All language subtitles for LasseMajas.Detektivbyra-Von.Broms.Hemlighet.2013.1080p.BluRay.x264-YIFY.se

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,800 --> 00:01:15,598 Vad står det? 2 00:01:15,680 --> 00:01:21,233 "I underjorden där rosen gror, nästa ord på vägen bor." 3 00:01:22,200 --> 00:01:24,476 Ros...? 4 00:01:31,080 --> 00:01:35,996 Vi behöver leta efter några...rosor. 5 00:01:52,040 --> 00:01:55,795 Ros. Här, kanske. 6 00:02:09,320 --> 00:02:12,358 - Här. Håll den. - Okej. 7 00:02:16,960 --> 00:02:19,634 Den verkar sitta fast. 8 00:02:24,920 --> 00:02:27,196 Vänta! 9 00:02:29,400 --> 00:02:33,314 Vänta, vänta! Dra inte. 10 00:02:46,960 --> 00:02:49,555 Det är gummipilar. Fejk! 11 00:02:49,640 --> 00:02:51,871 - Är du okej? - Ja. 12 00:02:51,960 --> 00:02:55,840 Om nån gillrar en fälla, borde vi vara nära. 13 00:02:55,920 --> 00:02:58,276 "Där rosen gror." 14 00:03:25,160 --> 00:03:27,072 Coolt! 15 00:03:28,880 --> 00:03:33,352 "Hage fram till dörren bär. Vrid på korset och ni är där." 16 00:03:33,440 --> 00:03:38,720 Korset? Det finns ju hur många kors som helst. 17 00:03:40,800 --> 00:03:44,350 - Ser du nån hage? - Nej. 18 00:03:45,320 --> 00:03:49,599 - Kolla! Hoppa hage, så klart! - Ja. 19 00:03:49,680 --> 00:03:53,560 Men du ser väl inga...pilar, va? 20 00:03:53,640 --> 00:03:56,678 Den där, då. 21 00:03:56,760 --> 00:03:59,719 - Du eller jag? - Kör du. 22 00:03:59,800 --> 00:04:02,235 Okej. 23 00:04:10,800 --> 00:04:15,272 - Det går ju som en dans! - Bra. Fortsätt. 24 00:04:18,880 --> 00:04:20,872 Maja! 25 00:04:25,400 --> 00:04:30,156 Hallå? Maja? Hallå, svara, då! 26 00:04:30,240 --> 00:04:33,677 - Maja, svara, då! - Det är okej. 27 00:04:34,400 --> 00:04:36,312 Okej... 28 00:04:36,400 --> 00:04:39,757 Här! Ta repet! 29 00:04:45,360 --> 00:04:48,319 - Wow! - Vadå?! 30 00:04:48,400 --> 00:04:52,314 Lasse? Jag tror det är bäst att du kommer ner hit. 31 00:04:52,400 --> 00:04:58,158 - Va? Måste jag? - Jo, det klarar du! Jag hjälper dig! 32 00:04:58,240 --> 00:05:00,880 Okej. 33 00:05:03,200 --> 00:05:06,034 Fortsätt. 34 00:05:10,200 --> 00:05:13,079 - Bra, Lasse. - Är du okej? 35 00:05:13,160 --> 00:05:16,915 Jadå. Nu fortsätter vi. 36 00:05:34,400 --> 00:05:36,995 Korset! 37 00:05:39,560 --> 00:05:43,110 "Vrid på korset och ni är där." 38 00:06:04,280 --> 00:06:07,637 - Vad är det för nåt? - Ingen aning. 39 00:06:07,720 --> 00:06:11,077 Vilken konstig kista. 40 00:06:22,280 --> 00:06:24,715 Är du med? 41 00:06:28,880 --> 00:06:31,315 Vänta! 42 00:06:38,400 --> 00:06:42,713 "För att öppna kistans tak, krävs blott denna ringa sak." 43 00:06:42,800 --> 00:06:48,956 "Hitta nyckeln till dess lås, annars skatten för evigt förgås." 44 00:06:49,040 --> 00:06:55,150 - Undertecknat Alexander von Broms. - Alexander von Broms? 45 00:07:07,520 --> 00:07:11,400 - Hej, hej. - Redan slutsålt. 46 00:07:11,480 --> 00:07:16,714 - Jag vill se Ricki Bee! - Det är klart du ska, älskling. 47 00:07:16,800 --> 00:07:20,396 - Pappa ordnar det. - Ja, det ordnar pappa. 48 00:07:24,600 --> 00:07:30,119 - Åh, vänta... - Dino, du är så söt. 49 00:07:39,760 --> 00:07:45,313 Kistan var gömd i över 250 år tills Lasse och Maja hittade den. 50 00:07:45,400 --> 00:07:49,360 - Vad finns i den? - Ingen vet. Vi kan inte öppna den. 51 00:07:49,440 --> 00:07:53,354 Alexander von Broms var inte bara kompositör. 52 00:07:53,440 --> 00:08:00,597 Han var en listig uppfinnare också. Han har även byggt vår orgel här uppe. 53 00:08:22,480 --> 00:08:24,517 Hej, hej. 54 00:08:24,600 --> 00:08:29,197 Ursäkta mig. - Mina små änglar! 55 00:08:29,280 --> 00:08:33,832 Biljettförsäljningen går jättebra och jag har en nyhet: 56 00:08:33,920 --> 00:08:37,675 - Von Broms duo ska spela här. - Släktingar till Alexander von Broms? 57 00:08:37,760 --> 00:08:43,040 Ja. De blev så glada över kistan att de bokade in en konsert gratis. 58 00:08:43,120 --> 00:08:46,636 - Vad kul! Klassisk musik! - Jättekul... 59 00:08:46,720 --> 00:08:49,872 Fantastiskt! Gladast blev nog Roland. 60 00:08:49,960 --> 00:08:54,432 Han är helt till sig för att få spela med sina idoler. 61 00:08:56,360 --> 00:09:01,071 - Kistan har förändrat allt. - Ja. Nu har vi råd att renovera kyrkan. 62 00:09:01,160 --> 00:09:06,997 Tack vare er, mina små änglar, är alla problem ur världen. 63 00:09:07,080 --> 00:09:09,800 Vi har ett litet problem här. 64 00:09:10,880 --> 00:09:16,797 Ser ni taket? Det är helt genomruttet. Kåken kan rasa ihop när som helst. 65 00:09:16,880 --> 00:09:21,272 Vi måste byta ut alltihop. Det kommer att kosta lite extra. 66 00:09:21,360 --> 00:09:25,400 Virket, killarnas lön och min lön. 67 00:09:25,480 --> 00:09:30,157 Då landar vi på...nåt som det här. 68 00:09:30,240 --> 00:09:35,599 - Jag behöver pengarna idag. - Så mycket pengar har inte jag idag. 69 00:09:35,680 --> 00:09:40,755 Men utställningen går bra, så om en månad kanske... 70 00:09:40,840 --> 00:09:46,438 En månad? Betala i morgon annars lägger vi ner arbetet. 71 00:09:53,480 --> 00:10:00,353 Det kommer att gå bra. Lasse och jag kan berätta om hur vi hittade kistan. 72 00:10:00,440 --> 00:10:05,196 - Vi kan ha guidad visning i kryptan. - Mina änglar, vill ni det? 73 00:10:05,280 --> 00:10:07,920 Ni har rätt. Det ordnar sig. 74 00:10:08,000 --> 00:10:11,880 - Då ska vi se var den kan vara. - Jag vet inte. 75 00:10:11,960 --> 00:10:16,034 - Är det där von Broms duo? - Julia von Broms, förmodar jag? 76 00:10:16,120 --> 00:10:19,158 Ja, jag är Julia von Broms. 77 00:10:21,160 --> 00:10:28,237 Roland Svensson. Jag ska ackompanjera er på Alexander von Broms orgel. 78 00:10:28,320 --> 00:10:33,839 Ja, det ser vi så fram emot. Det här är min son Richard. 79 00:10:33,920 --> 00:10:39,234 - Välkomna. Det är en stor ära för oss. - Ja, det förstår jag. 80 00:10:39,320 --> 00:10:43,792 - Så var har vi kistan? - Här borta. 81 00:10:43,880 --> 00:10:46,793 Jamen hallå, vad gör du?! 82 00:10:46,880 --> 00:10:50,078 - Hej, Julia. - Werner? 83 00:10:50,160 --> 00:10:55,076 - Werner? Känner ni varandra? - Werner von Broms, Julias lillebror. 84 00:10:55,160 --> 00:10:59,677 Angenämt. Trevligt. Hur får man upp den här? Jag hittar inget lås. 85 00:10:59,760 --> 00:11:06,109 - Nej, vi vet inte riktigt. - Man får inte tafsa på den här kistan. 86 00:11:06,200 --> 00:11:10,592 Gubbe lille, det får man om man heter von Broms och det gör jag. 87 00:11:10,680 --> 00:11:13,878 Jag ska hämta kistan för den tillhör mig. 88 00:11:13,960 --> 00:11:18,989 Dig?! Jag är äldst, alltså tillhör den mig. 89 00:11:19,080 --> 00:11:24,109 - Ni ska väl inte ta med er kistan? - Jo. 90 00:11:24,200 --> 00:11:28,911 Alexander von Broms var vår anfader. Därför tillhör kistan oss. 91 00:11:29,000 --> 00:11:33,711 Utställningen, då? Om vi inte får in pengar, kan vi inte renovera... 92 00:11:33,800 --> 00:11:37,191 Och? Sen när blev det mitt problem? 93 00:11:37,280 --> 00:11:41,911 Nu får det vara slutpratat. Kistan kommer med mig. 94 00:11:42,000 --> 00:11:47,632 - Med dig? Hälften är ju min! - En tredjedel är min. 95 00:11:47,720 --> 00:11:53,717 En tredjedel? Var fick du luft ifrån? Du får väl dela med din mamma. 