All language subtitles for LasseMajas.Detektivbyra-Von.Broms.Hemlighet.2013.1080p.BluRay.x264-YIFY.se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,800 --> 00:01:15,598 Vad stĂ„r det? 2 00:01:15,680 --> 00:01:21,233 "I underjorden dĂ€r rosen gror, nĂ€sta ord pĂ„ vĂ€gen bor." 3 00:01:22,200 --> 00:01:24,476 Ros...? 4 00:01:31,080 --> 00:01:35,996 Vi behöver leta efter nĂ„gra...rosor. 5 00:01:52,040 --> 00:01:55,795 Ros. HĂ€r, kanske. 6 00:02:09,320 --> 00:02:12,358 - HĂ€r. HĂ„ll den. - Okej. 7 00:02:16,960 --> 00:02:19,634 Den verkar sitta fast. 8 00:02:24,920 --> 00:02:27,196 VĂ€nta! 9 00:02:29,400 --> 00:02:33,314 VĂ€nta, vĂ€nta! Dra inte. 10 00:02:46,960 --> 00:02:49,555 Det Ă€r gummipilar. Fejk! 11 00:02:49,640 --> 00:02:51,871 - Är du okej? - Ja. 12 00:02:51,960 --> 00:02:55,840 Om nĂ„n gillrar en fĂ€lla, borde vi vara nĂ€ra. 13 00:02:55,920 --> 00:02:58,276 "DĂ€r rosen gror." 14 00:03:25,160 --> 00:03:27,072 Coolt! 15 00:03:28,880 --> 00:03:33,352 "Hage fram till dörren bĂ€r. Vrid pĂ„ korset och ni Ă€r dĂ€r." 16 00:03:33,440 --> 00:03:38,720 Korset? Det finns ju hur mĂ„nga kors som helst. 17 00:03:40,800 --> 00:03:44,350 - Ser du nĂ„n hage? - Nej. 18 00:03:45,320 --> 00:03:49,599 - Kolla! Hoppa hage, sĂ„ klart! - Ja. 19 00:03:49,680 --> 00:03:53,560 Men du ser vĂ€l inga...pilar, va? 20 00:03:53,640 --> 00:03:56,678 Den dĂ€r, dĂ„. 21 00:03:56,760 --> 00:03:59,719 - Du eller jag? - Kör du. 22 00:03:59,800 --> 00:04:02,235 Okej. 23 00:04:10,800 --> 00:04:15,272 - Det gĂ„r ju som en dans! - Bra. FortsĂ€tt. 24 00:04:18,880 --> 00:04:20,872 Maja! 25 00:04:25,400 --> 00:04:30,156 HallĂ„? Maja? HallĂ„, svara, dĂ„! 26 00:04:30,240 --> 00:04:33,677 - Maja, svara, dĂ„! - Det Ă€r okej. 27 00:04:34,400 --> 00:04:36,312 Okej... 28 00:04:36,400 --> 00:04:39,757 HĂ€r! Ta repet! 29 00:04:45,360 --> 00:04:48,319 - Wow! - VadĂ„?! 30 00:04:48,400 --> 00:04:52,314 Lasse? Jag tror det Ă€r bĂ€st att du kommer ner hit. 31 00:04:52,400 --> 00:04:58,158 - Va? MĂ„ste jag? - Jo, det klarar du! Jag hjĂ€lper dig! 32 00:04:58,240 --> 00:05:00,880 Okej. 33 00:05:03,200 --> 00:05:06,034 FortsĂ€tt. 34 00:05:10,200 --> 00:05:13,079 - Bra, Lasse. - Är du okej? 35 00:05:13,160 --> 00:05:16,915 JadĂ„. Nu fortsĂ€tter vi. 36 00:05:34,400 --> 00:05:36,995 Korset! 37 00:05:39,560 --> 00:05:43,110 "Vrid pĂ„ korset och ni Ă€r dĂ€r." 38 00:06:04,280 --> 00:06:07,637 - Vad Ă€r det för nĂ„t? - Ingen aning. 39 00:06:07,720 --> 00:06:11,077 Vilken konstig kista. 40 00:06:22,280 --> 00:06:24,715 Är du med? 41 00:06:28,880 --> 00:06:31,315 VĂ€nta! 42 00:06:38,400 --> 00:06:42,713 "För att öppna kistans tak, krĂ€vs blott denna ringa sak." 43 00:06:42,800 --> 00:06:48,956 "Hitta nyckeln till dess lĂ„s, annars skatten för evigt förgĂ„s." 44 00:06:49,040 --> 00:06:55,150 - Undertecknat Alexander von Broms. - Alexander von Broms? 45 00:07:07,520 --> 00:07:11,400 - Hej, hej. - Redan slutsĂ„lt. 46 00:07:11,480 --> 00:07:16,714 - Jag vill se Ricki Bee! - Det Ă€r klart du ska, Ă€lskling. 47 00:07:16,800 --> 00:07:20,396 - Pappa ordnar det. - Ja, det ordnar pappa. 48 00:07:24,600 --> 00:07:30,119 - Åh, vĂ€nta... - Dino, du Ă€r sĂ„ söt. 49 00:07:39,760 --> 00:07:45,313 Kistan var gömd i över 250 Ă„r tills Lasse och Maja hittade den. 50 00:07:45,400 --> 00:07:49,360 - Vad finns i den? - Ingen vet. Vi kan inte öppna den. 51 00:07:49,440 --> 00:07:53,354 Alexander von Broms var inte bara kompositör. 52 00:07:53,440 --> 00:08:00,597 Han var en listig uppfinnare ocksĂ„. Han har Ă€ven byggt vĂ„r orgel hĂ€r uppe. 53 00:08:22,480 --> 00:08:24,517 Hej, hej. 54 00:08:24,600 --> 00:08:29,197 UrsĂ€kta mig. - Mina smĂ„ Ă€nglar! 55 00:08:29,280 --> 00:08:33,832 BiljettförsĂ€ljningen gĂ„r jĂ€ttebra och jag har en nyhet: 56 00:08:33,920 --> 00:08:37,675 - Von Broms duo ska spela hĂ€r. - SlĂ€ktingar till Alexander von Broms? 57 00:08:37,760 --> 00:08:43,040 Ja. De blev sĂ„ glada över kistan att de bokade in en konsert gratis. 58 00:08:43,120 --> 00:08:46,636 - Vad kul! Klassisk musik! - JĂ€ttekul... 59 00:08:46,720 --> 00:08:49,872 Fantastiskt! Gladast blev nog Roland. 60 00:08:49,960 --> 00:08:54,432 Han Ă€r helt till sig för att fĂ„ spela med sina idoler. 61 00:08:56,360 --> 00:09:01,071 - Kistan har förĂ€ndrat allt. - Ja. Nu har vi rĂ„d att renovera kyrkan. 62 00:09:01,160 --> 00:09:06,997 Tack vare er, mina smĂ„ Ă€nglar, Ă€r alla problem ur vĂ€rlden. 63 00:09:07,080 --> 00:09:09,800 Vi har ett litet problem hĂ€r. 64 00:09:10,880 --> 00:09:16,797 Ser ni taket? Det Ă€r helt genomruttet. KĂ„ken kan rasa ihop nĂ€r som helst. 65 00:09:16,880 --> 00:09:21,272 Vi mĂ„ste byta ut alltihop. Det kommer att kosta lite extra. 66 00:09:21,360 --> 00:09:25,400 Virket, killarnas lön och min lön. 67 00:09:25,480 --> 00:09:30,157 DĂ„ landar vi pĂ„...nĂ„t som det hĂ€r. 68 00:09:30,240 --> 00:09:35,599 - Jag behöver pengarna idag. - SĂ„ mycket pengar har inte jag idag. 69 00:09:35,680 --> 00:09:40,755 Men utstĂ€llningen gĂ„r bra, sĂ„ om en mĂ„nad kanske... 70 00:09:40,840 --> 00:09:46,438 En mĂ„nad? Betala i morgon annars lĂ€gger vi ner arbetet. 71 00:09:53,480 --> 00:10:00,353 Det kommer att gĂ„ bra. Lasse och jag kan berĂ€tta om hur vi hittade kistan. 72 00:10:00,440 --> 00:10:05,196 - Vi kan ha guidad visning i kryptan. - Mina Ă€nglar, vill ni det? 73 00:10:05,280 --> 00:10:07,920 Ni har rĂ€tt. Det ordnar sig. 74 00:10:08,000 --> 00:10:11,880 - DĂ„ ska vi se var den kan vara. - Jag vet inte. 75 00:10:11,960 --> 00:10:16,034 - Är det dĂ€r von Broms duo? - Julia von Broms, förmodar jag? 76 00:10:16,120 --> 00:10:19,158 Ja, jag Ă€r Julia von Broms. 77 00:10:21,160 --> 00:10:28,237 Roland Svensson. Jag ska ackompanjera er pĂ„ Alexander von Broms orgel. 78 00:10:28,320 --> 00:10:33,839 Ja, det ser vi sĂ„ fram emot. Det hĂ€r Ă€r min son Richard. 79 00:10:33,920 --> 00:10:39,234 - VĂ€lkomna. Det Ă€r en stor Ă€ra för oss. - Ja, det förstĂ„r jag. 80 00:10:39,320 --> 00:10:43,792 - SĂ„ var har vi kistan? - HĂ€r borta. 81 00:10:43,880 --> 00:10:46,793 Jamen hallĂ„, vad gör du?! 82 00:10:46,880 --> 00:10:50,078 - Hej, Julia. - Werner? 83 00:10:50,160 --> 00:10:55,076 - Werner? KĂ€nner ni varandra? - Werner von Broms, Julias lillebror. 84 00:10:55,160 --> 00:10:59,677 AngenĂ€mt. Trevligt. Hur fĂ„r man upp den hĂ€r? Jag hittar inget lĂ„s. 85 00:10:59,760 --> 00:11:06,109 - Nej, vi vet inte riktigt. - Man fĂ„r inte tafsa pĂ„ den hĂ€r kistan. 86 00:11:06,200 --> 00:11:10,592 Gubbe lille, det fĂ„r man om man heter von Broms och det gör jag. 87 00:11:10,680 --> 00:11:13,878 Jag ska hĂ€mta kistan för den tillhör mig. 88 00:11:13,960 --> 00:11:18,989 Dig?! Jag Ă€r Ă€ldst, alltsĂ„ tillhör den mig. 89 00:11:19,080 --> 00:11:24,109 - Ni ska vĂ€l inte ta med er kistan? - Jo. 90 00:11:24,200 --> 00:11:28,911 Alexander von Broms var vĂ„r anfader. DĂ€rför tillhör kistan oss. 91 00:11:29,000 --> 00:11:33,711 UtstĂ€llningen, dĂ„? Om vi inte fĂ„r in pengar, kan vi inte renovera... 92 00:11:33,800 --> 00:11:37,191 Och? Sen nĂ€r blev det mitt problem? 93 00:11:37,280 --> 00:11:41,911 Nu fĂ„r det vara slutpratat. Kistan kommer med mig. 94 00:11:42,000 --> 00:11:47,632 - Med dig? HĂ€lften Ă€r ju min! - En tredjedel Ă€r min. 95 00:11:47,720 --> 00:11:53,717 En tredjedel? Var fick du luft ifrĂ„n? Du fĂ„r vĂ€l dela med din mamma. 