All language subtitles for K o K i ( 1933)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:06:27,119 --> 00:06:29,417 Say, is this the moving-picture ship? 3 00:06:29,588 --> 00:06:31,385 The Venture? Yeah. 4 00:06:31,557 --> 00:06:34,958 - Are you going on this crazy voyage? - What's crazy about it? 5 00:06:35,127 --> 00:06:38,995 I don't know. But everybody is talking about that crazy fella running it. 6 00:06:39,164 --> 00:06:41,792 - Carl Denham? - Guess that's the name. 7 00:06:41,967 --> 00:06:44,936 He ain't scared of nothing. If he wants a picture of lion... 8 00:06:45,103 --> 00:06:47,970 ... he just goes up to him and tells him to look pleasant. 9 00:06:48,140 --> 00:06:51,701 He's a tough egg. Why all this talk about this voyage being crazy? 10 00:06:51,877 --> 00:06:56,439 Everybody around the docks is talking about the cargo, for one thing. 11 00:06:56,615 --> 00:06:59,550 And I never did see a ship this size with such a crew. 12 00:06:59,718 --> 00:07:02,380 - Not enough men to handle her? - Not enough! 13 00:07:02,554 --> 00:07:04,784 Three times more than the ship needs. 14 00:07:04,957 --> 00:07:07,824 I don't see where they're gonna have room enough to sleep. 15 00:07:07,993 --> 00:07:10,655 Hey, down there. What do you want? 16 00:07:10,829 --> 00:07:13,195 - Denham aboard? - Who are you? 17 00:07:13,365 --> 00:07:15,265 My name is Weston, the theatrical agent. 18 00:07:15,434 --> 00:07:18,301 Well, why didn't you say so? Come on aboard. 19 00:07:19,504 --> 00:07:23,941 Denham's getting wild. I hope you've got some good news for him. 20 00:07:25,177 --> 00:07:28,772 Well, Mr. Denham, you know the reasons for hurrying as well as I do. 21 00:07:28,947 --> 00:07:31,313 Insurance company found out we're carrying explosives. 22 00:07:31,483 --> 00:07:33,713 Marshal will be aboard tomorrow or next day. 23 00:07:33,886 --> 00:07:37,049 If we make a legal case of it, we'll be tied up for months? 24 00:07:37,222 --> 00:07:40,191 With enough ammunition to blow up the harbor. 25 00:07:42,094 --> 00:07:45,655 What do you think the marshal will say to these new gas bombs of yours? 26 00:07:45,831 --> 00:07:49,358 According to you, one of them is enough to knock out an elephant. 27 00:07:49,534 --> 00:07:52,526 We've got to get where we're going before the monsoon starts. 28 00:07:52,704 --> 00:07:56,401 - Trust me to see you through a blow. - Oh, now, don't get sore, skipper. 29 00:07:56,575 --> 00:08:00,602 You can't run into the rainy season when you're trying to make an outdoor picture. 30 00:08:00,779 --> 00:08:02,974 Months wasted, money gone and nothing to show. 31 00:08:03,148 --> 00:08:05,139 Still you always bring back a picture. 32 00:08:05,317 --> 00:08:09,014 And everybody says, "There's only one Carl Denham. " 33 00:08:11,056 --> 00:08:13,183 Weston, I was just going ashore to call you. 34 00:08:13,358 --> 00:08:15,189 If I'd known that, I would have waited. 35 00:08:15,360 --> 00:08:17,885 This is the skipper. Weston, the theatrical agent. 36 00:08:18,063 --> 00:08:20,031 I guess you met Driscoll, the first mate. 37 00:08:20,198 --> 00:08:22,428 Well, Weston, how about the girl? 38 00:08:22,601 --> 00:08:24,432 - It can't be done, Denham. - What? 39 00:08:24,603 --> 00:08:27,197 It's got to be done. Now, look here, Weston. 40 00:08:27,372 --> 00:08:29,670 Somebody's interfered with every girl I try to hire. 41 00:08:29,841 --> 00:08:32,901 Now all the agents in town have shut down on me. All but you. 42 00:08:33,078 --> 00:08:35,876 - You know I'm square. - Everybody knows you're square. 43 00:08:36,048 --> 00:08:38,278 But you've got a reputation for recklessness... 44 00:08:38,450 --> 00:08:41,283 ... that can't be glossed over. Then you're so secretive. 45 00:08:41,453 --> 00:08:42,886 You said it. 46 00:08:43,055 --> 00:08:46,024 Even skipper and mate don't know where they're going, what. 47 00:08:46,191 --> 00:08:48,659 There you are. I've got a conscience, Denham. 48 00:08:48,827 --> 00:08:52,126 I can't send a pretty girl such as you ask on a job like this... 49 00:08:52,297 --> 00:08:55,494 ... without telling her what to expect. - What is she to expect? 50 00:08:55,667 --> 00:08:58,568 To go off on a trip for no one knows how long... 51 00:08:58,737 --> 00:09:01,570 ... to some spot you don't even hint at... 52 00:09:01,740 --> 00:09:05,767 ... the only woman on a ship with the toughest mugs I ever looked at. 53 00:09:08,547 --> 00:09:10,572 I mean the crew. 54 00:09:11,917 --> 00:09:14,852 Good Lord, you talk as if I never brought anybody back alive. 55 00:09:15,020 --> 00:09:17,784 The skipper and Driscoll have stuck to me on two trips. 56 00:09:17,956 --> 00:09:21,289 - They look well enough. - Sure, we're healthy. 57 00:09:21,460 --> 00:09:24,122 But it's a different thing taking a girl into danger. 58 00:09:24,296 --> 00:09:26,355 I suppose there's no danger in New York. 59 00:09:26,531 --> 00:09:29,364 Listen, there are dozens of girls in this town... 60 00:09:29,534 --> 00:09:32,264 ... that are in more danger than they are with me. 61 00:09:32,437 --> 00:09:35,099 Yeah, but they know that kind of danger. 62 00:09:35,273 --> 00:09:37,503 You never had a woman in any of your pictures. 63 00:09:37,676 --> 00:09:39,667 - Why do you want one? - Holy mackerel! 64 00:09:39,845 --> 00:09:41,813 Do you think I wanna haul a woman around? 65 00:09:41,980 --> 00:09:44,813 - Then why? - Because the public, bless them... 66 00:09:44,983 --> 00:09:46,473 ... must have a pretty face. 67 00:09:46,651 --> 00:09:49,984 Sure, everybody likes romance. 68 00:09:50,155 --> 00:09:54,148 Isn't there any romance or adventure without having a flapper in it? 69 00:09:54,326 --> 00:09:57,489 Well, Mr. Denham, why not take a picture in a monastery? 70 00:09:57,662 --> 00:10:01,063 Makes me sore. I go out, sweat blood to make a swell picture... 71 00:10:01,233 --> 00:10:03,428 ... then the critics and the exhibitors all say: 72 00:10:03,602 --> 00:10:06,969 "If this picture had love interest, it would gross twice as much. " 73 00:10:07,139 --> 00:10:10,575 The public wants a girl, and this time I'm gonna give what they want. 74 00:10:10,742 --> 00:10:13,768 - Don't know where you'll get her. - I've gotta get her, Weston. 75 00:10:13,945 --> 00:10:15,310 We've gotta leave by morning. 76 00:10:15,480 --> 00:10:17,812 - We've gotta be gone by daylight. - Why? 77 00:10:17,983 --> 00:10:20,144 Well, there's a good reason. 78 00:10:20,318 --> 00:10:22,946 Everything I hear about it makes me like it less. 79 00:10:23,121 --> 00:10:24,782 I'm glad I didn't get you a girl. 80 00:10:24,956 --> 00:10:26,685 You are, eh? Well, I'll show you. 81 00:10:26,858 --> 00:10:30,021 Do you think I'm gonna give up because you can't find me a girl? 82 00:10:30,195 --> 00:10:32,823 I'm going to make the greatest picture in the world. 83 00:10:32,998 --> 00:10:35,660 Something that nobody's ever seen or heard of. 84 00:10:35,834 --> 00:10:39,326 They'll have to think up a lot of new adjectives when I come back. 85 00:10:39,504 --> 00:10:41,131 - Where you going? - Going out... 86 00:10:41,306 --> 00:10:45,265 ... and get a girl for my picture. Even if I have to marry one. 87 00:11:08,800 --> 00:11:12,133 - Stand aside, please. Get your case later. - Can I take my things? 