96 00:11:53,800 --> 00:11:57,237 Den kanske ska står kvar tills ni har bestämt er. 97 00:11:57,320 --> 00:12:04,318 Ingen bra idé. Jag vet. Vi låter kistan stå kvar här tills vi har bestämt oss. 98 00:12:04,400 --> 00:12:07,871 Efter konserten tar jag den med mig. 99 00:12:07,960 --> 00:12:13,877 Nej, jag menar vi tar den med oss. 100 00:12:13,960 --> 00:12:16,919 Så tokigt det blev... 101 00:12:17,000 --> 00:12:21,074 - Mamma, kistan är väl lika mycket min? - När blev du rumsren? 102 00:12:21,160 --> 00:12:24,039 Han har lika stor rätt till den som du! 103 00:12:24,120 --> 00:12:28,558 Dubbelhakan klär dig. Inte den. Bläddra. 104 00:12:28,640 --> 00:12:33,760 Jag såg fram mot von Broms duo. Nu önskar jag att de aldrig kommit. 105 00:12:33,840 --> 00:12:37,390 Nu ska vi inte förhasta oss. De kan ändra sig. 106 00:12:37,480 --> 00:12:42,236 - Men om de inte ändrar sig? - Roland, ha förtröstan. 107 00:12:42,320 --> 00:12:48,112 Werner Julia? Julia, får jag byta några ord? 108 00:12:48,200 --> 00:12:51,432 Så här... Jo... Jo. Så här... 109 00:12:51,520 --> 00:12:56,390 Vi har ingenting att prata om, du och jag. Adjö, Werner. 110 00:12:56,480 --> 00:13:01,680 Jag tänker inte lämna Valleby förrän jag har fått det jag vill ha. 111 00:13:02,720 --> 00:13:05,792 Hör du det? Nähä. 112 00:13:07,960 --> 00:13:11,431 Den som ändå hade en biljett. 113 00:13:12,840 --> 00:13:17,392 - Kolla vem som är där! - Hur mycket betalar ni? Nej, nej. 114 00:13:17,480 --> 00:13:24,671 Skojar ni? Jag ska ha minst det dubbla. Bra. Avgjort. Det säger vi. Tack. Hej. 115 00:13:27,400 --> 00:13:32,634 Richard! Kom hit! Vad håller du på med? 116 00:13:32,720 --> 00:13:37,351 Ricki Bee har konsert i kväll. Och jag har lyckats få en biljett. 117 00:13:37,440 --> 00:13:43,710 Kommer aldrig på fråga. En äkta von Broms lyssnar inte på sådant oväsen. 118 00:13:43,800 --> 00:13:48,477 - Nej, men jag tänkte ändå... - Dessutom behöver du öva. 119 00:13:48,560 --> 00:13:53,760 Du kom av dig två gånger i Rom. Det var oerhört generande för mig. 120 00:13:53,840 --> 00:13:58,517 - Förlåt, mamma. Jag lovar att öva. - Tyst. 121 00:13:59,480 --> 00:14:04,271 - Men mamma... - Tyst. Jag vill inte höra mer från dig. 122 00:14:04,360 --> 00:14:09,310 - Bestämd dam, den där Julia. - Stackars Richard. 123 00:14:17,840 --> 00:14:23,871 Prästen Gud, förstger du oss en gyllene chans att rädda kyrkan med den här. 124 00:14:23,960 --> 00:14:29,752 Sen skickar du släktingarna för att ta den ifrån oss. 125 00:14:29,840 --> 00:14:34,073 Kan du inte få dem att ändra sig? Det är för ett gott syfte. 126 00:14:34,160 --> 00:14:40,191 Du skulle kunna ge mig ett tecken om du tänker hindra dem. 127 00:14:40,280 --> 00:14:45,753 Nej, förlåt. Det var förmätet av mig att fråga. 128 00:14:46,880 --> 00:14:49,634 Konstigt ljud 129 00:14:51,480 --> 00:14:53,756 Gud? 130 00:14:53,840 --> 00:14:57,834 Var det du? Gud? 131 00:15:05,000 --> 00:15:07,117 Ho-ho? 132 00:15:16,600 --> 00:15:20,958 Ja. Det var ett tecken. 133 00:15:22,360 --> 00:15:24,716 Gud? 134 00:15:26,440 --> 00:15:28,318 Hallå? 135 00:15:32,200 --> 00:15:37,150 Jaha. Gud? 136 00:15:39,840 --> 00:15:46,030 Gud? Hallå? Du kan väl öppna? Jag har förstått nu. 137 00:15:46,120 --> 00:15:51,479 Tack snälla. Gud, tack så hemskt mycket! 138 00:15:53,960 --> 00:15:58,034 "Under konserten halkar Ricki Bee och skadar handen." 139 00:15:58,120 --> 00:16:02,194 "Trots smärta, ger han allt på scenen." 140 00:16:02,280 --> 00:16:06,638 - Underligt. Dörren är låst. - Prästen försover sig väl aldrig? 141 00:16:06,720 --> 00:16:11,511 Nej. Speciellt inte idag när utställningen är så viktig. 142 00:16:11,600 --> 00:16:16,311 Vänta. "Den maskerade sångaren sjöng alla sina kända låtar"- 143 00:16:16,400 --> 00:16:20,394 - "till publikens jubel." Typiskt att vi inte var där! 144 00:16:20,480 --> 00:16:25,350 Vi får nöja oss med von Broms duo i kväll. Kolla! 145 00:16:40,040 --> 00:16:42,430 Mystiskt... 146 00:16:49,400 --> 00:16:51,631 Hallå? 147 00:17:06,280 --> 00:17:09,273 - Hallå? - Hallå? 148 00:17:09,360 --> 00:17:12,910 - Hallå! - Hallå, är det du, Gud? 149 00:17:13,000 --> 00:17:15,879 - Nej, det är Lasse. - Och Maja. 150 00:17:15,960 --> 00:17:18,429 Mina små änglar! 151 00:17:22,680 --> 00:17:25,070 - Tack. - Vad gör du här? 152 00:17:25,160 --> 00:17:29,074 Jag hade orena tankar, så Gud låste in mig. 153 00:17:29,160 --> 00:17:35,157 - Jag tror inte det var Gud. - Kistan...! Den är borta! 154 00:17:37,520 --> 00:17:41,673 - Vad var det? - Hörde ni? 155 00:17:55,000 --> 00:17:58,232 - Roland! - Är du okej? 156 00:17:58,320 --> 00:18:01,916 - Hur är det? Du blöder ju! - Det är ingen fara. 157 00:18:02,000 --> 00:18:06,040 Jag kämpade med repen hela natten och skavde upp huden. 158 00:18:06,120 --> 00:18:09,352 - Käre vän! - Kistan! Är kistan borta? 159 00:18:09,440 --> 00:18:12,797 - Ja, det är fruktansvärt! - Såg du nån? 160 00:18:12,880 --> 00:18:18,433 Nej, men jag hörde nåt. Plötsligt kände jag ett hårt slag- 161 00:18:18,520 --> 00:18:22,878 - mot huvudet och när jag vaknade upp var jag bunden. 162 00:18:22,960 --> 00:18:27,591 - Du? Maja? - Det här börjar bli ett polisärende. 163 00:18:37,400 --> 00:18:42,031 - Polismästarn mitt i nappet. - Det är Maja. Är du upptagen? 164 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 - Ja. - Kom till kyrkan nu. 165 00:18:44,760 --> 00:18:47,070 Okej. Jag kommer. 166 00:18:47,160 --> 00:18:52,440 Kistan drar verkligen till sig folk. Till och med tjuvarna hittade hit. 167 00:18:52,520 --> 00:18:56,992 - Hur går det? - Inte bra. Tjuven hade handskar på sig. 168 00:18:57,080 --> 00:19:01,279 Titta här. Blod. Tjuven skar sig på glaset. 169 00:19:01,360 --> 00:19:05,957 Bra, Maja. Då har vi nåt att gå på. Nu går vi in. 170 00:19:09,000 --> 00:19:12,596 Det är över. Vi får aldrig råd med renoveringen. 171 00:19:12,680 --> 00:19:17,516 Ge inte upp. Gud hade varit en svår fajt, men en vanlig tjuv ska vi klara. 172 00:19:17,600 --> 00:19:20,434 - Tror du det? - Tror? Jag vet. 173 00:19:20,520 --> 00:19:22,796 - Hittar ni nåt? - Nej. 174 00:19:22,880 --> 00:19:28,558 Med de här två är ingenting omöjligt. Ska vi prata med familjen von Broms? 175 00:19:28,640 --> 00:19:31,997 - Hur är hon, Julia von Broms? - Hur så? 176 00:19:32,080 --> 00:19:36,757 - En rasande stilig kvinna. - Ja. Rasande är ordet. 177 00:19:36,840 --> 00:19:41,551 Vad är det du säger? Vad sa du? Är kistan stulen?! 178 00:19:41,640 --> 00:19:44,917 - Stulen?! - Werner, låt mig sköta det här. 179 00:19:45,000 --> 00:19:50,871 - Hur kunde du låta det hända? - Så, så. Nu tar vi det lite lugnt. 180 00:19:50,960 --> 00:19:56,399 Jag är varken liten eller lugn! Jag är bestulen! Jag är kränkt! 181 00:19:56,480 --> 00:20:00,872 - Och vad tänker du göra åt det? - Jag ska så klart göra allt jag kan. 182 00:20:00,960 --> 00:20:03,873 Allt du kan? 183 00:20:08,160 --> 00:20:11,073 Ja, det känns ju mycket bättre... 