96 00:11:53,800 --> 00:11:57,237 Den kanske ska stĂ„r kvar tills ni har bestĂ€mt er. 97 00:11:57,320 --> 00:12:04,318 Ingen bra idĂ©. Jag vet. Vi lĂ„ter kistan stĂ„ kvar hĂ€r tills vi har bestĂ€mt oss. 98 00:12:04,400 --> 00:12:07,871 Efter konserten tar jag den med mig. 99 00:12:07,960 --> 00:12:13,877 Nej, jag menar vi tar den med oss. 100 00:12:13,960 --> 00:12:16,919 SĂ„ tokigt det blev... 101 00:12:17,000 --> 00:12:21,074 - Mamma, kistan Ă€r vĂ€l lika mycket min? - NĂ€r blev du rumsren? 102 00:12:21,160 --> 00:12:24,039 Han har lika stor rĂ€tt till den som du! 103 00:12:24,120 --> 00:12:28,558 Dubbelhakan klĂ€r dig. Inte den. BlĂ€ddra. 104 00:12:28,640 --> 00:12:33,760 Jag sĂ„g fram mot von Broms duo. Nu önskar jag att de aldrig kommit. 105 00:12:33,840 --> 00:12:37,390 Nu ska vi inte förhasta oss. De kan Ă€ndra sig. 106 00:12:37,480 --> 00:12:42,236 - Men om de inte Ă€ndrar sig? - Roland, ha förtröstan. 107 00:12:42,320 --> 00:12:48,112 Werner Julia? Julia, fĂ„r jag byta nĂ„gra ord? 108 00:12:48,200 --> 00:12:51,432 SĂ„ hĂ€r... Jo... Jo. SĂ„ hĂ€r... 109 00:12:51,520 --> 00:12:56,390 Vi har ingenting att prata om, du och jag. Adjö, Werner. 110 00:12:56,480 --> 00:13:01,680 Jag tĂ€nker inte lĂ€mna Valleby förrĂ€n jag har fĂ„tt det jag vill ha. 111 00:13:02,720 --> 00:13:05,792 Hör du det? NĂ€hĂ€. 112 00:13:07,960 --> 00:13:11,431 Den som Ă€ndĂ„ hade en biljett. 113 00:13:12,840 --> 00:13:17,392 - Kolla vem som Ă€r dĂ€r! - Hur mycket betalar ni? Nej, nej. 114 00:13:17,480 --> 00:13:24,671 Skojar ni? Jag ska ha minst det dubbla. Bra. Avgjort. Det sĂ€ger vi. Tack. Hej. 115 00:13:27,400 --> 00:13:32,634 Richard! Kom hit! Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 116 00:13:32,720 --> 00:13:37,351 Ricki Bee har konsert i kvĂ€ll. Och jag har lyckats fĂ„ en biljett. 117 00:13:37,440 --> 00:13:43,710 Kommer aldrig pĂ„ frĂ„ga. En Ă€kta von Broms lyssnar inte pĂ„ sĂ„dant ovĂ€sen. 118 00:13:43,800 --> 00:13:48,477 - Nej, men jag tĂ€nkte Ă€ndĂ„... - Dessutom behöver du öva. 119 00:13:48,560 --> 00:13:53,760 Du kom av dig tvĂ„ gĂ„nger i Rom. Det var oerhört generande för mig. 120 00:13:53,840 --> 00:13:58,517 - FörlĂ„t, mamma. Jag lovar att öva. - Tyst. 121 00:13:59,480 --> 00:14:04,271 - Men mamma... - Tyst. Jag vill inte höra mer frĂ„n dig. 122 00:14:04,360 --> 00:14:09,310 - BestĂ€md dam, den dĂ€r Julia. - Stackars Richard. 123 00:14:17,840 --> 00:14:23,871 PrĂ€sten Gud, förstger du oss en gyllene chans att rĂ€dda kyrkan med den hĂ€r. 124 00:14:23,960 --> 00:14:29,752 Sen skickar du slĂ€ktingarna för att ta den ifrĂ„n oss. 125 00:14:29,840 --> 00:14:34,073 Kan du inte fĂ„ dem att Ă€ndra sig? Det Ă€r för ett gott syfte. 126 00:14:34,160 --> 00:14:40,191 Du skulle kunna ge mig ett tecken om du tĂ€nker hindra dem. 127 00:14:40,280 --> 00:14:45,753 Nej, förlĂ„t. Det var förmĂ€tet av mig att frĂ„ga. 128 00:14:46,880 --> 00:14:49,634 Konstigt ljud 129 00:14:51,480 --> 00:14:53,756 Gud? 130 00:14:53,840 --> 00:14:57,834 Var det du? Gud? 131 00:15:05,000 --> 00:15:07,117 Ho-ho? 132 00:15:16,600 --> 00:15:20,958 Ja. Det var ett tecken. 133 00:15:22,360 --> 00:15:24,716 Gud? 134 00:15:26,440 --> 00:15:28,318 HallĂ„? 135 00:15:32,200 --> 00:15:37,150 Jaha. Gud? 136 00:15:39,840 --> 00:15:46,030 Gud? HallĂ„? Du kan vĂ€l öppna? Jag har förstĂ„tt nu. 137 00:15:46,120 --> 00:15:51,479 Tack snĂ€lla. Gud, tack sĂ„ hemskt mycket! 138 00:15:53,960 --> 00:15:58,034 "Under konserten halkar Ricki Bee och skadar handen." 139 00:15:58,120 --> 00:16:02,194 "Trots smĂ€rta, ger han allt pĂ„ scenen." 140 00:16:02,280 --> 00:16:06,638 - Underligt. Dörren Ă€r lĂ„st. - PrĂ€sten försover sig vĂ€l aldrig? 141 00:16:06,720 --> 00:16:11,511 Nej. Speciellt inte idag nĂ€r utstĂ€llningen Ă€r sĂ„ viktig. 142 00:16:11,600 --> 00:16:16,311 VĂ€nta. "Den maskerade sĂ„ngaren sjöng alla sina kĂ€nda lĂ„tar"- 143 00:16:16,400 --> 00:16:20,394 - "till publikens jubel." Typiskt att vi inte var dĂ€r! 144 00:16:20,480 --> 00:16:25,350 Vi fĂ„r nöja oss med von Broms duo i kvĂ€ll. Kolla! 145 00:16:40,040 --> 00:16:42,430 Mystiskt... 146 00:16:49,400 --> 00:16:51,631 HallĂ„? 147 00:17:06,280 --> 00:17:09,273 - HallĂ„? - HallĂ„? 148 00:17:09,360 --> 00:17:12,910 - HallĂ„! - HallĂ„, Ă€r det du, Gud? 149 00:17:13,000 --> 00:17:15,879 - Nej, det Ă€r Lasse. - Och Maja. 150 00:17:15,960 --> 00:17:18,429 Mina smĂ„ Ă€nglar! 151 00:17:22,680 --> 00:17:25,070 - Tack. - Vad gör du hĂ€r? 152 00:17:25,160 --> 00:17:29,074 Jag hade orena tankar, sĂ„ Gud lĂ„ste in mig. 153 00:17:29,160 --> 00:17:35,157 - Jag tror inte det var Gud. - Kistan...! Den Ă€r borta! 154 00:17:37,520 --> 00:17:41,673 - Vad var det? - Hörde ni? 155 00:17:55,000 --> 00:17:58,232 - Roland! - Är du okej? 156 00:17:58,320 --> 00:18:01,916 - Hur Ă€r det? Du blöder ju! - Det Ă€r ingen fara. 157 00:18:02,000 --> 00:18:06,040 Jag kĂ€mpade med repen hela natten och skavde upp huden. 158 00:18:06,120 --> 00:18:09,352 - KĂ€re vĂ€n! - Kistan! Är kistan borta? 159 00:18:09,440 --> 00:18:12,797 - Ja, det Ă€r fruktansvĂ€rt! - SĂ„g du nĂ„n? 160 00:18:12,880 --> 00:18:18,433 Nej, men jag hörde nĂ„t. Plötsligt kĂ€nde jag ett hĂ„rt slag- 161 00:18:18,520 --> 00:18:22,878 - mot huvudet och nĂ€r jag vaknade upp var jag bunden. 162 00:18:22,960 --> 00:18:27,591 - Du? Maja? - Det hĂ€r börjar bli ett polisĂ€rende. 163 00:18:37,400 --> 00:18:42,031 - PolismĂ€starn mitt i nappet. - Det Ă€r Maja. Är du upptagen? 164 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 - Ja. - Kom till kyrkan nu. 165 00:18:44,760 --> 00:18:47,070 Okej. Jag kommer. 166 00:18:47,160 --> 00:18:52,440 Kistan drar verkligen till sig folk. Till och med tjuvarna hittade hit. 167 00:18:52,520 --> 00:18:56,992 - Hur gĂ„r det? - Inte bra. Tjuven hade handskar pĂ„ sig. 168 00:18:57,080 --> 00:19:01,279 Titta hĂ€r. Blod. Tjuven skar sig pĂ„ glaset. 169 00:19:01,360 --> 00:19:05,957 Bra, Maja. DĂ„ har vi nĂ„t att gĂ„ pĂ„. Nu gĂ„r vi in. 170 00:19:09,000 --> 00:19:12,596 Det Ă€r över. Vi fĂ„r aldrig rĂ„d med renoveringen. 171 00:19:12,680 --> 00:19:17,516 Ge inte upp. Gud hade varit en svĂ„r fajt, men en vanlig tjuv ska vi klara. 172 00:19:17,600 --> 00:19:20,434 - Tror du det? - Tror? Jag vet. 173 00:19:20,520 --> 00:19:22,796 - Hittar ni nĂ„t? - Nej. 174 00:19:22,880 --> 00:19:28,558 Med de hĂ€r tvĂ„ Ă€r ingenting omöjligt. Ska vi prata med familjen von Broms? 175 00:19:28,640 --> 00:19:31,997 - Hur Ă€r hon, Julia von Broms? - Hur sĂ„? 176 00:19:32,080 --> 00:19:36,757 - En rasande stilig kvinna. - Ja. Rasande Ă€r ordet. 177 00:19:36,840 --> 00:19:41,551 Vad Ă€r det du sĂ€ger? Vad sa du? Är kistan stulen?! 178 00:19:41,640 --> 00:19:44,917 - Stulen?! - Werner, lĂ„t mig sköta det hĂ€r. 179 00:19:45,000 --> 00:19:50,871 - Hur kunde du lĂ„ta det hĂ€nda? - SĂ„, sĂ„. Nu tar vi det lite lugnt. 180 00:19:50,960 --> 00:19:56,399 Jag Ă€r varken liten eller lugn! Jag Ă€r bestulen! Jag Ă€r krĂ€nkt! 181 00:19:56,480 --> 00:20:00,872 - Och vad tĂ€nker du göra Ă„t det? - Jag ska sĂ„ klart göra allt jag kan. 182 00:20:00,960 --> 00:20:03,873 Allt du kan? 183 00:20:08,160 --> 00:20:11,073 Ja, det kĂ€nns ju mycket bĂ€ttre... 184 00:20:11,160 --> 00:20:15,996 Jag har varit i New York, London, Paris... 