88 00:11:15,140 --> 00:11:16,869 Say, lay off the shoving, will you? 89 00:11:17,042 --> 00:11:19,636 - Oh, I didn't mean to shove you. - Excuse me. 90 00:11:19,811 --> 00:11:21,574 What do they give you in this joint? 91 00:11:21,746 --> 00:11:24,476 Soup tonight. Coffee and sinkers in the morning. 92 00:11:43,902 --> 00:11:48,032 I catch you, you stealer. Now, I get you cop. You like that, huh? 93 00:11:48,206 --> 00:11:51,505 No, no. I didn't. Let me go. I wanted to, but I didn't. 94 00:11:51,676 --> 00:11:54,577 - Had enough of these stealers. - Dry up. Kid didn't take any. 95 00:11:54,746 --> 00:11:57,010 - Truly I didn't. - Three people this week... 96 00:11:57,182 --> 00:11:58,672 - Here... Here's a buck. - A buck. 97 00:11:58,850 --> 00:12:00,374 Scram. 98 00:12:08,927 --> 00:12:11,794 Hey, taxi! 99 00:12:25,977 --> 00:12:27,945 Feeling better? 100 00:12:28,113 --> 00:12:30,081 Yes, thank you. 101 00:12:30,248 --> 00:12:33,012 - You're very kind. - Don't you fool yourself. 102 00:12:33,185 --> 00:12:36,621 I'm not bothering about you just out of kindness. 103 00:12:40,258 --> 00:12:43,625 - How'd you ever get into this fix? - Bad luck, I guess. 104 00:12:43,795 --> 00:12:45,490 There are a lot of girls like me. 105 00:12:45,664 --> 00:12:50,294 - Not many with your looks. - I can get by in good clothes all right. 106 00:12:50,468 --> 00:12:53,460 - But when a girl gets too shabby... - No family? 107 00:12:53,638 --> 00:12:55,435 Supposed to have an uncle someplace. 108 00:12:56,374 --> 00:12:58,672 Did you ever do any acting? 109 00:12:58,843 --> 00:13:01,869 I used to do extra work now and then over on Long Island. 110 00:13:02,047 --> 00:13:03,844 The studio's closed now. 111 00:13:04,015 --> 00:13:06,609 - What's your name? - Ann Darrow. 112 00:13:06,785 --> 00:13:08,776 Fine. I've got a job for you. 113 00:13:09,754 --> 00:13:11,312 Costumes on the ship will fit you. 114 00:13:11,489 --> 00:13:14,117 If the shops are still open, I can get clothes for you. 115 00:13:14,292 --> 00:13:15,759 - Come on. - But... 116 00:13:15,927 --> 00:13:19,192 - But what is it? - It's money and adventure and fame. 117 00:13:19,364 --> 00:13:21,889 It's the thrill of a lifetime. A long sea voyage... 118 00:13:22,067 --> 00:13:24,501 ... that starts at 6:00 tomorrow morning. 119 00:13:24,669 --> 00:13:26,432 No, wait. 120 00:13:27,639 --> 00:13:29,766 I don't understand. You must tell me. 121 00:13:29,941 --> 00:13:32,774 I do want the job so... 122 00:13:33,178 --> 00:13:35,408 ... but I can't. - Oh, I see. 123 00:13:35,580 --> 00:13:38,640 No, you've got me wrong. This is strictly business. 124 00:13:41,119 --> 00:13:43,644 - I only wanted... - Sure. Sure you did. 125 00:13:43,822 --> 00:13:46,655 I got a little excited and I forgot you didn't understand. 126 00:13:48,360 --> 00:13:52,228 Listen, I'm Carl Denham. Ever heard of me? 127 00:13:52,397 --> 00:13:56,128 Yes, yes. You make moving pictures in jungles and places. 128 00:13:56,301 --> 00:13:58,963 That's right. And I pick you as lead in my next picture. 129 00:13:59,137 --> 00:14:01,332 We sail at 6. 130 00:14:01,506 --> 00:14:04,373 - Where to? - A long way off. 131 00:14:04,542 --> 00:14:09,104 And listen, Ann, I'm on the level. No funny business. 132 00:14:10,282 --> 00:14:15,618 - What do I have to do? - Just trust me and keep your chin up. 133 00:14:32,604 --> 00:14:35,004 Hey, you men on that winch... 134 00:14:35,173 --> 00:14:38,142 ... down below on the deck and help with these hatches. 135 00:14:46,017 --> 00:14:48,679 Hurry this line forward. 136 00:14:48,853 --> 00:14:52,050 Forward, you farmer and up here! 137 00:14:52,223 --> 00:14:53,850 What are you doing up here? 138 00:14:54,025 --> 00:14:56,994 - I just wanted to see. - Oh, you just wanted to see. 139 00:14:57,162 --> 00:14:59,995 Well, I'm sorry. Make that line fast! 140 00:15:00,165 --> 00:15:02,258 You're that girl Denham picked, aren't you? 141 00:15:02,434 --> 00:15:06,302 Yes. I think this is awfully exciting. I've never been on a ship before. 142 00:15:06,471 --> 00:15:08,598 I've never been on one with a woman before. 143 00:15:09,441 --> 00:15:12,069 I guess you don't think much of women on ships? 144 00:15:12,243 --> 00:15:14,370 No, they're a nuisance. 145 00:15:14,546 --> 00:15:17,447 - I'll try not to be. - You've been in the way already. 146 00:15:17,615 --> 00:15:20,277 Bring that ladder aboard! 147 00:15:20,819 --> 00:15:22,286 Well, you better stay below. 148 00:15:22,754 --> 00:15:24,949 What? The whole voyage? 149 00:15:26,658 --> 00:15:28,990 I'm afraid I didn't apologize for hitting you. 150 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 That was a pretty tough rap on the chin. 151 00:15:40,305 --> 00:15:43,274 - Well, we're off. - We're off. 152 00:15:56,588 --> 00:15:59,819 Say, how many potatoes do you think you've peeled in six weeks? 153 00:15:59,991 --> 00:16:01,322 Too many. 154 00:16:01,493 --> 00:16:03,825 Sailors eat an awful lot, don't they? 155 00:16:03,995 --> 00:16:06,486 All time eat. Someday me go back China. 156 00:16:06,664 --> 00:16:07,961 Never see no more potatoes. 157 00:16:10,201 --> 00:16:13,364 - Charlie, isn't the ocean wonderful? - Very pretty. 158 00:16:13,538 --> 00:16:16,632 Pretty soon you be all same sailor, only no eat so much. 159 00:16:16,808 --> 00:16:19,936 I'd like to be. Only, of course, it wasn't so nice up north... 160 00:16:20,111 --> 00:16:22,341 ... when it was cold and rough was it? 161 00:16:22,514 --> 00:16:27,213 Ocean very nice when you order weather or some eggs for breakfast. 162 00:16:31,523 --> 00:16:33,787 - Hello, Ann. - Hello, Jack. 163 00:16:33,958 --> 00:16:35,323 Where you been all morning? 164 00:16:35,493 --> 00:16:37,085 Trying on costumes for Mr. Denham. 165 00:16:37,262 --> 00:16:39,560 He's gonna make some tests of me here on deck... 166 00:16:39,731 --> 00:16:42,427 ... if the light is right. - Tests, why? 167 00:16:43,334 --> 00:16:48,101 Oh, to see which side of my face looks best and all that. 168 00:16:48,273 --> 00:16:50,969 Both sides look all right to me. 169 00:16:51,142 --> 00:16:53,906 Yes, but you're not the movie director. 170 00:16:54,078 --> 00:16:56,876 If I was, you wouldn't be here. 171 00:16:57,415 --> 00:17:00,441 Well, is that a nice thing to say. 172 00:17:00,618 --> 00:17:03,086 This is no place for a girl. 173 00:17:03,254 --> 00:17:07,054 I wish you wouldn't keep harping on that. It's very mean of you. 174 00:17:07,225 --> 00:17:10,558 Anybody would think I'd been a lot of trouble. 175 00:17:10,728 --> 00:17:15,495 I haven't. You can't say I've been one bit of trouble to anyone... 176 00:17:15,900 --> 00:17:17,492 ... have I? 177 00:17:17,669 --> 00:17:20,229 - Sure you have. Sure you have. - I don't see... 178 00:17:20,405 --> 00:17:22,339 Well, how? 179 00:17:22,507 --> 00:17:24,907 Just... Just being around is trouble. 180 00:17:25,310 --> 00:17:28,973 Oh, dear, and I thought everything was going so nicely. 181 00:17:29,147 --> 00:17:30,705 Oh, you're all right. 182 00:17:30,882 --> 00:17:33,851 But women just can't help being a bother. 