All language subtitles for La.escritura.embrujada.Gabriel.Garcia.Marquez.TDTRip.x264-retibuyendo v2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,643 --> 00:00:18,065
A FILM BY
YVES BILLON AND
MAURICIO MARTINEZ-CAVARD
2
00:00:19,749 --> 00:00:21,417
Now that barks dog
3
00:00:22,649 --> 00:00:24,745
Now that crows cock
4
00:00:25,779 --> 00:00:29,267
and the brays burro and warbles bird
5
00:00:29,628 --> 00:00:33,603
and the whistles watchmen and grunts swine
6
00:00:33,884 --> 00:00:35,746
and the dawny rose fields the broad gilds
7
00:00:36,400 --> 00:00:40,209
I come to sigh
my heaves window your beneaths.
8
00:00:40,718 --> 00:00:45,291
This is how Colombian literature started.
I'm sure that very few people remember that.
9
00:00:49,286 --> 00:00:52,714
Colombia, March 6, 1927.
10
00:00:53,434 --> 00:00:56,948
A torrential rain is falling down
on banana plantations
11
00:00:56,973 --> 00:00:59,793
surrounding
a small village called Aracataca.
12
00:00:59,917 --> 00:01:03,317
That day,
Gabriel Garcia Marquez was born
13
00:01:03,341 --> 00:01:07,241
in the
tropical department of Atlántico.
14
00:01:08,232 --> 00:01:14,866
55 years later, his masterpiece is awarded
a Nobel Prize in Literature
15
00:01:15,202 --> 00:01:17,514
which makes him famous all over the world.
16
00:01:20,473 --> 00:01:24,123
ENCHANTED LITERATURE
17
00:01:32,192 --> 00:01:35,954
Macondo
was a village of twenty adobe houses,
18
00:01:36,292 --> 00:01:38,991
built on the bank of a river of clear water
19
00:01:39,225 --> 00:01:41,905
that ran along a bed of polished stones,
20
00:01:42,404 --> 00:01:45,304
which were white and enormous,
like prehistoric eggs.
21
00:01:45,708 --> 00:01:49,297
The world was so recent that
many things lacked names,
22
00:01:49,623 --> 00:01:52,350
and in order to indicate them
it was necessary to point.
23
00:01:52,967 --> 00:01:54,822
Every year during the month of March
24
00:01:54,955 --> 00:01:58,876
a family of ragged gypsies would
set up their tents near the village,
25
00:01:59,180 --> 00:02:01,491
and with a great uproar
of pipes and kettledrums
26
00:02:01,781 --> 00:02:03,933
they would display new inventions.
27
00:02:13,919 --> 00:02:16,819
From the day I was born,
I knew that I was going to be a writer.
28
00:02:17,093 --> 00:02:21,061
I wanted to be a writer.
I had the will and the inclinations.
29
00:02:21,395 --> 00:02:25,395
I had the state of mind
and the aptitude to be a writer.
30
00:02:25,405 --> 00:02:28,478
I've always written. I've never thought
I could do something else.
31
00:02:28,878 --> 00:02:31,084
And I never thought
I could make a living off it.
32
00:02:31,516 --> 00:02:34,999
I was willing to starve to death
but be a writer.
33
00:02:40,030 --> 00:02:44,806
An obstinate narrator willing to make
any sacrifices in order to write
34
00:02:45,178 --> 00:02:49,568
he created with One Hundred Years
of Solitude a new vision of the world.
35
00:02:50,028 --> 00:02:55,578
Macondo is a village in the Caribbean,
as well as a whole continent.
36
00:03:48,585 --> 00:03:50,951
But what lies in the origins of the world?
37
00:03:51,250 --> 00:03:54,768
A novel in which everything
is true and reminds of a dream.
38
00:03:55,176 --> 00:03:57,695
A horror story which doesn't scare.
39
00:03:58,162 --> 00:04:01,496
All this makes a child turn into a witcher.
40
00:04:02,336 --> 00:04:04,825
Leave your child alone.
41
00:04:05,326 --> 00:04:09,500
Let his soul guide him.
42
00:04:10,279 --> 00:04:14,518
At the origin, there was grandfather,
Nicolás Márquez, the Colonel.
43
00:04:15,036 --> 00:04:18,415
At the turn of the century,
a young man from a respectable family
44
00:04:18,415 --> 00:04:22,155
he joins the Thousand Days' War
that is ravaging the country.
45
00:04:22,485 --> 00:04:27,693
The Colonel has a friend, a dear
brother-in-arms named Medardo Pacheco.
46
00:04:28,151 --> 00:04:34,576
But one cursed day in October 1908
the two men come face to face in a duel.
47
00:04:34,927 --> 00:04:38,445
It's a matter of honor.
The Colonel kills Pacheco,
48
00:04:38,470 --> 00:04:41,160
and it's as if he had killed himself.
49
00:04:41,510 --> 00:04:47,369
His suffering is infinite. He leaves
his native town for a forgotten village
50
00:04:47,394 --> 00:04:49,346
across Sierra Nevada.
51
00:04:50,023 --> 00:04:54,965
Twenty years later, the Colonel
has a daughter named Luisa,
52
00:04:54,989 --> 00:04:56,115
the apple of his eye.
53
00:04:56,316 --> 00:04:59,875
She falls desperately in love
with the local telegraph operator.
54
00:05:16,149 --> 00:05:20,933
The Colonel and his wife Tranquilina
are fiercely opposed to the relationship.
55
00:05:22,059 --> 00:05:27,828
Eventually, the couple get married.
Louisa names her first son Gabriel.
56
00:05:28,411 --> 00:05:32,843
As if to make up for the insult to father,
the child is sent to his house.
57
00:05:33,484 --> 00:05:39,012
Until the age of 8, GarcĂa Márquez lives with
his maternal grandparents in Aracataca.
58
00:05:39,732 --> 00:05:44,598
Tranquilina and the Colonel, together
with numerous women of the house
59
00:05:45,062 --> 00:05:47,346
tell him about the world.
60
00:05:53,732 --> 00:05:57,675
The important thing is that we were
the only two men in the house
61
00:05:58,423 --> 00:06:00,135
otherwise full of women.
62
00:06:01,317 --> 00:06:03,938
It was a very strange life for me
63
00:06:04,874 --> 00:06:07,984
because the women,
headed by my grandmother
64
00:06:08,456 --> 00:06:14,116
lived in a supernatural world, a fantastic
world where everything was possible
65
00:06:15,750 --> 00:06:19,969
and where the most marvellous things
were routine.
66
00:06:21,803 --> 00:06:23,627
And I got used to thinking that way too.
67
00:06:24,920 --> 00:06:30,030
But my grandfather was probably the most
down-to-earth person I've ever known.
68
00:06:30,725 --> 00:06:36,165
The stories he told were the stories
of the civil war and politics.
