Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,598
Vad står det?
2
00:01:15,680 --> 00:01:21,233
"I underjorden där rosen gror,
nästa ord på vägen bor."
3
00:01:22,200 --> 00:01:24,476
Ros...?
4
00:01:31,080 --> 00:01:35,996
Vi behöver leta efter några...rosor.
5
00:01:52,040 --> 00:01:55,795
Ros. Här, kanske.
6
00:02:09,320 --> 00:02:12,358
- Här. Håll den.
- Okej.
7
00:02:16,960 --> 00:02:19,634
Den verkar sitta fast.
8
00:02:24,920 --> 00:02:27,196
Vänta!
9
00:02:29,400 --> 00:02:33,314
Vänta, vänta! Dra inte.
10
00:02:46,960 --> 00:02:49,555
Det är gummipilar. Fejk!
11
00:02:49,640 --> 00:02:51,871
- Är du okej?
- Ja.
12
00:02:51,960 --> 00:02:55,840
Om nån gillrar en fälla,
borde vi vara nära.
13
00:02:55,920 --> 00:02:58,276
"Där rosen gror."
14
00:03:25,160 --> 00:03:27,072
Coolt!
15
00:03:28,880 --> 00:03:33,352
"Hage fram till dörren bär.
Vrid på korset och ni är där."
16
00:03:33,440 --> 00:03:38,720
Korset? Det finns ju
hur många kors som helst.
17
00:03:40,800 --> 00:03:44,350
- Ser du nån hage?
- Nej.
18
00:03:45,320 --> 00:03:49,599
- Kolla! Hoppa hage, så klart!
- Ja.
19
00:03:49,680 --> 00:03:53,560
Men du ser väl inga...pilar, va?
20
00:03:53,640 --> 00:03:56,678
Den där, då.
21
00:03:56,760 --> 00:03:59,719
- Du eller jag?
- Kör du.
22
00:03:59,800 --> 00:04:02,235
Okej.
23
00:04:10,800 --> 00:04:15,272
- Det går ju som en dans!
- Bra. Fortsätt.
24
00:04:18,880 --> 00:04:20,872
Maja!
25
00:04:25,400 --> 00:04:30,156
Hallå? Maja?
Hallå, svara, då!
26
00:04:30,240 --> 00:04:33,677
- Maja, svara, då!
- Det är okej.
27
00:04:34,400 --> 00:04:36,312
Okej...
28
00:04:36,400 --> 00:04:39,757
Här! Ta repet!
29
00:04:45,360 --> 00:04:48,319
- Wow!
- Vadå?!
30
00:04:48,400 --> 00:04:52,314
Lasse? Jag tror det är bäst
att du kommer ner hit.
31
00:04:52,400 --> 00:04:58,158
- Va? Måste jag?
- Jo, det klarar du! Jag hjälper dig!
32
00:04:58,240 --> 00:05:00,880
Okej.
33
00:05:03,200 --> 00:05:06,034
Fortsätt.
34
00:05:10,200 --> 00:05:13,079
- Bra, Lasse.
- Är du okej?
35
00:05:13,160 --> 00:05:16,915
Jadå. Nu fortsätter vi.
36
00:05:34,400 --> 00:05:36,995
Korset!
37
00:05:39,560 --> 00:05:43,110
"Vrid på korset och ni är där."
38
00:06:04,280 --> 00:06:07,637
- Vad är det för nåt?
- Ingen aning.
39
00:06:07,720 --> 00:06:11,077
Vilken konstig kista.
40
00:06:22,280 --> 00:06:24,715
Är du med?
41
00:06:28,880 --> 00:06:31,315
Vänta!
42
00:06:38,400 --> 00:06:42,713
"För att öppna kistans tak,
krävs blott denna ringa sak."
43
00:06:42,800 --> 00:06:48,956
"Hitta nyckeln till dess lås,
annars skatten för evigt förgås."
44
00:06:49,040 --> 00:06:55,150
- Undertecknat Alexander von Broms.
- Alexander von Broms?
45
00:07:07,520 --> 00:07:11,400
- Hej, hej.
- Redan slutsålt.
46
00:07:11,480 --> 00:07:16,714
- Jag vill se Ricki Bee!
- Det är klart du ska, älskling.
47
00:07:16,800 --> 00:07:20,396
- Pappa ordnar det.
- Ja, det ordnar pappa.
48
00:07:24,600 --> 00:07:30,119
- Åh, vänta...
- Dino, du är så söt.
49
00:07:39,760 --> 00:07:45,313
Kistan var gömd i över 250 år
tills Lasse och Maja hittade den.
50
00:07:45,400 --> 00:07:49,360
- Vad finns i den?
- Ingen vet. Vi kan inte öppna den.
51
00:07:49,440 --> 00:07:53,354
Alexander von Broms
var inte bara kompositör.
52
00:07:53,440 --> 00:08:00,597
Han var en listig uppfinnare också.
Han har även byggt vår orgel här uppe.
53
00:08:22,480 --> 00:08:24,517
Hej, hej.
54
00:08:24,600 --> 00:08:29,197
Ursäkta mig. - Mina små änglar!
55
00:08:29,280 --> 00:08:33,832
Biljettförsäljningen går jättebra
och jag har en nyhet:
56
00:08:33,920 --> 00:08:37,675
- Von Broms duo ska spela här.
- Släktingar till Alexander von Broms?
57
00:08:37,760 --> 00:08:43,040
Ja. De blev så glada över kistan
att de bokade in en konsert gratis.
58
00:08:43,120 --> 00:08:46,636
- Vad kul! Klassisk musik!
- Jättekul...
59
00:08:46,720 --> 00:08:49,872
Fantastiskt!
Gladast blev nog Roland.
60
00:08:49,960 --> 00:08:54,432
Han är helt till sig för
att få spela med sina idoler.
61
00:08:56,360 --> 00:09:01,071
- Kistan har förändrat allt.
- Ja. Nu har vi råd att renovera kyrkan.
62
00:09:01,160 --> 00:09:06,997
Tack vare er, mina små änglar,
är alla problem ur världen.
63
00:09:07,080 --> 00:09:09,800
Vi har ett litet problem här.
64
00:09:10,880 --> 00:09:16,797
Ser ni taket? Det är helt genomruttet.
Kåken kan rasa ihop när som helst.
65
00:09:16,880 --> 00:09:21,272
Vi måste byta ut alltihop.
Det kommer att kosta lite extra.
66
00:09:21,360 --> 00:09:25,400
Virket, killarnas lön och min lön.
67
00:09:25,480 --> 00:09:30,157
Då landar vi på...nåt som det här.
68
00:09:30,240 --> 00:09:35,599
- Jag behöver pengarna idag.
- Så mycket pengar har inte jag idag.
69
00:09:35,680 --> 00:09:40,755
Men utställningen går bra,
så om en månad kanske...
70
00:09:40,840 --> 00:09:46,438
En månad? Betala i morgon
annars lägger vi ner arbetet.
71
00:09:53,480 --> 00:10:00,353
Det kommer att gå bra. Lasse och jag
kan berätta om hur vi hittade kistan.
72
00:10:00,440 --> 00:10:05,196
- Vi kan ha guidad visning i kryptan.
- Mina änglar, vill ni det?
73
00:10:05,280 --> 00:10:07,920
Ni har rätt. Det ordnar sig.
74
00:10:08,000 --> 00:10:11,880
- Då ska vi se var den kan vara.
- Jag vet inte.
75
00:10:11,960 --> 00:10:16,034
- Är det där von Broms duo?
- Julia von Broms, förmodar jag?
76
00:10:16,120 --> 00:10:19,158
Ja, jag är Julia von Broms.
77
00:10:21,160 --> 00:10:28,237
Roland Svensson. Jag ska ackompanjera
er på Alexander von Broms orgel.
78
00:10:28,320 --> 00:10:33,839
Ja, det ser vi så fram emot.
Det här är min son Richard.
79
00:10:33,920 --> 00:10:39,234
- Välkomna. Det är en stor ära för oss.
- Ja, det förstår jag.
80
00:10:39,320 --> 00:10:43,792
- Så var har vi kistan?
- Här borta.
81
00:10:43,880 --> 00:10:46,793
Jamen hallå, vad gör du?!
82
00:10:46,880 --> 00:10:50,078
- Hej, Julia.
- Werner?
83
00:10:50,160 --> 00:10:55,076
- Werner? Känner ni varandra?
- Werner von Broms, Julias lillebror.
84
00:10:55,160 --> 00:10:59,677
Angenämt. Trevligt. Hur får man
upp den här? Jag hittar inget lås.
85
00:10:59,760 --> 00:11:06,109
- Nej, vi vet inte riktigt.
- Man får inte tafsa på den här kistan.
86
00:11:06,200 --> 00:11:10,592
Gubbe lille, det får man
om man heter von Broms och det gör jag.
87
00:11:10,680 --> 00:11:13,878
Jag ska hämta kistan
för den tillhör mig.
88
00:11:13,960 --> 00:11:18,989
Dig?! Jag är äldst,
alltså tillhör den mig.
89
00:11:19,080 --> 00:11:24,109
- Ni ska väl inte ta med er kistan?
- Jo.
90
00:11:24,200 --> 00:11:28,911
Alexander von Broms var vår anfader.
Därför tillhör kistan oss.
91
00:11:29,000 --> 00:11:33,711
Utställningen, då? Om vi inte får
in pengar, kan vi inte renovera...
92
00:11:33,800 --> 00:11:37,191
Och?
Sen när blev det mitt problem?
93
00:11:37,280 --> 00:11:41,911
Nu får det vara slutpratat.
Kistan kommer med mig.
94
00:11:42,000 --> 00:11:47,632
- Med dig? Hälften är ju min!
- En tredjedel är min.
95
00:11:47,720 --> 00:11:53,717
En tredjedel? Var fick du luft ifrån?