185 00:20:16,080 --> 00:20:19,312 - Tiruvanantapuram. - Ja. 186 00:20:19,400 --> 00:20:27,400 Och nu sĂ€ger en liten, liten polisfarbror i lilla, lilla Valleby- 187 00:20:27,560 --> 00:20:32,271 - att jag ska ta det lilla lugna dĂ€rför att han ska göra allt han kan! 188 00:20:32,360 --> 00:20:35,512 Inte bra nog! 189 00:20:35,600 --> 00:20:42,200 Det Ă€r inte New York, men i Valleby fĂ„ngar vi alltid tjuven. Eller hur? 190 00:20:42,280 --> 00:20:45,114 - Ja. SjĂ€lvklart. - Absolut. 191 00:20:45,200 --> 00:20:48,955 - Hur jobbar ni egentligen? - De Ă€r kompetenta. 192 00:20:49,040 --> 00:20:50,520 - Jaha! - Jaha. 193 00:20:50,600 --> 00:20:52,990 Ja. 194 00:20:53,080 --> 00:20:57,518 Vad vĂ€ntar ni pĂ„? Ut och fĂ„nga tjuven! 195 00:21:00,160 --> 00:21:01,913 SĂ„. 196 00:21:02,840 --> 00:21:05,992 Vad...? - VĂ€nta lite! 197 00:21:06,080 --> 00:21:08,311 VĂ€nta lite. 198 00:21:08,400 --> 00:21:12,997 Jag mĂ„ste be er svara pĂ„ en frĂ„ga. Jag stĂ€ller den till alla misstĂ€nkta. 199 00:21:13,080 --> 00:21:17,313 - Va? MisstĂ€nkta? Vi? - MisstĂ€nker ni oss? 200 00:21:17,400 --> 00:21:23,271 StĂ„r konstapeln och sĂ€ger att jag skulle ha stulit min egen kista? 201 00:21:23,360 --> 00:21:25,716 - Det sa jag inte. - Jo. 202 00:21:25,800 --> 00:21:28,474 - Det gjorde jag inte! - Jo. 203 00:21:28,560 --> 00:21:30,233 - Nej. - Jo. 204 00:21:30,320 --> 00:21:37,432 - Han undrar vad ni gjorde igĂ„r kvĂ€ll. - Just det. Precis. Tack. - Julia? 205 00:21:37,520 --> 00:21:42,072 Jaha? Jag förstĂ„r inte vad det har med saken att göra- 206 00:21:42,160 --> 00:21:49,033 - men jag Ă„t middag pĂ„ hotellet och la mig tidigt. Sömn Ă€r A och O. 207 00:21:49,120 --> 00:21:54,991 - Jaha. Ja... - Du dĂ€r? - Richard. 208 00:21:55,080 --> 00:21:57,800 - Ja. - Ja. Eh...eh... 209 00:21:57,880 --> 00:22:05,276 Jag övade pĂ„ min violin hela natten fram till midnatt och sen sov jag. 210 00:22:05,360 --> 00:22:09,718 Ja, det kan jag intyga. Jag hörde honom genom vĂ€ggen. 211 00:22:09,800 --> 00:22:12,634 - Och du... HallĂ„? - Ja... 212 00:22:12,720 --> 00:22:17,715 Jag sov ocksĂ„ hela natten. Sömn, det Ă€r A... Ja... 213 00:22:17,800 --> 00:22:21,874 - PĂ„ hotellet, eller? - Var annars? 214 00:22:21,960 --> 00:22:26,671 - Kan nĂ„n intyga att... - Nu rĂ€cker det med insinuationer. 215 00:22:26,760 --> 00:22:30,231 Vi vill inte stjĂ€la mer av er dyrbara tid. 216 00:22:30,320 --> 00:22:32,994 Ni kan gĂ„ nu. 217 00:22:34,880 --> 00:22:39,875 Det gick ju bra. Men vi mĂ„ste hitta kistan ganska snart. 218 00:22:39,960 --> 00:22:42,236 - Vad tror ni? - Ja. 219 00:22:42,320 --> 00:22:48,556 DĂ„ spinner ni vidare pĂ„ det hĂ€r, sĂ„ spinner jag vidare pĂ„ mitt hĂ„ll. 220 00:22:50,920 --> 00:22:53,515 Alexander von Broms kista Ă€r stulen. 221 00:22:53,600 --> 00:22:57,037 Och dagen innan dyker hans slĂ€ktingar upp. 222 00:22:57,120 --> 00:22:59,510 Och alla tre vill ha den. 223 00:23:00,480 --> 00:23:03,359 - Julia. - Miss. 224 00:23:03,440 --> 00:23:06,433 - Richard. - Miss. 225 00:23:06,520 --> 00:23:10,070 - Och Werner von Broms. - Miss. 226 00:23:10,160 --> 00:23:13,597 - VĂ„ra huvudMISStĂ€nkta. - De börjar brĂ„ka. 227 00:23:13,680 --> 00:23:17,720 - Om hur de ska dela pĂ„ kistan. - Varför inte ta hela sjĂ€lv? 228 00:23:17,800 --> 00:23:21,874 - Alla sa att de sov pĂ„ sina rum. - NĂ„n av dem borde vara tjuven. 229 00:23:21,960 --> 00:23:27,672 FrĂ„gan Ă€r bara vem. Richard hade ju bandage pĂ„ handen. Kan det vara nĂ„t? 230 00:23:28,320 --> 00:23:30,880 TrĂ€ff! 231 00:23:36,240 --> 00:23:38,277 Kom nu. 232 00:23:43,720 --> 00:23:47,077 - Hej, Ronny! - Hysch. 233 00:23:48,560 --> 00:23:53,715 - Fin musik. - Wonderful. Von Broms duo. 234 00:23:53,800 --> 00:23:57,271 - Jag har alla deras skivor. - Är det Richard? 235 00:23:57,360 --> 00:24:00,831 Certainly. Unge herr von Broms övar. 236 00:24:00,920 --> 00:24:06,917 - Övade han igĂ„r ocksĂ„? - Yes, indeed. Hela kvĂ€llen. 237 00:24:10,200 --> 00:24:14,717 Det Ă€r bra att han övar för han gör fel pĂ„ samma stĂ€lle om och om igen. 238 00:24:14,800 --> 00:24:20,114 - Samma fel varje gĂ„ng? - SĂ„ lĂ€r han sig till konserten. 239 00:24:20,200 --> 00:24:23,318 Gick Julia eller Richard ut igĂ„r kvĂ€ll? 240 00:24:23,400 --> 00:24:27,440 - Nops. Inte vad jag sĂ„g. - Var du hĂ€r hela kvĂ€llen? 241 00:24:27,520 --> 00:24:30,957 - Jag var en svĂ€ng ut i köket bara. - NĂ€r dĂ„? 242 00:24:31,040 --> 00:24:34,954 - UngefĂ€r vid halv nio. - Men Werner, dĂ„? 243 00:24:35,040 --> 00:24:39,671 - Vilken Werner? - Werner von Broms. Julias lillebror. 244 00:24:39,760 --> 00:24:44,437 Nej, honom har jag inte sett. Men jag kan dubbelkolla. 245 00:24:44,520 --> 00:24:49,117 Werner, Werner, Werner... Nops. 246 00:24:49,200 --> 00:24:53,433 Det finns ingen med det namnet hĂ€r pĂ„ hotellet. 247 00:24:53,520 --> 00:24:56,240 Okej. Tack. 248 00:25:01,440 --> 00:25:04,512 Titta. Titta. 249 00:25:04,600 --> 00:25:09,595 FĂ„r man kanske fresta med en liten skiva som... Nej. 250 00:25:14,120 --> 00:25:18,194 Werner sa att han bor pĂ„ hotellet. Varför ljuger han? 251 00:25:18,280 --> 00:25:24,197 Var bor han? Det finns bara ett hotell i hela Valleby. Vad vet vi om honom? 252 00:25:28,000 --> 00:25:34,440 NĂ€men titta, det Ă€r ju jag. "Werners öronmys." Den kan man köpa... 253 00:25:34,520 --> 00:25:37,718 "Werner von Broms. 42 Ă„r. SmörsĂ„ngare"- 254 00:25:37,800 --> 00:25:43,398 - "med hitar som 'Karin, min raring', 'Lukas, min hund' och 'Ensam igen'." 255 00:25:43,480 --> 00:25:48,714 Kolla! Werner var en gĂ„ng i tiden andra delen av von Broms duo! 256 00:25:52,240 --> 00:25:55,312 Jo, jag har tĂ€nkt... 257 00:25:55,400 --> 00:25:58,438 - Vad hĂ€nde? - Werner dumpade Julia. 258 00:25:58,520 --> 00:26:03,720 Han satsade pĂ„ solokarriĂ€r. Jag fattar att Julia inte vill prata med honom. 259 00:26:03,800 --> 00:26:08,477 Han smiter! Jag har inte hört om nĂ„n Werner von Broms innan. Har du? 260 00:26:08,560 --> 00:26:13,919 - Nej. Hans karriĂ€r tog nog aldrig fart. - Upp som en sol, ner som en pannkaka. 261 00:26:14,000 --> 00:26:18,597 - Ingen karriĂ€r, inga pengar. - Kan det vara skĂ€l att stjĂ€la kistan? 262 00:26:18,680 --> 00:26:21,673 - RĂ„n! HjĂ€lp! - Det lĂ€t som Werner. 263 00:26:21,760 --> 00:26:27,074 Min ring! Min ring! Efter honom! 264 00:26:39,400 --> 00:26:44,839 Ducka! Efter honom! Jag tar en genvĂ€g! 265 00:26:46,080 --> 00:26:49,630 - Vart tror du att du ska? - Jag jagar en... 266 00:26:49,720 --> 00:26:53,999 PĂ„ norska Nej, du jagar inget. Du har kommit vĂ€ldigt mycket för sent. 267 00:26:54,080 --> 00:26:57,039 Du ska ta "oppvasken". 268 00:26:57,120 --> 00:27:02,957 Det vore bra om ni svenskar anstrĂ€ngde er lite grann. 269 00:27:03,040 --> 00:27:08,832 "Oppvasken" betyder disken. VarsĂ„god! Kör pĂ„! 270 00:27:09,800 --> 00:27:12,679 - HĂ€r. - VadĂ„? 271 00:27:12,760 --> 00:27:16,276 - Och den hĂ€r. - Vad sysslar du med? 272 00:27:16,360 --> 00:27:20,195 Tack sĂ„ mycket. Det har varit lĂ€rorikt. 273 00:27:20,280 --> 00:27:23,751 Kom tillbaka, din lilla snurre...snutt! 274 00:27:34,720 --> 00:27:38,350 - Vart tog han vĂ€gen? - Ingen aning. 