All language subtitles for MOM (2017)_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,008 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,016 5 00:03:13,660 --> 00:03:15,196 I haven't done anything, man! 6 00:03:15,261 --> 00:03:16,296 Ma'am has come... 7 00:03:18,364 --> 00:03:19,399 'Get your girlfriends along...' 8 00:03:19,465 --> 00:03:23,038 Good morning, guys. - Good morning, ma'am. 9 00:03:24,304 --> 00:03:25,715 Good morning. 10 00:03:28,341 --> 00:03:31,550 Early morning...1st lecture. 11 00:03:32,178 --> 00:03:35,182 And that too biology... 12 00:03:35,782 --> 00:03:38,661 Sad, no? - Yes, ma'am. 13 00:03:39,118 --> 00:03:41,155 But... it's important to study. 14 00:03:41,354 --> 00:03:42,594 But waking up at 6 o'clock in the morning... 15 00:03:42,655 --> 00:03:43,759 Should be of some use... 16 00:03:44,190 --> 00:03:45,294 Isn't it? 17 00:03:45,625 --> 00:03:49,437 By the way, did you catch the Sci-fi film 'Space Bound'? 18 00:03:49,662 --> 00:03:51,642 Yes, ma'am. What a movie! 19 00:03:52,498 --> 00:03:53,476 Is it good? 20 00:03:53,733 --> 00:03:55,713 Have you seen it. - I think I've seen the trailer. 21 00:03:55,768 --> 00:03:58,112 Why don't you go with him? - Why should I? 22 00:03:58,171 --> 00:04:00,151 Blushing and all, huh! 23 00:04:00,340 --> 00:04:01,318 Nice movie. 24 00:04:01,708 --> 00:04:05,121 Well, today we'll study the different muscle groups in the Human Body. 25 00:04:05,311 --> 00:04:08,190 There are 639 muscles in the Human Body... 26 00:04:08,248 --> 00:04:09,818 ...and each has a unique function. 27 00:04:10,516 --> 00:04:12,223 Let's start with this portion here. 28 00:04:12,752 --> 00:04:14,322 ' Rectus us Abdominus I nus'. 29 00:04:14,520 --> 00:04:17,501 Also known as... 30 00:04:22,562 --> 00:04:25,406 Popularly known as the six-packs. 31 00:04:25,999 --> 00:04:28,138 Mind blowing... - Hello, guys. 32 00:04:28,201 --> 00:04:31,444 This is still a biology class. Concentrate. 33 00:04:32,272 --> 00:04:34,616 The function of the 'Rectus Abdominus' is... 34 00:04:34,674 --> 00:04:36,483 ...flexing at the abdomen. 35 00:04:37,277 --> 00:04:39,518 It runs vertically across the stomach... 36 00:04:39,646 --> 00:04:43,219 ...and is separated from the skin by a layer of fat and water. 37 00:04:43,416 --> 00:04:44,190 You' re a pervert! 38 00:04:44,250 --> 00:04:46,287 This is called the Transverse abdominus. - What happened, Arya? 39 00:04:46,352 --> 00:04:48,593 Look, what he has sent. - And these here are the oblique's. 40 00:04:48,688 --> 00:04:50,031 Yuck! - They are... 41 00:04:52,158 --> 00:04:53,432 What's going on there? 42 00:04:54,560 --> 00:04:56,096 Nothing, ma'am. 43 00:04:58,564 --> 00:04:59,770 What happened here? 44 00:05:01,134 --> 00:05:02,112 Nothing, ma'am. 45 00:05:04,771 --> 00:05:06,307 You both leave the class now. 46 00:05:07,307 --> 00:05:10,516 Ma'am...it's not our fault. 47 00:05:10,710 --> 00:05:12,519 Look what Mohit sent to Arya. 48 00:05:13,179 --> 00:05:15,420 Everyone knows 'No phones inside the class'. 49 00:05:38,771 --> 00:05:39,749 Give me your phone. 50 00:05:40,606 --> 00:05:41,710 I am sorry, ma'am. 51 00:05:42,542 --> 00:05:43,520 Your phone! 52 00:05:44,711 --> 00:05:46,418 I won't do it again, promise, last chance. 53 00:05:46,479 --> 00:05:48,083 I won't repeat myself. 54 00:06:06,232 --> 00:06:08,405 Tell your parents to come see me. 55 00:06:08,534 --> 00:06:09,672 Now back to class. 56 00:06:20,747 --> 00:06:22,556 Is my black suit back from the cleaners? 57 00:06:23,483 --> 00:06:24,553 Yes, it's in the closet. 58 00:06:24,650 --> 00:06:27,426 Sis is coming. - Okay, sit down. 59 00:06:32,058 --> 00:06:35,267 Madam... what's in your hand, madam? 60 00:06:35,361 --> 00:06:37,466 It's nothing, madam. 61 00:06:37,530 --> 00:06:39,771 It's definitely something, madam. 62 00:06:40,633 --> 00:06:42,408 Chocolate. Your sister gave it to you, didn't she? 63 00:06:42,502 --> 00:06:44,504 How did you know, mom? 64 00:06:46,205 --> 00:06:50,085 Mom has 10 eyes... She can see everything. 65 00:06:50,276 --> 00:06:51,755 Even I can't hide anything from her. 66 00:06:52,445 --> 00:06:53,617 Show me your 10 eyes. 67 00:06:53,679 --> 00:06:57,217 Show me. Show me. - No...it's a secret. 68 00:06:57,283 --> 00:06:58,284 I can't tell you. 69 00:06:58,317 --> 00:06:59,193 Come child. 70 00:06:59,318 --> 00:07:01,491 How was your day? - Ask her. 71 00:07:04,524 --> 00:07:06,800 Cottage-cheese... - It's alright, I'll help myself. 72 00:07:08,094 --> 00:07:10,768 Anand, the kids holidays are approaching. 73 00:07:11,264 --> 00:07:13,244 Let's decide where to go. 74 00:07:13,599 --> 00:07:16,273 We'll need time for tickets and hotel bookings. 75 00:07:16,335 --> 00:07:18,508 Last minute everything becomes very expensive. 76 00:07:18,571 --> 00:07:20,744 Dad, can I suggest where we should go? - Where? 77 00:07:21,541 --> 00:07:24,283 See... - Wow! Beautiful. 78 00:07:24,343 --> 00:07:25,253 See... 79 00:07:27,547 --> 00:07:28,582 It's really nice. 80 00:07:29,048 --> 00:07:30,425 Where is this? - Show me. 81 00:07:30,550 --> 00:07:31,528 Close to Kufri. - Wow. 82 00:07:31,617 --> 00:07:35,087 Fine...let's plan once I am back. 83 00:07:35,388 --> 00:07:38,062 Devki, please handle the bookings, etc. 84 00:07:38,157 --> 00:07:40,262 Sure. - I've figured out everything, dad. 85 00:07:40,326 --> 00:07:42,328 I'll tell you everything when you're back. 86 00:07:43,396 --> 00:07:47,037 How long will you be gone, dad? - 10 days. 87 00:07:47,700 --> 00:07:49,270 What do you want from New York? 88 00:07:50,570 --> 00:07:51,776 Eiffel Tower. 89 00:07:52,505 --> 00:07:55,281 The Eiffel Tower is in Paris. 90 00:07:55,341 --> 00:07:58,015 Then go to Paris instead, why are you going to New York. 91 00:07:59,111 --> 00:08:02,354 By the way, dad, you're looking quite handsome today. 92 00:08:03,249 --> 00:08:04,250 What do you want? 93 00:08:05,017 --> 00:08:07,588 Don't you know how to take a compliment? 94 00:08:08,254 --> 00:08:10,427 The last time I looked handsome... 95 00:08:10,656 --> 00:08:12,727 ...I had to buy her a mobile phone worth 40,000. 96 00:08:13,392 --> 00:08:14,598 So, what do you want? 97 00:08:15,394 --> 00:08:19,137 There's a party on Saturday night. All my friends are going. 98 00:08:21,267 --> 00:08:22,337 Do you know about this? 99 00:08:23,002 --> 00:08:26,643 Saturday is Valentine's Day, right? - So? 100 00:08:27,106 --> 00:08:28,608 No... nothing. 101 00:08:28,741 --> 00:08:30,220 Where's the party? 102 00:08:30,977 --> 00:08:32,047 Can I g0. Papa? 103 00:08:32,178 --> 00:08:34,124 But where's the party? 104 00:08:34,547 --> 00:08:37,050 Zodiac Farms, it's not too far from here. 105 00:08:37,316 --> 00:08:40,126 No, that's too far. 106 00:08:40,419 --> 00:08:42,695 It is very far. 107 00:08:43,523 --> 00:08:46,402 Who else is going? - Like I said...all my friends. 108 00:08:46,692 --> 00:08:48,694 Is Sapna going? - Hmm. 109 00:08:49,295 --> 00:08:50,501 And Rishi? - Hmm. 110 00:08:50,696 --> 00:08:52,403 Any more questions, ma'am? 111 00:08:53,299 --> 00:08:54,642 Arya. - What? 112 00:08:55,034 --> 00:08:56,342 I am asking for your permission. 113 00:08:56,702 --> 00:08:58,147 Fine, we'll think about it. 114 00:08:58,204 --> 00:09:01,151 What's there to think? Don't you trust me? 115 00:09:01,440 --> 00:09:04,046 Of course dear, we trust you. - Then? 116 00:09:04,343 --> 00:09:05,720 Do you need mam's approval for this too? 117 00:09:06,312 --> 00:09:08,724 Arya, behave yourself! 118 00:09:10,750 --> 00:09:12,423 Arya. Arya. 119 00:09:29,402 --> 00:09:32,474 It's no ordinary event. It's the hottest party in Delhi. 120 00:09:33,205 --> 00:09:34,582 Kabir's coming as well. 121 00:09:34,674 --> 00:09:38,053 You should propose to him. - Have you lost your mind? 122 00:09:38,144 --> 00:09:39,282 I mean... 123 00:09:40,046 --> 00:09:42,287 Catch you later. - Bye. 124 00:09:46,385 --> 00:09:47,557 Dinner. 125 00:09:50,056 --> 00:09:52,559 I spoke to your dad. 126 00:09:53,593 --> 00:09:54,663 He's agreed. 127 00:09:55,761 --> 00:09:57,399 You can go to the party. 128 00:09:59,765 --> 00:10:01,472 What are you going to wear? 129 00:10:06,472 --> 00:10:08,611 Never vent your anger on food. 130 00:10:10,109 --> 00:10:11,213 Finish your dinner. 131 00:10:15,181 --> 00:10:16,353 Goodnight, dear. 132 00:10:45,344 --> 00:10:47,551 I don't feel like leaving you guys and going. 133 00:10:49,815 --> 00:10:51,055 What do you think? 134 00:10:53,319 --> 00:10:54,627 Arya was right. 135 00:10:55,287 --> 00:10:57,392 You're really looking handsome nowadays. 136 00:10:58,758 --> 00:10:59,600 Really? 137 00:11:02,561 --> 00:11:04,563 What is it that you want? - I see... 138 00:11:06,666 --> 00:11:11,274 Just finish your conference and come back soon. 139 00:11:15,641 --> 00:11:19,214 I know... you always handle everything. 140 00:11:20,546 --> 00:11:23,686 But... I'll try talking to Arya again. 141 00:11:26,052 --> 00:11:30,228 She just can't share you with anyone. 142 00:11:32,024 --> 00:11:36,268 Actually, it's we who need to understand her. 143 00:11:41,300 --> 00:11:42,779 Rajender, Look after the house. 144 00:11:43,202 --> 00:11:44,704 Yes, sir. - Dad. 145 00:11:48,407 --> 00:11:51,081 What's the matter? You didn't Whatsapp your shopping list yet. 146 00:11:51,143 --> 00:11:52,144 Don't you want anything? 147 00:11:53,679 --> 00:11:54,657 Dad... 148 00:11:57,183 --> 00:11:59,254 I am sorry for last night. 149 00:12:01,687 --> 00:12:04,463 I know I hurt you and ma'am. 150 00:12:05,391 --> 00:12:07,166 When will you stop calling her that? 151 00:12:07,460 --> 00:12:08,803 She's your mother. 152 00:12:14,633 --> 00:12:16,340 You've forgotten my mother... 153 00:12:17,470 --> 00:12:18,642 ...but not me. 154 00:12:20,606 --> 00:12:24,349 What I did for us was right. 155 00:12:25,277 --> 00:12:27,757 I could've never raised you without Devki. 156 00:12:28,514 --> 00:12:30,323 She has accepted us. 157 00:12:31,717 --> 00:12:33,628 She never differentiated between you and Priya. 158 00:12:34,086 --> 00:12:36,088 I have accepted Piyu. 159 00:12:40,059 --> 00:12:41,697 It's always the mother who's blessed with a daughter. 160 00:12:42,528 --> 00:12:44,439 And not the other way around. 161 00:12:48,100 --> 00:12:52,515 I can't do it, dad. I can't let her down. 162 00:12:54,740 --> 00:12:56,151 I miss her. 163 00:12:57,643 --> 00:12:59,680 I really miss her. - My child... 164 00:13:08,754 --> 00:13:10,097 Go enjoy your party. 165 00:13:11,257 --> 00:13:12,463 Papa. 166 00:13:15,161 --> 00:13:16,504 Mr. Anand. - Yeah. 167 00:13:16,562 --> 00:13:20,271 What good is your laptop without this? 168 00:13:21,267 --> 00:13:23,304 Oh my, God... Where's my passport? 169 00:13:23,369 --> 00:13:25,576 Your passport and tickets are in the right zip. 170 00:13:25,738 --> 00:13:26,716 Right zip. 171 00:13:27,106 --> 00:13:28,676 What will I do without you? 172 00:13:29,208 --> 00:13:31,415 Okay, bye. - Bye. 173 00:13:33,279 --> 00:13:34,155 Bye. - Bye. 174 00:13:43,189 --> 00:13:44,668 Come soon. - I will. 175 00:13:46,225 --> 00:13:47,226 Bye. - Bye. 176 00:13:47,293 --> 00:13:48,203 Bye. 177 00:13:58,571 --> 00:14:01,211 Mina, see who's at the door. - Yes. 178 00:14:01,540 --> 00:14:04,111 Is Devki madam at home? We're her students. 179 00:14:04,310 --> 00:14:06,483 Ma'am, your students are here. 180 00:14:06,545 --> 00:14:08,047 Fine, I'll be right there. 181 00:14:09,615 --> 00:14:10,616 Hello, madam. 182 00:14:10,683 --> 00:14:13,357 Niranjana, what brings you here? 183 00:14:13,419 --> 00:14:15,592 Hello, madam. - Hello. Come in. 184 00:14:16,288 --> 00:14:16,823 Sit. 185 00:14:17,056 --> 00:14:18,194 Sit, Rohini. 