All language subtitles for Mindhunter - 1x01 - Episode 1.WebRip.STRiFE.en-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,052 --> 00:00:19,679 मिस्टर मिलर? 2 00:00:21,180 --> 00:00:23,724 क्या वहां सब ठीक है? 3 00:00:25,768 --> 00:00:27,186 एजेंट फोर्ड, एफबीआई। 4 00:00:30,214 --> 00:00:31,274 यहाँ, सर। 5 00:00:31,357 --> 00:00:33,943 हम जानना चाहते हैं कि क्या हो रहा है। 6 00:00:34,735 --> 00:00:37,905 अगर आप किसी को नुकसान पहुंचाते हैं, तो यह आपके लिए अच्छा नहीं होगा! 7 00:00:37,989 --> 00:00:39,490 विशेष एजेंट होल्डन फोर्ड। 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,910 - निनकोविच। - क्या वह बात कर रहा है? 9 00:00:42,994 --> 00:00:44,328 समझ में नहीं आ रहा है। ब्रीफ किया गया? 10 00:00:44,412 --> 00:00:46,289 रास्ते में। पंज वहाँ अभी भी लोग? 11 00:00:46,372 --> 00:00:49,125 एक सुरक्षा गार्ड, सचिव, लाइन से तीन लोग। 12 00:00:52,044 --> 00:00:55,006 - वौ कहा हॆ? - यह आसान है, श्री मिलर। 13 00:00:55,089 --> 00:00:56,757 मुझे मेरी पत्नी चाहिए! 14 00:00:56,841 --> 00:00:59,510 बंदूक नीचे रखो, कदम सुश्री कर्टवेल से दूर। 15 00:00:59,594 --> 00:01:04,056 - मैंने आपसे पूछा है ... - हमें यह देखने की जरूरत है कि हर कोई अहानिकर है। 16 00:01:04,640 --> 00:01:05,716 तुम मुझे गोली मारोगे? 17 00:01:06,017 --> 00:01:09,729 यदि आप पालन नहीं करते हैं हमारी शर्तें, और जल्द ही ... 18 00:01:09,812 --> 00:01:11,314 आप मुझे नहीं देख सकते हैं! 19 00:01:11,397 --> 00:01:14,609 मैं आपको चेतावनी दे रहा हूं, हमारी धैर्य पतला पहने हुए है। 20 00:01:14,692 --> 00:01:17,695 आप जो देख सकते हैं उसे कैसे शूट कर सकते हैं? 21 00:01:17,778 --> 00:01:18,779 मिस्टर मिलर! 22 00:01:19,363 --> 00:01:20,948 नहीं धन्यवाद। 23 00:01:21,032 --> 00:01:22,366 अरे, कोड़ी। 24 00:01:23,701 --> 00:01:26,537 मेरा नाम होल्डन है। मैं आपकी मदद करना चाहूंगा। 25 00:01:27,079 --> 00:01:29,707 - बताओ क्या चल रहा है। - मैं अपनी पत्नी से बात करूंगा। 26 00:01:29,790 --> 00:01:31,459 - ठीक है। - वह केवल एक है। 27 00:01:31,542 --> 00:01:32,793 मै समझता हुँ। 28 00:01:32,877 --> 00:01:35,588 पल के लिए, वहाँ है कुछ और हम आपको प्राप्त कर सकते हैं? 29 00:01:35,671 --> 00:01:37,673 इन कमबख्तों को दूर करो। 30 00:01:37,757 --> 00:01:38,774 ठीक है। 31 00:01:41,260 --> 00:01:44,263 ठीक है... 32 00:01:46,932 --> 00:01:48,976 अगर मैं उन्हें बंद करने के लिए मिल सकता है, 33 00:01:49,518 --> 00:01:52,813 क्या आप ... सुश्री कर्टवेल के साथ आराम करेंगे? 34 00:01:53,731 --> 00:01:56,359 हमें अपनी पत्नी तक पहुंचने के लिए कुछ समय दें। 35 00:01:59,195 --> 00:02:00,363 ठीक है। 36 00:02:00,446 --> 00:02:01,489 धन्यवाद। 37 00:02:05,993 --> 00:02:08,537 स्निपर्स रखें। वापस परिधि। 38 00:02:08,621 --> 00:02:10,539 अगर वह फायरिंग शुरू करता है, तो हम करेंगे जगह तूफान के लिए है। 39 00:02:10,623 --> 00:02:12,708 वे मुझे परेशान कर रहे हैं। कल्पना कीजिए कि वे उसके लिए क्या कर रहे हैं। 40 00:02:12,792 --> 00:02:15,252 उसका कोई आपराधिक इतिहास नहीं है। वह स्पष्ट रूप से एक प्रकरण है। 41 00:02:15,336 --> 00:02:17,672 हमें उसे रखने की जरूरत है शांत हो जाओ और उसे पहन लो। 42 00:02:18,089 --> 00:02:19,590 उन पत्रकारों से छुटकारा पाएं। 43 00:02:22,885 --> 00:02:24,595 सब ठीक है, दोस्तों। इसे वापस लें! 44 00:02:24,679 --> 00:02:27,723 - ठीक है। चलिए चलते हैं। इसे वापस लें। - वापस जाना। 45 00:02:29,892 --> 00:02:30,893 मैं कैसा कर रहा हूँ? 46 00:02:37,233 --> 00:02:39,402 - क्या आप मुझे देख सकते हैं? - हे भगवान। 47 00:02:41,153 --> 00:02:42,905 हां मैं आपको देख सकता हूं! 48 00:02:44,365 --> 00:02:47,326 - क्या देखती है? - मैं देख सकता हूँ कि तुम नग्न हो। 49 00:02:47,910 --> 00:02:49,495 मैं देख सकता हूँ कि तुम ठंडे हो। 50 00:02:59,463 --> 00:03:01,298 क्या कोई फोन है? कर सकते हैं हम उसे लाइन पर प्राप्त करते हैं? 51 00:03:01,382 --> 00:03:04,343 - वह हुक से मिल गया है। - यही उनकी मांग थी, उनकी पत्नी से बात करें? 52 00:03:04,427 --> 00:03:06,387 पूरा दिन ढूंढ लिया उसके। वह अपने रास्ते पर है। 53 00:03:06,470 --> 00:03:08,722 - तुम उसे नहीं ला रहे हो। - मैं चाहता हूं कि वह उसे शांत करे। 54 00:03:08,806 --> 00:03:10,474 उसकी उपस्थिति हो सकती है विपरीत प्रभाव। 55 00:03:14,228 --> 00:03:16,355 हाय, मिसेज मिलर? बाहर मत निकलो। 56 00:03:16,439 --> 00:03:19,900 मैं एफबीआई से होल्डन फोर्ड हूं। क्या आप स्थिति को समझते हैं? 57 00:03:19,984 --> 00:03:23,404 - कोडी को वहां कुछ लोग मिले? - आज सुबह क्या हुआ? 58 00:03:23,487 --> 00:03:24,547 मुझे नहीं पता। 59 00:03:24,989 --> 00:03:28,033 मैंने उस पर सेक्शन लेने की कोशिश की रविवार, लेकिन मैंने उसे तब से नहीं देखा है। 60 00:03:28,117 --> 00:03:31,412 उन्होंने मुझे बताया कि उसने चोरी की है बन्दूक, एक शराब की दुकान लूट ली? 61 00:03:31,495 --> 00:03:32,788 क्या वह भ्रमित था? हिंसा करनेवाला? 62 00:03:32,872 --> 00:03:34,790 वह हिंसक नहीं है। 63 00:03:34,874 --> 00:03:37,918 वह कह रहा है कि वह है अब थोड़ी देर के लिए अदृश्य। 64 00:03:38,002 --> 00:03:40,045 सचमुच अदृश्य। वह है एक डॉक्टर को देख रहा था। 65 00:03:40,129 --> 00:03:41,297 क्या डॉक्टर ने उसका निदान किया था? 66 00:03:41,922 --> 00:03:43,591 कोडी मुझे नहीं बताएगा। 67 00:03:43,674 --> 00:03:46,135 वह दवा ले रहा है, लेकिन वह रुक गया होगा। 68 00:03:46,218 --> 00:03:48,512 - किस तरह की दवा? - मुझे यकीन नहीं है। 69 00:03:49,413 --> 00:03:50,473 यहाँ उसका डॉक्टर है। 70 00:03:50,556 --> 00:03:52,308 आपने उसे खंडित करने की कोशिश की? 71 00:03:52,391 --> 00:03:54,157 वह बात करता रहा जो लोग वहां नहीं थे, 72 00:03:54,158 --> 00:03:55,561 वे उसे देख सकते थे। 73 00:03:56,437 --> 00:03:59,064 मैंने उसे बताया कि मैं उसे छोड़ने वाला था अगर वह अस्पताल नहीं गया। 74 00:03:59,148 --> 00:04:01,609 - आपने उसे अल्टीमेटम दिया? - मुझे माफ कर दो। 75 00:04:02,526 --> 00:04:04,862 - मुझे बहुत बुरा लग रहा है। - यह आपकी गलती नहीं है। 76 00:04:05,321 --> 00:04:06,739 क्या उसने किसी को चोट पहुंचाई है? 77 00:04:06,822 --> 00:04:09,408 ऐसा नहीं कि हम जानते हैं। मैं हूँ अभी के लिए आपको भेज रहा हूं। 78 00:04:14,246 --> 00:04:15,790 क्या किसी ने अपने डॉक्टर को फोन किया। 79 00:04:15,873 --> 00:04:17,833 उसकी पत्नी को बता देना उसे वह नहीं छोड़ेगा। 80 00:04:17,917 --> 00:04:21,003 हमें और जानकारी चाहिए। चलो देखें कि क्या हम उसे लाइन में ला सकते हैं। 81 00:04:22,880 --> 00:04:24,131 कोड़ी! 82 00:04:24,215 --> 00:04:26,217 वहाँ सब कुछ ठीक है? 83 00:04:29,178 --> 00:04:31,138 मैं वास्तव में जानना चाहूंगा वहां क्या चल रहा है 84 00:04:31,222 --> 00:04:33,098 मैं आपसे वादा करता हूं, हम इस पर काम कर सकते हैं। 85 00:04:40,940 --> 00:04:42,066 मेरी पत्नी कहाँ है? 86 00:04:42,566 --> 00:04:46,278 यह एक मुश्किल स्थिति है। उसे यहां लाने में थोड़ा समय लगा। 87 00:04:46,362 --> 00:04:48,572 - वह मुझसे बात नहीं करना चाहती? - यह वह नहीं है। 88 00:04:48,656 --> 00:04:51,283 वह आपके लिए बहुत चिंतित है। 89 00:04:51,826 --> 00:04:54,245 - आपने उससे बात की? - फोन पर। 90 00:04:55,287 --> 00:04:58,249 - हो सकता है कि आप उससे फोन पर बात कर सकें। - नहीं! 91 00:05:00,084 --> 00:05:01,669 उसे यहाँ होना है। 92 00:05:06,715 --> 00:05:10,261 - मैं आपकी हताशा को समझता हूं। - तुम क्या समझे? 93 00:05:10,344 --> 00:05:14,014 संवाद नहीं हो पा रहा है एक भरोसेमंद व्यक्ति के साथ। 94 00:05:15,266 --> 00:05:16,809 आप उससे क्या कहना चाहते हैं? 95 00:05:17,810 --> 00:05:19,019 मैं आपको क्यों बताऊंगा? 96 00:05:22,273 --> 00:05:23,774 शायद मैं मदद कर सकता हूँ। 97 00:05:25,693 --> 00:05:26,777 मुझे ऐसा नहीं लगता। 98 00:09:28,352 --> 00:09:29,853 - धन्यवाद। - आपका स्वागत है। 99 00:09:40,864 --> 00:09:42,899 आपने प्रक्रिया का पालन किया। आपने अपना काम किया। 100 00:09:42,900 --> 00:09:45,786 आपने सब कुछ किताब से किया। 101 00:09:45,869 --> 00:09:48,622 उसे बंधक बना लिया। वह जानता था परिणाम होंगे। 102 00:09:48,705 --> 00:09:50,707 - उसने सोचा कि वह अदृश्य है। - तुम उसकी सिकुड़न नहीं हो। 103 00:09:50,791 --> 00:09:53,961 आप इसके लिए ज़िम्मेदार नहीं हैं उसका निदान करना। वह आपका रेमिट नहीं है। 104 00:09:54,920 --> 00:09:58,090 ये चीजें वास्तविक समय में होती हैं, और हम अंतिम उत्तरदाता हैं। 105 00:09:58,173 --> 00:10:01,718 यदि किसी ऑपरेशन का दक्षिण जाना है, यह सबसे बुरा परिणाम नहीं है। 106 00:10:01,802 --> 00:10:03,470 हम जो करते हैं, उस पर केंद्रित रहें। 107 00:10:03,554 --> 00:10:06,431 अगर मैंने सब कुछ किया किताब, यह भीख माँगती है ... 108 00:10:06,515 --> 00:10:08,194 यह जगह बहुत ज्यादा है 109 00:10:08,195 --> 00:10:10,519 उत्कृष्टता के लिए बेंचमार्क कानून प्रवर्तन में। 110 00:10:11,728 --> 00:10:14,606 शेष दुनिया में, बंधक बातचीत के रास्ते पर। 111 00:10:14,690 --> 00:10:17,651 आपको लगता है कि इजरायलियों ने परेशान किया पिछले साल Entebbe में बातचीत करने के लिए 112 00:10:19,903 --> 00:10:22,372 तुमने एक भी नहीं खोया बंधक या दर्शक। 113 00:10:22,373 --> 00:10:24,491 इसी से हम सफलता को मापते हैं। 114 00:10:26,493 --> 00:10:29,121 और आपके पाठ्यक्रम एक हैं गर्मियों में बड़ी हिट। 115 00:10:29,204 --> 00:10:31,290 मैं वास्तव में आपको लगता है अधिक पढ़ाना चाहिए। 116 00:10:31,373 --> 00:10:33,500 - तुम मुझे चारागाह में डाल रहे हो। - नहीं। 117 00:10:33,584 --> 00:10:35,586 मैं तुम्हें काम पर लगा रहा हूं जहां यह वास्तव में मायने रखता है। 