69
00:06:37,005 --> 00:06:40,648
And he talked to me as if I was a grown-up.
70
00:06:41,766 --> 00:06:44,644
So my life was divided
between these two worlds:
71
00:06:45,760 --> 00:06:49,115
the concrete one of my grandfather
in which I spent most of my time
72
00:06:49,140 --> 00:06:51,413
because he devoted a lot of time to me
73
00:06:52,573 --> 00:07:01,353
and the one of the women
in which I stayed alone at night.
74
00:07:09,796 --> 00:07:14,579
When it was opened by the giant,
the chest gave off a glacial exhalation.
75
00:07:15,152 --> 00:07:20,739
Inside there was only an enormous,
transparent block with infinite internal needles
76
00:07:21,096 --> 00:07:26,108
in which the light of the sunset
was broken up into colored stars.
77
00:07:26,690 --> 00:07:30,702
Disconcerted, knowing that the children
were waiting for an immediate explanation,
78
00:07:31,117 --> 00:07:33,265
JosĂ© Arcadio BuendĂa ventured a murmur:
79
00:07:33,932 --> 00:07:36,415
“It’s the largest diamond in the world.”
80
00:07:36,929 --> 00:07:39,733
“No,” the gypsy countered. “It’s ice.”
81
00:07:48,346 --> 00:07:55,437
And now, she'll delight you
by guessing the prize number.
82
00:07:57,366 --> 00:07:58,513
First prize!
83
00:07:59,536 --> 00:08:01,187
The age of Jesus Christ!
84
00:08:01,781 --> 00:08:06,749
When my grandfather died, this world ended.
85
00:08:07,464 --> 00:08:12,204
My family left Aracataca and I went to live
with my parents with whom I'd never lived.
86
00:08:12,516 --> 00:08:16,878
There was a different culture and
a completelly different reality there.
87
00:08:17,443 --> 00:08:22,689
But the memory that made me
want to express myself
88
00:08:23,052 --> 00:08:24,580
is the memory of my grandfather.
89
00:08:24,923 --> 00:08:27,636
And besides, he gave me
a vision of a country
90
00:08:28,541 --> 00:08:33,781
which was his country, where
he had lived during the civil war
91
00:08:33,781 --> 00:08:37,402
especially under
the command of General Uribe.
92
00:08:38,448 --> 00:08:40,603
It's hard
to forget a grandfather like that.
93
00:08:46,655 --> 00:08:50,157
Uprooted from this enchanted world
that was Aracataca
94
00:08:50,334 --> 00:08:56,811
the child plunges in his memory in search of
the faces, houses, trees, smells, stories.
95
00:08:57,361 --> 00:09:00,715
GarcĂa Márquez didn't know yet that
96
00:09:00,948 --> 00:09:05,774
this nostalgy that would never leave him
was to become the source of his writing.
97
00:09:06,445 --> 00:09:11,741
Many years would pass before
an unplanned return to Aracataca
98
00:09:11,941 --> 00:09:17,705
during a decisive trip rendered him the
keys to the world that he thought was lost.
99
00:09:37,285 --> 00:09:41,762
Tonight Gabriel GarcĂa Márquez
will read for us the first chapter
100
00:09:41,787 --> 00:09:43,618
from his book of memoirs.
101
00:09:44,694 --> 00:09:53,251
He will also read to us the second chapter
from his inexhaustible book of desires.
102
00:10:01,750 --> 00:10:07,179
And before I could react she said:
"I'm your mother."
103
00:10:07,573 --> 00:10:12,398
"I've come to ask you to please
go with me to sell the house."
104
00:10:13,272 --> 00:10:16,008
She did not have to tell me
which one, or where,
105
00:10:16,480 --> 00:10:19,891
because for us
only one existed in the world:
106
00:10:20,727 --> 00:10:23,152
my grandparents' old house in Aracataca
107
00:10:23,955 --> 00:10:26,301
where I'd had the good fortune to be born
108
00:10:27,143 --> 00:10:31,513
and where I had not lived again
after the age of eight.
109
00:10:31,577 --> 00:10:36,943
Neither my mother nor I, of course,
could even have imagined
110
00:10:37,123 --> 00:10:42,862
that this simple two-day trip
would be so decisive
111
00:10:43,231 --> 00:10:46,750
that the longest and most diligent
of lives would not be enough for me
112
00:10:46,775 --> 00:10:48,363
to finish recounting it.
113
00:11:05,527 --> 00:11:08,107
There's a long way to go
before the reunion.
114
00:11:08,496 --> 00:11:11,683
A new separation
comes to trouble his childhood.
115
00:11:12,156 --> 00:11:18,170
Before he turns 16, he wins a scholarship
and has to leave the Caribbean.
116
00:11:18,465 --> 00:11:21,755
Overcome with sadness,
he gets on board a steamboat
117
00:11:22,131 --> 00:11:26,631
which takes him along the Magdalena River
to the ridges of the Andes.
118
00:11:26,906 --> 00:11:32,384
His destination is Zipaquirá with its
modest Varones National Lyceum.
119
00:11:34,227 --> 00:11:38,571
A young man born in a warm climate,
he has trouble adapting to the cold
120
00:11:38,596 --> 00:11:40,224
and fog of the mountains.
121
00:11:40,579 --> 00:11:42,856
He tries to shut out nostalgia by reading.
122
00:11:43,242 --> 00:11:46,811
He reads passionately, especially poetry:
123
00:11:47,302 --> 00:11:49,378
poets of the Spanish Golden Age
124
00:11:49,378 --> 00:11:57,020
but also RubĂ©n DarĂo, Porfirio Barba Jacob,
Pablo Neruda and others.
125
00:11:58,584 --> 00:12:01,333
A while later, he starts
studying law in Bogotá.
126
00:12:02,223 --> 00:12:03,793
He doesn't like the city.
127
00:12:03,903 --> 00:12:07,066
His Caribbean passion and zest clash
128
00:12:07,090 --> 00:12:11,309
with cold streets
full of people dressed in black.
129
00:12:11,510 --> 00:12:14,668
Once again, books help him survive.
130
00:12:15,063 --> 00:12:20,630
He tries to write his first books but
to no avail. Until he discovers Kafka.
131
00:12:22,084 --> 00:12:26,413
I tried to write stories
but I felt that
132
00:12:28,061 --> 00:12:31,768
even though I knew the storyline,
I didn't know how to write it.
133
00:12:32,715 --> 00:12:37,781
All the attempts until then were failures.
134
00:12:38,044 --> 00:12:39,380
Something was lacking.
135
00:12:39,868 --> 00:12:44,109
And after I enrolled on
the faculty of law in Bogotá
136
00:12:46,183 --> 00:12:52,532
one night when I came back
to the dormitory...
137
00:12:53,003 --> 00:12:59,737
I had a friend who read a lot there,
and he brought a small yellow book.
138
00:12:59,737 --> 00:13:03,318
It was the only book he had at that time,
so I went to bed and started reading.