Du får väl dela med din mamma.
96
00:11:53,800 --> 00:11:57,237
Den kanske ska står kvar
tills ni har bestämt er.
97
00:11:57,320 --> 00:12:04,318
Ingen bra idé. Jag vet. Vi låter kistan
stå kvar här tills vi har bestämt oss.
98
00:12:04,400 --> 00:12:07,871
Efter konserten tar jag den med mig.
99
00:12:07,960 --> 00:12:13,877
Nej, jag menar vi tar den med oss.
100
00:12:13,960 --> 00:12:16,919
Så tokigt det blev...
101
00:12:17,000 --> 00:12:21,074
- Mamma, kistan är väl lika mycket min?
- När blev du rumsren?
102
00:12:21,160 --> 00:12:24,039
Han har lika stor rätt till den som du!
103
00:12:24,120 --> 00:12:28,558
Dubbelhakan klär dig.
Inte den. Bläddra.
104
00:12:28,640 --> 00:12:33,760
Jag såg fram mot von Broms duo.
Nu önskar jag att de aldrig kommit.
105
00:12:33,840 --> 00:12:37,390
Nu ska vi inte förhasta oss.
De kan ändra sig.
106
00:12:37,480 --> 00:12:42,236
- Men om de inte ändrar sig?
- Roland, ha förtröstan.
107
00:12:42,320 --> 00:12:48,112
Werner
Julia? Julia, får jag byta några ord?
108
00:12:48,200 --> 00:12:51,432
Så här... Jo... Jo. Så här...
109
00:12:51,520 --> 00:12:56,390
Vi har ingenting att prata om,
du och jag. Adjö, Werner.
110
00:12:56,480 --> 00:13:01,680
Jag tänker inte lämna Valleby
förrän jag har fått det jag vill ha.
111
00:13:02,720 --> 00:13:05,792
Hör du det? Nähä.
112
00:13:07,960 --> 00:13:11,431
Den som ändå hade en biljett.
113
00:13:12,840 --> 00:13:17,392
- Kolla vem som är där!
- Hur mycket betalar ni? Nej, nej.
114
00:13:17,480 --> 00:13:24,671
Skojar ni? Jag ska ha minst det dubbla.
Bra. Avgjort. Det säger vi. Tack. Hej.
115
00:13:27,400 --> 00:13:32,634
Richard! Kom hit! Vad håller du på med?
116
00:13:32,720 --> 00:13:37,351
Ricki Bee har konsert i kväll.
Och jag har lyckats få en biljett.
117
00:13:37,440 --> 00:13:43,710
Kommer aldrig på fråga. En äkta von
Broms lyssnar inte på sådant oväsen.
118
00:13:43,800 --> 00:13:48,477
- Nej, men jag tänkte ändå...
- Dessutom behöver du öva.
119
00:13:48,560 --> 00:13:53,760
Du kom av dig två gånger i Rom.
Det var oerhört generande för mig.
120
00:13:53,840 --> 00:13:58,517
- Förlåt, mamma. Jag lovar att öva.
- Tyst.
121
00:13:59,480 --> 00:14:04,271
- Men mamma...
- Tyst. Jag vill inte höra mer från dig.
122
00:14:04,360 --> 00:14:09,310
- Bestämd dam, den där Julia.
- Stackars Richard.
123
00:14:17,840 --> 00:14:23,871
Prästen
Gud, förstger du oss en gyllene chansatt rädda kyrkan med den här.
124
00:14:23,960 --> 00:14:29,752
Sen skickar du släktingarna
för att ta den ifrån oss.
125
00:14:29,840 --> 00:14:34,073
Kan du inte få dem att ändra sig?
Det är för ett gott syfte.
126
00:14:34,160 --> 00:14:40,191
Du skulle kunna ge mig
ett tecken om du tänker hindra dem.
127
00:14:40,280 --> 00:14:45,753
Nej, förlåt.
Det var förmätet av mig att fråga.
128
00:14:46,880 --> 00:14:49,634
Konstigt ljud
129
00:14:51,480 --> 00:14:53,756
Gud?
130
00:14:53,840 --> 00:14:57,834
Var det du? Gud?
131
00:15:05,000 --> 00:15:07,117
Ho-ho?
132
00:15:16,600 --> 00:15:20,958
Ja. Det var ett tecken.
133
00:15:22,360 --> 00:15:24,716
Gud?
134
00:15:26,440 --> 00:15:28,318
Hallå?
135
00:15:32,200 --> 00:15:37,150
Jaha. Gud?
136
00:15:39,840 --> 00:15:46,030
Gud? Hallå? Du kan väl öppna?
Jag har förstått nu.
137
00:15:46,120 --> 00:15:51,479
Tack snälla.
Gud, tack så hemskt mycket!
138
00:15:53,960 --> 00:15:58,034
"Under konserten halkar Ricki Bee
och skadar handen."
139
00:15:58,120 --> 00:16:02,194
"Trots smärta, ger han allt på scenen."
140
00:16:02,280 --> 00:16:06,638
- Underligt. Dörren är låst.
- Prästen försover sig väl aldrig?
141
00:16:06,720 --> 00:16:11,511
Nej. Speciellt inte idag
när utställningen är så viktig.
142
00:16:11,600 --> 00:16:16,311
Vänta. "Den maskerade sångaren
sjöng alla sina kända låtar"-
143
00:16:16,400 --> 00:16:20,394
- "till publikens jubel."
Typiskt att vi inte var där!
144
00:16:20,480 --> 00:16:25,350
Vi får nöja oss med
von Broms duo i kväll. Kolla!
145
00:16:40,040 --> 00:16:42,430
Mystiskt...
146
00:16:49,400 --> 00:16:51,631
Hallå?
147
00:17:06,280 --> 00:17:09,273
- Hallå?
- Hallå?
148
00:17:09,360 --> 00:17:12,910
- Hallå!
- Hallå, är det du, Gud?
149
00:17:13,000 --> 00:17:15,879
- Nej, det är Lasse.
- Och Maja.
150
00:17:15,960 --> 00:17:18,429
Mina små änglar!
151
00:17:22,680 --> 00:17:25,070
- Tack.
- Vad gör du här?
152
00:17:25,160 --> 00:17:29,074
Jag hade orena tankar,
så Gud låste in mig.
153
00:17:29,160 --> 00:17:35,157
- Jag tror inte det var Gud.
- Kistan...! Den är borta!
154
00:17:37,520 --> 00:17:41,673
- Vad var det?
- Hörde ni?
155
00:17:55,000 --> 00:17:58,232
- Roland!
- Är du okej?
156
00:17:58,320 --> 00:18:01,916
- Hur är det? Du blöder ju!
- Det är ingen fara.
157
00:18:02,000 --> 00:18:06,040
Jag kämpade med repen hela natten
och skavde upp huden.
158
00:18:06,120 --> 00:18:09,352
- Käre vän!
- Kistan! Är kistan borta?
159
00:18:09,440 --> 00:18:12,797
- Ja, det är fruktansvärt!
- Såg du nån?
160
00:18:12,880 --> 00:18:18,433
Nej, men jag hörde nåt.
Plötsligt kände jag ett hårt slag-
161
00:18:18,520 --> 00:18:22,878
- mot huvudet och när jag
vaknade upp var jag bunden.
162
00:18:22,960 --> 00:18:27,591
- Du? Maja?
- Det här börjar bli ett polisärende.
163
00:18:37,400 --> 00:18:42,031
- Polismästarn mitt i nappet.
- Det är Maja. Är du upptagen?
164
00:18:42,120 --> 00:18:44,680
- Ja.
- Kom till kyrkan nu.
165
00:18:44,760 --> 00:18:47,070
Okej. Jag kommer.
166
00:18:47,160 --> 00:18:52,440
Kistan drar verkligen till sig folk.
Till och med tjuvarna hittade hit.
167
00:18:52,520 --> 00:18:56,992
- Hur går det?
- Inte bra. Tjuven hade handskar på sig.
168
00:18:57,080 --> 00:19:01,279
Titta här. Blod.
Tjuven skar sig på glaset.
169
00:19:01,360 --> 00:19:05,957
Bra, Maja.
Då har vi nåt att gå på. Nu går vi in.
170
00:19:09,000 --> 00:19:12,596
Det är över.
Vi får aldrig råd med renoveringen.
171
00:19:12,680 --> 00:19:17,516
Ge inte upp. Gud hade varit en svår
fajt, men en vanlig tjuv ska vi klara.
172
00:19:17,600 --> 00:19:20,434
- Tror du det?
- Tror? Jag vet.
173
00:19:20,520 --> 00:19:22,796
- Hittar ni nåt?
- Nej.
174
00:19:22,880 --> 00:19:28,558
Med de här två är ingenting omöjligt.
Ska vi prata med familjen von Broms?
175
00:19:28,640 --> 00:19:31,997
- Hur är hon, Julia von Broms?
- Hur så?
176
00:19:32,080 --> 00:19:36,757
- En rasande stilig kvinna.
- Ja. Rasande är ordet.
177
00:19:36,840 --> 00:19:41,551
Vad är det du säger?
Vad sa du? Är kistan stulen?!
178
00:19:41,640 --> 00:19:44,917
- Stulen?!
- Werner, låt mig sköta det här.
179
00:19:45,000 --> 00:19:50,871
- Hur kunde du låta det hända?
- Så, så. Nu tar vi det lite lugnt.
180
00:19:50,960 --> 00:19:56,399
Jag är varken liten eller lugn!
Jag är bestulen! Jag är kränkt!
181
00:19:56,480 --> 00:20:00,872
- Och vad tänker du göra åt det?
- Jag ska så klart göra allt jag kan.
182
00:20:00,960 --> 00:20:03,873
Allt du kan?
183
00:20:08,160 --> 00:20:11,073
Ja, det känns ju mycket bättre...
