All language subtitles for L iniziazione - Serena Grandi 1986 Uncut .XviD ITA-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:30,360 تنوير 2 00:02:47,520 --> 00:02:50,520 كن حذرا! كن كلب جيد! 3 00:02:51,480 --> 00:02:54,360 توقف! 4 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 سامحها ، يا معلمة ، كانت في الحرارة. 5 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 صباح الخير ، أنا أورسولا هل تتذكرني؟ 6 00:03:03,440 --> 00:03:06,400 أتذكر صباح الخير أورسولا 7 00:03:06,480 --> 00:03:09,440 لقد تغيرت حقا بشكل كبير في غضون ثلاث سنوات 8 00:03:10,240 --> 00:03:13,120 روجر! أمك تنتظرك 9 00:03:17,480 --> 00:03:20,400 اسمحوا لي عناق لك هل لديك رحلة جيدة؟ 10 00:03:20,760 --> 00:03:23,760 نعم يا أمي. كيف هي ملابسك القذرة؟ 11 00:03:24,360 --> 00:03:27,320 أنا فقط حصلت على الكلبة الكلبة ، وذهبت للحصول على خرقه 12 00:03:28,680 --> 00:03:31,840 طبيعتك صعبة ، أنت الأول 13 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 هذا هو عمره لم أكن قذرًا من قبل 14 00:03:35,400 --> 00:03:38,160 أنت لست كذلك 15 00:03:38,200 --> 00:03:41,040 أعطني ذلك ، سأمسحه 16 00:03:41,880 --> 00:03:44,720 تنقية الروح 17 00:03:44,960 --> 00:03:47,880 لا تنسى تنظيف ملابسك صباح الخير 18 00:03:48,600 --> 00:03:51,560 السيد فرانك 19 00:03:52,000 --> 00:03:54,920 هل تتذكر السيد فرانك؟ لا أتذكر 20 00:03:55,440 --> 00:03:58,320 هو صديق والدك 21 00:03:58,360 --> 00:04:01,400 هيا ، كل شيء جاهز 22 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 ثم إذا كان لديك أي شيء يمكن القيام به يمكنك الاعتماد على النجوم 23 00:04:05,120 --> 00:04:07,760 مثل العمة مارغريت؟ 24 00:04:07,880 --> 00:04:10,400 كم مرة أخبرك أن تكون هادئًا؟ 25 00:04:10,520 --> 00:04:13,400 لا يجب أن تكون نكتة للبالغين في هذا العمر 26 00:04:13,740 --> 00:04:16,600 مرحبا روجر! مرحبا! 27 00:04:17,100 --> 00:04:19,720 لا يسمح بقبلة 28 00:04:33,480 --> 00:04:36,320 مثلي ، أغمض عينيك ، لا تتحرك ، استمع. 29 00:04:38,360 --> 00:04:41,120 هل سمعت ذلك؟ لا 30 00:04:41,180 --> 00:04:44,000 بهدوء سمعت أصواتهم؟ 31 00:04:44,560 --> 00:04:47,760 هم من حولنا وهم يهمس 32 00:04:47,818 --> 00:04:50,555 هل تسمعهم؟ 33 00:04:56,040 --> 00:04:59,380 هل ستساعدني يا معلمة؟ السيدة مولر! 34 00:05:01,120 --> 00:05:04,200 اخترناها لك 35 00:05:05,040 --> 00:05:07,940 لا تغسلها بعد 36 00:05:11,600 --> 00:05:14,560 زوجي ، سوف تجده يتغير. 37 00:05:15,160 --> 00:05:18,120 صباح الخير يا سيد مولر! 38 00:05:20,520 --> 00:05:23,460 انتظر لحظة 39 00:05:37,200 --> 00:05:41,880 نحن نذهب 40 00:07:28,440 --> 00:07:31,720 صباح الخير سيد روجر 41 00:07:56,140 --> 00:07:58,940 اجلس! 42 00:08:06,960 --> 00:08:10,040 يدا على الطاولة كم مرة اخبرتك؟ 43 00:08:10,520 --> 00:08:14,360 لماذا تريدنا دائما؟ يد السيد فرانك دائما تحت الطاولة 44 00:08:16,680 --> 00:08:19,600 هذه هي عادة الولايات المتحدة. 45 00:08:20,200 --> 00:08:22,560 الأمريكيون لا يعرفون ماذا يعرفون 46 00:08:28,640 --> 00:08:31,520 شكرا لك هيلين متى يأتي بابا؟ 47 00:08:32,080 --> 00:08:34,880 لديه الكثير من العمل للقيام به 48 00:08:35,620 --> 00:08:38,560 خطيب أليس؟ 49 00:08:38,560 --> 00:08:41,540 يجب أن يأتي معها ، أنا لا أعرف 50 00:08:43,120 --> 00:08:46,020 ما هو ابنك في المستقبل؟ 51 00:08:46,160 --> 00:08:49,380 هو سلاح الجو الراية خطر جيد 52 00:08:49,680 --> 00:08:52,520 نعم ولكن لا يوجد كلب 53 00:08:53,580 --> 00:08:56,940 هيلين! شكرا 54 00:08:58,440 --> 00:09:01,640 انظروا الصور المرسلة من أليسا إلي 55 00:09:02,920 --> 00:09:06,040 هم أزواج جميلة 56 00:09:09,280 --> 00:09:12,720 يبدو أنهم مهتمون أنا أعلم 57 00:09:15,640 --> 00:09:18,540 أنا أبدو مثل بطاقة بريدية كفى! 58 00:09:18,800 --> 00:09:20,840 قل ليلة سعيدة للجميع واذهب إلى الفراش. 59 00:09:21,620 --> 00:09:24,580 ما زلت الأم في وقت مبكر ، أريد أن ألعب مع روجر لفترة من الوقت 60 00:09:24,920 --> 00:09:27,860 قلت أن أذهب إلى السرير لا فم! كيت! 61 00:09:28,080 --> 00:09:30,900 غير منصف 62 00:09:31,120 --> 00:09:34,200 ملكة جمال! من فضلك خذ الفتاة بعيدا 63 00:09:38,800 --> 00:09:41,880 هيا يا حبيبتي أطلب منها الصلاة والذهاب إلى الفراش على الفور 64 00:09:42,140 --> 00:09:45,180 نعم السيدة 65 00:09:45,700 --> 00:09:48,720 لنذهب! 66 00:10:05,200 --> 00:10:08,060 غطي فمك بيدك 67 00:10:09,880 --> 00:10:12,840 أمي ، هل يمكنني ... 68 00:10:13,040 --> 00:10:15,840 يجب أن تتوقف عن التثاؤب قبل أن تتحدث 69 00:10:15,940 --> 00:10:18,780 لا يمكن تصديقه ، يجب أن أخبره بأي شيء 70 00:10:18,880 --> 00:10:21,480 هل أستطيع الذهاب ... أريد أن أذهب إلى السرير؟ 71 00:10:21,480 --> 00:10:24,440 حسنًا ، قل ليلة سعيدة لعمّتك وفرانك. 72 00:10:27,920 --> 00:10:30,720 يجب أن يعامل الأطفال الأطفال لأطول فترة ممكنة 73 00:10:32,840 --> 00:10:35,720 ليلة سعيدة 74 00:10:37,320 --> 00:10:40,280 ليلة سعيدة ، روجر. ليلة سعيدة 75 00:10:40,400 --> 00:10:43,260 ليلة سعيدة ، اذهب للنوم 76 00:10:43,320 --> 00:10:46,640 لا تفكر في ذلك 77 00:10:47,920 --> 00:10:50,840 كيف هي رؤيتك الشمسية؟ 78 00:10:51,360 --> 00:10:55,120 من الممكن الآن مراقبة تفشي غير مسبوق! 79 00:10:55,760 --> 00:10:58,660 لم أر قط مثل هذا الانتكاس القوي! 80 00:10:59,240 --> 00:11:02,080 لست متأكدًا من أنك تفهم ما أقصده 81 00:11:02,200 --> 00:11:05,080 مضاعفات كل سبع أو سبع سنوات ... 82 00:11:05,180 --> 00:11:08,140 دائما سنة من الازدهار العظيم 83 00:12:12,760 --> 00:12:15,600 لا أريد النوم ، ماذا عنك؟ اريد ان انام 84 00:12:15,740 --> 00:12:19,120 هل يمكنني البقاء لفترة من الوقت؟ لكن لا تتحدث 85 00:12:23,800 --> 00:12:26,600 ليلة سعيدة ، نوم جيد 86 00:12:28,760 --> 00:12:31,620 هل تعتقد أن العمة مارغريت جميلة؟ 87 00:12:31,680 --> 00:12:34,340 جميل 88 00:12:34,340 --> 00:12:37,140 في أحد الأيام تحدثت هيلين عن قولها: 89 00:12:38,720 --> 00:12:42,080 انها لا تزال عذراء طبيعية 90 00:12:43,580 --> 00:12:46,460 لم تتحدث ابداً عن الزواج؟ 91 00:12:46,500 --> 00:12:49,400 لم تكن خائفة من الأم الرجل قالت 92 00:12:49,820 --> 00:12:52,660 هل أنت خائف من السيد فرانك؟ 