183 00:17:34,018 --> 00:17:36,987 - Made that way I guess. - Well, anyhow... 184 00:17:38,056 --> 00:17:41,958 I've had the happiest time of my life on this old ship. 185 00:17:42,126 --> 00:17:44,060 That's... That's fine. 186 00:17:49,701 --> 00:17:51,066 Say... 187 00:17:51,236 --> 00:17:52,703 Did you really mean that, Ann? 188 00:17:52,871 --> 00:17:57,672 Of course. Everyone's so nice to me. Dr. Denham and the skipper... 189 00:17:57,842 --> 00:18:01,710 Don't you think the skipper is a sweet old lamb? 190 00:18:02,146 --> 00:18:04,376 I'd hate to have him hear me say that. 191 00:18:04,549 --> 00:18:06,244 Iggy's nice to me. 192 00:18:06,417 --> 00:18:10,046 Iggy likes me better than he likes anybody onboard. 193 00:18:10,221 --> 00:18:12,280 Don't you, Iggy? 194 00:18:14,926 --> 00:18:18,418 - That's right. Of course you do. - Beauty and the beast, eh? 195 00:18:18,596 --> 00:18:21,087 Well, now, I never thought I was good-Iooking. 196 00:18:21,266 --> 00:18:24,463 Put on one of the costumes. The light's right for those tests now. 197 00:18:24,636 --> 00:18:28,538 All right, Mr. Denham. I won't be a minute. 198 00:18:28,706 --> 00:18:31,334 Beauty and the beast. 199 00:18:31,509 --> 00:18:33,670 Mr. Denham... 200 00:18:33,845 --> 00:18:35,540 ... I'm gonna do some butting in. 201 00:18:35,713 --> 00:18:37,874 - What's your trouble? - When do we find out... 202 00:18:38,049 --> 00:18:39,710 ... where we're going? - Pretty soon. 203 00:18:39,884 --> 00:18:41,545 Will you tell us what happens after? 204 00:18:41,719 --> 00:18:44,654 How can I? I'm not a fortuneteller. 205 00:18:44,822 --> 00:18:46,847 You must have some idea what you're after. 206 00:18:47,025 --> 00:18:48,617 What's the matter? You going soft. 207 00:18:48,793 --> 00:18:51,990 Oh, you know I'm not. Not for myself. 208 00:18:52,163 --> 00:18:54,961 - For Ann. - Oh, you have gone soft on her, eh? 209 00:18:55,133 --> 00:18:58,625 I've got enough troubles without a love affair to complicate things. 210 00:18:58,803 --> 00:19:02,068 - Better cut it out, Jack. - Love affair. 211 00:19:02,240 --> 00:19:05,141 - Think I'm gonna fall for any dame? - I never knew it to fail. 212 00:19:05,310 --> 00:19:08,370 Some big hard-boiled egg gets a look at a pretty face, bang... 213 00:19:08,546 --> 00:19:10,776 ... he cracks up, gets sappy. - Who's going sappy? 214 00:19:10,949 --> 00:19:12,348 I haven't run out on you? 215 00:19:12,517 --> 00:19:14,314 No. You're a pretty tough guy. 216 00:19:14,485 --> 00:19:17,079 But if beauty gets you, you... 217 00:19:18,690 --> 00:19:21,750 I'm going right into a theme song here. 218 00:19:22,226 --> 00:19:26,458 - Say, what are you talking about? - It's the idea of my picture. 219 00:19:26,631 --> 00:19:28,531 The beast was a tough guy too. 220 00:19:28,700 --> 00:19:32,932 He could lick the world, but when he saw beauty, she got him. 221 00:19:33,104 --> 00:19:37,006 He went soft, he forgot his wisdom and the little fellas licked him. 222 00:19:37,175 --> 00:19:38,574 Think it over, Jack. 223 00:19:38,743 --> 00:19:41,007 Mr. Denham, skipper wants you up on the bridge. 224 00:19:41,179 --> 00:19:43,340 - He says we've reached the position. - Good. 225 00:19:43,514 --> 00:19:46,381 Come on, Jack. You're in on this. I'm gonna spill it. 226 00:19:48,286 --> 00:19:52,245 There's our noon position. Two south, 90 east. 227 00:19:52,790 --> 00:19:55,281 Now, you promised some information when we got here. 228 00:19:55,460 --> 00:19:59,055 - Way west of Sumatra. - And way out of any waters I know. 229 00:19:59,230 --> 00:20:01,460 I know the East Indies like I do my own hand... 230 00:20:01,633 --> 00:20:04,329 ... but I've never been here. - Where do we go from here? 231 00:20:04,502 --> 00:20:06,163 - Southwest. - Southwest? 232 00:20:06,337 --> 00:20:08,703 Well, there is nothing for thousands of miles. 233 00:20:08,873 --> 00:20:11,933 Keep your shirt on, skipper. We're not going thousands of miles. 234 00:20:12,110 --> 00:20:14,704 Here's the island we're looking for. 235 00:20:16,214 --> 00:20:18,944 Well, that position. Let's have the big chart. 236 00:20:19,117 --> 00:20:21,051 You won't find that island on any chart. 237 00:20:21,219 --> 00:20:23,983 That was made by the skipper of a Norwegian bark. 238 00:20:24,155 --> 00:20:26,555 - He must have been kidding. - No, he wasn't. 239 00:20:26,724 --> 00:20:31,024 Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea. 240 00:20:31,195 --> 00:20:33,527 When the bark picked them, there was one alive. 241 00:20:33,698 --> 00:20:36,531 He died before they reached port, not before the skipper... 242 00:20:36,701 --> 00:20:40,137 ... had a description of the island and got an idea of where it lies. 243 00:20:40,304 --> 00:20:42,704 - Where did you get it? - Singapore, two years ago. 244 00:20:42,874 --> 00:20:44,432 Skipper knew I'd be interested. 245 00:20:44,609 --> 00:20:47,908 - Does he believe it? - I don't know. But I do. 246 00:20:48,079 --> 00:20:51,515 Here. Here's what the island looks like. 247 00:20:55,253 --> 00:20:57,118 There's a long, sandy peninsula. 248 00:20:57,288 --> 00:21:00,018 The only possible landing place is through this reef. 249 00:21:00,191 --> 00:21:03,058 Rest of shoreline's sheer precipice, hundreds of feet high. 250 00:21:03,227 --> 00:21:05,855 And across the base of the peninsula, cutting it off... 251 00:21:06,030 --> 00:21:08,498 ... from the rest of the island, is a wall. 252 00:21:09,067 --> 00:21:12,298 - A wall? - Built long ago. People who lived there... 253 00:21:12,470 --> 00:21:15,564 ... slipped back, forgotten the high civilization that built it. 254 00:21:15,740 --> 00:21:18,265 That wall is as strong today as it was centuries ago. 255 00:21:18,443 --> 00:21:20,911 The natives keep that wall in repair. 256 00:21:21,079 --> 00:21:23,070 - They need it. - Why? 257 00:21:23,247 --> 00:21:26,739 There's something on the other side of it. Something they fear. 258 00:21:26,951 --> 00:21:29,146 A hostile tribe. 259 00:21:35,893 --> 00:21:39,056 Did you ever hear of Kong? 260 00:21:41,199 --> 00:21:43,099 Why, yes. 261 00:21:43,267 --> 00:21:47,033 Some native superstition, isn't it? A god or a spirit or something. 262 00:21:47,572 --> 00:21:50,132 Well, anyway, neither beast nor man... 263 00:21:50,308 --> 00:21:53,334 ... something monstrous, all-powerful. 264 00:21:53,745 --> 00:21:55,076 Still living... 265 00:21:55,246 --> 00:21:58,773 ... still holding that island in a grip of deadly fear. 266 00:22:02,086 --> 00:22:04,316 Well, every legend has a basis of truth. 267 00:22:04,489 --> 00:22:08,357 I tell you, there's something on that island that no white man has ever seen. 268 00:22:08,526 --> 00:22:12,656 - And you expect to photograph it? - If it's there, you bet I'll photograph it. 269 00:22:13,564 --> 00:22:16,192 Suppose it doesn't like having its picture taken? 270 00:22:18,269 --> 00:22:22,535 Well, now you know why I brought along those cases of gas bombs. 271 00:22:29,380 --> 00:22:32,611 Oh, you've put on a beauty-and-beast costume, eh? 272 00:22:32,784 --> 00:22:34,718 It's the prettiest. 273 00:22:34,886 --> 00:22:37,878 All right. Just stand right over there. 