118 00:10:35,669 --> 00:10:37,045 इसके बावजूद क्या हुआ 119 00:10:37,129 --> 00:10:39,381 क्या हुआ, होल्डन के कारण। 120 00:10:39,882 --> 00:10:40,924 यह आप पर बरसा। 121 00:10:45,137 --> 00:10:46,138 धन्यवाद महोदय... 122 00:10:47,139 --> 00:10:48,140 लेकिन मैं नहीं बल्कि चाहते हैं। 123 00:10:48,223 --> 00:10:49,808 अच्छा यह अजीब है। 124 00:10:52,519 --> 00:10:54,730 मैं तुम्हें सोना चाहूंगा सप्ताहांत में इस पर ... 125 00:10:56,356 --> 00:10:58,525 क्योंकि आप सोमवार को पूर्णकालिक शुरू करते हैं। 126 00:11:06,825 --> 00:11:11,038 इस तरह हम खुद को पाते हैं पूरी तरह से नियंत्रण से बाहर। 127 00:11:12,247 --> 00:11:13,385 भगोड़े पहले ही मारे जा चुके हैं 128 00:11:13,386 --> 00:11:15,751 ऑस्टिन में एक पुलिस अधिकारी सुबह। 129 00:11:17,169 --> 00:11:19,588 वह दो नौ मिलीमीटर का है गधे में गोल, 130 00:11:19,671 --> 00:11:21,506 एक दस वर्षीय लड़के को बंधक बनाकर पकड़ा, 131 00:11:21,590 --> 00:11:23,425 और वह अंदर हो गया है एक उपनगरीय पड़ोस 132 00:11:23,508 --> 00:11:25,636 महिलाओं और छोटे बच्चों के साथ रेंगना। 133 00:11:26,803 --> 00:11:28,722 अब हमें एक बात पर ध्यान देना चाहिए: 134 00:11:29,389 --> 00:11:31,099 de-वृद्धि। 135 00:11:31,683 --> 00:11:35,354 सैन एंटोनियो के पुलिस प्रमुख आता है और बुलहॉर्न का उपयोग शुरू करता है, 136 00:11:35,437 --> 00:11:38,774 जो प्रभावी रूप से अधिक है हमारे बंधक बनाने वाले को डराता है। 137 00:11:40,234 --> 00:11:43,278 किसी के भी रवैये पर आ रहा है "मैं सही हूं, तुम गलत हो" 138 00:11:43,362 --> 00:11:45,489 मानता है कि वे तर्कसंगत दिमाग के हैं। 139 00:11:47,658 --> 00:11:50,410 हमें संचार स्थापित करना चाहिए। 140 00:11:51,787 --> 00:11:54,915 गैर-धमकी वाला संचार। 141 00:11:55,791 --> 00:11:57,084 मांगों का पता लगाएं, 142 00:11:57,167 --> 00:12:00,295 कुछ भी मत स्वीकार करो, अस्वीकार करो कुछ नहीं, बस सुनो। 143 00:12:01,838 --> 00:12:03,423 सुनो उसे क्या कहना है। 144 00:12:05,425 --> 00:12:08,261 इसके बजाय उसे समझने की कोशिश करें उस पर हावी होने की कोशिश कर रहा है। 145 00:12:09,262 --> 00:12:10,764 आम जमीन के लिए देखो। 146 00:12:10,847 --> 00:12:12,849 समानता पाएं। 147 00:12:13,392 --> 00:12:15,490 और अगर ऐसा लगता है आप समय खरीद रहे हैं, ठीक है ... 148 00:12:15,491 --> 00:12:17,187 इसलिए कि तुम हो। 149 00:12:17,729 --> 00:12:20,774 लेकिन यह महत्वपूर्ण है किसी भी सुना महसूस कर रही है। 150 00:12:23,402 --> 00:12:24,903 हमारा लक्ष्य कोई बॉडी बैग नहीं है। 151 00:12:24,987 --> 00:12:27,364 यह बंधक वार्ताकार जीत-जीत है। 152 00:12:29,324 --> 00:12:31,910 और मैं शुक्रवार को अपने कार्यालय में हूँ जो किसी के लिए प्रश्न हैं 153 00:12:31,994 --> 00:12:34,287 मनोवैज्ञानिक रणनीति परीक्षा के बारे में। 154 00:12:43,130 --> 00:12:45,841 प्रचंड, अंधाधुंध हत्या 155 00:12:45,924 --> 00:12:48,552 लगातार यादृच्छिक, गंभीर। 156 00:12:48,635 --> 00:12:50,303 हर एक, बेहद हिंसक। 157 00:12:50,387 --> 00:12:53,015 कोई स्पष्टीकरण नहीं। कोई स्पष्ट कारण नहीं। 158 00:12:53,098 --> 00:12:54,641 उनका यौन उत्पीड़न नहीं किया गया था, 159 00:12:54,725 --> 00:12:56,685 कोई प्रयास नहीं किया गया था उन्हें क़ीमती सामान से मुक्त करें, 160 00:12:56,768 --> 00:12:58,395 वे अपने हमलावर को नहीं जानते थे। 161 00:12:58,937 --> 00:13:02,232 रॉबर्ट वायोलेंट और स्टेसी मोस्कोविट्ज अपनी कार में बाहर जा रहे थे 162 00:13:02,315 --> 00:13:05,527 जब डेविड बर्कविट्ज़ ऊपर चला गया और उन दोनों को गोली मार दी। 163 00:13:06,403 --> 00:13:08,739 बर्कोवित्ज़ ने छह को मार डाला दो से अधिक लोगों को, 164 00:13:08,822 --> 00:13:10,782 सात और घायल। क्यूं कर? 165 00:13:12,034 --> 00:13:14,411 क्योंकि एक कुत्ते ने उसे ऐसा करने के लिए कहा था। 166 00:13:15,787 --> 00:13:16,805 अभी व... 167 00:13:18,540 --> 00:13:19,624 हम कह सकते हैं कि आदमी पागल है, 168 00:13:19,625 --> 00:13:22,294 या कि वह दिखावा कर रहा है कि वह पागल है। 169 00:13:22,711 --> 00:13:25,380 लेकिन अगर हम तलाश कर रहे हैं एक मकसद जिसे हम समझ सकते हैं, 170 00:13:25,464 --> 00:13:27,340 हम अचानक पाते हैं कि कोई नहीं है। 171 00:13:27,924 --> 00:13:29,134 यह एक शून्य है। 172 00:13:29,217 --> 00:13:30,552 यह एक ब्लैक होल है। 173 00:13:36,266 --> 00:13:41,021 चालीस साल पहले, आपका एफबीआई था जॉन डिलिंजर ने शिकार की स्थापना की, 174 00:13:41,480 --> 00:13:44,024 बेबी फेस नेल्सन, मशीन गन केली। 175 00:13:44,107 --> 00:13:46,777 अपराध करने वाले अपराधी समाज में उनकी नाक, 176 00:13:46,860 --> 00:13:49,112 लेकिन मूल रूप से में थे व्यक्तिगत लाभ के लिए। 177 00:13:50,072 --> 00:13:54,034 अब, हमारे पास चरम है अजनबियों के बीच हिंसा। 178 00:13:54,993 --> 00:13:56,536 हम कहां जाएं... 179 00:13:57,704 --> 00:14:00,040 जब मकसद मायावी हो जाता है? 180 00:14:09,549 --> 00:14:11,635 माफ कीजिए, प्रोफेसर राठमान? 181 00:14:13,887 --> 00:14:16,306 होल्डन फोर्ड, बंधक बातचीत। 182 00:14:16,389 --> 00:14:17,599 पीटर। नमस्ते। 183 00:14:17,682 --> 00:14:18,829 मैंने आपकी कक्षा में पहले सुना था। 184 00:14:18,830 --> 00:14:21,039 तुम क्या कह रहे थे? आज अपराध के बारे में ... 185 00:14:22,187 --> 00:14:23,897 मुझे नहीं पता, यह वास्तव में प्रतिध्वनित होता है। 186 00:14:23,980 --> 00:14:26,066 - ध्यान जाता है। - क्या आप यह बर्कोविट्ज से पहले सिखा रहे थे? 187 00:14:26,149 --> 00:14:28,735 इसका एक संस्करण। मुख्य समाचार मेरी गोद में गिर गया। 188 00:14:28,819 --> 00:14:29,903 आपने क्या शुरू किया? 189 00:14:30,237 --> 00:14:32,656 स्टार्कवेदर। व्हिटमैन। मैनसन, बिल्कुल। 190 00:14:32,739 --> 00:14:35,283 लेकिन सैम का बेटा अब एपिटोमाइज करता है। 191 00:14:35,367 --> 00:14:37,987 यह ऐसा है जैसे ... हम अब और नहीं जानते 192 00:14:37,988 --> 00:14:39,454 एक दूसरे को मारने के लिए लोग क्या कदम उठाते हैं। 193 00:14:39,538 --> 00:14:42,290 आप एक खोजने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है 50 छुरा घाव के साथ पीड़ित, 194 00:14:42,374 --> 00:14:45,127 तुम झुके हुए को देखते हो प्रेमी, पूर्व व्यापार भागीदार। 195 00:14:45,377 --> 00:14:49,172 अब ... यह एक यादृच्छिक हो सकता है एक असंतुष्ट मेलमैन के साथ रन-इन। 196 00:14:49,256 --> 00:14:52,592 यह एक अलग युग है। नहीं अधिक "बस तथ्यों, महोदया।" 197 00:14:52,676 --> 00:14:54,845 वह टेलीविजन है। और फिर से दौड़ते हैं। 198 00:14:55,429 --> 00:14:57,514 - अपराध बदल गया है। - सही। 199 00:14:58,932 --> 00:15:00,767 क्या आप ... एक बियर हड़पना चाहते हैं? 200 00:15:02,227 --> 00:15:03,228 हाँ ठीक है। 201 00:15:04,187 --> 00:15:06,106 अभूतपूर्व घटनाओं को देखें 202 00:15:06,189 --> 00:15:08,900 में हुआ है पिछले डेढ़ दशक से। 203 00:15:08,984 --> 00:15:10,527 एक राष्ट्रपति की हत्या। 204 00:15:10,610 --> 00:15:13,280 एक अलोकप्रिय से लड़ना युद्ध जो हम नहीं जीत पाए। 205 00:15:13,363 --> 00:15:15,782 नेशनल गार्ड की हत्या कॉलेज के चार छात्र। 206 00:15:15,866 --> 00:15:18,326 - आप शायद ही इसके चारों ओर अपने मन को लपेट सकते हैं। - वाटरगेट। 207 00:15:18,410 --> 00:15:21,955 हमारा लोकतंत्र क्या है? 208 00:15:22,038 --> 00:15:23,707 क्या यही सब कुछ है? 209 00:15:23,957 --> 00:15:25,959 सिर्फ उथल-पुथल का जवाब? 210 00:15:26,042 --> 00:15:29,129 सरकार हुआ करती थी, प्रतीकात्मक रूप से, एक पैतृक संस्थान। 211 00:15:29,212 --> 00:15:31,673 अभी व? यह एक फ्री-फॉर-ऑल है। 212 00:15:31,756 --> 00:15:33,236 दुनिया मुश्किल से कोई मतलब है, 213 00:15:33,237 --> 00:15:35,218 इसलिए यह इस प्रकार है कि अपराध या तो नहीं होता है। 214 00:15:35,302 --> 00:15:36,811 आप और मैं पूरी रात को समझा सकते थे, 215 00:15:36,812 --> 00:15:38,763 लेकिन सच्चाई यह है कि, मुझे पता नहीं है। 216 00:15:38,847 --> 00:15:41,057 - मैं भी नहीं जानता। - कोई नहीं करता। 217 00:15:41,141 --> 00:15:42,726 लेकिन हम सही करने वाले हैं? 218 00:15:42,809 --> 00:15:44,244 ज़रूर, लेकिन यहाँ परेशान करने वाली बात है: 219 00:15:44,245 --> 00:15:47,272 कोई भी सवाल नहीं पूछ रहा है। 220 00:15:51,151 --> 00:15:52,168 हम हैं। 221 00:15:52,736 --> 00:15:53,737 हम हैं। 222 00:15:56,656 --> 00:15:57,949 मिमी! 223 00:15:59,367 --> 00:16:02,621 अगली बार, चर्चा करते हैं ओडिपस के रूप में ली हार्वे ओसवाल्ड। 224 00:16:04,498 --> 00:16:05,624 - धन्यवाद। - किसी भी समय। 225 00:16:17,928 --> 00:16:19,429 - अरे। - अरे। 226 00:16:19,846 --> 00:16:21,097 तुम क्या देख रहे हो? 227 00:16:21,848 --> 00:16:22,974 मुझे आपके कपडे अच्छे लगे। 228 00:16:23,517 --> 00:16:25,936 वह क्या है, एक जंपसूट? आप उसे क्या कहते हैं? 229 00:16:26,019 --> 00:16:28,146 - इस? मैं इसे जंपसूट कहता हूं। - स्टाइलिश। 230 00:16:28,230 --> 00:16:30,732 आप उसे क्या कहते हैं? आप एक मॉर्मन की तरह दिखते हैं। 231 00:16:31,191 --> 00:16:32,317 आप मेरे डैड जैसे दिखते हैं। 232 00:16:32,400 --> 00:16:33,443 क्या वह मॉर्मन है? 233 00:16:33,527 --> 00:16:34,945 नहीं, लेकिन वह एक जैसा दिखता है। 234 00:16:35,028 --> 00:16:36,238 इसलिए मेरा करें। 235 00:16:36,321 --> 00:16:38,657 उसने मुझे यह सूट खरीदा, वास्तव में। 236 00:16:38,740 --> 00:16:41,076 क्या उसने आपको उन अच्छे चमकदार जूते खरीदे? 237 00:16:41,493 --> 00:16:42,569 हाँ। 238 00:16:42,953 --> 00:16:45,455 मेरी एक भूरी जोड़ी है और एक काली जोड़ी। 239 00:16:46,289 --> 00:16:48,625 मुझे स्नीकर्स मिल गए हैं, लेकिन मैं उन्हें खुद खरीदना पड़ा। 240 00:16:48,708 --> 00:16:51,878 किस तरह के बड़े होने की उनकी अनुमति देता है माता-पिता उनके लिए अपने कपड़े चुनते हैं? 