184
00:20:11,160 --> 00:20:15,996
Jag har varit i
New York, London, Paris...
185
00:20:16,080 --> 00:20:19,312
- Tiruvanantapuram.
- Ja.
186
00:20:19,400 --> 00:20:27,400
Och nu säger en liten, liten
polisfarbror i lilla, lilla Valleby-
187
00:20:27,560 --> 00:20:32,271
- att jag ska ta det lilla lugna
därför att han ska göra allt han kan!
188
00:20:32,360 --> 00:20:35,512
Inte bra nog!
189
00:20:35,600 --> 00:20:42,200
Det är inte New York, men i Valleby
fångar vi alltid tjuven. Eller hur?
190
00:20:42,280 --> 00:20:45,114
- Ja. Självklart.
- Absolut.
191
00:20:45,200 --> 00:20:48,955
- Hur jobbar ni egentligen?
- De är kompetenta.
192
00:20:49,040 --> 00:20:50,520
- Jaha!
- Jaha.
193
00:20:50,600 --> 00:20:52,990
Ja.
194
00:20:53,080 --> 00:20:57,518
Vad väntar ni på?
Ut och fånga tjuven!
195
00:21:00,160 --> 00:21:01,913
Så.
196
00:21:02,840 --> 00:21:05,992
Vad...? - Vänta lite!
197
00:21:06,080 --> 00:21:08,311
Vänta lite.
198
00:21:08,400 --> 00:21:12,997
Jag måste be er svara på en fråga.
Jag ställer den till alla misstänkta.
199
00:21:13,080 --> 00:21:17,313
- Va? Misstänkta? Vi?
- Misstänker ni oss?
200
00:21:17,400 --> 00:21:23,271
Står konstapeln och säger att jag
skulle ha stulit min egen kista?
201
00:21:23,360 --> 00:21:25,716
- Det sa jag inte.
- Jo.
202
00:21:25,800 --> 00:21:28,474
- Det gjorde jag inte!
- Jo.
203
00:21:28,560 --> 00:21:30,233
- Nej.
- Jo.
204
00:21:30,320 --> 00:21:37,432
- Han undrar vad ni gjorde igår kväll.
- Just det. Precis. Tack. - Julia?
205
00:21:37,520 --> 00:21:42,072
Jaha? Jag förstår inte
vad det har med saken att göra-
206
00:21:42,160 --> 00:21:49,033
- men jag åt middag på hotellet
och la mig tidigt. Sömn är A och O.
207
00:21:49,120 --> 00:21:54,991
- Jaha. Ja... - Du där?
- Richard.
208
00:21:55,080 --> 00:21:57,800
- Ja.
- Ja. Eh...eh...
209
00:21:57,880 --> 00:22:05,276
Jag övade på min violin hela natten
fram till midnatt och sen sov jag.
210
00:22:05,360 --> 00:22:09,718
Ja, det kan jag intyga.
Jag hörde honom genom väggen.
211
00:22:09,800 --> 00:22:12,634
- Och du... Hallå?
- Ja...
212
00:22:12,720 --> 00:22:17,715
Jag sov också hela natten.
Sömn, det är A... Ja...
213
00:22:17,800 --> 00:22:21,874
- På hotellet, eller?
- Var annars?
214
00:22:21,960 --> 00:22:26,671
- Kan nån intyga att...
- Nu räcker det med insinuationer.
215
00:22:26,760 --> 00:22:30,231
Vi vill inte stjäla mer
av er dyrbara tid.
216
00:22:30,320 --> 00:22:32,994
Ni kan gå nu.
217
00:22:34,880 --> 00:22:39,875
Det gick ju bra. Men vi måste
hitta kistan ganska snart.
218
00:22:39,960 --> 00:22:42,236
- Vad tror ni?
- Ja.
219
00:22:42,320 --> 00:22:48,556
Då spinner ni vidare på det här,
så spinner jag vidare på mitt håll.
220
00:22:50,920 --> 00:22:53,515
Alexander von Broms kista är stulen.
221
00:22:53,600 --> 00:22:57,037
Och dagen innan dyker
hans släktingar upp.
222
00:22:57,120 --> 00:22:59,510
Och alla tre vill ha den.
223
00:23:00,480 --> 00:23:03,359
- Julia.
- Miss.
224
00:23:03,440 --> 00:23:06,433
- Richard.
- Miss.
225
00:23:06,520 --> 00:23:10,070
- Och Werner von Broms.
- Miss.
226
00:23:10,160 --> 00:23:13,597
- Våra huvudMISStänkta.
- De börjar bråka.
227
00:23:13,680 --> 00:23:17,720
- Om hur de ska dela på kistan.
- Varför inte ta hela själv?
228
00:23:17,800 --> 00:23:21,874
- Alla sa att de sov på sina rum.
- Nån av dem borde vara tjuven.
229
00:23:21,960 --> 00:23:27,672
Frågan är bara vem. Richard hade ju
bandage på handen. Kan det vara nåt?
230
00:23:28,320 --> 00:23:30,880
Träff!
231
00:23:36,240 --> 00:23:38,277
Kom nu.
232
00:23:43,720 --> 00:23:47,077
- Hej, Ronny!
- Hysch.
233
00:23:48,560 --> 00:23:53,715
- Fin musik.
- Wonderful. Von Broms duo.
234
00:23:53,800 --> 00:23:57,271
- Jag har alla deras skivor.
- Är det Richard?
235
00:23:57,360 --> 00:24:00,831
Certainly. Unge herr von Broms övar.
236
00:24:00,920 --> 00:24:06,917
- Övade han igår också?
- Yes, indeed. Hela kvällen.
237
00:24:10,200 --> 00:24:14,717
Det är bra att han övar för han gör fel
på samma ställe om och om igen.
238
00:24:14,800 --> 00:24:20,114
- Samma fel varje gång?
- Så lär han sig till konserten.
239
00:24:20,200 --> 00:24:23,318
Gick Julia eller Richard ut igår kväll?
240
00:24:23,400 --> 00:24:27,440
- Nops. Inte vad jag såg.
- Var du här hela kvällen?
241
00:24:27,520 --> 00:24:30,957
- Jag var en sväng ut i köket bara.
- När då?
242
00:24:31,040 --> 00:24:34,954
- Ungefär vid halv nio.
- Men Werner, då?
243
00:24:35,040 --> 00:24:39,671
- Vilken Werner?
- Werner von Broms. Julias lillebror.
244
00:24:39,760 --> 00:24:44,437
Nej, honom har jag inte sett.
Men jag kan dubbelkolla.
245
00:24:44,520 --> 00:24:49,117
Werner, Werner, Werner... Nops.
246
00:24:49,200 --> 00:24:53,433
Det finns ingen
med det namnet här på hotellet.
247
00:24:53,520 --> 00:24:56,240
Okej. Tack.
248
00:25:01,440 --> 00:25:04,512
Titta. Titta.
249
00:25:04,600 --> 00:25:09,595
Får man kanske fresta
med en liten skiva som... Nej.
250
00:25:14,120 --> 00:25:18,194
Werner sa att han bor på hotellet.
Varför ljuger han?
251
00:25:18,280 --> 00:25:24,197
Var bor han? Det finns bara ett hotell
i hela Valleby. Vad vet vi om honom?
252
00:25:28,000 --> 00:25:34,440
Nämen titta, det är ju jag.
"Werners öronmys." Den kan man köpa...
253
00:25:34,520 --> 00:25:37,718
"Werner von Broms.
42 år. Smörsångare"-
254
00:25:37,800 --> 00:25:43,398
- "med hitar som 'Karin, min raring',
'Lukas, min hund' och 'Ensam igen'."
255
00:25:43,480 --> 00:25:48,714
Kolla! Werner var en gång i tiden
andra delen av von Broms duo!
256
00:25:52,240 --> 00:25:55,312
Jo, jag har tänkt...
257
00:25:55,400 --> 00:25:58,438
- Vad hände?
- Werner dumpade Julia.
258
00:25:58,520 --> 00:26:03,720
Han satsade på solokarriär. Jag fattar
att Julia inte vill prata med honom.
259
00:26:03,800 --> 00:26:08,477
Han smiter! Jag har inte hört om nån
Werner von Broms innan. Har du?
260
00:26:08,560 --> 00:26:13,919
- Nej. Hans karriär tog nog aldrig fart.
- Upp som en sol, ner som en pannkaka.
261
00:26:14,000 --> 00:26:18,597
- Ingen karriär, inga pengar.
- Kan det vara skäl att stjäla kistan?
262
00:26:18,680 --> 00:26:21,673
- Rån! Hjälp!
- Det lät som Werner.
263
00:26:21,760 --> 00:26:27,074
Min ring! Min ring! Efter honom!
264
00:26:39,400 --> 00:26:44,839
Ducka! Efter honom!
Jag tar en genväg!
265
00:26:46,080 --> 00:26:49,630
- Vart tror du att du ska?
- Jag jagar en...
266
00:26:49,720 --> 00:26:53,999
På norska
Nej, du jagar inget.
Du har kommit väldigt mycket för sent.
267
00:26:54,080 --> 00:26:57,039
Du ska ta "oppvasken".
268
00:26:57,120 --> 00:27:02,957
Det vore bra om ni svenskar
ansträngde er lite grann.
269
00:27:03,040 --> 00:27:08,832
"Oppvasken" betyder disken.
Varsågod! Kör på!
270
00:27:09,800 --> 00:27:12,679
- Här.
- Vadå?
271
00:27:12,760 --> 00:27:16,276
- Och den här.
- Vad sysslar du med?
272
00:27:16,360 --> 00:27:20,195
Tack så mycket. Det har varit lärorikt.
273
00:27:20,280 --> 00:27:23,751
Kom tillbaka, din lilla snurre...snutt!
274
00:27:34,720 --> 00:27:38,350
- Vart tog han vägen?
