लिए अच्छा नहीं होगा!
7
00:00:37,989 --> 00:00:39,490
विशेष एजेंट होल्डन फोर्ड।
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,910
- निनकोविच।
- क्या वह बात कर रहा है?
9
00:00:42,994 --> 00:00:44,328
समझ में नहीं आ रहा है। ब्रीफ किया गया?
10
00:00:44,412 --> 00:00:46,289
रास्ते में। पंज
वहाँ अभी भी लोग?
11
00:00:46,372 --> 00:00:49,125
एक सुरक्षा गार्ड, सचिव,
लाइन से तीन लोग।
12
00:00:52,044 --> 00:00:55,006
- वौ कहा हॆ?
- यह आसान है, श्री मिलर।
13
00:00:55,089 --> 00:00:56,757
मुझे मेरी पत्नी चाहिए!
14
00:00:56,841 --> 00:00:59,510
बंदूक नीचे रखो, कदम
सुश्री कर्टवेल से दूर।
15
00:00:59,594 --> 00:01:04,056
- मैंने आपसे पूछा है ...
- हमें यह देखने की जरूरत है कि हर कोई अहानिकर है।
16
00:01:04,640 --> 00:01:05,716
तुम मुझे गोली मारोगे?
17
00:01:06,017 --> 00:01:09,729
यदि आप पालन नहीं करते हैं
हमारी शर्तें, और जल्द ही ...
18
00:01:09,812 --> 00:01:11,314
आप मुझे नहीं देख सकते हैं!
19
00:01:11,397 --> 00:01:14,609
मैं आपको चेतावनी दे रहा हूं, हमारी
धैर्य पतला पहने हुए है।
20
00:01:14,692 --> 00:01:17,695
आप जो देख सकते हैं उसे कैसे शूट कर सकते हैं?
21
00:01:17,778 --> 00:01:18,779
मिस्टर मिलर!
22
00:01:19,363 --> 00:01:20,948
नहीं धन्यवाद।
23
00:01:21,032 --> 00:01:22,366
अरे, कोड़ी।
24
00:01:23,701 --> 00:01:26,537
मेरा नाम होल्डन है। मैं आपकी मदद करना चाहूंगा।
25
00:01:27,079 --> 00:01:29,707
- बताओ क्या चल रहा है।
- मैं अपनी पत्नी से बात करूंगा।
26
00:01:29,790 --> 00:01:31,459
- ठीक है।
- वह केवल एक है।
27
00:01:31,542 --> 00:01:32,793
मै समझता हुँ।
28
00:01:32,877 --> 00:01:35,588
पल के लिए, वहाँ है
कुछ और हम आपको प्राप्त कर सकते हैं?
29
00:01:35,671 --> 00:01:37,673
इन कमबख्तों को दूर करो।
30
00:01:37,757 --> 00:01:38,774
ठीक है।
31
00:01:41,260 --> 00:01:44,263
ठीक है...
32
00:01:46,932 --> 00:01:48,976
अगर मैं उन्हें बंद करने के लिए मिल सकता है,
33
00:01:49,518 --> 00:01:52,813
क्या आप ... सुश्री कर्टवेल के साथ आराम करेंगे?
34
00:01:53,731 --> 00:01:56,359
हमें अपनी पत्नी तक पहुंचने के लिए कुछ समय दें।
35
00:01:59,195 --> 00:02:00,363
ठीक है।
36
00:02:00,446 --> 00:02:01,489
धन्यवाद।
37
00:02:05,993 --> 00:02:08,537
स्निपर्स रखें।
वापस परिधि।
38
00:02:08,621 --> 00:02:10,539
अगर वह फायरिंग शुरू करता है, तो हम करेंगे
जगह तूफान के लिए है।
39
00:02:10,623 --> 00:02:12,708
वे मुझे परेशान कर रहे हैं।
कल्पना कीजिए कि वे उसके लिए क्या कर रहे हैं।
40
00:02:12,792 --> 00:02:15,252
उसका कोई आपराधिक इतिहास नहीं है।
वह स्पष्ट रूप से एक प्रकरण है।
41
00:02:15,336 --> 00:02:17,672
हमें उसे रखने की जरूरत है
शांत हो जाओ और उसे पहन लो।
42
00:02:18,089 --> 00:02:19,590
उन पत्रकारों से छुटकारा पाएं।
43
00:02:22,885 --> 00:02:24,595
सब ठीक है, दोस्तों। इसे वापस लें!
44
00:02:24,679 --> 00:02:27,723
- ठीक है। चलिए चलते हैं। इसे वापस लें।
- वापस जाना।
45
00:02:29,892 --> 00:02:30,893
मैं कैसा कर रहा हूँ?
46
00:02:37,233 --> 00:02:39,402
- क्या आप मुझे देख सकते हैं?
- हे भगवान।
47
00:02:41,153 --> 00:02:42,905
हां मैं आपको देख सकता हूं!
48
00:02:44,365 --> 00:02:47,326
- क्या देखती है?
- मैं देख सकता हूँ कि तुम नग्न हो।
49
00:02:47,910 --> 00:02:49,495
मैं देख सकता हूँ कि तुम ठंडे हो।
50
00:02:59,463 --> 00:03:01,298
क्या कोई फोन है? कर सकते हैं
हम उसे लाइन पर प्राप्त करते हैं?
51
00:03:01,382 --> 00:03:04,343
- वह हुक से मिल गया है।
- यही उनकी मांग थी, उनकी पत्नी से बात करें?
52
00:03:04,427 --> 00:03:06,387
पूरा दिन ढूंढ लिया
उसके। वह अपने रास्ते पर है।
53
00:03:06,470 --> 00:03:08,722
- तुम उसे नहीं ला रहे हो।
- मैं चाहता हूं कि वह उसे शांत करे।
54
00:03:08,806 --> 00:03:10,474
उसकी उपस्थिति हो सकती है
विपरीत प्रभाव।
55
00:03:14,228 --> 00:03:16,355
हाय, मिसेज मिलर? बाहर मत निकलो।
56
00:03:16,439 --> 00:03:19,900
मैं एफबीआई से होल्डन फोर्ड हूं।
क्या आप स्थिति को समझते हैं?
57
00:03:19,984 --> 00:03:23,404
- कोडी को वहां कुछ लोग मिले?
- आज सुबह क्या हुआ?
58
00:03:23,487 --> 00:03:24,547
मुझे नहीं पता।
59
00:03:24,989 --> 00:03:28,033
मैंने उस पर सेक्शन लेने की कोशिश की
रविवार, लेकिन मैंने उसे तब से नहीं देखा है।
60
00:03:28,117 --> 00:03:31,412
उन्होंने मुझे बताया कि उसने चोरी की है
बन्दूक, एक शराब की दुकान लूट ली?
61
00:03:31,495 --> 00:03:32,788
क्या वह भ्रमित था? हिंसा करनेवाला?
62
00:03:32,872 --> 00:03:34,790
वह हिंसक नहीं है।
63
00:03:34,874 --> 00:03:37,918
वह कह रहा है कि वह है
अब थोड़ी देर के लिए अदृश्य।
64
00:03:38,002 --> 00:03:40,045
सचमुच अदृश्य। वह है
एक डॉक्टर को देख रहा था।
65
00:03:40,129 --> 00:03:41,297
क्या डॉक्टर ने उसका निदान किया था?
66
00:03:41,922 --> 00:03:43,591
कोडी मुझे नहीं बताएगा।
67
00:03:43,674 --> 00:03:46,135
वह दवा ले रहा है,
लेकिन वह रुक गया होगा।
68
00:03:46,218 --> 00:03:48,512
- किस तरह की दवा?
- मुझे यकीन नहीं है।
69
00:03:49,413 --> 00:03:50,473
यहाँ उसका डॉक्टर है।
70
00:03:50,556 --> 00:03:52,308
आपने उसे खंडित करने की कोशिश की?
71
00:03:52,391 --> 00:03:54,157
वह बात करता रहा
जो लोग वहां नहीं थे,
72
00:03:54,158 --> 00:03:55,561
वे उसे देख सकते थे।
73
00:03:56,437 --> 00:03:59,064
मैंने उसे बताया कि मैं उसे छोड़ने वाला था
अगर वह अस्पताल नहीं गया।
74
00:03:59,148 --> 00:04:01,609
- आपने उसे अल्टीमेटम दिया?
- मुझे माफ कर दो।
75
00:04:02,526 --> 00:04:04,862
- मुझे बहुत बुरा लग रहा है।
- यह आपकी गलती नहीं है।
76
00:04:05,321 --> 00:04:06,739
क्या उसने किसी को चोट पहुंचाई है?
77
00:04:06,822 --> 00:04:09,408
ऐसा नहीं कि हम जानते हैं। मैं हूँ
अभी के लिए आपको भेज रहा हूं।
78
00:04:14,246 --> 00:04:15,790
क्या किसी ने अपने डॉक्टर को फोन किया।
79
00:04:15,873 --> 00:04:17,833
उसकी पत्नी को बता देना
उसे वह नहीं छोड़ेगा।
80
00:04:17,917 --> 00:04:21,003
हमें और जानकारी चाहिए। चलो
देखें कि क्या हम उसे लाइन में ला सकते हैं।
81
00:04:22,880 --> 00:04:24,131
कोड़ी!
82
00:04:24,215 --> 00:04:26,217
वहाँ सब कुछ ठीक है?
83
00:04:29,178 --> 00:04:31,138
मैं वास्तव में जानना चाहूंगा
वहां क्या चल रहा है
84
00:04:31,222 --> 00:04:33,098
मैं आपसे वादा करता हूं, हम इस पर काम कर सकते हैं।
85
00:04:40,940 --> 00:04:42,066
मेरी पत्नी कहाँ है?
86
00:04:42,566 --> 00:04:46,278
यह एक मुश्किल स्थिति है।
उसे यहां लाने में थोड़ा समय लगा।
87
00:04:46,362 --> 00:04:48,572
- वह मुझसे बात नहीं करना चाहती?
- यह वह नहीं है।
88
00:04:48,656 --> 00:04:51,283
वह आपके लिए बहुत चिंतित है।
89
00:04:51,826 --> 00:04:54,245
- आपने उससे बात की?
- फोन पर।
90
00:04:55,287 --> 00:04:58,249
- हो सकता है कि आप उससे फोन पर बात कर सकें।
- नहीं!
91
00:05:00,084 --> 00:05:01,669
उसे यहाँ होना है।
92
00:05:06,715 --> 00:05:10,261
- मैं आपकी हताशा को समझता हूं।
- तुम क्या समझे?
93
00:05:10,344 --> 00:05:14,014
संवाद नहीं हो पा रहा है
एक भरोसेमंद व्यक्ति के साथ।
94
00:05:15,266 --> 00:05:16,809
आप उससे क्या कहना चाहते हैं?
95
00:05:17,810 --> 00:05:19,019
मैं आपको क्यों बताऊंगा?
96
00:05:22,273 --> 00:05:23,774
शायद मैं मदद कर सकता हूँ।
97
00:05:25,693 --> 00:05:26,777
मुझे ऐसा नहीं लगता।
98
00:09:28,352 --> 00:09:29,853
- धन्यवाद।
- आपका स्वागत है।
99
00:09:40,864 --> 00:09:42,899
आपने प्रक्रिया का पालन किया।
आपने अपना काम किया।
100
00:09:42,900 --> 00:09:45,786
आपने सब कुछ किताब से किया।
101
00:09:45,869 --> 00:09:48,622
उसे बंधक बना लिया। वह जानता था
परिणाम होंगे।
102
00:09:48,705 --> 00:09:50,707
- उसने सोचा कि वह अदृश्य है।
- तुम उसकी सिकुड़न नहीं हो।
103
00:09:50,791 --> 00:09:53,961
आप इसके लिए ज़िम्मेदार नहीं हैं
उसका निदान करना। वह आपका रेमिट नहीं है।
104
00:09:54,920 --> 00:09:58,090
ये चीजें वास्तविक समय में होती हैं,
और हम अंतिम उत्तरदाता हैं।
105
00:09:58,173 --> 00:10:01,718
यदि किसी ऑपरेशन का दक्षिण जाना है,
यह सबसे बुरा परिणाम नहीं है।
106
00:10:01,802 --> 00:10:03,470
हम जो करते हैं, उस पर केंद्रित रहें।
107
00:10:03,554 --> 00:10:06,431
अगर मैंने सब कुछ किया
किताब, यह भीख माँगती है ...
108
00:10:06,515 --> 00:10:08,194
यह जगह बहुत ज्यादा है
109
00:10:08,195 --> 00:10:10,519
उत्कृष्टता के लिए बेंचमार्क
कानून प्रवर्तन में।
110
00:10:11,728 --> 00:10:14,606
शेष दुनिया में, बंधक
बातचीत के रास्ते पर।
111
00:10:14,690 --> 00:10:17,651
आपको लगता है कि इजरायलियों ने परेशान किया
पिछले साल Entebbe में बातचीत करने के लिए
112
00:10:19,903 --> 00:10:22,372
तुमने एक भी नहीं खोया
बंधक या दर्शक।
113
00:10:22,373 --> 00:10:24,491
इसी से हम सफलता को मापते हैं।
114
00:10:26,493 --> 00:10:29,121
और आपके पाठ्यक्रम एक हैं
गर्मियों में बड़ी हिट।
115
00:10:29,204 --> 00:10:31,290
मैं वास्तव में आपको लगता है
अधिक पढ़ाना चाहिए।
116
00:10:31,373 --> 00:10:33,500
- तुम मुझे चारागाह में डाल रहे हो।
- नहीं।
117
00:10:33,584 --> 00:10:35,586
मैं तुम्हें काम पर लगा रहा हूं
जहां यह वास्तव में मायने रखता है।
118
00:10:35,669 --> 00:10:37,045
इसके बावजूद क्या हुआ
119
00:10:37,129 --> 00:10:39,381
क्या हुआ, होल्डन के कारण।
120
00:10:39,882 --> 00:10:40,924
यह आप पर बरसा।
121
00:10:45,137 --> 00:10:46,138
धन्यवाद महोदय...