186 00:14:20,626 --> 00:14:22,469 We just started a new business... 187 00:14:22,561 --> 00:14:23,733 Tie and Dye. 188 00:14:24,396 --> 00:14:27,673 And to share this joy please accept these sweets from our side. 189 00:14:28,100 --> 00:14:30,307 This is amazing... very good. 190 00:14:31,070 --> 00:14:33,050 None of this was possible without you. 191 00:14:33,305 --> 00:14:34,682 You educated us... 192 00:14:35,241 --> 00:14:36,413 Gave us respect. 193 00:14:36,742 --> 00:14:39,052 And as a result, we're independent now. 194 00:14:39,345 --> 00:14:42,349 No-no...it's all because of your hard work. 195 00:14:42,414 --> 00:14:45,418 Is that your elder daughter you always talk about? 196 00:14:47,720 --> 00:14:49,165 Yes. - I see... 197 00:14:49,521 --> 00:14:52,365 How about some tea or juice? - No need for formalities. We'll be leaving now. 198 00:14:55,027 --> 00:14:57,769 See you on Thursday, keep your assignments ready. - Yes. 199 00:15:01,233 --> 00:15:03,110 Dear. Sweets? 200 00:15:04,536 --> 00:15:06,743 What do you talk to them about me? 201 00:15:07,373 --> 00:15:09,375 Nothing. Just generally... 202 00:15:10,342 --> 00:15:11,821 Nice things only. 203 00:15:12,544 --> 00:15:14,820 I've no objection to your social service. 204 00:15:15,614 --> 00:15:19,118 But you don't have to talk to anyone about me. 205 00:15:21,553 --> 00:15:23,157 Didn't you tell them? 206 00:15:24,056 --> 00:15:24,727 What? 207 00:15:26,125 --> 00:15:27,661 That I am not your daughter, ma'am. 208 00:15:35,501 --> 00:15:36,479 Sweets. 209 00:16:01,660 --> 00:16:02,730 Hey... 210 00:16:03,529 --> 00:16:05,133 What are you doing, Piyu? 211 00:16:06,432 --> 00:16:08,343 Stop. . . stop. . . stop. 212 00:16:09,435 --> 00:16:11,745 Hurry up now, it's too late. 213 00:16:12,304 --> 00:16:14,181 Just one more line to go. 214 00:16:14,273 --> 00:16:16,253 Sweet kid. 215 00:16:20,713 --> 00:16:22,090 Hi, Kabir. 216 00:16:40,065 --> 00:16:42,409 Don't be too late, please. 217 00:16:42,768 --> 00:16:44,042 Yes, ma'am... don't worry. 218 00:16:44,136 --> 00:16:45,740 And Rishi, I hope your driver's... 219 00:16:46,005 --> 00:16:47,075 Arya... 220 00:16:49,441 --> 00:16:51,045 You're looking so pretty. 221 00:16:52,344 --> 00:16:53,322 Thanks. 222 00:16:53,579 --> 00:16:55,718 Isn't it, Piyu? Dear... - Yes. 223 00:16:55,781 --> 00:16:58,125 Wow. - Arya, is your phone charged? 224 00:16:58,484 --> 00:16:59,155 Yes. 225 00:16:59,485 --> 00:17:01,465 Take care. Have fun. 226 00:17:47,699 --> 00:17:48,507 Bro. 227 00:17:52,071 --> 00:17:53,209 Bro? - Yeah. 228 00:17:53,739 --> 00:17:56,083 Remember I told you about this girl I like. 229 00:17:56,675 --> 00:17:59,053 Whose mother broke your phone? 230 00:17:59,311 --> 00:18:00,255 Yes, her. 231 00:18:01,580 --> 00:18:03,184 That's her, in red. 232 00:18:10,622 --> 00:18:12,226 So why are you wasting your time here? 233 00:18:13,592 --> 00:18:15,128 Should I go? - Go. 234 00:18:19,331 --> 00:18:20,105 My bag. 235 00:18:20,165 --> 00:18:21,439 Come on. Let's dance. 236 00:18:27,172 --> 00:18:30,051 "It's my life." 237 00:18:30,109 --> 00:18:33,147 "It's my life." 238 00:18:33,545 --> 00:18:40,656 "I'll live it the way I like." 239 00:18:41,120 --> 00:18:48,060 "I'll live it the way I like." 240 00:18:51,029 --> 00:18:52,235 You're looking hot. 241 00:18:55,701 --> 00:18:56,679 How about a dance? 242 00:18:56,735 --> 00:18:59,113 Excuse me, she's not interested in you. Don't you get it? 243 00:18:59,171 --> 00:19:01,310 Please leave. - It's just one dance. 244 00:19:01,373 --> 00:19:03,148 But she's not interested. 245 00:19:03,208 --> 00:19:05,518 Come on, it's Valentine's Day... - Get lost you sicko. 246 00:19:20,526 --> 00:19:23,268 "It's my life." 247 00:19:24,429 --> 00:19:27,069 "It's my life." 248 00:19:31,069 --> 00:19:33,379 Hello... Yeah, dad I'm heading to the airport... coming. 249 00:19:33,438 --> 00:19:34,542 I'm leaving now. 250 00:19:34,606 --> 00:19:36,415 Sh” it's dad again, I've to go. 251 00:19:36,508 --> 00:19:37,987 But I'll be back. - Okay... Okay bye. 252 00:19:38,110 --> 00:19:39,555 Did you get the stuff? - The best. 253 00:19:39,678 --> 00:19:42,056 Full power. 24 hour. 254 00:19:51,023 --> 00:19:54,027 What's wrong, Bunty, huh? 255 00:19:54,526 --> 00:19:56,403 Doesn't she know it's Valentine's Day? 256 00:19:57,729 --> 00:19:59,333 Why is she acting so pricey? 257 00:20:03,202 --> 00:20:04,374 Do you want her? 258 00:20:07,472 --> 00:20:11,249 Bunty, do you want her? - What can you do? 259 00:20:23,388 --> 00:20:25,299 Watch and learn from the best. 260 00:20:33,165 --> 00:20:35,111 Hi. - Hi. 261 00:20:35,367 --> 00:20:37,677 Charles Deewan. - Arya. 262 00:20:38,570 --> 00:20:41,278 I like what you're wearing. - Thank you. 263 00:20:42,241 --> 00:20:43,584 Would you like to have a drink with me? 264 00:20:45,644 --> 00:20:47,123 No, thanks. 265 00:20:52,317 --> 00:20:53,694 Your Boyfriend? 266 00:20:55,320 --> 00:20:56,390 None of your business. 267 00:20:56,455 --> 00:20:58,457 I don't mind. - Hey, wait... 268 00:20:58,757 --> 00:21:00,327 How much more are you going to drink? 269 00:21:01,059 --> 00:21:02,129 I am single. 270 00:21:02,194 --> 00:21:03,400 Sorry, I am Sapna. 271 00:21:03,795 --> 00:21:05,468 Do I look like a waiter to you? 272 00:21:21,380 --> 00:21:23,360 "Watch and learn from the best." 273 00:21:24,349 --> 00:21:25,384 "The best..." 274 00:21:25,484 --> 00:21:26,485 Shut up! 275 00:21:31,056 --> 00:21:33,297 Try being polite with them, and... 276 00:21:45,604 --> 00:21:47,811 Why don't you tell him? - What? 277 00:21:48,240 --> 00:21:50,447 That you like him? - Are you mad? 278 00:21:53,512 --> 00:21:55,150 Here... 279 00:21:55,247 --> 00:21:57,158 Just go...go... - Red rose! 280 00:21:57,215 --> 00:21:58,660 Go I am telling you. 281 00:22:38,123 --> 00:22:41,434 "Crow caws on the rooftop." 282 00:22:41,660 --> 00:22:43,264 Let's go home. 283 00:22:45,130 --> 00:22:46,336 Come on. 284 00:22:47,332 --> 00:22:48,606 Forget him. 285 00:22:50,635 --> 00:22:54,208 What's wrong? - I feel dizzy. 286 00:22:56,375 --> 00:22:57,683 Let Rishi come. 287 00:22:58,276 --> 00:23:00,483 Stay here, I'll call a cab. 288 00:23:09,087 --> 00:23:12,296 "On the rooftop..." 289 00:23:13,191 --> 00:23:14,295 Yes, ma'am. 290 00:23:15,193 --> 00:23:16,331 Hold on. 291 00:23:17,062 --> 00:23:18,234 Yeah. 292 00:23:19,097 --> 00:23:21,338 I'll be home in 40-45 minutes. 293 00:23:22,267 --> 00:23:23,371 What? 294 00:23:23,769 --> 00:23:25,271 Yeah, okay. 295 00:23:28,407 --> 00:23:29,408 Taxi. 296 00:23:33,645 --> 00:23:35,352 You... 297 00:23:39,718 --> 00:23:41,095 Wait" 298 00:23:43,388 --> 00:23:44,389 You... 299 00:23:44,790 --> 00:23:47,794 Hold her! Hold her! - She's kicking. 300 00:23:52,531 --> 00:23:55,034 Hurry up - Hold her legs! Hold her legs! 301 00:23:56,034 --> 00:23:59,709 Who is he? - He's a friend. Drive. 302 00:24:00,372 --> 00:24:02,113 Hold her legs - Tie her hands 303 00:24:02,174 --> 00:24:05,212 Now call your mom! 304 00:24:06,278 --> 00:24:08,258 Now call your mom! 305 00:24:12,584 --> 00:24:13,392 Shut her mouth. 306 00:24:13,485 --> 00:24:15,123 Call your mother! 307 00:25:42,407 --> 00:25:46,651 Indu...Arya hasn't come home yet. 308 00:26:56,081 --> 00:26:57,685 Indu. - Sister, Did Arya come home? 309 00:26:57,782 --> 00:26:58,624 Not yet. 310 00:26:58,717 --> 00:27:02,164 Stay with Piyu, I'll go get her. - Okay. 311 00:27:02,287 --> 00:27:05,268 And keep trying Arya's number. - Okay. 312 00:27:05,357 --> 00:27:05,767 Keep tryiflQ- 313 00:27:21,539 --> 00:27:24,713 "I scare away one, two, a plenty few." 314 00:27:25,010 --> 00:27:28,583 "My beloved is to meet me at midnight, my hean races." 315 00:27:32,350 --> 00:27:36,093 "I scare away one, two, a plenty few." 316 00:27:36,221 --> 00:27:40,397 "My beloved is to meet me at midnight, my hean races." 317 00:27:41,292 --> 00:27:45,638 "The guard's stick hurts, it hurts badly." 318 00:27:46,731 --> 00:27:50,702 "The guard's stick hurts, it hurts badly." 319 00:27:51,002 --> 00:27:53,209 "Run for your life, if you get caught, plead for your life." 320 00:27:53,271 --> 00:27:56,275 Where is Arya? - What, Ma'am? 321 00:27:56,608 --> 00:27:59,714 Where is Arya? - Don't know. She was here a while ago. 322 00:27:59,778 --> 00:28:01,189 I can't reach her. 323 00:28:01,479 --> 00:28:03,459 It's been two hours since she left for home... 324 00:28:03,515 --> 00:28:05,290 Wasn't she with Sapna and Rishi? 325 00:28:05,417 --> 00:28:07,590 Yes, ma'am. - Rishi, has no clue. He doesn't know anything. 326 00:28:07,652 --> 00:28:11,122 Come on let's dance. - And, Sapna, she doesn't know anything. 327 00:28:11,356 --> 00:28:14,530 I am really sorry, ma'am. - We don't know. 328 00:28:14,592 --> 00:28:15,593 Sorry, ma'am. 329 00:28:15,660 --> 00:28:18,038 I told Rishi to take care of her. 330 00:28:27,572 --> 00:28:29,108 Sir... 331 00:28:31,209 --> 00:28:35,521 Sir...sir...l need your help. - Yes. 332 00:28:36,047 --> 00:28:39,085 My daughter hasn't reached home yet. Please help me. 333 00:28:39,184 --> 00:28:42,165 I am tensed... - Get a glass of water for the lady. 334 00:28:42,253 --> 00:28:45,257 My daughter was attending a party at the farm house... 335 00:28:45,323 --> 00:28:46,563 I'm trying her phone... 336 00:28:46,624 --> 00:28:47,762 What's the name of your daughter... 337 00:28:48,059 --> 00:28:49,504 ...and which farmhouse did she go to? 338 00:28:50,161 --> 00:28:51,333 Arya Sabarwal. 339 00:28:53,264 --> 00:28:55,369 Zodiac Farm. 340 00:28:55,433 --> 00:28:57,037 Yeah... what's the problem? 341 00:28:57,435 --> 00:28:59,039 Her daughter's disappeared. 342 00:29:00,305 --> 00:29:03,343 She hasn't disappeared... She just hasn't returned home yet. 343 00:29:04,075 --> 00:29:06,351 Take a seat, ma'am. - Sir, I am very worried. 344 00:29:06,411 --> 00:29:08,584 I've been trying to call her... 345 00:29:08,646 --> 00:29:09,647 ...but it's unavailable. - Please. 346 00:29:09,714 --> 00:29:11,489 Sit down and tell us everything. 347 00:29:12,217 --> 00:29:15,323 What's the age of your daughter? - 18 years. 348 00:29:15,653 --> 00:29:17,030 Give us her phone number. 349 00:29:20,158 --> 00:29:20,966 Sure? 350 00:29:22,293 --> 00:29:24,398 Get to work and trace this phone number. 351 00:29:24,462 --> 00:29:25,270 Sir. 352 00:29:25,330 --> 00:29:26,707 Please try. - Have some water. 353 00:29:27,599 --> 00:29:30,512 You shouldn't be worried. It's Valentine's Day. 354 00:29:30,668 --> 00:29:32,443 She must be out with her boyfriend. 355 00:29:32,570 --> 00:29:34,572 There's no way she'll tell you. 356 00:29:34,672 --> 00:29:36,242 What are you saying? 357 00:29:36,307 --> 00:29:38,412 Ma'am, kids these days are just like that. 358 00:29:38,476 --> 00:29:40,251 Don't worry... She must be enjoying herself somewhere. 359 00:29:40,311 --> 00:29:42,416 We deal with such cases every day. - Sir, please. 360 00:29:44,449 --> 00:29:47,726 You might have dealt with similar cases before. 361 00:29:48,319 --> 00:29:50,492 But my daughter isn't like any of them. 362 00:29:50,688 --> 00:29:56,263 She called me at 12:30 and said she's coming home in 45 minutes. 363 00:29:56,327 --> 00:29:58,466 That clearly means she was coming home! 364 00:29:59,330 --> 00:30:02,209 Look at the time now. 365 00:30:02,367 --> 00:30:03,744 It's been 3 hours. 366 00:30:04,302 --> 00:30:05,440 She isn't at her friend's place... 367 00:30:05,503 --> 00:30:07,608 ...nor at the party, nor is she answering her phone. 