- Ingen aning.
275
00:27:40,520 --> 00:27:42,352
Där!
276
00:27:48,200 --> 00:27:51,034
- Ja?
- Förlåt.
277
00:27:53,480 --> 00:27:56,279
- Där!
- Stanna!
278
00:27:56,360 --> 00:27:58,113
Ringen!
279
00:28:02,920 --> 00:28:05,879
Oj. Nämen...
280
00:28:10,000 --> 00:28:12,276
Dino!
281
00:28:13,320 --> 00:28:19,351
- Är det sant?
- Åh, Sara. Cara mia. Cara mia!
282
00:28:19,440 --> 00:28:22,319
Tack. Förlåt. Vi tappade den.
283
00:28:22,400 --> 00:28:26,474
- Är det den?
- Ja, det är den.
284
00:28:27,760 --> 00:28:33,358
Vänta! Det står nånting i den.
"Alla eller inget."
285
00:28:33,440 --> 00:28:37,229
Få se. Brukar man inte
säga "allt eller inget"?
286
00:28:37,320 --> 00:28:42,475
- Lasse och Maja, titta! Jag fick napp.
- Åh. Vi också.
287
00:28:42,560 --> 00:28:46,270
Werners ring försvann,
men vi fick tag på den.
288
00:28:46,360 --> 00:28:50,354
- Fast tjuven kom undan.
- Men den är ju här, så...
289
00:28:50,440 --> 00:28:54,070
- Nämen!
- Nej! Ringen! Efter honom!
290
00:28:54,160 --> 00:28:58,791
- Nej... Punktering.
- Vart tog han vägen?
291
00:29:03,920 --> 00:29:07,914
Det står nånting. Maja?
292
00:29:08,880 --> 00:29:12,715
- "ANS."
- Inte en chans att det går att cykla.
293
00:29:15,240 --> 00:29:21,874
Ans. Dans? Svans? Chans? Schimpans?
294
00:29:21,960 --> 00:29:25,590
Det kan ju stå precis vad som helst.
295
00:29:25,680 --> 00:29:29,469
Maja, kom och titta.
Jag tror jag har hittat nåt.
296
00:29:29,560 --> 00:29:35,431
- Ser det inte ut som en apelsin?
- Jobbar ringtjuven med frukt?
297
00:29:35,520 --> 00:29:41,232
- Skumt.
- Apelsindans, apelsinchans...
298
00:29:41,320 --> 00:29:47,999
Det finns inget på apelsin. Vad finns
det mer för orange frukter? Kolla.
299
00:29:48,080 --> 00:29:54,680
Apelsin, citron,
blodapelsin, kumquat, minneola-
300
00:29:54,760 --> 00:29:58,595
- tangerin, pomerans, pompelmus...
301
00:29:58,680 --> 00:30:02,515
- Vad sa du? Säg det där igen.
- Pompelmus.
302
00:30:02,600 --> 00:30:08,437
- Nej, det innan.
- Pomerans. Pomerans? Det stämmer ju.
303
00:30:08,520 --> 00:30:14,869
Vi måste prata med Werner.
Han har en del att förklara.
304
00:30:17,160 --> 00:30:21,393
- Ja, jag tycker om dig så mycket.
- Hallå?
305
00:30:21,480 --> 00:30:24,518
Hallå...? Fick ni tag i tjuven?
306
00:30:24,600 --> 00:30:29,994
Jag skulle sprungit själv, men jag
har så ont i min visdoms...arm, tand...
307
00:30:30,080 --> 00:30:34,677
Knät har ligament... Aj!
Så det gick inte.
308
00:30:34,760 --> 00:30:37,878
- Vad har du bakom ryggen?
- Ingenting.
309
00:30:37,960 --> 00:30:40,077
- Där!
- Jag har inget.
310
00:30:40,160 --> 00:30:43,710
- Du har ju nånting!
- Jag har inget. Hysch!
311
00:30:43,800 --> 00:30:47,635
Nä, det var nog inget.
Jaha, tack för idag, då.
312
00:30:47,720 --> 00:30:49,916
Men hallå...
313
00:30:54,520 --> 00:30:57,672
Ingen hemma.
314
00:30:58,760 --> 00:31:02,993
- Det är ingen hemma, sa jag!
- Men...
315
00:31:03,080 --> 00:31:08,792
- Bor du i bilen?
- Det är klart jag inte bor i bilen.
316
00:31:08,880 --> 00:31:13,272
- Är du säker på det?
- Jag bor inte i bilen...bor jag.
317
00:31:13,360 --> 00:31:18,992
- Men varför?
- För att jag inte sålt så många skivor.
318
00:31:19,080 --> 00:31:22,437
- Tack.
- Den kostar 50 kronor, hörru.
319
00:31:22,520 --> 00:31:26,400
- Så därför stal du kistan?
- Jag har inte stulit kistan.
320
00:31:26,480 --> 00:31:32,750
- Vad är det du gömmer, då?
- Jag... Ja... Min fiolin.
321
00:31:33,720 --> 00:31:39,591
- Men vad är du då ute efter?
- Vad jag är ute efter?
322
00:31:43,120 --> 00:31:47,273
- Von Broms duo.
- Va?
323
00:31:47,360 --> 00:31:51,832
Jag är en idiot som övergav min syster
och tog alla hennes pengar.
324
00:31:51,920 --> 00:31:55,152
Tog du alla hennes pengar?
325
00:31:57,760 --> 00:32:00,116
Pengar...
326
00:32:09,400 --> 00:32:15,158
Jag lämnade henne i Prag och lät henne
lifta hem med en långtradarchaffis.
327
00:32:15,240 --> 00:32:21,430
Det är nästan så man borde
be henne om u... be henne om...
328
00:32:21,520 --> 00:32:24,592
Det var inte snällt.
329
00:32:26,000 --> 00:32:30,392
Nämen du var ju gullig!
Häll lök på laxen, gör det!
330
00:32:30,480 --> 00:32:36,477
Såra på vaden och salta i såret.
Ser du inte att jag är ledsen?
331
00:32:36,560 --> 00:32:41,237
Jag mår inte bra.
Jag har haft det skitjobbigt.
332
00:32:41,320 --> 00:32:45,473
Jag känner att jag kanske borde ri...
Ta Julia i örat-
333
00:32:45,560 --> 00:32:50,032
- och be henne om...om...u...
Om...om...och säga f...
334
00:32:50,120 --> 00:32:56,356
Känner jag bitvis. För nu vill Julia
ha allt jag äger, inklusive ringen.
335
00:32:58,080 --> 00:33:03,109
- Jag tror honom.
- Varför ville tjuven ha din ring?
336
00:33:03,200 --> 00:33:08,150
Alexander von Broms, min anförfader,
lät tillverka tre ringar.
337
00:33:08,240 --> 00:33:13,554
En till var och en av sina barn.
Ringarna har vandrat genom historien-
338
00:33:13,640 --> 00:33:18,431
- fram till idag.
Richard och Julia har var sin.
339
00:33:18,520 --> 00:33:22,196
Ringarna måste hänga ihop
enligt legenden.
340
00:33:22,280 --> 00:33:26,433
- "Alla eller inget"...
- Ja! Som det stod i hans ring!
341
00:33:26,520 --> 00:33:29,479
Fick ni tjuven? Har ni min ring?
342
00:33:29,560 --> 00:33:34,589
Nej. Det enda spår vi har
efter tjuven, är den här.
343
00:33:34,680 --> 00:33:37,673
Känner du igen den?
344
00:33:39,800 --> 00:33:43,316
- Nej.
- Vi tror det står nåt med pomerans.
345
00:33:43,400 --> 00:33:48,270
Pomerans?
Som i Gösta Pomerans! Där borta!
346
00:33:48,360 --> 00:33:50,829
- Ja!
- Tack!
347
00:33:52,320 --> 00:33:55,074
- Ursäkta!
- Lek inte här.
348
00:33:55,160 --> 00:33:57,880
- Var är Gösta Pomerans?
- Han är upptagen.
349
00:33:57,960 --> 00:34:03,672
- Vi behöver prata med honom.
- Vi måste det. Var är han?
350
00:34:03,760 --> 00:34:06,195
Där.
351
00:34:07,720 --> 00:34:10,918
Det är ju han som ville ha mer pengar.
352
00:34:11,000 --> 00:34:15,358
Därför måste vi prata med honom.
Inte sen, utan nu.
353
00:34:16,320 --> 00:34:20,155
- Men det är väldigt högt upp.
- Ja.
354
00:34:21,400 --> 00:34:27,237
Nej. Skojar du?
Aldrig att jag åker upp i den där!
355
00:34:27,320 --> 00:34:31,234
Aldrig, aldrig, aldrig...
356
00:34:34,600 --> 00:34:38,719
- Inte titta.
- Kom genast ner!
357
00:34:41,480 --> 00:34:43,711
Vilken utsikt!
358
00:34:45,440 --> 00:34:49,116
- Woa... Vad var det där?
- Eh...
359
00:34:49,200 --> 00:34:55,231
- Maja?
- Ja. Eh... Vi får gå sista biten.
360
00:34:55,320 --> 00:34:59,109
Jag räknar till tre.
Sen tar vi ett stort steg.
361
00:34:59,200 --> 00:35:04,673
Ett, två, tre! Bra, Lasse!
362
00:35:06,760 --> 00:35:09,116
Maja?
363
00:35:11,840 --> 00:35:14,400
Kom, vi ska ut och gå lite.
364
00:35:19,760 --> 00:35:25,358
- Åh! Nej! Maja!
- Hoppsan. Kom igen!
365
00:35:27,760 --> 00:35:30,832
Bra. Fortsätt. Upp.
366
00:35:30,920 --> 00:35:33,151
Okej.
367
00:35:33,240 --> 00:35:36,551
Inte titta. Vi ska bara ut och gå lite.