122
00:10:47,139 --> 00:10:48,140
लेकिन मैं नहीं बल्कि चाहते हैं।
123
00:10:48,223 --> 00:10:49,808
अच्छा यह अजीब है।
124
00:10:52,519 --> 00:10:54,730
मैं तुम्हें सोना चाहूंगा
सप्ताहांत में इस पर ...
125
00:10:56,356 --> 00:10:58,525
क्योंकि आप सोमवार को पूर्णकालिक शुरू करते हैं।
126
00:11:06,825 --> 00:11:11,038
इस तरह हम खुद को पाते हैं
पूरी तरह से नियंत्रण से बाहर।
127
00:11:12,247 --> 00:11:13,385
भगोड़े पहले ही मारे जा चुके हैं
128
00:11:13,386 --> 00:11:15,751
ऑस्टिन में एक पुलिस अधिकारी सुबह।
129
00:11:17,169 --> 00:11:19,588
वह दो नौ मिलीमीटर का है
गधे में गोल,
130
00:11:19,671 --> 00:11:21,506
एक दस वर्षीय लड़के को बंधक बनाकर पकड़ा,
131
00:11:21,590 --> 00:11:23,425
और वह अंदर हो गया है
एक उपनगरीय पड़ोस
132
00:11:23,508 --> 00:11:25,636
महिलाओं और छोटे बच्चों के साथ रेंगना।
133
00:11:26,803 --> 00:11:28,722
अब हमें एक बात पर ध्यान देना चाहिए:
134
00:11:29,389 --> 00:11:31,099
de-वृद्धि।
135
00:11:31,683 --> 00:11:35,354
सैन एंटोनियो के पुलिस प्रमुख
आता है और बुलहॉर्न का उपयोग शुरू करता है,
136
00:11:35,437 --> 00:11:38,774
जो प्रभावी रूप से अधिक है
हमारे बंधक बनाने वाले को डराता है।
137
00:11:40,234 --> 00:11:43,278
किसी के भी रवैये पर आ रहा है
"मैं सही हूं, तुम गलत हो"
138
00:11:43,362 --> 00:11:45,489
मानता है कि वे तर्कसंगत दिमाग के हैं।
139
00:11:47,658 --> 00:11:50,410
हमें संचार स्थापित करना चाहिए।
140
00:11:51,787 --> 00:11:54,915
गैर-धमकी वाला संचार।
141
00:11:55,791 --> 00:11:57,084
मांगों का पता लगाएं,
142
00:11:57,167 --> 00:12:00,295
कुछ भी मत स्वीकार करो, अस्वीकार करो
कुछ नहीं, बस सुनो।
143
00:12:01,838 --> 00:12:03,423
सुनो उसे क्या कहना है।
144
00:12:05,425 --> 00:12:08,261
इसके बजाय उसे समझने की कोशिश करें
उस पर हावी होने की कोशिश कर रहा है।
145
00:12:09,262 --> 00:12:10,764
आम जमीन के लिए देखो।
146
00:12:10,847 --> 00:12:12,849
समानता पाएं।
147
00:12:13,392 --> 00:12:15,490
और अगर ऐसा लगता है
आप समय खरीद रहे हैं, ठीक है ...
148
00:12:15,491 --> 00:12:17,187
इसलिए कि तुम हो।
149
00:12:17,729 --> 00:12:20,774
लेकिन यह महत्वपूर्ण है
किसी भी सुना महसूस कर रही है।
150
00:12:23,402 --> 00:12:24,903
हमारा लक्ष्य कोई बॉडी बैग नहीं है।
151
00:12:24,987 --> 00:12:27,364
यह बंधक वार्ताकार जीत-जीत है।
152
00:12:29,324 --> 00:12:31,910
और मैं शुक्रवार को अपने कार्यालय में हूँ
जो किसी के लिए प्रश्न हैं
153
00:12:31,994 --> 00:12:34,287
मनोवैज्ञानिक रणनीति परीक्षा के बारे में।
154
00:12:43,130 --> 00:12:45,841
प्रचंड, अंधाधुंध हत्या
155
00:12:45,924 --> 00:12:48,552
लगातार यादृच्छिक, गंभीर।
156
00:12:48,635 --> 00:12:50,303
हर एक, बेहद हिंसक।
157
00:12:50,387 --> 00:12:53,015
कोई स्पष्टीकरण नहीं। कोई स्पष्ट कारण नहीं।
158
00:12:53,098 --> 00:12:54,641
उनका यौन उत्पीड़न नहीं किया गया था,
159
00:12:54,725 --> 00:12:56,685
कोई प्रयास नहीं किया गया था
उन्हें क़ीमती सामान से मुक्त करें,
160
00:12:56,768 --> 00:12:58,395
वे अपने हमलावर को नहीं जानते थे।
161
00:12:58,937 --> 00:13:02,232
रॉबर्ट वायोलेंट और स्टेसी मोस्कोविट्ज
अपनी कार में बाहर जा रहे थे
162
00:13:02,315 --> 00:13:05,527
जब डेविड बर्कविट्ज़ ऊपर चला गया
और उन दोनों को गोली मार दी।
163
00:13:06,403 --> 00:13:08,739
बर्कोवित्ज़ ने छह को मार डाला
दो से अधिक लोगों को,
164
00:13:08,822 --> 00:13:10,782
सात और घायल। क्यूं कर?
165
00:13:12,034 --> 00:13:14,411
क्योंकि एक कुत्ते ने उसे ऐसा करने के लिए कहा था।
166
00:13:15,787 --> 00:13:16,805
अभी व...
167
00:13:18,540 --> 00:13:19,624
हम कह सकते हैं कि आदमी पागल है,
168
00:13:19,625 --> 00:13:22,294
या कि वह दिखावा कर रहा है कि वह पागल है।
169
00:13:22,711 --> 00:13:25,380
लेकिन अगर हम तलाश कर रहे हैं
एक मकसद जिसे हम समझ सकते हैं,
170
00:13:25,464 --> 00:13:27,340
हम अचानक पाते हैं कि कोई नहीं है।
171
00:13:27,924 --> 00:13:29,134
यह एक शून्य है।
172
00:13:29,217 --> 00:13:30,552
यह एक ब्लैक होल है।
173
00:13:36,266 --> 00:13:41,021
चालीस साल पहले, आपका एफबीआई था
जॉन डिलिंजर ने शिकार की स्थापना की,
174
00:13:41,480 --> 00:13:44,024
बेबी फेस नेल्सन, मशीन गन केली।
175
00:13:44,107 --> 00:13:46,777
अपराध करने वाले अपराधी
समाज में उनकी नाक,
176
00:13:46,860 --> 00:13:49,112
लेकिन मूल रूप से में थे
व्यक्तिगत लाभ के लिए।
177
00:13:50,072 --> 00:13:54,034
अब, हमारे पास चरम है
अजनबियों के बीच हिंसा।
178
00:13:54,993 --> 00:13:56,536
हम कहां जाएं...
179
00:13:57,704 --> 00:14:00,040
जब मकसद मायावी हो जाता है?
180
00:14:09,549 --> 00:14:11,635
माफ कीजिए, प्रोफेसर राठमान?
181
00:14:13,887 --> 00:14:16,306
होल्डन फोर्ड, बंधक बातचीत।
182
00:14:16,389 --> 00:14:17,599
पीटर। नमस्ते।
183
00:14:17,682 --> 00:14:18,829
मैंने आपकी कक्षा में पहले सुना था।
184
00:14:18,830 --> 00:14:21,039
तुम क्या कह रहे थे?
आज अपराध के बारे में ...
185
00:14:22,187 --> 00:14:23,897
मुझे नहीं पता, यह वास्तव में प्रतिध्वनित होता है।
186
00:14:23,980 --> 00:14:26,066
- ध्यान जाता है।
- क्या आप यह बर्कोविट्ज से पहले सिखा रहे थे?
187
00:14:26,149 --> 00:14:28,735
इसका एक संस्करण। मुख्य समाचार
मेरी गोद में गिर गया।
188
00:14:28,819 --> 00:14:29,903
आपने क्या शुरू किया?
189
00:14:30,237 --> 00:14:32,656
स्टार्कवेदर। व्हिटमैन।
मैनसन, बिल्कुल।
190
00:14:32,739 --> 00:14:35,283
लेकिन सैम का बेटा अब एपिटोमाइज करता है।
191
00:14:35,367 --> 00:14:37,987
यह ऐसा है जैसे ... हम अब और नहीं जानते
192
00:14:37,988 --> 00:14:39,454
एक दूसरे को मारने के लिए लोग क्या कदम उठाते हैं।
193
00:14:39,538 --> 00:14:42,290
आप एक खोजने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है
50 छुरा घाव के साथ पीड़ित,
194
00:14:42,374 --> 00:14:45,127
तुम झुके हुए को देखते हो
प्रेमी, पूर्व व्यापार भागीदार।
195
00:14:45,377 --> 00:14:49,172
अब ... यह एक यादृच्छिक हो सकता है
एक असंतुष्ट मेलमैन के साथ रन-इन।
196
00:14:49,256 --> 00:14:52,592
यह एक अलग युग है। नहीं
अधिक "बस तथ्यों, महोदया।"
197
00:14:52,676 --> 00:14:54,845
वह टेलीविजन है। और फिर से दौड़ते हैं।
198
00:14:55,429 --> 00:14:57,514
- अपराध बदल गया है।
- सही।
199
00:14:58,932 --> 00:15:00,767
क्या आप ... एक बियर हड़पना चाहते हैं?
200
00:15:02,227 --> 00:15:03,228
हाँ ठीक है।
201
00:15:04,187 --> 00:15:06,106
अभूतपूर्व घटनाओं को देखें
202
00:15:06,189 --> 00:15:08,900
में हुआ है
पिछले डेढ़ दशक से।
203
00:15:08,984 --> 00:15:10,527
एक राष्ट्रपति की हत्या।
204
00:15:10,610 --> 00:15:13,280
एक अलोकप्रिय से लड़ना
युद्ध जो हम नहीं जीत पाए।
205
00:15:13,363 --> 00:15:15,782
नेशनल गार्ड की हत्या
कॉलेज के चार छात्र।
206
00:15:15,866 --> 00:15:18,326
- आप शायद ही इसके चारों ओर अपने मन को लपेट सकते हैं।
- वाटरगेट।
207
00:15:18,410 --> 00:15:21,955
हमारा लोकतंत्र क्या है?
208
00:15:22,038 --> 00:15:23,707
क्या यही सब कुछ है?
209
00:15:23,957 --> 00:15:25,959
सिर्फ उथल-पुथल का जवाब?
210
00:15:26,042 --> 00:15:29,129
सरकार हुआ करती थी,
प्रतीकात्मक रूप से, एक पैतृक संस्थान।
211
00:15:29,212 --> 00:15:31,673
अभी व? यह एक फ्री-फॉर-ऑल है।
212
00:15:31,756 --> 00:15:33,236
दुनिया मुश्किल से कोई मतलब है,
213
00:15:33,237 --> 00:15:35,218
इसलिए यह इस प्रकार है कि अपराध या तो नहीं होता है।
214
00:15:35,302 --> 00:15:36,811
आप और मैं पूरी रात को समझा सकते थे,
215
00:15:36,812 --> 00:15:38,763
लेकिन सच्चाई यह है कि, मुझे पता नहीं है।
216
00:15:38,847 --> 00:15:41,057
- मैं भी नहीं जानता।
- कोई नहीं करता।
217
00:15:41,141 --> 00:15:42,726
लेकिन हम सही करने वाले हैं?
218
00:15:42,809 --> 00:15:44,244
ज़रूर, लेकिन यहाँ परेशान करने वाली बात है:
219
00:15:44,245 --> 00:15:47,272
कोई भी सवाल नहीं पूछ रहा है।
220
00:15:51,151 --> 00:15:52,168
हम हैं।
221
00:15:52,736 --> 00:15:53,737
हम हैं।
222
00:15:56,656 --> 00:15:57,949
मिमी!
223
00:15:59,367 --> 00:16:02,621
अगली बार, चर्चा करते हैं
ओडिपस के रूप में ली हार्वे ओसवाल्ड।
224
00:16:04,498 --> 00:16:05,624
- धन्यवाद।
- किसी भी समय।
225
00:16:17,928 --> 00:16:19,429
- अरे।
- अरे।
226
00:16:19,846 --> 00:16:21,097
तुम क्या देख रहे हो?
227
00:16:21,848 --> 00:16:22,974
मुझे आपके कपडे अच्छे लगे।
228
00:16:23,517 --> 00:16:25,936
वह क्या है, एक जंपसूट?
आप उसे क्या कहते हैं?
229
00:16:26,019 --> 00:16:28,146
- इस? मैं इसे जंपसूट कहता हूं।
- स्टाइलिश।
230
00:16:28,230 --> 00:16:30,732
आप उसे क्या कहते हैं?
आप एक मॉर्मन की तरह दिखते हैं।
231
00:16:31,191 --> 00:16:32,317
आप मेरे डैड जैसे दिखते हैं।
232
00:16:32,400 --> 00:16:33,443
क्या वह मॉर्मन है?
233
00:16:33,527 --> 00:16:34,945
नहीं, लेकिन वह एक जैसा दिखता है।
234
00:16:35,028 --> 00:16:36,238
इसलिए मेरा करें।
235
00:16:36,321 --> 00:16:38,657
उसने मुझे यह सूट खरीदा,
वास्तव में।
236
00:16:38,740 --> 00:16:41,076
क्या उसने आपको उन अच्छे चमकदार जूते खरीदे?
237
00:16:41,493 --> 00:16:42,569
हाँ।
238
00:16:42,953 --> 00:16:45,455
मेरी एक भूरी जोड़ी है
और एक काली जोड़ी।
239
00:16:46,289 --> 00:16:48,625
मुझे स्नीकर्स मिल गए हैं, लेकिन मैं
उन्हें खुद खरीदना पड़ा।
240
00:16:48,708 --> 00:16:51,878
किस तरह के बड़े होने की उनकी अनुमति देता है
माता-पिता उनके लिए अपने कपड़े चुनते हैं?
241
00:16:53,713 --> 00:16:56,716
- क्या तुम मेरे पास आ रहे हो?
- आपको मेरा तरीका कैसा लगा?
242
00:17:02,389 --> 00:17:04,015
आपके पास अच्छा समय है?