93 00:12:53,260 --> 00:12:56,220 البعض الآخر بخير ، لكن رأسه مدفون في الغيوم 94 00:12:56,720 --> 00:12:59,620 وهو قبيح 95 00:12:59,720 --> 00:13:02,540 هيلين هي الخادمة التي تخدم على الطاولة؟ 96 00:13:02,960 --> 00:13:05,800 نعم ، لماذا؟ 97 00:13:06,120 --> 00:13:09,360 أنا فقط أريد أن أعرف 98 00:13:13,640 --> 00:13:16,560 ما هذا؟ كيف لديك هذا؟ 99 00:13:17,520 --> 00:13:20,360 لا شيء 100 00:13:20,440 --> 00:13:23,000 ماذا أعرف ، هل تريد أن أكون مشهورًا؟ لا! 101 00:13:23,080 --> 00:13:25,940 أخبرتني كيت 102 00:13:28,020 --> 00:13:30,980 في اللغة الإنجليزية؟ إنها معلمة جيدة لها 103 00:13:34,220 --> 00:13:37,500 هناك الكثير من النساء في هذا البيت كثيرا لا استطيع تحمله 104 00:13:46,160 --> 00:13:49,100 ماذا فعلت على سرير أخيك؟ 105 00:14:26,120 --> 00:14:29,280 كيف يمكنني النوم 106 00:14:46,200 --> 00:14:49,040 لن أعود إليه مرة أخرى 107 00:14:49,640 --> 00:14:52,580 التفت وركضت وقاومت بشجاعة 108 00:14:53,160 --> 00:14:56,040 انت بطلة 109 00:14:59,880 --> 00:15:02,800 حار جدا 110 00:15:04,320 --> 00:15:07,520 على الأقل اقول شكرا ... شكرا 111 00:15:10,340 --> 00:15:13,080 كيف حال زوجك؟ هل هو أفضل؟ 112 00:15:13,080 --> 00:15:15,360 لا يستطيع الحصول على ما يصل شكرا لك 113 00:15:15,400 --> 00:15:18,260 ماذا يجب ان تفعل للرجال؟ 114 00:15:18,320 --> 00:15:20,920 يبدو أنك تحبه كثيرا هذه هي المشكلة 115 00:15:21,480 --> 00:15:24,460 إذا لم أحبه ، فلن أعاني 116 00:15:24,500 --> 00:15:27,720 هل سيفوز عليك شخص آخر؟ لا أستطيع أن أقول ذلك ولكنني لا أصدق ذلك 117 00:15:28,060 --> 00:15:30,880 عن ماذا يتحدثون؟ 118 00:15:30,900 --> 00:15:33,320 زوج السيدة مولر 119 00:15:34,400 --> 00:15:37,280 رأيته في الغابة أمس 120 00:15:37,280 --> 00:15:40,140 ماذا يفعل؟ لا افهم 121 00:15:40,160 --> 00:15:43,180 لا تدعني أصلي إلى سيدتنا وجميع القديسين 122 00:15:44,360 --> 00:15:47,260 إذا كنت لا تستطيع أن تعيش حياتك ، فأنت بحاجة إلى شخص ما ليحل محله 123 00:15:52,520 --> 00:15:55,160 ليس 124 00:15:59,600 --> 00:16:01,720 انظر هناك ، ثلاث نساء جميلات 125 00:16:02,260 --> 00:16:05,160 جين بينغمي 126 00:16:05,520 --> 00:16:08,500 ماذا تفعل يا سيدات؟ 127 00:16:08,880 --> 00:16:11,780 هل هو منعش؟ هل يمكنني تناول مشروب؟ 128 00:16:11,780 --> 00:16:14,660 لا تجيب النساء الجميلات؟ 129 00:16:16,280 --> 00:16:19,040 مهلا! 130 00:16:19,520 --> 00:16:22,500 هل انت نائم 131 00:16:25,680 --> 00:16:28,760 تعال و قادم قريبا 132 00:16:31,640 --> 00:16:34,760 إنهم أناس مجاورون ، قابلتهم في الكنيسة. 133 00:16:37,300 --> 00:16:40,180 هل تحب أن تشاهدنا بولًا؟ 134 00:16:40,640 --> 00:16:43,460 احذر من أختك الصغيرة ، تبدو ميتة! 135 00:16:43,460 --> 00:16:46,320 إذا كنت لا تمانع أتركها تقفز! 136 00:16:46,660 --> 00:16:49,480 أنا لا أمانع ، أنا لا أمانع ربما عقل أورسولا! 137 00:16:49,560 --> 00:16:53,720 أورسولا لا تريد أن ترى ولكننا رأينا وركها! 138 00:16:58,600 --> 00:17:01,500 ثم تحديث ذاكرتك! 139 00:17:09,617 --> 00:17:12,552 إنه أبي! جاء هو وأليس معا! 140 00:17:18,926 --> 00:17:21,790 مرحبا يا أبي طفل 141 00:17:21,865 --> 00:17:24,550 مرحبا طفل 142 00:17:25,257 --> 00:17:28,125 دعونا نغسلها أولاً ، لقد أخبرتك ألف مرة. 143 00:17:28,232 --> 00:17:30,972 أليس من العناق أن يأتي؟ أنت غبار 144 00:17:31,047 --> 00:17:33,550 لا تكون أمام الأطفال مرحبا روجر 145 00:17:33,555 --> 00:17:36,420 مرحبا يا أبي أنت تكبر جيداً 146 00:17:39,107 --> 00:17:42,062 عزيزي أليس مرحبا 147 00:17:42,205 --> 00:17:45,116 كيف حالك مرحبا 148 00:17:45,134 --> 00:17:47,944 صباح الخير يا أليس 149 00:17:48,065 --> 00:17:50,432 صباح الخير 150 00:17:50,986 --> 00:17:53,828 لونك جيد يا أمي حقا 151 00:17:53,924 --> 00:17:56,888 الطقس يجعلني أشعر بالحيوية ، كيف تسافر؟ 152 00:17:56,999 --> 00:17:59,918 السيارة ممتعة جدا 153 00:18:04,618 --> 00:18:07,559 كيف حال المصنع؟ 154 00:18:07,646 --> 00:18:10,649 إنه ليس وقتًا جيدًا ، لكنه صعب. 155 00:18:19,816 --> 00:18:22,675 انظر إلى عينة أبي 156 00:18:31,387 --> 00:18:34,222 انظر إلى هذه المنتجات التنافسية ، لدي قائمة. 157 00:18:34,532 --> 00:18:37,445 الأوسمة والديكورات لا تصدق ، هل تعلم ذلك؟ 158 00:18:38,000 --> 00:18:40,802 لا أعرف ماذا أفعل 159 00:18:40,974 --> 00:18:43,824 ألقي نظرة 160 00:18:43,944 --> 00:18:46,832 يمكنك إنتاج منتجات ذات جودة أفضل أو أسوأ 161 00:18:47,286 --> 00:18:50,135 ربما تجد وسيلة في الخارج 162 00:18:50,295 --> 00:18:53,185 يبدو أن هذا المصنع المجهول ينتج زخرفة سانت كاترين الشهيرة 163 00:18:53,265 --> 00:18:56,108 حتى الميداليات الألمانية ليس حقا 164 00:18:57,650 --> 00:19:00,503 ناهيك عن حبال الزينة ، كنت أنوي بيعها لسلاح الفرسان. 165 00:19:00,767 --> 00:19:03,627 لقد تركت الكثير في المستودع 166 00:19:03,636 --> 00:19:06,402 وقال رولاند إن القوات الجوية بحاجة إلى المزيد 167 00:19:06,494 --> 00:19:09,278 القوة الجوية هي خدمة جديدة 168 00:19:09,375 --> 00:19:12,104 السوق صغير ولا يوجد مستقبل 169 00:19:12,154 --> 00:19:15,063 إذا كانت الحرب ليست سريعة ، لا أستطيع تحملها. 170 00:19:15,615 --> 00:19:18,453 واحد يضرب المبيعات ... إطلاقا 171 00:19:20,047 --> 00:19:22,197 الغداء جاهز 172 00:19:22,548 --> 00:19:25,468 نحن نأكل 173 00:19:26,814 --> 00:19:30,619 كيف لديك ميدالية عسكرية في وقت السلم؟ 174 00:19:34,592 --> 00:19:36,506 هذا الحيوان لماذا تسميها الغاشمة؟ 175 00:19:36,662 --> 00:19:40,011 سقط بعد أن تزوجت لمدة ثلاثة أسابيع 176 00:19:42,119 --> 00:19:46,400 أردت أن أكون جنرالاً لكنني تقاعدت بسبب ساقي 177 00:19:49,281 --> 00:19:53,636 بعد ذلك ، كنت ملتزمًا باستعادة رتبتي 178 00:19:53,953 --> 00:19:56,863 نريدك أن تنجح 179 00:19:56,911 --> 00:20:00,048 كلنا يريدني أن أقول إنه يجب أن أقاتل لمدة عشر سنوات. 180 00:20:00,618 --> 00:20:03,415 هذا الحيوان 181 00:20:04,378 --> 00:20:08,001 هذا العام سيكون على يقين من القتال 182 00:20:08,037 --> 00:20:11,133 كيف تعرفين 183 00:20:11,138 --> 00:20:14,250 من المستحيل رؤية الشمس 184 00:20:14,401 --> 00:20:17,296 حسنا ... 185 00:21:00,109 --> 00:21:02,953 أنت متلصص 186 00:21:13,791 --> 00:21:17,096 إنها ليست ممتعة هنا أنا سعيد بك 187 00:21:21,546 --> 00:21:24,468 هل ستعترف؟ لا ، أنا لا أذهب 188 00:21:24,765 --> 00:21:27,674 انا ذاهب لكنني لا اقول لغابرييل اي شيء 189 00:21:27,881 --> 00:21:31,310 سوف يعلم الله أنك تكذب الله 190 00:21:31,505 --> 00:21:34,450 هل تعتقد أن الكاهن سيعلم أنني كاذب؟ 191 00:21:34,631 --> 00:21:37,571 من هو كاهن جبرائيل؟ 192 00:21:38,346 --> 00:21:41,336 العودة لي 193 00:21:44,602 --> 00:21:47,549 وهو راهب دير بالقرب من الكبوشي 194 00:21:47,617 --> 00:21:50,506 هو دائما حافي القدمين حتى في فصل الشتاء! 195 00:21:50,602 --> 00:21:53,491 تعال ، دعني أريكم شيئًا 196 00:21:53,580 --> 00:21:56,504 ما رأيك بي؟ تعال ، لا تسأل 197 00:22:22,598 --> 00:22:25,467 أنا تعثرت على هذا واحد بعناية 198 00:22:28,572 --> 00:22:31,413 وصلنا اين كنت؟ 199 00:22:31,486 --> 00:22:34,185 غرفة الشكوى 200 00:22:34,257 --> 00:22:37,048 الاستماع إلى 201 00:22:41,002 --> 00:22:44,013 هل سمعت ذلك؟ السيدة مولر كانت تتجادل 202 00:22:44,842 --> 00:22:47,672 هل هناك المزيد؟ 203 00:22:47,867 --> 00:22:50,837 لا ، لدينا الكثير من العمل للقيام به 204 00:22:51,091 --> 00:22:53,898 من الأفضل دائمًا سماع المزيد 205 00:22:53,934 --> 00:22:56,792 الى اين انت ذاهب لقد تأخرت سأذهب أولاً 206 00:22:57,092 --> 00:22:59,969 كنت تستمع في بعض الأحيان مثيرة جدا للاهتمام 207 00:23:03,638 --> 00:23:06,451 لنذهب مع السلام 208 00:23:24,274 --> 00:23:27,154 اغفر لي يا أبي ، أنا مذنب 209 00:23:27,631 --> 00:23:30,986 هل خطيئتك إيديولوجية أو سلوكية؟ فكر 210 00:23:31,008 --> 00:23:33,805 هذا هو الخطيئة نعم كاهن 211 00:23:34,877 --> 00:23:37,701 قل ، أنا أستمع 212 00:23:38,278 --> 00:23:41,122 الخطية أقوى مني 213 00:23:41,443 --> 00:23:45,352 أتخيل دائمًا بعض الصور 214 00:23:45,412 --> 00:23:48,288 صورة الخطيئة الحسية؟ 215 00:23:48,766 --> 00:23:52,492 صور رجالية وظائف رجالية في المزرعة 216 00:23:54,026 --> 00:23:58,159 كانت المرة الأخيرة حتى صورة لطفل 217 00:23:58,517 --> 00:24:01,381 ما هو الطفل؟ 218 00:24:01,779 --> 00:24:05,082 ابن أخي 219 00:24:05,681 --> 00:24:11,359 بعد مجيئه ، لطالما فكرت به أحد يوم الأحد كنا نستحم 220 00:24:14,176 --> 00:24:17,418 الماء الدافئ يجعلني متحمس جدا 221 00:24:18,038 --> 00:24:20,986 رائحة جسده 222 00:24:21,818 --> 00:24:24,700 لمسة جسده 223 00:24:25,026 --> 00:24:28,718 رأيته عاريا أدركت أنه أصبح رجلا 224 00:24:29,374 --> 00:24:33,447 كان يقف أمامي 225 00:24:34,055 --> 00:24:37,013 لا أعلم لماذا ... 226 00:24:37,730 --> 00:24:42,361 نحن عانقنا لتقبيل 227 00:24:43,038 --> 00:24:46,679 ثم فمي ... 228 00:24:48,462 --> 00:24:52,660 ثم ركضت يائسة لعدة أيام وتجنبت رؤيته 229 00:24:53,476 --> 00:24:56,436 لم أشعر بالراحة منذ ذلك الحين 230 00:25:08,961 --> 00:25:12,306 حقا هناك حتى الآن؟ 231 00:25:14,063 --> 00:25:17,857 أنا صورت عارية عدة مرات 232 00:25:19,214 --> 00:25:23,625 واستخدم يدي ... هل تم ذلك من قبل شخص واحد؟ 233 00:25:25,036 --> 00:25:28,823 لا ، لا ، أنت تعرف ذلك المعلم الإناث؟ 234 00:25:29,589 --> 00:25:32,931 تتذكر الحديث عن سوء الفهم 235 00:25:37,877 --> 00:25:41,361 روجر! 236 00:26:19,016 --> 00:26:22,121 إنه رولاند! 237 00:26:34,157 --> 00:26:36,969 صباح الخير يا رولاند 238 00:26:42,173 --> 00:26:44,987 شكرا تعال نحن نذهب 239 00:26:50,554 --> 00:26:53,777 أمي ، هل يمكنني النزول؟ قلت لك 240 00:26:58,582 --> 00:27:01,847 هذا هو أخي روجر ، لقد فعل شيئًا غبيًا ، إنه بغيض جدًا. 241 00:27:11,571 --> 00:27:14,471 هذا الموسم هم أناس جدا 242 00:27:16,723 --> 00:27:19,621 صاحب الجلالة! 243 00:27:25,606 --> 00:27:28,902 عشرة سوط 244 00:28:14,305 --> 00:28:17,312 لا تبكي يا (روجر) 245 00:28:18,684 --> 00:28:21,817 هم مملون 246 00:28:22,286 --> 00:28:25,198 ليس لديهم وسيلة أخرى للترفيه 247 00:28:36,257 --> 00:28:39,433 يمكنك التفكير في اعتراف عمتك 248 00:29:38,657 --> 00:29:41,161 لك؟ 249 00:30:11,226 --> 00:30:14,083 أم أنها مؤلمة؟ نعم 250 00:30:14,374 --> 00:30:17,273 إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنني تطبيق مرهم على ذلك 251 00:30:17,893 --> 00:30:20,732 لا ، أنا أفضل بكثير 252 00:30:21,324 --> 00:30:24,212 هل رأيت هيلين؟ نعم ، الناس الفقراء 253 00:30:24,684 --> 00:30:27,679 من فعل ذلك؟ هذا لغز ، لا أعلم 254 00:30:28,140 --> 00:30:30,954 حقا؟ يتم لعب نفس المشهد كل ليلة 255 00:30:32,470 --> 00:30:35,315 هل رجل؟ بالطبع أنا بالتأكيد رجل 256 00:30:36,795 --> 00:30:39,674 ماذا يفعلون؟ 257 00:30:40,414 --> 00:30:43,295 هم ... 258 00:30:44,822 --> 00:30:47,838 اذهب إلى الفراش قبل الكارثة 259 00:31:20,947 --> 00:31:24,299 أنا آسف يا (روجر) سأذهب إلى المرحاض 260 00:32:15,726 --> 00:32:18,707 النجوم تجعلك تهتم؟ 261 00:32:21,291 --> 00:32:24,119 نعم 262 00:32:24,148 --> 00:32:27,754 لا أستطيع رؤية النجوم الليلة 263 00:32:28,789 --> 00:32:31,658 هل الشمس حقا ما قلته؟ بالطبع 264 00:32:32,278 --> 00:32:35,506 النظرية تقول أن النشاط الشمسي يحدد سلوكنا 265 00:32:36,215 --> 00:32:39,033 على الأقل تؤثر علينا 266 00:32:39,766 --> 00:32:43,119 عندما يحدث انفجار ، يصبح الناس مندفعين ومختلفين عن المعتاد 267 00:32:43,471 --> 00:32:46,413 كنا نظن أننا نسيطر على الأحداث 268 00:32:46,783 --> 00:32:49,881 لكن الشمس هي التي تقرر الحدث 269 00:32:54,611 --> 00:32:57,491 ما هي الخطيئة الحسية؟ 270 00:32:57,512 --> 00:32:59,977 يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشياء روجر 271 00:32:59,999 --> 00:33:02,846 على سبيل المثال ، الحرب؟ نعم هذا صحيح 272 00:33:10,856 --> 00:33:13,814 السيد فرانك 273 00:33:14,172 --> 00:33:17,109 هل شعرت بالإحباط في عمري؟ نعم 274 00:33:18,718 --> 00:33:22,273 هل تشعر بالسوء ، لا استثناء؟ 275 00:33:23,609 --> 00:33:26,526 هل تخاطر بمعاقبتك؟ 276 00:33:27,644 --> 00:33:30,474 لنكون صادقين ، أشعر الآن 277 00:33:30,973 --> 00:33:33,810 ليلة سعيدة 278 00:33:35,115 --> 00:33:38,151 ليلة سعيدة 279 00:34:02,981 --> 00:34:06,347 لقد تحولت إلى الغشاش الصغير. 280 00:34:07,056 --> 00:34:10,754 نزلت إلى المطبخ لأشرب الماء ، ماذا أرى؟ 281 00:34:10,818 --> 00:34:14,797 أطلب من الشاب الصغير ماذا تريد أن تقول لوالديك؟ 282 00:34:16,796 --> 00:34:20,006 لا تقل أي شيء أنت أول من التنصت على اعتراف عمتك 283 00:34:20,940 --> 00:34:23,873 الآن أنت تنظر إلى والديك؟ لا تسألك 284 00:34:26,381 --> 00:34:30,457 ربما في يوم من الأيام يمكننا الذهاب إلى بيت الدعارة معًا 285 00:34:33,286 --> 00:34:36,637 لا تطلب منك أن تقول شيئا 286 00:34:38,764 --> 00:34:41,615 ماذا تريدني أن أفعل بي يا سيد رومانو 287 00:35:17,547 --> 00:35:20,812 البولندية سيارتي بوصة من بوصة 288 00:36:49,493 --> 00:36:52,481 مرحبا ادولف 289 00:36:55,951 --> 00:36:58,755 هيلين 290 00:36:59,352 --> 00:37:02,333 لدي شيء على شعري ، هل يمكنك خلعه؟ 291 00:37:03,103 --> 00:37:06,121 أرني 292 00:37:12,789 --> 00:37:15,999 ماذا تفعل بجنون؟ دعيني أذهب أدولف! 293 00:37:22,373 --> 00:37:25,631 أنت مجنون ، ماذا تفعلين؟ أريدك أن تكون هادئًا 294 00:37:26,984 --> 00:37:30,162 حفظ لي سيد روجر! 295 00:37:30,971 --> 00:37:34,315 دعيني أذهب! دعيني أذهب! 296 00:37:36,984 --> 00:37:40,751 انتظر لفترة من الوقت! 297 00:37:41,376 --> 00:37:44,940 يمكنك الانتظار لبعض الوقت ، لا تحتاج إلى أن تكون سريعًا جدًا! 298 00:37:45,736 --> 00:37:49,661 هذا سوف يذهب! 299 00:37:50,371 --> 00:37:54,021 الناس بسرعة! 300 00:38:06,021 --> 00:38:09,796 嗨 ماستر ، كيف حالك؟ 301 00:38:31,908 --> 00:38:34,799 أنت مانيكير ، يد جميلة 302 00:38:35,619 --> 00:38:38,554 يديك جميلة 303 00:38:38,607 --> 00:38:41,561 من الممتع مشاهدة سيارتك ، أراك ... 304 00:38:41,832 --> 00:38:44,773 تفعل كل شيء جميل 305 00:38:45,280 --> 00:38:48,118 على سبيل المثال ، أكره أن أرى الرجال يحفرون أنوفهم. 306 00:38:48,341 --> 00:38:51,367 لا أستطيع أبدا الزواج من رجل بهذه العادة 307 00:38:51,441 --> 00:38:54,419 لن أسمح أبداً لطفلي بالقيام بذلك 308 00:38:55,358 --> 00:38:58,515 هذا الصباح سقطت خادمة في كومة 309 00:38:59,726 --> 00:39:02,869 انها قذرة تماما 310 00:39:03,619 --> 00:39:06,904 في جميع أنحاء الجسم بما في ذلك الصدر والشعر 311 00:39:08,308 --> 00:39:11,300 أسأل أمي متى سمحت لي أن أتحدث عن هذا النوع من الأشياء؟ 312 00:39:11,584 --> 00:39:14,895 عندما تكون أكبر سنًا 313 00:39:15,609 --> 00:39:18,889 هذه الأحذية لم تمسح روجر نظيفة في الواقع ، أنت لم تنظفها. 314 00:39:19,534 --> 00:39:22,496 كيف أرتدي هذه الأحذية؟ 315 00:39:23,520 --> 00:39:26,438 أنت على حق ، هذا غريب بعض الشيء 316 00:39:27,282 --> 00:39:30,670 أين تعلمت هذه الكلمة من روجر؟ 317 00:39:31,442 --> 00:39:34,863 أمي ، أتريد أن تعرف من ألقيت الليلة الماضية؟ 318 00:39:35,744 --> 00:39:39,149 انه اخترق أمام باب غرفة النوم الخاصة بك ماذا؟ 319 00:39:40,024 --> 00:39:42,899 نعم ، في منتصف الليل 320 00:39:44,407 --> 00:39:47,496 رول روجر ، لا أريد رؤيتك 321 00:39:47,676 --> 00:39:50,739 هل تفهم 322 00:39:51,821 --> 00:39:54,795 لقد تعلمنا بناتنا لكنه ... 323 00:39:55,712 --> 00:39:58,901 هو ميئوس منه 324 00:39:59,658 --> 00:40:02,683 لا أعرف ماذا أفعل 325 00:40:03,419 --> 00:40:07,800 كيف يمكن أن نلد هذا الابن غير المستحق؟ 326 00:40:08,880 --> 00:40:12,330 اريد اليأس أنا أعرف ما يحتاج إليه 327 00:40:13,294 --> 00:40:16,270 سوف آخذه لبضعة أيام 328 00:40:17,077 --> 00:40:20,337 يجب أن يتذوق طعم الانضباط 329 00:40:21,156 --> 00:40:24,046 كيف حالك 330 00:40:36,422 --> 00:40:39,616 قلبي 331 00:40:39,629 --> 00:40:42,318 انها مثل وردة مع الزهور ... 332 00:40:42,547 --> 00:40:45,428 عندما ينزلق لسانه ... 333 00:40:45,547 --> 00:40:48,491 بلدي الأرداف ... 334 00:40:49,503 --> 00:40:52,755 بدأت الفيضانات الربيعية ... 335 00:41:26,254 --> 00:41:29,187 سيد روجر هو أنت 336 00:41:29,632 --> 00:41:33,302 اعتقدت أنه كان شخص آخر وأعطيتك الماء البارد. 337 00:41:43,880 --> 00:41:46,692 في بعض الأحيان ألم في بعض الأحيان ألم الرأس 338 00:41:46,771 --> 00:41:49,747 هذه هي الحياة 339 00:41:50,959 --> 00:41:53,872 هل المرأة دائما مؤلمة جدا؟ غالبا 340 00:41:53,920 --> 00:41:56,586 الرجال هم أيضا في كثير من الأحيان كيف تجعل المرأة تعاني؟ 341 00:41:56,625 --> 00:41:59,466 لا يمكنك تخمين ذلك؟ 342 00:42:00,591 --> 00:42:04,120 أنا على استعداد أورسولا لنرى كم هي جميلة 343 00:42:04,379 --> 00:42:07,278 صباح الخير أيها الشاب الصغير هل تريد أن تتذوقها؟ 344 00:42:07,704 --> 00:42:10,612 الى اين انت ذاهب 345 00:42:15,061 --> 00:42:17,988 صباح الخير ، سيد الشباب. 346 00:42:19,111 --> 00:42:22,063 يجب أن يتم اليوم أو يجب قتلها. 347 00:42:55,976 --> 00:42:59,083 جوستاف! السرج جاهز! 348 00:43:00,218 --> 00:43:03,806 لماذا تصلي مرة أخرى؟ 349 00:43:04,748 --> 00:43:07,691 هل سمعتني؟ 350 00:43:07,805 --> 00:43:10,954 أنا في ما يي يي 351 00:43:11,526 --> 00:43:14,553 من انت 352 00:43:17,133 --> 00:43:20,087 مازلت لا تذهب 353 00:43:20,608 --> 00:43:23,528 لنذهب غوستاف ، يجب عليك المساعدة! 354 00:43:23,637 --> 00:43:26,735 إذا لم تسرع ، يجب أن نصلي من أجلك! 355 00:43:27,060 --> 00:43:29,891 غوستاف! 356 00:43:29,974 --> 00:43:32,961 ماذا تفعل يا سيد روجر؟ 357 00:43:33,026 --> 00:43:35,835 هل أنت مجنون ، سيدتي ، دعني أذهب 358 00:43:36,446 --> 00:43:39,450 أنت آلمني! 359 00:43:40,207 --> 00:43:43,694 حسنا ، لا تفعل! 360 00:43:44,858 --> 00:43:47,807 ماذا تريد أن تفعل! أنت سيد الشيطان! 361 00:43:48,763 --> 00:43:51,674 انتظر ، انها مريحة جدا ... 362 00:43:52,217 --> 00:43:55,179 تحتاج إلى ... 363 00:43:55,949 --> 00:43:58,908 سيد! 364 00:44:01,619 --> 00:44:04,496 الحرب! اندلعت الحرب! 365 00:44:04,825 --> 00:44:08,030 أعلن الألمان الحرب! 366 00:44:09,320 --> 00:44:12,269 الحرب! الحرب! 367 00:44:12,527 --> 00:44:15,481 انهم يقاتلون! 368 00:44:15,827 --> 00:44:18,730 جريدة اخبار جديدة! دعني أرى 369 00:44:19,797 --> 00:44:22,688 اريد ان ارى دراسة سريعة 370 00:44:23,180 --> 00:44:28,243 تعلن ألمانيا الحرب على القانون 371 00:44:34,396 --> 00:44:37,480 حان الوقت للقتال. 372 00:44:37,929 --> 00:44:40,833 يقال انها معركة ليس مزحة 373 00:44:40,839 --> 00:44:43,758 أتمنى أن أكون على الأقل سنة واحدة 374 00:44:43,913 --> 00:44:46,850 فكر في الأمر سنلتزم بسنة واحدة 375 00:44:46,923 --> 00:44:49,818 سوف تعود إلى المصنع؟ في أسرع وقت ممكن 376 00:44:49,843 --> 00:44:53,922 هل تم تجنيدك؟ لا لدي ربو 377 00:44:53,973 --> 00:44:56,857 من المؤسف حقا 378 00:44:56,945 --> 00:45:00,418 أتمنى الفوز! لكن لا تكن سريعًا جدًا 379 00:45:00,462 --> 00:45:03,262 أتمنى الفوز! 380 00:45:04,586 --> 00:45:07,447 أتمنى الفوز! 381 00:46:05,039 --> 00:46:07,874 مساء الخير سيد روجر 382 00:47:33,605 --> 00:47:36,476 هذا سيء ، قد لا أراك مجددًا أبدًا 383 00:47:36,602 --> 00:47:39,736 سوف تنتظرني؟ ماذا قلت؟ 384 00:47:40,881 --> 00:47:43,853 سأنتظر منك الانتظار حتى نهاية العالم 385 00:47:44,107 --> 00:47:46,951 سأبقي صورك قريبة من صدري 386 00:47:47,062 --> 00:47:49,892 كن حذرا في ساحة المعركة 387 00:47:50,438 --> 00:47:53,331 أعتقد أنك ستفخر بي نعم 388 00:47:53,429 --> 00:47:56,094 تتصرف بشكل جيد لا تأخذ المخاطر غير الضرورية 389 00:47:57,157 --> 00:48:00,825 راحة البال للذهاب 390 00:49:16,075 --> 00:49:19,293 أراك قريبا ... وداعا! 391 00:49:53,076 --> 00:49:56,090 هل يمكنك مساعدتي؟ 392 00:49:57,293 --> 00:50:00,271 ماذا علي ان افعل؟ 393 00:50:00,352 --> 00:50:03,334 قررت والدتك لنقل الأشياء لماذا؟ 394 00:50:03,578 --> 00:50:06,611 ربما هي خائفة الآن 395 00:50:15,442 --> 00:50:18,483 بعناية 396 00:50:23,184 --> 00:50:26,152 سيدتي ، أنا في العمل 397 00:50:26,163 --> 00:50:29,106 أنا أساعدك كذبة 398 00:50:29,177 --> 00:50:32,118 أنت لا تساعدني على الإطلاق ، فأنت تضايقني. 399 00:50:49,664 --> 00:50:52,640 من الصعب خلع ملابس النساء 400 00:50:53,900 --> 00:50:56,864 يجب على الرجل احترام الملابس الداخلية للخادمة 401 00:50:57,508 --> 00:51:00,422 بحنان مثل هذا 402 00:51:09,079 --> 00:51:12,111 هذه أول مرة أراك فيها عارية 403 00:51:17,224 --> 00:51:18,224 جيدة 404 00:51:18,249 --> 00:51:19,249 جيد حقا 405 00:51:21,399 --> 00:51:23,643 وهكذا! 406 00:52:26,050 --> 00:52:29,110 يجب علينا دائما ممارسة الجنس 407 00:52:29,167 --> 00:52:33,116 لماذا لسنا أورسولا؟ لقد سألت نفسي بالفعل 408 00:52:34,185 --> 00:52:36,212 فكر في الأمر 409 00:52:36,621 --> 00:52:37,520 هذا سيكون على ما يرام 410 00:52:38,117 --> 00:52:41,447 أورسولا أريد أن أتزوج أحبك 411 00:52:41,671 --> 00:52:46,719 هذه ليست بداية جيدة لماذا؟ 412 00:52:46,834 --> 00:52:50,452 إذا قلت هذا للمرأة لن تكون لك حياة جيدة 413 00:52:51,300 --> 00:52:54,488 أنا أحبك ، أعني ذلك. 414 00:52:54,555 --> 00:52:57,508 علمتني أمي أن أقول الحقيقة 415 00:52:57,538 --> 00:53:01,088 بشرتك ... أريد أن أتطرق إليك جميعًا مرحباً بالناس 416 00:53:01,128 --> 00:53:04,442 أنا متأكد من أنني أحبك 417 00:53:04,756 --> 00:53:07,882 بشرتك ناعمة جدا 418 00:53:08,536 --> 00:53:11,878 أنت لطيف جداً وأنت صادق جداً 419 00:53:12,943 --> 00:53:16,042 هل أنت صريح؟ هل تعتقد أنني صادق؟ نعم 420 00:53:22,347 --> 00:53:26,647 هل اول مره؟ نعم 421 00:53:29,449 --> 00:53:32,449 أقول لك أنني لن أنسى أبدا المرة الأولى 422 00:53:37,251 --> 00:53:39,187 قميصك ممزق 423 00:53:40,861 --> 00:53:42,033 هل فعلتها؟ نعم 424 00:53:43,664 --> 00:53:46,574 مع من؟ أنا لا أخبرك 425 00:53:46,841 --> 00:53:49,316 ماذا فعلت مع كيت؟ انها ليست مثل كيت. 426 00:53:49,841 --> 00:53:53,316 ماذا تنتظر؟ 427 00:53:54,294 --> 00:53:59,294 أمي تتحدث إلى الأب غابرييل 428 00:54:06,190 --> 00:54:11,190 زوجي هو حلمي الآن هو كابوس بلدي 429 00:54:12,188 --> 00:54:15,588 في البداية ، كان لا يزال طبيعياً 430 00:54:17,187 --> 00:54:19,887 لكن على الفور كان مختلفا جدا 431 00:54:20,286 --> 00:54:22,886 مختلفة؟ لا اعرف كيف اقول ... 432 00:54:23,336 --> 00:54:26,936 إنه حلم شيطاني ، إنه أشبه بشبح 433 00:54:28,561 --> 00:54:35,161 ثم أجبرني على وضع ... 434 00:54:36,173 --> 00:54:40,173 هل تفهم الكاهن؟ ما الموقف؟ 435 00:54:43,079 --> 00:54:44,679 وضع خاص جدا 436 00:54:45,932 --> 00:54:54,932 هذا جيد ، هل استمتعت؟ 437 00:54:56,359 --> 00:55:00,759 كيف يمكنني أن أقول لك ... نعم ... بطريقة ما 438 00:55:01,272 --> 00:55:05,872 لكن في الحقيقة أعتقد أن الناس يريدون المرور بالتدفق 439 00:55:06,529 --> 00:55:09,529 إذا كان الأمر كذلك ، فماذا أفعل؟ ينبغي 440 00:55:10,357 --> 00:55:13,357 هناك بعض الأشياء ... لا أستطيع فعلها مع زوجي. 441 00:55:14,271 --> 00:55:26,271 أشعر بالإهانة ... هل يجب أن أبحث عن خبير؟ 442 00:55:27,750 --> 00:55:31,750 لا ، أنت تعرف ... 443 00:55:32,228 --> 00:55:40,228 ل... أجب على ثلاث جمل ، أولاً تحظر الزنا ... 444 00:55:43,207 --> 00:55:47,207 زوجك لا يستطيع العثور على ... يجب أن ترضي حياته الزوجية 445 00:55:51,196 --> 00:55:55,196 ثانيًا ، يجب أن تجعل زوجك سعيدًا ... 446 00:55:58,444 --> 00:56:04,444 لتكون امرأة أفضل 447 00:56:11,691 --> 00:56:24,191 الثالثة يجب عليك أن تسامحه في وقت الحرب ... 448 00:56:24,540 --> 00:56:32,540 اختبر حبك وولائك لزوجك ... 449 00:56:37,188 --> 00:56:40,588 ما الذي يحدث؟ روجر ، تعالي هنا 450 00:56:50,387 --> 00:56:51,687 روجر ، أريدك أن تأتي 451 00:56:52,636 --> 00:56:57,636 الآن لدينا رجل فقط. هل حصلنا عليه من أجلي؟ 452 00:57:29,185 --> 00:57:32,317 لقد تركت لك البقشيش؟ نعم 453 00:57:32,322 --> 00:57:35,151 أنا آسف 454 00:57:35,377 --> 00:57:38,657 آنسة ، أنت لن تأتي هنا من قبل وأنا أعلم أنني كنت خائفا 455 00:57:38,678 --> 00:57:41,683 انها ليست خطيرة الآن لماذا؟ 456 00:57:41,712 --> 00:57:44,971 لأن الرجال سيقاتلون 457 00:57:45,800 --> 00:57:48,943 هل أنت خائف من الرجال؟ 458 00:57:49,112 --> 00:57:52,191 جميع النساء خائفات لماذا؟ 459 00:57:53,788 --> 00:57:56,734 وذلك لأن ... 460 00:57:58,392 --> 00:58:01,313 بسبب 461 00:58:03,004 --> 00:58:06,064 انتزاع هدية لك 462 00:58:10,217 --> 00:58:13,445 الآن سمعت أنك قمت بعمل جيد 463 00:58:15,994 --> 00:58:19,050 من أخبرك؟ أنت تعرف 464 00:58:19,133 --> 00:58:22,140 لا اعرف قل لي 465 00:58:22,811 --> 00:58:26,947 قالوا أنك مع الخادمة في ضابط سري 466 00:58:27,625 --> 00:58:30,659 ضابط؟ ما الأمر؟ 467 00:58:32,644 --> 00:58:35,760 هل تعرف من أحب حقا؟ I؟ 468 00:58:37,311 --> 00:58:40,881 هل تريد رؤيتها؟ 469 00:59:52,587 --> 00:59:55,420 كيف الحال؟ كل شيء على ما يرام 470 00:59:55,689 --> 00:59:58,862 التقيت بالوزير ، يجب أن نكون في عجلة من أمرنا لكنني سأجد طريقة. 471 00:59:59,422 --> 01:00:02,585 الى متى ستبقى في المنزل؟ سأكون في المصنع صباح يوم الاثنين 472 01:00:02,629 --> 01:00:06,018 هل استأجرت العمال؟ 