368
00:35:37,560 --> 00:35:42,715
- Är du säker på att vi går rätt väg?
- Ja, absolut.
369
00:35:42,800 --> 00:35:47,750
- Vad i hel...
- Här kommer en lyktstolpe. Så.
370
00:35:47,840 --> 00:35:51,117
- Vad gör ni här?!
- Hej! - Ta ett stort steg.
371
00:35:51,200 --> 00:35:53,874
- Hur kom ni hit?!
- Hissen.
372
00:35:53,960 --> 00:35:59,638
Har prästen skickat er? Hälsa att
vi packar ihop om vi inte får betalt.
373
00:35:59,720 --> 00:36:03,600
- Pennan.
- Är det här din penna?
374
00:36:03,680 --> 00:36:07,674
Kom ni hit för att fråga det?
Nej. Den här är min.
375
00:36:07,760 --> 00:36:13,996
- Är det fler som har såna?
- Vi har delat ut 150 stycken. Hur så?
376
00:36:14,080 --> 00:36:19,599
Pennan hittades vid ett rån. Den hänger
ihop med von Broms stulna kista.
377
00:36:19,680 --> 00:36:25,790
- Vad gjorde du igår kväll?
- Det ska jag berätta för er.
378
00:36:27,960 --> 00:36:30,475
Ser ni båten?
379
00:36:33,400 --> 00:36:37,553
Där firade jag mitt 50-årskalas.
380
00:36:40,880 --> 00:36:44,874
- Oj då.
- Lasse? Tittade du?
381
00:36:48,560 --> 00:36:51,553
Han är inte förtjust i höjder.
382
00:36:54,400 --> 00:37:00,590
Okej. En försvunnen kista och en
försvunnen ring. Vad är sambandet?
383
00:37:00,680 --> 00:37:04,151
Von Broms! Alla tre har varsin ring.
384
00:37:04,240 --> 00:37:09,599
Werner pratade om en legend.
Att ringarna måste höra ihop.
385
00:37:09,680 --> 00:37:13,469
"Alla eller inget"
stod det i Werners ring.
386
00:37:13,560 --> 00:37:18,680
"För att öppna kistans tak,
krävs blott denna ringa sak."
387
00:37:18,760 --> 00:37:21,275
"Ringa sak"!
388
00:37:21,360 --> 00:37:26,754
Tänk om ringarna är nycklarna?
Kolla här. Tre urgröpningar.
389
00:37:26,840 --> 00:37:30,356
- Och tre ringar!
- Det behövs tre för att öppna kistan.
390
00:37:30,440 --> 00:37:36,311
Werner sa att Julia vill ha tillbaka
sina pengar. Hon kanske tog hans ring!
391
00:37:36,400 --> 00:37:38,631
Och kistan!
392
00:37:38,720 --> 00:37:46,150
Halv nio gick Ronny ut i köket.
Julia kanske smet ut och tog kistan.
393
00:37:57,520 --> 00:38:03,152
Prästen
Jag har inga pengar att betalaräkningarna med. Detgår inte ihop.
394
00:38:03,240 --> 00:38:08,110
Vi får väl stänga eller bomma igen
eller riva kyrkan.
395
00:38:08,200 --> 00:38:12,399
- Har du sett Julia och Richard?
- Ja. De gick till hotellet.
396
00:38:12,480 --> 00:38:17,680
- Barn? Bär ni bud om goda nyheter?
- Vi har inte hittat kistan.
397
00:38:17,760 --> 00:38:21,390
- Men vi vet hur man öppnar den.
- Jaså?
398
00:38:21,480 --> 00:38:24,393
Julia, Richard
och Werners familjeringar.
399
00:38:24,480 --> 00:38:29,874
Det hade varit en sensation,
men vi har inte ens en kista att öppna.
400
00:38:29,960 --> 00:38:33,158
Aj, aj... Aj. Aj, aj.
401
00:38:33,240 --> 00:38:36,836
- Ja, Roland?
- Jag är lite hungrig.
402
00:38:36,920 --> 00:38:40,914
Behöver du hjälp med nåt
eller kan jag gå på lunch?
403
00:38:41,000 --> 00:38:44,994
- Självklart, Roland. Gå och ät.
- Hej.
404
00:38:45,080 --> 00:38:48,596
Åh, Roland. Hur ska han klara det här?
405
00:38:48,680 --> 00:38:52,674
Han är fjortonde generationen
vaktmästare i kyrkan.
406
00:38:52,760 --> 00:38:57,232
Det har alltid funnits en Svensson här.
Han älskar kyrkan...
407
00:38:57,320 --> 00:39:00,631
Vi ska hitta kistan och ställa ut den.
408
00:39:00,720 --> 00:39:04,475
Tills vi får in pengar
så du kan renovera kyrkan.
409
00:39:04,560 --> 00:39:06,711
Välsignade barn.
410
00:39:06,800 --> 00:39:11,511
- Vi kollar om Julia är på hotellet.
- Titta där!
411
00:39:11,600 --> 00:39:15,514
Ja... - Snälla, se dig för!
412
00:39:17,120 --> 00:39:23,720
Har ni pengarna? Jag tar en stor risk.
Ingen får märka nåt, okej?
413
00:39:23,800 --> 00:39:27,840
Ja. Angenämt. Ja. Mycket trevligt. Ja.
414
00:39:27,920 --> 00:39:32,756
Vi säger... Ja.
Allt gott till dig och din familj.
415
00:39:33,760 --> 00:39:37,595
- Maja. Lasse.
- Hej, Dino.
416
00:39:37,680 --> 00:39:41,913
- Hur är det med dig?
- Har det hänt nåt?
417
00:39:42,000 --> 00:39:47,792
Om det har hänt nåt? Kärleken.
Amore, Lasse. Amore.
418
00:39:47,880 --> 00:39:51,396
- Menar du Sara?
- Hysch! Skrik inte.
419
00:39:54,360 --> 00:39:58,639
Titta på henne.
Vilken prinsessbakelse hon är.
420
00:39:58,720 --> 00:40:03,192
En perfekt skummad cappuccino.
En underbar mandelbiskvi.
421
00:40:03,280 --> 00:40:06,830
Sara Bernard. Min Sara Bernard.
422
00:40:06,920 --> 00:40:13,156
När jag hittade ringen på marken
förstod jag vad jag skulle göra.
423
00:40:14,920 --> 00:40:16,718
Vad fin!
424
00:40:16,800 --> 00:40:21,272
Den är flera hundra år gammal.
Och unik. Precis som Sara.
425
00:40:21,360 --> 00:40:26,230
- Vad är det för konstigt märke?
- Symbolen för evigheten.
426
00:40:26,320 --> 00:40:31,076
Jag ska gå ner på knä.
Och jag ska sjunga en sång.
427
00:40:31,160 --> 00:40:33,880
- Sjunga?
- Ja. En egen sång.
428
00:40:33,960 --> 00:40:37,237
En egenskriven sång? Lycka till, Dino.
429
00:40:37,320 --> 00:40:39,960
- Lycka till, Dino.
- Tack.
430
00:40:40,040 --> 00:40:43,670
Sjunger
Sara, vill du bli min fru?
431
00:40:47,360 --> 00:40:51,673
- Är Julia von Broms inne?
- Ja. Hon kom för en stund sen.
432
00:40:51,760 --> 00:40:54,559
- Vilket rum?
- 248. Hur så?
433
00:40:54,640 --> 00:40:59,032
- Vi behöver prata med henne. Nu.
- Hon vill inte bli störd.
434
00:40:59,120 --> 00:41:03,034
- Det är v...
- Hon var mycket bestämd på den punkten.
435
00:41:03,120 --> 00:41:06,511
- Det är jätteviktigt.
- Ni får vänta.
436
00:41:08,600 --> 00:41:13,072
Vi måste komma på ett sätt
att ta oss förbi Ronny.
437
00:41:15,920 --> 00:41:23,157
- Hej! Kul att se dig igen!
- Du är prao. Du ska diska.
438
00:41:23,240 --> 00:41:27,951
- Det var ett viktigt möte...
- Oj! Jag råkade tappa dem. Förlåt.
439
00:41:28,040 --> 00:41:34,560
Vad håller ni på med? Prao, hjälp mig!
Detta är praktisk arbetsorientering.
440
00:41:34,640 --> 00:41:37,155
Hallå?
441
00:41:37,240 --> 00:41:41,439
Det var sista gången.
Det är helt omöjligt att få hjälp här.
442
00:41:52,640 --> 00:41:56,190
248, ja.
443
00:41:58,840 --> 00:42:01,878
Room service.
444
00:42:03,840 --> 00:42:06,674
Room service!
445
00:42:13,880 --> 00:42:16,998
Då kommer jag in här!
446
00:42:21,080 --> 00:42:26,872
Hallå? Hallå, det är room service!
447
00:42:27,840 --> 00:42:33,199
Aldrig får man nån dricks
i det här landet!
448
00:42:38,080 --> 00:42:40,800
Ingen dålig lift.
449
00:42:41,760 --> 00:42:43,672
Hallå?
450
00:42:45,400 --> 00:42:47,710
Är det nån här?
451
00:42:47,800 --> 00:42:49,757
Hallå?
452
00:42:49,840 --> 00:42:52,230
Blomsterbudet.
453
00:43:02,440 --> 00:43:06,992
- Skumt.
- Ricki Bee.
454
00:43:09,600 --> 00:43:13,992
Maja! Det ligger nån under sängen.
455
00:43:32,680 --> 00:43:38,039
Rån! Överfall! Den vidrige ligisten!
Han tog min ring!
456
00:43:38,120 --> 00:43:41,158
- Din ring? När?
- Alldeles nyss!
457
00:43:41,240 --> 00:43:45,871
Och den jättestora
buketten blommor attackerade mig!