243
00:17:04,099 --> 00:17:05,767
- मैं रहूंगा।
- हुंह!
244
00:17:05,850 --> 00:17:07,060
आज मेरा जन्मदिन है।
245
00:17:07,143 --> 00:17:09,396
जन्मदिन की शुभकामनाएं। आप की उम्र क्या है?
246
00:17:09,479 --> 00:17:12,232
- चौबीस।
- आप यहाँ होने के लिए पर्याप्त बूढ़े नहीं दिखते।
247
00:17:12,315 --> 00:17:14,568
- तुम क्या हो, एक नशा?
- एफबीआई, वास्तव में।
248
00:17:16,069 --> 00:17:17,821
विशेष एजेंट होल्डन फोर्ड।
249
00:17:17,904 --> 00:17:19,239
वाह।
250
00:17:21,032 --> 00:17:23,076
- क्या तुम बता सकते हो?
- हर कोई बता सकता है।
251
00:17:23,460 --> 00:17:24,536
आपको बंदूक मिल गई?
252
00:17:24,619 --> 00:17:26,830
मेरे पास एक है, लेकिन मैं नहीं हूं
आप इसे दिखाने के लिए जा रहा है।
253
00:17:26,913 --> 00:17:27,931
नट।
254
00:17:28,665 --> 00:17:31,209
मैं एक शिक्षक हूँ। सही
क्वांटिको में सड़क तक।
255
00:17:31,293 --> 00:17:32,419
आप क्या सिखाते हैं?
256
00:17:33,295 --> 00:17:36,298
बंधक वार्ता, जैसे कि यह है।
257
00:17:36,381 --> 00:17:39,217
- पवित्र गाय।
- तुम सच में लगता है कि मैं एक नर्क की तरह लग रहा है?
258
00:17:39,301 --> 00:17:41,469
- क्या तुम मजाक कर रहे हो?
- मैं इसे नहीं देखता।
259
00:17:41,553 --> 00:17:43,263
आप एक गले में अंगूठे की तरह बाहर रहना।
260
00:17:44,681 --> 00:17:48,435
खैर, मैं यहाँ नहीं हूँ ...
ब्लैक पैंथर्स में घुसपैठ करें।
261
00:17:48,768 --> 00:17:52,439
वे लोग शायद ही ब्लैक पैंथर्स हैं।
वे इंजीनियरिंग के छात्र हैं।
262
00:17:52,897 --> 00:17:54,357
आपको उनसे बात करनी चाहिए।
263
00:17:54,441 --> 00:17:57,402
मुझे यकीन है कि एफबीआई की जरूरत है
कुछ महान दिखने वाले काले दोस्तों।
264
00:17:57,485 --> 00:18:00,655
- आपको मेरे बारे में गलत विचार आया।
- आप मुझे बुक करने जा रहे हैं?
265
00:18:00,739 --> 00:18:01,906
शायद।
266
00:18:01,990 --> 00:18:03,033
हथकड़ी?
267
00:18:08,204 --> 00:18:10,540
मैं वास्तव में इसे देखने के लिए यहां हूं
डेट्रोइट से शांत बैंड।
268
00:18:11,082 --> 00:18:12,459
आप कभी डेट्रायट गए थे?
269
00:18:13,251 --> 00:18:14,794
हाँ वास्तव में। मैं था एक...
270
00:18:18,465 --> 00:18:20,925
मैं वहां एक ईंट एजेंट था
कुछ वषों के लिए।
271
00:18:21,343 --> 00:18:24,679
मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि वे यहाँ हैं।
वे कॉर्कटाउन में पीजे की भूमिका निभाते थे।
272
00:18:25,430 --> 00:18:26,848
- आप कॉर्कटाउन को जानते हैं?
- ज़रूर।
273
00:18:26,931 --> 00:18:29,392
- यह एक फर्नीचर की दुकान की तरह लग रहा था।
- वे हमेशा शराब बेचते थे।
274
00:18:29,476 --> 00:18:30,969
पूरा फर्नीचर
बात सिर्फ एक मोर्चे की थी
275
00:18:30,970 --> 00:18:32,854
यह निषेध के दौरान शुरू हुआ।
276
00:18:32,937 --> 00:18:34,356
आप वास्तव में कहाँ से हैं?
277
00:18:34,898 --> 00:18:36,566
हर जगह।
278
00:18:36,650 --> 00:18:38,318
लेकिन मिडवेस्ट, सही?
279
00:18:38,401 --> 00:18:41,363
मैं मिडवेस्ट में बड़ा हुआ,
लेकिन मेरा जन्म ब्रुकलिन में हुआ था।
280
00:18:41,446 --> 00:18:43,823
तुम जैसे नहीं लगते हो
न्यूयॉर्क का एक लड़का।
281
00:18:44,908 --> 00:18:47,077
तुम जैसे नहीं लगते
कॉर्कटाउन की एक लड़की।
282
00:18:50,163 --> 00:18:51,414
आप एक पेय खरीदें?
283
00:21:36,871 --> 00:21:39,082
- तुम्हारा नाम क्या है?
- डेबी।
284
00:21:42,418 --> 00:21:44,838
- आप कुछ बर्तन चाहते हैं?
- क्या यह चाल का सवाल है?
285
00:21:44,921 --> 00:21:45,922
आ जाओ।
286
00:21:46,297 --> 00:21:48,424
क्या आप गंभीर हैं? नहीं, वह
पूरी तरह से अनुचित।
287
00:21:48,508 --> 00:21:50,260
चलो, यह मेरा जन्मदिन है।
288
00:21:50,343 --> 00:21:52,846
ओह, यीशु, तुम नहीं करने वाले हो
ड्रिंक एंड ड्राइव, क्या आप?
289
00:21:52,929 --> 00:21:54,389
तुम मुझे वरदान देते रहे हो।
290
00:21:54,472 --> 00:21:56,766
क्या आपको नहीं लगता
एक मिश्रित संदेश की तरह?
291
00:22:01,104 --> 00:22:02,121
तुम आ रहे हो?
292
00:22:20,039 --> 00:22:23,418
तो एक ईंट क्या है
एजेंट डेट्रायट में उठो?
293
00:22:23,918 --> 00:22:25,795
ज्यादातर सेना के रेगिस्तानों को तोड़कर।
294
00:22:26,629 --> 00:22:29,132
वियतनाम से लोग AWOL
कनाडा जाने की कोशिश कर रहा है।
295
00:22:30,425 --> 00:22:31,634
बहुत डर गया वापस जाने के लिए।
296
00:22:32,302 --> 00:22:34,637
युवा लोग। वही उम्र मैं थी।
297
00:22:35,138 --> 00:22:36,723
तो तुम एक सुंघ थे?
298
00:22:38,975 --> 00:22:40,977
और भी बुरी बात है
एक स्निच होने से।
299
00:22:44,063 --> 00:22:46,649
शायद यह आपको ढीला कर देगा।
300
00:22:50,278 --> 00:22:51,904
भगवान, आप मुझे परेशान कर रहे हैं।
301
00:22:52,739 --> 00:22:54,324
आप ऐसे अच्छे-भले हैं।
302
00:22:55,909 --> 00:22:57,744
तुम क्या हो, किसी तरह का शहद का जाल?
303
00:22:58,244 --> 00:23:00,288
मुझे देखने की चेतावनी दी गई है
आप जैसी महिलाओं के लिए बाहर।
304
00:23:02,040 --> 00:23:03,249
आपका मतलब सामान्य है?
305
00:23:10,923 --> 00:23:13,509
तो बस अपने मुंह को छेद के ऊपर रखें ...
306
00:23:16,346 --> 00:23:17,972
ठीक है।
307
00:23:21,976 --> 00:23:23,436
और श्वास।
308
00:23:47,210 --> 00:23:49,170
मैं बात नहीं करना चाहता
कोई मुझे शांत करने की कोशिश कर रहा है।
309
00:23:49,253 --> 00:23:51,005
- किसी को प्रभार में लें।
- मैं प्रभार में हूं!
310
00:23:51,089 --> 00:23:53,601
मैं कुछ से बात नहीं करना चाहता
शराबी मुझे शांत करने की कोशिश कर रहा है।
311
00:23:53,602 --> 00:23:54,884
वह क्या कर रहा है?
312
00:23:54,967 --> 00:23:57,095
- क्या तुम वहाँ पर वापस आ जाओगे?
- वे वहाँ किस लिए हैं?
313
00:23:57,178 --> 00:23:59,806
क्या तुम वापस चोद पाओगे?
वहाँ वापस जाओ, फिर जाएगा?
314
00:23:59,889 --> 00:24:01,224
- उसे देखो!
- वहाँ पहुचें!
315
00:24:01,307 --> 00:24:03,935
- वहाँ वापस जाओ, यार!
- वहाँ जाओ, फिर करेंगे?
316
00:24:04,018 --> 00:24:06,979
वह मुझे इतना बुरा मारना चाहता है,
वह इसका स्वाद ले सकता है! ठीक है?
317
00:24:07,063 --> 00:24:09,691
Attica! Attica! Attica!
318
00:24:10,733 --> 00:24:13,903
Attica! Attica!
319
00:24:13,986 --> 00:24:17,031
Attica! Attica! Attica!
320
00:24:17,115 --> 00:24:20,743
मैं बहुत उलझन में था, मैं
पागल बातें कर रहा था।
321
00:24:22,286 --> 00:24:23,705
किस तरह की चीजें, लियोन?
322
00:24:28,626 --> 00:24:29,752
शादी के बाद...
323
00:24:31,087 --> 00:24:33,506
मैं दस दिनों के लिए अटलांटिक सिटी भाग गया।
324
00:24:35,007 --> 00:24:36,551
सन्नी उन्मत्त था।
325
00:24:37,301 --> 00:24:38,594
वह जानता था कि मैं शराब पी रहा हूँ,
326
00:24:38,678 --> 00:24:41,013
वह नहीं जानता था
मैं था, मैं कौन था।
327
00:24:42,598 --> 00:24:45,351
खैर, मैं नहीं कर सका
मेरे द्वारा की गई बातों को स्पष्ट करें।
328
00:24:46,269 --> 00:24:47,895
इसलिए मैं एक मनोचिकित्सक के पास गया ...
329
00:24:48,563 --> 00:24:49,689
किसने मुझे बताया ...
330
00:24:50,815 --> 00:24:54,277
कि मैं एक महिला थी
एक आदमी के शरीर में फंस गया।
331
00:25:01,451 --> 00:25:03,703
इसलिए वे दोनों समलैंगिक थे,
332
00:25:03,786 --> 00:25:05,037
लेकिन वह शादीशुदा था,
333
00:25:05,121 --> 00:25:08,833
और उसका प्रेमी चाहता था
एक महिला बनें, जो भ्रमित है।
334
00:25:08,916 --> 00:25:11,335
- आप वास्तव में अधिक पकड़ लेंगे।
- इसे मिलाया गया था।
335
00:25:11,419 --> 00:25:14,046
- आपको यह पसंद नहीं आया?
- नहीं, मुझे वास्तव में अच्छा लगा।
336
00:25:14,130 --> 00:25:16,799
बस इतना ही था ... उदास।
337
00:25:16,883 --> 00:25:20,344
वह स्पष्ट रूप से बहुत परेशान था,
लेकिन किसी तरह मैंने उसे पसंद किया।
338
00:25:20,428 --> 00:25:22,638
- हाँ, आपके पास सहानुभूति है।
- हाँ।
339
00:25:23,389 --> 00:25:24,474
सहानुभूति।
340
00:25:25,016 --> 00:25:27,810
मुझे संवाद पसंद आया।
यह बहुत वास्तविक था।
341
00:25:27,894 --> 00:25:29,187
जब मैंने अकादमी में शुरुआत की,
342
00:25:29,270 --> 00:25:32,148
वे महिलाओं को बाहर भेज देते थे
कमरा अगर वहाँ उस बात का कोई था।
343
00:25:32,231 --> 00:25:34,484
उन्होंने इसे "विवादास्पद शब्दावली" कहा।
344
00:25:34,567 --> 00:25:36,819
हमारे पास सूची भी थी
शब्दों को हमें याद करना था।
345
00:25:36,903 --> 00:25:38,613
वास्तव में? कौनसे शब्द?
346
00:25:39,989 --> 00:25:41,032
तुम्हे पता हैं...
347
00:25:41,115 --> 00:25:44,494
बकवास, बकवास, बिल्ली ... झटका नौकरी
348
00:25:46,579 --> 00:25:47,613
ओह, बकवास।
349
00:25:48,039 --> 00:25:49,056
मल।
350
00:25:51,667 --> 00:25:53,085
मेरी चूत में उंगली करो।
351
00:25:54,921 --> 00:25:57,131
उंगली करो मेरी चूत, मैं
आप एक झटका नौकरी दे।
352
00:26:00,885 --> 00:26:02,845
एक वाक्य में प्रयुक्त सभी बुरे शब्द।
353
00:26:11,395 --> 00:26:13,397
उसने कहा कि यह क्लासिक है।
354
00:26:13,481 --> 00:26:15,464
वह कहता है कि उसने बेडपोस्ट पर अपना सिर मारा
355
00:26:15,465 --> 00:26:17,485
सहमति से संभोग करना।
356
00:26:17,568 --> 00:26:18,820
वह कहती है कि उसने उसे चाकू मार दिया
357
00:26:18,903 --> 00:26:21,155
और उसे इस में घसीटा
उसके साथ बलात्कार करने के लिए मोटल कमरा।
358
00:26:21,239 --> 00:26:23,518
हम जानते हैं कि वह हिट नहीं हुई
उसके सिर उस बेडपोस्ट पर
359
00:26:23,519 --> 00:26:25,201
क्योंकि हमने मापा है।
360
00:26:25,284 --> 00:26:27,078
आप कहां प्रस्तावित करेंगे आप कहां जाएंगे?
361
00:26:27,161 --> 00:26:29,080
वर्जीनिया विश्वविद्यालय
चार्लोट्सविले में।
362
00:26:29,163 --> 00:26:30,164
क्या अध्ययन?
363
00:26:30,248 --> 00:26:33,709
समकालीन एप्लाइड क्रिमिनल
मनोविज्ञान। शाफ़्ट बातें एक पायदान ऊपर।
364
00:26:33,793 --> 00:26:35,795
क्या वास्तव में यह आप है
लगता है कि आप याद कर रहे हैं?