275 00:27:40,520 --> 00:27:42,352 DĂ€r! 276 00:27:48,200 --> 00:27:51,034 - Ja? - FörlĂ„t. 277 00:27:53,480 --> 00:27:56,279 - DĂ€r! - Stanna! 278 00:27:56,360 --> 00:27:58,113 Ringen! 279 00:28:02,920 --> 00:28:05,879 Oj. NĂ€men... 280 00:28:10,000 --> 00:28:12,276 Dino! 281 00:28:13,320 --> 00:28:19,351 - Är det sant? - Åh, Sara. Cara mia. Cara mia! 282 00:28:19,440 --> 00:28:22,319 Tack. FörlĂ„t. Vi tappade den. 283 00:28:22,400 --> 00:28:26,474 - Är det den? - Ja, det Ă€r den. 284 00:28:27,760 --> 00:28:33,358 VĂ€nta! Det stĂ„r nĂ„nting i den. "Alla eller inget." 285 00:28:33,440 --> 00:28:37,229 FĂ„ se. Brukar man inte sĂ€ga "allt eller inget"? 286 00:28:37,320 --> 00:28:42,475 - Lasse och Maja, titta! Jag fick napp. - Åh. Vi ocksĂ„. 287 00:28:42,560 --> 00:28:46,270 Werners ring försvann, men vi fick tag pĂ„ den. 288 00:28:46,360 --> 00:28:50,354 - Fast tjuven kom undan. - Men den Ă€r ju hĂ€r, sĂ„... 289 00:28:50,440 --> 00:28:54,070 - NĂ€men! - Nej! Ringen! Efter honom! 290 00:28:54,160 --> 00:28:58,791 - Nej... Punktering. - Vart tog han vĂ€gen? 291 00:29:03,920 --> 00:29:07,914 Det stĂ„r nĂ„nting. Maja? 292 00:29:08,880 --> 00:29:12,715 - "ANS." - Inte en chans att det gĂ„r att cykla. 293 00:29:15,240 --> 00:29:21,874 Ans. Dans? Svans? Chans? Schimpans? 294 00:29:21,960 --> 00:29:25,590 Det kan ju stĂ„ precis vad som helst. 295 00:29:25,680 --> 00:29:29,469 Maja, kom och titta. Jag tror jag har hittat nĂ„t. 296 00:29:29,560 --> 00:29:35,431 - Ser det inte ut som en apelsin? - Jobbar ringtjuven med frukt? 297 00:29:35,520 --> 00:29:41,232 - Skumt. - Apelsindans, apelsinchans... 298 00:29:41,320 --> 00:29:47,999 Det finns inget pĂ„ apelsin. Vad finns det mer för orange frukter? Kolla. 299 00:29:48,080 --> 00:29:54,680 Apelsin, citron, blodapelsin, kumquat, minneola- 300 00:29:54,760 --> 00:29:58,595 - tangerin, pomerans, pompelmus... 301 00:29:58,680 --> 00:30:02,515 - Vad sa du? SĂ€g det dĂ€r igen. - Pompelmus. 302 00:30:02,600 --> 00:30:08,437 - Nej, det innan. - Pomerans. Pomerans? Det stĂ€mmer ju. 303 00:30:08,520 --> 00:30:14,869 Vi mĂ„ste prata med Werner. Han har en del att förklara. 304 00:30:17,160 --> 00:30:21,393 - Ja, jag tycker om dig sĂ„ mycket. - HallĂ„? 305 00:30:21,480 --> 00:30:24,518 HallĂ„...? Fick ni tag i tjuven? 306 00:30:24,600 --> 00:30:29,994 Jag skulle sprungit sjĂ€lv, men jag har sĂ„ ont i min visdoms...arm, tand... 307 00:30:30,080 --> 00:30:34,677 KnĂ€t har ligament... Aj! SĂ„ det gick inte. 308 00:30:34,760 --> 00:30:37,878 - Vad har du bakom ryggen? - Ingenting. 309 00:30:37,960 --> 00:30:40,077 - DĂ€r! - Jag har inget. 310 00:30:40,160 --> 00:30:43,710 - Du har ju nĂ„nting! - Jag har inget. Hysch! 311 00:30:43,800 --> 00:30:47,635 NĂ€, det var nog inget. Jaha, tack för idag, dĂ„. 312 00:30:47,720 --> 00:30:49,916 Men hallĂ„... 313 00:30:54,520 --> 00:30:57,672 Ingen hemma. 314 00:30:58,760 --> 00:31:02,993 - Det Ă€r ingen hemma, sa jag! - Men... 315 00:31:03,080 --> 00:31:08,792 - Bor du i bilen? - Det Ă€r klart jag inte bor i bilen. 316 00:31:08,880 --> 00:31:13,272 - Är du sĂ€ker pĂ„ det? - Jag bor inte i bilen...bor jag. 317 00:31:13,360 --> 00:31:18,992 - Men varför? - För att jag inte sĂ„lt sĂ„ mĂ„nga skivor. 318 00:31:19,080 --> 00:31:22,437 - Tack. - Den kostar 50 kronor, hörru. 319 00:31:22,520 --> 00:31:26,400 - SĂ„ dĂ€rför stal du kistan? - Jag har inte stulit kistan. 320 00:31:26,480 --> 00:31:32,750 - Vad Ă€r det du gömmer, dĂ„? - Jag... Ja... Min fiolin. 321 00:31:33,720 --> 00:31:39,591 - Men vad Ă€r du dĂ„ ute efter? - Vad jag Ă€r ute efter? 322 00:31:43,120 --> 00:31:47,273 - Von Broms duo. - Va? 323 00:31:47,360 --> 00:31:51,832 Jag Ă€r en idiot som övergav min syster och tog alla hennes pengar. 324 00:31:51,920 --> 00:31:55,152 Tog du alla hennes pengar? 325 00:31:57,760 --> 00:32:00,116 Pengar... 326 00:32:09,400 --> 00:32:15,158 Jag lĂ€mnade henne i Prag och lĂ€t henne lifta hem med en lĂ„ngtradarchaffis. 327 00:32:15,240 --> 00:32:21,430 Det Ă€r nĂ€stan sĂ„ man borde be henne om u... be henne om... 328 00:32:21,520 --> 00:32:24,592 Det var inte snĂ€llt. 329 00:32:26,000 --> 00:32:30,392 NĂ€men du var ju gullig! HĂ€ll lök pĂ„ laxen, gör det! 330 00:32:30,480 --> 00:32:36,477 SĂ„ra pĂ„ vaden och salta i sĂ„ret. Ser du inte att jag Ă€r ledsen? 331 00:32:36,560 --> 00:32:41,237 Jag mĂ„r inte bra. Jag har haft det skitjobbigt. 332 00:32:41,320 --> 00:32:45,473 Jag kĂ€nner att jag kanske borde ri... Ta Julia i örat- 333 00:32:45,560 --> 00:32:50,032 - och be henne om...om...u... Om...om...och sĂ€ga f... 334 00:32:50,120 --> 00:32:56,356 KĂ€nner jag bitvis. För nu vill Julia ha allt jag Ă€ger, inklusive ringen. 335 00:32:58,080 --> 00:33:03,109 - Jag tror honom. - Varför ville tjuven ha din ring? 336 00:33:03,200 --> 00:33:08,150 Alexander von Broms, min anförfader, lĂ€t tillverka tre ringar. 337 00:33:08,240 --> 00:33:13,554 En till var och en av sina barn. Ringarna har vandrat genom historien- 338 00:33:13,640 --> 00:33:18,431 - fram till idag. Richard och Julia har var sin. 339 00:33:18,520 --> 00:33:22,196 Ringarna mĂ„ste hĂ€nga ihop enligt legenden. 340 00:33:22,280 --> 00:33:26,433 - "Alla eller inget"... - Ja! Som det stod i hans ring! 341 00:33:26,520 --> 00:33:29,479 Fick ni tjuven? Har ni min ring? 342 00:33:29,560 --> 00:33:34,589 Nej. Det enda spĂ„r vi har efter tjuven, Ă€r den hĂ€r. 343 00:33:34,680 --> 00:33:37,673 KĂ€nner du igen den? 344 00:33:39,800 --> 00:33:43,316 - Nej. - Vi tror det stĂ„r nĂ„t med pomerans. 345 00:33:43,400 --> 00:33:48,270 Pomerans? Som i Gösta Pomerans! DĂ€r borta! 346 00:33:48,360 --> 00:33:50,829 - Ja! - Tack! 347 00:33:52,320 --> 00:33:55,074 - UrsĂ€kta! - Lek inte hĂ€r. 348 00:33:55,160 --> 00:33:57,880 - Var Ă€r Gösta Pomerans? - Han Ă€r upptagen. 349 00:33:57,960 --> 00:34:03,672 - Vi behöver prata med honom. - Vi mĂ„ste det. Var Ă€r han? 350 00:34:03,760 --> 00:34:06,195 DĂ€r. 351 00:34:07,720 --> 00:34:10,918 Det Ă€r ju han som ville ha mer pengar. 352 00:34:11,000 --> 00:34:15,358 DĂ€rför mĂ„ste vi prata med honom. Inte sen, utan nu. 353 00:34:16,320 --> 00:34:20,155 - Men det Ă€r vĂ€ldigt högt upp. - Ja. 354 00:34:21,400 --> 00:34:27,237 Nej. Skojar du? Aldrig att jag Ă„ker upp i den dĂ€r! 355 00:34:27,320 --> 00:34:31,234 Aldrig, aldrig, aldrig... 356 00:34:34,600 --> 00:34:38,719 - Inte titta. - Kom genast ner! 357 00:34:41,480 --> 00:34:43,711 Vilken utsikt! 358 00:34:45,440 --> 00:34:49,116 - Woa... Vad var det dĂ€r? - Eh... 359 00:34:49,200 --> 00:34:55,231 - Maja? - Ja. Eh... Vi fĂ„r gĂ„ sista biten. 360 00:34:55,320 --> 00:34:59,109 Jag rĂ€knar till tre. Sen tar vi ett stort steg. 361 00:34:59,200 --> 00:35:04,673 Ett, tvĂ„, tre! Bra, Lasse! 362 00:35:06,760 --> 00:35:09,116 Maja? 363 00:35:11,840 --> 00:35:14,400 Kom, vi ska ut och gĂ„ lite. 364 00:35:19,760 --> 00:35:25,358 - Åh! Nej! Maja! - Hoppsan. Kom igen! 365 00:35:27,760 --> 00:35:30,832 Bra. FortsĂ€tt. Upp. 366 00:35:30,920 --> 00:35:33,151 Okej. 367 00:35:33,240 --> 00:35:36,551 Inte titta. Vi ska bara ut och gĂ„ lite. 368 00:35:37,560 --> 00:35:42,715 - Är du sĂ€ker pĂ„ att vi gĂ„r rĂ€tt vĂ€g? - Ja, absolut. 