458
00:43:45,960 --> 00:43:51,558
Polismästarn?
Det är bäst du kommer till hotellet nu.
459
00:43:51,640 --> 00:43:56,874
Julia har blivit överfallen.
Det är bra.
460
00:43:56,960 --> 00:44:02,831
Vad är det här för gangsterhåla?!
Först kistan, sen min ring!
461
00:44:02,920 --> 00:44:08,279
- I Valleby tar ni ju alltid tjuven!
- Det gör vi också.
462
00:44:08,360 --> 00:44:13,310
Bara en ring kvar. Vi måste stoppa
tjuven innan han får den sista.
463
00:44:13,400 --> 00:44:17,440
- Vad då?
- Nån har stulit Werners ring också.
464
00:44:17,520 --> 00:44:24,518
Det betyder ju att... Richard! Tänk
om ligisten överfaller min son också!
465
00:44:24,600 --> 00:44:29,117
- Vi kollar med honom.
- Hallå, ska ni bara lämna mig här?
466
00:44:29,200 --> 00:44:33,240
Invirad i en äcklig gammal mö...
467
00:44:33,320 --> 00:44:36,950
Polismästarn kommer snart.
468
00:44:49,440 --> 00:44:53,593
- Richard! Öppna!
- Han kanske inte hör. Han övar ju.
469
00:44:53,680 --> 00:44:55,990
Dyrk.
470
00:45:04,960 --> 00:45:07,680
Öppna. - Richard!
471
00:45:21,280 --> 00:45:24,671
Så här gör Richard när han "övar".
472
00:45:24,760 --> 00:45:30,074
- På repeat. Samma fel om och om igen.
- Där försvann hans alibi.
473
00:45:30,160 --> 00:45:36,031
Richard
Jag är på väg. Jag tar en taxi.Ja, jag har allt jag behöver.
474
00:45:36,120 --> 00:45:41,400
Precis. Kontant, gärna.
Bra. Då ses vi. Hej.
475
00:45:56,240 --> 00:45:59,711
- Nej, taxin!
- Åker han, hittar vi honom aldrig.
476
00:45:59,800 --> 00:46:02,998
Lägg den i hans väska.
477
00:46:03,080 --> 00:46:08,360
- Du har bara en chans. Andas ut...
- Tyst, så jag kan koncentrera mig.
478
00:46:12,080 --> 00:46:13,958
Yes!
479
00:46:24,600 --> 00:46:27,718
- Här är han.
- Vad gör han här?
480
00:46:27,800 --> 00:46:33,034
Säljer kistan, så klart.
Frågan är bara varför.
481
00:46:51,600 --> 00:46:57,836
Hej, älskling! Ja.
Han är här i huset nu!
482
00:46:57,920 --> 00:47:02,039
Helt otroligt. Helt otroligt! Ja.
483
00:47:02,120 --> 00:47:08,754
Att vi kunde få hit honom!
Nej, det var inte billigt. Nej.
484
00:47:08,840 --> 00:47:13,960
- Hon kommer att bli så glad.
- Mamma, kom nu!
485
00:47:14,040 --> 00:47:16,794
- Ja, älskling?
- Mamma!
486
00:47:16,880 --> 00:47:20,954
Jag måste sluta.
Puss. Jag ringer sen.
487
00:47:27,440 --> 00:47:30,353
- Har du tagit ut pengar?
- Ja.
488
00:47:30,440 --> 00:47:35,720
Jag ger dem till honom.
Det är så spännande. Det är inte klokt!
489
00:47:54,600 --> 00:47:59,038
Vad är det här?
Var är kistan? Och ringarna?
490
00:47:59,120 --> 00:48:02,318
- Det här ser ju ut som...
- Ricki Bee?
491
00:48:02,400 --> 00:48:04,960
Är det Ricki Bees väska?
492
00:48:05,040 --> 00:48:07,874
En toalett spolas
493
00:48:10,200 --> 00:48:13,796
- Vad ska vi göra?
- Tyst.
494
00:48:22,120 --> 00:48:26,751
- Richard?
- Min väska. Har ni tagit min väska?
495
00:48:26,840 --> 00:48:31,960
- Din väska? Den är ju Ricki Bees.
- Ja.
496
00:48:33,560 --> 00:48:36,120
- Och?
- Det betyder att...
497
00:48:36,200 --> 00:48:41,673
Att det är jag som är Ricki Bee.
Lova att det stannar mellan oss tre.
498
00:48:41,760 --> 00:48:44,275
- Varför det?
- Vad tror du?
499
00:48:44,360 --> 00:48:47,831
- Alla älskar ju Ricki Bee.
- Inte alla.
500
00:48:47,920 --> 00:48:49,320
Julia?
501
00:48:49,400 --> 00:48:53,155
Mamma tycker bara om
Richard von Broms.
502
00:48:53,240 --> 00:48:58,554
"En riktig von Broms sysslar inte
med popmusik." Hon hatar Ricki Bee.
503
00:48:58,640 --> 00:49:03,795
- Var inte så säker på det.
- Jag döljer mitt ansikte med den här.
504
00:49:03,880 --> 00:49:06,520
Håll.
505
00:49:08,240 --> 00:49:13,679
Det skulle krossa mammas hjärta
om jag lämnade von Broms duo.
506
00:49:13,760 --> 00:49:17,197
Precis som Werner gjorde.
507
00:49:18,440 --> 00:49:21,990
- Halkade du på konserten igår?
- Ja.
508
00:49:22,080 --> 00:49:25,630
- Men kan du spela fiol då?
- Nej.
509
00:49:25,720 --> 00:49:31,512
Jag har inte sagt nåt till morsan. Von
Broms duo ställer aldrig in en konsert.
510
00:49:31,600 --> 00:49:34,911
Hon kommer att få veta
förr eller senare.
511
00:49:35,000 --> 00:49:38,880
- Kommer han inte?- Vi har ju betalat. Han kommer.
512
00:49:38,960 --> 00:49:42,636
Jag måste sticka. Fansen väntar.
513
00:49:45,960 --> 00:49:49,510
Vad väntar ni på? Ska ni bara stå där?
514
00:50:06,520 --> 00:50:09,797
Flytta på er! Det är mitt kalas!
515
00:50:14,240 --> 00:50:21,238
Sjunger
Tillsammans vi går överallt
516
00:50:21,320 --> 00:50:28,796
Du och jag löser allt
517
00:50:28,880 --> 00:50:35,957
på vår väg, vi kör hårt
518
00:50:36,040 --> 00:50:43,595
Lita på oss när det är kaos
519
00:50:46,880 --> 00:50:50,590
Mamma, mamma, han kramar mig!
520
00:51:07,600 --> 00:51:10,479
- Så bra du var!
- Ja, verkligen!
521
00:51:10,560 --> 00:51:16,238
Kul. Nu måste jag byta om
till von Broms duo-konserten.
522
00:51:17,880 --> 00:51:21,032
- Var är min väska?
- Jag vet inte.
523
00:51:21,120 --> 00:51:25,319
- Sure bacon. Min...
- Jag tror jag vet var den är.
524
00:51:25,400 --> 00:51:30,839
- Det är fler än vi som varit här.
- Tjuven har alla ringarna och kistan!
525
00:51:30,920 --> 00:51:35,392
- GPS:en.
- Min ring. Den låg i väskan!
526
00:51:35,480 --> 00:51:39,759
- Mamma kommer att bli helt galen.
- Nu har vi dig!
527
00:51:39,840 --> 00:51:43,834
- Vi har honom.
- Men jag, då?
528
00:51:43,920 --> 00:51:46,355
Vart är han på väg?
529
00:51:53,480 --> 00:51:57,076
- Han stannar.
- Han vänder.
530
00:51:57,160 --> 00:52:00,836
- Där!
- Nej. Fel håll! Han kommer där.
531
00:52:00,920 --> 00:52:07,474
Där är ni ju! Hej. Jag har tagit hand
om Julia. Hon var alldeles rasande.
532
00:52:07,560 --> 00:52:13,750
Fast ändå vacker, på nåt sätt. Men jag
lugnade ner henne. Hon var orolig...
533
00:52:13,840 --> 00:52:16,992
- Vad är det där?
- Den är vår.
534
00:52:17,080 --> 00:52:20,152
- Nej...
- Vad händer? Har jag missat nåt?
535
00:52:20,240 --> 00:52:22,675
Ja. Kom.
536
00:52:24,000 --> 00:52:27,550
Vacker fiolmusik
537
00:52:49,200 --> 00:52:55,310
Fantastiskt! Precis vad jag behövde
höra en dag som denna.
538
00:52:55,400 --> 00:53:00,759
Helt otroligt, Richard.
Äntligen har du blivit ett med musiken.
539
00:53:00,840 --> 00:53:03,150
- Tack, Julia.
- Werner?
540
00:53:03,240 --> 00:53:06,438
- Julia.
- Det var oväntat.
541
00:53:06,520 --> 00:53:10,912
Har du kvar den gamla violinen?
Jag trodde du hade sålt den.
542
00:53:11,000 --> 00:53:16,155
Sälja den? Aldrig. Hur lät det, då?
Fortfarande världsklass?
543
00:53:16,240 --> 00:53:22,430
Nä. Jag har betett mig lite...så där,
men får jag vara med och spela igen?
544
00:53:22,520 --> 00:53:27,993
- Jaså? Därför är du i Valleby?
- Ja. Nej, nej. Ja. Nej.
545
00:53:28,080 --> 00:53:34,680
Du övergav mig, Werner! Du lämnade
mig ensam med en lastbilschaufför!
546
00:53:34,760 --> 00:53:39,232
Det var dumt. Jag ber om en
andra chans. Ska vi säga att vi kör?
547
00:53:39,320 --> 00:53:44,873
Det du gjorde var oförlåtligt!
Och du har aldrig bett om ursäkt!