139
00:13:04,802 --> 00:13:07,772
I read everything I could come across then.
140
00:13:08,314 --> 00:13:09,909
So I opened the book and it read:
141
00:13:10,652 --> 00:13:16,264
"One morning, as Gregor Samsa
was waking up from anxious dreams,
142
00:13:17,055 --> 00:13:20,540
he discovered that in bed he had been
changed into a monstrous verminous bug."
143
00:13:20,673 --> 00:13:24,136
I remember how I almost fell
out of bed at that moment.
144
00:13:25,844 --> 00:13:30,400
It was a revelation: if somethinglike this
can be done, then I'm interested in it.
145
00:13:32,175 --> 00:13:36,010
Before that I probably thought
that it wasn't possible
146
00:13:36,010 --> 00:13:40,518
despite having devoured
One Thousand and One Nights.
147
00:13:42,659 --> 00:13:46,310
But there was a very important thing
which was the method.
148
00:13:47,569 --> 00:13:50,371
There was a method for telling a story.
149
00:13:52,427 --> 00:13:53,747
And I didn't have it.
150
00:13:53,747 --> 00:13:56,989
It was a real revelation for me.
After that,
151
00:13:57,014 --> 00:14:00,049
I wrote a story called
La tercera resignaciĂłn
152
00:14:00,491 --> 00:14:03,829
which was published in El Espectador.
I wrote it based on that reading.
153
00:14:04,070 --> 00:14:10,236
And starting from that time, in all
my writing I followed the modern novel.
154
00:14:11,404 --> 00:14:13,912
And I've stuck with it up until now.
155
00:14:20,851 --> 00:14:25,665
GarcĂa Márquez publishes three stories
in Bogotá's major newspaper El Espectador.
156
00:14:26,159 --> 00:14:30,839
His talent of a storyteller is noticed
by Eduardo Zalamea,
157
00:14:30,863 --> 00:14:33,163
renowned writer and critic.
158
00:14:33,847 --> 00:14:38,188
From its independence, Columbia lived
in the state of almost permanent
159
00:14:38,213 --> 00:14:40,046
social and political unrest.
160
00:14:40,409 --> 00:14:46,524
In late 40s, the new civil war and its
militia wreak more havoc on the country.
161
00:14:52,940 --> 00:14:57,453
A popular presidential candiate
Jorge Eliécer Gaitán
162
00:14:57,853 --> 00:15:03,123
is assassinated in Bogotá on April 9, 1948.
163
00:15:03,265 --> 00:15:07,947
An enraged crowd lynches his murderer
and devastate the city.
164
00:15:08,152 --> 00:15:13,797
The dormitory where GarcĂa Márquez
lives is destroyed by fire
165
00:15:14,039 --> 00:15:18,354
and the writer sees in it the signal
for returning to the Caribbean.
166
00:15:19,707 --> 00:15:24,334
I lost everything: my first typewriter
which my father gave me
167
00:15:25,726 --> 00:15:29,398
and some manuscripts which
today I'm glad were lost.
168
00:15:30,569 --> 00:15:34,174
After this, I went to Cartagena
to continue my studies.
169
00:15:34,174 --> 00:15:38,496
I was
in the middle of the second year then.
170
00:15:38,856 --> 00:15:41,187
So I came to Cartagena
and finished the second year.
171
00:15:42,281 --> 00:15:47,101
But when I started the third year,
I realized I wasn't interested anymore
172
00:15:47,456 --> 00:15:53,624
because I was completely obsessed
with literature and journalism.
173
00:15:54,196 --> 00:15:58,477
Once, while I was still studying,
I was looking for something to do
174
00:15:59,362 --> 00:16:03,556
and I went to the office of El Universal
in San Juan De Dios Str. in Cartagena.
175
00:16:04,493 --> 00:16:09,528
There, I saw a man sitting
behind the counter and writing.
176
00:16:10,696 --> 00:16:12,568
I came up to him and said...
177
00:16:14,673 --> 00:16:17,534
I don't know why but I felt very shy.
178
00:16:18,133 --> 00:16:21,201
I'd always been that way
but even more so at that moment.
179
00:16:21,312 --> 00:16:25,912
Besides, I was getting myself in something
that I knew nothing about.
180
00:16:25,912 --> 00:16:28,458
But I said to him, "I want to work here."
181
00:16:28,819 --> 00:16:31,508
He asked, "What do you do?"
I said, "I write."
182
00:16:36,015 --> 00:16:38,495
"And what's your name?"
I told him my name.
183
00:16:38,695 --> 00:16:41,926
It turned out, he'd read
my stories in El Espectador.
184
00:16:41,943 --> 00:16:45,718
It was Clemente Manuel Zabala.
He said, "Sit down and write a piece."
185
00:16:45,718 --> 00:16:46,873
I was happy.
186
00:16:47,887 --> 00:16:49,607
And that day I became a journalist.
187
00:16:53,002 --> 00:16:55,846
Having written
numerous articles and columns,
188
00:16:56,046 --> 00:17:01,383
GarcĂa Márquez arrives at an original
and bold concept of a news report.
189
00:17:01,756 --> 00:17:05,623
He also founds
a journalism school in Cartagena.
190
00:17:06,131 --> 00:17:10,509
All the writings of GarcĂa
Márquez the journalist are marked
191
00:17:10,534 --> 00:17:12,255
by strong engagement -
192
00:17:12,666 --> 00:17:16,418
a literary, civic and political
engagement.
193
00:17:17,988 --> 00:17:24,378
I'd say I came to journalism
because I believed
194
00:17:25,952 --> 00:17:29,287
the main thing was not to write
literature but to tell stories.
195
00:17:31,862 --> 00:17:34,665
And within this way of thinking
196
00:17:35,268 --> 00:17:39,814
journalism, and especially the news report,
should be considered a literary genre.
197
00:17:40,490 --> 00:17:44,562
This is what I believe even though
many journalists themselves
198
00:17:44,787 --> 00:17:48,532
refuse to accept a news report
as a literary genre.
199
00:17:48,972 --> 00:17:53,611
Deep down they even view it as inferior.
200
00:17:56,769 --> 00:18:01,606
But I believe, a news report is a story
201
00:18:02,875 --> 00:18:04,913
based fully on real events.
202
00:18:06,067 --> 00:18:10,870
A fictional story
is also based on real events.
203
00:18:11,438 --> 00:18:17,243
No fiction is fully made up.
It's only an elaboration of experience.
204
00:18:19,263 --> 00:18:28,521
So I considered journalism
another stage in my apprenticeship
205
00:18:28,821 --> 00:18:36,475
not only literary but overall development
of my ability to tell stories.
206
00:19:00,776 --> 00:19:03,651
Among the stories GarcĂa Márquez
wants to tell
207
00:19:03,995 --> 00:19:07,314
are ones about drug cartels
and corruption in Colombia
208
00:19:07,752 --> 00:19:12,129
as well as kidnappings and
murders of numerous journalists.