368 00:30:07,672 --> 00:30:11,142 In fact, no one knows where she is. Do you get what I am saying? 369 00:30:12,744 --> 00:30:14,553 I need your help. 370 00:30:15,113 --> 00:30:19,152 Write down your details in this register. And your phone number. 371 00:30:19,450 --> 00:30:20,622 As well as the description of your daughter. 372 00:30:20,685 --> 00:30:23,564 Give me your number, I'll send you her photograph. 373 00:30:24,289 --> 00:30:26,792 Okay. We'll inform you as soon as we can. 374 00:30:27,392 --> 00:30:28,632 You can go home. 375 00:30:32,096 --> 00:30:35,202 Hello lndu, just keep trying. 376 00:30:35,700 --> 00:30:37,236 Hello, madam. 377 00:30:37,769 --> 00:30:39,305 I'll call you back, bye. 378 00:30:40,238 --> 00:30:41,581 My name is Dayashankar Kapoor... 379 00:30:41,639 --> 00:30:43,778 ...but, you can call me DK in short. 380 00:30:44,275 --> 00:30:45,276 I am a detective. 381 00:30:45,510 --> 00:30:46,511 Private-eye. 382 00:30:47,779 --> 00:30:49,656 Don't mind the Police. 383 00:30:50,148 --> 00:30:53,095 Dealing with crime every day, they have become thick skinned. 384 00:30:53,785 --> 00:30:57,631 Let me know If I can be of any use to you. No need to hesitate. 385 00:30:57,689 --> 00:31:00,169 No thank you. - How sweet of you. 386 00:31:00,225 --> 00:31:01,636 Here's my card. 387 00:31:06,130 --> 00:31:08,633 Keep this. It's my official card. 388 00:31:11,836 --> 00:31:14,077 I've quite a reputation in Old Delhi. 389 00:31:14,606 --> 00:31:16,210 I am a licensed detective, yeah. 390 00:31:16,574 --> 00:31:19,214 By the grace of God just from the ashes of a man... 391 00:31:19,711 --> 00:31:21,349 ...I can deduce his entire life. 392 00:31:22,347 --> 00:31:24,520 You're welcome to try. Best gadget... 393 00:31:24,616 --> 00:31:25,686 Best surveillance. 394 00:31:26,017 --> 00:31:27,087 Hi-tech equipment. 395 00:31:27,585 --> 00:31:31,032 I've everything, I guarantee. - Sir, I need to get home... 396 00:31:31,089 --> 00:31:33,035 ...please move. - No, problem, ma'am. 397 00:31:33,791 --> 00:31:36,101 Have faith in the Almighty. Your daughter will come home. 398 00:31:36,160 --> 00:31:37,503 Everything will be fine. 399 00:31:38,496 --> 00:31:40,032 Your dress. 400 00:32:09,060 --> 00:32:10,164 This way, ma'am. 401 00:32:15,566 --> 00:32:17,204 Excuse me... - Ma'am. 402 00:32:17,335 --> 00:32:18,712 Mrs. Sabarwal. - Yes. 403 00:32:19,003 --> 00:32:20,073 Come with me. 404 00:32:21,572 --> 00:32:22,744 This side" 405 00:32:47,065 --> 00:32:48,806 Oh, God! 406 00:32:58,109 --> 00:32:59,110 Arya. 407 00:33:08,653 --> 00:33:10,132 Oh, God! 408 00:33:19,330 --> 00:33:21,742 How did this happen? 409 00:33:23,568 --> 00:33:24,603 Arya. 410 00:33:32,744 --> 00:33:35,452 She's had severe internal injuries. 411 00:33:36,047 --> 00:33:38,357 She is still in a state of shock. 412 00:33:38,716 --> 00:33:42,129 And...we might have to do multiple surgeries later on. 413 00:33:42,286 --> 00:33:44,061 Because of internal bleeding.. 414 00:33:44,122 --> 00:33:46,363 She is unable to eat. 415 00:33:46,557 --> 00:33:49,766 So we will be feeding her through her Iv. 416 00:33:50,161 --> 00:33:58,161 In fact...somebody tried to strangle her to death. 417 00:33:59,404 --> 00:34:02,681 Because of which her breathing is inconsistent. 418 00:34:03,107 --> 00:34:06,111 If she doesn't stabilize soon... her condition can get critical. 419 00:34:07,645 --> 00:34:09,591 To be honest with you, ma'am... 420 00:34:11,149 --> 00:34:14,687 ...your daughter has been physically abused. 421 00:34:16,154 --> 00:34:21,126 It's possible that your daughter has been raped. 422 00:34:32,336 --> 00:34:33,406 Ma'am... 423 00:34:39,777 --> 00:34:41,620 She's a strong girl, ma'am. 424 00:34:53,057 --> 00:34:54,195 Behind me is the very hospital... 425 00:34:54,258 --> 00:34:56,363 ...where the assault victim was admitted a while ago. 426 00:34:56,694 --> 00:34:59,675 Sources confirm that she is in critical condition. 427 00:34:59,764 --> 00:35:02,301 We'll update you as soon as we've more information. 428 00:35:02,433 --> 00:35:05,676 This is Pankaj Sharma with cameraman Sahil, Zee News, Delhi. 429 00:35:11,576 --> 00:35:14,455 Sir, boss is calling you. 430 00:35:27,125 --> 00:35:28,468 What's the update on Sansar Singh's case? 431 00:35:29,494 --> 00:35:31,064 Charge sheet's been already filed, sir. 432 00:35:33,664 --> 00:35:36,440 The victim at JP Care Hospital is no longer an assault case. 433 00:35:37,235 --> 00:35:38,145 It's rape. 434 00:35:38,369 --> 00:35:40,042 Possibly gang-rape- 435 00:35:40,638 --> 00:35:43,209 Go and take over. - Yes, sir. 436 00:35:46,477 --> 00:35:47,785 Mrs. Sabarwal. 437 00:35:55,019 --> 00:35:56,327 Ma'am, please sign here. 438 00:36:03,661 --> 00:36:04,662 Thank you, ma'am. 439 00:36:05,229 --> 00:36:06,367 Mrs. Sabarwal. 440 00:36:07,365 --> 00:36:09,072 Matthew Francis, Crime Branch. 441 00:36:10,101 --> 00:36:13,139 I'm...extremely sorry about what has happened. 442 00:36:15,339 --> 00:36:17,341 I want you to know that... 443 00:36:18,075 --> 00:36:19,679 ...we've started our investigations. 444 00:36:20,711 --> 00:36:23,248 We're interrogating everyone present at the party. 445 00:36:24,015 --> 00:36:27,690 Also...we must record your daughter's statement... 446 00:36:29,187 --> 00:36:31,030 ...whenever she regains consciousness. 447 00:36:32,156 --> 00:36:33,226 I'm sure you understand. 448 00:36:46,470 --> 00:36:48,279 Anand... please come back. 449 00:36:52,643 --> 00:36:54,589 We really need you. 450 00:37:01,586 --> 00:37:04,032 Please come back. 451 00:37:10,328 --> 00:37:11,363 Please! 452 00:37:23,241 --> 00:37:24,242 Arya. 453 00:37:29,714 --> 00:37:30,624 Dear... 454 00:38:04,548 --> 00:38:07,461 What do you want, dear? 455 00:38:08,352 --> 00:38:10,525 Water? Would you like some water? 456 00:38:14,492 --> 00:38:16,597 Bed... - Bedpan. 457 00:38:16,761 --> 00:38:17,637 You want the bedpan? 458 00:38:18,029 --> 00:38:20,976 Hold on...I'll get it. 459 00:39:11,015 --> 00:39:12,085 Please, dear. 460 00:39:12,416 --> 00:39:13,520 Just one spoon. 461 00:39:27,598 --> 00:39:30,238 I am sorry" 462 00:40:06,337 --> 00:40:07,680 Did she say anything? 463 00:40:20,718 --> 00:40:22,459 Tell us something, dear. 464 00:40:24,488 --> 00:40:26,092 Who were they? 465 00:40:30,361 --> 00:40:31,601 We know... 466 00:40:34,098 --> 00:40:41,482 ...how hard this is for you. 467 00:40:42,540 --> 00:40:47,512 But only you... can bring them to justice. 468 00:40:50,381 --> 00:40:52,793 If you can... - Do you know... 469 00:41:02,593 --> 00:41:04,766 Do you know what he was screaming? 470 00:41:19,276 --> 00:41:21,483 "Now call your mom" 471 00:41:29,587 --> 00:41:32,534 I don't remember anything after that. 472 00:41:37,394 --> 00:41:38,338 Sir... 473 00:41:39,296 --> 00:41:40,639 The girl has given her statement. 474 00:41:55,779 --> 00:41:56,689 Get up. 475 00:41:58,415 --> 00:42:00,827 Leave my collar - Come. 476 00:42:01,118 --> 00:42:02,756 What have I done? - Let go. 477 00:42:03,053 --> 00:42:04,259 Bro. - Come quietly. - Leave me. 478 00:42:04,355 --> 00:42:05,629 Where you are taking me? 479 00:42:05,723 --> 00:42:07,600 Come on, You... - Let go. 480 00:42:07,825 --> 00:42:09,236 What have I done? 481 00:42:09,326 --> 00:42:10,464 Where you are taking me? 482 00:42:10,561 --> 00:42:13,440 Leave my collar. 483 00:42:14,131 --> 00:42:15,542 You will pay for this, inspector. 484 00:42:15,599 --> 00:42:16,669 You will... 485 00:42:18,269 --> 00:42:20,715 Sir, let me go. - Sir, where you are taking him? 486 00:42:23,040 --> 00:42:25,111 I haven't done anything. - Where are you taking him? 487 00:42:25,376 --> 00:42:27,549 Sir... - Sir... 488 00:42:27,745 --> 00:42:30,749 Sir... Stop hitting him. 489 00:42:31,081 --> 00:42:32,526 Sir... 490 00:42:35,252 --> 00:42:36,697 I haven't done anything. 491 00:42:37,221 --> 00:42:39,167 I haven't done anything. - What has he done? 492 00:42:39,223 --> 00:42:41,669 Let me go. - Sir, let him go. 493 00:42:42,059 --> 00:42:43,504 We know he's your friend. 494 00:42:43,594 --> 00:42:47,565 Say it clearly. - His name is Jagan Singh. 495 00:43:01,111 --> 00:43:02,749 Don't die before I return. 496 00:43:02,813 --> 00:43:04,690 Where are you taking my son? - I'll be back soon. 497 00:43:06,050 --> 00:43:07,256 Get up... 498 00:43:07,351 --> 00:43:08,557 Where are you taking me? - Come on. 499 00:43:08,619 --> 00:43:10,530 Where are you taking me? - Come on. 500 00:43:10,588 --> 00:43:13,831 Open the door. - Take care, Uncle. I'll be back soon. 501 00:43:14,091 --> 00:43:17,561 Get in. I said get in. 502 00:43:20,998 --> 00:43:23,103 I could've done that myself, Tara. 503 00:43:24,001 --> 00:43:27,380 Then you should've done it by now. - Okay... 504 00:43:27,738 --> 00:43:29,342 Can I get a cup of tea? 505 00:43:29,573 --> 00:43:31,211 The weather's playing tricks again. 506 00:43:33,177 --> 00:43:34,155 No tea for you! 507 00:43:36,280 --> 00:43:37,156 I'll get it. 508 00:43:38,482 --> 00:43:42,123 What is English for 'Tara'. - Star. 509 00:43:42,686 --> 00:43:44,495 She's got starry tantrums. 510 00:43:45,022 --> 00:43:46,194 'The Valentine Day rape case...' 511 00:43:46,256 --> 00:43:47,291 Go back... 512 00:43:48,092 --> 00:43:49,196 ...post the victim's statement. 513 00:43:49,259 --> 00:43:51,398 This is the gang-rape incident case, where the victim was... 514 00:43:51,495 --> 00:43:53,566 Kidnapped from Zodiac Farms... 515 00:43:53,631 --> 00:43:54,632 No one's safe in this country anymore. 516 00:43:54,732 --> 00:43:57,178 She was found next morning in critical condition in a drain. 517 00:43:57,301 --> 00:44:00,282 The victim has identified four people through video conferencing. - Tea. 518 00:44:00,371 --> 00:44:02,146 The case is now under Crime Branch... 519 00:44:02,272 --> 00:44:04,548 ...which is being lead by Officer Matthew Francis. 520 00:44:05,676 --> 00:44:07,622 Nothing's ever going to change in this country. 521 00:44:08,579 --> 00:44:10,217 Why not, mom? 522 00:44:10,280 --> 00:44:12,692 The government will have to take an action for this. 523 00:44:12,750 --> 00:44:14,388 The people need to wake up. 524 00:44:15,519 --> 00:44:17,362 Listen...you must come home early from your tuitions. 525 00:44:17,454 --> 00:44:20,264 Mom? - Don't you see what's happening? 526 00:44:20,357 --> 00:44:22,030 What are you saying? - What am I saying? 527 00:44:22,126 --> 00:44:24,163 Why don't you say something? 528 00:44:24,995 --> 00:44:27,441 It always has to be me. - All four are still in custody. 529 00:44:28,766 --> 00:44:31,007 The case has been forwarded to Fast Track Court... 530 00:44:31,068 --> 00:44:34,709 ...and the victim has sought permission to depose through video conference. 531 00:44:35,606 --> 00:44:43,606 "...And when they thought I am dead, they..." 532 00:44:44,682 --> 00:44:47,128 "...threw me... 533 00:44:52,056 --> 00:44:57,267 ...out of their car." 534 00:45:01,665 --> 00:45:05,238 Sir, we seek permission for their forensic test. 535 00:45:05,736 --> 00:45:06,544 Granted. 536 00:45:07,037 --> 00:45:08,107 Thank you, sir. 537 00:45:12,142 --> 00:45:14,486 Arya's injuries are consistent with her story. 538 00:45:15,145 --> 00:45:17,489 I am completely sure she's telling the truth. 539 00:45:18,182 --> 00:45:19,217 And the rest can be proved... 540 00:45:19,316 --> 00:45:21,990 ...after we receive the forensic report. 541 00:45:22,219 --> 00:45:23,994 Everyone says that we'll lose this case... 542 00:45:24,088 --> 00:45:26,193 ...as soon as the forensic reports arrive. 