365
00:26:35,878 --> 00:26:37,713
हमें जानने की जरूरत है
वर्तमान शैक्षणिक सोच।
366
00:26:37,797 --> 00:26:39,757
नहीं, आप नहीं करना चाहते हैं
शिक्षाविदों, होल्डन पर भरोसा करते हैं।
367
00:26:39,841 --> 00:26:42,260
मैं भरोसा नहीं कर रहा हूं, बस अपडेट हो जाओ।
368
00:26:42,343 --> 00:26:43,678
हम सिर्फ अपडेट हुए।
369
00:26:43,761 --> 00:26:47,014
यह सब पुस्तकालय में है।
1972, सब कुछ नया था।
370
00:26:47,098 --> 00:26:48,808
वह पांच साल पहले था।
371
00:26:49,976 --> 00:26:51,310
अब सोच क्या है?
372
00:26:51,394 --> 00:26:52,603
ठीक है, देखो।
373
00:26:53,563 --> 00:26:56,107
कुछ ठीक हुए हैं
इन वर्षों में मनोवैज्ञानिक अध्ययन,
374
00:26:56,190 --> 00:26:59,735
लेकिन ये ऐसे लोग हैं जो नहीं करते हैं
अपराधी दिमाग को समझें।
375
00:26:59,819 --> 00:27:01,631
उनकी समझ में आता है
दुनिया का कोना,
376
00:27:01,632 --> 00:27:03,156
जो बहुत छोटा कोना है।
377
00:27:03,239 --> 00:27:05,575
खैर, उन्हें कुछ पता होना चाहिए।
378
00:27:10,329 --> 00:27:11,789
मैं आपके साथ स्तर पर जा रहा हूं।
379
00:27:13,082 --> 00:27:16,419
मैं आपको कुछ बताने जा रहा हूं
मैं वास्तव में आपको दोहराना नहीं चाहता।
380
00:27:17,128 --> 00:27:22,216
जहां तक ब्यूरो का सवाल है,
मनोविज्ञान बैकरूम लड़कों के लिए है।
381
00:27:22,300 --> 00:27:25,511
आप समझते हैं कि मैं क्या कहना चाह रहा हूं?
382
00:27:27,305 --> 00:27:29,015
नहीं, एक "बैकरूम लड़का" क्या है?
383
00:27:30,808 --> 00:27:32,351
यह सिर्फ पर आधारित है।
384
00:27:34,687 --> 00:27:36,772
हमें उपयोग करना चाहिए
हर संसाधन हम कर सकते हैं।
385
00:27:38,357 --> 00:27:39,765
हम सबसे चतुर लोगों से बात करते हैं
386
00:27:39,766 --> 00:27:41,861
व्यापक संभव स्पेक्ट्रम से।
387
00:27:41,944 --> 00:27:44,405
- और हम करते हैं।
- अन्यथा, यह सेना की तरह है।
388
00:27:44,488 --> 00:27:46,991
- अरे, हमने एल्विस की भर्ती की।
- तो मिलिट्री कर ली।
389
00:27:47,074 --> 00:27:48,826
राजा यह तुम्हारे लिए नहीं करता है?
390
00:27:48,910 --> 00:27:50,995
पांच साल पहले हूवर की मृत्यु हो गई,
391
00:27:51,078 --> 00:27:54,916
और हम अभी भी भर्ती कर रहे हैं
एकाउंटेंट और वकील जैसे यह 1946 है।
392
00:27:54,999 --> 00:27:57,168
दरअसल, भर्ती टालमटोल की है।
393
00:27:57,251 --> 00:28:00,296
- हम लेखाकार प्राप्त नहीं कर सकते।
- ठीक है, तो हम मुसीबत में हैं।
394
00:28:01,088 --> 00:28:03,382
ठीक है। मैं तुम्हारी पीठ खुजाऊंगा
395
00:28:03,466 --> 00:28:05,676
और के लिए धन की सिफारिश
आप कुछ कक्षाओं का ऑडिट करेंगे,
396
00:28:05,760 --> 00:28:09,055
लेकिन आपसे उपयोग की उम्मीद की जाएगी
भर्ती का अवसर।
397
00:28:09,972 --> 00:28:11,933
वक्ताओं, व्याख्याताओं, महान दिमाग।
398
00:28:12,016 --> 00:28:15,561
- क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप मुझे ऐसा करना चाहते हैं?
- आप स्मार्ट हैं, आप आदर्शवादी हैं ...
399
00:28:15,770 --> 00:28:16,938
थोड़ा संवेदनशील से ज्यादा।
400
00:28:17,521 --> 00:28:18,689
वे तुम्हें प्यार करने वाले हैं
401
00:28:42,838 --> 00:28:45,341
- हरे कृष्णा।
- हरे कृष्णा।
402
00:28:46,592 --> 00:28:49,345
- हरे कृष्णा।
- और फिर, 1872 में,
403
00:28:49,428 --> 00:28:54,308
इतालवी चिकित्सक सेसारे लोम्ब्रोसो
हमें अंधकार युग से बाहर निकालता है
404
00:28:54,392 --> 00:28:57,103
और वैज्ञानिक को लॉन्च किया
अपराध शास्त्र में युग
405
00:28:57,770 --> 00:29:01,107
विभेद करके
पाँच आपराधिक वर्ग:
406
00:29:03,025 --> 00:29:04,318
जन्म अपराधी,
407
00:29:05,444 --> 00:29:06,946
पागल अपराधी,
408
00:29:07,822 --> 00:29:09,448
जुनून से अपराधी,
409
00:29:10,491 --> 00:29:11,909
आदतन अपराधी,
410
00:29:12,285 --> 00:29:14,954
और सामयिक अपराधी।
411
00:29:15,037 --> 00:29:17,665
दूसरे शब्दों में, वहाँ हैं
जो इस तरह से पैदा होते हैं
412
00:29:18,165 --> 00:29:20,459
और जो इस तरह से बन जाते हैं।
413
00:29:20,543 --> 00:29:22,461
और 1965 में, वहाँ
यह अन्य सफलता है।
414
00:29:22,545 --> 00:29:24,380
यह आपराधिक मनोविज्ञान
अनुसंधान परियोजना
415
00:29:24,463 --> 00:29:28,301
Bellevue मनोरोग अस्पताल में
न्यूयॉर्क में यह इस तरह से couched:
416
00:29:28,384 --> 00:29:31,304
व्यक्तित्व और चरित्र
417
00:29:31,387 --> 00:29:35,725
दूर की उपस्थिति पल्ला झुकना
मानसिक या दोषपूर्ण निदान।
418
00:29:35,808 --> 00:29:38,561
दूसरे शब्दों में, एक्सट्रपलेशन द्वारा ...
419
00:29:39,395 --> 00:29:40,855
पैदा हुए अपराधी हैं ...
420
00:29:42,356 --> 00:29:44,150
या वे बनते हैं?
421
00:30:05,004 --> 00:30:06,172
अगर आप बैठते हैं तो क्या आपको बुरा लगता है?
422
00:30:06,630 --> 00:30:07,665
तुम बैठे हो।
423
00:30:11,677 --> 00:30:13,804
तुम्हें पता है, मुझे पता नहीं था
बेलव्यू में उस परियोजना की।
424
00:30:13,888 --> 00:30:15,723
खैर, आपको होना चाहिए।
425
00:30:16,724 --> 00:30:19,435
मैं कहां से आता हूं, अपराधी
हमेशा इस तरह से पैदा होते हैं।
426
00:30:19,518 --> 00:30:21,354
कुछ लोग कभी नहीं करेंगे
विश्वास करना बंद करो।
427
00:30:22,355 --> 00:30:23,939
- यह काफी आसान है।
- यह हमें हुक बंद करने देता है।
428
00:30:24,023 --> 00:30:25,900
ठीक है, अनिवार्य रूप से
हम एक शुद्धतावादी राष्ट्र हैं।
429
00:30:25,983 --> 00:30:29,236
हम अपनी सारी समस्याओं को दोष देते हैं
बुरे सेब के एक अल्पसंख्यक पर।
430
00:30:29,320 --> 00:30:31,739
कृपया फिर से अपना नाम बताएं?
मुझे माफ कर दो। क्या यह लियोन है?
431
00:30:31,822 --> 00:30:32,982
बुकानन।
432
00:30:33,624 --> 00:30:34,700
सिंह।
433
00:30:34,784 --> 00:30:35,818
होल्डेन।
434
00:30:36,410 --> 00:30:38,537
- होल्डन फोर्ड।
- मुझे पता है तुम कौन हो।
435
00:30:39,497 --> 00:30:40,498
सब करतें हें।
436
00:30:40,581 --> 00:30:41,640
हाँ।
437
00:30:42,750 --> 00:30:44,752
मैंने कुछ पर ध्यान दिया है
लगता है मुझे मिल रहा है।
438
00:30:44,835 --> 00:30:47,713
अजीब लग रहा है एक नहीं है
संघीय अपराध ... अभी तक।
439
00:30:48,381 --> 00:30:49,882
हाँ, वे बस उत्सुक हैं।
440
00:30:50,341 --> 00:30:51,509
खैर, मैं जासूस नहीं हूं।
441
00:30:51,926 --> 00:30:53,260
यह किसी प्रकार का आवरण नहीं है।
442
00:30:53,344 --> 00:30:57,139
अच्छा। क्योंकि वह ... होता
वास्तव में दयनीय आवरण रहा है।
443
00:30:58,099 --> 00:31:01,268
मैं वास्तव में एक प्रशिक्षक हूं
भी, लेकिन मैं यहाँ सिर्फ सीखने के लिए हूँ।
444
00:31:01,352 --> 00:31:04,230
और मैं यहां आप जैसे लोगों से बात करने के लिए हूं।
445
00:31:04,313 --> 00:31:05,731
तुम किस बारे मै बात करना चाहती हो?
446
00:31:05,815 --> 00:31:08,192
मैं आपके साथ एक संवाद शुरू करना चाहता हूं।
447
00:31:08,275 --> 00:31:09,443
क्या यह ठीक होगा?
448
00:31:10,236 --> 00:31:11,612
क्या के बारे में एक संवाद?
449
00:31:12,154 --> 00:31:13,706
में एक इंस्ट्रक्टर हूँ
ब्यूरो का प्रशिक्षण
450
00:31:13,707 --> 00:31:15,908
और क्वांटिको से बाहर भर्ती कार्यक्रम।
451
00:31:15,991 --> 00:31:18,828
और हम वास्तव में करने की जरूरत है
आप जैसे लोगों से सुनें।
452
00:31:18,911 --> 00:31:22,998
मुझे क्षमा करें, क्या आप मुझे भर्ती करने का प्रयास कर रहे हैं?
453
00:31:23,082 --> 00:31:25,751
सिर्फ अपनी सुनने के लिए
दृष्टिकोण और आपकी अंतर्दृष्टि।
454
00:31:28,129 --> 00:31:30,756
मै समझता हुँ...
455
00:31:32,800 --> 00:31:33,843
पूरी तरह से।
456
00:31:36,345 --> 00:31:39,765
मुझे माफ कर दो। आप अपने आप को ए
आपराधिक मनोविज्ञान के प्रो।
457
00:31:40,349 --> 00:31:43,310
लेकिन आप भी बात नहीं करेंगे
एफबीआई की शैक्षिक शाखा?
458
00:31:43,394 --> 00:31:44,453
यह सिर्फ है...
459
00:31:45,271 --> 00:31:46,647
समय का संकेत, आदमी।
460
00:31:48,732 --> 00:31:51,485
- अपनी भूख खो दी?
- ये कमबख्त हिप्पी करो
461
00:31:51,569 --> 00:31:53,170
गंभीरता से विश्वास है कि वे योग्य हैं
462
00:31:53,171 --> 00:31:55,281
बहुत महंगा, श्रम प्रधान
463
00:31:55,364 --> 00:31:57,199
संघीय निगरानी ऑपरेशन?
464
00:31:57,283 --> 00:31:59,326
ऐसा लगता है जैसे अवमानना आपसी है।
465
00:31:59,702 --> 00:32:00,917
क्या आपको नहीं लगता कि पारंपरिक
466
00:32:00,918 --> 00:32:03,414
प्रतिवाद-कानून प्रवर्तन शत्रुता
467
00:32:03,497 --> 00:32:05,124
क्या अब तक थोड़ी पुरानी टोपी है?
468
00:32:05,624 --> 00:32:08,794
वे आपको कभी माफ नहीं करेंगे
जॉन और योको पर पूंछ डालना।
469
00:32:09,628 --> 00:32:11,490
सच कहूं, तो मुझे आश्चर्य हुआ कि मैं हैरान हूं
470
00:32:11,491 --> 00:32:13,091
इस तरह के एक कमबख्त neuroses
471
00:32:13,174 --> 00:32:15,217
माना जाता है कि बुद्धिमान लोगों के बीच।
472
00:32:15,301 --> 00:32:17,595
कृपया, वे खुद चापलूसी कर रहे हैं।
473
00:32:20,181 --> 00:32:22,057
उन्हें लगता है कि आप एक तार पहने हुए हैं।
474
00:32:25,519 --> 00:32:27,313
क्या आप वहां मौजूद हैं। तुम अब हम में से एक हो।
475
00:32:27,396 --> 00:32:31,150
ठीक है, सब कुछ ठीक है।
आ जाओ। सही। हाँ। ठीक है।
476
00:32:33,277 --> 00:32:35,154
- बाहर आओ, सन्नी।
- वे भी करीब हैं!
477
00:32:35,237 --> 00:32:37,865
चलो, पीछे हटो! क्या
चुदाई कर रहे हो? पीछे हटो!
478
00:32:37,948 --> 00:32:38,968
उन्हें वापस ले आओ।
479
00:32:38,991 --> 00:32:40,868
- वापस जाओ, ठीक है?
- यहाँ आओ।
480
00:32:41,577 --> 00:32:42,870
बाहर निकलो।
481
00:32:42,953 --> 00:32:45,080
अब इस पर एक नज़र डालें। आ जाओ।
482
00:32:45,623 --> 00:32:47,374
अरे देखो। यहाँ देखो। देखो।
483
00:32:48,626 --> 00:32:49,685
देखो।
484
00:32:50,586 --> 00:32:52,171
यहाँ पर देखें। है ना?