369 00:35:42,800 --> 00:35:47,750 - Vad i hel... - HĂ€r kommer en lyktstolpe. SĂ„. 370 00:35:47,840 --> 00:35:51,117 - Vad gör ni hĂ€r?! - Hej! - Ta ett stort steg. 371 00:35:51,200 --> 00:35:53,874 - Hur kom ni hit?! - Hissen. 372 00:35:53,960 --> 00:35:59,638 Har prĂ€sten skickat er? HĂ€lsa att vi packar ihop om vi inte fĂ„r betalt. 373 00:35:59,720 --> 00:36:03,600 - Pennan. - Är det hĂ€r din penna? 374 00:36:03,680 --> 00:36:07,674 Kom ni hit för att frĂ„ga det? Nej. Den hĂ€r Ă€r min. 375 00:36:07,760 --> 00:36:13,996 - Är det fler som har sĂ„na? - Vi har delat ut 150 stycken. Hur sĂ„? 376 00:36:14,080 --> 00:36:19,599 Pennan hittades vid ett rĂ„n. Den hĂ€nger ihop med von Broms stulna kista. 377 00:36:19,680 --> 00:36:25,790 - Vad gjorde du igĂ„r kvĂ€ll? - Det ska jag berĂ€tta för er. 378 00:36:27,960 --> 00:36:30,475 Ser ni bĂ„ten? 379 00:36:33,400 --> 00:36:37,553 DĂ€r firade jag mitt 50-Ă„rskalas. 380 00:36:40,880 --> 00:36:44,874 - Oj dĂ„. - Lasse? Tittade du? 381 00:36:48,560 --> 00:36:51,553 Han Ă€r inte förtjust i höjder. 382 00:36:54,400 --> 00:37:00,590 Okej. En försvunnen kista och en försvunnen ring. Vad Ă€r sambandet? 383 00:37:00,680 --> 00:37:04,151 Von Broms! Alla tre har varsin ring. 384 00:37:04,240 --> 00:37:09,599 Werner pratade om en legend. Att ringarna mĂ„ste höra ihop. 385 00:37:09,680 --> 00:37:13,469 "Alla eller inget" stod det i Werners ring. 386 00:37:13,560 --> 00:37:18,680 "För att öppna kistans tak, krĂ€vs blott denna ringa sak." 387 00:37:18,760 --> 00:37:21,275 "Ringa sak"! 388 00:37:21,360 --> 00:37:26,754 TĂ€nk om ringarna Ă€r nycklarna? Kolla hĂ€r. Tre urgröpningar. 389 00:37:26,840 --> 00:37:30,356 - Och tre ringar! - Det behövs tre för att öppna kistan. 390 00:37:30,440 --> 00:37:36,311 Werner sa att Julia vill ha tillbaka sina pengar. Hon kanske tog hans ring! 391 00:37:36,400 --> 00:37:38,631 Och kistan! 392 00:37:38,720 --> 00:37:46,150 Halv nio gick Ronny ut i köket. Julia kanske smet ut och tog kistan. 393 00:37:57,520 --> 00:38:03,152 PrĂ€sten Jag har inga pengar att betala rĂ€kningarna med. DetgĂ„r inte ihop. 394 00:38:03,240 --> 00:38:08,110 Vi fĂ„r vĂ€l stĂ€nga eller bomma igen eller riva kyrkan. 395 00:38:08,200 --> 00:38:12,399 - Har du sett Julia och Richard? - Ja. De gick till hotellet. 396 00:38:12,480 --> 00:38:17,680 - Barn? BĂ€r ni bud om goda nyheter? - Vi har inte hittat kistan. 397 00:38:17,760 --> 00:38:21,390 - Men vi vet hur man öppnar den. - JasĂ„? 398 00:38:21,480 --> 00:38:24,393 Julia, Richard och Werners familjeringar. 399 00:38:24,480 --> 00:38:29,874 Det hade varit en sensation, men vi har inte ens en kista att öppna. 400 00:38:29,960 --> 00:38:33,158 Aj, aj... Aj. Aj, aj. 401 00:38:33,240 --> 00:38:36,836 - Ja, Roland? - Jag Ă€r lite hungrig. 402 00:38:36,920 --> 00:38:40,914 Behöver du hjĂ€lp med nĂ„t eller kan jag gĂ„ pĂ„ lunch? 403 00:38:41,000 --> 00:38:44,994 - SjĂ€lvklart, Roland. GĂ„ och Ă€t. - Hej. 404 00:38:45,080 --> 00:38:48,596 Åh, Roland. Hur ska han klara det hĂ€r? 405 00:38:48,680 --> 00:38:52,674 Han Ă€r fjortonde generationen vaktmĂ€stare i kyrkan. 406 00:38:52,760 --> 00:38:57,232 Det har alltid funnits en Svensson hĂ€r. Han Ă€lskar kyrkan... 407 00:38:57,320 --> 00:39:00,631 Vi ska hitta kistan och stĂ€lla ut den. 408 00:39:00,720 --> 00:39:04,475 Tills vi fĂ„r in pengar sĂ„ du kan renovera kyrkan. 409 00:39:04,560 --> 00:39:06,711 VĂ€lsignade barn. 410 00:39:06,800 --> 00:39:11,511 - Vi kollar om Julia Ă€r pĂ„ hotellet. - Titta dĂ€r! 411 00:39:11,600 --> 00:39:15,514 Ja... - SnĂ€lla, se dig för! 412 00:39:17,120 --> 00:39:23,720 Har ni pengarna? Jag tar en stor risk. Ingen fĂ„r mĂ€rka nĂ„t, okej? 413 00:39:23,800 --> 00:39:27,840 Ja. AngenĂ€mt. Ja. Mycket trevligt. Ja. 414 00:39:27,920 --> 00:39:32,756 Vi sĂ€ger... Ja. Allt gott till dig och din familj. 415 00:39:33,760 --> 00:39:37,595 - Maja. Lasse. - Hej, Dino. 416 00:39:37,680 --> 00:39:41,913 - Hur Ă€r det med dig? - Har det hĂ€nt nĂ„t? 417 00:39:42,000 --> 00:39:47,792 Om det har hĂ€nt nĂ„t? KĂ€rleken. Amore, Lasse. Amore. 418 00:39:47,880 --> 00:39:51,396 - Menar du Sara? - Hysch! Skrik inte. 419 00:39:54,360 --> 00:39:58,639 Titta pĂ„ henne. Vilken prinsessbakelse hon Ă€r. 420 00:39:58,720 --> 00:40:03,192 En perfekt skummad cappuccino. En underbar mandelbiskvi. 421 00:40:03,280 --> 00:40:06,830 Sara Bernard. Min Sara Bernard. 422 00:40:06,920 --> 00:40:13,156 NĂ€r jag hittade ringen pĂ„ marken förstod jag vad jag skulle göra. 423 00:40:14,920 --> 00:40:16,718 Vad fin! 424 00:40:16,800 --> 00:40:21,272 Den Ă€r flera hundra Ă„r gammal. Och unik. Precis som Sara. 425 00:40:21,360 --> 00:40:26,230 - Vad Ă€r det för konstigt mĂ€rke? - Symbolen för evigheten. 426 00:40:26,320 --> 00:40:31,076 Jag ska gĂ„ ner pĂ„ knĂ€. Och jag ska sjunga en sĂ„ng. 427 00:40:31,160 --> 00:40:33,880 - Sjunga? - Ja. En egen sĂ„ng. 428 00:40:33,960 --> 00:40:37,237 En egenskriven sĂ„ng? Lycka till, Dino. 429 00:40:37,320 --> 00:40:39,960 - Lycka till, Dino. - Tack. 430 00:40:40,040 --> 00:40:43,670 Sjunger Sara, vill du bli min fru? 431 00:40:47,360 --> 00:40:51,673 - Är Julia von Broms inne? - Ja. Hon kom för en stund sen. 432 00:40:51,760 --> 00:40:54,559 - Vilket rum? - 248. Hur sĂ„? 433 00:40:54,640 --> 00:40:59,032 - Vi behöver prata med henne. Nu. - Hon vill inte bli störd. 434 00:40:59,120 --> 00:41:03,034 - Det Ă€r v... - Hon var mycket bestĂ€md pĂ„ den punkten. 435 00:41:03,120 --> 00:41:06,511 - Det Ă€r jĂ€tteviktigt. - Ni fĂ„r vĂ€nta. 436 00:41:08,600 --> 00:41:13,072 Vi mĂ„ste komma pĂ„ ett sĂ€tt att ta oss förbi Ronny. 437 00:41:15,920 --> 00:41:23,157 - Hej! Kul att se dig igen! - Du Ă€r prao. Du ska diska. 438 00:41:23,240 --> 00:41:27,951 - Det var ett viktigt möte... - Oj! Jag rĂ„kade tappa dem. FörlĂ„t. 439 00:41:28,040 --> 00:41:34,560 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? Prao, hjĂ€lp mig! Detta Ă€r praktisk arbetsorientering. 440 00:41:34,640 --> 00:41:37,155 HallĂ„? 441 00:41:37,240 --> 00:41:41,439 Det var sista gĂ„ngen. Det Ă€r helt omöjligt att fĂ„ hjĂ€lp hĂ€r. 442 00:41:52,640 --> 00:41:56,190 248, ja. 443 00:41:58,840 --> 00:42:01,878 Room service. 444 00:42:03,840 --> 00:42:06,674 Room service! 445 00:42:13,880 --> 00:42:16,998 DĂ„ kommer jag in hĂ€r! 446 00:42:21,080 --> 00:42:26,872 HallĂ„? HallĂ„, det Ă€r room service! 447 00:42:27,840 --> 00:42:33,199 Aldrig fĂ„r man nĂ„n dricks i det hĂ€r landet! 448 00:42:38,080 --> 00:42:40,800 Ingen dĂ„lig lift. 449 00:42:41,760 --> 00:42:43,672 HallĂ„? 450 00:42:45,400 --> 00:42:47,710 Är det nĂ„n hĂ€r? 451 00:42:47,800 --> 00:42:49,757 HallĂ„? 452 00:42:49,840 --> 00:42:52,230 Blomsterbudet. 453 00:43:02,440 --> 00:43:06,992 - Skumt. - Ricki Bee. 454 00:43:09,600 --> 00:43:13,992 Maja! Det ligger nĂ„n under sĂ€ngen. 455 00:43:32,680 --> 00:43:38,039 RĂ„n! Överfall! Den vidrige ligisten! Han tog min ring! 456 00:43:38,120 --> 00:43:41,158 - Din ring? NĂ€r? - Alldeles nyss! 457 00:43:41,240 --> 00:43:45,871 Och den jĂ€ttestora buketten blommor attackerade mig! 458 00:43:45,960 --> 00:43:51,558 PolismĂ€starn? Det Ă€r bĂ€st du kommer till hotellet nu. 459 00:43:51,640 --> 00:43:56,874 Julia har blivit överfallen. Det Ă€r bra. 460 00:43:56,960 --> 00:44:02,831 Vad Ă€r det hĂ€r för gangsterhĂ„la?! Först kistan, sen min ring! 461 00:44:02,920 --> 00:44:08,279 - I Valleby tar ni ju alltid tjuven! - Det gör vi ocksĂ„. 