184 00:20:11,160 --> 00:20:15,996 Jag har varit i New York, London, Paris... 185 00:20:16,080 --> 00:20:19,312 - Tiruvanantapuram. - Ja. 186 00:20:19,400 --> 00:20:27,400 Och nu säger en liten, liten polisfarbror i lilla, lilla Valleby- 187 00:20:27,560 --> 00:20:32,271 - att jag ska ta det lilla lugna därför att han ska göra allt han kan! 188 00:20:32,360 --> 00:20:35,512 Inte bra nog! 189 00:20:35,600 --> 00:20:42,200 Det är inte New York, men i Valleby fångar vi alltid tjuven. Eller hur? 190 00:20:42,280 --> 00:20:45,114 - Ja. Självklart. - Absolut. 191 00:20:45,200 --> 00:20:48,955 - Hur jobbar ni egentligen? - De är kompetenta. 192 00:20:49,040 --> 00:20:50,520 - Jaha! - Jaha. 193 00:20:50,600 --> 00:20:52,990 Ja. 194 00:20:53,080 --> 00:20:57,518 Vad väntar ni på? Ut och fånga tjuven! 195 00:21:00,160 --> 00:21:01,913 Så. 196 00:21:02,840 --> 00:21:05,992 Vad...? - Vänta lite! 197 00:21:06,080 --> 00:21:08,311 Vänta lite. 198 00:21:08,400 --> 00:21:12,997 Jag måste be er svara på en fråga. Jag ställer den till alla misstänkta. 199 00:21:13,080 --> 00:21:17,313 - Va? Misstänkta? Vi? - Misstänker ni oss? 200 00:21:17,400 --> 00:21:23,271 Står konstapeln och säger att jag skulle ha stulit min egen kista? 201 00:21:23,360 --> 00:21:25,716 - Det sa jag inte. - Jo. 202 00:21:25,800 --> 00:21:28,474 - Det gjorde jag inte! - Jo. 203 00:21:28,560 --> 00:21:30,233 - Nej. - Jo. 204 00:21:30,320 --> 00:21:37,432 - Han undrar vad ni gjorde igår kväll. - Just det. Precis. Tack. - Julia? 205 00:21:37,520 --> 00:21:42,072 Jaha? Jag förstår inte vad det har med saken att göra- 206 00:21:42,160 --> 00:21:49,033 - men jag åt middag på hotellet och la mig tidigt. Sömn är A och O. 207 00:21:49,120 --> 00:21:54,991 - Jaha. Ja... - Du där? - Richard. 208 00:21:55,080 --> 00:21:57,800 - Ja. - Ja. Eh...eh... 209 00:21:57,880 --> 00:22:05,276 Jag övade på min violin hela natten fram till midnatt och sen sov jag. 210 00:22:05,360 --> 00:22:09,718 Ja, det kan jag intyga. Jag hörde honom genom väggen. 211 00:22:09,800 --> 00:22:12,634 - Och du... Hallå? - Ja... 212 00:22:12,720 --> 00:22:17,715 Jag sov också hela natten. Sömn, det är A... Ja... 213 00:22:17,800 --> 00:22:21,874 - På hotellet, eller? - Var annars? 214 00:22:21,960 --> 00:22:26,671 - Kan nån intyga att... - Nu räcker det med insinuationer. 215 00:22:26,760 --> 00:22:30,231 Vi vill inte stjäla mer av er dyrbara tid. 216 00:22:30,320 --> 00:22:32,994 Ni kan gå nu. 217 00:22:34,880 --> 00:22:39,875 Det gick ju bra. Men vi måste hitta kistan ganska snart. 218 00:22:39,960 --> 00:22:42,236 - Vad tror ni? - Ja. 219 00:22:42,320 --> 00:22:48,556 Då spinner ni vidare på det här, så spinner jag vidare på mitt håll. 220 00:22:50,920 --> 00:22:53,515 Alexander von Broms kista är stulen. 221 00:22:53,600 --> 00:22:57,037 Och dagen innan dyker hans släktingar upp. 222 00:22:57,120 --> 00:22:59,510 Och alla tre vill ha den. 223 00:23:00,480 --> 00:23:03,359 - Julia. - Miss. 224 00:23:03,440 --> 00:23:06,433 - Richard. - Miss. 225 00:23:06,520 --> 00:23:10,070 - Och Werner von Broms. - Miss. 226 00:23:10,160 --> 00:23:13,597 - Våra huvudMISStänkta. - De börjar bråka. 227 00:23:13,680 --> 00:23:17,720 - Om hur de ska dela på kistan. - Varför inte ta hela själv? 228 00:23:17,800 --> 00:23:21,874 - Alla sa att de sov på sina rum. - Nån av dem borde vara tjuven. 229 00:23:21,960 --> 00:23:27,672 Frågan är bara vem. Richard hade ju bandage på handen. Kan det vara nåt? 230 00:23:28,320 --> 00:23:30,880 Träff! 231 00:23:36,240 --> 00:23:38,277 Kom nu. 232 00:23:43,720 --> 00:23:47,077 - Hej, Ronny! - Hysch. 233 00:23:48,560 --> 00:23:53,715 - Fin musik. - Wonderful. Von Broms duo. 234 00:23:53,800 --> 00:23:57,271 - Jag har alla deras skivor. - Är det Richard? 235 00:23:57,360 --> 00:24:00,831 Certainly. Unge herr von Broms övar. 236 00:24:00,920 --> 00:24:06,917 - Övade han igår också? - Yes, indeed. Hela kvällen. 237 00:24:10,200 --> 00:24:14,717 Det är bra att han övar för han gör fel på samma ställe om och om igen. 238 00:24:14,800 --> 00:24:20,114 - Samma fel varje gång? - Så lär han sig till konserten. 239 00:24:20,200 --> 00:24:23,318 Gick Julia eller Richard ut igår kväll? 240 00:24:23,400 --> 00:24:27,440 - Nops. Inte vad jag såg. - Var du här hela kvällen? 241 00:24:27,520 --> 00:24:30,957 - Jag var en sväng ut i köket bara. - När då? 242 00:24:31,040 --> 00:24:34,954 - Ungefär vid halv nio. - Men Werner, då? 243 00:24:35,040 --> 00:24:39,671 - Vilken Werner? - Werner von Broms. Julias lillebror. 244 00:24:39,760 --> 00:24:44,437 Nej, honom har jag inte sett. Men jag kan dubbelkolla. 245 00:24:44,520 --> 00:24:49,117 Werner, Werner, Werner... Nops. 246 00:24:49,200 --> 00:24:53,433 Det finns ingen med det namnet här på hotellet. 247 00:24:53,520 --> 00:24:56,240 Okej. Tack. 248 00:25:01,440 --> 00:25:04,512 Titta. Titta. 249 00:25:04,600 --> 00:25:09,595 Får man kanske fresta med en liten skiva som... Nej. 250 00:25:14,120 --> 00:25:18,194 Werner sa att han bor på hotellet. Varför ljuger han? 251 00:25:18,280 --> 00:25:24,197 Var bor han? Det finns bara ett hotell i hela Valleby. Vad vet vi om honom? 252 00:25:28,000 --> 00:25:34,440 Nämen titta, det är ju jag. "Werners öronmys." Den kan man köpa... 253 00:25:34,520 --> 00:25:37,718 "Werner von Broms. 42 år. Smörsångare"- 254 00:25:37,800 --> 00:25:43,398 - "med hitar som 'Karin, min raring', 'Lukas, min hund' och 'Ensam igen'." 255 00:25:43,480 --> 00:25:48,714 Kolla! Werner var en gång i tiden andra delen av von Broms duo! 256 00:25:52,240 --> 00:25:55,312 Jo, jag har tänkt... 257 00:25:55,400 --> 00:25:58,438 - Vad hände? - Werner dumpade Julia. 258 00:25:58,520 --> 00:26:03,720 Han satsade på solokarriär. Jag fattar att Julia inte vill prata med honom. 259 00:26:03,800 --> 00:26:08,477 Han smiter! Jag har inte hört om nån Werner von Broms innan. Har du? 260 00:26:08,560 --> 00:26:13,919 - Nej. Hans karriär tog nog aldrig fart. - Upp som en sol, ner som en pannkaka. 261 00:26:14,000 --> 00:26:18,597 - Ingen karriär, inga pengar. - Kan det vara skäl att stjäla kistan? 262 00:26:18,680 --> 00:26:21,673 - Rån! Hjälp! - Det lät som Werner. 263 00:26:21,760 --> 00:26:27,074 Min ring! Min ring! Efter honom! 264 00:26:39,400 --> 00:26:44,839 Ducka! Efter honom! Jag tar en genväg! 265 00:26:46,080 --> 00:26:49,630 - Vart tror du att du ska? - Jag jagar en... 266 00:26:49,720 --> 00:26:53,999 På norska Nej, du jagar inget. Du har kommit väldigt mycket för sent. 267 00:26:54,080 --> 00:26:57,039 Du ska ta "oppvasken". 268 00:26:57,120 --> 00:27:02,957 Det vore bra om ni svenskar ansträngde er lite grann. 269 00:27:03,040 --> 00:27:08,832 "Oppvasken" betyder disken. Varsågod! Kör på! 270 00:27:09,800 --> 00:27:12,679 - Här. - Vadå? 271 00:27:12,760 --> 00:27:16,276 - Och den här. - Vad sysslar du med? 272 00:27:16,360 --> 00:27:20,195 Tack så mycket. Det har varit lärorikt. 273 00:27:20,280 --> 00:27:23,751 Kom tillbaka, din lilla snurre...snutt! 