241 00:16:53,713 --> 00:16:56,716 - क्या तुम मेरे पास आ रहे हो? - आपको मेरा तरीका कैसा लगा? 242 00:17:02,389 --> 00:17:04,015 आपके पास अच्छा समय है? 243 00:17:04,099 --> 00:17:05,767 - मैं रहूंगा। - हुंह! 244 00:17:05,850 --> 00:17:07,060 आज मेरा जन्मदिन है। 245 00:17:07,143 --> 00:17:09,396 जन्मदिन की शुभकामनाएं। आप की उम्र क्या है? 246 00:17:09,479 --> 00:17:12,232 - चौबीस। - आप यहाँ होने के लिए पर्याप्त बूढ़े नहीं दिखते। 247 00:17:12,315 --> 00:17:14,568 - तुम क्या हो, एक नशा? - एफबीआई, वास्तव में। 248 00:17:16,069 --> 00:17:17,821 विशेष एजेंट होल्डन फोर्ड। 249 00:17:17,904 --> 00:17:19,239 वाह। 250 00:17:21,032 --> 00:17:23,076 - क्या तुम बता सकते हो? - हर कोई बता सकता है। 251 00:17:23,460 --> 00:17:24,536 आपको बंदूक मिल गई? 252 00:17:24,619 --> 00:17:26,830 मेरे पास एक है, लेकिन मैं नहीं हूं आप इसे दिखाने के लिए जा रहा है। 253 00:17:26,913 --> 00:17:27,931 नट। 254 00:17:28,665 --> 00:17:31,209 मैं एक शिक्षक हूँ। सही क्वांटिको में सड़क तक। 255 00:17:31,293 --> 00:17:32,419 आप क्या सिखाते हैं? 256 00:17:33,295 --> 00:17:36,298 बंधक वार्ता, जैसे कि यह है। 257 00:17:36,381 --> 00:17:39,217 - पवित्र गाय। - तुम सच में लगता है कि मैं एक नर्क की तरह लग रहा है? 258 00:17:39,301 --> 00:17:41,469 - क्या तुम मजाक कर रहे हो? - मैं इसे नहीं देखता। 259 00:17:41,553 --> 00:17:43,263 आप एक गले में अंगूठे की तरह बाहर रहना। 260 00:17:44,681 --> 00:17:48,435 खैर, मैं यहाँ नहीं हूँ ... ब्लैक पैंथर्स में घुसपैठ करें। 261 00:17:48,768 --> 00:17:52,439 वे लोग शायद ही ब्लैक पैंथर्स हैं। वे इंजीनियरिंग के छात्र हैं। 262 00:17:52,897 --> 00:17:54,357 आपको उनसे बात करनी चाहिए। 263 00:17:54,441 --> 00:17:57,402 मुझे यकीन है कि एफबीआई की जरूरत है कुछ महान दिखने वाले काले दोस्तों। 264 00:17:57,485 --> 00:18:00,655 - आपको मेरे बारे में गलत विचार आया। - आप मुझे बुक करने जा रहे हैं? 265 00:18:00,739 --> 00:18:01,906 शायद। 266 00:18:01,990 --> 00:18:03,033 हथकड़ी? 267 00:18:08,204 --> 00:18:10,540 मैं वास्तव में इसे देखने के लिए यहां हूं डेट्रोइट से शांत बैंड। 268 00:18:11,082 --> 00:18:12,459 आप कभी डेट्रायट गए थे? 269 00:18:13,251 --> 00:18:14,794 हाँ वास्तव में। मैं था एक... 270 00:18:18,465 --> 00:18:20,925 मैं वहां एक ईंट एजेंट था कुछ वषों के लिए। 271 00:18:21,343 --> 00:18:24,679 मुझे विश्वास नहीं हो रहा कि वे यहाँ हैं। वे कॉर्कटाउन में पीजे की भूमिका निभाते थे। 272 00:18:25,430 --> 00:18:26,848 - आप कॉर्कटाउन को जानते हैं? - ज़रूर। 273 00:18:26,931 --> 00:18:29,392 - यह एक फर्नीचर की दुकान की तरह लग रहा था। - वे हमेशा शराब बेचते थे। 274 00:18:29,476 --> 00:18:30,969 पूरा फर्नीचर बात सिर्फ एक मोर्चे की थी 275 00:18:30,970 --> 00:18:32,854 यह निषेध के दौरान शुरू हुआ। 276 00:18:32,937 --> 00:18:34,356 आप वास्तव में कहाँ से हैं? 277 00:18:34,898 --> 00:18:36,566 हर जगह। 278 00:18:36,650 --> 00:18:38,318 लेकिन मिडवेस्ट, सही? 279 00:18:38,401 --> 00:18:41,363 मैं मिडवेस्ट में बड़ा हुआ, लेकिन मेरा जन्म ब्रुकलिन में हुआ था। 280 00:18:41,446 --> 00:18:43,823 तुम जैसे नहीं लगते हो न्यूयॉर्क का एक लड़का। 281 00:18:44,908 --> 00:18:47,077 तुम जैसे नहीं लगते कॉर्कटाउन की एक लड़की। 282 00:18:50,163 --> 00:18:51,414 आप एक पेय खरीदें? 283 00:21:36,871 --> 00:21:39,082 - तुम्हारा नाम क्या है? - डेबी। 284 00:21:42,418 --> 00:21:44,838 - आप कुछ बर्तन चाहते हैं? - क्या यह चाल का सवाल है? 285 00:21:44,921 --> 00:21:45,922 आ जाओ। 286 00:21:46,297 --> 00:21:48,424 क्या आप गंभीर हैं? नहीं, वह पूरी तरह से अनुचित। 287 00:21:48,508 --> 00:21:50,260 चलो, यह मेरा जन्मदिन है। 288 00:21:50,343 --> 00:21:52,846 ओह, यीशु, तुम नहीं करने वाले हो ड्रिंक एंड ड्राइव, क्या आप? 289 00:21:52,929 --> 00:21:54,389 तुम मुझे वरदान देते रहे हो। 290 00:21:54,472 --> 00:21:56,766 क्या आपको नहीं लगता एक मिश्रित संदेश की तरह? 291 00:22:01,104 --> 00:22:02,121 तुम आ रहे हो? 292 00:22:20,039 --> 00:22:23,418 तो एक ईंट क्या है एजेंट डेट्रायट में उठो? 293 00:22:23,918 --> 00:22:25,795 ज्यादातर सेना के रेगिस्तानों को तोड़कर। 294 00:22:26,629 --> 00:22:29,132 वियतनाम से लोग AWOL कनाडा जाने की कोशिश कर रहा है। 295 00:22:30,425 --> 00:22:31,634 बहुत डर गया वापस जाने के लिए। 296 00:22:32,302 --> 00:22:34,637 युवा लोग। वही उम्र मैं थी। 297 00:22:35,138 --> 00:22:36,723 तो तुम एक सुंघ थे? 298 00:22:38,975 --> 00:22:40,977 और भी बुरी बात है एक स्निच होने से। 299 00:22:44,063 --> 00:22:46,649 शायद यह आपको ढीला कर देगा। 300 00:22:50,278 --> 00:22:51,904 भगवान, आप मुझे परेशान कर रहे हैं। 301 00:22:52,739 --> 00:22:54,324 आप ऐसे अच्छे-भले हैं। 302 00:22:55,909 --> 00:22:57,744 तुम क्या हो, किसी तरह का शहद का जाल? 303 00:22:58,244 --> 00:23:00,288 मुझे देखने की चेतावनी दी गई है आप जैसी महिलाओं के लिए बाहर। 304 00:23:02,040 --> 00:23:03,249 आपका मतलब सामान्य है? 305 00:23:10,923 --> 00:23:13,509 तो बस अपने मुंह को छेद के ऊपर रखें ... 306 00:23:16,346 --> 00:23:17,972 ठीक है। 307 00:23:21,976 --> 00:23:23,436 और श्वास। 308 00:23:47,210 --> 00:23:49,170 मैं बात नहीं करना चाहता कोई मुझे शांत करने की कोशिश कर रहा है। 309 00:23:49,253 --> 00:23:51,005 - किसी को प्रभार में लें। - मैं प्रभार में हूं! 310 00:23:51,089 --> 00:23:53,601 मैं कुछ से बात नहीं करना चाहता शराबी मुझे शांत करने की कोशिश कर रहा है। 311 00:23:53,602 --> 00:23:54,884 वह क्या कर रहा है? 312 00:23:54,967 --> 00:23:57,095 - क्या तुम वहाँ पर वापस आ जाओगे? - वे वहाँ किस लिए हैं? 313 00:23:57,178 --> 00:23:59,806 क्या तुम वापस चोद पाओगे? वहाँ वापस जाओ, फिर जाएगा? 314 00:23:59,889 --> 00:24:01,224 - उसे देखो! - वहाँ पहुचें! 315 00:24:01,307 --> 00:24:03,935 - वहाँ वापस जाओ, यार! - वहाँ जाओ, फिर करेंगे? 316 00:24:04,018 --> 00:24:06,979 वह मुझे इतना बुरा मारना चाहता है, वह इसका स्वाद ले सकता है! ठीक है? 317 00:24:07,063 --> 00:24:09,691 Attica! Attica! Attica! 318 00:24:10,733 --> 00:24:13,903 Attica! Attica! 319 00:24:13,986 --> 00:24:17,031 Attica! Attica! Attica! 320 00:24:17,115 --> 00:24:20,743 मैं बहुत उलझन में था, मैं पागल बातें कर रहा था। 321 00:24:22,286 --> 00:24:23,705 किस तरह की चीजें, लियोन? 322 00:24:28,626 --> 00:24:29,752 शादी के बाद... 323 00:24:31,087 --> 00:24:33,506 मैं दस दिनों के लिए अटलांटिक सिटी भाग गया। 324 00:24:35,007 --> 00:24:36,551 सन्नी उन्मत्त था। 325 00:24:37,301 --> 00:24:38,594 वह जानता था कि मैं शराब पी रहा हूँ, 326 00:24:38,678 --> 00:24:41,013 वह नहीं जानता था मैं था, मैं कौन था। 327 00:24:42,598 --> 00:24:45,351 खैर, मैं नहीं कर सका मेरे द्वारा की गई बातों को स्पष्ट करें। 328 00:24:46,269 --> 00:24:47,895 इसलिए मैं एक मनोचिकित्सक के पास गया ... 329 00:24:48,563 --> 00:24:49,689 किसने मुझे बताया ... 330 00:24:50,815 --> 00:24:54,277 कि मैं एक महिला थी एक आदमी के शरीर में फंस गया। 331 00:25:01,451 --> 00:25:03,703 इसलिए वे दोनों समलैंगिक थे, 332 00:25:03,786 --> 00:25:05,037 लेकिन वह शादीशुदा था, 333 00:25:05,121 --> 00:25:08,833 और उसका प्रेमी चाहता था एक महिला बनें, जो भ्रमित है। 334 00:25:08,916 --> 00:25:11,335 - आप वास्तव में अधिक पकड़ लेंगे। - इसे मिलाया गया था। 335 00:25:11,419 --> 00:25:14,046 - आपको यह पसंद नहीं आया? - नहीं, मुझे वास्तव में अच्छा लगा। 336 00:25:14,130 --> 00:25:16,799 बस इतना ही था ... उदास। 337 00:25:16,883 --> 00:25:20,344 वह स्पष्ट रूप से बहुत परेशान था, लेकिन किसी तरह मैंने उसे पसंद किया। 338 00:25:20,428 --> 00:25:22,638 - हाँ, आपके पास सहानुभूति है। - हाँ। 339 00:25:23,389 --> 00:25:24,474 सहानुभूति। 340 00:25:25,016 --> 00:25:27,810 मुझे संवाद पसंद आया। यह बहुत वास्तविक था। 341 00:25:27,894 --> 00:25:29,187 जब मैंने अकादमी में शुरुआत की, 342 00:25:29,270 --> 00:25:32,148 वे महिलाओं को बाहर भेज देते थे कमरा अगर वहाँ उस बात का कोई था। 343 00:25:32,231 --> 00:25:34,484 उन्होंने इसे "विवादास्पद शब्दावली" कहा। 344 00:25:34,567 --> 00:25:36,819 हमारे पास सूची भी थी शब्दों को हमें याद करना था। 345 00:25:36,903 --> 00:25:38,613 वास्तव में? कौनसे शब्द? 346 00:25:39,989 --> 00:25:41,032 तुम्हे पता हैं... 347 00:25:41,115 --> 00:25:44,494 बकवास, बकवास, बिल्ली ... झटका नौकरी 348 00:25:46,579 --> 00:25:47,613 ओह, बकवास। 349 00:25:48,039 --> 00:25:49,056 मल। 350 00:25:51,667 --> 00:25:53,085 मेरी चूत में उंगली करो। 351 00:25:54,921 --> 00:25:57,131 उंगली करो मेरी चूत, मैं आप एक झटका नौकरी दे। 352 00:26:00,885 --> 00:26:02,845 एक वाक्य में प्रयुक्त सभी बुरे शब्द। 353 00:26:11,395 --> 00:26:13,397 उसने कहा कि यह क्लासिक है। 354 00:26:13,481 --> 00:26:15,464 वह कहता है कि उसने बेडपोस्ट पर अपना सिर मारा 355 00:26:15,465 --> 00:26:17,485 सहमति से संभोग करना। 356 00:26:17,568 --> 00:26:18,820 वह कहती है कि उसने उसे चाकू मार दिया 357 00:26:18,903 --> 00:26:21,155 और उसे इस में घसीटा उसके साथ बलात्कार करने के लिए मोटल कमरा। 358 00:26:21,239 --> 00:26:23,518 हम जानते हैं कि वह हिट नहीं हुई उसके सिर उस बेडपोस्ट पर 359 00:26:23,519 --> 00:26:25,201 क्योंकि हमने मापा है। 360 00:26:25,284 --> 00:26:27,078 आप कहां प्रस्तावित करेंगे आप कहां जाएंगे? 361 00:26:27,161 --> 00:26:29,080 वर्जीनिया विश्वविद्यालय चार्लोट्सविले में। 