462 00:44:08,360 --> 00:44:13,310 Bara en ring kvar. Vi mĂ„ste stoppa tjuven innan han fĂ„r den sista. 463 00:44:13,400 --> 00:44:17,440 - Vad dĂ„? - NĂ„n har stulit Werners ring ocksĂ„. 464 00:44:17,520 --> 00:44:24,518 Det betyder ju att... Richard! TĂ€nk om ligisten överfaller min son ocksĂ„! 465 00:44:24,600 --> 00:44:29,117 - Vi kollar med honom. - HallĂ„, ska ni bara lĂ€mna mig hĂ€r? 466 00:44:29,200 --> 00:44:33,240 Invirad i en Ă€cklig gammal mö... 467 00:44:33,320 --> 00:44:36,950 PolismĂ€starn kommer snart. 468 00:44:49,440 --> 00:44:53,593 - Richard! Öppna! - Han kanske inte hör. Han övar ju. 469 00:44:53,680 --> 00:44:55,990 Dyrk. 470 00:45:04,960 --> 00:45:07,680 Öppna. - Richard! 471 00:45:21,280 --> 00:45:24,671 SĂ„ hĂ€r gör Richard nĂ€r han "övar". 472 00:45:24,760 --> 00:45:30,074 - PĂ„ repeat. Samma fel om och om igen. - DĂ€r försvann hans alibi. 473 00:45:30,160 --> 00:45:36,031 Richard Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Jag tar en taxi. Ja, jag har allt jag behöver. 474 00:45:36,120 --> 00:45:41,400 Precis. Kontant, gĂ€rna. Bra. DĂ„ ses vi. Hej. 475 00:45:56,240 --> 00:45:59,711 - Nej, taxin! - Åker han, hittar vi honom aldrig. 476 00:45:59,800 --> 00:46:02,998 LĂ€gg den i hans vĂ€ska. 477 00:46:03,080 --> 00:46:08,360 - Du har bara en chans. Andas ut... - Tyst, sĂ„ jag kan koncentrera mig. 478 00:46:12,080 --> 00:46:13,958 Yes! 479 00:46:24,600 --> 00:46:27,718 - HĂ€r Ă€r han. - Vad gör han hĂ€r? 480 00:46:27,800 --> 00:46:33,034 SĂ€ljer kistan, sĂ„ klart. FrĂ„gan Ă€r bara varför. 481 00:46:51,600 --> 00:46:57,836 Hej, Ă€lskling! Ja. Han Ă€r hĂ€r i huset nu! 482 00:46:57,920 --> 00:47:02,039 Helt otroligt. Helt otroligt! Ja. 483 00:47:02,120 --> 00:47:08,754 Att vi kunde fĂ„ hit honom! Nej, det var inte billigt. Nej. 484 00:47:08,840 --> 00:47:13,960 - Hon kommer att bli sĂ„ glad. - Mamma, kom nu! 485 00:47:14,040 --> 00:47:16,794 - Ja, Ă€lskling? - Mamma! 486 00:47:16,880 --> 00:47:20,954 Jag mĂ„ste sluta. Puss. Jag ringer sen. 487 00:47:27,440 --> 00:47:30,353 - Har du tagit ut pengar? - Ja. 488 00:47:30,440 --> 00:47:35,720 Jag ger dem till honom. Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande. Det Ă€r inte klokt! 489 00:47:54,600 --> 00:47:59,038 Vad Ă€r det hĂ€r? Var Ă€r kistan? Och ringarna? 490 00:47:59,120 --> 00:48:02,318 - Det hĂ€r ser ju ut som... - Ricki Bee? 491 00:48:02,400 --> 00:48:04,960 Är det Ricki Bees vĂ€ska? 492 00:48:05,040 --> 00:48:07,874 En toalett spolas 493 00:48:10,200 --> 00:48:13,796 - Vad ska vi göra? - Tyst. 494 00:48:22,120 --> 00:48:26,751 - Richard? - Min vĂ€ska. Har ni tagit min vĂ€ska? 495 00:48:26,840 --> 00:48:31,960 - Din vĂ€ska? Den Ă€r ju Ricki Bees. - Ja. 496 00:48:33,560 --> 00:48:36,120 - Och? - Det betyder att... 497 00:48:36,200 --> 00:48:41,673 Att det Ă€r jag som Ă€r Ricki Bee. Lova att det stannar mellan oss tre. 498 00:48:41,760 --> 00:48:44,275 - Varför det? - Vad tror du? 499 00:48:44,360 --> 00:48:47,831 - Alla Ă€lskar ju Ricki Bee. - Inte alla. 500 00:48:47,920 --> 00:48:49,320 Julia? 501 00:48:49,400 --> 00:48:53,155 Mamma tycker bara om Richard von Broms. 502 00:48:53,240 --> 00:48:58,554 "En riktig von Broms sysslar inte med popmusik." Hon hatar Ricki Bee. 503 00:48:58,640 --> 00:49:03,795 - Var inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ det. - Jag döljer mitt ansikte med den hĂ€r. 504 00:49:03,880 --> 00:49:06,520 HĂ„ll. 505 00:49:08,240 --> 00:49:13,679 Det skulle krossa mammas hjĂ€rta om jag lĂ€mnade von Broms duo. 506 00:49:13,760 --> 00:49:17,197 Precis som Werner gjorde. 507 00:49:18,440 --> 00:49:21,990 - Halkade du pĂ„ konserten igĂ„r? - Ja. 508 00:49:22,080 --> 00:49:25,630 - Men kan du spela fiol dĂ„? - Nej. 509 00:49:25,720 --> 00:49:31,512 Jag har inte sagt nĂ„t till morsan. Von Broms duo stĂ€ller aldrig in en konsert. 510 00:49:31,600 --> 00:49:34,911 Hon kommer att fĂ„ veta förr eller senare. 511 00:49:35,000 --> 00:49:38,880 - Kommer han inte? - Vi har ju betalat. Han kommer. 512 00:49:38,960 --> 00:49:42,636 Jag mĂ„ste sticka. Fansen vĂ€ntar. 513 00:49:45,960 --> 00:49:49,510 Vad vĂ€ntar ni pĂ„? Ska ni bara stĂ„ dĂ€r? 514 00:50:06,520 --> 00:50:09,797 Flytta pĂ„ er! Det Ă€r mitt kalas! 515 00:50:14,240 --> 00:50:21,238 Sjunger Tillsammans vi gĂ„r överallt 516 00:50:21,320 --> 00:50:28,796 Du och jag löser allt 517 00:50:28,880 --> 00:50:35,957 pĂ„ vĂ„r vĂ€g, vi kör hĂ„rt 518 00:50:36,040 --> 00:50:43,595 Lita pĂ„ oss nĂ€r det Ă€r kaos 519 00:50:46,880 --> 00:50:50,590 Mamma, mamma, han kramar mig! 520 00:51:07,600 --> 00:51:10,479 - SĂ„ bra du var! - Ja, verkligen! 521 00:51:10,560 --> 00:51:16,238 Kul. Nu mĂ„ste jag byta om till von Broms duo-konserten. 522 00:51:17,880 --> 00:51:21,032 - Var Ă€r min vĂ€ska? - Jag vet inte. 523 00:51:21,120 --> 00:51:25,319 - Sure bacon. Min... - Jag tror jag vet var den Ă€r. 524 00:51:25,400 --> 00:51:30,839 - Det Ă€r fler Ă€n vi som varit hĂ€r. - Tjuven har alla ringarna och kistan! 525 00:51:30,920 --> 00:51:35,392 - GPS:en. - Min ring. Den lĂ„g i vĂ€skan! 526 00:51:35,480 --> 00:51:39,759 - Mamma kommer att bli helt galen. - Nu har vi dig! 527 00:51:39,840 --> 00:51:43,834 - Vi har honom. - Men jag, dĂ„? 528 00:51:43,920 --> 00:51:46,355 Vart Ă€r han pĂ„ vĂ€g? 529 00:51:53,480 --> 00:51:57,076 - Han stannar. - Han vĂ€nder. 530 00:51:57,160 --> 00:52:00,836 - DĂ€r! - Nej. Fel hĂ„ll! Han kommer dĂ€r. 531 00:52:00,920 --> 00:52:07,474 DĂ€r Ă€r ni ju! Hej. Jag har tagit hand om Julia. Hon var alldeles rasande. 532 00:52:07,560 --> 00:52:13,750 Fast Ă€ndĂ„ vacker, pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. Men jag lugnade ner henne. Hon var orolig... 533 00:52:13,840 --> 00:52:16,992 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Den Ă€r vĂ„r. 534 00:52:17,080 --> 00:52:20,152 - Nej... - Vad hĂ€nder? Har jag missat nĂ„t? 535 00:52:20,240 --> 00:52:22,675 Ja. Kom. 536 00:52:24,000 --> 00:52:27,550 Vacker fiolmusik 537 00:52:49,200 --> 00:52:55,310 Fantastiskt! Precis vad jag behövde höra en dag som denna. 538 00:52:55,400 --> 00:53:00,759 Helt otroligt, Richard. Äntligen har du blivit ett med musiken. 539 00:53:00,840 --> 00:53:03,150 - Tack, Julia. - Werner? 540 00:53:03,240 --> 00:53:06,438 - Julia. - Det var ovĂ€ntat. 541 00:53:06,520 --> 00:53:10,912 Har du kvar den gamla violinen? Jag trodde du hade sĂ„lt den. 542 00:53:11,000 --> 00:53:16,155 SĂ€lja den? Aldrig. Hur lĂ€t det, dĂ„? Fortfarande vĂ€rldsklass? 543 00:53:16,240 --> 00:53:22,430 NĂ€. Jag har betett mig lite...sĂ„ dĂ€r, men fĂ„r jag vara med och spela igen? 544 00:53:22,520 --> 00:53:27,993 - JasĂ„? DĂ€rför Ă€r du i Valleby? - Ja. Nej, nej. Ja. Nej. 545 00:53:28,080 --> 00:53:34,680 Du övergav mig, Werner! Du lĂ€mnade mig ensam med en lastbilschaufför! 