209
00:19:12,775 --> 00:19:17,277
He tells the story of yet another civil war
210
00:19:17,498 --> 00:19:22,239
which seems on the point of depriving
the whole country of a future.
211
00:19:23,330 --> 00:19:26,419
Easy money, a narcotic more harmful
than the ill-named "heroic drugs,"
212
00:19:26,491 --> 00:19:28,526
was injected into the national culture.
213
00:19:29,850 --> 00:19:33,727
The idea prospered: The law is
the greatest obstacle to happiness;
214
00:19:33,986 --> 00:19:36,329
it is a waste of time
learning to read and write;
215
00:19:36,592 --> 00:19:40,378
you can live a better, more secure life
as a criminal than as a law-abiding citizen
216
00:19:40,629 --> 00:19:46,518
- in short, this was the social breakdown
typical of all undeclared wars.
217
00:19:48,274 --> 00:19:52,266
It was my most difficult, most complicated
and most bleak book.
218
00:19:52,766 --> 00:19:58,490
But I hope that it can serve
as a mirror for Colombians
219
00:19:59,045 --> 00:20:03,111
so that we can see ourselves clearly
in order to solve our problems.
220
00:20:04,367 --> 00:20:08,299
He becomes instantly famous due to
the success of One Hundred Years of Solitude
221
00:20:08,434 --> 00:20:11,506
and has to get used to fame,
sometimes embarrassing, since
222
00:20:11,531 --> 00:20:13,717
he knows it's synonymous with influence.
223
00:20:14,277 --> 00:20:17,612
He fights for human rights,
creates Habeas, a foundation
224
00:20:17,637 --> 00:20:20,093
charged with helping political prisoners
225
00:20:20,271 --> 00:20:25,369
and travels around the continent
as an emerging politician.
226
00:20:25,740 --> 00:20:29,678
Meeting with top figures of the world
becomes almost routine.
227
00:20:29,778 --> 00:20:32,732
And his friendship with Fidel Castro
is already the stuff of legend.
228
00:20:32,997 --> 00:20:35,344
He publicly states his position.
As a result,
229
00:20:35,369 --> 00:20:37,767
he receives death threats
and is denied visas.
230
00:20:37,925 --> 00:20:42,799
His straightforwardness and
his leftist sensibilities cause a stir.
231
00:21:01,529 --> 00:21:04,721
Cinema was for me more
than just a hobby.
232
00:21:04,745 --> 00:21:06,322
And I wrapped up very little of it.
233
00:21:06,323 --> 00:21:10,645
And when push came to shove,
we found ouself in the crazy situation
234
00:21:10,669 --> 00:21:12,949
of making war
against mainstream 20th century culture.
235
00:21:12,950 --> 00:21:17,919
and we ended up in cinemas
that had comfy seats but no roof.
236
00:21:18,675 --> 00:21:22,153
Where you watched films beneath
the stars, with the full moon and...
237
00:21:24,654 --> 00:21:27,605
I was so into cinema that
when I came to El Espectador
238
00:21:28,300 --> 00:21:33,248
I convinced them to
let me write film criticism.
239
00:21:35,145 --> 00:21:40,101
Many years after The Blue Lobster,
his manifesto of the Caribbean surrealism
240
00:21:40,546 --> 00:21:45,345
GarcĂa Márquez goes to the city
which is still the indisputable mecca
241
00:21:45,645 --> 00:21:48,223
of Latin-American cinema - Mexico City.
242
00:21:48,646 --> 00:21:51,646
He meets directors, producers and actors,
243
00:21:51,937 --> 00:21:55,447
writes scripts adapting
the stories of Juan Rulfo.
244
00:21:55,986 --> 00:21:59,025
Rulfo offers him a new freedom
245
00:21:59,378 --> 00:22:02,898
- the freedom to manipulate time
to better reconstruct it.
246
00:22:29,475 --> 00:22:33,917
However, cinema is a complicated
and risky enterprise.
247
00:22:34,413 --> 00:22:40,736
Disappointed, GarcĂa Márquez gives up
cinema to dedicate himself to literature.
248
00:22:52,533 --> 00:22:56,359
I loved cinema so much
249
00:22:58,169 --> 00:23:03,858
that I thought I'd do it
as much as literature
250
00:23:04,116 --> 00:23:06,826
and as much as journalism.
251
00:23:07,026 --> 00:23:09,942
It was for me yet another way
of telling stories about life.
252
00:23:21,810 --> 00:23:25,010
In 1985 GarcĂa Márquez
establishes a cinema school in Cuba.
253
00:23:36,935 --> 00:23:39,926
What happened with cinema was
254
00:23:41,252 --> 00:23:47,455
I realized that it was much more difficult
to make a movie than I'd thought.
255
00:23:48,745 --> 00:23:52,382
It seemed impossible,
given the industrial demands,
256
00:23:54,863 --> 00:24:00,326
the financial demands and the huge number
of people who have to be on the set
257
00:24:00,557 --> 00:24:05,304
to tell an intimate story,
a story of an individual soul.
258
00:24:11,004 --> 00:24:13,773
Prepared for another long, fruitless battle
259
00:24:14,105 --> 00:24:17,729
I answered with more calm
than I had shown before:
260
00:24:18,359 --> 00:24:24,201
"The only thing I want in life is to be
a writer, and that's what I'm going to be."
261
00:24:25,460 --> 00:24:29,059
The train stopped
at a station that had no town,
262
00:24:29,336 --> 00:24:32,998
and a short while later it passed
the only banana plantation along the route
263
00:24:33,375 --> 00:24:37,119
that had its name written
over the gate: Macondo.
264
00:24:37,598 --> 00:24:41,121
I had already used this word in three books
as the name of an imaginary town
265
00:24:42,021 --> 00:24:44,829
when I happened to read
in an encyclopedia
266
00:24:44,854 --> 00:24:47,368
that it is a tropical tree
resembling the ceiba
267
00:24:47,706 --> 00:24:49,804
that it produces no flowers or fruit
268
00:24:50,071 --> 00:24:53,551
and its light, porous wood
is used for making canoes
269
00:24:53,575 --> 00:24:56,075
and carving cooking implements.
270
00:25:14,093 --> 00:25:17,762
The path that leads to Macondo
goes through the Barranquilla port.
271
00:25:18,096 --> 00:25:20,496
Of all the goods that flood the docks
272
00:25:20,810 --> 00:25:24,712
the most valuable ones for GarcĂa Márquez
are Spanish translations
273
00:25:24,712 --> 00:25:29,328
of English and North American novelists
imported from Buenos Aires.
274
00:25:29,603 --> 00:25:34,761
His impatience to read them leads him to
become a literary advisor of a bookseller.