274 00:22:39,190 --> 00:22:42,626 I'm sort of nervous. Suppose I don't photograph well? 275 00:22:42,794 --> 00:22:45,854 You don't have to worry about that. If I hadn't been sure... 276 00:22:46,030 --> 00:22:48,692 ... I wouldn't have brought you around the world. 277 00:22:48,966 --> 00:22:52,299 - What will I do? - Well, we start with the profile. 278 00:22:52,470 --> 00:22:54,131 When I start cranking... 279 00:22:54,305 --> 00:22:57,240 ... why, hold it a minute, and then turn slowly toward me. 280 00:22:57,408 --> 00:23:00,969 You see me. You smile a little, then you listen. 281 00:23:01,145 --> 00:23:03,875 Then you laugh. All right. 282 00:23:04,048 --> 00:23:05,572 Camera. 283 00:23:15,793 --> 00:23:18,523 - Looks kind of silly, don't it? - Pretty dame, huh? 284 00:23:18,696 --> 00:23:20,789 You think maybe he like to take my picture? 285 00:23:20,965 --> 00:23:24,264 Them cameras cost money. Shouldn't think he'd risk it. 286 00:23:26,204 --> 00:23:29,196 Now, that's fine, Ann. Now we'll try one with a filter, eh? 287 00:23:29,807 --> 00:23:31,775 Do you always take the pictures yourself? 288 00:23:32,443 --> 00:23:34,377 Ever since a trip I made to Africa. 289 00:23:34,545 --> 00:23:37,139 I'd have got a swell picture of a charging rhino... 290 00:23:37,315 --> 00:23:38,839 ... but the cameraman got scared. 291 00:23:39,016 --> 00:23:41,644 The darned fool. I was right there with a rifle. 292 00:23:41,819 --> 00:23:44,788 Seems he didn't trust me to get the rhino before it got him. 293 00:23:44,956 --> 00:23:48,392 I haven't fooled with a cameramen since. I do it myself. 294 00:23:48,559 --> 00:23:51,528 - Think he's crazy, skipper? - Just enthusiastic. 295 00:23:51,896 --> 00:23:53,727 Ann, in this one you're looking down. 296 00:23:53,898 --> 00:23:56,867 When I start to crank, you look up slowly. 297 00:23:57,034 --> 00:23:59,935 You're quite calm. You don't expect to see a thing. 298 00:24:00,104 --> 00:24:03,562 Then you just follow my directions. All right? 299 00:24:04,842 --> 00:24:08,369 Camera. Look up slowly, Ann. 300 00:24:08,546 --> 00:24:11,709 That's it. You don't see anything. 301 00:24:11,883 --> 00:24:14,044 Now look higher... 302 00:24:14,218 --> 00:24:16,686 ... still higher. 303 00:24:16,854 --> 00:24:20,415 Now you see it. You're amazed. 304 00:24:20,591 --> 00:24:24,527 You can't believe it. Your eyes open wider. 305 00:24:24,695 --> 00:24:27,220 It's horrible, Ann, but you can't look away. 306 00:24:27,398 --> 00:24:29,662 There's no chance for you, Ann, no escape. 307 00:24:29,834 --> 00:24:31,768 You're helpless, Ann, helpless. 308 00:24:31,936 --> 00:24:34,632 There's just one chance, if you can scream... 309 00:24:34,805 --> 00:24:38,673 ... but your throat's paralyzed. Try to scream, Ann, try. 310 00:24:38,843 --> 00:24:41,141 Perhaps if you didn't see it, you could scream. 311 00:24:41,312 --> 00:24:45,715 Throw your arm across your eyes and scream. Scream for your life. 312 00:24:49,220 --> 00:24:51,984 What's he think she's really gonna see? 313 00:25:07,471 --> 00:25:11,100 This infernal fog. Sure of your position, skipper? 314 00:25:11,275 --> 00:25:14,073 Last night before this fog shut down, I got a good sight. 315 00:25:14,245 --> 00:25:16,008 We should be near the island. 316 00:25:16,347 --> 00:25:18,975 If we don't see it when this fog lifts, we never will. 317 00:25:19,150 --> 00:25:20,583 We've quartered these parts. 318 00:25:21,085 --> 00:25:22,746 Can't see your hand in front of your face. 319 00:25:22,920 --> 00:25:25,855 Hey, Charlie, I wish you'd make your soup as thick as this. 320 00:25:29,593 --> 00:25:32,585 No bottom at 30. 321 00:25:32,763 --> 00:25:35,857 The Norwegian skipper must've been guessing at the position. 322 00:25:36,033 --> 00:25:37,660 How will we know it's the right island? 323 00:25:37,835 --> 00:25:42,101 - The mountain that looks like a skull. - Oh, yes, I'd forgotten. You told me. 324 00:25:42,273 --> 00:25:45,401 - Skull Mountain. - By the deep 20. 325 00:25:45,576 --> 00:25:47,908 Shallowing fast. Mr. Briggs, dead slow. 326 00:25:48,079 --> 00:25:50,013 Dead slow, sir. 327 00:25:50,181 --> 00:25:53,878 - Confound this fog. - By the deep 16. 328 00:25:54,051 --> 00:25:56,986 - What'd she draw, skipper? - Four. 329 00:25:57,154 --> 00:25:59,315 Why don't he heave to until it clears? 330 00:25:59,490 --> 00:26:03,153 'Tain't the old man. It's that crazy guy, Denham. 331 00:26:03,427 --> 00:26:06,328 Listen, you hear anything? 332 00:26:06,497 --> 00:26:08,362 No. 333 00:26:08,532 --> 00:26:12,935 - Breakers ahead. - Let go. 334 00:26:18,342 --> 00:26:22,142 That's not breakers. That's drums. 335 00:26:40,464 --> 00:26:42,932 Skipper, now the fog's lifted, do you see anybody? 336 00:26:43,100 --> 00:26:46,092 - Not a living thing. - Funny they haven't spotted us. 337 00:26:46,504 --> 00:26:49,803 I'd think the whole population would be on the beach. 338 00:26:49,974 --> 00:26:51,601 Listen. 339 00:26:56,147 --> 00:26:59,548 Maybe they have spotted us and are signaling. 340 00:26:59,717 --> 00:27:02,777 Well, skipper, do you believe me now? There it is. 341 00:27:03,187 --> 00:27:04,779 Skull Mountain, the wall. 342 00:27:04,955 --> 00:27:07,116 Everything just like on my funny little map. 343 00:27:07,291 --> 00:27:09,759 - Come on. Let's get started. - All right. 344 00:27:09,927 --> 00:27:12,157 Twelve men go with you. The rest stay aboard. 345 00:27:12,329 --> 00:27:15,457 Have you got a good man with those gas bombs? 346 00:27:15,633 --> 00:27:17,191 I think you better go along. 347 00:27:17,368 --> 00:27:19,427 You may be able to talk to these birds. 348 00:27:19,603 --> 00:27:21,093 All right. Mr. Adams. 349 00:27:21,272 --> 00:27:23,001 Aye, sir. 350 00:27:23,441 --> 00:27:25,671 - You'll take charge of the ship. - Aye, aye, sir. 351 00:27:25,843 --> 00:27:28,971 - I'm going ashore with you, aren't I? - You bet. 352 00:27:29,146 --> 00:27:31,546 I don't think she should until we know what's there. 353 00:27:31,715 --> 00:27:33,512 Wait a minute. Who's running this show? 354 00:27:33,684 --> 00:27:36,847 I found out from experience to keep my cast and cameras with me. 355 00:27:37,354 --> 00:27:38,981 You never can tell when you'll want them. 356 00:27:39,156 --> 00:27:40,817 - But you're crazy to risk... - Jack... 357 00:27:40,991 --> 00:27:43,425 ... run along and get the rifles and ammunition. 358 00:27:43,594 --> 00:27:46,062 And get me a couple of huskies to carry my stuff. 359 00:27:46,230 --> 00:27:48,323 And, Jack, don't forget the costume box. 360 00:27:48,499 --> 00:27:51,900 If we're lucky enough, we may get a swell shot right away. 361 00:27:52,069 --> 00:27:53,627 Come on, Ann. 362 00:27:57,041 --> 00:27:59,236 All right, boys, let's go. 363 00:27:59,410 --> 00:28:01,674 - Take it easy with that camera. - Okay. 364 00:28:01,846 --> 00:28:04,246 - Plenty of ammunition for those guns? - Yes, sir. 365 00:28:04,415 --> 00:28:06,383 Be careful with those bombs. 366 00:28:06,550 --> 00:28:09,417 All right, Briggs, now we'll get a look at Denham's island. 367 00:28:10,955 --> 00:28:13,480 Stand by to lower away. 368 00:28:46,957 --> 00:28:48,584 You with the camera, stick close. 369 00:28:48,759 --> 00:28:50,283 - Okay. - Who's got the bombs? 