274 00:27:34,720 --> 00:27:38,350 - Vart tog han vägen? - Ingen aning. 275 00:27:40,520 --> 00:27:42,352 Där! 276 00:27:48,200 --> 00:27:51,034 - Ja? - Förlåt. 277 00:27:53,480 --> 00:27:56,279 - Där! - Stanna! 278 00:27:56,360 --> 00:27:58,113 Ringen! 279 00:28:02,920 --> 00:28:05,879 Oj. Nämen... 280 00:28:10,000 --> 00:28:12,276 Dino! 281 00:28:13,320 --> 00:28:19,351 - Är det sant? - Åh, Sara. Cara mia. Cara mia! 282 00:28:19,440 --> 00:28:22,319 Tack. Förlåt. Vi tappade den. 283 00:28:22,400 --> 00:28:26,474 - Är det den? - Ja, det är den. 284 00:28:27,760 --> 00:28:33,358 Vänta! Det står nånting i den. "Alla eller inget." 285 00:28:33,440 --> 00:28:37,229 Få se. Brukar man inte säga "allt eller inget"? 286 00:28:37,320 --> 00:28:42,475 - Lasse och Maja, titta! Jag fick napp. - Åh. Vi också. 287 00:28:42,560 --> 00:28:46,270 Werners ring försvann, men vi fick tag på den. 288 00:28:46,360 --> 00:28:50,354 - Fast tjuven kom undan. - Men den är ju här, så... 289 00:28:50,440 --> 00:28:54,070 - Nämen! - Nej! Ringen! Efter honom! 290 00:28:54,160 --> 00:28:58,791 - Nej... Punktering. - Vart tog han vägen? 291 00:29:03,920 --> 00:29:07,914 Det står nånting. Maja? 292 00:29:08,880 --> 00:29:12,715 - "ANS." - Inte en chans att det går att cykla. 293 00:29:15,240 --> 00:29:21,874 Ans. Dans? Svans? Chans? Schimpans? 294 00:29:21,960 --> 00:29:25,590 Det kan ju stå precis vad som helst. 295 00:29:25,680 --> 00:29:29,469 Maja, kom och titta. Jag tror jag har hittat nåt. 296 00:29:29,560 --> 00:29:35,431 - Ser det inte ut som en apelsin? - Jobbar ringtjuven med frukt? 297 00:29:35,520 --> 00:29:41,232 - Skumt. - Apelsindans, apelsinchans... 298 00:29:41,320 --> 00:29:47,999 Det finns inget på apelsin. Vad finns det mer för orange frukter? Kolla. 299 00:29:48,080 --> 00:29:54,680 Apelsin, citron, blodapelsin, kumquat, minneola- 300 00:29:54,760 --> 00:29:58,595 - tangerin, pomerans, pompelmus... 301 00:29:58,680 --> 00:30:02,515 - Vad sa du? Säg det där igen. - Pompelmus. 302 00:30:02,600 --> 00:30:08,437 - Nej, det innan. - Pomerans. Pomerans? Det stämmer ju. 303 00:30:08,520 --> 00:30:14,869 Vi måste prata med Werner. Han har en del att förklara. 304 00:30:17,160 --> 00:30:21,393 - Ja, jag tycker om dig så mycket. - Hallå? 305 00:30:21,480 --> 00:30:24,518 Hallå...? Fick ni tag i tjuven? 306 00:30:24,600 --> 00:30:29,994 Jag skulle sprungit själv, men jag har så ont i min visdoms...arm, tand... 307 00:30:30,080 --> 00:30:34,677 Knät har ligament... Aj! Så det gick inte. 308 00:30:34,760 --> 00:30:37,878 - Vad har du bakom ryggen? - Ingenting. 309 00:30:37,960 --> 00:30:40,077 - Där! - Jag har inget. 310 00:30:40,160 --> 00:30:43,710 - Du har ju nånting! - Jag har inget. Hysch! 311 00:30:43,800 --> 00:30:47,635 Nä, det var nog inget. Jaha, tack för idag, då. 312 00:30:47,720 --> 00:30:49,916 Men hallå... 313 00:30:54,520 --> 00:30:57,672 Ingen hemma. 314 00:30:58,760 --> 00:31:02,993 - Det är ingen hemma, sa jag! - Men... 315 00:31:03,080 --> 00:31:08,792 - Bor du i bilen? - Det är klart jag inte bor i bilen. 316 00:31:08,880 --> 00:31:13,272 - Är du säker på det? - Jag bor inte i bilen...bor jag. 317 00:31:13,360 --> 00:31:18,992 - Men varför? - För att jag inte sålt så många skivor. 318 00:31:19,080 --> 00:31:22,437 - Tack. - Den kostar 50 kronor, hörru. 319 00:31:22,520 --> 00:31:26,400 - Så därför stal du kistan? - Jag har inte stulit kistan. 320 00:31:26,480 --> 00:31:32,750 - Vad är det du gömmer, då? - Jag... Ja... Min fiolin. 321 00:31:33,720 --> 00:31:39,591 - Men vad är du då ute efter? - Vad jag är ute efter? 322 00:31:43,120 --> 00:31:47,273 - Von Broms duo. - Va? 323 00:31:47,360 --> 00:31:51,832 Jag är en idiot som övergav min syster och tog alla hennes pengar. 324 00:31:51,920 --> 00:31:55,152 Tog du alla hennes pengar? 325 00:31:57,760 --> 00:32:00,116 Pengar... 326 00:32:09,400 --> 00:32:15,158 Jag lämnade henne i Prag och lät henne lifta hem med en långtradarchaffis. 327 00:32:15,240 --> 00:32:21,430 Det är nästan så man borde be henne om u... be henne om... 328 00:32:21,520 --> 00:32:24,592 Det var inte snällt. 329 00:32:26,000 --> 00:32:30,392 Nämen du var ju gullig! Häll lök på laxen, gör det! 330 00:32:30,480 --> 00:32:36,477 Såra på vaden och salta i såret. Ser du inte att jag är ledsen? 331 00:32:36,560 --> 00:32:41,237 Jag mår inte bra. Jag har haft det skitjobbigt. 332 00:32:41,320 --> 00:32:45,473 Jag känner att jag kanske borde ri... Ta Julia i örat- 333 00:32:45,560 --> 00:32:50,032 - och be henne om...om...u... Om...om...och säga f... 334 00:32:50,120 --> 00:32:56,356 Känner jag bitvis. För nu vill Julia ha allt jag äger, inklusive ringen. 335 00:32:58,080 --> 00:33:03,109 - Jag tror honom. - Varför ville tjuven ha din ring? 336 00:33:03,200 --> 00:33:08,150 Alexander von Broms, min anförfader, lät tillverka tre ringar. 337 00:33:08,240 --> 00:33:13,554 En till var och en av sina barn. Ringarna har vandrat genom historien- 338 00:33:13,640 --> 00:33:18,431 - fram till idag. Richard och Julia har var sin. 339 00:33:18,520 --> 00:33:22,196 Ringarna måste hänga ihop enligt legenden. 340 00:33:22,280 --> 00:33:26,433 - "Alla eller inget"... - Ja! Som det stod i hans ring! 341 00:33:26,520 --> 00:33:29,479 Fick ni tjuven? Har ni min ring? 342 00:33:29,560 --> 00:33:34,589 Nej. Det enda spår vi har efter tjuven, är den här. 343 00:33:34,680 --> 00:33:37,673 Känner du igen den? 344 00:33:39,800 --> 00:33:43,316 - Nej. - Vi tror det står nåt med pomerans. 345 00:33:43,400 --> 00:33:48,270 Pomerans? Som i Gösta Pomerans! Där borta! 346 00:33:48,360 --> 00:33:50,829 - Ja! - Tack! 347 00:33:52,320 --> 00:33:55,074 - Ursäkta! - Lek inte här. 348 00:33:55,160 --> 00:33:57,880 - Var är Gösta Pomerans? - Han är upptagen. 349 00:33:57,960 --> 00:34:03,672 - Vi behöver prata med honom. - Vi måste det. Var är han? 350 00:34:03,760 --> 00:34:06,195 Där. 351 00:34:07,720 --> 00:34:10,918 Det är ju han som ville ha mer pengar. 352 00:34:11,000 --> 00:34:15,358 Därför måste vi prata med honom. Inte sen, utan nu. 353 00:34:16,320 --> 00:34:20,155 - Men det är väldigt högt upp. - Ja. 354 00:34:21,400 --> 00:34:27,237 Nej. Skojar du? Aldrig att jag åker upp i den där! 355 00:34:27,320 --> 00:34:31,234 Aldrig, aldrig, aldrig... 356 00:34:34,600 --> 00:34:38,719 - Inte titta. - Kom genast ner! 357 00:34:41,480 --> 00:34:43,711 Vilken utsikt! 358 00:34:45,440 --> 00:34:49,116 - Woa... Vad var det där? - Eh... 359 00:34:49,200 --> 00:34:55,231 - Maja? - Ja. Eh... Vi får gå sista biten. 360 00:34:55,320 --> 00:34:59,109 Jag räknar till tre. Sen tar vi ett stort steg. 361 00:34:59,200 --> 00:35:04,673 Ett, två, tre! Bra, Lasse! 362 00:35:06,760 --> 00:35:09,116 Maja? 363 00:35:11,840 --> 00:35:14,400 Kom, vi ska ut och gå lite. 364 00:35:19,760 --> 00:35:25,358 - Åh! Nej! Maja! - Hoppsan. Kom igen! 365 00:35:27,760 --> 00:35:30,832 Bra. Fortsätt. Upp. 366 00:35:30,920 --> 00:35:33,151 Okej. 367 00:35:33,240 --> 00:35:36,551 Inte titta. Vi ska bara ut och gå lite. 368 00:35:37,560 --> 00:35:42,715 - Är du säker på att vi går rätt väg? - Ja, absolut. 