543 00:45:26,990 --> 00:45:28,128 Please do something. 544 00:45:28,525 --> 00:45:29,731 This is Arya SabarwaPs blood report... 545 00:45:29,993 --> 00:45:31,700 ...on the 14th of February. 546 00:45:32,162 --> 00:45:35,371 Blood alcohol content is 0.08. 547 00:45:36,667 --> 00:45:39,045 Her statement is not reliable. 548 00:45:39,269 --> 00:45:41,271 I am at the court. I'll call you back. 549 00:45:45,242 --> 00:45:46,482 Sir, this is the victim's phone. 550 00:45:47,111 --> 00:45:49,113 The police recovered it from the exact same location... 551 00:45:49,213 --> 00:45:51,284 ...where she claimed she was kidnapped. 552 00:45:51,582 --> 00:45:53,562 'Sit here, I'll call a cab.' 553 00:45:53,617 --> 00:45:56,530 Sir, I was at that pany from 10 pm to 4 am. 554 00:45:57,154 --> 00:45:59,065 Charles and Mohit were with me. 555 00:45:59,256 --> 00:46:03,136 They never left. In fact, she left the party. 556 00:46:04,061 --> 00:46:05,335 These are their phone records. 557 00:46:05,729 --> 00:46:07,402 The triangulated positions show... 558 00:46:07,498 --> 00:46:11,071 ...that Charles was at the party. And Baburam never left his post. 559 00:46:11,335 --> 00:46:13,815 And Mohit's teacher broke his phone. 560 00:46:14,304 --> 00:46:15,339 So... 561 00:46:16,240 --> 00:46:18,743 The traffic signal cameras... - Sir, verification. 562 00:46:19,042 --> 00:46:20,385 It's verified. - Thank you, sir. 563 00:46:20,744 --> 00:46:23,384 Sir, we've recovered footages of the car... 564 00:46:23,480 --> 00:46:25,289 between the farmhouse and the drain. 565 00:46:25,516 --> 00:46:29,328 It's Charles Deewan's car, which the victim mentioned in her statement. 566 00:46:29,419 --> 00:46:32,263 Sir...the car was completely washed. 567 00:46:32,656 --> 00:46:34,567 No prints, no fluids. 568 00:46:42,366 --> 00:46:44,243 You two go back to the party. And you, back to your post. 569 00:46:44,301 --> 00:46:46,247 I'll go wash the car. - Okay. 570 00:46:46,436 --> 00:46:47,540 I was driving the car. 571 00:46:48,071 --> 00:46:56,071 I borrowed the car from dude... I mean, from my friend Charles... 572 00:46:56,313 --> 00:46:58,054 ...since it was Valentines Day... 573 00:46:58,115 --> 00:47:02,757 ...and I wanted to take my girlfriend for a ride. 574 00:47:03,020 --> 00:47:07,366 Sir, his phone's location proves that he was in the car. 575 00:47:07,558 --> 00:47:09,333 With his girlfriend, of course. 576 00:47:15,265 --> 00:47:17,302 I called the police immediately after I found her. 577 00:47:18,135 --> 00:47:20,547 But I thought it was better to take her to the nearest hospital... 578 00:47:20,604 --> 00:47:22,709 ...instead of waiting for the police. 579 00:47:22,973 --> 00:47:26,420 Note down...victim was found where she claims she was thrown. 580 00:47:26,476 --> 00:47:30,049 Before I left, Mohit was misbehaving with Arya. 581 00:47:30,314 --> 00:47:33,523 By the time I got back, Sapna was quite dizzy... 582 00:47:33,584 --> 00:47:36,030 ...and Arya's phone was unreachable. 583 00:47:36,320 --> 00:47:38,994 After that, I dropped Sapna home. 584 00:47:40,023 --> 00:47:43,527 And finally, Baburam has confessed to the police... 585 00:47:43,594 --> 00:47:45,437 Objection. inadmissible. 586 00:47:45,629 --> 00:47:48,200 Sustained. Don't waste my time. 587 00:47:51,435 --> 00:47:54,416 Don't you think your friend Arya left with her boyfriend? 588 00:47:54,471 --> 00:47:56,280 They had sex. They had an argument... 589 00:47:56,340 --> 00:47:58,013 He beat her up. - Objection! Character assassination. 590 00:47:58,075 --> 00:47:59,418 But unfortunately in our society... 591 00:47:59,509 --> 00:48:02,319 ...we cannot openly admit to affairs. - Objection, sir. 592 00:48:02,379 --> 00:48:04,188 So she blamed it on someone else. - Sustained. 593 00:48:04,348 --> 00:48:05,383 Stop this rubbish! 594 00:48:05,682 --> 00:48:07,252 Show some sensitivity. 595 00:48:09,219 --> 00:48:10,220 Sorry, sir. 596 00:48:16,393 --> 00:48:20,307 Did you see Mohit when you arrived at the party? 597 00:48:29,673 --> 00:48:30,515 Yes. 598 00:48:30,707 --> 00:48:33,017 And Baburam even opened the gate for you? 599 00:48:36,146 --> 00:48:38,126 'I'm here to pick up my daughter.' 600 00:48:41,518 --> 00:48:42,758 Say it louder. 601 00:48:43,253 --> 00:48:45,392 Yes, but... 602 00:48:46,189 --> 00:48:49,102 I got there at around 2 am. 603 00:48:49,192 --> 00:48:53,140 But my daughter Arya was missing since 12:30 am. 604 00:48:53,530 --> 00:48:55,601 So you admit that they were at the party... 605 00:48:55,699 --> 00:48:57,269 ...but your daughter wasn't. 606 00:48:58,235 --> 00:49:00,272 Objection, leading the witness. 607 00:49:00,537 --> 00:49:01,515 Denied. 608 00:49:07,044 --> 00:49:08,682 What's all this nonsense in the court? 609 00:49:09,579 --> 00:49:11,115 According to the Supreme Court's maxim... 610 00:49:11,181 --> 00:49:13,388 ...the victim's statement is enough for a conviction... 611 00:49:13,450 --> 00:49:14,690 ...even I know that. 612 00:49:14,751 --> 00:49:17,163 But this maxim is based on the fact... 613 00:49:17,220 --> 00:49:19,598 ...that people can lie, circumstances cannot. 614 00:49:27,731 --> 00:49:29,142 Shall we, dear. 615 00:49:32,302 --> 00:49:33,747 You've been discharged. 616 00:49:34,671 --> 00:49:36,082 Shall we go home? 617 00:49:40,410 --> 00:49:43,152 Arya and Devki ma'am always had a problem with me. 618 00:49:43,413 --> 00:49:44,687 So it's quite obvious they took my name. 619 00:49:45,482 --> 00:49:47,723 And why will I do it, sir? I am in love with Arya. 620 00:49:48,552 --> 00:49:51,123 If I had been there that day... 621 00:49:51,755 --> 00:49:53,462 ...I would've never spared those guys. 622 00:49:55,092 --> 00:49:56,400 Will you please introduce yourself? 623 00:49:56,460 --> 00:49:57,632 I am Dr. Mohit Bhatt. 624 00:49:58,195 --> 00:50:00,266 I'm a Grade 1 Senior Scientific Officer... 625 00:50:00,364 --> 00:50:02,366 ...at the Central Forensic Laboratory. 626 00:50:02,466 --> 00:50:05,310 Did you prepare this report? - I did. 627 00:50:05,569 --> 00:50:07,105 What's written in it? 628 00:50:09,506 --> 00:50:11,315 The report is negative. 629 00:50:11,441 --> 00:50:13,443 The accused's forensic samples... 630 00:50:13,543 --> 00:50:17,650 ...and the samples collected from Arya's body do not match. 631 00:50:18,081 --> 00:50:19,253 How is this possible? 632 00:50:19,750 --> 00:50:21,752 Arya gave her statement 3 days later. 633 00:50:22,586 --> 00:50:25,260 The swabs were collected after 72 hours. 634 00:50:25,589 --> 00:50:27,364 The sperms were destroyed by then. 635 00:50:27,557 --> 00:50:29,537 But don't worry, we'll apply again. 636 00:50:29,593 --> 00:50:31,504 This time it will be positive. 637 00:51:39,796 --> 00:51:43,471 It's really unfortunate that the prosecutrix was raped. 638 00:51:44,601 --> 00:51:46,672 She has sustained severe wounds on her body. 639 00:51:47,137 --> 00:51:50,380 And there was an attempt to kill her as well. 640 00:51:50,740 --> 00:51:54,153 Since she was under the influence of alcohol... 641 00:51:54,478 --> 00:51:58,290 ...on the night of 14th February, her statement cannot be relied on. 642 00:51:58,782 --> 00:52:03,162 Even the Prosecution has failed to corroborate her statement. 643 00:52:03,653 --> 00:52:05,564 The court believes that... 644 00:52:05,622 --> 00:52:07,795 ...even if thousands of guilty go free... 645 00:52:08,325 --> 00:52:11,306 ...not a single innocent soul should be punished. 646 00:52:11,528 --> 00:52:15,635 It cannot be proven without a doubt... 647 00:52:16,800 --> 00:52:21,579 ...that Charles Deewan, Mohit Chadha, Baburam Pande... 648 00:52:22,072 --> 00:52:24,416 ...and Joginder Singh committed the rape. 649 00:52:24,674 --> 00:52:27,621 And so the court acquits them. 650 00:52:31,114 --> 00:52:32,593 Jagan... - Dude. 651 00:52:34,584 --> 00:52:36,063 What an amazing lawyer. 652 00:52:39,656 --> 00:52:41,431 Leave me. 653 00:52:41,491 --> 00:52:43,437 Take him out of the court. 654 00:52:43,493 --> 00:52:46,337 Arrest him! This is contempt of court. - Shut up! 655 00:52:52,636 --> 00:52:55,583 Anand, what happened? - Devki, this is really unfair. 656 00:52:55,639 --> 00:52:57,141 Where are you taking him? 657 00:52:57,440 --> 00:52:59,351 Hold on... - This is not justice. 658 00:52:59,409 --> 00:53:00,581 Waitmwhere are you taking him? 659 00:53:00,644 --> 00:53:03,124 Anand! - Ma'am please... 660 00:53:03,747 --> 00:53:05,385 Anand! - Devki. 661 00:53:05,482 --> 00:53:06,620 Wait madam, please. 662 00:53:07,717 --> 00:53:08,695 Anand! 663 00:53:15,392 --> 00:53:15,665 Thank you, sir. 664 00:53:15,725 --> 00:53:18,365 The court acquitted everyone. - I can't believe it. 665 00:53:19,095 --> 00:53:20,506 Sir punched Jagan in a fit of rage... 666 00:53:20,564 --> 00:53:23,636 ...and he was arrested for contempt of court. 667 00:53:25,335 --> 00:53:27,144 But don't worry ma'am, we'll get him out. 668 00:53:40,083 --> 00:53:41,153 He's here. 669 00:53:43,286 --> 00:53:44,629 Sir, sign here. 670 00:54:00,136 --> 00:54:01,809 I am so sorry about what has happened? 671 00:54:02,672 --> 00:54:04,583 I can understand what you'll are going through. 672 00:54:05,141 --> 00:54:06,677 There's no way you can understand. 673 00:54:09,312 --> 00:54:11,519 You can get away with rape in this country... 674 00:54:12,349 --> 00:54:14,693 ...but you can't even slap a rapist. 675 00:54:15,719 --> 00:54:18,700 The Police never discriminates. 676 00:54:19,656 --> 00:54:22,500 Anyone who breaks the law is our enemy. - Please... 677 00:54:23,660 --> 00:54:26,402 I've no more expectations. 678 00:54:27,497 --> 00:54:28,669 Not from the Police... 679 00:54:30,300 --> 00:54:31,506 ...nor the law. 680 00:54:48,785 --> 00:54:49,729 Yeah, lndu. 681 00:54:51,788 --> 00:54:53,734 Please open the door. - What happened? 682 00:54:54,257 --> 00:54:57,727 Arya saw her verdict on 683 00:54:58,194 --> 00:55:01,437 ...and locked herself inside. - What was everyone doing? 684 00:55:01,498 --> 00:55:02,738 Why did you leave her alone? - Open the door. 685 00:55:02,799 --> 00:55:04,745 I couldn't do anything. - Open the door. 686 00:55:05,302 --> 00:55:06,747 Arya... - Arya, please. 687 00:55:07,804 --> 00:55:08,646 Arya... 688 00:55:08,705 --> 00:55:11,584 Arya, please. - Arya, open the door. 689 00:55:11,775 --> 00:55:14,449 Arya! - Oh, God! 690 00:55:30,760 --> 00:55:31,738 Arya. 691 00:55:40,603 --> 00:55:41,547 Calm down. 692 00:55:43,006 --> 00:55:44,076 Arya. 693 00:55:45,041 --> 00:55:45,781 Indu, take her away. 694 00:55:46,076 --> 00:55:47,282 Mom. 695 00:55:48,144 --> 00:55:49,748 Arya. 696 00:55:50,714 --> 00:55:54,093 Calm down, dear. Arya... 697 00:55:54,284 --> 00:55:57,265 No, Arya. 698 00:55:58,722 --> 00:55:59,792 Calm down. Arya. 699 00:56:00,256 --> 00:56:01,735 Arya. 700 00:56:01,791 --> 00:56:05,603 Calm down, dear. Arya... 701 00:56:06,730 --> 00:56:09,074 Calm down, dear. 702 00:56:11,534 --> 00:56:13,036 Calm down. 703 00:56:13,136 --> 00:56:15,639 Calm down, dear. 704 00:56:19,976 --> 00:56:21,250 Calm down. 705 00:56:22,479 --> 00:56:24,459 Calm down, dear. 706 00:57:44,494 --> 00:57:45,598 She's asleep. 707 00:57:49,232 --> 00:57:51,337 We can't give up, Devki. 708 00:57:54,571 --> 00:57:56,016 We must fight. 709 00:57:57,373 --> 00:57:59,250 We'll appeal to the High Court. 710 00:58:01,244 --> 00:58:02,746 They will be hanged to death. 711 00:58:04,013 --> 00:58:05,083 They will pay for this. 712 00:58:06,716 --> 00:58:11,165 Arya's the one paying the price. 713 00:58:13,356 --> 00:58:17,736 Living with this incident... 