546 00:53:34,760 --> 00:53:39,232 Det var dumt. Jag ber om en andra chans. Ska vi sĂ€ga att vi kör? 547 00:53:39,320 --> 00:53:44,873 Det du gjorde var oförlĂ„tligt! Och du har aldrig bett om ursĂ€kt! 548 00:53:44,960 --> 00:53:52,037 Nej, men jag gör det nu. Nu stĂ„r jag framför min syster och ber om...det. 549 00:53:52,120 --> 00:53:55,192 - Om vad? - Om det. Jag ber om det. 550 00:53:55,280 --> 00:53:59,832 - Jag hör ingenting. - Det du ville att jag skulle be om. 551 00:53:59,920 --> 00:54:04,551 - Jamen be om det, dĂ„! - Att jag Ă€r jĂ€tte... Och sĂ€ger f... 552 00:54:04,640 --> 00:54:08,270 - Och ber om... - Jag hör ingenting. Vad sĂ€ger du? 553 00:54:08,360 --> 00:54:13,276 - Det du ville att jag skulle be om. - Vad sĂ€ger du? Jag hör ingenting. 554 00:54:13,360 --> 00:54:16,751 Jag sa att jag ber om urs... 555 00:54:17,880 --> 00:54:22,796 Det du gjorde var oförlĂ„tligt, Werner. 556 00:54:32,640 --> 00:54:38,352 Det Ă€r vĂ€l inte lĂ€ge att be om en hundring? KorttidslĂ„n? 557 00:54:38,440 --> 00:54:43,356 NĂ€. Eller 50 spĂ€nn? Om du har nĂ„n smörgĂ„s... NĂ€. 558 00:54:43,440 --> 00:54:46,274 Glöm det. Jag inte hungrig. 559 00:54:48,880 --> 00:54:51,679 Maja Nu kör vi igen. Vad har vi? 560 00:54:51,760 --> 00:54:58,473 Ingen kista. Inga ringar. Bara tre misstĂ€nkta som inte Ă€r sĂ„ misstĂ€nkta. 561 00:54:58,560 --> 00:55:05,751 Ja. Werner har inte tagit kistan. Han vill bara spela med von Broms duo. 562 00:55:05,840 --> 00:55:09,959 Richard var det inte. Han hade konsert som Ricki Bee. 563 00:55:10,040 --> 00:55:14,751 Va? Ricki Bee? Är det han som Ă€r Ricki Bee? 564 00:55:14,840 --> 00:55:18,038 Julia, dĂ„? Vad gjorde hon igĂ„r kvĂ€ll? 565 00:55:18,120 --> 00:55:22,194 Jag tror jag vet. Ricki Bee-konserten. 566 00:55:22,280 --> 00:55:29,631 Var hon pĂ„ konserten? DĂ„ har alla tre alibi. Tillbaks till ruta ett. 567 00:55:31,160 --> 00:55:35,120 Men...vem Ă€r dĂ„ tjuven? 568 00:55:54,280 --> 00:55:57,034 PrĂ€sten? PrĂ€sten! 569 00:55:57,120 --> 00:56:01,000 - Ja? - Vi behöver öva. Med organisten. 570 00:56:01,080 --> 00:56:03,879 - Roland? - Ja. Nu. 571 00:56:03,960 --> 00:56:09,718 Nu? Jaha. Är han inte hĂ€r? Jag vet inte var han kan vara. 572 00:56:09,800 --> 00:56:15,194 Se till att hitta honom, dĂ„. Vi behöver öva innan publiken kommer. 573 00:56:15,280 --> 00:56:18,876 Visst, jag ska hitta honom. - Roland? 574 00:56:18,960 --> 00:56:26,720 Hur svĂ„rt kan det vara? SnĂ€lla nĂ„n... SĂ„ja, min Ă€lskling. Nu Ă€r vi hĂ€r. 575 00:56:37,840 --> 00:56:41,311 En gĂ„ng till. 576 00:56:50,960 --> 00:56:55,113 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Varför hĂ„ller du pĂ„ sĂ„ dĂ€r? 577 00:56:55,200 --> 00:57:00,355 Du borde lĂ„ta bĂ€ttre nĂ€r du övat sĂ„ mycket. Du lĂ„ter ju som... Usch! 578 00:57:00,440 --> 00:57:03,239 - Jag kan inte. - Vad kan du inte? 579 00:57:03,320 --> 00:57:05,960 - Spela. - Vad sa du? 580 00:57:06,040 --> 00:57:10,398 Jag halkade och stukade tummen. Det gör för ont nĂ€r jag spelar. 581 00:57:10,480 --> 00:57:15,475 Men kĂ€ra barn! Varför har du inte sagt nĂ„nting? 582 00:57:15,560 --> 00:57:21,079 Jag har försökt! Men du lyssnar ju aldrig! 583 00:57:21,160 --> 00:57:26,918 Du blir bara arg sĂ„ fort man gör nĂ„nting som Ă€r lite fel. 584 00:57:30,560 --> 00:57:34,520 Men Ă€r... Är jag...? 585 00:57:37,400 --> 00:57:40,518 Är jag verkligen sĂ„ hemsk? 586 00:57:41,720 --> 00:57:45,316 Lite, kanske. Jo. 587 00:57:47,800 --> 00:57:53,910 - Nej... Usch och fy vad hemsk jag Ă€r. - FruktansvĂ€rd, faktiskt. 588 00:57:59,120 --> 00:58:02,591 Jag Ă€r jĂ€tteledsen, men vi mĂ„ste stĂ€lla in. 589 00:58:07,280 --> 00:58:11,911 Von Broms duo stĂ€ller aldrig in en förestĂ€llning. 590 00:58:12,000 --> 00:58:18,190 Vi ska lösa det hĂ€r. Nej, jag ska lösa det hĂ€r. 591 00:58:22,120 --> 00:58:26,239 - VarsĂ„god. - Jaha... Jag har inte min plĂ„nbok... 592 00:58:26,320 --> 00:58:30,360 - Den bjuder jag pĂ„. - Och den hĂ€r bjuder jag pĂ„. 593 00:58:30,440 --> 00:58:34,195 - För den vackra musiken. - Ni Ă€r fina mĂ€nniskor. 594 00:58:34,280 --> 00:58:37,956 - Om jag kunde göra nĂ„t för er... - Det behövs inte. 595 00:58:38,040 --> 00:58:41,556 - Inte? Vad fint... - Jo! 596 00:58:41,640 --> 00:58:46,715 - Det finns en grej du kan göra för mig. - DĂ„ vill jag ha betalt. 597 00:58:46,800 --> 00:58:49,474 - Om du... - Werner. 598 00:58:49,560 --> 00:58:51,711 Julia? 599 00:58:52,720 --> 00:58:54,359 Hej. 600 00:58:54,440 --> 00:58:56,909 Vad har vi missat? 601 00:59:07,240 --> 00:59:10,278 - Glaset. - Va? 602 00:59:10,360 --> 00:59:15,230 - Glaset? - Vi hittade glas utanför kyrkofönstret. 603 00:59:15,320 --> 00:59:20,634 Om nĂ„n brutit sig in, borde glaset finnas pĂ„ insidan. Inte pĂ„ utsidan. 604 00:59:20,720 --> 00:59:25,272 - Tjuven fanns redan inne i kyrkan? - Precis. 605 00:59:25,360 --> 00:59:28,558 Vilka var dĂ€r? 606 00:59:28,640 --> 00:59:32,839 PrĂ€sten kan det inte vara. Hon var inlĂ„st i en skrubb. 607 00:59:32,920 --> 00:59:37,437 - Blodet pĂ„ glaset. Tjuven skar sig. - Roland blödde pĂ„ handen. 608 00:59:37,520 --> 00:59:41,639 - Roland var ju bunden. - Fast inte helt. 609 00:59:41,720 --> 00:59:45,794 Han hade nĂ€stan fĂ„tt upp repen nĂ€r vi hittade honom. 610 00:59:45,880 --> 00:59:52,229 - Han lĂ„tsades vara bunden. - SĂ„ vi skulle misstĂ€nka nĂ„n annan. 611 00:59:52,320 --> 00:59:55,631 - Band han sig sjĂ€lv? - Ja. SĂ„ hĂ€r: 612 00:59:55,720 --> 01:00:02,035 NĂ€r han lĂ„st in prĂ€sten, gömde han kistan. Sen band han sig sjĂ€lv. 613 01:00:02,120 --> 01:00:07,320 Va? Nej, varför skulle Roland... Han Ă€lskar ju kyrkan. 614 01:00:07,400 --> 01:00:12,429 Han vet allt om kyrkan och borde kĂ€nna till legenden om ringarna. 615 01:00:12,520 --> 01:00:16,912 Nu har han alla tre ringar och kan öppna kistan. 616 01:00:26,920 --> 01:00:29,116 VĂ€nta dĂ€r. 617 01:00:30,080 --> 01:00:36,429 Roland! Kom ut! Vi vet att du Ă€r dĂ€r! 618 01:00:37,560 --> 01:00:40,200 Flytta pĂ„ er! 619 01:00:42,800 --> 01:00:45,235 Ah, ah, Aj. 620 01:00:51,840 --> 01:00:55,311 - Oj. - Titta! 621 01:00:55,400 --> 01:00:59,872 Skumt. Alla ser ju ut som Roland! 622 01:00:59,960 --> 01:01:03,556 - Vart tog han vĂ€gen? - Jag vet inte. 623 01:01:03,640 --> 01:01:07,190 - DĂ€r Ă€r han! - Roland! Stanna! 624 01:01:12,400 --> 01:01:15,518 - Hur gör vi? - Ska vi dela upp oss? 625 01:01:15,600 --> 01:01:18,991 Ta det hĂ„llet, sĂ„ tar jag det hĂ€r. 626 01:01:35,360 --> 01:01:39,434 - Han springer upp dĂ€r! - Roland, stanna! - Det Ă€r farligt. 627 01:02:05,760 --> 01:02:09,834 - Lasse, skynda! - Jag vĂ„gar inte titta. 628 01:02:31,960 --> 01:02:35,032 Maja, försiktigt! 629 01:02:40,520 --> 01:02:42,716 Nej! 630 01:02:43,280 --> 01:02:44,760 Maja! 631 01:02:46,280 --> 01:02:50,797 Maja! Maja! 632 01:02:52,520 --> 01:02:56,116 - Lasse! - Maja! 633 01:02:56,200 --> 01:02:59,193 Lasse! HjĂ€lp! 634 01:03:00,840 --> 01:03:04,675 - Jag kommer! - Lasse! Lasse! 635 01:03:04,760 --> 01:03:08,117 Lasse, skynda dig! 636 01:03:13,160 --> 01:03:18,679 - Lasse! Lasse, skynda dig. - Jag kommer! 637 01:03:20,920 --> 01:03:26,552 Jag kommer. HĂ€r, ta min hand! Ta den, Maja! 638 01:03:26,640 --> 01:03:30,680 Jo. Jag hjĂ€lper dig. Lita pĂ„ mig. 639 01:03:32,520 --> 01:03:34,751 Jag hjĂ€lper dig. 640 01:03:39,840 --> 01:03:43,038 Vet du? Du kollade! 641 01:03:59,720 --> 01:04:02,394 Roland Nej... 642 01:04:02,480 --> 01:04:06,156 - Ge dig, Roland! - Ta mig bara. 643 01:04:06,240 --> 01:04:09,551 Allt Ă€r Ă€ndĂ„ helt meningslöst. 