369 00:35:42,800 --> 00:35:47,750 - Vad i hel... - Här kommer en lyktstolpe. Så. 370 00:35:47,840 --> 00:35:51,117 - Vad gör ni här?! - Hej! - Ta ett stort steg. 371 00:35:51,200 --> 00:35:53,874 - Hur kom ni hit?! - Hissen. 372 00:35:53,960 --> 00:35:59,638 Har prästen skickat er? Hälsa att vi packar ihop om vi inte får betalt. 373 00:35:59,720 --> 00:36:03,600 - Pennan. - Är det här din penna? 374 00:36:03,680 --> 00:36:07,674 Kom ni hit för att fråga det? Nej. Den här är min. 375 00:36:07,760 --> 00:36:13,996 - Är det fler som har såna? - Vi har delat ut 150 stycken. Hur så? 376 00:36:14,080 --> 00:36:19,599 Pennan hittades vid ett rån. Den hänger ihop med von Broms stulna kista. 377 00:36:19,680 --> 00:36:25,790 - Vad gjorde du igår kväll? - Det ska jag berätta för er. 378 00:36:27,960 --> 00:36:30,475 Ser ni båten? 379 00:36:33,400 --> 00:36:37,553 Där firade jag mitt 50-årskalas. 380 00:36:40,880 --> 00:36:44,874 - Oj då. - Lasse? Tittade du? 381 00:36:48,560 --> 00:36:51,553 Han är inte förtjust i höjder. 382 00:36:54,400 --> 00:37:00,590 Okej. En försvunnen kista och en försvunnen ring. Vad är sambandet? 383 00:37:00,680 --> 00:37:04,151 Von Broms! Alla tre har varsin ring. 384 00:37:04,240 --> 00:37:09,599 Werner pratade om en legend. Att ringarna måste höra ihop. 385 00:37:09,680 --> 00:37:13,469 "Alla eller inget" stod det i Werners ring. 386 00:37:13,560 --> 00:37:18,680 "För att öppna kistans tak, krävs blott denna ringa sak." 387 00:37:18,760 --> 00:37:21,275 "Ringa sak"! 388 00:37:21,360 --> 00:37:26,754 Tänk om ringarna är nycklarna? Kolla här. Tre urgröpningar. 389 00:37:26,840 --> 00:37:30,356 - Och tre ringar! - Det behövs tre för att öppna kistan. 390 00:37:30,440 --> 00:37:36,311 Werner sa att Julia vill ha tillbaka sina pengar. Hon kanske tog hans ring! 391 00:37:36,400 --> 00:37:38,631 Och kistan! 392 00:37:38,720 --> 00:37:46,150 Halv nio gick Ronny ut i köket. Julia kanske smet ut och tog kistan. 393 00:37:57,520 --> 00:38:03,152 Prästen Jag har inga pengar att betala räkningarna med. Detgår inte ihop. 394 00:38:03,240 --> 00:38:08,110 Vi får väl stänga eller bomma igen eller riva kyrkan. 395 00:38:08,200 --> 00:38:12,399 - Har du sett Julia och Richard? - Ja. De gick till hotellet. 396 00:38:12,480 --> 00:38:17,680 - Barn? Bär ni bud om goda nyheter? - Vi har inte hittat kistan. 397 00:38:17,760 --> 00:38:21,390 - Men vi vet hur man öppnar den. - Jaså? 398 00:38:21,480 --> 00:38:24,393 Julia, Richard och Werners familjeringar. 399 00:38:24,480 --> 00:38:29,874 Det hade varit en sensation, men vi har inte ens en kista att öppna. 400 00:38:29,960 --> 00:38:33,158 Aj, aj... Aj. Aj, aj. 401 00:38:33,240 --> 00:38:36,836 - Ja, Roland? - Jag är lite hungrig. 402 00:38:36,920 --> 00:38:40,914 Behöver du hjälp med nåt eller kan jag gå på lunch? 403 00:38:41,000 --> 00:38:44,994 - Självklart, Roland. Gå och ät. - Hej. 404 00:38:45,080 --> 00:38:48,596 Åh, Roland. Hur ska han klara det här? 405 00:38:48,680 --> 00:38:52,674 Han är fjortonde generationen vaktmästare i kyrkan. 406 00:38:52,760 --> 00:38:57,232 Det har alltid funnits en Svensson här. Han älskar kyrkan... 407 00:38:57,320 --> 00:39:00,631 Vi ska hitta kistan och ställa ut den. 408 00:39:00,720 --> 00:39:04,475 Tills vi får in pengar så du kan renovera kyrkan. 409 00:39:04,560 --> 00:39:06,711 Välsignade barn. 410 00:39:06,800 --> 00:39:11,511 - Vi kollar om Julia är på hotellet. - Titta där! 411 00:39:11,600 --> 00:39:15,514 Ja... - Snälla, se dig för! 412 00:39:17,120 --> 00:39:23,720 Har ni pengarna? Jag tar en stor risk. Ingen får märka nåt, okej? 413 00:39:23,800 --> 00:39:27,840 Ja. Angenämt. Ja. Mycket trevligt. Ja. 414 00:39:27,920 --> 00:39:32,756 Vi säger... Ja. Allt gott till dig och din familj. 415 00:39:33,760 --> 00:39:37,595 - Maja. Lasse. - Hej, Dino. 416 00:39:37,680 --> 00:39:41,913 - Hur är det med dig? - Har det hänt nåt? 417 00:39:42,000 --> 00:39:47,792 Om det har hänt nåt? Kärleken. Amore, Lasse. Amore. 418 00:39:47,880 --> 00:39:51,396 - Menar du Sara? - Hysch! Skrik inte. 419 00:39:54,360 --> 00:39:58,639 Titta på henne. Vilken prinsessbakelse hon är. 420 00:39:58,720 --> 00:40:03,192 En perfekt skummad cappuccino. En underbar mandelbiskvi. 421 00:40:03,280 --> 00:40:06,830 Sara Bernard. Min Sara Bernard. 422 00:40:06,920 --> 00:40:13,156 När jag hittade ringen på marken förstod jag vad jag skulle göra. 423 00:40:14,920 --> 00:40:16,718 Vad fin! 424 00:40:16,800 --> 00:40:21,272 Den är flera hundra år gammal. Och unik. Precis som Sara. 425 00:40:21,360 --> 00:40:26,230 - Vad är det för konstigt märke? - Symbolen för evigheten. 426 00:40:26,320 --> 00:40:31,076 Jag ska gå ner på knä. Och jag ska sjunga en sång. 427 00:40:31,160 --> 00:40:33,880 - Sjunga? - Ja. En egen sång. 428 00:40:33,960 --> 00:40:37,237 En egenskriven sång? Lycka till, Dino. 429 00:40:37,320 --> 00:40:39,960 - Lycka till, Dino. - Tack. 430 00:40:40,040 --> 00:40:43,670 Sjunger Sara, vill du bli min fru? 431 00:40:47,360 --> 00:40:51,673 - Är Julia von Broms inne? - Ja. Hon kom för en stund sen. 432 00:40:51,760 --> 00:40:54,559 - Vilket rum? - 248. Hur så? 433 00:40:54,640 --> 00:40:59,032 - Vi behöver prata med henne. Nu. - Hon vill inte bli störd. 434 00:40:59,120 --> 00:41:03,034 - Det är v... - Hon var mycket bestämd på den punkten. 435 00:41:03,120 --> 00:41:06,511 - Det är jätteviktigt. - Ni får vänta. 436 00:41:08,600 --> 00:41:13,072 Vi måste komma på ett sätt att ta oss förbi Ronny. 437 00:41:15,920 --> 00:41:23,157 - Hej! Kul att se dig igen! - Du är prao. Du ska diska. 438 00:41:23,240 --> 00:41:27,951 - Det var ett viktigt möte... - Oj! Jag råkade tappa dem. Förlåt. 439 00:41:28,040 --> 00:41:34,560 Vad håller ni på med? Prao, hjälp mig! Detta är praktisk arbetsorientering. 440 00:41:34,640 --> 00:41:37,155 Hallå? 441 00:41:37,240 --> 00:41:41,439 Det var sista gången. Det är helt omöjligt att få hjälp här. 442 00:41:52,640 --> 00:41:56,190 248, ja. 443 00:41:58,840 --> 00:42:01,878 Room service. 444 00:42:03,840 --> 00:42:06,674 Room service! 445 00:42:13,880 --> 00:42:16,998 Då kommer jag in här! 446 00:42:21,080 --> 00:42:26,872 Hallå? Hallå, det är room service! 447 00:42:27,840 --> 00:42:33,199 Aldrig får man nån dricks i det här landet! 448 00:42:38,080 --> 00:42:40,800 Ingen dålig lift. 449 00:42:41,760 --> 00:42:43,672 Hallå? 450 00:42:45,400 --> 00:42:47,710 Är det nån här? 451 00:42:47,800 --> 00:42:49,757 Hallå? 452 00:42:49,840 --> 00:42:52,230 Blomsterbudet. 453 00:43:02,440 --> 00:43:06,992 - Skumt. - Ricki Bee. 454 00:43:09,600 --> 00:43:13,992 Maja! Det ligger nån under sängen. 