485
00:32:56,967 --> 00:32:59,428
वहॉ पर। देखो। आप
यहाँ सब कुछ मिला, ठीक है?
486
00:33:09,563 --> 00:33:12,107
ठीक है। तो वे क्या गलत कर रहे हैं?
487
00:33:12,691 --> 00:33:15,778
- वे उसे पागल बना रहे हैं।
- वे उसे डरा रहे हैं।
488
00:33:16,237 --> 00:33:19,990
- इसलिए?
- हम उसे डराना नहीं चाहते हैं।
489
00:33:20,074 --> 00:33:22,660
हम उसे शांत करना चाहते हैं।
490
00:33:28,874 --> 00:33:30,229
मुझे फोन करके देखिए कि वे क्या कहते हैं।
491
00:33:30,230 --> 00:33:32,920
मैं उनसे बात करूंगा और पूछूंगा, ठीक है?
492
00:33:33,003 --> 00:33:35,047
फिर हम देखेंगे। कुछ भी
वरना मैं तुम्हें दे सकता हूं
493
00:33:39,093 --> 00:33:41,512
हाँ, मैं तुम्हें चाहता हूँ
मेरी पत्नी को यहाँ ले आओ।
494
00:33:42,429 --> 00:33:43,806
ठीक है, आप हमें क्या देते हैं?
495
00:33:44,056 --> 00:33:45,057
तुम क्या चाहते हो?
496
00:33:47,393 --> 00:33:51,981
आदमी भुगतान करने के लिए बैंक लूट रहा है
अपने प्रेमी के लिए एक सेक्स परिवर्तन के लिए।
497
00:33:52,064 --> 00:33:54,400
उसे पियानो वाला हेलिकॉप्टर चाहिए।
498
00:33:54,942 --> 00:33:58,487
लेकिन कुछ भी से अधिक, वह
अपनी पत्नी से बात करना चाहता है।
499
00:34:00,281 --> 00:34:02,700
- जटिल है, है ना?
- हाँ।
500
00:34:03,117 --> 00:34:04,451
इस पर मेरा विश्वास करो।
501
00:34:05,286 --> 00:34:08,747
हमेशा जटिल की अपेक्षा करें।
502
00:34:08,831 --> 00:34:10,457
ठीक है, मुझे आपको ध्यान केंद्रित करने की आवश्यकता है।
503
00:34:10,541 --> 00:34:13,919
सलामी सलामी के बारे में सोचो,
फिर सोचें कि यह कहां तक जा सकता है।
504
00:34:14,587 --> 00:34:15,921
कोई सही या गलत उत्तर नहीं,
505
00:34:16,005 --> 00:34:18,924
बस अपनी कल्पना का उपयोग करें
और देखें कि यह आपको कहां ले जाता है।
506
00:34:19,383 --> 00:34:21,176
जब भी आप चाहें शुरू करें। आगे बढ़ें।
507
00:34:24,054 --> 00:34:26,932
ठीक है। मैं आपसे पूछ रहा हूँ
बंदूक नीचे रखने के लिए, माइक।
508
00:34:27,016 --> 00:34:28,892
बिल्कुल नहीं। मेरे काले गधे को चूमो, मार्क।
509
00:34:28,976 --> 00:34:30,269
रुको क्या?
510
00:34:30,811 --> 00:34:33,772
इस उद्देश्य के लिए
व्यायाम, मैं कल्पना कर रहा हूँ मैं नीग्रो हूँ।
511
00:34:35,482 --> 00:34:37,537
अच्छी बात है। कोई बात नहीं। चलते रहने दो।
512
00:34:37,538 --> 00:34:39,320
बस जो भी आपके सिर में आता है।
513
00:34:40,446 --> 00:34:41,447
ठीक है।
514
00:34:42,114 --> 00:34:44,116
फिर तुम चोदो! मैंने पूछा
आप उस बंदूक को नीचे रख देंगे।
515
00:34:44,658 --> 00:34:46,577
नहीं, भाड़ में जाओ, तुम गूंगा
पटाखा
516
00:34:46,660 --> 00:34:48,329
रुको, एक मिनट रुको। वह सब क्या है?
517
00:34:48,412 --> 00:34:49,538
यह jive बात है।
518
00:34:49,622 --> 00:34:51,874
हमें इसमें प्रवेश करने की आवश्यकता नहीं है
उस। वर्नाकुलर को भूल जाओ।
519
00:34:51,957 --> 00:34:54,335
वास्तविक जीवन में, लोग
बस उनकी मांगों को दबाएं।
520
00:34:54,418 --> 00:34:55,436
ठीक है?
521
00:34:56,420 --> 00:34:57,671
उम ...
522
00:34:58,797 --> 00:35:01,216
उह ... बंदूक नीचे रखो, स्टीव।
523
00:35:01,800 --> 00:35:04,511
हम आपके बच्चों को आपको देखने के लिए लाए हैं।
524
00:35:04,595 --> 00:35:05,634
तुम क्या?
525
00:35:05,638 --> 00:35:10,643
हे भगवान। मैंने कस्टडी खो दी। मैं
वर्षों में मेरे बच्चों को नहीं देखा।
526
00:35:11,810 --> 00:35:12,886
ठीक है अच्छा।
527
00:35:13,729 --> 00:35:15,473
एक तलाकशुदा आदमी से बात करने के लिए महत्वपूर्ण नहीं है
528
00:35:15,474 --> 00:35:17,650
उसके बच्चों के बारे में। अलग रणनीति।
529
00:35:20,319 --> 00:35:23,489
सब ठीक है, मैं अच्छी तरह से पूछा।
अब कमबख्त बंदूक नीचे रखो।
530
00:35:23,572 --> 00:35:25,491
- तुम मुझे, फगोट क्यों नहीं बनाते?
- क्या?!
531
00:35:25,949 --> 00:35:27,284
मैं कोई फगोट, मदरफुकर!
532
00:35:27,368 --> 00:35:29,745
ठीक है, चलो इसे थोड़ा वापस डायल करते हैं।
533
00:35:29,828 --> 00:35:31,830
माफ़ कीजियेगा। इसका क्या मतलब है?
534
00:35:31,914 --> 00:35:33,165
बड़ा सवाल है।
535
00:35:33,248 --> 00:35:35,834
मनोवैज्ञानिक तौर पर
आपको वास्तविकता के लिए तैयार करना।
536
00:35:35,918 --> 00:35:38,295
और वास्तविकता है, आप
उनसे बात करनी होगी।
537
00:35:38,379 --> 00:35:41,048
कोई असंभव मांगता है,
आप उसे गोली नहीं मार सकते।
538
00:35:41,131 --> 00:35:42,758
फिर इतनी आग्नेयास्त्रों का प्रशिक्षण क्यों है?
539
00:35:42,841 --> 00:35:45,844
खैर, क्योंकि यह एक सामरिक है
जब अन्य सभी विफल रहता है के लिए प्रतिक्रिया।
540
00:35:45,928 --> 00:35:48,055
लेकिन अगर स्थानीय कानून प्रवर्तन
कुछ बंद नहीं कर सकते,
541
00:35:48,138 --> 00:35:50,641
तो यह आवश्यक है
एक सामरिक प्रतिक्रिया।
542
00:35:50,724 --> 00:35:53,143
ठीक है, लेकिन आप नहीं चाहेंगे
कुछ अलग करने की कोशिश करो?
543
00:35:53,352 --> 00:35:56,021
या आप बल्कि उपयोग करेंगे
हर समय आग्नेयास्त्रों?
544
00:35:57,606 --> 00:36:00,025
- मैं नहीं बल्कि आग्नेयास्त्रों का उपयोग करना चाहते हैं।
- क्यूं कर?
545
00:36:01,610 --> 00:36:02,669
सुरक्षित लगता है?
546
00:36:06,990 --> 00:36:09,618
होल्डन, मैंने इसका आनंद लिया
बेहद। आप उसे क्या कहते हैं?
547
00:36:09,702 --> 00:36:12,621
यह सिर्फ एक भूमिका है
नकली बंधक स्थिति।
548
00:36:12,705 --> 00:36:14,248
- उत्तेजित?
- नकली।
549
00:36:14,331 --> 00:36:16,625
वह सब अपवित्रता, है
यह एक अकादमिक बात है?
550
00:36:16,709 --> 00:36:19,169
वे कामचलाऊ हैं। वे
संवाद बनाने के लिए सीखना।
551
00:36:19,253 --> 00:36:21,255
वह सब कैसे कोस रहा है
एक संवाद का निर्माण?
552
00:36:21,338 --> 00:36:22,798
यह वास्तव में शाप के बारे में नहीं है।
553
00:36:22,881 --> 00:36:25,968
मुझे यकीन है कि यह सब काफी आधुनिक है और
शैक्षिक हलकों में फैशनेबल,
554
00:36:26,051 --> 00:36:28,178
लेकिन यह मुझे बहुत नाटकीय लगता है।
555
00:36:28,262 --> 00:36:30,139
खैर, आपराधिक मनोविज्ञान में,
भूमिका निभाने वाले व्यायाम
556
00:36:30,222 --> 00:36:32,933
एक मूल्यवान उपकरण माना जाता है,
शाप के साथ या बिना।
557
00:36:33,016 --> 00:36:35,728
मुझे लगता है कि हमारे पास पर्याप्त है
यहां अकादमी में अभ्यास किया जाता है।
558
00:36:36,228 --> 00:36:38,147
यदि आप शुरू करने जा रहे हैं
नए कार्यान्वयन,
559
00:36:38,230 --> 00:36:40,190
किसी से बात करो
व्यवहार विज्ञान इकाई।
560
00:36:40,191 --> 00:36:41,191
वे मदद कर सकते हैं?
561
00:36:41,191 --> 00:36:44,361
वे की आवाज पर जा सकते हैं
मनोविज्ञान। यही उनकी बात है।
562
00:36:44,445 --> 00:36:45,821
ठीक है, अच्छा विचार है।
563
00:36:45,904 --> 00:36:47,990
- मैं उसे सेट क्यों नहीं करता?
- ठीक है।
564
00:36:48,073 --> 00:36:49,616
धन्यवाद, हाँ।
565
00:37:06,300 --> 00:37:08,427
होल्डन, है ना? होल्डन फोर्ड?
566
00:37:08,510 --> 00:37:09,510
नमस्ते।
567
00:37:09,553 --> 00:37:11,430
बिल टेंच। व्यवहार करने की विज्ञान।
568
00:37:11,513 --> 00:37:13,182
ओह, आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा।
569
00:37:13,766 --> 00:37:16,518
- आपने पीटर रथमैन के साथ बीयर पी थी?
- दिलचस्प आदमी।
570
00:37:17,019 --> 00:37:19,772
मैंने जो कहा उससे मैं परेशान था।
571
00:37:19,855 --> 00:37:20,873
तुम थे, हुह?
572
00:37:21,899 --> 00:37:24,485
- क्या हम बैठ सकते हैं?
- हाँ। कृप्या।
573
00:37:30,741 --> 00:37:33,243
- धुआँ?
- ओह, उह ...
574
00:37:33,327 --> 00:37:34,787
जब मैं खाता हूं तो मैं धूम्रपान नहीं करता।
575
00:37:34,870 --> 00:37:36,121
बाहर जाना चाहते हैं?
576
00:37:37,748 --> 00:37:39,583
जब मैं या तो नहीं खाता तो मैं धूम्रपान नहीं करता।
577
00:37:43,879 --> 00:37:46,173
तो क्या शेपर्ड ने बात की
आप मेरी बात के बारे में
578
00:37:46,423 --> 00:37:47,466
उन्होंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया।
579
00:37:48,467 --> 00:37:49,468
इसका क्या मतलब है?
580
00:37:50,177 --> 00:37:52,721
वह बहुत पुराना स्कूल हो सकता है।
581
00:37:54,264 --> 00:37:57,726
मैं इस जगह को "देश" कहता हूं
क्लब, "क्योंकि, आप जानते हैं,
582
00:37:57,810 --> 00:37:59,728
यह कभी-कभी थोड़ा स्टार्च हो सकता है।
583
00:38:00,604 --> 00:38:01,855
मैंने वह सुना।
584
00:38:03,690 --> 00:38:05,275
आप कॉलेज वापस गए, है ना?
585
00:38:07,903 --> 00:38:09,863
आप 26, 27 वर्ष के हैं?
586
00:38:09,947 --> 00:38:11,006
उन्तीस।
587
00:38:11,990 --> 00:38:13,075
यह तो दिलचस्प है।
588
00:38:13,575 --> 00:38:15,369
बहुत से लोग आपकी उम्र के नहीं हैं
वापस स्कूल जाना चाहते हैं
589
00:38:15,452 --> 00:38:18,038
क्योंकि वे इसे महसूस करते हैं
उनके अधिकार को कमजोर करता है।
590
00:38:18,664 --> 00:38:21,416
मैं उम्मीद कर रहा था कि यह होगा
मुझे कुछ अधिकार दो।
591
00:38:22,584 --> 00:38:24,211
वह तुम्हें भर्ती कर रहा है, है ना?
592
00:38:24,294 --> 00:38:28,757
हाँ, ठीक है, मैं वहाँ हूँ, इसलिए मैं
साथ ही खुद को उपयोगी बना सकते हैं।
593
00:38:29,883 --> 00:38:31,885
अधिकांश लोग नहीं करना चाहते हैं
भर्ती करते हुए अटक जाना।
594
00:38:31,969 --> 00:38:33,971
वे अपने तरीके से ऊपर की ओर काम करने में व्यस्त हैं।
595
00:38:34,513 --> 00:38:36,723
मुझे लगता है कि मैं व्यस्त हूं
मेरे तरीके से काम करना।
596
00:38:37,724 --> 00:38:40,978
आप वे हैं जिन्हें "ब्लू" कहा जाता है
flamer। "आप जानते हैं कि क्या है?
597
00:38:42,479 --> 00:38:43,564
नहीं, इसका क्या मतलब है?
598
00:38:43,647 --> 00:38:44,940
आप अच्छा करने के लिए उत्सुक हैं,
599
00:38:45,023 --> 00:38:47,943
आपके पास एक बड़ी, नीली लौ है
अपने गधे से बाहर शूटिंग।
600
00:38:48,777 --> 00:38:51,697
ओह ... यह बुरा है?