714 00:58:21,264 --> 00:58:23,210 Nothing can be worse than that. 715 00:58:27,337 --> 00:58:29,044 I always believed... 716 00:58:30,974 --> 00:58:35,116 ...everything will be eventually fine between Arya and me. 717 00:58:38,081 --> 00:58:39,389 But now it's all over. 718 00:58:42,519 --> 00:58:48,094 She has gone so far... 719 00:58:49,259 --> 00:58:51,364 ...and coming back is... 720 00:58:54,264 --> 00:58:55,402 I've lost her. 721 00:59:00,103 --> 00:59:01,741 I've lost her, Anand. 722 00:59:36,973 --> 00:59:38,111 You awake, dear. 723 00:59:43,413 --> 00:59:45,188 I've decided that... 724 00:59:46,349 --> 00:59:48,761 ...we should go out somewhere. 725 00:59:54,424 --> 00:59:58,133 How about that place you suggested? 726 01:00:02,365 --> 01:00:03,400 It's alright. 727 01:00:05,001 --> 01:00:06,309 But do let me know... 728 01:00:07,437 --> 01:00:09,041 ...once you change your mind. 729 01:00:19,048 --> 01:00:22,188 When will sis come back to school? 730 01:00:22,552 --> 01:00:24,031 Soon. 731 01:00:31,461 --> 01:00:33,202 Stop bothering me, Mohit. 732 01:00:33,296 --> 01:00:35,674 Your brother just got back. - Bye, morn. 733 01:00:36,666 --> 01:00:38,441 How many months into pregnancy you have been? 734 01:00:45,308 --> 01:00:48,755 How can you allow him back in school? - The court's acquitted him. 735 01:00:49,512 --> 01:00:50,820 He's innocent by law. 736 01:00:52,515 --> 01:00:56,588 So you're saying that my daughter's lying? 737 01:00:57,186 --> 01:00:58,494 That's not what I meant. 738 01:00:59,255 --> 01:01:01,257 But I can't take any action against him. 739 01:01:03,259 --> 01:01:05,136 What excuse can I give for expelling him? 740 01:01:06,829 --> 01:01:09,275 "That the court didn't believe Arya..." 741 01:01:09,832 --> 01:01:12,745 "...but we do?" 742 01:01:15,405 --> 01:01:17,248 So you won't do anything. 743 01:01:19,242 --> 01:01:21,279 His parents will sue the school. 744 01:01:39,495 --> 01:01:41,236 Morning, ma'am. - Morning... 745 01:02:00,116 --> 01:02:01,356 Stop calling me all the time.? 746 01:02:01,451 --> 01:02:04,295 Tell brother I am coming...coming towards him only. 747 01:02:05,088 --> 01:02:06,761 I had to bunk lectures because of you. 748 01:02:06,823 --> 01:02:08,825 Now hang up, stop bothering me. 749 01:03:48,024 --> 01:03:50,368 A lawyer like Bansal will definitely benefit our case. 750 01:03:51,027 --> 01:03:51,698 Go for it. 751 01:04:01,370 --> 01:04:02,371 I'll call you later. 752 01:04:11,781 --> 01:04:13,317 Devki, what happened to the car... - It's nothing. 753 01:04:13,382 --> 01:04:14,417 Just a small accident. 754 01:04:14,483 --> 01:04:16,292 Accident? Are you okay? 755 01:04:16,419 --> 01:04:17,557 Yeah, I am fine. 756 01:04:17,687 --> 01:04:19,257 No wonder you're so late. 757 01:04:20,289 --> 01:04:22,428 Indu also had to leave. - Anand... 758 01:04:24,160 --> 01:04:26,231 I cannot teach at that school any longer. 759 01:04:27,296 --> 01:04:29,674 And we'll shift Priya to another school. 760 01:04:31,267 --> 01:04:32,337 What happened? 761 01:04:33,369 --> 01:04:34,370 He's back in school. 762 01:04:36,172 --> 01:04:37,207 Who? 763 01:04:43,679 --> 01:04:44,680 Mohit? 764 01:05:56,752 --> 01:05:58,754 I suggest you find someone else. 765 01:05:59,388 --> 01:06:01,163 He's not a nice guy. 766 01:06:01,524 --> 01:06:03,697 What are you saying, DK sir? - Exactly. 767 01:06:04,193 --> 01:06:07,174 I wonder if my daughter will ever get married? 768 01:06:07,430 --> 01:06:09,273 I know of a guy. 769 01:06:10,199 --> 01:06:11,610 Fresh in the market. 770 01:06:12,168 --> 01:06:15,342 He'll be absolutely right for your daughter. 771 01:06:16,038 --> 01:06:17,176 Look... 772 01:06:18,574 --> 01:06:20,315 Tell me something, DK sir. 773 01:06:21,210 --> 01:06:23,986 Are you a detective or a matchmaker? 774 01:06:24,046 --> 01:06:25,992 Just your well-wisher, Mr. Bagga. 775 01:06:31,988 --> 01:06:33,331 Wait here. 776 01:06:33,522 --> 01:06:35,695 Where to? - Just check his profile. 777 01:06:36,559 --> 01:06:39,301 Madam, where are you going? 778 01:06:40,563 --> 01:06:41,769 Come in. 779 01:06:42,098 --> 01:06:44,476 I came here by mistake. 780 01:06:44,567 --> 01:06:46,410 You're holding my visiting card... 781 01:06:46,469 --> 01:06:48,574 ...and you claim to have come by mistake. 782 01:06:50,406 --> 01:06:52,545 How can I be of service? 783 01:06:54,643 --> 01:06:57,180 I know everything about your case. 784 01:06:57,747 --> 01:06:59,158 The court didn't just make a mistake... 785 01:06:59,215 --> 01:07:00,558 They have sinned. 786 01:07:02,318 --> 01:07:05,265 I can feel what you're feeling. 787 01:07:07,523 --> 01:07:11,528 No one knows what I am feeling. 788 01:07:15,197 --> 01:07:19,612 I may not be a good enough detective to deduce feelings... 789 01:07:20,036 --> 01:07:22,016 ...but I am a father nevertheless. 790 01:07:23,139 --> 01:07:27,281 I have a daughter...she's the same age as your daughter. 791 01:07:27,476 --> 01:07:29,456 Look at this, it's very beautiful. 792 01:07:29,512 --> 01:07:32,015 Thankfully she's taken after her mother. 793 01:07:36,318 --> 01:07:38,491 I can imagine what you're feeling. 794 01:07:39,755 --> 01:07:43,100 But don't worry, I am a professional. 795 01:07:44,493 --> 01:07:47,531 Client secrecy is my top priority. 796 01:07:48,364 --> 01:07:49,775 Swear on God. 797 01:07:54,003 --> 01:07:55,346 'Up- 798 01:07:57,239 --> 01:07:58,684 I want information. 799 01:08:03,412 --> 01:08:04,550 Done. 800 01:08:05,281 --> 01:08:07,522 You'll get the information. But... 801 01:08:08,017 --> 01:08:10,327 From this moment onwards, I don't know you... 802 01:08:10,686 --> 01:08:12,563 ...and you don't know me. 803 01:08:35,478 --> 01:08:39,426 Welcome to Rajiv Chowk Metro Station. 804 01:08:39,615 --> 01:08:42,061 Please stand clear of the door. 805 01:08:42,384 --> 01:08:43,385 Thank you. 806 01:08:58,667 --> 01:09:02,479 Monday nights Baburam gets off early from work. 807 01:09:04,006 --> 01:09:06,008 Every Monday night... 808 01:09:06,509 --> 01:09:10,685 ...he sits at the same bar and drinks till it shuts down. 809 01:09:12,748 --> 01:09:16,286 I don't know whether what I am doing is right or wrong. 810 01:09:16,418 --> 01:09:17,556 It's wrong. 811 01:09:18,454 --> 01:09:22,732 But doing nothing isn't right either. 812 01:09:25,961 --> 01:09:29,568 If you've to choose between wrong and not right... 813 01:09:31,133 --> 01:09:32,578 ...then what will you choose? 814 01:09:44,146 --> 01:09:45,352 The address of the bar. 815 01:09:47,349 --> 01:09:49,693 Is the information a 100 percent? 816 01:09:50,719 --> 01:09:52,392 Have faith in God. 817 01:09:52,655 --> 01:09:54,635 He'll fix everything. 818 01:09:59,995 --> 01:10:02,498 God can't be everywhere, Mr. DK. 819 01:10:05,334 --> 01:10:06,472 I know. 820 01:10:07,336 --> 01:10:09,145 That's why he created Mothers. 821 01:11:25,347 --> 01:11:28,521 It takes only one lifetime to be born as a woman. 822 01:11:28,617 --> 01:11:33,225 But only after one thousand and eighteen rebirths... 823 01:11:33,322 --> 01:11:36,326 ...does one get the privilege of being born as a man. 824 01:11:36,525 --> 01:11:37,629 Drunkard 825 01:11:38,560 --> 01:11:39,698 Rubbish! 826 01:11:40,396 --> 01:11:42,774 What? - You're talking rubbish. 827 01:11:42,865 --> 01:11:44,435 You've lost your mind. 828 01:11:44,500 --> 01:11:46,673 Get lost. - " Lipstick..." 829 01:12:17,032 --> 01:12:21,572 "Your waist... looks voluptuous." 830 01:12:31,580 --> 01:12:36,723 "Your waist... looks voluptuous." 831 01:12:39,388 --> 01:12:40,890 Don't be shy. 832 01:12:41,757 --> 01:12:43,668 Show me your face. 833 01:13:19,995 --> 01:13:22,441 Rama... - Why are you screaming? 834 01:13:22,531 --> 01:13:23,908 Where were you the last three days? 835 01:13:23,966 --> 01:13:26,640 Why didn't you come home? I am asking you something. 836 01:13:26,969 --> 01:13:28,277 Who were you sleeping with? 837 01:13:28,370 --> 01:13:29,280 Are you going to answer me? 838 01:13:29,371 --> 01:13:30,975 Where had you gone? 839 01:13:31,540 --> 01:13:33,577 I want to know... - Shut up! 840 01:13:36,378 --> 01:13:37,516 Why did you come back? 841 01:13:37,579 --> 01:13:38,853 I even called at your office. 842 01:13:38,914 --> 01:13:41,394 You haven't even been to work for last four days! 843 01:13:41,917 --> 01:13:44,557 I had made up my mind to go to the police. 844 01:13:45,287 --> 01:13:48,564 Why marry me if this is what you wanted to do? 845 01:14:03,005 --> 01:14:06,885 Why are you screaming? I can scream too, you know. 846 01:14:11,847 --> 01:14:13,884 What are you smashing in there? 847 01:14:13,949 --> 01:14:16,429 Is that all you can do? 848 01:14:17,553 --> 01:14:18,964 It's my bad luck. 849 01:14:26,829 --> 01:14:29,810 "She called you four times..." 850 01:14:29,865 --> 01:14:31,674 "...but you didn't reply." 851 01:14:31,733 --> 01:14:33,610 "And also..." 852 01:14:36,371 --> 01:14:38,510 'He was the same security guard who was recently arrested...' 853 01:14:38,574 --> 01:14:40,713 '...in connection to a gang-rape case.' 854 01:14:44,480 --> 01:14:47,324 Piyu! - Coming, mom. 855 01:15:03,832 --> 01:15:06,278 'Security Guard Baburam was acquitted...' 856 01:15:06,335 --> 01:15:07,905 '...from the Valentine Day rape case.' 857 01:15:07,970 --> 01:15:11,474 'He was found dead in his house, in castrated condition.' 858 01:15:12,274 --> 01:15:14,982 'According to sources, he was missing for four days...' 859 01:15:15,277 --> 01:15:20,454 '...and he was last seen on Monday night at Vishwakarma bar.' 860 01:15:20,916 --> 01:15:23,760 Some neighbors saw him lying outside his house... 861 01:16:21,610 --> 01:16:23,521 This is definitely revenge. 862 01:16:26,515 --> 01:16:29,291 No, sir. They are decent people. 863 01:16:32,254 --> 01:16:33,665 Really? - Yes sir. 864 01:16:42,731 --> 01:16:44,233 How can I help you? 865 01:16:45,400 --> 01:16:47,744 You must have heard what happened with Baburam. 866 01:16:47,970 --> 01:16:50,211 He deserved whatever happened to him. 867 01:16:53,909 --> 01:16:56,685 The problem is, Mr. Anand, that this is no coincidence... 868 01:16:56,745 --> 01:16:57,780 it was deliberate. 869 01:16:58,447 --> 01:17:01,792 The question is who... - I wish it was me. 870 01:17:03,752 --> 01:17:09,395 My deputy Rashid, even he believes this is revenge-killing. 871 01:17:10,258 --> 01:17:14,729 But I said...it can't be you. You're decent people. 872 01:17:14,997 --> 01:17:18,001 Decent... but not stupid. 873 01:17:22,604 --> 01:17:24,413 You're suspecting me? 874 01:17:26,708 --> 01:17:28,381 You think I did it? 875 01:17:30,212 --> 01:17:32,658 I think a man's capable of doing anything when he's angry. 876 01:17:34,182 --> 01:17:37,789 Yes...l am angry. But I still have faith. 877 01:17:38,887 --> 01:17:40,628 That we will get justice. 878 01:17:42,424 --> 01:17:43,732 Nice to hear that. 879 01:17:45,894 --> 01:17:46,895 See you... 880 01:17:48,230 --> 01:17:49,937 Sorry for bothering you. 881 01:17:54,603 --> 01:17:56,207 Keep an eye on him. - Yes sir. 882 01:18:05,447 --> 01:18:06,926 This is his new series. 883 01:18:07,416 --> 01:18:08,895 It's an interesting take. 884 01:18:10,318 --> 01:18:12,798 We're in a gallery, Take off your sunglasses. 885 01:18:13,488 --> 01:18:14,990 People will laugh at you. 886 01:18:16,458 --> 01:18:19,405 I never leave home without my mother's blessings... 887 01:18:19,494 --> 01:18:21,997 ...and my sunglasses. 888 01:18:29,671 --> 01:18:35,314 Did you get the information I asked for? 889 01:18:45,687 --> 01:18:47,325 This must belong to an elephant. 