455 00:43:32,680 --> 00:43:38,039 Rån! Överfall! Den vidrige ligisten! Han tog min ring! 456 00:43:38,120 --> 00:43:41,158 - Din ring? När? - Alldeles nyss! 457 00:43:41,240 --> 00:43:45,871 Och den jättestora buketten blommor attackerade mig! 458 00:43:45,960 --> 00:43:51,558 Polismästarn? Det är bäst du kommer till hotellet nu. 459 00:43:51,640 --> 00:43:56,874 Julia har blivit överfallen. Det är bra. 460 00:43:56,960 --> 00:44:02,831 Vad är det här för gangsterhåla?! Först kistan, sen min ring! 461 00:44:02,920 --> 00:44:08,279 - I Valleby tar ni ju alltid tjuven! - Det gör vi också. 462 00:44:08,360 --> 00:44:13,310 Bara en ring kvar. Vi måste stoppa tjuven innan han får den sista. 463 00:44:13,400 --> 00:44:17,440 - Vad då? - Nån har stulit Werners ring också. 464 00:44:17,520 --> 00:44:24,518 Det betyder ju att... Richard! Tänk om ligisten överfaller min son också! 465 00:44:24,600 --> 00:44:29,117 - Vi kollar med honom. - Hallå, ska ni bara lämna mig här? 466 00:44:29,200 --> 00:44:33,240 Invirad i en äcklig gammal mö... 467 00:44:33,320 --> 00:44:36,950 Polismästarn kommer snart. 468 00:44:49,440 --> 00:44:53,593 - Richard! Öppna! - Han kanske inte hör. Han övar ju. 469 00:44:53,680 --> 00:44:55,990 Dyrk. 470 00:45:04,960 --> 00:45:07,680 Öppna. - Richard! 471 00:45:21,280 --> 00:45:24,671 Så här gör Richard när han "övar". 472 00:45:24,760 --> 00:45:30,074 - På repeat. Samma fel om och om igen. - Där försvann hans alibi. 473 00:45:30,160 --> 00:45:36,031 Richard Jag är på väg. Jag tar en taxi. Ja, jag har allt jag behöver. 474 00:45:36,120 --> 00:45:41,400 Precis. Kontant, gärna. Bra. Då ses vi. Hej. 475 00:45:56,240 --> 00:45:59,711 - Nej, taxin! - Åker han, hittar vi honom aldrig. 476 00:45:59,800 --> 00:46:02,998 Lägg den i hans väska. 477 00:46:03,080 --> 00:46:08,360 - Du har bara en chans. Andas ut... - Tyst, så jag kan koncentrera mig. 478 00:46:12,080 --> 00:46:13,958 Yes! 479 00:46:24,600 --> 00:46:27,718 - Här är han. - Vad gör han här? 480 00:46:27,800 --> 00:46:33,034 Säljer kistan, så klart. Frågan är bara varför. 481 00:46:51,600 --> 00:46:57,836 Hej, älskling! Ja. Han är här i huset nu! 482 00:46:57,920 --> 00:47:02,039 Helt otroligt. Helt otroligt! Ja. 483 00:47:02,120 --> 00:47:08,754 Att vi kunde få hit honom! Nej, det var inte billigt. Nej. 484 00:47:08,840 --> 00:47:13,960 - Hon kommer att bli så glad. - Mamma, kom nu! 485 00:47:14,040 --> 00:47:16,794 - Ja, älskling? - Mamma! 486 00:47:16,880 --> 00:47:20,954 Jag måste sluta. Puss. Jag ringer sen. 487 00:47:27,440 --> 00:47:30,353 - Har du tagit ut pengar? - Ja. 488 00:47:30,440 --> 00:47:35,720 Jag ger dem till honom. Det är så spännande. Det är inte klokt! 489 00:47:54,600 --> 00:47:59,038 Vad är det här? Var är kistan? Och ringarna? 490 00:47:59,120 --> 00:48:02,318 - Det här ser ju ut som... - Ricki Bee? 491 00:48:02,400 --> 00:48:04,960 Är det Ricki Bees väska? 492 00:48:05,040 --> 00:48:07,874 En toalett spolas 493 00:48:10,200 --> 00:48:13,796 - Vad ska vi göra? - Tyst. 494 00:48:22,120 --> 00:48:26,751 - Richard? - Min väska. Har ni tagit min väska? 495 00:48:26,840 --> 00:48:31,960 - Din väska? Den är ju Ricki Bees. - Ja. 496 00:48:33,560 --> 00:48:36,120 - Och? - Det betyder att... 497 00:48:36,200 --> 00:48:41,673 Att det är jag som är Ricki Bee. Lova att det stannar mellan oss tre. 498 00:48:41,760 --> 00:48:44,275 - Varför det? - Vad tror du? 499 00:48:44,360 --> 00:48:47,831 - Alla älskar ju Ricki Bee. - Inte alla. 500 00:48:47,920 --> 00:48:49,320 Julia? 501 00:48:49,400 --> 00:48:53,155 Mamma tycker bara om Richard von Broms. 502 00:48:53,240 --> 00:48:58,554 "En riktig von Broms sysslar inte med popmusik." Hon hatar Ricki Bee. 503 00:48:58,640 --> 00:49:03,795 - Var inte så säker på det. - Jag döljer mitt ansikte med den här. 504 00:49:03,880 --> 00:49:06,520 Håll. 505 00:49:08,240 --> 00:49:13,679 Det skulle krossa mammas hjärta om jag lämnade von Broms duo. 506 00:49:13,760 --> 00:49:17,197 Precis som Werner gjorde. 507 00:49:18,440 --> 00:49:21,990 - Halkade du på konserten igår? - Ja. 508 00:49:22,080 --> 00:49:25,630 - Men kan du spela fiol då? - Nej. 509 00:49:25,720 --> 00:49:31,512 Jag har inte sagt nåt till morsan. Von Broms duo ställer aldrig in en konsert. 510 00:49:31,600 --> 00:49:34,911 Hon kommer att få veta förr eller senare. 511 00:49:35,000 --> 00:49:38,880 - Kommer han inte? - Vi har ju betalat. Han kommer. 512 00:49:38,960 --> 00:49:42,636 Jag måste sticka. Fansen väntar. 513 00:49:45,960 --> 00:49:49,510 Vad väntar ni på? Ska ni bara stå där? 514 00:50:06,520 --> 00:50:09,797 Flytta på er! Det är mitt kalas! 515 00:50:14,240 --> 00:50:21,238 Sjunger Tillsammans vi går överallt 516 00:50:21,320 --> 00:50:28,796 Du och jag löser allt 517 00:50:28,880 --> 00:50:35,957 på vår väg, vi kör hårt 518 00:50:36,040 --> 00:50:43,595 Lita på oss när det är kaos 519 00:50:46,880 --> 00:50:50,590 Mamma, mamma, han kramar mig! 520 00:51:07,600 --> 00:51:10,479 - Så bra du var! - Ja, verkligen! 521 00:51:10,560 --> 00:51:16,238 Kul. Nu måste jag byta om till von Broms duo-konserten. 522 00:51:17,880 --> 00:51:21,032 - Var är min väska? - Jag vet inte. 523 00:51:21,120 --> 00:51:25,319 - Sure bacon. Min... - Jag tror jag vet var den är. 524 00:51:25,400 --> 00:51:30,839 - Det är fler än vi som varit här. - Tjuven har alla ringarna och kistan! 525 00:51:30,920 --> 00:51:35,392 - GPS:en. - Min ring. Den låg i väskan! 526 00:51:35,480 --> 00:51:39,759 - Mamma kommer att bli helt galen. - Nu har vi dig! 527 00:51:39,840 --> 00:51:43,834 - Vi har honom. - Men jag, då? 528 00:51:43,920 --> 00:51:46,355 Vart är han på väg? 529 00:51:53,480 --> 00:51:57,076 - Han stannar. - Han vänder. 530 00:51:57,160 --> 00:52:00,836 - Där! - Nej. Fel håll! Han kommer där. 531 00:52:00,920 --> 00:52:07,474 Där är ni ju! Hej. Jag har tagit hand om Julia. Hon var alldeles rasande. 532 00:52:07,560 --> 00:52:13,750 Fast ändå vacker, på nåt sätt. Men jag lugnade ner henne. Hon var orolig... 533 00:52:13,840 --> 00:52:16,992 - Vad är det där? - Den är vår. 534 00:52:17,080 --> 00:52:20,152 - Nej... - Vad händer? Har jag missat nåt? 535 00:52:20,240 --> 00:52:22,675 Ja. Kom. 536 00:52:24,000 --> 00:52:27,550 Vacker fiolmusik 537 00:52:49,200 --> 00:52:55,310 Fantastiskt! Precis vad jag behövde höra en dag som denna. 538 00:52:55,400 --> 00:53:00,759 Helt otroligt, Richard. Äntligen har du blivit ett med musiken. 539 00:53:00,840 --> 00:53:03,150 - Tack, Julia. - Werner? 540 00:53:03,240 --> 00:53:06,438 - Julia. - Det var oväntat. 541 00:53:06,520 --> 00:53:10,912 Har du kvar den gamla violinen? Jag trodde du hade sålt den. 542 00:53:11,000 --> 00:53:16,155 Sälja den? Aldrig. Hur lät det, då? Fortfarande världsklass? 543 00:53:16,240 --> 00:53:22,430 Nä. Jag har betett mig lite...så där, men får jag vara med och spela igen? 544 00:53:22,520 --> 00:53:27,993 - Jaså? Därför är du i Valleby? - Ja. Nej, nej. Ja. Nej. 545 00:53:28,080 --> 00:53:34,680 Du övergav mig, Werner! Du lämnade mig ensam med en lastbilschaufför! 546 00:53:34,760 --> 00:53:39,232 Det var dumt. Jag ber om en andra chans. Ska vi säga att vi kör? 547 00:53:39,320 --> 00:53:44,873 Det du gjorde var oförlåtligt! Och du har aldrig bett om ursäkt! 