370 00:28:50,461 --> 00:28:51,928 - I have, sir. - Watch your step. 371 00:28:52,096 --> 00:28:54,690 There's enough trichloride to put hippos to sleep. 372 00:28:54,865 --> 00:28:56,423 Aye, aye, sir. 373 00:28:56,600 --> 00:29:00,400 - What queer-Iooking boats. - Yeah, outrigger canoes. 374 00:29:00,771 --> 00:29:03,467 Driscoll, I want two men left here to guard the boat. 375 00:29:03,641 --> 00:29:05,472 - All attended to, sir. - Good. 376 00:29:05,643 --> 00:29:08,737 We all ready, then? Come on. 377 00:29:18,522 --> 00:29:20,251 Not a soul in sight. 378 00:29:20,424 --> 00:29:22,324 The people must all be gathered up ahead. 379 00:29:22,493 --> 00:29:24,586 That wall, skipper. What do you think of that? 380 00:29:24,762 --> 00:29:27,390 Colossal. It might almost be Egyptian. 381 00:29:27,565 --> 00:29:30,329 But what's on the other side of that wall? I wanna know. 382 00:29:30,501 --> 00:29:32,935 Who do you suppose could have built it? 383 00:29:33,103 --> 00:29:35,128 Oh, I was up on Angkor once. 384 00:29:35,306 --> 00:29:38,241 That's bigger than this, and nobody knows who built it. 385 00:29:38,409 --> 00:29:41,970 Oh, boy, what a chance. What a picture. 386 00:29:50,955 --> 00:29:52,718 Come on. 387 00:29:56,860 --> 00:29:59,954 Hear that? They're saying, "Kong, Kong. " 388 00:30:00,130 --> 00:30:01,893 Hope you talk their lingo, skipper. 389 00:30:02,066 --> 00:30:04,466 - You catch any words yet? - I'm not sure. 390 00:30:04,635 --> 00:30:07,536 Sounds something like the language Nias Islanders speak. 391 00:30:07,705 --> 00:30:09,263 What do you suppose is happening? 392 00:30:09,440 --> 00:30:11,533 They're up to some of their heathen tricks. 393 00:30:11,709 --> 00:30:13,336 But don't go rushing out to sea. 394 00:30:13,510 --> 00:30:16,274 - All right. But isn't it exciting? - Sure. 395 00:30:16,447 --> 00:30:20,042 - I wish we'd left you on the ship. - Oh, I'm so glad you didn't. 396 00:30:20,217 --> 00:30:23,744 Wait. Easy, now. Wait till I see what goes on. 397 00:30:36,133 --> 00:30:38,601 Holy mackerel! What a show. 398 00:30:38,769 --> 00:30:42,432 Hey, skipper, come here and get a load of this. 399 00:30:44,074 --> 00:30:46,941 Did you ever see anything like that before in your life? 400 00:31:32,489 --> 00:31:35,151 Boy, if I could only get a picture before they see us. 401 00:31:35,326 --> 00:31:38,022 Hey, you with the camera. Come here. 402 00:31:39,163 --> 00:31:40,994 I wanna see. 403 00:31:41,165 --> 00:31:43,929 Come on, but be careful. 404 00:32:07,224 --> 00:32:09,419 - Too late. They see us. - Let's... Let's beat it. 405 00:32:09,593 --> 00:32:12,790 - Hey, what are you running for? - No use trying to hide now. 406 00:32:12,963 --> 00:32:15,431 Everybody come out in plain sight. 407 00:32:50,434 --> 00:32:54,165 - Say, let's scram out of here. - Stand still, you fool. 408 00:32:54,338 --> 00:32:57,034 Steady, boys, bluff them. 409 00:33:08,018 --> 00:33:11,181 Come on, skipper. Make him a friendly speech. 410 00:33:29,506 --> 00:33:31,940 He understands you, skipper. What's he say? 411 00:33:32,109 --> 00:33:35,101 - He's telling us to get out. - Well, talk him out of it. 412 00:33:35,279 --> 00:33:37,440 Ask him what goes on. 413 00:33:49,693 --> 00:33:51,888 He says the girl there is the bride of Kong. 414 00:33:52,062 --> 00:33:54,724 Great. Find out what they're gonna do. 415 00:34:06,343 --> 00:34:09,073 - What's that? - He must be the witch doctor. 416 00:34:09,246 --> 00:34:11,908 He says the ceremony is spoiled because we've seen it. 417 00:34:12,082 --> 00:34:15,074 Well, calm the old boy down. What's the word for friend? 418 00:34:26,129 --> 00:34:28,757 Steady with those rifles, boys. 419 00:34:35,305 --> 00:34:39,139 - What's that? - He says, look at the golden woman. 420 00:34:39,309 --> 00:34:41,539 Yeah. Blonds are scarce around here. 421 00:34:49,953 --> 00:34:53,411 - A gift for Kong, he says. - Good Lord! 422 00:34:57,327 --> 00:34:59,295 Wants to buy her. 423 00:35:05,235 --> 00:35:08,170 He's offering to trade six of his women for Ann. 424 00:35:09,840 --> 00:35:11,899 You got her into this, Denham. 425 00:35:22,719 --> 00:35:24,448 I'm gonna take her back to the ship. 426 00:35:24,621 --> 00:35:27,522 We'd better get out of here before they think to cut us off. 427 00:35:27,691 --> 00:35:30,660 Guess so. But tell him we'll be back tomorrow to make friends. 428 00:35:36,567 --> 00:35:41,004 Get going, Ann. Don't be scared. Everything's all right. 429 00:35:42,039 --> 00:35:44,473 Smile, Ann, and talk to Jack. 430 00:35:44,641 --> 00:35:46,370 Keep your chin up. 431 00:36:09,923 --> 00:36:14,587 - Say, why aren't you in bed? - Oh, I can't sleep. 432 00:36:14,761 --> 00:36:18,492 The sound of those drums makes me nervous, I guess. 433 00:36:18,665 --> 00:36:21,634 I think Denham's off his nut taking you ashore today. 434 00:36:21,801 --> 00:36:23,200 Well, I was a little scared. 435 00:36:24,638 --> 00:36:28,904 - I guess you weren't the only one. - I wonder what we do next. 436 00:36:29,075 --> 00:36:30,667 That's just what's worrying me. 437 00:36:30,844 --> 00:36:33,540 Denham's a fool, there's no telling what he might... 438 00:36:33,713 --> 00:36:35,476 ... ask you to do for this picture. 439 00:36:35,649 --> 00:36:38,174 After all he's done, I would take any chance for him. 440 00:36:38,351 --> 00:36:39,978 Don't talk like that. 441 00:36:40,153 --> 00:36:42,519 I'd say he's crazy enough to try anything. 442 00:36:42,689 --> 00:36:45,214 Well, I won't go back on him. 443 00:36:45,392 --> 00:36:49,761 When I think of what might've happened today, if anything had happened to you... 444 00:36:49,930 --> 00:36:52,728 Then you wouldn't be bothered having a woman onboard. 445 00:36:52,899 --> 00:36:56,596 Don't laugh. I'm scared for you. 446 00:36:56,770 --> 00:37:00,797 I'm sort of... Well, I'm scared of you too. 447 00:37:00,974 --> 00:37:02,532 Ann... 448 00:37:03,543 --> 00:37:04,874 I... 449 00:37:08,615 --> 00:37:10,515 Say... 450 00:37:10,684 --> 00:37:13,619 I guess I love you. 451 00:37:13,787 --> 00:37:16,881 Why, Jack, you hate women. 452 00:37:17,591 --> 00:37:20,526 Yeah, I know. But you aren't women. 453 00:37:22,395 --> 00:37:24,260 Say, Ann... 454 00:37:24,431 --> 00:37:26,956 I don't suppose... 455 00:37:27,133 --> 00:37:29,067 I mean... 456 00:37:29,236 --> 00:37:33,297 Well, you don't feel anything like that about me... 457 00:37:33,974 --> 00:37:35,771 ... do you? 458 00:37:43,083 --> 00:37:45,483 Mr. Driscoll, are you on deck? 459 00:37:47,654 --> 00:37:49,519 Yes, sir. 460 00:37:50,657 --> 00:37:52,716 Will you please come up on the bridge? 461 00:37:55,228 --> 00:37:57,389 You go on. I'll wait here. 462 00:38:01,534 --> 00:38:03,161 Yes, sir. 463 00:39:19,612 --> 00:39:21,273 There, that's about it. 464 00:39:21,448 --> 00:39:23,814 We'll make absolutely sure tomorrow noon. 465 00:39:23,983 --> 00:39:26,952 Oh, must be almost midnight. 466 00:39:27,120 --> 00:39:29,111 Hey. 467 00:39:29,289 --> 00:39:31,018 Look at that. 468 00:39:31,191 --> 00:39:33,386 Torches going through the village. 469 00:39:33,760 --> 00:39:37,196 Yeah, looks like the night before election. 