275
00:25:38,874 --> 00:25:46,156
So I kept developing within
the framework of this new novel
276
00:25:50,961 --> 00:25:55,682
whose principal representatives at the time
were Hemingway and Faulkner
277
00:25:56,732 --> 00:26:01,376
but there were also many others:
Dos Passos, Steinbeck, Lewis etc.
278
00:26:02,801 --> 00:26:07,189
And I really got down to studying
279
00:26:08,719 --> 00:26:10,018
how it was done.
280
00:26:11,301 --> 00:26:17,313
And I discovered a great affinity between
the novels of the American South
281
00:26:18,688 --> 00:26:21,572
and the life that I had known
back in Aracataca.
282
00:26:22,271 --> 00:26:23,556
The reason was simple:
283
00:26:24,098 --> 00:26:27,154
Aracataca was a banana-growing town
284
00:26:28,558 --> 00:26:35,476
and it had been founded
by United Fruit Company.
285
00:26:37,464 --> 00:26:45,180
And the layout of the town was very similar
to the towns of the American South.
286
00:26:46,446 --> 00:26:51,683
So I didn't know if Faulkner
wondered and moved me
287
00:26:52,667 --> 00:26:56,781
because of what he told about his land
288
00:26:57,261 --> 00:27:03,084
or because it reminded me
of Aracataca and my childhood.
289
00:27:03,677 --> 00:27:07,438
And so I began to realize
290
00:27:09,074 --> 00:27:15,256
that the source of my writing
was inside of my guts,
291
00:27:16,190 --> 00:27:19,848
and not in things I was reading in Bogotá.
292
00:27:20,846 --> 00:27:23,387
It wasn't in any literature at all.
293
00:27:23,487 --> 00:27:28,485
Reading North American writers
helped me discover it.
294
00:27:28,485 --> 00:27:30,830
But what I discovered was
that I carried it inside me.
295
00:27:31,678 --> 00:27:35,193
So it became my way.
296
00:27:48,862 --> 00:27:52,371
The first stop on this way
is called Leaf Storm.
297
00:27:52,471 --> 00:27:55,909
It is written in Barranquilla and
based on the return to Aracataca.
298
00:27:56,324 --> 00:27:59,842
He then sets out to write
a monumental novel, The House.
299
00:28:00,206 --> 00:28:01,898
But the undertaking is too grand.
300
00:28:02,179 --> 00:28:05,139
He puts it aside in favor of
another project, In Evil Hour.
301
00:28:05,540 --> 00:28:10,785
This novel didn't see the light until after
a new twist in the writer's life
302
00:28:11,139 --> 00:28:12,553
- a trip to Europe.
303
00:28:12,859 --> 00:28:17,207
GarcĂa Márquez is sent to Paris
as a correspondent for El Espectador,
304
00:28:17,532 --> 00:28:21,195
but the newspaper is shut down, following
the orders of dictator Rojas Pinilla.
305
00:28:21,569 --> 00:28:25,498
GarcĂa Márquez
is left to his fate, penniless.
306
00:28:25,694 --> 00:28:30,071
While he's finishing In Evil Hour,
another story haunts him
307
00:28:30,095 --> 00:28:31,941
and imposes itself as evidence.
308
00:28:32,042 --> 00:28:36,791
He writes it in one fell swoop
as if to get rid of it.
309
00:28:41,483 --> 00:28:43,260
No One Writes to the Colonel
310
00:28:43,936 --> 00:28:46,204
could only have been written in Paris
311
00:28:46,204 --> 00:28:49,693
because when I was stranded there
I was constantly waiting for a cheque.
312
00:28:50,651 --> 00:28:54,763
I was living in a hostel and
every day I went downstairs
313
00:28:56,135 --> 00:28:57,544
to see if there was a letter.
314
00:28:58,660 --> 00:29:06,834
As soon as the concierge saw me he gave
me a sign, and I went back to my room.
315
00:29:07,024 --> 00:29:08,750
I had a return ticket,
316
00:29:09,994 --> 00:29:13,497
I had it cashed in,
put the money in a drawer,
317
00:29:13,510 --> 00:29:16,300
took out a bit every day for food,
318
00:29:16,400 --> 00:29:18,870
and I was writing all day. I was happy
319
00:29:19,515 --> 00:29:24,074
that El Espectador had been shut down
because I didn't have to work there anymore
320
00:29:24,174 --> 00:29:28,337
and I could devote myself
fully to literature.
321
00:29:33,222 --> 00:29:35,488
"It hasn’t occurred to you
that the rooster might lose.”
322
00:29:36,379 --> 00:29:38,125
“He’s one rooster that can’t lose.”
323
00:29:38,503 --> 00:29:39,923
“But suppose he loses.”
324
00:29:40,635 --> 00:29:42,543
“There are still forty-five days left
325
00:29:42,567 --> 00:29:45,664
to begin
to think about that,” the colonel said.
326
00:29:46,365 --> 00:29:47,880
The woman lost her patience.
327
00:29:48,647 --> 00:29:51,074
“And meanwhile what do we eat?” she asked,
328
00:29:51,074 --> 00:29:53,551
and seized the colonel by the collar
of his flannel night shirt.
329
00:29:53,580 --> 00:29:55,154
She shook him hard.
330
00:29:55,737 --> 00:29:57,429
"What do we eat?”
331
00:29:58,321 --> 00:30:01,062
It had taken the colonel seventy-five years
332
00:30:01,509 --> 00:30:07,409
- the seventy-five years of his life,
minute by minute - to reach this moment.
333
00:30:08,053 --> 00:30:13,769
He felt pure, explicit, invincible
at the moment when he replied:
334
00:30:15,042 --> 00:30:16,102
“Shit”.
335
00:30:32,241 --> 00:30:34,525
What was important for me in Paris
336
00:30:35,427 --> 00:30:39,430
was the perspective it gave me
on Latin America.
337
00:30:41,661 --> 00:30:46,862
Because I, being from here,
was nothing more than a guy from the coast.
338
00:30:47,564 --> 00:30:51,199
Nothing more than a Caribbean,
which essentially I am.
339
00:30:51,223 --> 00:30:52,632
A Caribbean.
340
00:30:52,633 --> 00:30:56,183
I was still Caribbean there
but I was a Caribbean who knew
341
00:30:57,339 --> 00:30:59,625
what his culture was.
342
00:31:02,017 --> 00:31:08,140
And within which overall culture
my Caribbeanism existed.
343
00:31:09,400 --> 00:31:12,856
I went to cafés and met Argentinians
344
00:31:14,551 --> 00:31:17,700
Central Americans, Mexicans,
345
00:31:18,596 --> 00:31:21,699
Caribbeans from various countries.
346
00:31:23,865 --> 00:31:26,910
Curiously, it was the time of dictators.