644 01:04:09,640 --> 01:04:15,955 Ringarna gjorde ingenting. Kistan Ă€r lika lĂ„st som alltid. 645 01:04:16,040 --> 01:04:18,714 Varför gjorde du det? 646 01:04:18,800 --> 01:04:23,352 Du hörde vĂ€l dem? Giriga, egoistiska mĂ€nniskor. 647 01:04:23,440 --> 01:04:28,959 De skulle bara ta kistan och dra. LĂ„ta kyrkan förfalla. 648 01:04:29,040 --> 01:04:32,556 Du tog alltsĂ„ kistan för att rĂ€dda kyrkan? 649 01:04:32,640 --> 01:04:38,716 Den Ă€r mitt hem. Och har varit min familjs hem i 250 Ă„r. 650 01:04:38,800 --> 01:04:45,752 Jag ville inte ha nĂ„t sjĂ€lv. Jag tĂ€nkte skĂ€nka kistans innehĂ„ll anonymt. 651 01:04:45,840 --> 01:04:52,838 Fast nu spelar det ingen roll. Ta den. Den gĂ„r ju Ă€ndĂ„ inte att öppna. 652 01:04:54,240 --> 01:04:57,711 Det borde funka pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 653 01:04:57,800 --> 01:05:02,431 - Den verkar sitta fast. - Jag sa ju det! 654 01:05:03,720 --> 01:05:06,394 - Jaha. - Va...? Ja. 655 01:05:06,480 --> 01:05:10,679 DĂ„ gör vi pĂ„ det gamla hederliga sĂ€ttet. 656 01:05:10,760 --> 01:05:12,797 Nej, Maja! 657 01:05:25,800 --> 01:05:29,510 - Va...? - Wow! 658 01:05:30,520 --> 01:05:33,831 - Ett till lĂ„s. - Vad Ă€r det dĂ€r? 659 01:05:33,920 --> 01:05:38,915 - Det ser ut som en liggande Ă„tta. - "Annars skatten för evigt förgĂ„s." 660 01:05:39,000 --> 01:05:43,313 - Eller symbolen för evigheten. - Dinos ring! 661 01:05:43,400 --> 01:05:49,431 - HĂ€r. HĂ„ll den. Vi kommer tillbaka. - Den ser ut som... 662 01:05:51,680 --> 01:05:57,199 Vad Ă€r det, Dino? BerĂ€tta nu. Vad hĂ€nder? 663 01:06:02,040 --> 01:06:06,159 Sjunger Sara, min Sara, frĂ„n och med dag ett 664 01:06:06,240 --> 01:06:11,031 har jag Ă€lskat var blick, varje leende du lett 665 01:06:11,120 --> 01:06:15,239 I en osĂ€ker vĂ€rld sĂ„ vet jag blott detta: 666 01:06:15,320 --> 01:06:19,997 Av alla pĂ„ jorden sĂ„ Ă€r du den rĂ€tta 667 01:06:20,080 --> 01:06:24,199 SĂ„ dĂ€rför jag undrar pĂ„ knĂ€ för dig nu: 668 01:06:24,280 --> 01:06:31,119 Sara Bernard, vill du bli min fru? 669 01:06:40,800 --> 01:06:45,716 Ja! Dino... Si, si! 670 01:06:48,880 --> 01:06:51,952 Tack, Dino och Sara. Och förlĂ„t. 671 01:06:52,040 --> 01:06:54,191 - Är det den? - Ja. 672 01:06:54,280 --> 01:06:58,479 - Vi mĂ„ste lĂ„na den. Vi har kistan! - Va? 673 01:06:58,560 --> 01:07:02,156 - Och ringarna! - Ni mĂ„ste komma! 674 01:07:02,240 --> 01:07:07,872 Min ring! Min musik! Min Sara. 675 01:07:09,360 --> 01:07:14,833 Jag behöver ingen ring för att bevisa att mitt hjĂ€rta tillhör dig. 676 01:07:26,160 --> 01:07:28,914 - Roland, vi har den! - Ja. 677 01:07:30,920 --> 01:07:35,039 - Kolla. - Min ring? Var har ni hittat den? 678 01:07:35,120 --> 01:07:39,273 - Din ring? - Ja. Det Ă€r min gamla slĂ€ktring. 679 01:07:39,360 --> 01:07:43,479 Den har varit i familjen Svenssons Ă€go sen kyrkan byggdes. 680 01:07:43,560 --> 01:07:49,158 Enligt rykten en gĂ„va frĂ„n Alexander von Broms. 681 01:07:49,240 --> 01:07:52,119 Hur hamnade den hos Muhammed Karat? 682 01:07:52,200 --> 01:07:55,511 Jag sĂ„lde den för en mĂ„nad sen till honom- 683 01:07:55,600 --> 01:08:00,117 - och skĂ€nkte pengarna anonymt till renoveringen av orgeln. 684 01:08:00,200 --> 01:08:03,637 Var det du, Roland? 685 01:08:03,720 --> 01:08:07,555 Ja, jag Ă€r ledsen för allt jag stĂ€llt till med. 686 01:08:07,640 --> 01:08:14,911 - Men jag ville rĂ€dda kyrkan. - KĂ€re Roland! Det Ă€r vi som ska tacka! 687 01:08:15,000 --> 01:08:22,430 Vi tĂ€nkte bara pĂ„ oss sjĂ€lva, men du tĂ€nkte pĂ„ att rĂ€dda vĂ„r förfaders verk. 688 01:08:22,520 --> 01:08:27,470 Roland Svensson, vi tackar dig. - SĂ€g tack. 689 01:08:27,560 --> 01:08:31,713 Nej, nu gjorde jag sĂ„ dĂ€r igen. - Tack, Roland. 690 01:08:31,800 --> 01:08:36,431 - Ja. Tack, Roland. - Ja. Tack, Roland. Tack, tick, tack. 691 01:08:36,520 --> 01:08:40,150 Hör ni, ska vi inte öppna den nu? 692 01:08:52,840 --> 01:08:57,631 Goddag. Mitt namn Ă€r Alexander von Broms. 693 01:08:57,720 --> 01:09:02,795 En bandspelare? 250 Ă„r innan bandspelaren uppfanns. 694 01:09:02,880 --> 01:09:06,920 Gratulerar till att ni hittat min kista. 695 01:09:07,000 --> 01:09:11,552 Ni har hĂ„llit ihop, som familjer och vĂ€nner- 696 01:09:11,640 --> 01:09:17,318 - von Broms och familjen Svensson. "Alla eller inget." 697 01:09:17,400 --> 01:09:21,155 Nu har ni fĂ„tt nĂ„got framför er. 698 01:09:21,240 --> 01:09:22,833 Vad Ă€r det? 699 01:09:22,920 --> 01:09:27,119 Om ni Ă€r vĂ€rdiga min gĂ„va, vet ni vad ni ska göra med den. 700 01:09:27,200 --> 01:09:30,079 Lycka till och farvĂ€l. 701 01:09:30,160 --> 01:09:32,834 Det Ă€r musik. 702 01:09:34,160 --> 01:09:40,031 - Skrevs den för 250 Ă„r sen? SvĂ€ngigt. - Öronmys. 703 01:09:40,120 --> 01:09:45,479 - En ny von Broms-lĂ„t? - Den mĂ„ste vara vĂ€rd jĂ€ttemycket. 704 01:09:47,240 --> 01:09:52,110 Nej. Jag Ă€r ledsen. Den Ă€r tyvĂ€rr inte vĂ€rd nĂ„nting. 705 01:09:52,200 --> 01:09:59,789 Inte tillrĂ€ckligt för att rĂ€dda kyrkan. DĂ„ Ă€r det vĂ€l över nu? 706 01:10:03,120 --> 01:10:05,874 - HallĂ„? - Konserten. 707 01:10:05,960 --> 01:10:10,034 Vi mĂ„ste slĂ€ppa in publiken. 708 01:10:11,320 --> 01:10:14,631 Ge oss fem minuter, bara. 709 01:10:14,720 --> 01:10:20,637 - Är du sĂ€ker? Kan du verkligen spela? - Inte jag. Men Werner. 710 01:10:20,720 --> 01:10:25,237 - Wow. - Ja, det Ă€r lite wow pĂ„ den. 711 01:10:25,320 --> 01:10:29,997 Vi ska vĂ€l byta namn till von Broms trio? 712 01:10:30,080 --> 01:10:35,280 Nej, det behövs inte. Jag tĂ€nker köra pĂ„ den hĂ€r grejen i stĂ€llet. 713 01:10:40,000 --> 01:10:45,155 Richard, du anar inte hur stolt jag Ă€r över dig. Jag Ă€lskar Ricki Bee. 714 01:10:46,840 --> 01:10:50,675 Jag med. Kör hĂ„rt, Ricki Bee. 715 01:10:56,040 --> 01:11:00,478 "Är du vĂ€rdig min gĂ„va, kommer du att veta vad du ska göra med den." 716 01:11:00,560 --> 01:11:03,314 Jag har en idĂ©. Kom. 717 01:11:06,360 --> 01:11:11,913 Varmt vĂ€lkomna hit, denna vĂ„r sista afton i Valleby kyrka. 718 01:11:12,000 --> 01:11:19,316 LĂ„t oss med en stor applĂ„d hĂ€lsa von Broms duo varmt vĂ€lkomna. 719 01:11:19,400 --> 01:11:24,156 Tack. Tack, ska ni ha. Vi har en överraskning. 720 01:11:24,240 --> 01:11:27,472 Vi ska framföra ett nytt stycke- 721 01:11:27,560 --> 01:11:33,909 - komponerat av den store Alexander von Broms. 722 01:11:34,000 --> 01:11:36,037 Maestro. 723 01:11:37,160 --> 01:11:39,720 VarsĂ„god. 724 01:11:39,800 --> 01:11:42,315 Finger. 725 01:11:55,640 --> 01:12:00,840 Sjunger I work all night, I work all day to pay the bills I have to pay 726 01:12:00,920 --> 01:12:03,355 Ain't it sad? 727 01:12:03,440 --> 01:12:08,356 And still it never seems to be a single penny left for me 728 01:12:08,440 --> 01:12:11,194 That's too bad 729 01:12:11,280 --> 01:12:18,471 In my dreams I have a plan: If I got me a wealthy man 730 01:12:18,560 --> 01:12:24,670 I would't have to work at all I'd fool around and have a ball 731 01:13:20,200 --> 01:13:23,830 Jag tror jag fattar! FortsĂ€tt spela! 732 01:14:13,160 --> 01:14:16,278 Vad Ă€r det nu som jag har missat, dĂ„? 733 01:15:09,120 --> 01:15:12,113 Textning: Nordisk Undertext www.undertext.se 61449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.