548
00:53:44,960 --> 00:53:52,037
Nej, men jag gör det nu. Nu står jag
framför min syster och ber om...det.
549
00:53:52,120 --> 00:53:55,192
- Om vad?
- Om det. Jag ber om det.
550
00:53:55,280 --> 00:53:59,832
- Jag hör ingenting.
- Det du ville att jag skulle be om.
551
00:53:59,920 --> 00:54:04,551
- Jamen be om det, då!
- Att jag är jätte... Och säger f...
552
00:54:04,640 --> 00:54:08,270
- Och ber om...
- Jag hör ingenting. Vad säger du?
553
00:54:08,360 --> 00:54:13,276
- Det du ville att jag skulle be om.
- Vad säger du? Jag hör ingenting.
554
00:54:13,360 --> 00:54:16,751
Jag sa att jag ber om urs...
555
00:54:17,880 --> 00:54:22,796
Det du gjorde var oförlåtligt, Werner.
556
00:54:32,640 --> 00:54:38,352
Det är väl inte läge att be
om en hundring? Korttidslån?
557
00:54:38,440 --> 00:54:43,356
Nä. Eller 50 spänn?
Om du har nån smörgås... Nä.
558
00:54:43,440 --> 00:54:46,274
Glöm det. Jag inte hungrig.
559
00:54:48,880 --> 00:54:51,679
Maja
Nu kör vi igen. Vad har vi?
560
00:54:51,760 --> 00:54:58,473
Ingen kista. Inga ringar. Bara tre
misstänkta som inte är så misstänkta.
561
00:54:58,560 --> 00:55:05,751
Ja. Werner har inte tagit kistan.
Han vill bara spela med von Broms duo.
562
00:55:05,840 --> 00:55:09,959
Richard var det inte.
Han hade konsert som Ricki Bee.
563
00:55:10,040 --> 00:55:14,751
Va? Ricki Bee?
Är det han som är Ricki Bee?
564
00:55:14,840 --> 00:55:18,038
Julia, då? Vad gjorde hon igår kväll?
565
00:55:18,120 --> 00:55:22,194
Jag tror jag vet.
Ricki Bee-konserten.
566
00:55:22,280 --> 00:55:29,631
Var hon på konserten? Då har
alla tre alibi. Tillbaks till ruta ett.
567
00:55:31,160 --> 00:55:35,120
Men...vem är då tjuven?
568
00:55:54,280 --> 00:55:57,034
Prästen? Prästen!
569
00:55:57,120 --> 00:56:01,000
- Ja?
- Vi behöver öva. Med organisten.
570
00:56:01,080 --> 00:56:03,879
- Roland?
- Ja. Nu.
571
00:56:03,960 --> 00:56:09,718
Nu? Jaha. Är han inte här?
Jag vet inte var han kan vara.
572
00:56:09,800 --> 00:56:15,194
Se till att hitta honom, då.
Vi behöver öva innan publiken kommer.
573
00:56:15,280 --> 00:56:18,876
Visst, jag ska hitta honom. - Roland?
574
00:56:18,960 --> 00:56:26,720
Hur svårt kan det vara? Snälla nån...
Såja, min älskling. Nu är vi här.
575
00:56:37,840 --> 00:56:41,311
En gång till.
576
00:56:50,960 --> 00:56:55,113
Vad håller du på med?
Varför håller du på så där?
577
00:56:55,200 --> 00:57:00,355
Du borde låta bättre när du övat
så mycket. Du låter ju som... Usch!
578
00:57:00,440 --> 00:57:03,239
- Jag kan inte.
- Vad kan du inte?
579
00:57:03,320 --> 00:57:05,960
- Spela.
- Vad sa du?
580
00:57:06,040 --> 00:57:10,398
Jag halkade och stukade tummen.
Det gör för ont när jag spelar.
581
00:57:10,480 --> 00:57:15,475
Men kära barn!
Varför har du inte sagt nånting?
582
00:57:15,560 --> 00:57:21,079
Jag har försökt!
Men du lyssnar ju aldrig!
583
00:57:21,160 --> 00:57:26,918
Du blir bara arg så fort
man gör nånting som är lite fel.
584
00:57:30,560 --> 00:57:34,520
Men är... Är jag...?
585
00:57:37,400 --> 00:57:40,518
Är jag verkligen så hemsk?
586
00:57:41,720 --> 00:57:45,316
Lite, kanske. Jo.
587
00:57:47,800 --> 00:57:53,910
- Nej... Usch och fy vad hemsk jag är.
- Fruktansvärd, faktiskt.
588
00:57:59,120 --> 00:58:02,591
Jag är jätteledsen,
men vi måste ställa in.
589
00:58:07,280 --> 00:58:11,911
Von Broms duo
ställer aldrig in en föreställning.
590
00:58:12,000 --> 00:58:18,190
Vi ska lösa det här.
Nej, jag ska lösa det här.
591
00:58:22,120 --> 00:58:26,239
- Varsågod.
- Jaha... Jag har inte min plånbok...
592
00:58:26,320 --> 00:58:30,360
- Den bjuder jag på.
- Och den här bjuder jag på.
593
00:58:30,440 --> 00:58:34,195
- För den vackra musiken.
- Ni är fina människor.
594
00:58:34,280 --> 00:58:37,956
- Om jag kunde göra nåt för er...
- Det behövs inte.
595
00:58:38,040 --> 00:58:41,556
- Inte? Vad fint...
- Jo!
596
00:58:41,640 --> 00:58:46,715
- Det finns en grej du kan göra för mig.
- Då vill jag ha betalt.
597
00:58:46,800 --> 00:58:49,474
- Om du...
- Werner.
598
00:58:49,560 --> 00:58:51,711
Julia?
599
00:58:52,720 --> 00:58:54,359
Hej.
600
00:58:54,440 --> 00:58:56,909
Vad har vi missat?
601
00:59:07,240 --> 00:59:10,278
- Glaset.
- Va?
602
00:59:10,360 --> 00:59:15,230
- Glaset?
- Vi hittade glas utanför kyrkofönstret.
603
00:59:15,320 --> 00:59:20,634
Om nån brutit sig in, borde glaset
finnas på insidan. Inte på utsidan.
604
00:59:20,720 --> 00:59:25,272
- Tjuven fanns redan inne i kyrkan?
- Precis.
605
00:59:25,360 --> 00:59:28,558
Vilka var där?
606
00:59:28,640 --> 00:59:32,839
Prästen kan det inte vara.
Hon var inlåst i en skrubb.
607
00:59:32,920 --> 00:59:37,437
- Blodet på glaset. Tjuven skar sig.
- Roland blödde på handen.
608
00:59:37,520 --> 00:59:41,639
- Roland var ju bunden.
- Fast inte helt.
609
00:59:41,720 --> 00:59:45,794
Han hade nästan fått upp repen
när vi hittade honom.
610
00:59:45,880 --> 00:59:52,229
- Han låtsades vara bunden.
- Så vi skulle misstänka nån annan.
611
00:59:52,320 --> 00:59:55,631
- Band han sig själv?
- Ja. Så här:
612
00:59:55,720 --> 01:00:02,035
När han låst in prästen, gömde
han kistan. Sen band han sig själv.
613
01:00:02,120 --> 01:00:07,320
Va? Nej, varför skulle Roland...
Han älskar ju kyrkan.
614
01:00:07,400 --> 01:00:12,429
Han vet allt om kyrkan och borde
känna till legenden om ringarna.
615
01:00:12,520 --> 01:00:16,912
Nu har han alla tre ringar
och kan öppna kistan.
616
01:00:26,920 --> 01:00:29,116
Vänta där.
617
01:00:30,080 --> 01:00:36,429
Roland! Kom ut!
Vi vet att du är där!
618
01:00:37,560 --> 01:00:40,200
Flytta på er!
619
01:00:42,800 --> 01:00:45,235
Ah, ah, Aj.
620
01:00:51,840 --> 01:00:55,311
- Oj.
- Titta!
621
01:00:55,400 --> 01:00:59,872
Skumt. Alla ser ju ut som Roland!
622
01:00:59,960 --> 01:01:03,556
- Vart tog han vägen?
- Jag vet inte.
623
01:01:03,640 --> 01:01:07,190
- Där är han!
- Roland! Stanna!
624
01:01:12,400 --> 01:01:15,518
- Hur gör vi?
- Ska vi dela upp oss?
625
01:01:15,600 --> 01:01:18,991
Ta det hållet,
så tar jag det här.
626
01:01:35,360 --> 01:01:39,434
- Han springer upp där!
- Roland, stanna! - Det är farligt.
627
01:02:05,760 --> 01:02:09,834
- Lasse, skynda!
- Jag vågar inte titta.
628
01:02:31,960 --> 01:02:35,032
Maja, försiktigt!
629
01:02:40,520 --> 01:02:42,716
Nej!
630
01:02:43,280 --> 01:02:44,760
Maja!
631
01:02:46,280 --> 01:02:50,797
Maja! Maja!
632
01:02:52,520 --> 01:02:56,116
- Lasse!
- Maja!
633
01:02:56,200 --> 01:02:59,193
Lasse! Hjälp!
634
01:03:00,840 --> 01:03:04,675
- Jag kommer!
- Lasse! Lasse!
635
01:03:04,760 --> 01:03:08,117
Lasse, skynda dig!
636
01:03:13,160 --> 01:03:18,679
- Lasse! Lasse, skynda dig.
- Jag kommer!
637
01:03:20,920 --> 01:03:26,552
Jag kommer. Här, ta min hand!
Ta den, Maja!
638
01:03:26,640 --> 01:03:30,680
Jo. Jag hjälper dig. Lita på mig.
639
01:03:32,520 --> 01:03:34,751
Jag hjälper dig.
640
01:03:39,840 --> 01:03:43,038
Vet du? Du kollade!