362 00:26:29,163 --> 00:26:30,164 क्या अध्ययन? 363 00:26:30,248 --> 00:26:33,709 समकालीन एप्लाइड क्रिमिनल मनोविज्ञान। शाफ़्ट बातें एक पायदान ऊपर। 364 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 क्या वास्तव में यह आप है लगता है कि आप याद कर रहे हैं? 365 00:26:35,878 --> 00:26:37,713 हमें जानने की जरूरत है वर्तमान शैक्षणिक सोच। 366 00:26:37,797 --> 00:26:39,757 नहीं, आप नहीं करना चाहते हैं शिक्षाविदों, होल्डन पर भरोसा करते हैं। 367 00:26:39,841 --> 00:26:42,260 मैं भरोसा नहीं कर रहा हूं, बस अपडेट हो जाओ। 368 00:26:42,343 --> 00:26:43,678 हम सिर्फ अपडेट हुए। 369 00:26:43,761 --> 00:26:47,014 यह सब पुस्तकालय में है। 1972, सब कुछ नया था। 370 00:26:47,098 --> 00:26:48,808 वह पांच साल पहले था। 371 00:26:49,976 --> 00:26:51,310 अब सोच क्या है? 372 00:26:51,394 --> 00:26:52,603 ठीक है, देखो। 373 00:26:53,563 --> 00:26:56,107 कुछ ठीक हुए हैं इन वर्षों में मनोवैज्ञानिक अध्ययन, 374 00:26:56,190 --> 00:26:59,735 लेकिन ये ऐसे लोग हैं जो नहीं करते हैं अपराधी दिमाग को समझें। 375 00:26:59,819 --> 00:27:01,631 उनकी समझ में आता है दुनिया का कोना, 376 00:27:01,632 --> 00:27:03,156 जो बहुत छोटा कोना है। 377 00:27:03,239 --> 00:27:05,575 खैर, उन्हें कुछ पता होना चाहिए। 378 00:27:10,329 --> 00:27:11,789 मैं आपके साथ स्तर पर जा रहा हूं। 379 00:27:13,082 --> 00:27:16,419 मैं आपको कुछ बताने जा रहा हूं मैं वास्तव में आपको दोहराना नहीं चाहता। 380 00:27:17,128 --> 00:27:22,216 जहां तक ​​ब्यूरो का सवाल है, मनोविज्ञान बैकरूम लड़कों के लिए है। 381 00:27:22,300 --> 00:27:25,511 आप समझते हैं कि मैं क्या कहना चाह रहा हूं? 382 00:27:27,305 --> 00:27:29,015 नहीं, एक "बैकरूम लड़का" क्या है? 383 00:27:30,808 --> 00:27:32,351 यह सिर्फ पर आधारित है। 384 00:27:34,687 --> 00:27:36,772 हमें उपयोग करना चाहिए हर संसाधन हम कर सकते हैं। 385 00:27:38,357 --> 00:27:39,765 हम सबसे चतुर लोगों से बात करते हैं 386 00:27:39,766 --> 00:27:41,861 व्यापक संभव स्पेक्ट्रम से। 387 00:27:41,944 --> 00:27:44,405 - और हम करते हैं। - अन्यथा, यह सेना की तरह है। 388 00:27:44,488 --> 00:27:46,991 - अरे, हमने एल्विस की भर्ती की। - तो मिलिट्री कर ली। 389 00:27:47,074 --> 00:27:48,826 राजा यह तुम्हारे लिए नहीं करता है? 390 00:27:48,910 --> 00:27:50,995 पांच साल पहले हूवर की मृत्यु हो गई, 391 00:27:51,078 --> 00:27:54,916 और हम अभी भी भर्ती कर रहे हैं एकाउंटेंट और वकील जैसे यह 1946 है। 392 00:27:54,999 --> 00:27:57,168 दरअसल, भर्ती टालमटोल की है। 393 00:27:57,251 --> 00:28:00,296 - हम लेखाकार प्राप्त नहीं कर सकते। - ठीक है, तो हम मुसीबत में हैं। 394 00:28:01,088 --> 00:28:03,382 ठीक है। मैं तुम्हारी पीठ खुजाऊंगा 395 00:28:03,466 --> 00:28:05,676 और के लिए धन की सिफारिश आप कुछ कक्षाओं का ऑडिट करेंगे, 396 00:28:05,760 --> 00:28:09,055 लेकिन आपसे उपयोग की उम्मीद की जाएगी भर्ती का अवसर। 397 00:28:09,972 --> 00:28:11,933 वक्ताओं, व्याख्याताओं, महान दिमाग। 398 00:28:12,016 --> 00:28:15,561 - क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप मुझे ऐसा करना चाहते हैं? - आप स्मार्ट हैं, आप आदर्शवादी हैं ... 399 00:28:15,770 --> 00:28:16,938 थोड़ा संवेदनशील से ज्यादा। 400 00:28:17,521 --> 00:28:18,689 वे तुम्हें प्यार करने वाले हैं 401 00:28:42,838 --> 00:28:45,341 - हरे कृष्णा। - हरे कृष्णा। 402 00:28:46,592 --> 00:28:49,345 - हरे कृष्णा। - और फिर, 1872 में, 403 00:28:49,428 --> 00:28:54,308 इतालवी चिकित्सक सेसारे लोम्ब्रोसो हमें अंधकार युग से बाहर निकालता है 404 00:28:54,392 --> 00:28:57,103 और वैज्ञानिक को लॉन्च किया अपराध शास्त्र में युग 405 00:28:57,770 --> 00:29:01,107 विभेद करके पाँच आपराधिक वर्ग: 406 00:29:03,025 --> 00:29:04,318 जन्म अपराधी, 407 00:29:05,444 --> 00:29:06,946 पागल अपराधी, 408 00:29:07,822 --> 00:29:09,448 जुनून से अपराधी, 409 00:29:10,491 --> 00:29:11,909 आदतन अपराधी, 410 00:29:12,285 --> 00:29:14,954 और सामयिक अपराधी। 411 00:29:15,037 --> 00:29:17,665 दूसरे शब्दों में, वहाँ हैं जो इस तरह से पैदा होते हैं 412 00:29:18,165 --> 00:29:20,459 और जो इस तरह से बन जाते हैं। 413 00:29:20,543 --> 00:29:22,461 और 1965 में, वहाँ यह अन्य सफलता है। 414 00:29:22,545 --> 00:29:24,380 यह आपराधिक मनोविज्ञान अनुसंधान परियोजना 415 00:29:24,463 --> 00:29:28,301 Bellevue मनोरोग अस्पताल में न्यूयॉर्क में यह इस तरह से couched: 416 00:29:28,384 --> 00:29:31,304 व्यक्तित्व और चरित्र 417 00:29:31,387 --> 00:29:35,725 दूर की उपस्थिति पल्ला झुकना मानसिक या दोषपूर्ण निदान। 418 00:29:35,808 --> 00:29:38,561 दूसरे शब्दों में, एक्सट्रपलेशन द्वारा ... 419 00:29:39,395 --> 00:29:40,855 पैदा हुए अपराधी हैं ... 420 00:29:42,356 --> 00:29:44,150 या वे बनते हैं? 421 00:30:05,004 --> 00:30:06,172 अगर आप बैठते हैं तो क्या आपको बुरा लगता है? 422 00:30:06,630 --> 00:30:07,665 तुम बैठे हो। 423 00:30:11,677 --> 00:30:13,804 तुम्हें पता है, मुझे पता नहीं था बेलव्यू में उस परियोजना की। 424 00:30:13,888 --> 00:30:15,723 खैर, आपको होना चाहिए। 425 00:30:16,724 --> 00:30:19,435 मैं कहां से आता हूं, अपराधी हमेशा इस तरह से पैदा होते हैं। 426 00:30:19,518 --> 00:30:21,354 कुछ लोग कभी नहीं करेंगे विश्वास करना बंद करो। 427 00:30:22,355 --> 00:30:23,939 - यह काफी आसान है। - यह हमें हुक बंद करने देता है। 428 00:30:24,023 --> 00:30:25,900 ठीक है, अनिवार्य रूप से हम एक शुद्धतावादी राष्ट्र हैं। 429 00:30:25,983 --> 00:30:29,236 हम अपनी सारी समस्याओं को दोष देते हैं बुरे सेब के एक अल्पसंख्यक पर। 430 00:30:29,320 --> 00:30:31,739 कृपया फिर से अपना नाम बताएं? मुझे माफ कर दो। क्या यह लियोन है? 431 00:30:31,822 --> 00:30:32,982 बुकानन। 432 00:30:33,624 --> 00:30:34,700 सिंह। 433 00:30:34,784 --> 00:30:35,818 होल्डेन। 434 00:30:36,410 --> 00:30:38,537 - होल्डन फोर्ड। - मुझे पता है तुम कौन हो। 435 00:30:39,497 --> 00:30:40,498 सब करतें हें। 436 00:30:40,581 --> 00:30:41,640 हाँ। 437 00:30:42,750 --> 00:30:44,752 मैंने कुछ पर ध्यान दिया है लगता है मुझे मिल रहा है। 438 00:30:44,835 --> 00:30:47,713 अजीब लग रहा है एक नहीं है संघीय अपराध ... अभी तक। 439 00:30:48,381 --> 00:30:49,882 हाँ, वे बस उत्सुक हैं। 440 00:30:50,341 --> 00:30:51,509 खैर, मैं जासूस नहीं हूं। 441 00:30:51,926 --> 00:30:53,260 यह किसी प्रकार का आवरण नहीं है। 442 00:30:53,344 --> 00:30:57,139 अच्छा। क्योंकि वह ... होता वास्तव में दयनीय आवरण रहा है। 443 00:30:58,099 --> 00:31:01,268 मैं वास्तव में एक प्रशिक्षक हूं भी, लेकिन मैं यहाँ सिर्फ सीखने के लिए हूँ। 444 00:31:01,352 --> 00:31:04,230 और मैं यहां आप जैसे लोगों से बात करने के लिए हूं। 445 00:31:04,313 --> 00:31:05,731 तुम किस बारे मै बात करना चाहती हो? 446 00:31:05,815 --> 00:31:08,192 मैं आपके साथ एक संवाद शुरू करना चाहता हूं। 447 00:31:08,275 --> 00:31:09,443 क्या यह ठीक होगा? 448 00:31:10,236 --> 00:31:11,612 क्या के बारे में एक संवाद? 449 00:31:12,154 --> 00:31:13,706 में एक इंस्ट्रक्टर हूँ ब्यूरो का प्रशिक्षण 450 00:31:13,707 --> 00:31:15,908 और क्वांटिको से बाहर भर्ती कार्यक्रम। 451 00:31:15,991 --> 00:31:18,828 और हम वास्तव में करने की जरूरत है आप जैसे लोगों से सुनें। 452 00:31:18,911 --> 00:31:22,998 मुझे क्षमा करें, क्या आप मुझे भर्ती करने का प्रयास कर रहे हैं? 453 00:31:23,082 --> 00:31:25,751 सिर्फ अपनी सुनने के लिए दृष्टिकोण और आपकी अंतर्दृष्टि। 454 00:31:28,129 --> 00:31:30,756 मै समझता हुँ... 455 00:31:32,800 --> 00:31:33,843 पूरी तरह से। 456 00:31:36,345 --> 00:31:39,765 मुझे माफ कर दो। आप अपने आप को ए आपराधिक मनोविज्ञान के प्रो। 457 00:31:40,349 --> 00:31:43,310 लेकिन आप भी बात नहीं करेंगे एफबीआई की शैक्षिक शाखा? 458 00:31:43,394 --> 00:31:44,453 यह सिर्फ है... 459 00:31:45,271 --> 00:31:46,647 समय का संकेत, आदमी। 460 00:31:48,732 --> 00:31:51,485 - अपनी भूख खो दी? - ये कमबख्त हिप्पी करो 461 00:31:51,569 --> 00:31:53,170 गंभीरता से विश्वास है कि वे योग्य हैं 462 00:31:53,171 --> 00:31:55,281 बहुत महंगा, श्रम प्रधान 463 00:31:55,364 --> 00:31:57,199 संघीय निगरानी ऑपरेशन? 464 00:31:57,283 --> 00:31:59,326 ऐसा लगता है जैसे अवमानना ​​आपसी है। 465 00:31:59,702 --> 00:32:00,917 क्या आपको नहीं लगता कि पारंपरिक 466 00:32:00,918 --> 00:32:03,414 प्रतिवाद-कानून प्रवर्तन शत्रुता 467 00:32:03,497 --> 00:32:05,124 क्या अब तक थोड़ी पुरानी टोपी है? 468 00:32:05,624 --> 00:32:08,794 वे आपको कभी माफ नहीं करेंगे जॉन और योको पर पूंछ डालना। 469 00:32:09,628 --> 00:32:11,490 सच कहूं, तो मुझे आश्चर्य हुआ कि मैं हैरान हूं 470 00:32:11,491 --> 00:32:13,091 इस तरह के एक कमबख्त neuroses 471 00:32:13,174 --> 00:32:15,217 माना जाता है कि बुद्धिमान लोगों के बीच। 472 00:32:15,301 --> 00:32:17,595 कृपया, वे खुद चापलूसी कर रहे हैं। 473 00:32:20,181 --> 00:32:22,057 उन्हें लगता है कि आप एक तार पहने हुए हैं। 474 00:32:25,519 --> 00:32:27,313 क्या आप वहां मौजूद हैं। तुम अब हम में से एक हो। 475 00:32:27,396 --> 00:32:31,150 ठीक है, सब कुछ ठीक है। आ जाओ। सही। हाँ। ठीक है। 476 00:32:33,277 --> 00:32:35,154 - बाहर आओ, सन्नी। - वे भी करीब हैं! 477 00:32:35,237 --> 00:32:37,865 चलो, पीछे हटो! क्या चुदाई कर रहे हो? पीछे हटो! 478 00:32:37,948 --> 00:32:38,968 उन्हें वापस ले आओ। 479 00:32:38,991 --> 00:32:40,868 - वापस जाओ, ठीक है? - यहाँ आओ। 480 00:32:41,577 --> 00:32:42,870 बाहर निकलो। 481 00:32:42,953 --> 00:32:45,080 अब इस पर एक नज़र डालें। आ जाओ। 