470 00:39:37,364 --> 00:39:39,924 Listen to them. Wonder what's up. 471 00:39:42,369 --> 00:39:44,269 Wish I could take pictures by firelight. 472 00:39:44,437 --> 00:39:47,270 - I'd sneak ashore and get a scene now. - Oh, be sensible. 473 00:39:47,440 --> 00:39:49,601 We're lucky to be all safe aboard tonight. 474 00:39:49,776 --> 00:39:51,801 Yeah, I guess so. 475 00:39:59,018 --> 00:40:02,146 - Charlie, have you seen missy? - Me no see one, two hours. 476 00:40:02,322 --> 00:40:05,485 When we leave this place? Me no like. 477 00:40:13,700 --> 00:40:15,497 Ann. 478 00:40:15,668 --> 00:40:17,499 Ann. 479 00:40:33,787 --> 00:40:35,778 All hands on deck! Everybody on deck! 480 00:40:35,955 --> 00:40:38,185 Everybody on deck! All hands on deck! 481 00:40:38,358 --> 00:40:41,259 Everybody on deck! Everybody on deck! 482 00:40:41,428 --> 00:40:44,056 - What's the matter? What's happening? - What's going on? 483 00:40:45,565 --> 00:40:47,624 - What's the matter? - I'm out here. 484 00:40:55,742 --> 00:40:57,232 Look, sir. Me find on deck. 485 00:40:57,410 --> 00:41:00,208 - A native bracelet. - Crazy black man been here. 486 00:41:00,713 --> 00:41:02,146 What is it? Who turned out the crew? 487 00:41:02,315 --> 00:41:04,340 - Look. Someone's been aboard. - Where's Ann? 488 00:41:04,517 --> 00:41:07,452 - In her cabin. - No, she isn't. I just looked. 489 00:41:07,754 --> 00:41:11,155 - What's the matter, Mr. Driscoll? - Search the ship. Find Miss Darrow. 490 00:41:11,324 --> 00:41:14,157 Aye, aye. 491 00:41:14,327 --> 00:41:17,956 - Ann. Oh, Ann. Did you see her? - No. 492 00:41:18,131 --> 00:41:19,996 I'll look below. 493 00:41:25,038 --> 00:41:27,131 - Did you find her? - Can't find her forward. 494 00:41:27,307 --> 00:41:29,605 - She's not below. - Can't find her aft. 495 00:41:29,776 --> 00:41:31,004 Ann's gone! 496 00:41:32,111 --> 00:41:34,944 Serve out the rifles. Man the boats. 497 00:41:36,282 --> 00:41:38,512 Take this ammunition outside. 498 00:41:38,685 --> 00:41:40,448 Come on, you fellas. Grab these guns. 499 00:41:40,620 --> 00:41:43,384 Take these bomb cases and be careful with them. 500 00:41:43,656 --> 00:41:45,886 Pass those rifles up over the side. 501 00:41:48,528 --> 00:41:50,462 Start packing those bombs. 502 00:41:51,130 --> 00:41:53,064 Me likey go too. Me likey catch missy. 503 00:41:53,233 --> 00:41:56,259 This is no job for a cook. Get out of here. Come on. 504 00:41:57,036 --> 00:41:59,129 Shove her off, men. We're going over the side. 505 00:41:59,806 --> 00:42:02,172 Give way, gentlemen. Right over there. 506 00:42:02,342 --> 00:42:03,900 They've taken Ann. 507 00:48:11,944 --> 00:48:15,778 Hurry. Hurry up. She must be up ahead here. 508 00:48:15,948 --> 00:48:17,540 - Come on, men. - Come on, boys. 509 00:48:17,717 --> 00:48:19,309 Has anybody seen her? Come on. 510 00:48:45,711 --> 00:48:46,973 Get this gate open. Quick! 511 00:48:47,647 --> 00:48:50,377 Get up there, men. Pull that thing back! 512 00:48:50,549 --> 00:48:52,847 Pull that bar back. He's got Ann. 513 00:48:53,019 --> 00:48:55,749 Heave. Heave. 514 00:48:56,889 --> 00:48:59,255 Heave. Heave. 515 00:48:59,425 --> 00:49:01,256 - Who's going with me? - I'll go. 516 00:49:08,034 --> 00:49:10,332 You stay with half the men and guard the gate. 517 00:49:10,503 --> 00:49:13,028 - Don't let them close it. - We'll take care of it. 518 00:49:56,082 --> 00:49:58,710 No telling which way he went in this darkness. 519 00:49:58,884 --> 00:50:00,249 He's been through here. 520 00:50:00,419 --> 00:50:03,855 - Look at these broken branches. - Yeah, look at that. Keep up, fellas. 521 00:50:05,591 --> 00:50:07,491 It ought to be sunup about now. 522 00:50:07,660 --> 00:50:10,754 Yeah, just listen to those birds. 523 00:50:10,930 --> 00:50:13,228 It's dawn all right. 524 00:50:13,399 --> 00:50:16,698 - What's that? - Holy mackerel! 525 00:50:16,869 --> 00:50:19,599 Yeah, that's his track. Look at the size of that thing. 526 00:50:19,772 --> 00:50:21,296 He must be as big as a house. 527 00:50:21,474 --> 00:50:22,839 He's headed this way. 528 00:50:23,009 --> 00:50:25,409 Come on, fellas, and keep those guns cocked. 529 00:50:25,578 --> 00:50:27,546 Hate to have that thing wrapped around me. 530 00:50:36,322 --> 00:50:38,517 Here's another one. We're on his trail. 531 00:50:38,691 --> 00:50:41,922 Sure, sure. I know that. Come on. Come on, fellas. 532 00:50:46,332 --> 00:50:48,095 Hey, look at that! 533 00:50:49,201 --> 00:50:51,692 Keep quiet. He doesn't see us. 534 00:50:58,477 --> 00:51:00,672 Give me one of those bombs. 535 00:51:13,692 --> 00:51:15,819 Look, it's gonna charge. 536 00:51:23,536 --> 00:51:25,470 Keep quiet. 537 00:51:29,742 --> 00:51:31,300 Come on. 538 00:51:49,895 --> 00:51:51,692 Give him another one. 539 00:51:55,234 --> 00:51:56,565 Look out! 540 00:52:16,789 --> 00:52:19,349 Look out. He's still alive. 541 00:52:19,525 --> 00:52:21,220 Shoot. 542 00:52:27,633 --> 00:52:29,658 Come on. That got him. 543 00:52:36,008 --> 00:52:37,566 What do you call this thing? 544 00:52:37,743 --> 00:52:40,405 Why, something from the dinosaur family. 545 00:52:40,579 --> 00:52:42,376 Dinosaur, eh? 546 00:52:42,548 --> 00:52:44,072 Yes, Jack... 547 00:52:44,250 --> 00:52:46,810 ... a prehistoric beast. 548 00:52:50,156 --> 00:52:53,614 Say, just look at the length of that brute. 549 00:52:55,494 --> 00:52:58,793 If I could only bring back one of these alive. 550 00:52:58,964 --> 00:53:02,559 - Watch that tail! He's still alive. - Come on, looks like he's standing up. 551 00:53:02,735 --> 00:53:04,896 He's through. Come on. 552 00:53:05,070 --> 00:53:07,903 Come on, men. 553 00:53:10,276 --> 00:53:12,369 Boy, one swipe of that. 554 00:53:27,860 --> 00:53:29,418 - Hear that? - Yeah. What is it? 555 00:53:29,595 --> 00:53:31,756 That's him, boys. Come on. 556 00:53:44,877 --> 00:53:47,675 Here. Here's his mark again. 557 00:53:48,280 --> 00:53:51,272 - There's water ahead. - He's down in that fog somewhere. 558 00:53:52,918 --> 00:53:54,977 Yes, that's him splashing through. Come on. 559 00:53:55,154 --> 00:53:56,451 Be careful. 560 00:54:03,095 --> 00:54:06,656 Now, watch the step-off, boys. 561 00:54:06,832 --> 00:54:08,163 Must have swum across. 562 00:54:08,334 --> 00:54:11,497 Yeah, it'll be tough for us with these guns and bombs. 563 00:54:11,670 --> 00:54:14,161 - What about these logs for a raft? - Good idea. 564 00:54:14,340 --> 00:54:15,671 Come, fellas. Get busy. 565 00:54:15,841 --> 00:54:19,004 Put those guns down on the bank and get going. 566 00:54:20,779 --> 00:54:22,212 Move! 567 00:54:22,381 --> 00:54:24,178 Come on with those poles. 568 00:54:24,350 --> 00:54:26,477 All set, everybody? 569 00:54:27,486 --> 00:54:29,181 Shove off! 570 00:54:51,810 --> 00:54:55,371 - Hear anything? - No, he's miles away by now. 571 00:54:55,547 --> 00:54:58,573 We'll be able to pick up his trail all right. 572 00:55:11,230 --> 00:55:12,629 Listen. 573 00:55:26,278 --> 00:55:27,939 Quiet. 574 00:55:31,183 --> 00:55:32,946 What was it? 575 00:55:45,431 --> 00:55:47,296 Hang on, men. 576 00:55:56,408 --> 00:55:58,899 Look out. Here he comes. 577 00:57:15,721 --> 00:57:17,484 Come on. 578 00:58:53,085 --> 00:58:54,985 Come on. 579 01:05:50,936 --> 01:05:54,167 Hey, Jack. Jack Driscoll. 