548 00:53:44,960 --> 00:53:52,037 Nej, men jag gör det nu. Nu står jag framför min syster och ber om...det. 549 00:53:52,120 --> 00:53:55,192 - Om vad? - Om det. Jag ber om det. 550 00:53:55,280 --> 00:53:59,832 - Jag hör ingenting. - Det du ville att jag skulle be om. 551 00:53:59,920 --> 00:54:04,551 - Jamen be om det, då! - Att jag är jätte... Och säger f... 552 00:54:04,640 --> 00:54:08,270 - Och ber om... - Jag hör ingenting. Vad säger du? 553 00:54:08,360 --> 00:54:13,276 - Det du ville att jag skulle be om. - Vad säger du? Jag hör ingenting. 554 00:54:13,360 --> 00:54:16,751 Jag sa att jag ber om urs... 555 00:54:17,880 --> 00:54:22,796 Det du gjorde var oförlåtligt, Werner. 556 00:54:32,640 --> 00:54:38,352 Det är väl inte läge att be om en hundring? Korttidslån? 557 00:54:38,440 --> 00:54:43,356 Nä. Eller 50 spänn? Om du har nån smörgås... Nä. 558 00:54:43,440 --> 00:54:46,274 Glöm det. Jag inte hungrig. 559 00:54:48,880 --> 00:54:51,679 Maja Nu kör vi igen. Vad har vi? 560 00:54:51,760 --> 00:54:58,473 Ingen kista. Inga ringar. Bara tre misstänkta som inte är så misstänkta. 561 00:54:58,560 --> 00:55:05,751 Ja. Werner har inte tagit kistan. Han vill bara spela med von Broms duo. 562 00:55:05,840 --> 00:55:09,959 Richard var det inte. Han hade konsert som Ricki Bee. 563 00:55:10,040 --> 00:55:14,751 Va? Ricki Bee? Är det han som är Ricki Bee? 564 00:55:14,840 --> 00:55:18,038 Julia, då? Vad gjorde hon igår kväll? 565 00:55:18,120 --> 00:55:22,194 Jag tror jag vet. Ricki Bee-konserten. 566 00:55:22,280 --> 00:55:29,631 Var hon på konserten? Då har alla tre alibi. Tillbaks till ruta ett. 567 00:55:31,160 --> 00:55:35,120 Men...vem är då tjuven? 568 00:55:54,280 --> 00:55:57,034 Prästen? Prästen! 569 00:55:57,120 --> 00:56:01,000 - Ja? - Vi behöver öva. Med organisten. 570 00:56:01,080 --> 00:56:03,879 - Roland? - Ja. Nu. 571 00:56:03,960 --> 00:56:09,718 Nu? Jaha. Är han inte här? Jag vet inte var han kan vara. 572 00:56:09,800 --> 00:56:15,194 Se till att hitta honom, då. Vi behöver öva innan publiken kommer. 573 00:56:15,280 --> 00:56:18,876 Visst, jag ska hitta honom. - Roland? 574 00:56:18,960 --> 00:56:26,720 Hur svårt kan det vara? Snälla nån... Såja, min älskling. Nu är vi här. 575 00:56:37,840 --> 00:56:41,311 En gång till. 576 00:56:50,960 --> 00:56:55,113 Vad håller du på med? Varför håller du på så där? 577 00:56:55,200 --> 00:57:00,355 Du borde låta bättre när du övat så mycket. Du låter ju som... Usch! 578 00:57:00,440 --> 00:57:03,239 - Jag kan inte. - Vad kan du inte? 579 00:57:03,320 --> 00:57:05,960 - Spela. - Vad sa du? 580 00:57:06,040 --> 00:57:10,398 Jag halkade och stukade tummen. Det gör för ont när jag spelar. 581 00:57:10,480 --> 00:57:15,475 Men kära barn! Varför har du inte sagt nånting? 582 00:57:15,560 --> 00:57:21,079 Jag har försökt! Men du lyssnar ju aldrig! 583 00:57:21,160 --> 00:57:26,918 Du blir bara arg så fort man gör nånting som är lite fel. 584 00:57:30,560 --> 00:57:34,520 Men är... Är jag...? 585 00:57:37,400 --> 00:57:40,518 Är jag verkligen så hemsk? 586 00:57:41,720 --> 00:57:45,316 Lite, kanske. Jo. 587 00:57:47,800 --> 00:57:53,910 - Nej... Usch och fy vad hemsk jag är. - Fruktansvärd, faktiskt. 588 00:57:59,120 --> 00:58:02,591 Jag är jätteledsen, men vi måste ställa in. 589 00:58:07,280 --> 00:58:11,911 Von Broms duo ställer aldrig in en föreställning. 590 00:58:12,000 --> 00:58:18,190 Vi ska lösa det här. Nej, jag ska lösa det här. 591 00:58:22,120 --> 00:58:26,239 - Varsågod. - Jaha... Jag har inte min plånbok... 592 00:58:26,320 --> 00:58:30,360 - Den bjuder jag på. - Och den här bjuder jag på. 593 00:58:30,440 --> 00:58:34,195 - För den vackra musiken. - Ni är fina människor. 594 00:58:34,280 --> 00:58:37,956 - Om jag kunde göra nåt för er... - Det behövs inte. 595 00:58:38,040 --> 00:58:41,556 - Inte? Vad fint... - Jo! 596 00:58:41,640 --> 00:58:46,715 - Det finns en grej du kan göra för mig. - Då vill jag ha betalt. 597 00:58:46,800 --> 00:58:49,474 - Om du... - Werner. 598 00:58:49,560 --> 00:58:51,711 Julia? 599 00:58:52,720 --> 00:58:54,359 Hej. 600 00:58:54,440 --> 00:58:56,909 Vad har vi missat? 601 00:59:07,240 --> 00:59:10,278 - Glaset. - Va? 602 00:59:10,360 --> 00:59:15,230 - Glaset? - Vi hittade glas utanför kyrkofönstret. 603 00:59:15,320 --> 00:59:20,634 Om nån brutit sig in, borde glaset finnas på insidan. Inte på utsidan. 604 00:59:20,720 --> 00:59:25,272 - Tjuven fanns redan inne i kyrkan? - Precis. 605 00:59:25,360 --> 00:59:28,558 Vilka var där? 606 00:59:28,640 --> 00:59:32,839 Prästen kan det inte vara. Hon var inlåst i en skrubb. 607 00:59:32,920 --> 00:59:37,437 - Blodet på glaset. Tjuven skar sig. - Roland blödde på handen. 608 00:59:37,520 --> 00:59:41,639 - Roland var ju bunden. - Fast inte helt. 609 00:59:41,720 --> 00:59:45,794 Han hade nästan fått upp repen när vi hittade honom. 610 00:59:45,880 --> 00:59:52,229 - Han låtsades vara bunden. - Så vi skulle misstänka nån annan. 611 00:59:52,320 --> 00:59:55,631 - Band han sig själv? - Ja. Så här: 612 00:59:55,720 --> 01:00:02,035 När han låst in prästen, gömde han kistan. Sen band han sig själv. 613 01:00:02,120 --> 01:00:07,320 Va? Nej, varför skulle Roland... Han älskar ju kyrkan. 614 01:00:07,400 --> 01:00:12,429 Han vet allt om kyrkan och borde känna till legenden om ringarna. 615 01:00:12,520 --> 01:00:16,912 Nu har han alla tre ringar och kan öppna kistan. 616 01:00:26,920 --> 01:00:29,116 Vänta där. 617 01:00:30,080 --> 01:00:36,429 Roland! Kom ut! Vi vet att du är där! 618 01:00:37,560 --> 01:00:40,200 Flytta på er! 619 01:00:42,800 --> 01:00:45,235 Ah, ah, Aj. 620 01:00:51,840 --> 01:00:55,311 - Oj. - Titta! 621 01:00:55,400 --> 01:00:59,872 Skumt. Alla ser ju ut som Roland! 622 01:00:59,960 --> 01:01:03,556 - Vart tog han vägen? - Jag vet inte. 623 01:01:03,640 --> 01:01:07,190 - Där är han! - Roland! Stanna! 624 01:01:12,400 --> 01:01:15,518 - Hur gör vi? - Ska vi dela upp oss? 625 01:01:15,600 --> 01:01:18,991 Ta det hållet, så tar jag det här. 626 01:01:35,360 --> 01:01:39,434 - Han springer upp där! - Roland, stanna! - Det är farligt. 627 01:02:05,760 --> 01:02:09,834 - Lasse, skynda! - Jag vågar inte titta. 628 01:02:31,960 --> 01:02:35,032 Maja, försiktigt! 629 01:02:40,520 --> 01:02:42,716 Nej! 630 01:02:43,280 --> 01:02:44,760 Maja! 631 01:02:46,280 --> 01:02:50,797 Maja! Maja! 632 01:02:52,520 --> 01:02:56,116 - Lasse! - Maja! 633 01:02:56,200 --> 01:02:59,193 Lasse! Hjälp! 634 01:03:00,840 --> 01:03:04,675 - Jag kommer! - Lasse! Lasse! 635 01:03:04,760 --> 01:03:08,117 Lasse, skynda dig! 636 01:03:13,160 --> 01:03:18,679 - Lasse! Lasse, skynda dig. - Jag kommer! 637 01:03:20,920 --> 01:03:26,552 Jag kommer. Här, ta min hand! Ta den, Maja! 638 01:03:26,640 --> 01:03:30,680 Jo. Jag hjälper dig. Lita på mig. 639 01:03:32,520 --> 01:03:34,751 Jag hjälper dig. 640 01:03:39,840 --> 01:03:43,038 Vet du? Du kollade! 641 01:03:59,720 --> 01:04:02,394 Roland Nej... 642 01:04:02,480 --> 01:04:06,156 - Ge dig, Roland! - Ta mig bara. 643 01:04:06,240 --> 01:04:09,551 Allt är ändå helt meningslöst. 