601
00:38:52,114 --> 00:38:54,658
बस इसे धीमा ले लो। आप करेंगे
अंत में वहां पहुंचें।
602
00:38:56,702 --> 00:38:58,954
मैं सिर्फ बनने की कोशिश कर रहा हूं
एक बेहतर प्रशिक्षक।
603
00:39:00,831 --> 00:39:03,542
सही। खैर, मैं उस बारे में सोच रहा था।
604
00:39:04,710 --> 00:39:06,545
मैंने यह बात शुरू की
कुछ साल पहले।
605
00:39:06,628 --> 00:39:09,715
मैं सड़क पर जाता हूं और कक्षाएं देता हूं
विभिन्न पुलिस विभागों में
606
00:39:09,798 --> 00:39:12,551
बफेलो, न्यूयॉर्क से
सैन डिएगो, कैलिफोर्निया के लिए
607
00:39:13,010 --> 00:39:15,470
वहाँ एक लाख पुलिस है
जो जानना चाहते हैं, हम जानते हैं।
608
00:39:15,971 --> 00:39:19,057
इसलिए मैं उनके पास जाता हूं, उन्हें अ
हम यहाँ क्या पढ़ाते हैं, इसका आसवन
609
00:39:19,141 --> 00:39:20,726
और उन्होंने मुझे क्या बताया
वे कर रहे हैं
610
00:39:20,809 --> 00:39:21,894
वे कुछ सीखते हैं,
611
00:39:21,977 --> 00:39:25,355
और मैं पहले से कुछ सीखता हूं
अपने स्तर पर शामिल होकर।
612
00:39:26,023 --> 00:39:27,399
लेकिन यह एक बड़ा काम है, आप जानते हैं?
613
00:39:27,482 --> 00:39:29,651
मैं अपनी गर्दन तक अंदर हूँ
स्थानीय कानून प्रवर्तन।
614
00:39:32,446 --> 00:39:34,031
क्या आप इसके साथ कुछ मदद चाहते हैं?
615
00:39:36,575 --> 00:39:38,076
शायद हम एक दूसरे की मदद कर सकें।
616
00:39:50,280 --> 00:39:51,340
क्या?
617
00:39:51,423 --> 00:39:52,499
कुछ भी तो नहीं।
618
00:39:57,137 --> 00:39:58,597
शरमाओ मत।
619
00:39:59,097 --> 00:40:00,223
क्या तुमने संभोग किया?
620
00:40:00,307 --> 00:40:01,725
क्या मैंने संभोग किया?
621
00:40:01,808 --> 00:40:02,809
क्या?
622
00:40:03,393 --> 00:40:06,855
- मैं विश्वास नहीं कर सकता कि आप न्यूयॉर्क से हैं।
- आप फ़ेकिंग हो सकते हैं, है ना?
623
00:40:07,105 --> 00:40:08,941
आप यह नहीं बता सकते कि क्या कोई महिला फेक है?
624
00:40:09,024 --> 00:40:11,193
मैं बता भी नहीं सकता
एक महिला की दिलचस्पी है।
625
00:40:11,860 --> 00:40:14,988
लेकिन आप किसी के बता सकते हैं
एक संदिग्ध की तरह झूठ बोलना।
626
00:40:15,072 --> 00:40:16,782
वह वैसी बात नहीं है।
627
00:40:16,865 --> 00:40:18,742
बहाना मैं एक संदिग्ध हूँ।
628
00:40:18,825 --> 00:40:21,328
की अपनी शक्तियों का उपयोग करें
कटौती, एजेंट फोर्ड।
629
00:40:22,537 --> 00:40:24,012
आप अपराधी दिमाग का कैसे पता लगा सकते हैं
630
00:40:24,013 --> 00:40:26,291
यदि आप अपनी प्रेमिका का पता नहीं लगा सकते हैं?
631
00:40:27,709 --> 00:40:28,961
क्या तुम मेरी प्रेमिका हो?
632
00:40:29,378 --> 00:40:32,881
रुकिए। क्या यह उन लोगों में से एक है
चीजें जो आप अभी नहीं बता सकते हैं?
633
00:40:33,423 --> 00:40:35,634
मुझे नहीं पता। क्या आप?
634
00:40:36,218 --> 00:40:38,804
आपको क्या चाहिए, एक विनिमय
मिल्कशेक के छल्ले की?
635
00:40:38,887 --> 00:40:40,806
मैं अभी कुछ भी निर्धारित नहीं करना चाहता था।
636
00:40:41,264 --> 00:40:43,684
वास्तव में, होल्डन, कभी-कभी
तुम भिक्षु के समान हो।
637
00:40:44,559 --> 00:40:47,604
निश्चित रूप से कानून प्रवर्तन में लोग
इतना भोला नहीं होना चाहिए।
638
00:40:47,688 --> 00:40:49,272
क्या यह आपको असहज बनाता है ...
639
00:40:50,565 --> 00:40:52,067
एक संघीय एजेंट के साथ सो रहा है?
640
00:40:54,820 --> 00:40:56,238
वह कहां से आया है?
641
00:40:58,782 --> 00:41:00,117
क्या यह आपको निम्न पर मोड़ता है?
642
00:41:01,660 --> 00:41:02,828
हर्गिज नहीं।
643
00:41:08,125 --> 00:41:09,501
फिर तुम मेरे साथ क्यों हो?
644
00:41:10,836 --> 00:41:12,337
तुम समझदार हो।
645
00:41:14,965 --> 00:41:16,508
आप अच्छे हैं।
646
00:41:17,384 --> 00:41:18,593
ठीक है।
647
00:41:19,761 --> 00:41:21,930
क्या? वे अच्छी चीजें हैं।
648
00:41:24,766 --> 00:41:26,852
और तुम विनाशकारी हो।
649
00:41:28,353 --> 00:41:29,479
खैर धन्यवाद।
650
00:41:30,272 --> 00:41:31,690
ओह, चलो, तुम नहीं जा रहे हो
651
00:41:32,941 --> 00:41:34,317
मुझें जल्दी उठना है।
652
00:41:34,901 --> 00:41:36,611
कल स्कूल का पहला दिन है।
653
00:41:37,195 --> 00:41:39,489
निन्यानबे प्लस KFMH,
654
00:41:39,490 --> 00:41:42,951
मस्कटाइन, आयोवा सेंट्रल में डेवनपोर्ट ...
655
00:41:53,962 --> 00:41:55,047
♪ लाइन पकड़ो ♪
656
00:41:58,884 --> 00:42:01,720
आज का बपतिस्मा हो सकता है
आग। वे किनारे होने वाले हैं।
657
00:42:01,803 --> 00:42:03,388
- बस मेरे नेतृत्व का पालन करें।
- क्या हुआ?
658
00:42:03,805 --> 00:42:05,932
उन्होंने एक बड़ा मामला पकड़ा
और वे छिटक गए।
659
00:42:06,016 --> 00:42:07,476
किसी भी पत्रकार से बात न करें।
660
00:42:08,185 --> 00:42:11,271
और कृपया, भगवान के लिए,
यह मत कहो कि हम एफबीआई से हैं।
661
00:42:14,900 --> 00:42:18,487
The यह शब्दों में नहीं है the
♪ जो आपने मुझे बताया, लड़की me
662
00:42:24,242 --> 00:42:27,204
क्षमा करें, सज्जनों। मैं हूँ
फेयरफील्ड क्रॉनिकल से।
663
00:42:27,287 --> 00:42:29,414
आप सज्जन से हैं
एफबीआई, क्या यह सही है?
664
00:42:29,498 --> 00:42:31,083
जेफ्रीस केस के साथ चीजें कैसी हैं?
665
00:42:31,166 --> 00:42:32,793
पता नहीं आप किस बारे में बात कर रहे हैं।
666
00:42:32,876 --> 00:42:34,461
जेफरी मामला। एडा जेफ़रीज़।
667
00:42:34,544 --> 00:42:37,631
- आप बाकी के लिए वापस आ सकते हैं।
- महिला चर्च के पीछे मिली।
668
00:42:37,714 --> 00:42:40,300
- हम यहां कुछ और के लिए हैं।
- महिला और उसका छोटा लड़का।
669
00:42:40,383 --> 00:42:41,760
हम प्रशिक्षक हैं।
670
00:42:41,843 --> 00:42:43,303
क्या आप मेथोडिस्ट चर्च से हैं?
671
00:42:43,386 --> 00:42:45,388
क्या हम ऐसे दिखते हैं जैसे हम हैं
मेथोडिस्ट चर्च से?
672
00:42:45,472 --> 00:42:46,531
हाँ।
673
00:42:46,973 --> 00:42:47,974
एक छेद करो।
674
00:42:49,559 --> 00:42:50,727
हाँ देखना अच्छा है।
675
00:42:51,937 --> 00:42:54,147
मकसद, साधन, अवसर।
676
00:42:54,231 --> 00:42:57,609
अपराधी के तीन स्तंभ
पिछली सदी के लिए जांच।
677
00:42:58,193 --> 00:43:01,738
लेकिन यह 1977 है, और
अचानक मकसद मायावी है।
678
00:43:03,406 --> 00:43:04,783
क्या, क्यों, कौन।
679
00:43:05,325 --> 00:43:08,203
"क्या हुआ?" "क्यूं कर
क्या ऐसा हुआ था? "
680
00:43:08,286 --> 00:43:10,122
"यह किसने किया?"
681
00:43:11,164 --> 00:43:14,292
एक व्यक्ति की हत्या कर दी जाती है। नहीं
यौन शोषण, लूट नहीं।
682
00:43:14,668 --> 00:43:16,711
लेकिन शरीर को मरणोपरांत बदल दिया जाता है।
683
00:43:17,212 --> 00:43:19,881
सवाल केवल यही नहीं है
हत्यारे ने ऐसा क्यों किया,
684
00:43:19,965 --> 00:43:22,050
लेकिन हत्यारे ने ऐसा क्यों किया?
685
00:43:23,135 --> 00:43:27,222
हम अब बात कर रहे हैं ... मनोविज्ञान की।
686
00:43:30,267 --> 00:43:33,228
जब मैं इसमें शामिल होता हूं
एक बंधक वार्ता,
687
00:43:33,311 --> 00:43:35,564
अपराधी खड़ा है
ठीक मेरे सामने,
688
00:43:35,647 --> 00:43:38,900
लेकिन मुझे कितना गेज करना होगा
विनाश वह करने में सक्षम है
689
00:43:39,401 --> 00:43:41,767
उसकी पृष्ठभूमि या निजी जीवन में क्या है
690
00:43:41,768 --> 00:43:43,665
जो ट्रिगर हो सकता है
आज की गतिरोध।
691
00:43:43,738 --> 00:43:45,282
कुछ लोग सिर्फ पागल हैं, है ना?
692
00:43:45,824 --> 00:43:47,993
पागल है कि वे में है
वे क्या करते हैं इसका कोई कारण नहीं?
693
00:43:48,076 --> 00:43:49,411
- हाँ।
- ठीक है।
694
00:43:49,494 --> 00:43:51,305
लेकिन ध्यान रखें,
अक्सर, यह पागल व्यक्ति
695
00:43:51,306 --> 00:43:53,955
कभी कुछ नहीं किया
इस तरह से पहले।
696
00:43:54,040 --> 00:43:55,834
कुछ तो बस ... झड़ जाता है।
697
00:43:56,418 --> 00:43:58,295
- एक स्विच की तरह।
- अच्छा है, एक स्विच।
698
00:43:58,795 --> 00:44:00,255
किसी को पता है कि यह क्या flips?
699
00:44:01,214 --> 00:44:03,508
- निष्कासित किया जाना?
- निकाल दिया। हाँ।
700
00:44:03,592 --> 00:44:04,968
- मिल रहा है।
- पूर्ण रूप से।
701
00:44:05,051 --> 00:44:07,262
एक रोमांटिक ब्रेकअप एक शीर्ष ट्रिगर है।
702
00:44:07,762 --> 00:44:11,558
जब हम जानते हैं कि अपराधी कौन है,
हम समझ सकते हैं कि उसे किसने सेट किया।
703
00:44:11,641 --> 00:44:13,852
एक आत्महत्या की स्थिति में,
हम उलटा करते हैं।
704
00:44:14,269 --> 00:44:18,607
हम पूछते हैं, “क्या हुआ?
ऐसा क्यों हुआ?
705
00:44:18,690 --> 00:44:20,817
यह खोज किसने की, इसे कौन बताता है।
706
00:44:21,318 --> 00:44:24,613
लेकिन अगर हमारा हत्यारा है तो क्या होगा
कोई है जो तर्कसंगत नहीं है?
707
00:44:31,286 --> 00:44:33,205
हम जिस तरह से व्यवहार करते हैं, वैसा क्यों करते हैं?
708
00:44:34,748 --> 00:44:38,835
यह कवियों द्वारा पूछा गया एक प्रश्न है,
और दार्शनिक, और धर्मशास्त्री
709
00:44:38,919 --> 00:44:40,545
पुरातन समय से।
710
00:44:40,962 --> 00:44:44,799
शेक्सपियर के खेल का मैदान,
दोस्तोएव्स्की, फ्रायड।
711
00:44:44,883 --> 00:44:46,516
अपराध और सजा का सामान
712
00:44:46,517 --> 00:44:48,470
और खुशी प्रिंसिपल से परे है।
713
00:44:49,721 --> 00:44:50,883
इतिहास का सबसे बड़ा दिमाग
714
00:44:50,884 --> 00:44:53,975
से मोहित हो गए हैं
व्यवहार की योनि।
715
00:44:56,519 --> 00:44:59,342
तो, ऐसे मामले में जहां हम तुरंत नहीं कर सकते
716
00:44:59,343 --> 00:45:01,524
परमात्मा एक मकसद है, हमें घबराना नहीं चाहिए।
717
00:45:02,233 --> 00:45:04,069
यह एक पहेली है, लेकिन इसे हल किया जा सकता है।
718
00:45:04,152 --> 00:45:08,031
यह जटिल है, लेकिन ... यह मानवीय है।
719
00:45:10,325 --> 00:45:12,327
धन्यवाद, होल्डन।
720
00:45:13,495 --> 00:45:15,538
वह बहुत ही ... रोशन था।
721
00:45:18,667 --> 00:45:21,211
तो क्या नर्क से परे है
खुशी सिद्धांत
722
00:45:21,294 --> 00:45:24,130
- फ्रायड द्वारा?