580 01:05:54,339 --> 01:05:56,773 - Hey, Jack. - Denham. 581 01:05:56,942 --> 01:05:59,740 - It didn't get you, huh? - No, I got to cover, same as you. 582 01:05:59,911 --> 01:06:01,845 - Think we're safe? - There are two of us... 583 01:06:02,013 --> 01:06:04,982 ... left alive to save her. - I can't get across now. 584 01:06:05,150 --> 01:06:07,414 Don't want you to. Lam back and get more bombs. 585 01:06:07,852 --> 01:06:10,343 Why, you wouldn't follow that beast alone. 586 01:06:10,522 --> 01:06:12,649 Someone's gotta stay on his trail. 587 01:06:12,824 --> 01:06:14,416 I'll get a chance, sneak her away. 588 01:06:14,592 --> 01:06:17,288 I'll figure a way to signal you where he's taken her. 589 01:06:17,529 --> 01:06:21,090 - I guess that's our only out. - Sure it is. Get going. 590 01:06:21,266 --> 01:06:23,461 Don't get killed till you see Englehorn. 591 01:06:23,635 --> 01:06:25,262 Okay, Jack. Good luck. 592 01:07:55,994 --> 01:07:58,485 Skipper, this Kong is the biggest thing in the world. 593 01:07:58,663 --> 01:08:01,131 He shook those men off that log like they were flies. 594 01:08:01,299 --> 01:08:04,996 All those men lost. It's incredible. 595 01:08:05,170 --> 01:08:07,695 Driscoll said he'd try and signal us if he found Ann. 596 01:08:07,872 --> 01:08:10,306 - We'll never see them again. - Don't give up. 597 01:08:10,475 --> 01:08:12,909 - There's chance for Driscoll. - Wait for daylight. 598 01:08:13,078 --> 01:08:15,546 We'll bridge the ravine. Where's that case of bombs? 599 01:08:15,713 --> 01:08:17,340 - Here, sir. - This... 600 01:08:17,515 --> 01:08:20,951 This monster you've seen, you think your bombs will stop him? 601 01:08:21,119 --> 01:08:24,384 If we can get close enough to use them, you bet they'll stop him. 602 01:08:24,556 --> 01:08:27,286 - Had any trouble with the natives? - Yes, after you left. 603 01:08:27,459 --> 01:08:29,427 - What happened? - We fired volleys over... 604 01:08:29,594 --> 01:08:31,653 ... their heads, they ran like rabbits. 605 01:08:31,830 --> 01:08:33,354 Gunpowder's new in their lives? 606 01:08:33,531 --> 01:08:35,556 - They're terrified. - They haven't shown up. 607 01:08:35,733 --> 01:08:38,031 Take a man on the wall, keep your eyes peeled. 608 01:08:38,203 --> 01:08:40,330 We leave at dawn, if we get a signal or not. 609 01:08:40,505 --> 01:08:41,802 Yes, sir. 610 01:17:44,915 --> 01:17:46,678 Hey, look. 611 01:17:52,123 --> 01:17:54,990 Hey, below, Mr. Denham. Captain Englehorn. 612 01:17:55,159 --> 01:17:57,753 Mr. Driscoll and the lady, they're coming back. 613 01:17:57,928 --> 01:18:00,158 Come on, fellas. 614 01:18:04,568 --> 01:18:06,160 Are you both all right? 615 01:18:06,337 --> 01:18:07,770 Pint, Jack. Here. 616 01:18:12,276 --> 01:18:14,437 I'm all right. 617 01:18:14,612 --> 01:18:16,603 What happened? How did you do it? 618 01:18:16,781 --> 01:18:18,806 - Came down the river. - Oh, Jack. 619 01:18:19,150 --> 01:18:21,550 There, there, you're safe now. 620 01:18:21,719 --> 01:18:24,415 We'll have you back on the ship in no time. 621 01:18:28,125 --> 01:18:29,990 Wait a minute. What about Kong? 622 01:18:30,161 --> 01:18:32,095 Well, what about him? 623 01:18:33,964 --> 01:18:36,660 We came to get a movie, and we found something worth... 624 01:18:36,834 --> 01:18:39,166 ... more than all the movies in the world. - What? 625 01:18:39,470 --> 01:18:40,869 We've got those gas bombs. 626 01:18:41,038 --> 01:18:44,166 - If we can capture him alive... - Why, you're crazy. 627 01:18:44,341 --> 01:18:46,366 He's on a cliff where a whole army... 628 01:18:46,544 --> 01:18:49,843 ... couldn't get at him. - Yeah, if he stays there... 629 01:18:50,014 --> 01:18:52,847 ... but we've got something he wants. 630 01:18:53,017 --> 01:18:55,952 Yeah, something he won't get again. 631 01:18:56,353 --> 01:18:59,447 Hey, look out. It's Kong. Kong's coming. 632 01:19:24,482 --> 01:19:27,246 Come around. Come here and hold the gates. Quick. 633 01:19:27,418 --> 01:19:30,910 - Denham, natives are coming. - Good work. Come on. 634 01:21:21,765 --> 01:21:24,131 Hey, come back with those bombs, you... 635 01:24:06,230 --> 01:24:09,393 Come on. Come on. I got him. 636 01:24:11,068 --> 01:24:12,968 He'll be out for hours. Send to the ship. 637 01:24:13,237 --> 01:24:15,603 - For anchor chains and tools. - What will you do? 638 01:24:15,773 --> 01:24:19,265 A raft to float him to the ship. The whole world will pay to see this. 639 01:24:19,443 --> 01:24:22,435 - No chains will hold that. - We'll give him more than chains. 640 01:24:22,613 --> 01:24:25,776 He's always been king of his world, but we'll teach him fear. 641 01:24:25,949 --> 01:24:28,816 We're millionaires, boys. I'll share it with all of you. 642 01:24:28,986 --> 01:24:31,614 In a few months, it'll be up in lights on Broadway: 643 01:24:31,789 --> 01:24:35,748 "Kong, the Eighth Wonder of the World. " 644 01:24:54,311 --> 01:24:55,869 Say, what's Denham got anyway? 645 01:24:56,046 --> 01:24:58,640 It better be good after all this ballyhoo. 646 01:24:58,816 --> 01:25:00,943 Heavens, what a mob. 647 01:25:01,118 --> 01:25:04,986 Well, you would come. These tickets cost me 20 bucks. 648 01:25:14,198 --> 01:25:17,565 I can't sit so near the screen. It hurts my eyes. 649 01:25:17,734 --> 01:25:19,429 This is not a moving picture, madam. 650 01:25:19,703 --> 01:25:22,194 What? Mr. Denham makes those pictures... 651 01:25:22,372 --> 01:25:25,739 ... of those darling monkeys and tigers and things. 652 01:25:25,909 --> 01:25:28,343 This is in the nature of a personal appearance. 653 01:25:28,512 --> 01:25:31,970 Well, I never. I thought I was gonna see something. 654 01:25:32,416 --> 01:25:35,613 - Say, what is it anyhow? - I hear it's a kind of a gorilla. 655 01:25:35,786 --> 01:25:38,584 Gee, ain't we got enough of them in New York? 656 01:25:44,394 --> 01:25:45,861 I don't like to look at him. 657 01:25:46,029 --> 01:25:48,589 It makes me think of that awful day on the island. 658 01:25:48,966 --> 01:25:52,299 I wouldn't have brought you, but you know how Denham insisted. 659 01:25:52,469 --> 01:25:54,994 We had to come when he said it would help the show. 660 01:25:55,172 --> 01:25:57,231 Do you think we'll make a lot of money? 661 01:25:57,407 --> 01:26:00,433 Well, enough to pay him back for these clothes anyway. 662 01:26:00,611 --> 01:26:04,103 It's the first time I ever had on one of these open-front suits. 663 01:26:04,281 --> 01:26:07,114 Hello, there. Just in time. Gee, Ann, you look great. 664 01:26:07,284 --> 01:26:11,880 I'm glad I dressed you up for this show. Well, Jack, $ 10,000 in the box office. 665 01:26:12,055 --> 01:26:14,455 - Not bad for one night. - That's a lot of money. 666 01:26:14,625 --> 01:26:16,320 We're gonna do that every night. 667 01:26:16,927 --> 01:26:20,090 - Look at the size of that. - I hope he's tied up tight. 668 01:26:20,264 --> 01:26:22,630 Sure he is. Denham's taking no chances. 669 01:26:22,799 --> 01:26:24,733 Here are the press. Come in, boys. 670 01:26:24,902 --> 01:26:27,393 - This is Ms. Darrow and Mr. Driscoll. - How do you do? 671 01:26:27,571 --> 01:26:29,505 Mr. Driscoll saved you from the ape? 672 01:26:29,673 --> 01:26:33,234 Yes. He was alone too. All the sailors with him had been killed. 