644 01:04:09,640 --> 01:04:15,955 Ringarna gjorde ingenting. Kistan är lika låst som alltid. 645 01:04:16,040 --> 01:04:18,714 Varför gjorde du det? 646 01:04:18,800 --> 01:04:23,352 Du hörde väl dem? Giriga, egoistiska människor. 647 01:04:23,440 --> 01:04:28,959 De skulle bara ta kistan och dra. Låta kyrkan förfalla. 648 01:04:29,040 --> 01:04:32,556 Du tog alltså kistan för att rädda kyrkan? 649 01:04:32,640 --> 01:04:38,716 Den är mitt hem. Och har varit min familjs hem i 250 år. 650 01:04:38,800 --> 01:04:45,752 Jag ville inte ha nåt själv. Jag tänkte skänka kistans innehåll anonymt. 651 01:04:45,840 --> 01:04:52,838 Fast nu spelar det ingen roll. Ta den. Den går ju ändå inte att öppna. 652 01:04:54,240 --> 01:04:57,711 Det borde funka på nåt sätt. 653 01:04:57,800 --> 01:05:02,431 - Den verkar sitta fast. - Jag sa ju det! 654 01:05:03,720 --> 01:05:06,394 - Jaha. - Va...? Ja. 655 01:05:06,480 --> 01:05:10,679 Då gör vi på det gamla hederliga sättet. 656 01:05:10,760 --> 01:05:12,797 Nej, Maja! 657 01:05:25,800 --> 01:05:29,510 - Va...? - Wow! 658 01:05:30,520 --> 01:05:33,831 - Ett till lås. - Vad är det där? 659 01:05:33,920 --> 01:05:38,915 - Det ser ut som en liggande åtta. - "Annars skatten för evigt förgås." 660 01:05:39,000 --> 01:05:43,313 - Eller symbolen för evigheten. - Dinos ring! 661 01:05:43,400 --> 01:05:49,431 - Här. Håll den. Vi kommer tillbaka. - Den ser ut som... 662 01:05:51,680 --> 01:05:57,199 Vad är det, Dino? Berätta nu. Vad händer? 663 01:06:02,040 --> 01:06:06,159 Sjunger Sara, min Sara, från och med dag ett 664 01:06:06,240 --> 01:06:11,031 har jag älskat var blick, varje leende du lett 665 01:06:11,120 --> 01:06:15,239 I en osäker värld så vet jag blott detta: 666 01:06:15,320 --> 01:06:19,997 Av alla på jorden så är du den rätta 667 01:06:20,080 --> 01:06:24,199 Så därför jag undrar på knä för dig nu: 668 01:06:24,280 --> 01:06:31,119 Sara Bernard, vill du bli min fru? 669 01:06:40,800 --> 01:06:45,716 Ja! Dino... Si, si! 670 01:06:48,880 --> 01:06:51,952 Tack, Dino och Sara. Och förlåt. 671 01:06:52,040 --> 01:06:54,191 - Är det den? - Ja. 672 01:06:54,280 --> 01:06:58,479 - Vi måste låna den. Vi har kistan! - Va? 673 01:06:58,560 --> 01:07:02,156 - Och ringarna! - Ni måste komma! 674 01:07:02,240 --> 01:07:07,872 Min ring! Min musik! Min Sara. 675 01:07:09,360 --> 01:07:14,833 Jag behöver ingen ring för att bevisa att mitt hjärta tillhör dig. 676 01:07:26,160 --> 01:07:28,914 - Roland, vi har den! - Ja. 677 01:07:30,920 --> 01:07:35,039 - Kolla. - Min ring? Var har ni hittat den? 678 01:07:35,120 --> 01:07:39,273 - Din ring? - Ja. Det är min gamla släktring. 679 01:07:39,360 --> 01:07:43,479 Den har varit i familjen Svenssons ägo sen kyrkan byggdes. 680 01:07:43,560 --> 01:07:49,158 Enligt rykten en gåva från Alexander von Broms. 681 01:07:49,240 --> 01:07:52,119 Hur hamnade den hos Muhammed Karat? 682 01:07:52,200 --> 01:07:55,511 Jag sålde den för en månad sen till honom- 683 01:07:55,600 --> 01:08:00,117 - och skänkte pengarna anonymt till renoveringen av orgeln. 684 01:08:00,200 --> 01:08:03,637 Var det du, Roland? 685 01:08:03,720 --> 01:08:07,555 Ja, jag är ledsen för allt jag ställt till med. 686 01:08:07,640 --> 01:08:14,911 - Men jag ville rädda kyrkan. - Käre Roland! Det är vi som ska tacka! 687 01:08:15,000 --> 01:08:22,430 Vi tänkte bara på oss själva, men du tänkte på att rädda vår förfaders verk. 688 01:08:22,520 --> 01:08:27,470 Roland Svensson, vi tackar dig. - Säg tack. 689 01:08:27,560 --> 01:08:31,713 Nej, nu gjorde jag så där igen. - Tack, Roland. 690 01:08:31,800 --> 01:08:36,431 - Ja. Tack, Roland. - Ja. Tack, Roland. Tack, tick, tack. 691 01:08:36,520 --> 01:08:40,150 Hör ni, ska vi inte öppna den nu? 692 01:08:52,840 --> 01:08:57,631 Goddag. Mitt namn är Alexander von Broms. 693 01:08:57,720 --> 01:09:02,795 En bandspelare? 250 år innan bandspelaren uppfanns. 694 01:09:02,880 --> 01:09:06,920 Gratulerar till att ni hittat min kista. 695 01:09:07,000 --> 01:09:11,552 Ni har hållit ihop, som familjer och vänner- 696 01:09:11,640 --> 01:09:17,318 - von Broms och familjen Svensson. "Alla eller inget." 697 01:09:17,400 --> 01:09:21,155 Nu har ni fått något framför er. 698 01:09:21,240 --> 01:09:22,833 Vad är det? 699 01:09:22,920 --> 01:09:27,119 Om ni är värdiga min gåva, vet ni vad ni ska göra med den. 700 01:09:27,200 --> 01:09:30,079 Lycka till och farväl. 701 01:09:30,160 --> 01:09:32,834 Det är musik. 702 01:09:34,160 --> 01:09:40,031 - Skrevs den för 250 år sen? Svängigt. - Öronmys. 703 01:09:40,120 --> 01:09:45,479 - En ny von Broms-låt? - Den måste vara värd jättemycket. 704 01:09:47,240 --> 01:09:52,110 Nej. Jag är ledsen. Den är tyvärr inte värd nånting. 705 01:09:52,200 --> 01:09:59,789 Inte tillräckligt för att rädda kyrkan. Då är det väl över nu? 706 01:10:03,120 --> 01:10:05,874 - Hallå? - Konserten. 707 01:10:05,960 --> 01:10:10,034 Vi måste släppa in publiken. 708 01:10:11,320 --> 01:10:14,631 Ge oss fem minuter, bara. 709 01:10:14,720 --> 01:10:20,637 - Är du säker? Kan du verkligen spela? - Inte jag. Men Werner. 710 01:10:20,720 --> 01:10:25,237 - Wow. - Ja, det är lite wow på den. 711 01:10:25,320 --> 01:10:29,997 Vi ska väl byta namn till von Broms trio? 712 01:10:30,080 --> 01:10:35,280 Nej, det behövs inte. Jag tänker köra på den här grejen i stället. 713 01:10:40,000 --> 01:10:45,155 Richard, du anar inte hur stolt jag är över dig. Jag älskar Ricki Bee. 714 01:10:46,840 --> 01:10:50,675 Jag med. Kör hårt, Ricki Bee. 715 01:10:56,040 --> 01:11:00,478 "Är du värdig min gåva, kommer du att veta vad du ska göra med den." 716 01:11:00,560 --> 01:11:03,314 Jag har en idé. Kom. 717 01:11:06,360 --> 01:11:11,913 Varmt välkomna hit, denna vår sista afton i Valleby kyrka. 718 01:11:12,000 --> 01:11:19,316 Låt oss med en stor applåd hälsa von Broms duo varmt välkomna. 719 01:11:19,400 --> 01:11:24,156 Tack. Tack, ska ni ha. Vi har en överraskning. 720 01:11:24,240 --> 01:11:27,472 Vi ska framföra ett nytt stycke- 721 01:11:27,560 --> 01:11:33,909 - komponerat av den store Alexander von Broms. 722 01:11:34,000 --> 01:11:36,037 Maestro. 723 01:11:37,160 --> 01:11:39,720 Varsågod. 724 01:11:39,800 --> 01:11:42,315 Finger. 725 01:11:55,640 --> 01:12:00,840 Sjunger I work all night, I work all day to pay the bills I have to pay 726 01:12:00,920 --> 01:12:03,355 Ain't it sad? 727 01:12:03,440 --> 01:12:08,356 And still it never seems to be a single penny left for me 728 01:12:08,440 --> 01:12:11,194 That's too bad 729 01:12:11,280 --> 01:12:18,471 In my dreams I have a plan: If I got me a wealthy man 730 01:12:18,560 --> 01:12:24,670 I would't have to work at all I'd fool around and have a ball 731 01:13:20,200 --> 01:13:23,830 Jag tror jag fattar! Fortsätt spela! 732 01:14:13,160 --> 01:14:16,278 Vad är det nu som jag har missat, då? 733 01:15:09,120 --> 01:15:12,113 Textning: Nordisk Undertext www.undertext.se 61449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.