- तो यह सेक्स के बारे में है?
723
00:45:24,214 --> 00:45:26,800
दरअसल, यह वह है जहाँ वह दिखता है
सेक्स से परे मानव आवेगों के लिए,
724
00:45:26,883 --> 00:45:28,927
- विशेष रूप से डेथ ड्राइव।
- वह क्या है?
725
00:45:29,010 --> 00:45:31,972
मेरा बच्चा कुछ करता है
एक छड़ी बदलाव के साथ।
726
00:45:32,055 --> 00:45:34,516
फ्रायड का सुझाव है कि वहाँ एक है
विनाश की सहज इच्छा,
727
00:45:34,599 --> 00:45:36,893
प्रवृत्ति के आधार पर
मामले के लिए वापसी ...
728
00:45:36,977 --> 00:45:38,937
- मकसद से इसका क्या लेना-देना है?
- कुंआ...
729
00:45:39,354 --> 00:45:43,358
हमने हमेशा मकसद देखा है
जरूरत या लालच के रूप में, है ना?
730
00:45:43,441 --> 00:45:46,319
- गाय ड्रग्स खरीदने के लिए इसे बेचने के लिए टीवी चुराती है।
- ठीक ठीक।
731
00:45:46,403 --> 00:45:49,406
लेकिन हम कहते हैं, जबकि वह उस पर है,
वह आपकी पत्नी की पैंटी भी चुराता है।
732
00:45:49,489 --> 00:45:51,199
अगर उसने मेरी पत्नी को चुरा लिया
जाँघिया, मैं चकित हो जाएगा।
733
00:45:51,282 --> 00:45:53,827
खैर, वह उन बेच नहीं रहा है।
734
00:45:53,910 --> 00:45:56,204
तो वह ऐसा क्यों करता है?
क्या यह केवल विवेकपूर्ण है?
735
00:45:56,287 --> 00:45:58,790
वह किसी चीज से प्रेरित हो सकता है
वह भी नहीं समझता है।
736
00:45:58,873 --> 00:46:01,126
फ्रायड की तरह हमारी नई खोज,
737
00:46:01,209 --> 00:46:04,796
हम जो चाहते हैं उससे परे देखना है
धारणा स्पष्ट आवेग हैं।
738
00:46:04,879 --> 00:46:06,548
तो आपने ऐसा क्यों नहीं कहा?
739
00:46:11,261 --> 00:46:14,431
वे सीखना नहीं चाहते।
हम यहाँ भी क्या कर रहे हैं?
740
00:46:14,681 --> 00:46:16,558
इसे बहुत जटिल मत बनाओ।
741
00:46:16,808 --> 00:46:18,018
क्या जटिल है?
742
00:46:18,101 --> 00:46:20,979
जटिल और है
बहुत जटिल है, होल्डन।
743
00:46:24,190 --> 00:46:27,110
हम यह प्रयोग करते थे
सामाजिक मनोविज्ञान में।
744
00:46:27,652 --> 00:46:28,987
अहां। वह क्या था?
745
00:46:29,362 --> 00:46:32,991
तुम एक भीड़ लिफ्ट पर हो,
और आप विपरीत दिशा का सामना करते हैं,
746
00:46:33,074 --> 00:46:36,578
लिफ्ट के पीछे,
और हर कोई बाहर निकलता है।
747
00:46:37,078 --> 00:46:40,415
वे कारणों से असहज हैं
वे भी स्पष्ट नहीं कर सकते।
748
00:46:41,499 --> 00:46:45,837
लेकिन अगर आप मुंह फेर लेते हैं और चेहरा
सामने, हर कोई आराम करता है।
749
00:46:46,421 --> 00:46:49,049
ठीक है। खैर, हम ऐसा कैसे करते हैं?
750
00:46:51,968 --> 00:46:53,344
हम आम में क्या है?
751
00:46:55,472 --> 00:46:56,681
हमें क्या एकजुट करता है?
752
00:46:58,683 --> 00:47:01,561
रात में हम सब क्या जगाते हैं?
753
00:47:05,398 --> 00:47:09,194
राक्षस। सही?
754
00:47:10,153 --> 00:47:11,571
मुझे लगता है कि हम सभी सहमत हो सकते हैं।
755
00:47:13,656 --> 00:47:15,492
लेकिन आप वास्तव में उसके बारे में क्या जानते हैं?
756
00:47:16,367 --> 00:47:19,079
क्या आप जानते हैं कि उसकी माँ
एक जेलबर्ड और एक वेश्या थी?
757
00:47:19,454 --> 00:47:21,122
क्या आप जानते हैं कि जब वह दस साल का था,
758
00:47:21,206 --> 00:47:24,042
उसने उसे अपने ऊपर छोड़ दिया
दुखद, बाइबिल-थपकी चाचा
759
00:47:24,125 --> 00:47:25,967
जिसने अपने जीवन के एक इंच के भीतर उसे हरा दिया
760
00:47:25,968 --> 00:47:28,713
और उसे एक आदमी की तरह काम करने के लिए ताना मारा?
761
00:47:29,547 --> 00:47:31,508
चार्ल्स ने जवाब दिया
कि एक दलाल बनकर
762
00:47:31,591 --> 00:47:34,302
और एक सशस्त्र डाकू, और था
20 से अधिक वर्षों के लिए अव्यवस्थित,
763
00:47:34,385 --> 00:47:36,387
जहाँ वह क्रूरता से पेश आता रहा।
764
00:47:36,471 --> 00:47:41,309
1967 में, उन्हें परोल दिया गया,
प्यार की गर्मियों के दौरान।
765
00:47:42,102 --> 00:47:43,478
और हमारा बुरा सपना शुरू हुआ।
766
00:47:50,985 --> 00:47:52,403
- जीसस!
- आ जाओ!
767
00:47:54,656 --> 00:47:58,034
यहां हमारा एक बच्चा है जो था
अवांछित, अप्रमाणित, नियमित रूप से पीटा जाता है,
768
00:47:58,118 --> 00:47:59,869
और बार-बार संस्थागत।
769
00:47:59,953 --> 00:48:03,998
अब, यह नहीं हो सकता था
उस पर कुछ प्रभाव?
770
00:48:04,666 --> 00:48:07,085
- वह इस तरह से पैदा हुआ था।
- किस तरह?
771
00:48:07,669 --> 00:48:10,213
- बस इतना ही।
- क्या हम थोड़ा और विशिष्ट हो सकते हैं?
772
00:48:10,296 --> 00:48:12,507
तकनीकी रूप से, उसने किसी को नहीं मारा।
773
00:48:12,590 --> 00:48:15,927
उन आँखों को देखो। कैसे
आप यह नहीं कहते कि यार की बुराई?
774
00:48:16,010 --> 00:48:19,681
वह थोड़ा पुराना है
वसीयतनामा, क्या आपको नहीं लगता?
775
00:48:19,764 --> 00:48:23,518
अच्छा, बुरा, काला, सफेद, यह आसान है।
776
00:48:23,893 --> 00:48:26,729
लेकिन इस कमरे में कौन
एक जीवन है जो आसान है?
777
00:48:27,564 --> 00:48:30,066
परिस्थितियाँ व्यवहार को प्रभावित करती हैं।
778
00:48:30,733 --> 00:48:32,777
जब हम मैनसन की पृष्ठभूमि को देखते हैं,
779
00:48:32,861 --> 00:48:36,322
असली सवाल यह है कि कैसे हो सकता है
हमने यह नहीं देखा है?
780
00:48:36,406 --> 00:48:37,465
हमने किया।
781
00:48:37,907 --> 00:48:39,075
मुझे माफ कर दो?
782
00:48:39,159 --> 00:48:42,620
उसे संस्थागत रूप दिया गया
क्योंकि हम इसे आते हुए देख सकते थे।
783
00:48:42,704 --> 00:48:45,623
ठीक है, लेकिन मैं कह रहा हूँ शायद, बस,
784
00:48:46,166 --> 00:48:49,002
उसे अपने युवा जीवन पर ताला लगा दिया
उसे जो कुछ था, उसे बनाने में मदद की।
785
00:48:49,085 --> 00:48:50,795
- नहीं।
- क्या बकवास है?
786
00:48:50,879 --> 00:48:53,256
उन्होंने उसे बंद कर दिया
क्योंकि उसने क्या किया।
787
00:48:53,339 --> 00:48:54,799
उन्हें पहले से ही पता था कि वह क्या है।
788
00:48:54,883 --> 00:48:57,969
ठीक है, दोस्तों, मैं किसी से नहीं पूछ रहा हूं
चार्ल्स मैनसन के लिए खेद महसूस करना।
789
00:48:58,052 --> 00:49:00,805
अगर वह यहाँ होता, तो मैं गोली मार देता
वह मर गया। मुझे कोई नहीं रोकता।
790
00:49:00,806 --> 00:49:01,806
सही।
791
00:49:01,806 --> 00:49:04,017
क्या होल्डन की कोशिश कर रहा है
कहते हैं, शायद यह दोनों है।
792
00:49:04,100 --> 00:49:06,269
पर प्रभाव डालने वाला
एक दुष्चक्र में अन्य।
793
00:49:06,352 --> 00:49:08,521
किसी के पास सारे जवाब नहीं हैं।
794
00:49:08,605 --> 00:49:11,524
- हमारे पास कुछ उत्तर हैं।
- हमें सवाल पूछना चाहिए।
795
00:49:11,608 --> 00:49:12,859
कोई गंदगी नहीं।
796
00:49:12,942 --> 00:49:15,361
अच्छा, मैं अभी बताता हूँ
रॉबरी-होमिसाइड में दोस्त
797
00:49:15,445 --> 00:49:17,697
जो वहाँ थे जब
लाशें मिलीं,
798
00:49:17,780 --> 00:49:21,034
कि वे अनदेखी कर सकते हैं
एक कठिन परवरिश।
799
00:49:21,117 --> 00:49:22,493
आप LAPD थे?
800
00:49:22,577 --> 00:49:23,912
बाईस साल।
801
00:49:25,163 --> 00:49:26,289
आपने मैनसन का काम किया?
802
00:49:26,372 --> 00:49:28,583
नहीं, लेकिन मैं हर एक आदमी को जानता था जिसने किया था।
803
00:49:29,959 --> 00:49:31,753
आपने कितने होमसाइड्स में काम किया है?
804
00:49:35,506 --> 00:49:38,384
यह पता लगाएं कि आप किससे बात कर रहे हैं
इससे पहले कि आप एक sob कहानी बताओ
805
00:49:38,468 --> 00:49:40,220
थोड़ा Chuckie Manson के बारे में।
806
00:49:40,303 --> 00:49:42,555
उन्होंने "सूअर" पर लिखा
उनके पीड़ितों के खून में दीवार।
807
00:49:42,639 --> 00:49:44,182
वे पूरी तरह से मेरी बात से चूक गए।
808
00:49:44,265 --> 00:49:47,560
भविष्य में, किसी से पूछें कि क्या
आपके सामने लाने से पहले एक केस काम किया।
809
00:49:47,644 --> 00:49:50,480
- अपने कमबख्त दर्शकों को जानें।
- हे भगवान।
810
00:49:51,439 --> 00:49:53,733
यह ठीक है, वे हमेशा ऐसा करते हैं।
811
00:49:53,816 --> 00:49:55,568
बस एक अच्छे श्रोता बनें।
812
00:49:55,652 --> 00:49:56,669
सज्जनों।
813
00:49:58,238 --> 00:49:59,239
फ्रैंक मैकग्रा।
814
00:50:00,198 --> 00:50:02,200
मुझे शर्मिंदा होने का मतलब नहीं था
कोई भी वापस वहाँ
815
00:50:02,283 --> 00:50:03,409
एक समस्या नहीं है।
816
00:50:03,493 --> 00:50:05,578
हम सब थोड़े तनाव में हैं।
817
00:50:05,662 --> 00:50:08,346
आपने सुना होगा
माँ और बच्चे के बारे में
818
00:50:08,347 --> 00:50:09,347
जिनकी हाल ही में हत्या कर दी गई थी।
819
00:50:09,415 --> 00:50:12,210
- एडा जेफ्रीस और उसका लड़का।
- हमने पत्रकारों को देखा है।
820
00:50:13,419 --> 00:50:15,004
वह बाध्य था,
821
00:50:15,088 --> 00:50:17,382
बार-बार छुरा घोंपा
छाती और चेहरे के बारे में।
822
00:50:18,049 --> 00:50:19,300
लड़के का गला कटा हुआ था।
823
00:50:19,384 --> 00:50:22,387
किसी एक।
824
00:50:22,470 --> 00:50:26,307
मुझे पूरी तरह से समझ में नहीं आता है क्या
आप मनोविज्ञान के बारे में बात कर रहे हैं।
825
00:50:27,684 --> 00:50:30,103
मुझे ज्यादा समझ नहीं है
अब और कुछ भी नहीं।
826
00:50:30,186 --> 00:50:31,771
आपके दिमाग में क्या है, फ्रैंक?