890 01:18:48,523 --> 01:18:49,763 It's a pen-drive. 891 01:19:18,420 --> 01:19:21,333 I've already Whatsapped you the procedure... 892 01:19:21,389 --> 01:19:23,596 ...for disabling CCTV. You can go through it later. 893 01:19:27,729 --> 01:19:32,576 Leave five minutes after I do. 894 01:19:33,635 --> 01:19:36,775 Stay here for a while and appreciate this painting. 895 01:19:40,909 --> 01:19:42,513 What is this painting about? 896 01:19:46,348 --> 01:19:51,491 It's when Draupadi washed her tresses with Dushashan's blood. 897 01:19:53,855 --> 01:19:55,835 Look around you. 898 01:19:56,691 --> 01:20:00,503 This artist's theme is 'Mahabharata'. 899 01:20:02,497 --> 01:20:04,841 The oldest revenge story. 900 01:20:05,967 --> 01:20:08,379 Where is Draupadi? 901 01:20:21,616 --> 01:20:22,924 It's modern art. 902 01:20:29,591 --> 01:20:34,506 "Come out of this painting...' 903 01:20:34,796 --> 01:20:35,774 I could've made this painting... 904 01:20:35,831 --> 01:20:37,708 ...with my hands tied behind my back. 905 01:20:37,933 --> 01:20:39,674 Unbelievable. If you get it, it's art. 906 01:20:39,734 --> 01:20:41,543 If you don't, it's modern art. 907 01:20:41,603 --> 01:20:43,514 Excuse me. - Yes, sir. How can I help you? 908 01:20:43,572 --> 01:20:45,483 How much for this red canvas? 909 01:20:45,674 --> 01:20:46,914 5 million. 910 01:20:46,975 --> 01:20:49,979 5...million? - Yes, sir. It's already sold out. 911 01:20:51,479 --> 01:20:53,254 Did you receive payment? - Yes. 912 01:20:56,351 --> 01:20:57,989 Draupadi. 913 01:21:02,424 --> 01:21:03,801 'Charles Diwan.' 914 01:21:04,259 --> 01:21:07,536 'The only son of an Indian father and British mother.' 915 01:21:07,896 --> 01:21:09,273 'His parents are no more...' 916 01:21:09,698 --> 01:21:12,269 '...but they left everything for him.' 917 01:21:12,601 --> 01:21:15,445 He live all alone in Greater Noida... 918 01:21:15,503 --> 01:21:17,744 ...Green Field society, bungalow 11 919 01:21:17,806 --> 01:21:20,013 He's a partner in a nightclub. 920 01:21:20,442 --> 01:21:24,288 'And every Saturday night he parties at that club.' 921 01:21:25,247 --> 01:21:29,457 'Even his servant takes an off on Saturday night...' 922 01:21:29,517 --> 01:21:30,996 '...and, returns on Sunday morning.' 923 01:21:34,956 --> 01:21:38,870 'And his cousin, Mohit Chadha, pet name Bunty.' 924 01:21:38,960 --> 01:21:42,965 'Both his parents are pilots, and they often travel.' 925 01:21:43,265 --> 01:21:47,236 'So he spends most of his time with his cousin Charles.' 926 01:21:47,669 --> 01:21:50,741 'Both of them are very frequent in each other's home.' 927 01:21:50,805 --> 01:21:54,617 'By the way, Charles always has a spare key to Mohit's house in his home.' 928 01:21:54,709 --> 01:21:57,622 'Charles Diwan is a fitness freak.' 929 01:21:57,946 --> 01:22:02,417 'From whey protein to creatine, he takes every supplement.' 930 01:22:02,484 --> 01:22:06,591 'Let me know if there's any other information you want.' 931 01:22:06,888 --> 01:22:08,697 'Well then...' 932 01:22:08,757 --> 01:22:09,599 -okay-' 933 01:22:40,755 --> 01:22:41,927 So what's the problem? 934 01:22:43,325 --> 01:22:45,271 Can't you get a single date for an appeal? 935 01:22:47,529 --> 01:22:49,839 I don't think you're interested in this case any longer. 936 01:22:50,966 --> 01:22:52,274 Hold on. 937 01:22:52,901 --> 01:22:55,279 Where are you going? - We're out of groceries. 938 01:22:55,603 --> 01:22:57,241 I'll be late. 939 01:22:57,639 --> 01:22:59,346 Also, need to see the tailor... 940 01:23:00,442 --> 01:23:01,785 I don't care if there are other cases pending. 941 01:23:02,577 --> 01:23:04,579 Now don't give me excuses, please. 942 01:23:04,779 --> 01:23:06,383 He's still at home. 943 01:23:07,248 --> 01:23:08,818 Do not lose sight of him, Rashid. 944 01:23:09,384 --> 01:23:10,658 No chance, sir. 945 01:23:10,819 --> 01:23:12,560 I haven't gone home for 3 days myself. 946 01:23:12,954 --> 01:23:14,558 I think he's very decent. 947 01:23:15,023 --> 01:23:16,366 It's been 6 days. 948 01:23:16,558 --> 01:23:19,471 Home to office, Office to home...that's all he does. 949 01:23:19,661 --> 01:23:21,732 He never even jumps a signal, even at night. 950 01:23:21,830 --> 01:23:23,832 He's a law abiding citizen. - I asked you to keep an eye... 951 01:23:24,666 --> 01:23:27,977 ...and not for your opinion. - Sorry sir. 952 01:23:57,532 --> 01:23:59,534 Can you open it? - Yes, madam. 953 01:24:10,512 --> 01:24:11,889 The gardener... 954 01:24:12,714 --> 01:24:18,824 I've told him a thousand times not to leave it here. 955 01:24:20,021 --> 01:24:22,399 The children can trip over. 956 01:24:31,433 --> 01:24:32,639 It's open. 957 01:24:32,700 --> 01:24:34,509 Come on...come on... - Here you go. 958 01:24:34,569 --> 01:24:36,310 The children will be home soon. 959 01:24:39,274 --> 01:24:40,275 Keep this money. 960 01:24:40,375 --> 01:24:41,445 Let's go...let's go.. 961 01:24:42,544 --> 01:24:43,545 It's okay, madam. 962 01:24:43,945 --> 01:24:44,889 Here you go, mister. 963 01:24:44,979 --> 01:24:46,481 Thank you. 964 01:28:54,195 --> 01:28:54,502 Sir. 965 01:29:00,568 --> 01:29:01,638 Hello? 966 01:29:02,970 --> 01:29:03,778 Who is this? 967 01:29:06,541 --> 01:29:07,611 What happened to bro? 968 01:29:09,544 --> 01:29:10,579 Huh! 969 01:29:11,913 --> 01:29:13,324 Which hospital? 970 01:29:38,406 --> 01:29:39,817 Where to madam? 971 01:29:41,609 --> 01:29:45,250 Hello... yes, I'm just downstairs. 972 01:29:45,346 --> 01:29:46,689 Coming UP- 973 01:29:46,748 --> 01:29:48,728 Where are you going, madam? 974 01:29:48,783 --> 01:29:49,853 Yes... 975 01:29:51,352 --> 01:29:52,763 What? - Who do you want to meet? 976 01:29:52,820 --> 01:29:54,731 Mukesh Chabbra, 20-C. 977 01:29:54,789 --> 01:29:56,291 I see... - I'm coming. 978 01:29:56,357 --> 01:29:57,961 Madam, your name? - Mrs. Mathur. 979 01:29:58,226 --> 01:29:59,261 Fine, go. - Thank you. 980 01:30:12,840 --> 01:30:13,750 What's wrong with him? 981 01:30:14,409 --> 01:30:15,513 It's a case of poisoning, sir. 982 01:30:16,310 --> 01:30:18,847 I never took my eyes off him, sir. 983 01:30:20,982 --> 01:30:21,960 What's the poison? 984 01:30:28,723 --> 01:30:29,793 It's cyanide, sir. 985 01:30:30,525 --> 01:30:33,904 Made from apple seeds. - Apple seeds? 986 01:30:34,362 --> 01:30:35,841 Wait! 987 01:30:36,697 --> 01:30:39,507 Reports say that Apple seeds contain cyanide. 988 01:30:39,767 --> 01:30:42,407 It only takes 1.5 g to kill a human. 989 01:30:42,537 --> 01:30:45,245 And apple seeds contain 0.6 mg 990 01:30:46,474 --> 01:30:47,919 At the moment he's paralyzed. 991 01:30:48,543 --> 01:30:50,580 But the doctors are astonished about how he survived? 992 01:30:51,312 --> 01:30:52,484 Wait. 993 01:30:55,349 --> 01:30:58,853 We've found traces of protein shake and apple seeds... 994 01:30:58,920 --> 01:31:00,695 ...from his mouth and food pipe. 995 01:31:00,822 --> 01:31:02,699 Bro. - Is that what he ate last? 996 01:31:02,757 --> 01:31:03,735 Yes, sir, that's what he ate. 997 01:31:03,825 --> 01:31:05,463 And we've also collected evidence from his home. 998 01:31:05,526 --> 01:31:07,028 Who did this to you, bro? 999 01:31:11,499 --> 01:31:13,843 And... - It's not the father. 1000 01:31:14,268 --> 01:31:15,941 I think someone else is involved. 1001 01:31:18,506 --> 01:31:19,883 I want to know. 1002 01:31:20,808 --> 01:31:22,378 He cannot speak. 1003 01:31:22,443 --> 01:31:23,547 N ow! 1004 01:31:39,327 --> 01:31:40,533 Hello. 1005 01:31:41,762 --> 01:31:42,866 Yeah. 1006 01:31:44,232 --> 01:31:45,370 What? Fire? 1007 01:31:49,737 --> 01:31:51,717 You should've checked first. - Even I heard the alarm, sir. 1008 01:31:51,772 --> 01:31:53,376 Look the police are here. 1009 01:31:55,243 --> 01:31:56,688 What's wrong? - It was a false alarm, sir. 1010 01:31:56,777 --> 01:31:59,280 We checked the entire building. There's no fire anywhere. 1011 01:32:01,282 --> 01:32:03,888 That was a close shave, mister. 1012 01:32:04,418 --> 01:32:06,625 Mom and dad would've killed me. 1013 01:32:07,889 --> 01:32:09,766 You can go. There's no fire, sir. 1014 01:32:09,957 --> 01:32:12,528 We'll put it out even if there isn't one. 1015 01:32:12,727 --> 01:32:13,797 Let's go upstairs. 1016 01:32:15,897 --> 01:32:17,467 Rashid. - Yes, sir. 1017 01:32:17,532 --> 01:32:20,672 Find out...what set off the alarm. - Okay, sir. 1018 01:32:21,769 --> 01:32:22,770 Check everything. 1019 01:32:22,870 --> 01:32:23,871 Bedroom and kitchen too 1020 01:32:23,971 --> 01:32:25,609 You wasted your time once before... 1021 01:32:25,673 --> 01:32:26,811 ...and you're doing it again. 1022 01:32:27,408 --> 01:32:28,716 What do you think you're looking for, sir? 1023 01:32:29,443 --> 01:32:31,582 I said it's a false alarm. Are you looking for buried treasure? 1024 01:32:32,313 --> 01:32:34,919 Go find the one who poisoned my brother... - Shut up! 1025 01:32:35,883 --> 01:32:38,295 Otherwise, I'll throw you out of the window. 1026 01:32:41,923 --> 01:32:42,765 It's just the bathroom. 1027 01:32:43,691 --> 01:32:45,364 Nature calls the police too. 1028 01:32:51,699 --> 01:32:52,905 So this is what was going on here. 1029 01:32:53,968 --> 01:32:56,642 Search properly, Rashid. I want all his drugs in front of me. 1030 01:32:56,704 --> 01:32:57,910 Sir, this isn't mine. 1031 01:32:57,972 --> 01:32:59,576 My dad sometimes... 1032 01:32:59,640 --> 01:33:01,586 Sir, look. - Sorry sir. 1033 01:33:17,758 --> 01:33:19,431 Honestly, sir, this isn't mine. 1034 01:33:33,608 --> 01:33:34,712 Where did it come from? 1035 01:33:35,676 --> 01:33:37,349 This is where the cyanide was prepared. 1036 01:33:58,799 --> 01:34:00,301 Cooked enough to kill an elephant. 1037 01:34:00,668 --> 01:34:01,942 What are you saying? 1038 01:34:03,304 --> 01:34:04,339 Where were you last night? 1039 01:34:06,374 --> 01:34:07,648 At home, sir. 1040 01:34:09,543 --> 01:34:10,851 Isn't this your laptop? 1041 01:34:11,479 --> 01:34:12,549 Look at this, sir. 1042 01:34:21,822 --> 01:34:23,699 Jesus Christ. 1043 01:34:24,792 --> 01:34:27,773 He researched last night. - Yes. 1044 01:34:35,770 --> 01:34:39,775 Son of a gun...it's been ages since we had such a solid case. 1045 01:34:41,308 --> 01:34:43,686 Take all this into evidence. - Yes, sir. 1046 01:34:49,817 --> 01:34:51,353 Arrest the bas*** 1047 01:34:51,519 --> 01:34:52,623 Come on. 1048 01:34:53,320 --> 01:34:54,924 Hold on... wait... What for? 1049 01:34:55,456 --> 01:34:56,594 Attempt to Murder. 1050 01:34:57,324 --> 01:35:00,703 He's my brother. Why would I murder him? 1051 01:35:01,395 --> 01:35:02,305 Maybe you were scared... 1052 01:35:02,363 --> 01:35:04,343 ...that one of you might turn approver. Come on. 1053 01:35:04,899 --> 01:35:06,742 Please. - Come on. 1054 01:35:06,801 --> 01:35:10,339 You know I haven't done anything. - Come on! 1055 01:36:25,813 --> 01:36:26,814 Arya. 1056 01:36:30,684 --> 01:36:33,255 Arya dear, are you okay? 1057 01:36:53,574 --> 01:36:54,712 Dear... 1058 01:37:25,306 --> 01:37:26,512 Sorry. 1059 01:37:44,892 --> 01:37:47,771 He was my best student. 1060 01:37:52,433 --> 01:37:55,380 How did this happen, Charles? 1061 01:38:01,442 --> 01:38:02,944 How did it happen? 1062 01:38:16,657 --> 01:38:19,934 What happened to my daughter that night... 1063 01:38:24,398 --> 01:38:26,378 happens every night. 1064 01:38:28,836 --> 01:38:33,808 After today, even you will never forget that night. 1065 01:38:38,879 --> 01:38:41,553 You will think about that night every day... 1066 01:38:44,251 --> 01:38:45,889 And regret it. 1067 01:38:52,960 --> 01:38:55,463 What were you guys screaming that night? 