641
01:03:59,720 --> 01:04:02,394
Roland
Nej...
642
01:04:02,480 --> 01:04:06,156
- Ge dig, Roland!
- Ta mig bara.
643
01:04:06,240 --> 01:04:09,551
Allt är ändå helt meningslöst.
644
01:04:09,640 --> 01:04:15,955
Ringarna gjorde ingenting.
Kistan är lika låst som alltid.
645
01:04:16,040 --> 01:04:18,714
Varför gjorde du det?
646
01:04:18,800 --> 01:04:23,352
Du hörde väl dem?
Giriga, egoistiska människor.
647
01:04:23,440 --> 01:04:28,959
De skulle bara ta kistan och dra.
Låta kyrkan förfalla.
648
01:04:29,040 --> 01:04:32,556
Du tog alltså kistan
för att rädda kyrkan?
649
01:04:32,640 --> 01:04:38,716
Den är mitt hem.
Och har varit min familjs hem i 250 år.
650
01:04:38,800 --> 01:04:45,752
Jag ville inte ha nåt själv. Jag
tänkte skänka kistans innehåll anonymt.
651
01:04:45,840 --> 01:04:52,838
Fast nu spelar det ingen roll.
Ta den. Den går ju ändå inte att öppna.
652
01:04:54,240 --> 01:04:57,711
Det borde funka på nåt sätt.
653
01:04:57,800 --> 01:05:02,431
- Den verkar sitta fast.
- Jag sa ju det!
654
01:05:03,720 --> 01:05:06,394
- Jaha.
- Va...? Ja.
655
01:05:06,480 --> 01:05:10,679
Då gör vi
på det gamla hederliga sättet.
656
01:05:10,760 --> 01:05:12,797
Nej, Maja!
657
01:05:25,800 --> 01:05:29,510
- Va...?
- Wow!
658
01:05:30,520 --> 01:05:33,831
- Ett till lås.
- Vad är det där?
659
01:05:33,920 --> 01:05:38,915
- Det ser ut som en liggande åtta.
- "Annars skatten för evigt förgås."
660
01:05:39,000 --> 01:05:43,313
- Eller symbolen för evigheten.
- Dinos ring!
661
01:05:43,400 --> 01:05:49,431
- Här. Håll den. Vi kommer tillbaka.
- Den ser ut som...
662
01:05:51,680 --> 01:05:57,199
Vad är det, Dino?
Berätta nu. Vad händer?
663
01:06:02,040 --> 01:06:06,159
Sjunger
Sara, min Sara, från och med dag ett
664
01:06:06,240 --> 01:06:11,031
har jag älskat var blick,
varje leende du lett
665
01:06:11,120 --> 01:06:15,239
I en osäker värld
så vet jag blott detta:
666
01:06:15,320 --> 01:06:19,997
Av alla på jorden
så är du den rätta
667
01:06:20,080 --> 01:06:24,199
Så därför jag undrar
på knä för dig nu:
668
01:06:24,280 --> 01:06:31,119
Sara Bernard,
vill du bli min fru?
669
01:06:40,800 --> 01:06:45,716
Ja! Dino... Si, si!
670
01:06:48,880 --> 01:06:51,952
Tack, Dino och Sara. Och förlåt.
671
01:06:52,040 --> 01:06:54,191
- Är det den?
- Ja.
672
01:06:54,280 --> 01:06:58,479
- Vi måste låna den. Vi har kistan!
- Va?
673
01:06:58,560 --> 01:07:02,156
- Och ringarna!
- Ni måste komma!
674
01:07:02,240 --> 01:07:07,872
Min ring! Min musik! Min Sara.
675
01:07:09,360 --> 01:07:14,833
Jag behöver ingen ring för att bevisa
att mitt hjärta tillhör dig.
676
01:07:26,160 --> 01:07:28,914
- Roland, vi har den!
- Ja.
677
01:07:30,920 --> 01:07:35,039
- Kolla.
- Min ring? Var har ni hittat den?
678
01:07:35,120 --> 01:07:39,273
- Din ring?
- Ja. Det är min gamla släktring.
679
01:07:39,360 --> 01:07:43,479
Den har varit i familjen Svenssons
ägo sen kyrkan byggdes.
680
01:07:43,560 --> 01:07:49,158
Enligt rykten en gåva
från Alexander von Broms.
681
01:07:49,240 --> 01:07:52,119
Hur hamnade den hos Muhammed Karat?
682
01:07:52,200 --> 01:07:55,511
Jag sålde den för
en månad sen till honom-
683
01:07:55,600 --> 01:08:00,117
- och skänkte pengarna anonymt
till renoveringen av orgeln.
684
01:08:00,200 --> 01:08:03,637
Var det du, Roland?
685
01:08:03,720 --> 01:08:07,555
Ja, jag är ledsen
för allt jag ställt till med.
686
01:08:07,640 --> 01:08:14,911
- Men jag ville rädda kyrkan.
- Käre Roland! Det är vi som ska tacka!
687
01:08:15,000 --> 01:08:22,430
Vi tänkte bara på oss själva, men du
tänkte på att rädda vår förfaders verk.
688
01:08:22,520 --> 01:08:27,470
Roland Svensson, vi tackar dig.
- Säg tack.
689
01:08:27,560 --> 01:08:31,713
Nej, nu gjorde jag så där igen.
- Tack, Roland.
690
01:08:31,800 --> 01:08:36,431
- Ja. Tack, Roland.
- Ja. Tack, Roland. Tack, tick, tack.
691
01:08:36,520 --> 01:08:40,150
Hör ni, ska vi inte öppna den nu?
692
01:08:52,840 --> 01:08:57,631
Goddag.Mitt namn är Alexander von Broms.
693
01:08:57,720 --> 01:09:02,795
En bandspelare?
250 år innan bandspelaren uppfanns.
694
01:09:02,880 --> 01:09:06,920
Gratulerar tillatt ni hittat min kista.
695
01:09:07,000 --> 01:09:11,552
Ni har hållit ihop,som familjer och vänner-
696
01:09:11,640 --> 01:09:17,318
- von Broms och familjen Svensson."Alla eller inget."
697
01:09:17,400 --> 01:09:21,155
Nu har ni fått något framför er.
698
01:09:21,240 --> 01:09:22,833
Vad är det?
699
01:09:22,920 --> 01:09:27,119
Om ni är värdiga min gåva,vet ni vad ni ska göra med den.
700
01:09:27,200 --> 01:09:30,079
Lycka till och farväl.
701
01:09:30,160 --> 01:09:32,834
Det är musik.
702
01:09:34,160 --> 01:09:40,031
- Skrevs den för 250 år sen? Svängigt.
- Öronmys.
703
01:09:40,120 --> 01:09:45,479
- En ny von Broms-låt?
- Den måste vara värd jättemycket.
704
01:09:47,240 --> 01:09:52,110
Nej. Jag är ledsen.
Den är tyvärr inte värd nånting.
705
01:09:52,200 --> 01:09:59,789
Inte tillräckligt för att rädda kyrkan.
Då är det väl över nu?
706
01:10:03,120 --> 01:10:05,874
- Hallå?
- Konserten.
707
01:10:05,960 --> 01:10:10,034
Vi måste släppa in publiken.
708
01:10:11,320 --> 01:10:14,631
Ge oss fem minuter, bara.
709
01:10:14,720 --> 01:10:20,637
- Är du säker? Kan du verkligen spela?
- Inte jag. Men Werner.
710
01:10:20,720 --> 01:10:25,237
- Wow.
- Ja, det är lite wow på den.
711
01:10:25,320 --> 01:10:29,997
Vi ska väl byta namn
till von Broms trio?
712
01:10:30,080 --> 01:10:35,280
Nej, det behövs inte. Jag tänker
köra på den här grejen i stället.
713
01:10:40,000 --> 01:10:45,155
Richard, du anar inte hur stolt jag
är över dig. Jag älskar Ricki Bee.
714
01:10:46,840 --> 01:10:50,675
Jag med. Kör hårt, Ricki Bee.
715
01:10:56,040 --> 01:11:00,478
"Är du värdig min gåva, kommer du
att veta vad du ska göra med den."
716
01:11:00,560 --> 01:11:03,314
Jag har en idé. Kom.
717
01:11:06,360 --> 01:11:11,913
Varmt välkomna hit,
denna vår sista afton i Valleby kyrka.
718
01:11:12,000 --> 01:11:19,316
Låt oss med en stor applåd hälsa
von Broms duo varmt välkomna.
719
01:11:19,400 --> 01:11:24,156
Tack. Tack, ska ni ha.
Vi har en överraskning.
720
01:11:24,240 --> 01:11:27,472
Vi ska framföra ett nytt stycke-
721
01:11:27,560 --> 01:11:33,909
- komponerat av
den store Alexander von Broms.
722
01:11:34,000 --> 01:11:36,037
Maestro.
723
01:11:37,160 --> 01:11:39,720
Varsågod.
724
01:11:39,800 --> 01:11:42,315
Finger.
725
01:11:55,640 --> 01:12:00,840
Sjunger
I work all night, I work all day
to pay the bills I have to pay
726
01:12:00,920 --> 01:12:03,355
Ain't it sad?
727
01:12:03,440 --> 01:12:08,356
And still it never seems to be
a single penny left for me
728
01:12:08,440 --> 01:12:11,194
That's too bad
729
01:12:11,280 --> 01:12:18,471
In my dreams I have a plan:
If I got me a wealthy man
730
01:12:18,560 --> 01:12:24,670
I would't have to work at all
I'd fool around and have a ball
731
01:13:20,200 --> 01:13:23,830
Jag tror jag fattar! Fortsätt spela!
732
01:14:13,160 --> 01:14:16,278
Vad är det nu som jag har missat, då?
733
01:15:09,120 --> 01:15:12,113
Textning: Nordisk Undertext
www.undertext.se
61449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.