473 01:00:06,081 --> 01:00:09,251 لقد وظفت الناس فقط ، فأنا أعتبر توظيف النساء. 474 01:00:09,317 --> 01:00:13,471 كيف كل شيء هنا؟ اه ... شاعري 475 01:00:13,560 --> 01:00:16,443 انظروا هناك صور رومانو في الصحيفة! أخذ طائرة أخرى 476 01:00:16,484 --> 01:00:19,537 ثلاثة حتى! هل صحيح 477 01:00:19,720 --> 01:00:22,861 هو مثل ملاك وسيم تناسبها تماما في زيه العسكري 478 01:00:23,211 --> 01:00:26,559 القوة الجوية هي معجزة ، كما يمكن أن يرتفع المعدن إلى السماء. 479 01:00:29,567 --> 01:00:32,555 انظر! لديه ميدالية لوالدي 480 01:00:33,136 --> 01:00:36,601 صحيح أن هناك حرب رجال ستنتهي قريبا 481 01:00:37,271 --> 01:00:40,207 دعونا نأمل أن يدوم لفترة أطول قليلا 482 01:00:40,743 --> 01:00:43,879 لماذا تريد الأم خوض هذه المعركة؟ 483 01:00:45,348 --> 01:00:48,650 وذلك لأن ... 484 01:00:51,016 --> 01:00:54,423 اسأل والدك ، يعرف كيف يجيبك 485 01:00:56,882 --> 01:01:00,071 هل يمكنك شرح ذلك لي؟ 486 01:01:01,311 --> 01:01:04,432 تريد إلقاء اللوم على الألمان لماذا هو كذلك؟ 487 01:01:05,527 --> 01:01:08,620 كثير ، أشياء كثيرة ... 488 01:01:09,716 --> 01:01:12,766 على سبيل المثال ، ماذا حدث؟ سأخبرك غداً 489 01:01:12,842 --> 01:01:15,845 ليس متأخرا الآن ، أنا أشرحه. 490 01:01:16,108 --> 01:01:20,965 عمة ، هل تعلم ... هل تعرف لماذا تقاتل هذا؟ 491 01:01:22,061 --> 01:01:25,100 لا أعرف لا أحد قال لي 492 01:01:25,165 --> 01:01:28,406 أعتقد لأن الرجال يحبون القتال والقتل. 493 01:01:28,747 --> 01:01:31,761 لكن هل تحبين القتال؟ 494 01:01:31,872 --> 01:01:34,795 لا ، أعتقد أنه جيد 495 01:01:37,948 --> 01:01:42,158 ماذا ترى؟ ماذا يفعلون؟ 496 01:01:46,445 --> 01:01:49,606 تعال 497 01:01:53,631 --> 01:01:56,529 الصمت! 498 01:02:02,827 --> 01:02:05,945 روجر! 499 01:02:14,074 --> 01:02:17,501 هل لديك أي رغبات؟ هل لديك آباء؟ 500 01:02:17,687 --> 01:02:20,727 لا لا أحد تركك وحيدا 501 01:02:21,192 --> 01:02:24,263 حدود للسيدة 502 01:02:24,808 --> 01:02:27,768 آمل أن تكون شجاعًا 503 01:02:28,214 --> 01:02:31,396 أعطني القدرة على قتل النساء 504 01:02:31,957 --> 01:02:34,963 الاستعداد للموت 505 01:02:36,171 --> 01:02:39,746 الآن ارتداء العصابة 506 01:02:40,406 --> 01:02:43,449 لا يمكنك أن ترى كيف تموت 507 01:02:46,684 --> 01:02:50,563 ارسم البنادق ، استعد لاطلاق النار! 508 01:02:50,895 --> 01:02:53,907 مستعد! روجر! 509 01:02:54,415 --> 01:02:57,571 روجر! لا تغضب يا أمي 510 01:03:00,424 --> 01:03:04,030 لقد أنقذ حياتك 511 01:03:10,223 --> 01:03:13,295 لماذا يفعل شقيق زوجي هذا؟ 512 01:03:15,325 --> 01:03:18,360 ليس هناك شك في الحب وشقيقي سعيدة 513 01:03:18,445 --> 01:03:21,827 بوضوح 514 01:03:25,717 --> 01:03:28,853 ماذا يفكر رجل؟ 515 01:03:45,050 --> 01:03:49,079 مساء الخير يا عزيزي العزيزة. ماذا تفعلين في سريري يا (روجر)؟ 516 01:03:49,695 --> 01:03:53,886 اريد ليلة سعيدة بالطبع أستطيع أن أقبلك 517 01:03:57,508 --> 01:04:00,405 لنذهب الآن 518 01:04:00,521 --> 01:04:03,751 أريد أن أقبلك في مخيلتي 519 01:04:05,728 --> 01:04:08,648 أترك الآن أو سأخبرك الأم 520 01:04:08,672 --> 01:04:11,672 لا تغضب قلت إجازة 521 01:04:19,059 --> 01:04:21,884 أسمع خطى 522 01:04:21,927 --> 01:04:24,987 ماذا أفعل؟ لا أريده أن يراني هكذا 523 01:04:27,862 --> 01:04:30,952 افتح الباب مارغريت هو أنا أريد أن أتحدث معك 524 01:04:31,296 --> 01:04:34,332 ليس في هذا الوقت لقد كتبت الكلمة 525 01:04:34,472 --> 01:04:37,483 ما الكلمة؟ قصيدة 526 01:04:37,518 --> 01:04:40,548 تقرأه عبر الباب 527 01:04:40,675 --> 01:04:43,712 سوف تستمع؟ نعم ، أعدك 528 01:04:45,008 --> 01:04:48,107 في جميع النفوس نسيتني ... 529 01:04:48,253 --> 01:04:51,172 أنا في المجرة 530 01:04:51,776 --> 01:04:54,107 مارغريت حبي ... 531 01:05:02,483 --> 01:05:05,659 هل مازلت في البيت؟ 532 01:05:08,318 --> 01:05:11,961 أنا لم أعد 533 01:05:37,564 --> 01:05:41,859 عندما كنت طفلاً ، أحبك كثيراً. 534 01:06:15,192 --> 01:06:18,410 أوه ... 535 01:06:26,305 --> 01:06:29,401 وصل أخيرا 536 01:07:09,866 --> 01:07:12,880 آه ... أنا أحب الموسيقى 537 01:07:15,472 --> 01:07:19,246 هناك أيضا الطب 538 01:07:20,376 --> 01:07:23,289 هل تحب مشاهدة هذه الصور المثيرة؟ ماذا يمكنني أن أقول؟ 539 01:07:24,738 --> 01:07:27,988 قليلا مثل أشبه بمشاهدة الشمس؟ 540 01:07:28,094 --> 01:07:31,171 كيف تسأل هذا السؤال؟ 541 01:07:31,313 --> 01:07:34,658 أنت نفسك في الريف كل ليلة 542 01:07:34,772 --> 01:07:37,793 يساوي عطلة نهاية الأسبوع في بيت الدعارة ... 543 01:07:39,975 --> 01:07:43,040 أنا متأكد من أنك سوف تشكر الحرب 544 01:07:43,442 --> 01:07:46,474 لماذا لا تجد امرأة؟ 545 01:07:47,951 --> 01:07:51,215 بالطبع انت سهل 546 01:08:08,470 --> 01:08:11,551 تبدين لطيفة للغاية. 547 01:08:16,637 --> 01:08:19,556 لا شيء في الطابق السفلي ، أليس كذلك؟ 548 01:08:19,584 --> 01:08:21,662 لا يوجد شيء بعد الحرب 549 01:08:22,183 --> 01:08:25,195 لأنه ليس والدي ، ولا هو فرانك. ولا هو سيدك الشاب 550 01:08:25,264 --> 01:08:28,046 من قد يكون؟ أعتقد أنه السيد مولر. 551 01:08:28,095 --> 01:08:31,012 هو دائما رجل كبير 552 01:08:31,141 --> 01:08:34,522 وقالت زوجته إنه لا يستطيع أن يفعل ذلك يفعل ذلك مع عشيقته 553 01:08:34,582 --> 01:08:37,370 لكنها الآن مهجورة 554 01:08:37,464 --> 01:08:40,782 سيد روجر الآن بارد جدا 555 01:08:41,751 --> 01:08:44,914 لماذا تريد أن تأتي هذه المرة؟ 556 01:08:44,983 --> 01:08:48,114 لماذا لا اريد ارسال الشاي ... 557 01:08:52,108 --> 01:08:55,127 أنت تعرف ما أحتاجه لا أستطيع النوم 558 01:08:55,484 --> 01:08:58,535 ليلة سعيدة هيلين 559 01:09:29,344 --> 01:09:32,626 ماذا فعلت مع كيت؟ نعم 560 01:09:35,650 --> 01:09:38,807 كيف الحال؟ رائع جدا 561 01:09:39,406 --> 01:09:42,292 هل أخبرتك؟ 562 01:09:42,383 --> 01:09:45,911 نعم ، أخبرتني أنك فعلت مع أورسولا. قال لي أورسولا ... 563 01:09:46,000 --> 01:09:49,129 هل فعلتها مع هيلين؟ نعم 564 01:09:51,777 --> 01:09:54,723 ثم فعلت ذلك مع أي شخص تقريبا 565 01:09:55,683 --> 01:09:58,808 هل فعلت العمة مارغريت؟ 566 01:09:59,905 --> 01:10:03,003 فعلت ولكن لم تفعل ذلك تماما 567 01:10:03,115 --> 01:10:06,194 لكن ماذا ستفعل؟ من يعلم؟ 568 01:10:07,276 --> 01:10:10,360 أوه ، انظر من سيأتي 569 01:10:38,987 --> 01:10:42,077 ساقك تؤلمك؟ ضيق جدا للأحذية 570 01:10:43,371 --> 01:10:46,490 اجلس سأخلعها خير 571 01:10:57,370 --> 01:11:01,049 هل انت ساخن؟ نعم 572 01:11:02,107 --> 01:11:05,233 لماذا لا تخلع ملابسك؟ قلت حق ، ذهبت إلى اللباس 573 01:11:06,790 --> 01:11:09,911 لا ، يمكنك فعلها هنا 574 01:11:10,660 --> 01:11:13,684 سوف اساعدك في الحصان؟ 575 01:11:13,884 --> 01:11:17,054 بالطبع لم لا؟ لا ترتدي الخيول أنت حقا تغيرت كثيرا 576 01:11:17,659 --> 01:11:20,809 ما هو المعداد؟ روجر! دعني أذهب ، هل أنت مجنون؟ 577 01:11:20,875 --> 01:11:23,848 أول سكان الأرض مثل هذا 578 01:11:23,916 --> 01:11:26,671 لكننا لسنا الدفعة الأولى! ماذا لو كنا في جزيرة صحراوية؟ 579 01:11:26,741 --> 01:11:29,690 نحن لسنا على جزيرة روجر! 580 01:11:47,642 --> 01:11:50,731 ماذا تفعلين 581 01:11:53,020 --> 01:11:56,073 من المستحيل عدم رؤيتها 582 01:11:56,081 --> 01:11:59,101 ماذا تقول؟ 583 01:12:42,918 --> 01:12:46,009 تلعب لعبة أخرى جديدة من الصعب التعامل معها من الصورة. 584 01:12:46,126 --> 01:12:49,393 أعتقد أنني سأتعامل بشكل جيد 585 01:13:17,685 --> 01:13:20,854 أنت من فضلك 586 01:14:05,160 --> 01:14:08,328 ملكة جمال كيت 587 01:14:08,471 --> 01:14:11,472 أنا في انتظارك سيد روجر وعمته مارجريت في حاجة لك 588 01:14:11,560 --> 01:14:14,540 تعال 589 01:14:34,265 --> 01:14:37,336 جئت لمساعدتك 590 01:15:26,128 --> 01:15:29,163 لماذا تريد النوم كثيرا؟ 591 01:15:29,187 --> 01:15:32,040 ما مشكلتك؟ 592 01:15:32,079 --> 01:15:35,336 أحتاج المزيد من النوم في هذا العمر 593 01:15:36,057 --> 01:15:39,120 هل تريد أن تعرف شيئا؟ 594 01:15:39,188 --> 01:15:42,275 أعتقد أنني حامل 595 01:15:43,987 --> 01:15:47,026 هل أنت حامل حقا؟ اريد ان يكون لدي طفل 596 01:15:47,421 --> 01:15:50,513 هذا خطير للغاية هذا شيء جيد 597 01:15:50,756 --> 01:15:53,769 ماذا أفعل الآن كيف يمكنني إخبار والدتي؟ 598 01:15:57,399 --> 01:16:00,422 إنه رومانو! 599 01:16:00,458 --> 01:16:03,464 اخفاء من رؤيتهم! 600 01:16:10,642 --> 01:16:14,169 إنه بطل 601 01:16:27,309 --> 01:16:30,692 رومانو هو! 602 01:16:39,767 --> 01:16:42,899 تمامًا مثل إيكاروس تتحدى السماء! 603 01:17:31,963 --> 01:17:34,487 الآن أنا قبطان. وسيم جدا 604 01:17:34,988 --> 01:17:37,695 عرض الليلة الماضية 605 01:17:37,769 --> 01:17:40,565 رومانو 606 01:17:40,651 --> 01:17:43,562 أنت الأفضل أنت بطلي 607 01:17:45,150 --> 01:17:48,675 انظر ، أنا دائما أحمل معي 608 01:17:48,981 --> 01:17:53,100 عندما نقاتل عدوًا ونقاتل عدوًا ، فإنه أمر حتمي 609 01:17:56,223 --> 01:17:59,671 وهل تعرف هذا؟ 610 01:18:00,117 --> 01:18:03,342 قبعتي الوسطى هي أيضا ثقب رصاصة 611 01:18:20,240 --> 01:18:24,011 سأقدم لك رومانو جديد 612 01:18:24,098 --> 01:18:26,884 عظيم! 613 01:18:43,299 --> 01:18:46,361 لا يوجد شيء نخاف منه. 614 01:19:22,258 --> 01:19:25,313 أتمنى لك الصحة! أتمنى أن أكون بصحة جيدة! 615 01:19:26,810 --> 01:19:29,862 يبدو أن لدينا نبيذ جيد هذا العام 616 01:19:31,338 --> 01:19:34,371 أخبرنا قصة جيدة الآن رومانو 617 01:19:36,334 --> 01:19:39,585 في الصباح ... يسير جندي 618 01:19:40,442 --> 01:19:43,468 إنه بطل. 619 01:19:44,348 --> 01:19:47,573 فجأة ... 620 01:19:47,706 --> 01:19:50,703 ... لا يعرف ما يحدث في ساقه 621 01:19:51,060 --> 01:19:54,047 ... سقط في حفرة 622 01:19:55,216 --> 01:19:59,366 كانت الحفرة في الواقع حصانًا فاضحًا ... كان ميتًا لبضعة أسابيع. 623 01:20:00,594 --> 01:20:03,495 رائحة رائحة كريهة 624 01:20:04,167 --> 01:20:07,213 اعتقد الجنود أنهم لا يستطيعون الوقوف بحزم والانزلاق 625 01:20:07,920 --> 01:20:10,967 يريد أن يترك الجسد 626 01:20:11,519 --> 01:20:14,670 يريد بشدة الفرار ... 627 01:20:15,226 --> 01:20:17,983 هو عاجز 628 01:20:18,939 --> 01:20:22,344 دخانه الغاز ميتا 629 01:20:24,360 --> 01:20:27,405 لن أقول أبداً هذه القصة البشعة على مائدة العشاء 630 01:20:27,495 --> 01:20:30,430 ما الذي تتحدثين عنه؟ روجر؟ هذه حرب ، الحرب ليست طفلاً. 631 01:20:30,985 --> 01:20:34,334 إنه طفل ، لا داعي للقلق 632 01:20:49,465 --> 01:20:53,137 بدأنا في سحبه 633 01:20:59,160 --> 01:21:02,953 لا أعرف ما إذا كان يستطيع تحمله هل أنت متأكد؟ 634 01:21:03,042 --> 01:21:06,618 هذه هي الطريقة الوحيدة لتمديد ساقيه. 635 01:21:07,219 --> 01:21:10,197 كم يجب تمديده؟ لأطول فترة ممكنة 636 01:21:10,213 --> 01:21:13,802 يجب أن نستمر لمدة عام واحد كل يوم 637 01:21:13,878 --> 01:21:18,088 نحن نسحب! مساعدة! المزيد من القوة! 638 01:21:19,104 --> 01:21:22,183 أعلى! اسحب بقوة! 639 01:21:22,794 --> 01:21:25,500 اسحب بقوة! 640 01:21:25,647 --> 01:21:29,497 هل من الجيد أن تفقد الساقين أو تفقد عينيك؟ 641 01:21:29,568 --> 01:21:32,312 يعتمد ذلك على ما تفعله به 642 01:21:33,621 --> 01:21:37,017 ماذا حدث للسيدة مولر؟ 643 01:21:37,870 --> 01:21:41,018 زوجي المسكين ، مات 644 01:21:41,873 --> 01:21:47,054 انظروا ماذا أرسلوا لي ... ميدالية وقتل رصاصة 645 01:21:47,136 --> 01:21:49,213 لا شيء آخر؟ 646 01:21:49,280 --> 01:21:53,030 لماذا تبكي؟ أنت دائما تقول إنه الأفضل 647 01:21:54,890 --> 01:21:59,837 هو زوجي لا أبكي من يبكي؟ 648 01:22:05,810 --> 01:22:08,881 مرحبا ... 649 01:22:09,459 --> 01:22:14,137 دعني أسقط هيلين أورسولا 650 01:22:16,879 --> 01:22:19,960 عليل 651 01:22:20,655 --> 01:22:23,657 يجب أن أخبرك بشيء 652 01:22:23,766 --> 01:22:26,810 انا حامل هل انت ايضا؟ 653 01:22:27,308 --> 01:22:30,439 ماذا تقصد لي أيضا؟ لا .. أقصد أن أختي أليس هي أيضاً حامل. 654 01:22:30,439 --> 01:22:33,416 من التالي؟ ماذا أفعل الآن؟ 655 01:22:34,078 --> 01:22:37,049 يجب أن أتزوجك تزوجني؟ 656 01:22:37,090 --> 01:22:42,877 اتزوجك؟ ربما لا ... 657 01:22:47,812 --> 01:22:51,134 الزواج ادولف لا اريد 658 01:22:51,272 --> 01:22:54,430 لم أحبه قبل أن يكون معوقاً 659 01:22:54,886 --> 01:22:58,013 البعض الآخر لطيف وجميل لكنه تنين أحادي العينين 660 01:22:58,103 --> 01:23:01,202 من الأفضل أن أحمل ضابطه 661 01:23:01,265 --> 01:23:04,308 أورسولا ، هل ستفعل لي معروفا؟ 662 01:23:04,453 --> 01:23:07,528 هل لديك طلاء الأظافر الأحمر؟ 