1068 01:38:59,566 --> 01:39:01,978 "CALL YOU R MOM?" 1069 01:39:07,808 --> 01:39:09,583 Here's her mom. 1070 01:39:26,794 --> 01:39:28,205 What happened to him? 1071 01:39:30,698 --> 01:39:33,804 Poor boy got emotional seeing me. - What happened? Are you okay? 1072 01:39:37,671 --> 01:39:40,481 See you. Get well soon, Charles. 1073 01:40:29,590 --> 01:40:30,898 Yes, the meeting's on schedule. 1074 01:40:31,859 --> 01:40:33,463 Of course, of course. 1075 01:40:34,495 --> 01:40:36,406 Vinay, please be there on time. 1076 01:40:36,697 --> 01:40:38,472 I'm sitting in the car. 1077 01:40:39,266 --> 01:40:40,404 15 minutes. 1078 01:41:38,459 --> 01:41:39,870 Bye, mom. - Bye. 1079 01:41:57,878 --> 01:42:00,415 Hello, Mrs. Devki. How are you? 1080 01:42:01,682 --> 01:42:04,561 What brings you here, at the school? 1081 01:42:05,486 --> 01:42:06,931 Is everything okay? 1082 01:42:07,921 --> 01:42:10,697 Of course. I just came to see you. 1083 01:42:12,526 --> 01:42:13,903 What do you want? 1084 01:42:14,828 --> 01:42:16,501 I need your signature. 1085 01:42:17,865 --> 01:42:18,900 What for? 1086 01:42:19,466 --> 01:42:24,882 Well...the forensic lab wants to dispose off Arya's samples. 1087 01:42:25,639 --> 01:42:28,620 If you want to get them examined by your own doctors... 1088 01:42:29,643 --> 01:42:31,350 Then this is your last chance. 1089 01:42:33,480 --> 01:42:34,652 Dispose them. 1090 01:42:37,651 --> 01:42:41,929 L...need you to sign this. 1091 01:42:42,823 --> 01:42:43,824 Sure. 1092 01:42:46,693 --> 01:42:48,536 Sorry. 1093 01:42:49,897 --> 01:42:51,376 Just one second. 1094 01:42:54,935 --> 01:42:58,348 Are you...looking for this? 1095 01:43:04,745 --> 01:43:06,315 Do you... 1096 01:43:08,549 --> 01:43:11,325 ...wear the same kind of glasses? 1097 01:43:12,319 --> 01:43:13,491 No... 1098 01:43:14,922 --> 01:43:17,596 I can see everything clearly. 1099 01:43:33,707 --> 01:43:36,415 Here... your pen. 1100 01:43:42,683 --> 01:43:45,527 The fourth guy, Jagan Singh. 1101 01:43:46,320 --> 01:43:47,390 He's Criminal class. 1102 01:43:48,655 --> 01:43:49,759 He's dangerous. 1103 01:43:50,324 --> 01:43:51,530 If I had two daughters... 1104 01:43:51,625 --> 01:43:53,332 ...I would've never gone after him. 1105 01:43:55,262 --> 01:43:56,707 Why are you telling me? 1106 01:43:57,531 --> 01:43:58,839 Because he's the only one left. 1107 01:43:59,933 --> 01:44:03,813 Believe it or not, but when the court acquits guilty people... 1108 01:44:03,937 --> 01:44:05,712 ...it makes me really angry. 1109 01:44:06,773 --> 01:44:08,252 I believe you. 1110 01:44:08,742 --> 01:44:10,278 Then believe this too. 1111 01:44:11,411 --> 01:44:14,688 When someone does my work for me... 1112 01:44:15,882 --> 01:44:17,793 ...that makes me very angry too. 1113 01:44:20,487 --> 01:44:23,593 I must go...l am getting late. - You can go, Mrs. Devki. 1114 01:44:24,391 --> 01:44:28,635 But the moment I find evidence, I will take you along. 1115 01:44:29,329 --> 01:44:30,467 Excuse me. 1116 01:44:39,273 --> 01:44:40,274 What's wrong? 1117 01:44:40,641 --> 01:44:41,779 You can't believe it either, right? 1118 01:44:42,809 --> 01:44:44,345 Charles can die anytime... 1119 01:44:44,411 --> 01:44:46,982 ...and then Mohit will be charged with murder. 1120 01:44:47,881 --> 01:44:49,622 Does Arya know? 1121 01:44:50,784 --> 01:44:52,593 I don't know. 1122 01:44:52,753 --> 01:44:55,859 But she told me that she wants to go for a holiday. 1123 01:44:57,524 --> 01:44:58,935 That's really great. 1124 01:44:59,726 --> 01:45:01,262 Read the whole thing. 1125 01:45:02,763 --> 01:45:05,539 Lots of work to do. Bookings are to be done. 1126 01:45:05,766 --> 01:45:07,245 I'll get to work, okay. 1127 01:45:09,469 --> 01:45:10,743 Anand. - Yeah. 1128 01:45:13,340 --> 01:45:17,516 There's something I want to share... - You are worried about Arya? 1129 01:45:18,879 --> 01:45:19,949 She's recovering. 1130 01:45:20,480 --> 01:45:21,788 Everything's getting back to normal. 1131 01:45:22,449 --> 01:45:25,225 We're going to have the best family vacation ever. 1132 01:45:25,485 --> 01:45:28,329 I am so excited, so happy. 1133 01:45:28,555 --> 01:45:29,590 But l... 1134 01:45:31,458 --> 01:45:32,960 This is a new beginning. 1135 01:45:34,194 --> 01:45:35,798 It's what we've been waiting for. 1136 01:45:59,419 --> 01:46:00,523 "In this world..." 1137 01:46:01,621 --> 01:46:07,936 "...people...get deceived." 1138 01:46:10,831 --> 01:46:12,538 You sing really well. 1139 01:46:16,470 --> 01:46:19,314 I always wanted to be a singer like my mother. 1140 01:46:20,507 --> 01:46:22,851 Was she a singer too? - No 1141 01:46:24,911 --> 01:46:26,720 She also wanted to be one. 1142 01:46:32,519 --> 01:46:33,896 Let's get to the point. 1143 01:46:37,290 --> 01:46:40,567 It'll take some time. Jagan is missing. 1144 01:46:40,861 --> 01:46:42,204 I even visited his hometown. 1145 01:46:42,696 --> 01:46:46,576 His father passed away, but he didn't show up. 1146 01:46:48,869 --> 01:46:50,906 The police are getting suspicious. 1147 01:46:51,838 --> 01:46:53,784 Please hurry up. 1148 01:46:56,276 --> 01:46:58,654 By the time you return from your vacations... 1149 01:46:58,845 --> 01:47:01,758 ...you'll have all the details about Jagan. 1150 01:47:01,915 --> 01:47:03,986 With the grace of God, everything will be fine. 1151 01:47:04,251 --> 01:47:05,628 I have my resources. 1152 01:47:16,496 --> 01:47:17,600 Mr. DK. 1153 01:47:20,834 --> 01:47:21,812 Thank you. 1154 01:47:25,839 --> 01:47:26,874 Thank you. 1155 01:47:50,597 --> 01:47:51,735 Hail Bhole... 1156 01:47:52,265 --> 01:47:53,903 I've resources... setting. 1157 01:47:58,538 --> 01:48:00,643 Hail Bhole... - Hail Bhole... 1158 01:48:02,642 --> 01:48:03,848 Do you know who I am? 1159 01:48:06,379 --> 01:48:07,881 Who doesn't know you, sir? 1160 01:48:09,449 --> 01:48:10,757 How about a cup of tea? 1161 01:48:14,254 --> 01:48:16,928 No, sir. I've acidity. 1162 01:48:17,924 --> 01:48:18,925 Acidity? 1163 01:48:19,860 --> 01:48:21,965 The tea served in my station is quite sweet. 1164 01:48:23,697 --> 01:48:25,335 I've also got high sugar. 1165 01:48:25,799 --> 01:48:27,836 Really? - Yes, sir. 1166 01:48:29,636 --> 01:48:32,276 Then how about some black coffee? 1167 01:48:37,477 --> 01:48:40,390 Then...let's have some tea only. 1168 01:48:40,881 --> 01:48:41,916 That's more like it. 1169 01:48:56,429 --> 01:48:58,238 What are you two planning? 1170 01:49:00,300 --> 01:49:01,210 Who, sir? 1171 01:49:15,882 --> 01:49:17,293 Speak up. 1172 01:49:18,351 --> 01:49:19,989 What was your plan? 1173 01:49:21,588 --> 01:49:25,661 Because what you're doing is not the solution. 1174 01:49:29,930 --> 01:49:32,604 I'm saying this for your own good. 1175 01:49:33,667 --> 01:49:35,408 What were you telling Devki? 1176 01:49:36,469 --> 01:49:37,539 Devki who? 1177 01:49:38,305 --> 01:49:42,685 I don't know any Devki, sir. Swear on Almighty. 1178 01:49:47,180 --> 01:49:50,184 Rashid, get the stick. 1179 01:49:50,250 --> 01:49:51,661 Stick? - Sir. 1180 01:49:52,552 --> 01:49:53,758 What for? 1181 01:49:54,387 --> 01:49:55,923 What have I done to deserve a stick? 1182 01:49:56,556 --> 01:49:57,728 Who is this, Mathew'? 1183 01:49:58,325 --> 01:49:59,429 Rathore sir! 1184 01:49:59,826 --> 01:50:01,396 Myself Daya Shankar Kapoor... 1185 01:50:01,428 --> 01:50:03,203 ...but, you can call me DK in short. 1186 01:50:03,396 --> 01:50:05,342 I am the best detective in Dariyaganj area. 1187 01:50:05,365 --> 01:50:06,400 Enlighten him. 1188 01:50:06,633 --> 01:50:09,239 Sir, we're investigating the gang-rape case. 1189 01:50:09,903 --> 01:50:11,246 How is he connected? 1190 01:50:11,638 --> 01:50:13,618 I've seen him with Mrs. Devki. 1191 01:50:14,207 --> 01:50:16,949 These two are definitely planning something... - Devki? 1192 01:50:18,244 --> 01:50:19,382 The victim's mother? 1193 01:50:20,780 --> 01:50:21,724 Yes, sir. 1194 01:50:23,316 --> 01:50:24,556 Come out for a minute. 1195 01:50:37,430 --> 01:50:40,877 Forgive me, Lord. 1196 01:50:41,001 --> 01:50:43,345 It can't be anyone else, sir. 1197 01:50:44,738 --> 01:50:45,808 What proof do you have? 1198 01:50:46,272 --> 01:50:48,377 I don't have any goddamn proof. 1199 01:50:51,645 --> 01:50:53,556 If the word gets out to the media... 1200 01:50:54,614 --> 01:50:56,594 ...then we'll be facing harassment charges. 1201 01:50:58,318 --> 01:50:59,854 I'll be retiring soon. 1202 01:51:00,353 --> 01:51:03,596 I don't want any kind of stress, Mathew 1203 01:51:03,657 --> 01:51:05,330 Sir, I just need a few days. 1204 01:51:05,358 --> 01:51:08,430 Let him go... and report to my cabin. 1205 01:51:08,628 --> 01:51:10,835 I've more important case for you. 1206 01:51:35,321 --> 01:51:37,232 Forget him. - You say. 1207 01:51:37,323 --> 01:51:38,324 Will you do it. - Yes, I will. 1208 01:51:38,391 --> 01:51:39,563 I've people on the outside. 1209 01:51:39,626 --> 01:51:43,335 "This moon and the moonlit night." 1210 01:51:43,897 --> 01:51:51,315 "Listen to my heart's tale." 1211 01:51:52,305 --> 01:51:54,512 Mohit, visiting time. 1212 01:51:54,841 --> 01:51:58,015 S*** you just ruined all my fun. 1213 01:51:58,278 --> 01:52:01,350 Hey handsome, come soon. 1214 01:52:01,715 --> 01:52:03,626 I am waiting for you. 1215 01:52:08,388 --> 01:52:10,390 He'll have to pay up at any cost. 1216 01:52:10,423 --> 01:52:13,597 I go there every day, but he doesn't pay up. 1217 01:52:13,827 --> 01:52:16,330 Have the other guys paid up? - Not yet. 1218 01:52:16,396 --> 01:52:17,374 Jaga". you? 1219 01:52:17,964 --> 01:52:19,534 What's wrong with you? 1220 01:52:26,406 --> 01:52:28,511 What's wrong with you? Why are you walking like that? 1221 01:52:29,809 --> 01:52:31,948 What? - It's nothing. 1222 01:52:33,313 --> 01:52:34,621 Sorry. 1223 01:52:36,282 --> 01:52:40,230 Jagan, please get me out of here. 1224 01:52:40,687 --> 01:52:42,826 Find out who's behind all this. - Shut up! 1225 01:52:43,957 --> 01:52:45,732 First, you poisoned Charles... 1226 01:52:45,759 --> 01:52:47,670 ...and now you're begging me for help. 1227 01:52:47,794 --> 01:52:50,604 Why would I poison him when everything was going fine? 1228 01:52:51,264 --> 01:52:52,265 He is my brother. 1229 01:52:52,432 --> 01:52:54,275 I never even sliced an apple in my life... 1230 01:52:54,300 --> 01:52:55,404 ...how can I make cyanide? 1231 01:52:55,635 --> 01:52:57,273 Think about it. 1232 01:52:58,905 --> 01:53:01,545 I've given this some deep thought. 1233 01:53:03,710 --> 01:53:07,021 Someone's trapping all of us. 1234 01:53:10,383 --> 01:53:12,420 And you're next. 1235 01:53:18,258 --> 01:53:19,328 Where are you going? 1236 01:53:19,492 --> 01:53:20,436 Jagan... 1237 01:53:20,627 --> 01:53:23,039 Jagan, please get me out of here. 1238 01:53:23,463 --> 01:53:24,635 JaQan! 1239 01:53:25,565 --> 01:53:28,546 Get me out of here, please. - Let go. 1240 01:53:28,835 --> 01:53:30,405 Jagan. 1241 01:53:48,955 --> 01:53:53,370 Dude, I don't know what to say. 1242 01:53:57,597 --> 01:54:02,808 Whoever did this...won't survive. 1243 01:54:04,604 --> 01:54:06,606 Can you give me any hint? 1244 01:54:15,381 --> 01:54:17,793 Mo... - What? 1245 01:54:18,685 --> 01:54:19,959 What? 1246 01:54:20,420 --> 01:54:21,865 Mo... 1247 01:54:24,924 --> 01:54:26,835 Mo... 1248 01:54:27,794 --> 01:54:30,536 Mo... Mohit? 1249 01:54:32,265 --> 01:54:33,903 Mohit can never do this. 1250 01:54:34,234 --> 01:54:35,941 That dimwit... 