827
00:50:34,065 --> 00:50:36,651
- मुझे परेशान करने से नफरत है।
- नहीं, हर तरह से। हमें परेशान करो।
828
00:50:43,116 --> 00:50:46,995
जब मैंने लॉस एंजेलिस छोड़ दिया, मैं
मैंने सोचा कि मैं काफी दूर चला गया हूँ।
829
00:50:49,789 --> 00:50:53,293
आद्या उस तरह की महिला थी जो
बू को हंस नहीं कहेंगे।
830
00:50:53,835 --> 00:50:56,587
वह गहरे से आया था
अरकंसास में धार्मिक परिवार।
831
00:50:57,130 --> 00:50:59,924
जब उन्हें पता चला कि वह है
गर्भवती, उन्होंने उसे बाहर रखा।
832
00:51:00,425 --> 00:51:02,969
वह एक कमरे में रहती थी
लिबर्टीविले में घर।
833
00:51:03,052 --> 00:51:07,599
कोई ड्रग, कोई शराब, कभी नहीं
कानून के साथ एक ब्रश था।
834
00:51:08,349 --> 00:51:10,518
लड़का विनम्र और शांत था।
835
00:51:11,185 --> 00:51:13,938
वह रविवार स्कूल में था
मेथोडिस्ट चर्च में।
836
00:51:14,272 --> 00:51:17,442
वह हर शाम कदम उठाती,
837
00:51:18,359 --> 00:51:19,777
सिर्फ सेवा का।
838
00:51:21,529 --> 00:51:22,864
मैं आद्या से कभी नहीं मिला।
839
00:51:23,581 --> 00:51:24,657
हर अब और फिर से,
840
00:51:24,741 --> 00:51:27,452
मैं उसे और उसके बेटे को चलते देखता हूँ
शहर में सड़क के साथ।
841
00:51:28,536 --> 00:51:29,746
उनके पास कार नहीं थी।
842
00:51:32,457 --> 00:51:34,208
मकान मालकिन को शव मिला।
843
00:51:37,253 --> 00:51:38,504
वे मर चुके थे ...
844
00:51:40,715 --> 00:51:41,716
चार दिन।
845
00:51:47,972 --> 00:51:49,807
लोग एक-दूसरे को क्या नहीं करेंगे।
846
00:51:50,975 --> 00:51:52,560
लोग कुछ नहीं करेंगे।
847
00:51:54,687 --> 00:51:55,897
हम आपकी सहायता किस तरह से कर सकते है?
848
00:51:58,649 --> 00:52:01,652
उसे कफ़न मिला था
और बिस्तर पर लेट गया।
849
00:52:02,278 --> 00:52:04,572
एक झाड़ू उसे मलाशय छिद्रित।
850
00:52:05,573 --> 00:52:07,825
जिसने भी इसे लड़का बनाया है,
851
00:52:09,410 --> 00:52:11,204
फिर उसके साथ वही किया।
852
00:52:12,455 --> 00:52:13,498
वह अंदर कैसे आएगा?
853
00:52:13,873 --> 00:52:16,667
बाथरूम की खिड़की। हम सोचते हैं
वह कैसे आया और गया।
854
00:52:17,251 --> 00:52:18,711
जबरन प्रवेश का कोई संकेत नहीं था।
855
00:52:19,462 --> 00:52:21,547
- किसी ने झांकना नहीं सुना।
- एक कमरे के घर में?
856
00:52:21,631 --> 00:52:25,259
मेरी धारणा है, उसने चाकू रखा था
लड़के को चुप रहने के लिए,
857
00:52:26,094 --> 00:52:27,303
और इसके विपरीत।
858
00:52:27,387 --> 00:52:29,764
यह स्पष्ट रूप से गिर जाता है
वासना हत्या की श्रेणी।
859
00:52:29,847 --> 00:52:31,557
मेरा मतलब है कि यह यौन प्रेरित है।
860
00:52:31,641 --> 00:52:34,102
यह सींग का नहीं हो सकता।
861
00:52:34,185 --> 00:52:35,897
यह यौन संतुष्टि के बारे में अधिक है
862
00:52:35,898 --> 00:52:37,939
दूसरे के सत्यानाश के माध्यम से।
863
00:52:38,272 --> 00:52:41,025
- क्या तुमने वीर्य पाया?
- थ्रो कुशन पर कुछ मिला।
864
00:52:41,109 --> 00:52:44,112
यह ब्लड ग्रुप ओ। I था
पता है कि ज्यादा मदद नहीं है।
865
00:52:44,195 --> 00:52:45,947
- पीड़ितों में?
- नहीं।
866
00:52:46,823 --> 00:52:49,117
- उसने उनका बलात्कार नहीं किया।
- उसे सेक्स में समस्या हो सकती है।
867
00:52:49,200 --> 00:52:50,451
यह एक अच्छी शर्त होगी।
868
00:52:50,535 --> 00:52:52,161
अपने संदिग्धों से संकीर्ण बातें कर सकता था।
869
00:52:52,245 --> 00:52:53,788
मेरे पास संदिग्ध नहीं हैं।
870
00:52:53,871 --> 00:52:56,833
मेरे पास उंगलियों के निशान, जूते के निशान नहीं हैं,
871
00:52:56,916 --> 00:52:58,709
एक बाल जितना नहीं।
872
00:52:59,177 --> 00:53:00,211
कुंआ...
873
00:53:00,294 --> 00:53:02,755
तथ्य यह है कि हत्यारा छोड़ दिया
पीछे कुछ भी दिलचस्प नहीं है।
874
00:53:02,839 --> 00:53:04,882
ऐसा रहा होगा
एक हद तक पूर्वनियोजित।
875
00:53:04,966 --> 00:53:08,136
उसके पास दस्ताने थे, वह
अपने आप साफ हो गया।
876
00:53:08,219 --> 00:53:09,762
आपको लगता है कि वह उसे घूर रहा था?
877
00:53:09,846 --> 00:53:12,432
- या वह सिर्फ उसकी आंख पकड़ा।
- लड़के का क्या?
878
00:53:13,057 --> 00:53:14,058
वह एक गवाह था।
879
00:53:14,142 --> 00:53:16,561
अधिक समीचीन हैं
एक गवाह से छुटकारा पाने के तरीके।
880
00:53:16,644 --> 00:53:18,896
- लड़का क्यों देखता है?
- और उसे क्यों पछाड़ दिया?
881
00:53:18,980 --> 00:53:20,148
ये एक अच्छा बिंदु है।
882
00:53:20,690 --> 00:53:23,818
क्या यह अपराध है
महिला या बच्चे के बारे में?
883
00:53:27,155 --> 00:53:30,074
- तुम मुझसे पूछ रहे हो?
- मैं सिर्फ सवाल कर रहा था।
884
00:53:31,367 --> 00:53:32,785
मै समझ गया।
885
00:53:32,869 --> 00:53:34,537
- झाड़ू।
- हाँ?
886
00:53:34,620 --> 00:53:37,540
क्या यह वही झाड़ू है
चर्च के कदमों का इस्तेमाल किया जाता है?
887
00:53:37,623 --> 00:53:39,750
- अगर यह है तो क्या होगा
- वह एक धर्मगुरु नहीं हो सकता है,
888
00:53:39,834 --> 00:53:41,170
शायद कोई बस से गुजर रहा हो,
889
00:53:41,171 --> 00:53:44,046
लेकिन चर्च महत्वपूर्ण हो सकता है।
890
00:53:44,047 --> 00:53:45,064
हो सकता है?
891
00:53:45,131 --> 00:53:47,258
सेवा के विचार से।
892
00:53:48,342 --> 00:53:52,180
मुझे लगता है कि मार्क में एक मार्ग है।
893
00:53:52,263 --> 00:53:54,682
"मैन ऑफ सन" के बारे में कुछ।
894
00:53:55,516 --> 00:53:56,934
मैं अनुसरण नहीं करता।
895
00:53:57,018 --> 00:53:59,479
मैं बस इतना ही कह रहा हूं
झाड़ू का मतलब कुछ हो सकता है।
896
00:53:59,562 --> 00:54:00,563
क्या?
897
00:54:02,190 --> 00:54:03,232
मुझे नहीं पता।
898
00:54:03,316 --> 00:54:05,276
सिर्फ फोटो से बताना मुश्किल है।
899
00:54:08,362 --> 00:54:12,533
यह महिला समर्पित थी
उसके बच्चे को, बहुत कोशिश की,
900
00:54:12,617 --> 00:54:14,535
और कुछ अजनबी साथ आए और ...
901
00:54:16,204 --> 00:54:19,457
आओ, एजेंट फोर्ड,
आपको फैंसी तरीके मिले।
902
00:54:19,540 --> 00:54:23,878
क्या गांड में झाड़ू लगाता है
एक गंदगी का मतलब सिंगल मॉम
903
00:54:29,425 --> 00:54:30,593
मुझे नहीं पता।
904
00:54:31,302 --> 00:54:32,470
आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं।
905
00:54:32,553 --> 00:54:33,721
मैं इसे नहीं समझता।
906
00:54:34,805 --> 00:54:37,975
- हम इसमें आपकी मदद नहीं कर सकते।
- हमें इस पर जाने के लिए और समय चाहिए।
907
00:54:38,059 --> 00:54:42,063
हम यहां अंधेरे में हैं। हम
आप क्या करते हैं इससे ज्यादा कोई नहीं जानता।
908
00:54:44,065 --> 00:54:45,900
कैसे कमबख्त तुम्हारी हिम्मत?
909
00:54:46,734 --> 00:54:48,402
मुझे खेद है कि हमने आपका समय बर्बाद किया।
910
00:54:54,700 --> 00:54:56,828
क्या मुझे ये वापस मिल सकते हैं?
911
00:55:13,594 --> 00:55:16,973
♪ रोना ♪
912
00:55:17,056 --> 00:55:19,642
♪ रोना ♪
913
00:55:19,725 --> 00:55:24,480
♪ यह समझना मुश्किल है understand
914
00:55:26,148 --> 00:55:31,571
Of आपके हाथ का स्पर्श of
915
00:55:31,654 --> 00:55:33,781
Start मुझे रोना शुरू कर सकते हैं cry
916
00:55:33,864 --> 00:55:35,700
- अंधेरे में, हुह?
- हम हैं।
917
00:55:35,783 --> 00:55:38,536
मैंने हर चीज का अध्ययन किया है
की है। मैंने यह सवारी यहाँ ली है,
918
00:55:38,619 --> 00:55:40,830
आपकी हर बात सुनी
पढ़ाने के लिए पर्याप्त है,
919
00:55:40,913 --> 00:55:42,421
लेकिन हम कुछ के बारे में बात कर रहे हैं
920
00:55:42,422 --> 00:55:43,749
हम थोड़ी सी भी समझ में नहीं आता है।
921
00:55:43,833 --> 00:55:44,917
मैं आपकी मदद करने की कोशिश कर रहा था।
922
00:55:45,001 --> 00:55:47,336
यदि आपको यह पसंद नहीं है, तो जाएं
वापस अपने कॉलेज के बच्चों के लिए
923
00:55:47,420 --> 00:55:48,462
और हम इसके बारे में भूल जाएंगे।
924
00:55:48,546 --> 00:55:49,922
आदा और उसके बेटे को मार दिया गया
925
00:55:50,006 --> 00:55:52,216
कारणों से हम बस हैं
समझने के लिए सुसज्जित नहीं है।
926
00:55:52,300 --> 00:55:53,801
यह वासना हत्या नहीं थी।
927
00:55:53,884 --> 00:55:56,679
यह कुछ यादृच्छिक रोमांच नहीं था
हत्यारा जो बुरा पैदा हुआ था,
928
00:55:56,762 --> 00:55:59,473
और यह एक पैंटी चोर नहीं था
जो चीजों को बदलना चाहता था।
929
00:55:59,557 --> 00:56:00,850
यह एक विपत्ति थी।
930
00:56:00,933 --> 00:56:02,935
मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए
घिनौने व्यवहार के बारे में।
931
00:56:03,019 --> 00:56:04,270
यह बकवास है।
932
00:56:04,353 --> 00:56:06,814
अगर हम इसे समझ गए,
हम भी अलग हो जाएगा।
933
00:56:06,897 --> 00:56:09,567
सौभाग्य से, यह अवलंबी नहीं है
हमें एक शोध प्रबंध लिखने के लिए।
934
00:56:09,650 --> 00:56:11,193
- अच्छा, शायद हमें चाहिए।
- क्यूं कर?
935
00:56:12,278 --> 00:56:15,865
हमारा काम उसे कुछ देना है
खुद पता नहीं लगा सकता था।
936
00:56:15,948 --> 00:56:18,576
- मैं तुम्हारे लिए अपनी गर्दन बाहर चिपका रहा हूँ।
- कोई अनादर नहीं।
937
00:56:18,659 --> 00:56:20,483
फिलहाल, मैं नहीं
सोचिये हम कुछ भी कह सकते हैं
938
00:56:20,484 --> 00:56:22,330
किसी भी निश्चितता के साथ मैकग्रा के लिए।
939
00:56:22,413 --> 00:56:24,540
मुझे आपसे कुछ पूछना है।
आप कहां के निवासी हैं?
940
00:56:26,667 --> 00:56:29,545
मेरा जन्म न्यूयॉर्क में हुआ था, लेकिन
यह एक मिश्रित बैग की तरह है।
941
00:56:29,629 --> 00:56:32,757
ठीक है। खैर, यह आप क्या है
अभी, एक मिश्रित बैग हैं।
942
00:56:33,257 --> 00:56:35,885
थोड़ा कॉलेज की शिक्षा,
सड़क पर कुछ अनुभव,
943
00:56:35,968 --> 00:56:38,095
कुछ अंतर्दृष्टि, बहुत कुछ।
944
00:56:38,179 --> 00:56:39,722
मैं आपसे सहमत हुँ।
945
00:56:39,805 --> 00:56:42,141
यह एक कदम है
आगे, दो कदम पीछे।
946
00:56:42,224 --> 00:56:44,602
मुझे आपसे कुछ पूछना है
अन्य। क्या आपकी गर्लफ़्रेंड है?
947
00:56:45,561 --> 00:56:48,022
- मैं अब करता हूं, बिल, जैसा कि होता है।
- ठीक है।
948
00:56:48,105 --> 00:56:52,109
तो अगली बार जब आप एक लंबा रास्ता तय करें
घर से और तुम अपनी बकवास फ्लिप,
949
00:56:52,193 --> 00:56:55,738
आप एक भुगतान फोन और आप पाते हैं
इसे अपनी प्रेमिका को बताएं।
950
00:56:56,489 --> 00:56:57,573
- ठीक है?
- ठीक है।
951
00:56:57,657 --> 00:57:00,534
- कैसी आवाज है?
- बिलकुल ठीक लगता है, बिल।
952
00:57:05,748 --> 00:57:12,213
♪ रोना ♪
953
00:57:12,296 --> 00:57:18,761
♪ ओवर ♪
954
00:57:18,844 --> 00:57:24,266
♪ आप ♪
955
00:57:24,267 --> 00:57:29,267
- चामल द्वारा पर्यायवाची और सही -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
129646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.