482 00:32:45,623 --> 00:32:47,374 अरे देखो। यहाँ देखो। देखो। 483 00:32:48,626 --> 00:32:49,685 देखो। 484 00:32:50,586 --> 00:32:52,171 यहाँ पर देखें। है ना? 485 00:32:56,967 --> 00:32:59,428 वहॉ पर। देखो। आप यहाँ सब कुछ मिला, ठीक है? 486 00:33:09,563 --> 00:33:12,107 ठीक है। तो वे क्या गलत कर रहे हैं? 487 00:33:12,691 --> 00:33:15,778 - वे उसे पागल बना रहे हैं। - वे उसे डरा रहे हैं। 488 00:33:16,237 --> 00:33:19,990 - इसलिए? - हम उसे डराना नहीं चाहते हैं। 489 00:33:20,074 --> 00:33:22,660 हम उसे शांत करना चाहते हैं। 490 00:33:28,874 --> 00:33:30,229 मुझे फोन करके देखिए कि वे क्या कहते हैं। 491 00:33:30,230 --> 00:33:32,920 मैं उनसे बात करूंगा और पूछूंगा, ठीक है? 492 00:33:33,003 --> 00:33:35,047 फिर हम देखेंगे। कुछ भी वरना मैं तुम्हें दे सकता हूं 493 00:33:39,093 --> 00:33:41,512 हाँ, मैं तुम्हें चाहता हूँ मेरी पत्नी को यहाँ ले आओ। 494 00:33:42,429 --> 00:33:43,806 ठीक है, आप हमें क्या देते हैं? 495 00:33:44,056 --> 00:33:45,057 तुम क्या चाहते हो? 496 00:33:47,393 --> 00:33:51,981 आदमी भुगतान करने के लिए बैंक लूट रहा है अपने प्रेमी के लिए एक सेक्स परिवर्तन के लिए। 497 00:33:52,064 --> 00:33:54,400 उसे पियानो वाला हेलिकॉप्टर चाहिए। 498 00:33:54,942 --> 00:33:58,487 लेकिन कुछ भी से अधिक, वह अपनी पत्नी से बात करना चाहता है। 499 00:34:00,281 --> 00:34:02,700 - जटिल है, है ना? - हाँ। 500 00:34:03,117 --> 00:34:04,451 इस पर मेरा विश्वास करो। 501 00:34:05,286 --> 00:34:08,747 हमेशा जटिल की अपेक्षा करें। 502 00:34:08,831 --> 00:34:10,457 ठीक है, मुझे आपको ध्यान केंद्रित करने की आवश्यकता है। 503 00:34:10,541 --> 00:34:13,919 सलामी सलामी के बारे में सोचो, फिर सोचें कि यह कहां तक ​​जा सकता है। 504 00:34:14,587 --> 00:34:15,921 कोई सही या गलत उत्तर नहीं, 505 00:34:16,005 --> 00:34:18,924 बस अपनी कल्पना का उपयोग करें और देखें कि यह आपको कहां ले जाता है। 506 00:34:19,383 --> 00:34:21,176 जब भी आप चाहें शुरू करें। आगे बढ़ें। 507 00:34:24,054 --> 00:34:26,932 ठीक है। मैं आपसे पूछ रहा हूँ बंदूक नीचे रखने के लिए, माइक। 508 00:34:27,016 --> 00:34:28,892 बिल्कुल नहीं। मेरे काले गधे को चूमो, मार्क। 509 00:34:28,976 --> 00:34:30,269 रुको क्या? 510 00:34:30,811 --> 00:34:33,772 इस उद्देश्य के लिए व्यायाम, मैं कल्पना कर रहा हूँ मैं नीग्रो हूँ। 511 00:34:35,482 --> 00:34:37,537 अच्छी बात है। कोई बात नहीं। चलते रहने दो। 512 00:34:37,538 --> 00:34:39,320 बस जो भी आपके सिर में आता है। 513 00:34:40,446 --> 00:34:41,447 ठीक है। 514 00:34:42,114 --> 00:34:44,116 फिर तुम चोदो! मैंने पूछा आप उस बंदूक को नीचे रख देंगे। 515 00:34:44,658 --> 00:34:46,577 नहीं, भाड़ में जाओ, तुम गूंगा पटाखा 516 00:34:46,660 --> 00:34:48,329 रुको, एक मिनट रुको। वह सब क्या है? 517 00:34:48,412 --> 00:34:49,538 यह jive बात है। 518 00:34:49,622 --> 00:34:51,874 हमें इसमें प्रवेश करने की आवश्यकता नहीं है उस। वर्नाकुलर को भूल जाओ। 519 00:34:51,957 --> 00:34:54,335 वास्तविक जीवन में, लोग बस उनकी मांगों को दबाएं। 520 00:34:54,418 --> 00:34:55,436 ठीक है? 521 00:34:56,420 --> 00:34:57,671 उम ... 522 00:34:58,797 --> 00:35:01,216 उह ... बंदूक नीचे रखो, स्टीव। 523 00:35:01,800 --> 00:35:04,511 हम आपके बच्चों को आपको देखने के लिए लाए हैं। 524 00:35:04,595 --> 00:35:05,634 तुम क्या? 525 00:35:05,638 --> 00:35:10,643 हे भगवान। मैंने कस्टडी खो दी। मैं वर्षों में मेरे बच्चों को नहीं देखा। 526 00:35:11,810 --> 00:35:12,886 ठीक है अच्छा। 527 00:35:13,729 --> 00:35:15,473 एक तलाकशुदा आदमी से बात करने के लिए महत्वपूर्ण नहीं है 528 00:35:15,474 --> 00:35:17,650 उसके बच्चों के बारे में। अलग रणनीति। 529 00:35:20,319 --> 00:35:23,489 सब ठीक है, मैं अच्छी तरह से पूछा। अब कमबख्त बंदूक नीचे रखो। 530 00:35:23,572 --> 00:35:25,491 - तुम मुझे, फगोट क्यों नहीं बनाते? - क्या?! 531 00:35:25,949 --> 00:35:27,284 मैं कोई फगोट, मदरफुकर! 532 00:35:27,368 --> 00:35:29,745 ठीक है, चलो इसे थोड़ा वापस डायल करते हैं। 533 00:35:29,828 --> 00:35:31,830 माफ़ कीजियेगा। इसका क्या मतलब है? 534 00:35:31,914 --> 00:35:33,165 बड़ा सवाल है। 535 00:35:33,248 --> 00:35:35,834 मनोवैज्ञानिक तौर पर आपको वास्तविकता के लिए तैयार करना। 536 00:35:35,918 --> 00:35:38,295 और वास्तविकता है, आप उनसे बात करनी होगी। 537 00:35:38,379 --> 00:35:41,048 कोई असंभव मांगता है, आप उसे गोली नहीं मार सकते। 538 00:35:41,131 --> 00:35:42,758 फिर इतनी आग्नेयास्त्रों का प्रशिक्षण क्यों है? 539 00:35:42,841 --> 00:35:45,844 खैर, क्योंकि यह एक सामरिक है जब अन्य सभी विफल रहता है के लिए प्रतिक्रिया। 540 00:35:45,928 --> 00:35:48,055 लेकिन अगर स्थानीय कानून प्रवर्तन कुछ बंद नहीं कर सकते, 541 00:35:48,138 --> 00:35:50,641 तो यह आवश्यक है एक सामरिक प्रतिक्रिया। 542 00:35:50,724 --> 00:35:53,143 ठीक है, लेकिन आप नहीं चाहेंगे कुछ अलग करने की कोशिश करो? 543 00:35:53,352 --> 00:35:56,021 या आप बल्कि उपयोग करेंगे हर समय आग्नेयास्त्रों? 544 00:35:57,606 --> 00:36:00,025 - मैं नहीं बल्कि आग्नेयास्त्रों का उपयोग करना चाहते हैं। - क्यूं कर? 545 00:36:01,610 --> 00:36:02,669 सुरक्षित लगता है? 546 00:36:06,990 --> 00:36:09,618 होल्डन, मैंने इसका आनंद लिया बेहद। आप उसे क्या कहते हैं? 547 00:36:09,702 --> 00:36:12,621 यह सिर्फ एक भूमिका है नकली बंधक स्थिति। 548 00:36:12,705 --> 00:36:14,248 - उत्तेजित? - नकली। 549 00:36:14,331 --> 00:36:16,625 वह सब अपवित्रता, है यह एक अकादमिक बात है? 550 00:36:16,709 --> 00:36:19,169 वे कामचलाऊ हैं। वे संवाद बनाने के लिए सीखना। 551 00:36:19,253 --> 00:36:21,255 वह सब कैसे कोस रहा है एक संवाद का निर्माण? 552 00:36:21,338 --> 00:36:22,798 यह वास्तव में शाप के बारे में नहीं है। 553 00:36:22,881 --> 00:36:25,968 मुझे यकीन है कि यह सब काफी आधुनिक है और शैक्षिक हलकों में फैशनेबल, 554 00:36:26,051 --> 00:36:28,178 लेकिन यह मुझे बहुत नाटकीय लगता है। 555 00:36:28,262 --> 00:36:30,139 खैर, आपराधिक मनोविज्ञान में, भूमिका निभाने वाले व्यायाम 556 00:36:30,222 --> 00:36:32,933 एक मूल्यवान उपकरण माना जाता है, शाप के साथ या बिना। 557 00:36:33,016 --> 00:36:35,728 मुझे लगता है कि हमारे पास पर्याप्त है यहां अकादमी में अभ्यास किया जाता है। 558 00:36:36,228 --> 00:36:38,147 यदि आप शुरू करने जा रहे हैं नए कार्यान्वयन, 559 00:36:38,230 --> 00:36:40,190 किसी से बात करो व्यवहार विज्ञान इकाई। 560 00:36:40,191 --> 00:36:41,191 वे मदद कर सकते हैं? 561 00:36:41,191 --> 00:36:44,361 वे की आवाज पर जा सकते हैं मनोविज्ञान। यही उनकी बात है। 562 00:36:44,445 --> 00:36:45,821 ठीक है, अच्छा विचार है। 563 00:36:45,904 --> 00:36:47,990 - मैं उसे सेट क्यों नहीं करता? - ठीक है। 564 00:36:48,073 --> 00:36:49,616 धन्यवाद, हाँ। 565 00:37:06,300 --> 00:37:08,427 होल्डन, है ना? होल्डन फोर्ड? 566 00:37:08,510 --> 00:37:09,510 नमस्ते। 567 00:37:09,553 --> 00:37:11,430 बिल टेंच। व्यवहार करने की विज्ञान। 568 00:37:11,513 --> 00:37:13,182 ओह, आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 569 00:37:13,766 --> 00:37:16,518 - आपने पीटर रथमैन के साथ बीयर पी थी? - दिलचस्प आदमी। 570 00:37:17,019 --> 00:37:19,772 मैंने जो कहा उससे मैं परेशान था। 571 00:37:19,855 --> 00:37:20,873 तुम थे, हुह? 572 00:37:21,899 --> 00:37:24,485 - क्या हम बैठ सकते हैं? - हाँ। कृप्या। 573 00:37:30,741 --> 00:37:33,243 - धुआँ? - ओह, उह ... 574 00:37:33,327 --> 00:37:34,787 जब मैं खाता हूं तो मैं धूम्रपान नहीं करता। 575 00:37:34,870 --> 00:37:36,121 बाहर जाना चाहते हैं? 576 00:37:37,748 --> 00:37:39,583 जब मैं या तो नहीं खाता तो मैं धूम्रपान नहीं करता। 577 00:37:43,879 --> 00:37:46,173 तो क्या शेपर्ड ने बात की आप मेरी बात के बारे में 578 00:37:46,423 --> 00:37:47,466 उन्होंने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन किया। 579 00:37:48,467 --> 00:37:49,468 इसका क्या मतलब है? 580 00:37:50,177 --> 00:37:52,721 वह बहुत पुराना स्कूल हो सकता है। 581 00:37:54,264 --> 00:37:57,726 मैं इस जगह को "देश" कहता हूं क्लब, "क्योंकि, आप जानते हैं, 582 00:37:57,810 --> 00:37:59,728 यह कभी-कभी थोड़ा स्टार्च हो सकता है। 583 00:38:00,604 --> 00:38:01,855 मैंने वह सुना। 584 00:38:03,690 --> 00:38:05,275 आप कॉलेज वापस गए, है ना? 585 00:38:07,903 --> 00:38:09,863 आप 26, 27 वर्ष के हैं? 586 00:38:09,947 --> 00:38:11,006 उन्तीस। 587 00:38:11,990 --> 00:38:13,075 यह तो दिलचस्प है। 588 00:38:13,575 --> 00:38:15,369 बहुत से लोग आपकी उम्र के नहीं हैं वापस स्कूल जाना चाहते हैं 589 00:38:15,452 --> 00:38:18,038 क्योंकि वे इसे महसूस करते हैं उनके अधिकार को कमजोर करता है। 590 00:38:18,664 --> 00:38:21,416 मैं उम्मीद कर रहा था कि यह होगा मुझे कुछ अधिकार दो। 591 00:38:22,584 --> 00:38:24,211 वह तुम्हें भर्ती कर रहा है, है ना? 592 00:38:24,294 --> 00:38:28,757 हाँ, ठीक है, मैं वहाँ हूँ, इसलिए मैं साथ ही खुद को उपयोगी बना सकते हैं। 593 00:38:29,883 --> 00:38:31,885 अधिकांश लोग नहीं करना चाहते हैं भर्ती करते हुए अटक जाना। 594 00:38:31,969 --> 00:38:33,971 वे अपने तरीके से ऊपर की ओर काम करने में व्यस्त हैं। 595 00:38:34,513 --> 00:38:36,723 मुझे लगता है कि मैं व्यस्त हूं मेरे तरीके से काम करना। 596 00:38:37,724 --> 00:38:40,978 आप वे हैं जिन्हें "ब्लू" कहा जाता है flamer। "आप जानते हैं कि क्या है? 597 00:38:42,479 --> 00:38:43,564 नहीं, इसका क्या मतलब है? 598 00:38:43,647 --> 00:38:44,940 आप अच्छा करने के लिए उत्सुक हैं, 599 00:38:45,023 --> 00:38:47,943 आपके पास एक बड़ी, नीली लौ है अपने गधे से बाहर शूटिंग। 