1251 01:54:36,636 --> 01:54:39,640 He's only good for taking a puff and passing out. 1252 01:54:40,640 --> 01:54:41,846 I just met him. 1253 01:54:42,475 --> 01:54:44,250 He was in pain. 1254 01:54:45,245 --> 01:54:50,319 Yes, tell me something. 1255 01:54:57,223 --> 01:54:58,634 Mo... 1256 01:54:58,691 --> 01:55:02,833 Mo? Mo...Mother promise, I will sc*** him. 1257 01:55:09,435 --> 01:55:10,812 At least tell me his name. 1258 01:55:11,804 --> 01:55:12,805 Who is it? 1259 01:55:16,309 --> 01:55:17,014 Huh? 1260 01:55:23,249 --> 01:55:24,557 Mom? 1261 01:55:24,851 --> 01:55:25,921 Mom? 1262 01:55:26,552 --> 01:55:27,724 Whose mom? 1263 01:55:27,954 --> 01:55:29,729 Whose mom? 1264 01:55:36,896 --> 01:55:38,432 "Call your mom?" 1265 01:55:40,600 --> 01:55:42,773 "Call your mom." 1266 01:55:44,270 --> 01:55:45,510 The girl's mother. 1267 01:55:46,339 --> 01:55:47,613 She did all this? 1268 01:55:49,309 --> 01:55:51,289 Yes, dude? dude? 1269 01:55:51,711 --> 01:55:52,689 Sister... 1270 01:55:53,212 --> 01:55:54,782 Nurse... doctor... 1271 01:55:55,448 --> 01:55:56,483 Dude? 1272 01:56:09,696 --> 01:56:10,731 Who are you? 1273 01:56:11,831 --> 01:56:12,969 And how did you get in? 1274 01:56:13,766 --> 01:56:15,803 Where is Mr. Sabarwal? 1275 01:56:16,269 --> 01:56:17,247 He's out of town. 1276 01:56:17,470 --> 01:56:18,676 But who are you? 1277 01:56:19,272 --> 01:56:22,253 Friend. 1278 01:57:26,339 --> 01:57:28,910 Lord! 1279 01:57:29,542 --> 01:57:31,579 Lord! 1280 01:57:37,450 --> 01:57:38,258 Yes, dear. 1281 01:57:39,185 --> 01:57:42,359 Actually, dear, I was busy all night. 1282 01:57:42,855 --> 01:57:44,596 Yes, Sorry-sorry... 1283 01:57:45,324 --> 01:57:47,395 Yes, we'll have lunch together. 1284 01:57:47,460 --> 01:57:49,406 Ask your mom to make some salad as well. 1285 01:57:49,462 --> 01:57:51,271 Okay, dear. Yes... 1286 01:58:05,511 --> 01:58:07,286 Pick up the phone, Devki. 1287 01:58:09,982 --> 01:58:11,222 Hello. 1288 01:58:13,719 --> 01:58:14,561 Hello. 1289 01:58:29,335 --> 01:58:30,439 Hello. - Hurry up, mom. 1290 01:58:30,503 --> 01:58:33,211 Sis and Papa are waiting, come quickly. 1291 01:58:33,272 --> 01:58:34,273 Hello. 1292 01:58:36,609 --> 01:58:41,615 So, Mr. Bond, I've been observing from the teacher's house. 1293 01:58:42,448 --> 01:58:44,257 You've been making a number of calls. 1294 01:58:45,551 --> 01:58:47,792 Who are you? What do you want? 1295 01:58:48,287 --> 01:58:49,732 School teacher. 1296 01:58:50,256 --> 01:58:51,394 School teacher? 1297 01:58:52,291 --> 01:58:53,736 Then go look in a school instead. 1298 01:58:54,193 --> 01:58:55,672 This is my office. 1299 01:59:10,476 --> 01:59:12,353 Where I come from... 1300 01:59:13,613 --> 01:59:15,593 ...no one gets a second chance. 1301 01:59:15,648 --> 01:59:18,356 I don't care where you come from or where you go. 1302 01:59:18,584 --> 01:59:20,257 We'll soon find out. 1303 01:59:21,387 --> 01:59:22,422 Now do you know! 1304 01:59:30,796 --> 01:59:33,299 What's the password, uncle? 1305 01:59:34,901 --> 01:59:36,380 Give me your thumb. 1306 01:59:38,905 --> 01:59:41,351 You're invading my personal documents. 1307 01:59:41,908 --> 01:59:44,479 I'll have you arrested under section 378. - Quiet. 1308 01:59:45,845 --> 01:59:49,315 I won't stay quiet...remember that. 1309 02:00:00,459 --> 02:00:02,200 Hello, Johnson Cottage. 1310 02:00:02,528 --> 02:00:03,598 Can I speak to Mrs. Devki? 1311 02:00:04,363 --> 02:00:06,502 They went sight-seeing. 1312 02:00:06,966 --> 02:00:08,377 Thank you. 1313 02:00:10,303 --> 02:00:11,907 Johnson Cottage... 1314 02:00:13,573 --> 02:00:15,246 ...that's where she is. 1315 02:00:25,985 --> 02:00:29,865 Now that you know, take my advice. 1316 02:00:30,823 --> 02:00:31,995 Surrender yourself. 1317 02:00:32,525 --> 02:00:36,632 I am not the kind of man that gets intimidated by a woman. 1318 02:00:37,396 --> 02:00:40,536 Man? You think you're a man. 1319 02:00:41,500 --> 02:00:44,242 Men don't rape, you swine. 1320 02:00:44,570 --> 02:00:48,245 Not swine... Dinoswine. 1321 02:00:48,774 --> 02:00:49,980 Di noswi ne 1322 02:00:53,813 --> 02:00:55,656 You idiot, it's not dinoswine. 1323 02:00:56,282 --> 02:00:57,488 It's a dinosaur. 1324 02:00:57,817 --> 02:01:00,957 You're going to die by the hands of that teacher. 1325 02:01:01,020 --> 02:01:07,665 You should learn some English before you die. 1326 02:01:07,727 --> 02:01:09,035 Di noswi ne! 1327 02:01:10,296 --> 02:01:10,831 Di noswi ne! 1328 02:01:10,963 --> 02:01:13,466 Say it, dinosaur... 1329 02:02:00,646 --> 02:02:04,685 'I have a daughter... she's the same age as your daughter.' 1330 02:02:05,017 --> 02:02:09,329 'I can feel what you're feeling.' 1331 02:02:17,563 --> 02:02:23,946 "The sun has... spread its arms..." 1332 02:02:24,804 --> 02:02:31,551 "...and opened new paths." 1333 02:02:32,311 --> 02:02:38,853 "May the light reflect on your lips." 1334 02:02:39,318 --> 02:02:44,825 "And you inch closer to your joys." 1335 02:02:46,258 --> 02:02:52,937 "O sweetheart...for your happiness..." 1336 02:02:54,333 --> 02:03:00,614 "...the candles burn all day." 1337 02:03:00,873 --> 02:03:08,018 "O sweetheart, for you..." 1338 02:03:08,914 --> 02:03:15,490 "...even the angels pray." 1339 02:03:24,830 --> 02:03:31,372 "As you take one step ahead at a time..." 1340 02:03:32,271 --> 02:03:39,280 "The void gets filled." 1341 02:03:39,512 --> 02:03:45,895 "And you welcome new life... with open arms." 1342 02:03:46,986 --> 02:03:54,404 "With the dreams filled in your eyes." 1343 02:03:54,560 --> 02:04:01,307 "O sweetheart for you..." 1344 02:04:02,668 --> 02:04:08,949 want to erase every regret." 1345 02:04:09,375 --> 02:04:15,656 "O sweetheart...for your happiness..." 1346 02:04:17,416 --> 02:04:24,493 "...the candles burn all day." 1347 02:04:40,706 --> 02:04:47,885 "I never let tears... trickle down my chin." 1348 02:04:47,947 --> 02:04:54,387 "We'll usher in a new world of joy." 1349 02:04:55,321 --> 02:05:02,637 "All that one needs to live..." 1350 02:05:02,695 --> 02:05:10,341 "That's you and me." 1351 02:05:10,402 --> 02:05:17,251 "O sweetheart...for your happiness..." 1352 02:05:18,477 --> 02:05:24,655 "...the candles burn all day." 1353 02:05:24,950 --> 02:05:31,492 "O sweetheart, for you..." 1354 02:05:33,225 --> 02:05:41,225 "...even the angels pray." 1355 02:06:00,486 --> 02:06:01,931 Sir, DK's family. 1356 02:06:02,688 --> 02:06:03,792 Wife and daughter. 1357 02:06:06,358 --> 02:06:07,666 Papa! 1358 02:06:12,431 --> 02:06:14,536 It's been approximately 2 hours. 1359 02:06:15,968 --> 02:06:17,606 Any clue? - No, sir. 1360 02:06:17,703 --> 02:06:20,582 Even the CCTV footage has been destroyed. 1361 02:06:21,006 --> 02:06:22,713 Keep looking. - Yes, sir. 1362 02:07:53,799 --> 02:07:56,643 'If you've to choose between wrong and not right...' 1363 02:07:56,702 --> 02:07:58,875 '...then, what will you choose?' 1364 02:08:01,740 --> 02:08:02,946 'It's a pen drive.' 1365 02:08:03,375 --> 02:08:05,616 'The police are getting suspicious.' 1366 02:08:05,678 --> 02:08:07,715 'Hurry up.' 1367 02:08:09,448 --> 02:08:11,359 'Dinoswine...' 'Dinosaur...' 1368 02:08:11,417 --> 02:08:12,919 Say it, dinosaur... 1369 02:08:42,214 --> 02:08:43,215 Anand. 1370 02:08:43,749 --> 02:08:45,456 I'll go tuck her in bed. 1371 02:08:53,192 --> 02:08:54,227 Are you feeling cold? 1372 02:08:55,828 --> 02:08:57,739 Let me work the fire. 1373 02:09:02,901 --> 02:09:03,879 Is that better? 1374 02:09:06,905 --> 02:09:08,213 Negi? 1375 02:09:08,941 --> 02:09:09,976 Negi? 1376 02:09:11,677 --> 02:09:12,985 Where the hell is he? 1377 02:09:14,413 --> 02:09:15,585 I'll go take a look. 1378 02:09:42,508 --> 02:09:43,316 Neg“! 1379 02:09:43,575 --> 02:09:44,747 Neg“! 1380 02:10:34,560 --> 02:10:35,630 Anand. 1381 02:10:42,234 --> 02:10:44,009 Arya 1382 02:10:45,437 --> 02:10:46,677 Run. Arya! 1383 02:10:50,275 --> 02:10:51,618 Run. Arya! 1384 02:10:52,311 --> 02:10:53,346 Anand! 1385 02:10:55,314 --> 02:10:56,349 Anand! 1386 02:10:57,716 --> 02:10:58,888 Anand! 1387 02:11:02,688 --> 02:11:03,928 Anand! 1388 02:11:08,660 --> 02:11:09,968 No one's coming. 1389 02:11:10,429 --> 02:11:13,035 Neither your husband... nor that detective. 1390 02:11:13,332 --> 02:11:15,039 Anand! - Shut up! 1391 02:11:21,707 --> 02:11:24,813 Just an ordinary school teacher. 1392 02:13:25,397 --> 02:13:26,603 Arya. 1393 02:13:27,833 --> 02:13:29,335 Arya. 1394 02:13:38,243 --> 02:13:39,449 Arya! 1395 02:13:42,347 --> 02:13:43,621 You... 1396 02:13:46,518 --> 02:13:47,724 You bloody... 1397 02:14:46,478 --> 02:14:47,650 What are you doing, Devki? 1398 02:14:50,415 --> 02:14:51,621 Drop the gun. 1399 02:14:53,485 --> 02:14:56,261 How dare he touch my daughter? 1400 02:14:56,922 --> 02:14:59,630 I'm telling you...drop the gun. 1401 02:14:59,691 --> 02:15:03,332 How dare he touch my daughter? 1402 02:15:03,562 --> 02:15:05,235 How dare he? 1403 02:15:05,430 --> 02:15:06,841 I've evidence, Devki. 1404 02:15:07,365 --> 02:15:08,776 I swear he'll be brought to justice. 1405 02:15:09,768 --> 02:15:11,714 But if you shoot... 1406 02:15:12,003 --> 02:15:14,279 ...I swear, you'll go to jail as well. 1407 02:15:16,508 --> 02:15:19,580 How dare he touch my daughter! 1408 02:15:20,278 --> 02:15:21,985 Think about your family, Devki. 1409 02:15:22,981 --> 02:15:25,655 I'm just coming from the cottage, Anand is alive. 1410 02:15:27,486 --> 02:15:29,523 The police are taking him to the hospital. 1411 02:15:29,921 --> 02:15:31,525 Priya's with him. 1412 02:15:32,424 --> 02:15:33,664 Drop the gun! 1413 02:15:33,825 --> 02:15:35,498 Drop the gun! 1414 02:15:45,904 --> 02:15:47,577 It will happen again... 1415 02:15:52,210 --> 02:15:58,820 It will happen again... and there's nothing you can do. 1416 02:16:00,752 --> 02:16:02,925 There's nothing you can do. 1417 02:16:04,623 --> 02:16:07,797 It will happen again. 1418 02:16:09,961 --> 02:16:12,771 There's nothing you can do. 1419 02:16:16,568 --> 02:16:17,945 If you want to kill him... 1420 02:16:18,904 --> 02:16:20,611 ...then use the right gun. 1421 02:16:25,944 --> 02:16:27,685 What are you doing, you bas*** 1422 02:16:28,313 --> 02:16:29,485 This is illegal. 1423 02:16:29,781 --> 02:16:31,920 I am telling you...shoot him! 1424 02:16:32,284 --> 02:16:34,321 I surrender. 1425 02:16:34,920 --> 02:16:36,900 I surrender. 1426 02:16:40,425 --> 02:16:41,460 Please. 1427 02:16:42,227 --> 02:16:45,231 She...poisoned my best friend. 1428 02:16:45,931 --> 02:16:47,467 She framed Mohit. 1429 02:16:47,966 --> 02:16:49,877 And emasculated Baburam. 1430 02:16:50,602 --> 02:16:54,243 You don't know anything. - I know everything. 1431 02:16:54,973 --> 02:16:58,546 Before someone else gets here, shoot him. 1432 02:16:58,610 --> 02:17:03,286 No-no-no, please, madam. Please... 1433 02:17:04,883 --> 02:17:06,624 I was scared. 1434 02:17:06,685 --> 02:17:08,995 Don't listen to his bulls***. Shoot him. 1435 02:17:09,588 --> 02:17:10,828 I can turn over a new leaf. 1436 02:17:11,423 --> 02:17:12,800 It's now or never. 1437 02:17:13,959 --> 02:17:15,404 Just one chance... 1438 02:17:15,794 --> 02:17:18,604 Give me one chance. I surrender. 1439 02:17:18,630 --> 02:17:20,234 Shoot the ha?” - Shut up. 1440 02:17:20,298 --> 02:17:22,778 Give me one chance, I'll become a better man! 1441 02:17:22,867 --> 02:17:24,904 Pull the damn trigger! 1442 02:17:44,823 --> 02:17:45,961 “Horn! 1443 02:18:36,841 --> 02:18:38,286 “Horn! 1444 02:19:01,633 --> 02:19:03,203 I love you. 1445 02:19:27,859 --> 02:19:29,566 I love you. 1446 02:19:31,696 --> 02:19:33,903 I love you. 100321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.