663 01:23:07,792 --> 01:23:11,087 لا ، لكن يمكنني الحصول عليه خير 664 01:23:12,315 --> 01:23:15,333 عليك أن تسرع! عاجل جداً 665 01:23:24,397 --> 01:23:27,403 لدي شيء لأقوله لك جيد قادم 666 01:23:31,307 --> 01:23:34,962 هناك شيء مزعج وشائك 667 01:23:35,008 --> 01:23:38,115 سوف تنجب أطفالا كيف تعرفين 668 01:23:38,210 --> 01:23:41,467 ماذا علي ان افعل؟ انها بسيطة 669 01:23:41,494 --> 01:23:44,004 من للزواج؟ تزوج فرانك 670 01:23:44,056 --> 01:23:47,150 ستكون سعيداً ، فهو لا يطالب. 671 01:23:48,145 --> 01:23:51,531 تزوج فرانك؟ إنه رجل جيد. صدقني 672 01:23:52,142 --> 01:23:55,487 سوف تكون سعيدا معا 673 01:23:57,455 --> 01:24:00,458 يجب أن أقنعه بأنه أب الطفل 674 01:24:01,298 --> 01:24:04,497 احضرت انتظر هنا 675 01:24:04,685 --> 01:24:08,390 حل مشكلة واحدة ، تعال معي. 676 01:24:17,244 --> 01:24:20,334 أنت لا تعرف أن تطرق الباب؟ بضع قطرات في هذا 677 01:24:20,357 --> 01:24:23,315 لا تبالغ 678 01:24:23,399 --> 01:24:26,289 أورسولا ماذا تفعل؟ 679 01:24:26,366 --> 01:24:28,875 أنا لك يا آنسة هل أنت مجنون؟ أعطه لي! 680 01:24:28,926 --> 01:24:32,342 وهكذا ، تعتقد أليس. 681 01:24:33,733 --> 01:24:36,856 هدوء أليسا 682 01:24:36,856 --> 01:24:39,795 لحسن الحظ ، لا انقطاع الآن. 683 01:24:39,802 --> 01:24:42,816 عادت أورسولا إلى غرفة نومي وذهبت على الفور 684 01:24:45,076 --> 01:24:48,353 هو لك 685 01:24:48,988 --> 01:24:52,017 اذهب الآن إلى رومانو أخبره أنك تحبه ، لا يمكنك العيش بدونه 686 01:24:52,113 --> 01:24:55,058 قل له أنك تريد الذهاب معه للنوم على أي حال 687 01:24:55,076 --> 01:24:57,742 لكن لديه مبادئ هل انت غبي؟ 688 01:24:57,841 --> 01:25:01,209 المرأة تعرف كيف تفعل ذلك تذكر أنه ولد ومات من أجل البلاد 689 01:25:04,505 --> 01:25:07,579 اذهب! انه ذاهب للنوم 690 01:25:15,431 --> 01:25:18,436 تعال! 691 01:25:20,309 --> 01:25:23,363 أنت ابقى هنا 692 01:25:30,330 --> 01:25:33,670 يجب على المرأة دائما أن تؤمن بالاعتقاد ولا تنسى 693 01:25:35,814 --> 01:25:38,846 من هو؟ 694 01:25:38,941 --> 01:25:42,002 افتح الباب هو أنا مارجريت 695 01:25:43,021 --> 01:25:45,992 مارجريت 696 01:25:46,917 --> 01:25:52,869 لا توجد سحابة في السماء الليلة ، أريدك أن تعلمني أن أرى النجوم. 697 01:26:09,629 --> 01:26:13,611 الحرب لن تنتهي على الفور أنت تعرف ، أنا لا أريد أن أفقدك 698 01:26:14,253 --> 01:26:17,308 الآن هذه ليست خطيئة ، قال الأب جبرائيل 699 01:26:17,682 --> 01:26:20,806 الآن يختلف عن وقت السلم 700 01:26:21,174 --> 01:26:24,568 نحن نذهب 701 01:26:42,590 --> 01:26:45,786 هل تريد أن تفعل الأشياء؟ لا ... لدي الكثير لأفعله الليلة 702 01:26:45,797 --> 01:26:48,094 يجب أن أطلب منك شيئًا قلها 703 01:26:48,136 --> 01:26:50,923 هل أنت حامل؟ لا ، لماذا؟ 704 01:26:50,955 --> 01:26:54,277 لأني حصلت أخيرا على الحرية 705 01:26:59,271 --> 01:27:02,466 لا ، لا أريد شرب الشاي الليلة 706 01:27:02,477 --> 01:27:05,495 لماذا؟ تستطيع كسر الكأس 707 01:27:54,407 --> 01:27:57,848 بعد هذا سوف أكون محظوظا سيكون دائما معي في الجنة 708 01:28:02,640 --> 01:28:05,899 آمل ألا تكونوا في ألم كبير قليلا من الألم 709 01:28:30,322 --> 01:28:35,004 في هذه اللحظة ، نحن على استعداد لمباركة هذه الزيجات 710 01:28:35,626 --> 01:28:38,974 إرسال الأطفال على الفور 711 01:28:39,740 --> 01:28:43,916 أتذكر ليس فقط وجود تقوى الابناء ، ولكن وجود ثلاثة ... 712 01:28:47,571 --> 01:28:51,203 وفي هذا الوقت من الأزمة الوطنية ، هذا التزام وطني 713 01:28:51,986 --> 01:28:55,078 يجب علينا خلق الناس لبلداننا المضطربة. 714 01:28:55,986 --> 01:29:01,065 الآن بلدنا يحتاج المزيد من الشباب ... 715 01:29:01,879 --> 01:29:04,956 للدفاع عن الوطن في المستقبل 716 01:29:05,548 --> 01:29:09,047 بلدي بحاجة للحياة 717 01:30:11,221 --> 01:30:15,188 لو كان لدي ولد ، أريد أن أسميه روجر. فكرتي هي نفسها 718 01:30:15,298 --> 01:30:18,165 ماذا عنك أورسولا؟ 719 01:30:18,197 --> 01:30:21,203 ما الاسم الذي أعطيته إرسولا؟ على محمل الجد ، أعتقد أنني سأدعوه روجر. 720 01:30:21,581 --> 01:30:24,274 لماذا نتفق جميعا؟ ماذا فعلت لتفوز بهذا الشرف؟ 721 01:30:25,487 --> 01:30:28,524 蓓 蓓 嗨 嗨 كيت! 722 01:30:28,716 --> 01:30:31,732 مهلا! 723 01:30:32,772 --> 01:30:35,777 ماذا عنك؟ ألا تحمي بلدك من الحمل؟ 724 01:30:36,170 --> 01:30:39,197 لا ، لأنني بريطاني. 725 01:30:42,662 --> 01:30:45,662 هذا هو أروع عطلة 726 01:30:48,510 --> 01:30:51,583 يبدو أن العدو سوف يقابلك في المدينة 727 01:31:00,170 --> 01:31:04,052 لا تفوت روجر لماذا لا تقولها؟ 728 01:31:04,570 --> 01:31:07,601 أنت تعيش في المدينة 729 01:31:08,490 --> 01:31:11,508 كيف حال فالنتين؟ عيد الحب هو زوج جيد 730 01:31:11,796 --> 01:31:14,529 يعرف كيف يخدم زوجته 731 01:31:15,454 --> 01:31:18,960 يمكنك الذهاب إلى المدينة للعثور علي لا أريد روجر 732 01:31:23,697 --> 01:31:26,858 تذكر اشتقت لك؟ 733 01:31:27,659 --> 01:31:31,063 لماذا لا يمكنك؟ ألا تشعر بي؟ 734 01:31:32,628 --> 01:31:36,031 لا أريد أن أفكر في الأمر ، لم أفكر في الأمر أبداً عندما فعلت ذلك. 735 01:31:36,862 --> 01:31:40,172 انت منسية جميع. 736 01:31:42,195 --> 01:31:45,381 ربما لا تتذكر اسمي بعد يوم 737 01:31:45,735 --> 01:31:49,172 سوف أتذكرك للأبد لكن هل ستفعل؟ 738 01:31:49,321 --> 01:31:52,323 سوف افعل ايضا 739 01:31:52,359 --> 01:31:55,260 روجر! 740 01:31:56,903 --> 01:32:00,479 يجب أن أذهب ، يجب أن آخذ الحقيبة 741 01:32:11,411 --> 01:32:15,206 هل يمكنني مساعدتك يا سيد روجر؟ شكرا جزيلا 742 01:32:15,607 --> 01:32:20,295 هيلين ، أنت أيضًا ... أنا أيضا حامل 743 01:32:20,968 --> 01:32:25,244 عليك أن تجد زوجًا لماذا لا؟ 744 01:32:26,703 --> 01:32:29,798 والدك يتصل بك شكرا لك يا آنسة 745 01:32:51,129 --> 01:32:54,289 أرسل الفاكهة لك لتناول الطعام 746 01:32:54,986 --> 01:32:58,816 أنا شخصيا اختار شكرا لك 747 01:32:58,910 --> 01:33:02,340 مع السلامة 748 01:33:06,239 --> 01:33:10,359 لا تنس أن هناك العديد من المغريات للشباب في المدينة 749 01:33:10,427 --> 01:33:13,621 خاصة خلال الحرب 750 01:34:07,202 --> 01:34:09,688 روجر! 751 01:34:21,500 --> 01:34:33,500 الفيلم بذيء بحت اللعب مع النساء ليس جيدًا مثل الزنا. 65382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.