600 00:38:48,777 --> 00:38:51,697 ओह ... यह बुरा है? 601 00:38:52,114 --> 00:38:54,658 बस इसे धीमा ले लो। आप करेंगे अंत में वहां पहुंचें। 602 00:38:56,702 --> 00:38:58,954 मैं सिर्फ बनने की कोशिश कर रहा हूं एक बेहतर प्रशिक्षक। 603 00:39:00,831 --> 00:39:03,542 सही। खैर, मैं उस बारे में सोच रहा था। 604 00:39:04,710 --> 00:39:06,545 मैंने यह बात शुरू की कुछ साल पहले। 605 00:39:06,628 --> 00:39:09,715 मैं सड़क पर जाता हूं और कक्षाएं देता हूं विभिन्न पुलिस विभागों में 606 00:39:09,798 --> 00:39:12,551 बफेलो, न्यूयॉर्क से सैन डिएगो, कैलिफोर्निया के लिए 607 00:39:13,010 --> 00:39:15,470 वहाँ एक लाख पुलिस है जो जानना चाहते हैं, हम जानते हैं। 608 00:39:15,971 --> 00:39:19,057 इसलिए मैं उनके पास जाता हूं, उन्हें अ हम यहाँ क्या पढ़ाते हैं, इसका आसवन 609 00:39:19,141 --> 00:39:20,726 और उन्होंने मुझे क्या बताया वे कर रहे हैं 610 00:39:20,809 --> 00:39:21,894 वे कुछ सीखते हैं, 611 00:39:21,977 --> 00:39:25,355 और मैं पहले से कुछ सीखता हूं अपने स्तर पर शामिल होकर। 612 00:39:26,023 --> 00:39:27,399 लेकिन यह एक बड़ा काम है, आप जानते हैं? 613 00:39:27,482 --> 00:39:29,651 मैं अपनी गर्दन तक अंदर हूँ स्थानीय कानून प्रवर्तन। 614 00:39:32,446 --> 00:39:34,031 क्या आप इसके साथ कुछ मदद चाहते हैं? 615 00:39:36,575 --> 00:39:38,076 शायद हम एक दूसरे की मदद कर सकें। 616 00:39:50,280 --> 00:39:51,340 क्या? 617 00:39:51,423 --> 00:39:52,499 कुछ भी तो नहीं। 618 00:39:57,137 --> 00:39:58,597 शरमाओ मत। 619 00:39:59,097 --> 00:40:00,223 क्या तुमने संभोग किया? 620 00:40:00,307 --> 00:40:01,725 क्या मैंने संभोग किया? 621 00:40:01,808 --> 00:40:02,809 क्या? 622 00:40:03,393 --> 00:40:06,855 - मैं विश्वास नहीं कर सकता कि आप न्यूयॉर्क से हैं। - आप फ़ेकिंग हो सकते हैं, है ना? 623 00:40:07,105 --> 00:40:08,941 आप यह नहीं बता सकते कि क्या कोई महिला फेक है? 624 00:40:09,024 --> 00:40:11,193 मैं बता भी नहीं सकता एक महिला की दिलचस्पी है। 625 00:40:11,860 --> 00:40:14,988 लेकिन आप किसी के बता सकते हैं एक संदिग्ध की तरह झूठ बोलना। 626 00:40:15,072 --> 00:40:16,782 वह वैसी बात नहीं है। 627 00:40:16,865 --> 00:40:18,742 बहाना मैं एक संदिग्ध हूँ। 628 00:40:18,825 --> 00:40:21,328 की अपनी शक्तियों का उपयोग करें कटौती, एजेंट फोर्ड। 629 00:40:22,537 --> 00:40:24,012 आप अपराधी दिमाग का कैसे पता लगा सकते हैं 630 00:40:24,013 --> 00:40:26,291 यदि आप अपनी प्रेमिका का पता नहीं लगा सकते हैं? 631 00:40:27,709 --> 00:40:28,961 क्या तुम मेरी प्रेमिका हो? 632 00:40:29,378 --> 00:40:32,881 रुकिए। क्या यह उन लोगों में से एक है चीजें जो आप अभी नहीं बता सकते हैं? 633 00:40:33,423 --> 00:40:35,634 मुझे नहीं पता। क्या आप? 634 00:40:36,218 --> 00:40:38,804 आपको क्या चाहिए, एक विनिमय मिल्कशेक के छल्ले की? 635 00:40:38,887 --> 00:40:40,806 मैं अभी कुछ भी निर्धारित नहीं करना चाहता था। 636 00:40:41,264 --> 00:40:43,684 वास्तव में, होल्डन, कभी-कभी तुम भिक्षु के समान हो। 637 00:40:44,559 --> 00:40:47,604 निश्चित रूप से कानून प्रवर्तन में लोग इतना भोला नहीं होना चाहिए। 638 00:40:47,688 --> 00:40:49,272 क्या यह आपको असहज बनाता है ... 639 00:40:50,565 --> 00:40:52,067 एक संघीय एजेंट के साथ सो रहा है? 640 00:40:54,820 --> 00:40:56,238 वह कहां से आया है? 641 00:40:58,782 --> 00:41:00,117 क्या यह आपको निम्न पर मोड़ता है? 642 00:41:01,660 --> 00:41:02,828 हर्गिज नहीं। 643 00:41:08,125 --> 00:41:09,501 फिर तुम मेरे साथ क्यों हो? 644 00:41:10,836 --> 00:41:12,337 तुम समझदार हो। 645 00:41:14,965 --> 00:41:16,508 आप अच्छे हैं। 646 00:41:17,384 --> 00:41:18,593 ठीक है। 647 00:41:19,761 --> 00:41:21,930 क्या? वे अच्छी चीजें हैं। 648 00:41:24,766 --> 00:41:26,852 और तुम विनाशकारी हो। 649 00:41:28,353 --> 00:41:29,479 खैर धन्यवाद। 650 00:41:30,272 --> 00:41:31,690 ओह, चलो, तुम नहीं जा रहे हो 651 00:41:32,941 --> 00:41:34,317 मुझें जल्दी उठना है। 652 00:41:34,901 --> 00:41:36,611 कल स्कूल का पहला दिन है। 653 00:41:37,195 --> 00:41:39,489 निन्यानबे प्लस KFMH, 654 00:41:39,490 --> 00:41:42,951 मस्कटाइन, आयोवा सेंट्रल में डेवनपोर्ट ... 655 00:41:53,962 --> 00:41:55,047 ♪ लाइन पकड़ो ♪ 656 00:41:58,884 --> 00:42:01,720 आज का बपतिस्मा हो सकता है आग। वे किनारे होने वाले हैं। 657 00:42:01,803 --> 00:42:03,388 - बस मेरे नेतृत्व का पालन करें। - क्या हुआ? 658 00:42:03,805 --> 00:42:05,932 उन्होंने एक बड़ा मामला पकड़ा और वे छिटक गए। 659 00:42:06,016 --> 00:42:07,476 किसी भी पत्रकार से बात न करें। 660 00:42:08,185 --> 00:42:11,271 और कृपया, भगवान के लिए, यह मत कहो कि हम एफबीआई से हैं। 661 00:42:14,900 --> 00:42:18,487 The यह शब्दों में नहीं है the ♪ जो आपने मुझे बताया, लड़की me 662 00:42:24,242 --> 00:42:27,204 क्षमा करें, सज्जनों। मैं हूँ फेयरफील्ड क्रॉनिकल से। 663 00:42:27,287 --> 00:42:29,414 आप सज्जन से हैं एफबीआई, क्या यह सही है? 664 00:42:29,498 --> 00:42:31,083 जेफ्रीस केस के साथ चीजें कैसी हैं? 665 00:42:31,166 --> 00:42:32,793 पता नहीं आप किस बारे में बात कर रहे हैं। 666 00:42:32,876 --> 00:42:34,461 जेफरी मामला। एडा जेफ़रीज़। 667 00:42:34,544 --> 00:42:37,631 - आप बाकी के लिए वापस आ सकते हैं। - महिला चर्च के पीछे मिली। 668 00:42:37,714 --> 00:42:40,300 - हम यहां कुछ और के लिए हैं। - महिला और उसका छोटा लड़का। 669 00:42:40,383 --> 00:42:41,760 हम प्रशिक्षक हैं। 670 00:42:41,843 --> 00:42:43,303 क्या आप मेथोडिस्ट चर्च से हैं? 671 00:42:43,386 --> 00:42:45,388 क्या हम ऐसे दिखते हैं जैसे हम हैं मेथोडिस्ट चर्च से? 672 00:42:45,472 --> 00:42:46,531 हाँ। 673 00:42:46,973 --> 00:42:47,974 एक छेद करो। 674 00:42:49,559 --> 00:42:50,727 हाँ देखना अच्छा है। 675 00:42:51,937 --> 00:42:54,147 मकसद, साधन, अवसर। 676 00:42:54,231 --> 00:42:57,609 अपराधी के तीन स्तंभ पिछली सदी के लिए जांच। 677 00:42:58,193 --> 00:43:01,738 लेकिन यह 1977 है, और अचानक मकसद मायावी है। 678 00:43:03,406 --> 00:43:04,783 क्या, क्यों, कौन। 679 00:43:05,325 --> 00:43:08,203 "क्या हुआ?" "क्यूं कर क्या ऐसा हुआ था? " 680 00:43:08,286 --> 00:43:10,122 "यह किसने किया?" 681 00:43:11,164 --> 00:43:14,292 एक व्यक्ति की हत्या कर दी जाती है। नहीं यौन शोषण, लूट नहीं। 682 00:43:14,668 --> 00:43:16,711 लेकिन शरीर को मरणोपरांत बदल दिया जाता है। 683 00:43:17,212 --> 00:43:19,881 सवाल केवल यही नहीं है हत्यारे ने ऐसा क्यों किया, 684 00:43:19,965 --> 00:43:22,050 लेकिन हत्यारे ने ऐसा क्यों किया? 685 00:43:23,135 --> 00:43:27,222 हम अब बात कर रहे हैं ... मनोविज्ञान की। 686 00:43:30,267 --> 00:43:33,228 जब मैं इसमें शामिल होता हूं एक बंधक वार्ता, 687 00:43:33,311 --> 00:43:35,564 अपराधी खड़ा है ठीक मेरे सामने, 688 00:43:35,647 --> 00:43:38,900 लेकिन मुझे कितना गेज करना होगा विनाश वह करने में सक्षम है 689 00:43:39,401 --> 00:43:41,767 उसकी पृष्ठभूमि या निजी जीवन में क्या है 690 00:43:41,768 --> 00:43:43,665 जो ट्रिगर हो सकता है आज की गतिरोध। 691 00:43:43,738 --> 00:43:45,282 कुछ लोग सिर्फ पागल हैं, है ना? 692 00:43:45,824 --> 00:43:47,993 पागल है कि वे में है वे क्या करते हैं इसका कोई कारण नहीं? 693 00:43:48,076 --> 00:43:49,411 - हाँ। - ठीक है। 694 00:43:49,494 --> 00:43:51,305 लेकिन ध्यान रखें, अक्सर, यह पागल व्यक्ति 695 00:43:51,306 --> 00:43:53,955 कभी कुछ नहीं किया इस तरह से पहले। 696 00:43:54,040 --> 00:43:55,834 कुछ तो बस ... झड़ जाता है। 697 00:43:56,418 --> 00:43:58,295 - एक स्विच की तरह। - अच्छा है, एक स्विच। 698 00:43:58,795 --> 00:44:00,255 किसी को पता है कि यह क्या flips? 699 00:44:01,214 --> 00:44:03,508 - निष्कासित किया जाना? - निकाल दिया। हाँ। 700 00:44:03,592 --> 00:44:04,968 - मिल रहा है। - पूर्ण रूप से। 701 00:44:05,051 --> 00:44:07,262 एक रोमांटिक ब्रेकअप एक शीर्ष ट्रिगर है। 702 00:44:07,762 --> 00:44:11,558 जब हम जानते हैं कि अपराधी कौन है, हम समझ सकते हैं कि उसे किसने सेट किया। 703 00:44:11,641 --> 00:44:13,852 एक आत्महत्या की स्थिति में, हम उलटा करते हैं। 704 00:44:14,269 --> 00:44:18,607 हम पूछते हैं, “क्या हुआ? ऐसा क्यों हुआ? 705 00:44:18,690 --> 00:44:20,817 यह खोज किसने की, इसे कौन बताता है। 706 00:44:21,318 --> 00:44:24,613 लेकिन अगर हमारा हत्यारा है तो क्या होगा कोई है जो तर्कसंगत नहीं है? 707 00:44:31,286 --> 00:44:33,205 हम जिस तरह से व्यवहार करते हैं, वैसा क्यों करते हैं? 708 00:44:34,748 --> 00:44:38,835 यह कवियों द्वारा पूछा गया एक प्रश्न है, और दार्शनिक, और धर्मशास्त्री 709 00:44:38,919 --> 00:44:40,545 पुरातन समय से। 710 00:44:40,962 --> 00:44:44,799 शेक्सपियर के खेल का मैदान, दोस्तोएव्स्की, फ्रायड। 711 00:44:44,883 --> 00:44:46,516 अपराध और सजा का सामान 712 00:44:46,517 --> 00:44:48,470 और खुशी प्रिंसिपल से परे है। 713 00:44:49,721 --> 00:44:50,883 इतिहास का सबसे बड़ा दिमाग 714 00:44:50,884 --> 00:44:53,975 से मोहित हो गए हैं व्यवहार की योनि। 715 00:44:56,519 --> 00:44:59,342 तो, ऐसे मामले में जहां हम तुरंत नहीं कर सकते 716 00:44:59,343 --> 00:45:01,524 परमात्मा एक मकसद है, हमें घबराना नहीं चाहिए। 717 00:45:02,233 --> 00:45:04,069 यह एक पहेली है, लेकिन इसे हल किया जा सकता है। 718 00:45:04,152 --> 00:45:08,031 यह जटिल है, लेकिन ... यह मानवीय है। 719 00:45:10,325 --> 00:45:12,327 धन्यवाद, होल्डन। 720 00:45:13,495 --> 00:45:15,538 वह बहुत ही ... रोशन था। 