347
00:31:29,561 --> 00:31:32,564
There was Rojas Pinilla in Colombia
348
00:31:33,449 --> 00:31:36,409
Pérez Jiménez in Venezuela
349
00:31:37,125 --> 00:31:38,793
OdrĂa in Peru
350
00:31:39,510 --> 00:31:41,722
Trujillo in Santo Domingo
351
00:31:42,752 --> 00:31:46,765
PerĂłn in Argentina...
352
00:31:51,415 --> 00:31:53,684
There was a dictator
in almost every country.
353
00:31:55,338 --> 00:31:57,806
There was Batista in Cuba.
354
00:31:58,932 --> 00:32:04,410
I lived in a small hostel
in the Latin Quarter.
355
00:32:04,805 --> 00:32:08,430
And in the hostel across the street
lived Nicolás Guillén,
356
00:32:09,703 --> 00:32:13,206
the poet who we all came to see often,
as a pilgrimage.
357
00:32:14,580 --> 00:32:17,622
Each of us
on the lookout for his own country.
358
00:32:18,390 --> 00:32:23,519
And one morning - he woke up very early,
like in his native CamagĂĽey -
359
00:32:24,076 --> 00:32:28,416
he shouted, "The dictator has fallen!"
360
00:32:29,313 --> 00:32:33,075
And all of us rushed outside because
each of us thought it was his dictator.
361
00:33:01,820 --> 00:33:05,073
And so what happened to me was
362
00:33:05,993 --> 00:33:07,891
something that had to
happen sooner or later:
363
00:33:07,891 --> 00:33:12,247
I put aside all my literary obligations
364
00:33:12,347 --> 00:33:14,397
and focused on my political obligations.
365
00:33:15,728 --> 00:33:18,442
I don't regret it. That's what
mattered at the time.
366
00:33:19,153 --> 00:33:23,503
But in order to get out of it,
I had to go back to the original idea
367
00:33:23,924 --> 00:33:27,480
that the writer's obligations have to do
not only with political reality
368
00:33:27,480 --> 00:33:29,481
but with the whole reality.
369
00:33:29,762 --> 00:33:31,054
This is what I learned in Paris.
370
00:33:34,210 --> 00:33:38,715
After years of working and searching,
after disappointments and doubts
371
00:33:38,999 --> 00:33:42,992
GarcĂa Márquez goes back to the path
that leads to Macondo.
372
00:33:43,459 --> 00:33:48,558
One Hundred Years of Solitude is born
after 40 months of seclusion.
373
00:33:48,856 --> 00:33:52,577
Later, many more books come out
of this magical crucible.
374
00:33:53,008 --> 00:33:55,659
Gabo [= Gabriel]
opens up a lyrical and enchanting world,
375
00:33:56,018 --> 00:34:00,259
that tells the story
of a miserable and grandiose humanity.
376
00:34:02,407 --> 00:34:05,513
For a long time,
I'd had the idea of writing
377
00:34:05,538 --> 00:34:08,644
a novel in which
everything would take place.
378
00:34:11,630 --> 00:34:15,714
And I knew that for that, I needed
all the memories from Aracataca:
379
00:34:16,081 --> 00:34:19,963
fantasies, superstitions, anxieties.
380
00:34:19,980 --> 00:34:24,336
Originally, I planned
381
00:34:25,900 --> 00:34:28,366
that everything would happen in the house.
382
00:34:29,085 --> 00:34:31,169
That's why
I wanted to call the novel The House.
383
00:34:33,026 --> 00:34:38,880
But very soon I realized it wasn't possible.
But at least, it had to be within Macondo.
384
00:34:40,005 --> 00:34:44,147
And even though Colonel BuendĂa
wages wars all over Central America
385
00:34:44,821 --> 00:34:47,932
the story only takes place within Macondo.
386
00:34:48,373 --> 00:34:53,680
News comes from outside, but
the perspective is always from Macondo.
387
00:34:59,188 --> 00:35:02,780
This is more or less
what I wanted to do
388
00:35:02,805 --> 00:35:06,396
with a novel in which
everything would take place.
389
00:35:07,570 --> 00:35:11,181
But my favorite book is
Love in the Time of Cholera.
390
00:35:12,263 --> 00:35:14,114
This is the book that's going to last.
391
00:35:14,431 --> 00:35:16,409
One Hundred Years of Solitude
is a mythical book.
392
00:35:16,963 --> 00:35:21,350
I'm not denying its merits
393
00:35:21,961 --> 00:35:27,643
but Love in the Time of Cholera is a book
about people and the way we really are.
394
00:35:36,137 --> 00:35:39,079
As he passed the sewing room,
he saw through the window
395
00:35:39,158 --> 00:35:43,127
an older woman and a young girl
sitting very close together on two chairs
396
00:35:43,463 --> 00:35:47,894
and following the reading in the book
that the woman held open on her lap.
397
00:35:48,578 --> 00:35:50,191
The lesson was not interrupted
398
00:35:50,878 --> 00:35:54,398
but the girl raised her eyes to see
who was passing by the window
399
00:35:55,065 --> 00:35:59,529
and that casual glance was the beginning
of a cataclysm of love
400
00:35:59,730 --> 00:36:02,805
that still had not ended
half a century later.
401
00:36:05,067 --> 00:36:08,271
For many years we had to
listen to the same story
402
00:36:09,333 --> 00:36:12,694
of this love contrary to circumstances
403
00:36:14,752 --> 00:36:16,692
which finally ended in marriage.
404
00:36:17,508 --> 00:36:22,059
For Love in the Time of Cholera
I interviewed both of them
405
00:36:22,579 --> 00:36:25,352
but I did it like a reporter
and each of them separately.
406
00:36:26,207 --> 00:36:31,419
When they were together, they contradicted
each other and ended up arguing.
407
00:36:31,902 --> 00:36:34,075
So I talked first to my father,
then to my mother
408
00:36:34,774 --> 00:36:36,708
and afterwards put together
a complete story.
409
00:36:37,265 --> 00:36:45,500
So the story in Love in the Time of Cholera
is precisely the story of their love.
410
00:36:56,751 --> 00:37:01,522
Florentino Ariza would hire a Victoria
after a hard day at the office
411
00:37:02,362 --> 00:37:06,177
but instead of folding down the top, as
was customary during the hot months
412
00:37:06,315 --> 00:37:11,356
he would stay hidden in the depths
of the seat, invisible in the shade,
413
00:37:11,678 --> 00:37:15,211
always alone, and requesting
unexpected routes
414
00:37:15,211 --> 00:37:18,197
so as not to arouse
the evil thoughts of the driver.
415
00:37:19,075 --> 00:37:21,658
In reality, the only thing that
interested him on the drive
416
00:37:21,722 --> 00:37:27,449
was the pink marble Parthenon half hidden
among leafy banana and mango trees
417
00:37:27,782 --> 00:37:33,259
a luckless replica of the idyllic mansions
on Louisiana cotton plantations.
418
00:37:36,653 --> 00:37:40,242
Love in the Time of Cholera
takes place in Cartagena.