673 01:26:33,410 --> 01:26:37,005 - How did you ever tackle that baby? - Well, Mr. Denham got him. 674 01:26:37,181 --> 01:26:39,274 The rest of us were running scared. 675 01:26:39,449 --> 01:26:41,747 He had the nerve to stand there and chuck bombs. 676 01:26:41,919 --> 01:26:44,410 Oh, so you're the hero. Come on, give us a story. 677 01:26:44,588 --> 01:26:46,886 Here now, wait a minute. Lay off me, boys. 678 01:26:47,057 --> 01:26:49,651 Miss Darrow is the story. If it hadn't been for her... 679 01:26:49,826 --> 01:26:52,693 ... we couldn't have gotten near Kong. He followed her. 680 01:26:52,863 --> 01:26:55,024 - Beauty and the beast, huh? - That's it. 681 01:26:55,199 --> 01:26:57,394 Play up that angle, beauty and the beast. 682 01:26:57,568 --> 01:26:59,365 Kong could have stayed safe... 683 01:26:59,536 --> 01:27:01,527 ... but he couldn't stay away from beauty. 684 01:27:01,705 --> 01:27:04,469 - That's your story, boys. - That's a lead story, all right. 685 01:27:04,641 --> 01:27:06,609 - How about some pictures? - Just a minute. 686 01:27:06,777 --> 01:27:09,610 Come on the stage. Take pictures in front of the audience. 687 01:27:09,780 --> 01:27:12,305 I'll make a speech and tell them about Kong, Darrow... 688 01:27:12,482 --> 01:27:15,076 ... Driscoll. When I call you, come take pictures. 689 01:27:15,252 --> 01:27:16,844 - Okay. - That's fine. 690 01:27:17,020 --> 01:27:18,612 Stand by, Ann, when I call you. 691 01:27:18,789 --> 01:27:20,256 Now, now, it's all right. 692 01:27:20,424 --> 01:27:23,518 We've knocked some of the fight out of him since you saw him. 693 01:27:39,543 --> 01:27:43,809 Ladies and gentlemen, I am here tonight to tell you a very strange story. 694 01:27:43,981 --> 01:27:46,882 A story so strange that no one will believe it. 695 01:27:47,384 --> 01:27:50,478 But, ladies and gentlemen, seeing is believing... 696 01:27:50,654 --> 01:27:52,451 ... and we, my partners and I... 697 01:27:52,623 --> 01:27:55,217 ... have brought back the living proof of our adventure. 698 01:27:55,392 --> 01:27:59,351 ... an adventure in which 12 of our party met horrible deaths. 699 01:27:59,630 --> 01:28:02,758 And now, ladies and gentlemen, before I tell you any more... 700 01:28:03,000 --> 01:28:06,231 ... I am going to show you the greatest thing your eyes ever beheld. 701 01:28:06,603 --> 01:28:09,970 He was a king and a god in the world he knew... 702 01:28:10,140 --> 01:28:13,940 ... but now he comes to civilization merely a captive... 703 01:28:14,111 --> 01:28:16,739 ... a show to gratify your curiosity. 704 01:28:17,881 --> 01:28:21,282 Ladies and gentlemen, look at Kong. 705 01:28:21,451 --> 01:28:23,316 The Eighth Wonder of the World. 706 01:28:41,772 --> 01:28:44,502 And now I want to introduce Miss Ann Darrow... 707 01:28:44,675 --> 01:28:47,610 ... the bravest girl I have ever known. 708 01:28:58,155 --> 01:29:00,749 There the beast and here the beauty. 709 01:29:00,924 --> 01:29:04,451 She has lived through an experience no other woman ever dreamed of. 710 01:29:04,628 --> 01:29:09,292 And she was saved from the very grasp of Kong by her future husband. 711 01:29:09,466 --> 01:29:13,630 I want you to meet a very brave gentleman, Mr. John Driscoll. 712 01:29:24,514 --> 01:29:27,449 And now before I tell you the full story of our voyage... 713 01:29:27,617 --> 01:29:30,552 ... I will ask the gentlemen of the press to come forward... 714 01:29:30,721 --> 01:29:34,248 ... so that the audience may see them take the first photographs... 715 01:29:34,424 --> 01:29:37,257 ... of Kong and his captors. 716 01:29:37,427 --> 01:29:39,088 All right, boys. 717 01:29:44,267 --> 01:29:48,226 Miss Darrow first, alone. Stand in front of Kong, Ann. 718 01:29:52,743 --> 01:29:54,677 - All set? Make it a good one. - Okay. 719 01:29:54,845 --> 01:29:56,142 Shoot. 720 01:30:03,420 --> 01:30:07,914 Don't be alarmed. Those chains are made of chrome steel. 721 01:30:12,462 --> 01:30:14,760 - It's all right, Ann. - Get them together, boys. 722 01:30:14,931 --> 01:30:18,389 - They're going to be married tomorrow. - Put your arm around her, Driscoll. 723 01:30:21,204 --> 01:30:22,466 Wait a minute. Hold on. 724 01:30:22,639 --> 01:30:25,836 - He thinks you're attacking the girl. - All the roaring, swell picture. 725 01:30:34,851 --> 01:30:36,182 Come on, it's loose! 726 01:31:27,304 --> 01:31:30,467 Send the riot squad and ambulances. Kong has escaped. 727 01:32:39,309 --> 01:32:40,799 You're safe now, dear. 728 01:32:41,511 --> 01:32:43,911 It's like a horrible dream. 729 01:32:44,915 --> 01:32:47,076 It's like being back on the island again. 730 01:32:47,250 --> 01:32:50,014 Now, it's all right. Don't worry. 731 01:32:50,186 --> 01:32:52,654 I'm gonna stay right here with you. 732 01:32:52,822 --> 01:32:55,552 Anyhow, you know they're bound to get him. 733 01:33:54,884 --> 01:33:56,613 Jack, he's climbing up outside there. 734 01:33:56,786 --> 01:33:59,186 - He's got Ann. He's taken her up. - The roof, quick. 735 01:35:04,020 --> 01:35:05,715 Ann, Ann! 736 01:35:05,889 --> 01:35:08,858 How can we follow him? What'll we do? 737 01:35:09,025 --> 01:35:11,425 Fire department searchlights on the roof. 738 01:35:11,594 --> 01:35:13,960 Yeah, they'll keep him in sight. 739 01:37:00,170 --> 01:37:03,230 Attention all stations. Kong is going west. 740 01:37:03,406 --> 01:37:05,601 He is making for the Empire State Building. 741 01:37:05,775 --> 01:37:08,335 Stand by for further reports. 742 01:37:08,511 --> 01:37:11,776 - If he goes up there, what can we do? - We won't get near him. 743 01:37:12,215 --> 01:37:14,513 Kong is climbing the Empire State Building. 744 01:37:14,684 --> 01:37:17,346 He is still carrying Ann Darrow. That is all. 745 01:37:17,520 --> 01:37:19,283 That licks us. 746 01:37:19,556 --> 01:37:21,353 - One thing we haven't thought of. - What? 747 01:37:21,524 --> 01:37:23,719 Airplanes. If he should put Ann down... 748 01:37:23,893 --> 01:37:26,191 ... and they fly close to pick him without her... 749 01:37:26,362 --> 01:37:27,886 You're right. Planes. 750 01:37:28,064 --> 01:37:29,759 Call the field. 751 01:38:03,433 --> 01:38:06,266 - Here come the planes. - They'll get him. 752 01:38:08,872 --> 01:38:11,739 - Can they shoot him and not hit Ann? - They'll be shooting. 753 01:42:55,091 --> 01:42:58,322 Ann. Ann, hang on, dear. 754 01:42:58,494 --> 01:43:01,588 - Ann, are you all right? - Jack! 755 01:43:18,314 --> 01:43:20,043 Just a moment. Wait a minute. 756 01:43:20,216 --> 01:43:22,081 Let me through. My name is Denham. 757 01:43:22,251 --> 01:43:24,617 Just a moment. Oh, lieutenant. 758 01:43:24,787 --> 01:43:27,551 - Lieutenant, I'm Carl Denham. - Carl Denham. 759 01:43:27,723 --> 01:43:30,419 Denham? Oh, that's the man that captured the monster. 760 01:43:33,462 --> 01:43:37,125 Well, Denham, the airplanes got him. 761 01:43:38,701 --> 01:43:42,137 Oh, no, it wasn't the airplanes. 762 01:43:42,305 --> 01:43:45,399 It was beauty killed the beast. 763 01:44:20,710 --> 01:44:22,701 [ENGLISH] 764 01:44:23,305 --> 01:44:29,829 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.