721 00:45:18,667 --> 00:45:21,211 तो क्या नर्क से परे है खुशी सिद्धांत 722 00:45:21,294 --> 00:45:24,130 - फ्रायड द्वारा? - तो यह सेक्स के बारे में है? 723 00:45:24,214 --> 00:45:26,800 दरअसल, यह वह है जहाँ वह दिखता है सेक्स से परे मानव आवेगों के लिए, 724 00:45:26,883 --> 00:45:28,927 - विशेष रूप से डेथ ड्राइव। - वह क्या है? 725 00:45:29,010 --> 00:45:31,972 मेरा बच्चा कुछ करता है एक छड़ी बदलाव के साथ। 726 00:45:32,055 --> 00:45:34,516 फ्रायड का सुझाव है कि वहाँ एक है विनाश की सहज इच्छा, 727 00:45:34,599 --> 00:45:36,893 प्रवृत्ति के आधार पर मामले के लिए वापसी ... 728 00:45:36,977 --> 00:45:38,937 - मकसद से इसका क्या लेना-देना है? - कुंआ... 729 00:45:39,354 --> 00:45:43,358 हमने हमेशा मकसद देखा है जरूरत या लालच के रूप में, है ना? 730 00:45:43,441 --> 00:45:46,319 - गाय ड्रग्स खरीदने के लिए इसे बेचने के लिए टीवी चुराती है। - ठीक ठीक। 731 00:45:46,403 --> 00:45:49,406 लेकिन हम कहते हैं, जबकि वह उस पर है, वह आपकी पत्नी की पैंटी भी चुराता है। 732 00:45:49,489 --> 00:45:51,199 अगर उसने मेरी पत्नी को चुरा लिया जाँघिया, मैं चकित हो जाएगा। 733 00:45:51,282 --> 00:45:53,827 खैर, वह उन बेच नहीं रहा है। 734 00:45:53,910 --> 00:45:56,204 तो वह ऐसा क्यों करता है? क्या यह केवल विवेकपूर्ण है? 735 00:45:56,287 --> 00:45:58,790 वह किसी चीज से प्रेरित हो सकता है वह भी नहीं समझता है। 736 00:45:58,873 --> 00:46:01,126 फ्रायड की तरह हमारी नई खोज, 737 00:46:01,209 --> 00:46:04,796 हम जो चाहते हैं उससे परे देखना है धारणा स्पष्ट आवेग हैं। 738 00:46:04,879 --> 00:46:06,548 तो आपने ऐसा क्यों नहीं कहा? 739 00:46:11,261 --> 00:46:14,431 वे सीखना नहीं चाहते। हम यहाँ भी क्या कर रहे हैं? 740 00:46:14,681 --> 00:46:16,558 इसे बहुत जटिल मत बनाओ। 741 00:46:16,808 --> 00:46:18,018 क्या जटिल है? 742 00:46:18,101 --> 00:46:20,979 जटिल और है बहुत जटिल है, होल्डन। 743 00:46:24,190 --> 00:46:27,110 हम यह प्रयोग करते थे सामाजिक मनोविज्ञान में। 744 00:46:27,652 --> 00:46:28,987 अहां। वह क्या था? 745 00:46:29,362 --> 00:46:32,991 तुम एक भीड़ लिफ्ट पर हो, और आप विपरीत दिशा का सामना करते हैं, 746 00:46:33,074 --> 00:46:36,578 लिफ्ट के पीछे, और हर कोई बाहर निकलता है। 747 00:46:37,078 --> 00:46:40,415 वे कारणों से असहज हैं वे भी स्पष्ट नहीं कर सकते। 748 00:46:41,499 --> 00:46:45,837 लेकिन अगर आप मुंह फेर लेते हैं और चेहरा सामने, हर कोई आराम करता है। 749 00:46:46,421 --> 00:46:49,049 ठीक है। खैर, हम ऐसा कैसे करते हैं? 750 00:46:51,968 --> 00:46:53,344 हम आम में क्या है? 751 00:46:55,472 --> 00:46:56,681 हमें क्या एकजुट करता है? 752 00:46:58,683 --> 00:47:01,561 रात में हम सब क्या जगाते हैं? 753 00:47:05,398 --> 00:47:09,194 राक्षस। सही? 754 00:47:10,153 --> 00:47:11,571 मुझे लगता है कि हम सभी सहमत हो सकते हैं। 755 00:47:13,656 --> 00:47:15,492 लेकिन आप वास्तव में उसके बारे में क्या जानते हैं? 756 00:47:16,367 --> 00:47:19,079 क्या आप जानते हैं कि उसकी माँ एक जेलबर्ड और एक वेश्या थी? 757 00:47:19,454 --> 00:47:21,122 क्या आप जानते हैं कि जब वह दस साल का था, 758 00:47:21,206 --> 00:47:24,042 उसने उसे अपने ऊपर छोड़ दिया दुखद, बाइबिल-थपकी चाचा 759 00:47:24,125 --> 00:47:25,967 जिसने अपने जीवन के एक इंच के भीतर उसे हरा दिया 760 00:47:25,968 --> 00:47:28,713 और उसे एक आदमी की तरह काम करने के लिए ताना मारा? 761 00:47:29,547 --> 00:47:31,508 चार्ल्स ने जवाब दिया कि एक दलाल बनकर 762 00:47:31,591 --> 00:47:34,302 और एक सशस्त्र डाकू, और था 20 से अधिक वर्षों के लिए अव्यवस्थित, 763 00:47:34,385 --> 00:47:36,387 जहाँ वह क्रूरता से पेश आता रहा। 764 00:47:36,471 --> 00:47:41,309 1967 में, उन्हें परोल दिया गया, प्यार की गर्मियों के दौरान। 765 00:47:42,102 --> 00:47:43,478 और हमारा बुरा सपना शुरू हुआ। 766 00:47:50,985 --> 00:47:52,403 - जीसस! - आ जाओ! 767 00:47:54,656 --> 00:47:58,034 यहां हमारा एक बच्चा है जो था अवांछित, अप्रमाणित, नियमित रूप से पीटा जाता है, 768 00:47:58,118 --> 00:47:59,869 और बार-बार संस्थागत। 769 00:47:59,953 --> 00:48:03,998 अब, यह नहीं हो सकता था उस पर कुछ प्रभाव? 770 00:48:04,666 --> 00:48:07,085 - वह इस तरह से पैदा हुआ था। - किस तरह? 771 00:48:07,669 --> 00:48:10,213 - बस इतना ही। - क्या हम थोड़ा और विशिष्ट हो सकते हैं? 772 00:48:10,296 --> 00:48:12,507 तकनीकी रूप से, उसने किसी को नहीं मारा। 773 00:48:12,590 --> 00:48:15,927 उन आँखों को देखो। कैसे आप यह नहीं कहते कि यार की बुराई? 774 00:48:16,010 --> 00:48:19,681 वह थोड़ा पुराना है वसीयतनामा, क्या आपको नहीं लगता? 775 00:48:19,764 --> 00:48:23,518 अच्छा, बुरा, काला, सफेद, यह आसान है। 776 00:48:23,893 --> 00:48:26,729 लेकिन इस कमरे में कौन एक जीवन है जो आसान है? 777 00:48:27,564 --> 00:48:30,066 परिस्थितियाँ व्यवहार को प्रभावित करती हैं। 778 00:48:30,733 --> 00:48:32,777 जब हम मैनसन की पृष्ठभूमि को देखते हैं, 779 00:48:32,861 --> 00:48:36,322 असली सवाल यह है कि कैसे हो सकता है हमने यह नहीं देखा है? 780 00:48:36,406 --> 00:48:37,465 हमने किया। 781 00:48:37,907 --> 00:48:39,075 मुझे माफ कर दो? 782 00:48:39,159 --> 00:48:42,620 उसे संस्थागत रूप दिया गया क्योंकि हम इसे आते हुए देख सकते थे। 783 00:48:42,704 --> 00:48:45,623 ठीक है, लेकिन मैं कह रहा हूँ शायद, बस, 784 00:48:46,166 --> 00:48:49,002 उसे अपने युवा जीवन पर ताला लगा दिया उसे जो कुछ था, उसे बनाने में मदद की। 785 00:48:49,085 --> 00:48:50,795 - नहीं। - क्या बकवास है? 786 00:48:50,879 --> 00:48:53,256 उन्होंने उसे बंद कर दिया क्योंकि उसने क्या किया। 787 00:48:53,339 --> 00:48:54,799 उन्हें पहले से ही पता था कि वह क्या है। 788 00:48:54,883 --> 00:48:57,969 ठीक है, दोस्तों, मैं किसी से नहीं पूछ रहा हूं चार्ल्स मैनसन के लिए खेद महसूस करना। 789 00:48:58,052 --> 00:49:00,805 अगर वह यहाँ होता, तो मैं गोली मार देता वह मर गया। मुझे कोई नहीं रोकता। 790 00:49:00,806 --> 00:49:01,806 सही। 791 00:49:01,806 --> 00:49:04,017 क्या होल्डन की कोशिश कर रहा है कहते हैं, शायद यह दोनों है। 792 00:49:04,100 --> 00:49:06,269 पर प्रभाव डालने वाला एक दुष्चक्र में अन्य। 793 00:49:06,352 --> 00:49:08,521 किसी के पास सारे जवाब नहीं हैं। 794 00:49:08,605 --> 00:49:11,524 - हमारे पास कुछ उत्तर हैं। - हमें सवाल पूछना चाहिए। 795 00:49:11,608 --> 00:49:12,859 कोई गंदगी नहीं। 796 00:49:12,942 --> 00:49:15,361 अच्छा, मैं अभी बताता हूँ रॉबरी-होमिसाइड में दोस्त 797 00:49:15,445 --> 00:49:17,697 जो वहाँ थे जब लाशें मिलीं, 798 00:49:17,780 --> 00:49:21,034 कि वे अनदेखी कर सकते हैं एक कठिन परवरिश। 799 00:49:21,117 --> 00:49:22,493 आप LAPD थे? 800 00:49:22,577 --> 00:49:23,912 बाईस साल। 801 00:49:25,163 --> 00:49:26,289 आपने मैनसन का काम किया? 802 00:49:26,372 --> 00:49:28,583 नहीं, लेकिन मैं हर एक आदमी को जानता था जिसने किया था। 803 00:49:29,959 --> 00:49:31,753 आपने कितने होमसाइड्स में काम किया है? 804 00:49:35,506 --> 00:49:38,384 यह पता लगाएं कि आप किससे बात कर रहे हैं इससे पहले कि आप एक sob कहानी बताओ 805 00:49:38,468 --> 00:49:40,220 थोड़ा Chuckie Manson के बारे में। 806 00:49:40,303 --> 00:49:42,555 उन्होंने "सूअर" पर लिखा उनके पीड़ितों के खून में दीवार। 807 00:49:42,639 --> 00:49:44,182 वे पूरी तरह से मेरी बात से चूक गए। 808 00:49:44,265 --> 00:49:47,560 भविष्य में, किसी से पूछें कि क्या आपके सामने लाने से पहले एक केस काम किया। 809 00:49:47,644 --> 00:49:50,480 - अपने कमबख्त दर्शकों को जानें। - हे भगवान। 810 00:49:51,439 --> 00:49:53,733 यह ठीक है, वे हमेशा ऐसा करते हैं। 811 00:49:53,816 --> 00:49:55,568 बस एक अच्छे श्रोता बनें। 812 00:49:55,652 --> 00:49:56,669 सज्जनों। 813 00:49:58,238 --> 00:49:59,239 फ्रैंक मैकग्रा। 814 00:50:00,198 --> 00:50:02,200 मुझे शर्मिंदा होने का मतलब नहीं था कोई भी वापस वहाँ 815 00:50:02,283 --> 00:50:03,409 एक समस्या नहीं है। 816 00:50:03,493 --> 00:50:05,578 हम सब थोड़े तनाव में हैं। 817 00:50:05,662 --> 00:50:08,346 आपने सुना होगा माँ और बच्चे के बारे में 818 00:50:08,347 --> 00:50:09,347 जिनकी हाल ही में हत्या कर दी गई थी। 819 00:50:09,415 --> 00:50:12,210 - एडा जेफ्रीस और उसका लड़का। - हमने पत्रकारों को देखा है। 820 00:50:13,419 --> 00:50:15,004 वह बाध्य था, 821 00:50:15,088 --> 00:50:17,382 बार-बार छुरा घोंपा छाती और चेहरे के बारे में। 822 00:50:18,049 --> 00:50:19,300 लड़के का गला कटा हुआ था। 823 00:50:19,384 --> 00:50:22,387 किसी एक। 824 00:50:22,470 --> 00:50:26,307 मुझे पूरी तरह से समझ में नहीं आता है क्या आप मनोविज्ञान के बारे में बात कर रहे हैं। 825 00:50:27,684 --> 00:50:30,103 मुझे ज्यादा समझ नहीं है अब और कुछ भी नहीं। 826 00:50:30,186 --> 00:50:31,771 आपके दिमाग में क्या है, फ्रैंक? 827 00:50:34,065 --> 00:50:36,651 - मुझे परेशान करने से नफरत है। - नहीं, हर तरह से। हमें परेशान करो। 828 00:50:43,116 --> 00:50:46,995 जब मैंने लॉस एंजेलिस छोड़ दिया, मैं मैंने सोचा कि मैं काफी दूर चला गया हूँ। 829 00:50:49,789 --> 00:50:53,293 आद्या उस तरह की महिला थी जो बू को हंस नहीं कहेंगे। 830 00:50:53,835 --> 00:50:56,587 वह गहरे से आया था अरकंसास में धार्मिक परिवार। 831 00:50:57,130 --> 00:50:59,924 जब उन्हें पता चला कि वह है गर्भवती, उन्होंने उसे बाहर रखा। 832 00:51:00,425 --> 00:51:02,969 वह एक कमरे में रहती थी लिबर्टीविले में घर। 833 00:51:03,052 --> 00:51:07,599 कोई ड्रग, कोई शराब, कभी नहीं कानून के साथ एक ब्रश था। 834 00:51:08,349 --> 00:51:10,518 लड़का विनम्र और शांत था। 