419
00:37:40,744 --> 00:37:43,991
Using the convoluted backdrop
of an old colonial city
420
00:37:44,189 --> 00:37:48,110
GarcĂa Márquez plays with
stories from his own life.
421
00:37:58,148 --> 00:38:03,974
One has three lives: public life,
private life and secret life.
422
00:38:05,409 --> 00:38:07,713
In all three there are women.
423
00:38:11,606 --> 00:38:18,614
For some reason unknown to me,
I get on better with women than with men.
424
00:38:18,735 --> 00:38:23,318
I find it easier to communicate with them.
425
00:38:24,356 --> 00:38:27,619
I think it's because I know them well.
426
00:38:28,511 --> 00:38:33,672
I'll give you a useful marriage tip.
427
00:38:34,932 --> 00:38:40,866
Women always say that problems
in the couple are solved by talking.
428
00:38:41,519 --> 00:38:46,817
On the contrary: when you talk about
a problem, it surely ends in a row.
429
00:38:48,197 --> 00:38:50,839
You have to trust, forget it and move on.
430
00:38:53,697 --> 00:38:56,544
When I realized it, I never
argued with a woman again.
431
00:38:57,526 --> 00:38:59,853
You don't talk about it, you just move on.
432
00:39:00,972 --> 00:39:03,552
Remember this. You'll thank me later.
433
00:39:40,550 --> 00:39:42,640
I've always said that
434
00:39:45,627 --> 00:39:49,401
I owe my literary education
to traditional culture.
435
00:39:52,036 --> 00:39:58,582
I've studied other cultures
but what really sustains
436
00:39:59,813 --> 00:40:04,988
and drives me is traditional culture.
437
00:40:05,633 --> 00:40:11,143
I haven't studied it,
but I'm impregnated with it.
438
00:40:11,243 --> 00:40:16,484
It's not a matter of studying it
academically, it's a matter of living it.
439
00:40:16,897 --> 00:40:22,270
I'm always living it. And neither my fame
nor travels have separated me from it.
440
00:40:22,359 --> 00:40:27,572
I always keep up do date with
what's going on over there
441
00:40:28,171 --> 00:40:31,118
and what songs are being sung.
442
00:41:43,868 --> 00:41:46,888
The writer,
nourished by the singing of his people,
443
00:41:47,138 --> 00:41:50,218
recycles and embalms it to its own glory.
444
00:41:50,961 --> 00:41:54,270
Above all, he's a craftsman of literature.
445
00:41:55,046 --> 00:41:58,974
Each text is
the result of strict discipline,
446
00:41:59,098 --> 00:42:02,541
of everyday encounter with words,
447
00:42:02,842 --> 00:42:08,394
the fruit of painfully acquired mastery
of the technique of story-telling.
448
00:42:15,421 --> 00:42:20,100
Writing fiction is a hypnotic act.
449
00:42:25,780 --> 00:42:28,237
The writer tries to hypnotize
the reader so that
450
00:42:28,237 --> 00:42:31,521
he doesn't think of anything
except the story you're telling.
451
00:42:32,568 --> 00:42:38,178
It takes an enormous quantity
of nails, screws and hinges
452
00:42:38,690 --> 00:42:40,483
to make sure he doesn't wake up.
453
00:42:41,609 --> 00:42:47,508
This is what I call craft. It's the skill
of telling a story, of writing
454
00:42:47,809 --> 00:42:49,903
or of making a movie.
455
00:42:53,575 --> 00:42:56,715
Inspiration is one thing, but
the storyline is something different.
456
00:42:56,715 --> 00:43:02,082
How to lay out this storyline
and convert it into a literary truth
457
00:43:02,382 --> 00:43:05,015
that really captivates the reader?
458
00:43:05,852 --> 00:43:07,938
It can't be done without craft.
459
00:43:09,765 --> 00:43:12,401
When you manage to captivate the reader
460
00:43:17,469 --> 00:43:21,624
you succeed in conveying to him
a breathing rhythm
461
00:43:22,363 --> 00:43:25,616
that cannot be interrupted, because
if it does, the reader will wake up.
462
00:43:27,221 --> 00:43:31,224
And when you achieve this rhythm
463
00:43:31,224 --> 00:43:34,813
you soon find out that
there's a lopsided phrase
464
00:43:36,805 --> 00:43:38,131
in terms of rhythm
465
00:43:38,363 --> 00:43:39,693
and so you have to add
466
00:43:40,669 --> 00:43:44,657
one or two adjectives
in order to maintain the rhythm.
467
00:43:45,000 --> 00:43:46,901
These adjectives don't have to be there.
468
00:43:46,901 --> 00:43:50,070
They're there so that
the reader doesn't wake up.
469
00:43:50,160 --> 00:43:51,834
That's craft.
470
00:43:57,925 --> 00:44:03,520
On the day they were going to kill him,
Santiago Nasar got up at 5:30 in the morning
471
00:44:04,334 --> 00:44:06,514
to wait for the boat
the bishop was coming on.
472
00:44:07,341 --> 00:44:09,812
He'd dreamed he was going through
a grove of timber trees
473
00:44:10,128 --> 00:44:12,136
where a gentle drizzle was falling
474
00:44:12,350 --> 00:44:14,957
and for an instant he was happy
in his dream
475
00:44:15,559 --> 00:44:21,405
but when he awoke he felt completely
spattered with bird shit.
476
00:44:26,958 --> 00:44:32,919
It reminds me of the beginning
of Kafka's The Metamorphosis.
477
00:44:34,497 --> 00:44:36,249
"On the day they were going to kill him,
478
00:44:36,273 --> 00:44:39,667
Santiago Nasar got up
at 5:30 in the morning."
479
00:44:41,268 --> 00:44:44,474
That means,
the reader won't escape your there,
480
00:44:44,502 --> 00:44:46,971
because he's knows
they're going to kill him.
481
00:44:46,995 --> 00:44:50,895
And he's going to follow
this character, until they kill him,
482
00:44:50,919 --> 00:44:52,919
how they kill him
and where they kill him.
483
00:44:54,071 --> 00:44:56,832
But when I finished the first chapter,
I encountered a problem.
484
00:44:58,567 --> 00:44:59,958
He still hadn't been killed.
485
00:45:03,565 --> 00:45:07,469
And I realized that the reader
would do the same thing I would
486
00:45:07,569 --> 00:45:10,664
- go to the ending and check
if he would be killed or not.
487
00:45:13,084 --> 00:45:15,026
So I wrote
that they'd killed him.
488
00:45:15,361 --> 00:45:19,984
At the end of the first chapter there's
a line: "They've already killed him."
489
00:45:21,003 --> 00:45:24,765
So now the reader didn't have to check
the last page to see if he would be killed
490
00:45:24,765 --> 00:45:29,147
but had to read the whole book line by line
to learn how he would be killed.
491
00:45:38,362 --> 00:45:42,393
It took GarcĂa Márquez seven years
of meticulous work
492
00:45:42,393 --> 00:45:46,623
to write One Hundred Years of Solitude,
the novel that became legendary.
493
00:45:47,371 --> 00:45:51,497
But the The Autumn of the Patriarch
disturbed his readers.
494
00:45:51,992 --> 00:45:56,279
The reason is that it's revolves around
the timeless figure of the dictator
495
00:45:56,816 --> 00:46:03,072
an old half-insane general who embodies
the permanent nightmare of the continent.
496
00:46:03,644 --> 00:46:07,814
The tyrant's delirium,
it's a disturbing image
497
00:46:07,838 --> 00:46:10,638
of the tragic
and profuse life of the Caribbean.
498
00:46:33,639 --> 00:46:37,550
Take as long as you like, father,
he said to him, holding his hand in his
499
00:46:37,895 --> 00:46:41,583
for he had an immediate confidence
in that jaundiced Abyssinian
500
00:46:41,583 --> 00:46:43,763
who loved life above all things
501
00:46:44,040 --> 00:46:47,278
he ate iguana eggs,
sir general, he loved cockfights
502
00:46:47,378 --> 00:46:51,367
the humor of mulatto women, dancing the cumbia,
just like us, sir general, the whole bag
503
00:46:51,367 --> 00:46:55,035
if you could only have seen him
mingling with the human scum
504
00:46:55,235 --> 00:46:58,066
off the shabby sailing ships that weighed
anchor loaded with fags and green bananas
505
00:46:58,066 --> 00:47:01,512
loaded with shipments of unripe whores
for the glass hotels of Curaçao
506
00:47:01,612 --> 00:47:05,999
for Guantánamo, father, for the saddest
and most beautiful islands in the world
507
00:47:05,999 --> 00:47:10,696
that we go on dreaming about until
the first light of dawn, father, remember...
508
00:47:14,992 --> 00:47:17,662
When One Hundred Years of Solitude
was published
509
00:47:19,267 --> 00:47:21,595
the first thing that shocked me
was that it was me.
510
00:47:22,820 --> 00:47:27,138
I had never thought that I'd have such
a success and cause such a scandal.
511
00:47:31,809 --> 00:47:36,001
And then when I realized that
I didn't just have to keep writing
512
00:47:37,814 --> 00:47:40,976
but that I had to keep writing after
One Hundred Years of Solitude.
513
00:47:41,668 --> 00:47:44,981
I'd never thought that
it would happen to me
514
00:47:45,236 --> 00:47:48,098
and that I would find myself
in such a difficult situation.
515
00:47:49,654 --> 00:47:54,230
And I realized that I had to write
something completely different.
516
00:47:54,230 --> 00:47:58,479
If I sat down to write, what came out
517
00:47:59,597 --> 00:48:03,960
was exactly
like One Hundred Years of Solitude.
518
00:48:03,960 --> 00:48:09,096
I could have written the second,
third and fourth volumes.
519
00:48:09,096 --> 00:48:10,687
I could have continued
to write in the same way
520
00:48:10,687 --> 00:48:15,236
but deep down I knew that
what I wanted to say was something else.
521
00:48:15,923 --> 00:48:17,651
So how would I go about it?
522
00:48:19,307 --> 00:48:21,841
The question complicated even further
when I realized that
523
00:48:21,841 --> 00:48:24,828
readers were expecting another
One Hundred Years of Solitude
524
00:48:25,741 --> 00:48:29,694
in the sense that
525
00:48:30,668 --> 00:48:33,864
I had barely had any readers
526
00:48:33,864 --> 00:48:36,441
none of my books had sold
more than a thousand copies.
527
00:48:36,959 --> 00:48:41,002
So when One Hundred Years of Solitude
came out in 8,000 copies
528
00:48:41,002 --> 00:48:44,069
and then 10,000 every month and so on
529
00:48:44,505 --> 00:48:48,438
plus later translations all over the world
530
00:48:49,177 --> 00:48:51,903
I realized that the readers I had
531
00:48:51,903 --> 00:48:55,209
were only readers of
One Hundred Years of Solitude
532
00:48:55,306 --> 00:48:57,590
and that they were expecting another
One Hundred Years of Solitude.
533
00:48:57,590 --> 00:49:01,634
And I wasn't going to do that because
it wouldn't have been honest.
534
00:49:03,924 --> 00:49:07,099
So I had to write
an anti-One Hundred Years of Solitude.
535
00:49:08,252 --> 00:49:09,982
So I started practising
536
00:49:12,220 --> 00:49:16,637
another way of telling a story.
537
00:49:17,182 --> 00:49:20,707
And I wrote The Autumn of the Patriarch.
When it came out, it was a failure.
538
00:49:21,835 --> 00:49:25,019
I didn't sell at all because people
felt it had nothing to do with
539
00:49:25,044 --> 00:49:26,564
One Hundred Years of Solitude.
540
00:49:26,824 --> 00:49:29,066
And now it's my most studied book.
541
00:49:30,974 --> 00:49:34,023
But changing my style was a real problem.
542
00:49:35,998 --> 00:49:38,917
The ties that connect
GarcĂa Márquez with his readers
543
00:49:39,417 --> 00:49:42,799
convoluted and complex, are unbreakable.
544
00:49:43,450 --> 00:49:45,661
His voice
is the voice of the desperate ones.
545
00:49:46,310 --> 00:49:49,821
However, he says,
probably speaking about himself,
546
00:49:50,236 --> 00:49:55,491
that the solitude of fame can only
be equalled by the solitude of power.
547
00:49:55,755 --> 00:49:59,710
These days, the craftsman of words
is writing his memoirs
548
00:50:00,109 --> 00:50:04,147
to ignore the monuments that
are being erected to honor him.
549
00:50:04,583 --> 00:50:06,890
I never reread my books out of fear.
550
00:50:08,098 --> 00:50:11,739
But today I realize that
this is a duty of the writer
551
00:50:12,488 --> 00:50:15,894
and a matter of honesty.
552
00:50:16,619 --> 00:50:20,611
I have to reread my books in order
not to keep writing the same thing.
553
00:50:21,580 --> 00:50:24,555
So I'm reading them in the same
order as I wrote them.
554
00:50:26,258 --> 00:50:30,975
I have to say, with all the honesty
and vanity, that I like them a lot.
555
00:50:32,412 --> 00:50:35,387
But they're not the books
that I'd have to write today.
556
00:50:36,710 --> 00:50:39,072
So I'm learning to write all over again
557
00:50:39,672 --> 00:50:41,164
by writing about my memories
558
00:50:41,924 --> 00:50:44,440
of how I wrote those books.
559
00:50:45,207 --> 00:50:48,687
And by doing that, try to
free myself from myself.
560
00:50:50,127 --> 00:50:51,489
And I'm going to get it done.
51607