835 00:51:11,185 --> 00:51:13,938 वह रविवार स्कूल में था मेथोडिस्ट चर्च में। 836 00:51:14,272 --> 00:51:17,442 वह हर शाम कदम उठाती, 837 00:51:18,359 --> 00:51:19,777 सिर्फ सेवा का। 838 00:51:21,529 --> 00:51:22,864 मैं आद्या से कभी नहीं मिला। 839 00:51:23,581 --> 00:51:24,657 हर अब और फिर से, 840 00:51:24,741 --> 00:51:27,452 मैं उसे और उसके बेटे को चलते देखता हूँ शहर में सड़क के साथ। 841 00:51:28,536 --> 00:51:29,746 उनके पास कार नहीं थी। 842 00:51:32,457 --> 00:51:34,208 मकान मालकिन को शव मिला। 843 00:51:37,253 --> 00:51:38,504 वे मर चुके थे ... 844 00:51:40,715 --> 00:51:41,716 चार दिन। 845 00:51:47,972 --> 00:51:49,807 लोग एक-दूसरे को क्या नहीं करेंगे। 846 00:51:50,975 --> 00:51:52,560 लोग कुछ नहीं करेंगे। 847 00:51:54,687 --> 00:51:55,897 हम आपकी सहायता किस तरह से कर सकते है? 848 00:51:58,649 --> 00:52:01,652 उसे कफ़न मिला था और बिस्तर पर लेट गया। 849 00:52:02,278 --> 00:52:04,572 एक झाड़ू उसे मलाशय छिद्रित। 850 00:52:05,573 --> 00:52:07,825 जिसने भी इसे लड़का बनाया है, 851 00:52:09,410 --> 00:52:11,204 फिर उसके साथ वही किया। 852 00:52:12,455 --> 00:52:13,498 वह अंदर कैसे आएगा? 853 00:52:13,873 --> 00:52:16,667 बाथरूम की खिड़की। हम सोचते हैं वह कैसे आया और गया। 854 00:52:17,251 --> 00:52:18,711 जबरन प्रवेश का कोई संकेत नहीं था। 855 00:52:19,462 --> 00:52:21,547 - किसी ने झांकना नहीं सुना। - एक कमरे के घर में? 856 00:52:21,631 --> 00:52:25,259 मेरी धारणा है, उसने चाकू रखा था लड़के को चुप रहने के लिए, 857 00:52:26,094 --> 00:52:27,303 और इसके विपरीत। 858 00:52:27,387 --> 00:52:29,764 यह स्पष्ट रूप से गिर जाता है वासना हत्या की श्रेणी। 859 00:52:29,847 --> 00:52:31,557 मेरा मतलब है कि यह यौन प्रेरित है। 860 00:52:31,641 --> 00:52:34,102 यह सींग का नहीं हो सकता। 861 00:52:34,185 --> 00:52:35,897 यह यौन संतुष्टि के बारे में अधिक है 862 00:52:35,898 --> 00:52:37,939 दूसरे के सत्यानाश के माध्यम से। 863 00:52:38,272 --> 00:52:41,025 - क्या तुमने वीर्य पाया? - थ्रो कुशन पर कुछ मिला। 864 00:52:41,109 --> 00:52:44,112 यह ब्लड ग्रुप ओ। I था पता है कि ज्यादा मदद नहीं है। 865 00:52:44,195 --> 00:52:45,947 - पीड़ितों में? - नहीं। 866 00:52:46,823 --> 00:52:49,117 - उसने उनका बलात्कार नहीं किया। - उसे सेक्स में समस्या हो सकती है। 867 00:52:49,200 --> 00:52:50,451 यह एक अच्छी शर्त होगी। 868 00:52:50,535 --> 00:52:52,161 अपने संदिग्धों से संकीर्ण बातें कर सकता था। 869 00:52:52,245 --> 00:52:53,788 मेरे पास संदिग्ध नहीं हैं। 870 00:52:53,871 --> 00:52:56,833 मेरे पास उंगलियों के निशान, जूते के निशान नहीं हैं, 871 00:52:56,916 --> 00:52:58,709 एक बाल जितना नहीं। 872 00:52:59,177 --> 00:53:00,211 कुंआ... 873 00:53:00,294 --> 00:53:02,755 तथ्य यह है कि हत्यारा छोड़ दिया पीछे कुछ भी दिलचस्प नहीं है। 874 00:53:02,839 --> 00:53:04,882 ऐसा रहा होगा एक हद तक पूर्वनियोजित। 875 00:53:04,966 --> 00:53:08,136 उसके पास दस्ताने थे, वह अपने आप साफ हो गया। 876 00:53:08,219 --> 00:53:09,762 आपको लगता है कि वह उसे घूर रहा था? 877 00:53:09,846 --> 00:53:12,432 - या वह सिर्फ उसकी आंख पकड़ा। - लड़के का क्या? 878 00:53:13,057 --> 00:53:14,058 वह एक गवाह था। 879 00:53:14,142 --> 00:53:16,561 अधिक समीचीन हैं एक गवाह से छुटकारा पाने के तरीके। 880 00:53:16,644 --> 00:53:18,896 - लड़का क्यों देखता है? - और उसे क्यों पछाड़ दिया? 881 00:53:18,980 --> 00:53:20,148 ये एक अच्छा बिंदु है। 882 00:53:20,690 --> 00:53:23,818 क्या यह अपराध है महिला या बच्चे के बारे में? 883 00:53:27,155 --> 00:53:30,074 - तुम मुझसे पूछ रहे हो? - मैं सिर्फ सवाल कर रहा था। 884 00:53:31,367 --> 00:53:32,785 मै समझ गया। 885 00:53:32,869 --> 00:53:34,537 - झाड़ू। - हाँ? 886 00:53:34,620 --> 00:53:37,540 क्या यह वही झाड़ू है चर्च के कदमों का इस्तेमाल किया जाता है? 887 00:53:37,623 --> 00:53:39,750 - अगर यह है तो क्या होगा - वह एक धर्मगुरु नहीं हो सकता है, 888 00:53:39,834 --> 00:53:41,170 शायद कोई बस से गुजर रहा हो, 889 00:53:41,171 --> 00:53:44,046 लेकिन चर्च महत्वपूर्ण हो सकता है। 890 00:53:44,047 --> 00:53:45,064 हो सकता है? 891 00:53:45,131 --> 00:53:47,258 सेवा के विचार से। 892 00:53:48,342 --> 00:53:52,180 मुझे लगता है कि मार्क में एक मार्ग है। 893 00:53:52,263 --> 00:53:54,682 "मैन ऑफ सन" के बारे में कुछ। 894 00:53:55,516 --> 00:53:56,934 मैं अनुसरण नहीं करता। 895 00:53:57,018 --> 00:53:59,479 मैं बस इतना ही कह रहा हूं झाड़ू का मतलब कुछ हो सकता है। 896 00:53:59,562 --> 00:54:00,563 क्या? 897 00:54:02,190 --> 00:54:03,232 मुझे नहीं पता। 898 00:54:03,316 --> 00:54:05,276 सिर्फ फोटो से बताना मुश्किल है। 899 00:54:08,362 --> 00:54:12,533 यह महिला समर्पित थी उसके बच्चे को, बहुत कोशिश की, 900 00:54:12,617 --> 00:54:14,535 और कुछ अजनबी साथ आए और ... 901 00:54:16,204 --> 00:54:19,457 आओ, एजेंट फोर्ड, आपको फैंसी तरीके मिले। 902 00:54:19,540 --> 00:54:23,878 क्या गांड में झाड़ू लगाता है एक गंदगी का मतलब सिंगल मॉम 903 00:54:29,425 --> 00:54:30,593 मुझे नहीं पता। 904 00:54:31,302 --> 00:54:32,470 आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं। 905 00:54:32,553 --> 00:54:33,721 मैं इसे नहीं समझता। 906 00:54:34,805 --> 00:54:37,975 - हम इसमें आपकी मदद नहीं कर सकते। - हमें इस पर जाने के लिए और समय चाहिए। 907 00:54:38,059 --> 00:54:42,063 हम यहां अंधेरे में हैं। हम आप क्या करते हैं इससे ज्यादा कोई नहीं जानता। 908 00:54:44,065 --> 00:54:45,900 कैसे कमबख्त तुम्हारी हिम्मत? 909 00:54:46,734 --> 00:54:48,402 मुझे खेद है कि हमने आपका समय बर्बाद किया। 910 00:54:54,700 --> 00:54:56,828 क्या मुझे ये वापस मिल सकते हैं? 911 00:55:13,594 --> 00:55:16,973 ♪ रोना ♪ 912 00:55:17,056 --> 00:55:19,642 ♪ रोना ♪ 913 00:55:19,725 --> 00:55:24,480 ♪ यह समझना मुश्किल है understand 914 00:55:26,148 --> 00:55:31,571 Of आपके हाथ का स्पर्श of 915 00:55:31,654 --> 00:55:33,781 Start मुझे रोना शुरू कर सकते हैं cry 916 00:55:33,864 --> 00:55:35,700 - अंधेरे में, हुह? - हम हैं। 917 00:55:35,783 --> 00:55:38,536 मैंने हर चीज का अध्ययन किया है की है। मैंने यह सवारी यहाँ ली है, 918 00:55:38,619 --> 00:55:40,830 आपकी हर बात सुनी पढ़ाने के लिए पर्याप्त है, 919 00:55:40,913 --> 00:55:42,421 लेकिन हम कुछ के बारे में बात कर रहे हैं 920 00:55:42,422 --> 00:55:43,749 हम थोड़ी सी भी समझ में नहीं आता है। 921 00:55:43,833 --> 00:55:44,917 मैं आपकी मदद करने की कोशिश कर रहा था। 922 00:55:45,001 --> 00:55:47,336 यदि आपको यह पसंद नहीं है, तो जाएं वापस अपने कॉलेज के बच्चों के लिए 923 00:55:47,420 --> 00:55:48,462 और हम इसके बारे में भूल जाएंगे। 924 00:55:48,546 --> 00:55:49,922 आदा और उसके बेटे को मार दिया गया 925 00:55:50,006 --> 00:55:52,216 कारणों से हम बस हैं समझने के लिए सुसज्जित नहीं है। 926 00:55:52,300 --> 00:55:53,801 यह वासना हत्या नहीं थी। 927 00:55:53,884 --> 00:55:56,679 यह कुछ यादृच्छिक रोमांच नहीं था हत्यारा जो बुरा पैदा हुआ था, 928 00:55:56,762 --> 00:55:59,473 और यह एक पैंटी चोर नहीं था जो चीजों को बदलना चाहता था। 929 00:55:59,557 --> 00:56:00,850 यह एक विपत्ति थी। 930 00:56:00,933 --> 00:56:02,935 मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए घिनौने व्यवहार के बारे में। 931 00:56:03,019 --> 00:56:04,270 यह बकवास है। 932 00:56:04,353 --> 00:56:06,814 अगर हम इसे समझ गए, हम भी अलग हो जाएगा। 933 00:56:06,897 --> 00:56:09,567 सौभाग्य से, यह अवलंबी नहीं है हमें एक शोध प्रबंध लिखने के लिए। 934 00:56:09,650 --> 00:56:11,193 - अच्छा, शायद हमें चाहिए। - क्यूं कर? 935 00:56:12,278 --> 00:56:15,865 हमारा काम उसे कुछ देना है खुद पता नहीं लगा सकता था। 936 00:56:15,948 --> 00:56:18,576 - मैं तुम्हारे लिए अपनी गर्दन बाहर चिपका रहा हूँ। - कोई अनादर नहीं। 937 00:56:18,659 --> 00:56:20,483 फिलहाल, मैं नहीं सोचिये हम कुछ भी कह सकते हैं 938 00:56:20,484 --> 00:56:22,330 किसी भी निश्चितता के साथ मैकग्रा के लिए। 939 00:56:22,413 --> 00:56:24,540 मुझे आपसे कुछ पूछना है। आप कहां के निवासी हैं? 940 00:56:26,667 --> 00:56:29,545 मेरा जन्म न्यूयॉर्क में हुआ था, लेकिन यह एक मिश्रित बैग की तरह है। 941 00:56:29,629 --> 00:56:32,757 ठीक है। खैर, यह आप क्या है अभी, एक मिश्रित बैग हैं। 942 00:56:33,257 --> 00:56:35,885 थोड़ा कॉलेज की शिक्षा, सड़क पर कुछ अनुभव, 943 00:56:35,968 --> 00:56:38,095 कुछ अंतर्दृष्टि, बहुत कुछ। 944 00:56:38,179 --> 00:56:39,722 मैं आपसे सहमत हुँ। 945 00:56:39,805 --> 00:56:42,141 यह एक कदम है आगे, दो कदम पीछे। 946 00:56:42,224 --> 00:56:44,602 मुझे आपसे कुछ पूछना है अन्य। क्या आपकी गर्लफ़्रेंड है? 947 00:56:45,561 --> 00:56:48,022 - मैं अब करता हूं, बिल, जैसा कि होता है। - ठीक है। 948 00:56:48,105 --> 00:56:52,109 तो अगली बार जब आप एक लंबा रास्ता तय करें घर से और तुम अपनी बकवास फ्लिप, 949 00:56:52,193 --> 00:56:55,738 आप एक भुगतान फोन और आप पाते हैं इसे अपनी प्रेमिका को बताएं। 950 00:56:56,489 --> 00:56:57,573 - ठीक है? - ठीक है। 951 00:56:57,657 --> 00:57:00,534 - कैसी आवाज है? - बिलकुल ठीक लगता है, बिल। 952 00:57:05,748 --> 00:57:12,213 ♪ रोना ♪ 953 00:57:12,296 --> 00:57:18,761 ♪ ओवर ♪ 954 00:57:18,844 --> 00:57:24,266 ♪ आप ♪ 955 00:57:24,267 --> 00:57:29,267 - चामल द्वारा पर्यायवाची और सही - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 129646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.