All language subtitles for Insomnia.1997.720p.BluRay.X264-Japhson_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,063 --> 00:02:29,106 This is the captain speaking. 2 00:02:29,190 --> 00:02:32,359 We're just now passing the Arctic circle 3 00:02:32,443 --> 00:02:36,905 which means we're in the Land of the Midnight Sun. 4 00:02:46,833 --> 00:02:49,626 Please, sit still. 5 00:03:31,294 --> 00:03:34,254 - What about your suitcase? - Probably on its way to Murmansk. 6 00:03:35,381 --> 00:03:39,760 - What is it like in the winter? - The opposite, completely dark. 7 00:03:40,929 --> 00:03:42,638 Take it easy. 8 00:03:45,516 --> 00:03:48,477 - The light was red. - It was green. 9 00:03:49,270 --> 00:03:54,191 Yes, of course it was green. My memory fails me. 10 00:04:59,132 --> 00:05:00,424 Is everything all right? 11 00:05:03,845 --> 00:05:06,763 - What about her clothes? - She was naked. 12 00:05:08,516 --> 00:05:12,060 - Nothing else? - Just a necklace and two earrings. 13 00:05:12,145 --> 00:05:15,230 - Where are they? - They've been checked. 14 00:05:18,735 --> 00:05:21,194 You'll have a preliminary report tomorrow. 15 00:05:23,156 --> 00:05:24,656 Where are they? 16 00:05:27,869 --> 00:05:29,870 You came quickly. 17 00:05:30,288 --> 00:05:31,747 What do you know about the case? 18 00:05:31,831 --> 00:05:34,499 She left a party in the middle of the night, Saturday. 19 00:05:34,584 --> 00:05:36,960 Found at the garbage dump 30 hours later. 20 00:05:37,420 --> 00:05:39,129 That's all. 21 00:05:39,213 --> 00:05:41,882 Did she have a record? Did you know her? 22 00:05:42,258 --> 00:05:43,508 No... 23 00:05:45,428 --> 00:05:46,595 but I saw her sometimes. 24 00:05:47,847 --> 00:05:51,475 - Where? - She lived in an apartment nearby. 25 00:05:53,394 --> 00:05:54,895 Let's take a look. 26 00:05:58,274 --> 00:05:59,941 We won't find anything, Tom. 27 00:06:01,444 --> 00:06:03,403 He's even washed her hair. 28 00:06:04,906 --> 00:06:06,948 Her hands and nails were scrubbed too. 29 00:06:07,742 --> 00:06:09,117 Perfectionist. 30 00:06:10,453 --> 00:06:12,079 Even the best makes mistakes. 31 00:06:12,663 --> 00:06:15,123 How did you get here before us? 32 00:06:15,416 --> 00:06:17,834 Vacation. I have family here. 33 00:06:31,182 --> 00:06:34,893 The police in Stockholm raided an apartment building. 34 00:06:34,977 --> 00:06:37,229 They stormed in fully armed. 35 00:06:37,772 --> 00:06:39,898 He sat up in bed and shouted. 36 00:06:39,982 --> 00:06:42,150 That's when they recognized him. 37 00:06:43,486 --> 00:06:45,112 The chief inspector? 38 00:06:45,196 --> 00:06:49,449 In a very intimate conversation with the main witness. 39 00:07:03,172 --> 00:07:04,881 Take your time. 40 00:07:08,970 --> 00:07:12,848 - When did they meet? - Nine months ago. 41 00:07:13,224 --> 00:07:15,517 Right after she moved to town. 42 00:07:15,893 --> 00:07:17,853 They were together all the time. 43 00:07:18,688 --> 00:07:20,439 They had an argument that night. 44 00:07:20,523 --> 00:07:23,942 - Does he have an alibi? - Not for late that night. 45 00:07:24,527 --> 00:07:28,238 - Where did she get money? - Grants. 46 00:07:31,033 --> 00:07:32,993 Her parents are dead. 47 00:07:38,291 --> 00:07:39,749 Dolce & Gabbana. 48 00:07:40,585 --> 00:07:42,711 At least 6,000 kroner. 49 00:07:48,676 --> 00:07:50,552 She didn't need this. 50 00:07:53,389 --> 00:07:54,890 Maybe it was exactly what she needed. 51 00:07:55,349 --> 00:07:56,850 What do you mean? 52 00:07:58,227 --> 00:08:00,437 Boosts your self-confidence. 53 00:08:00,521 --> 00:08:02,898 You need that when you're 17. 54 00:08:05,234 --> 00:08:07,569 At least I did. 55 00:08:19,040 --> 00:08:20,749 Don't forget this. 56 00:08:28,549 --> 00:08:31,109 We'll call a press conference when we have something to tell you. 57 00:08:31,133 --> 00:08:33,136 He might have followed her from the party. 58 00:08:33,221 --> 00:08:36,139 An argument lead to a fight. He panicked. 59 00:08:36,224 --> 00:08:38,266 This murder is no accident. 60 00:08:38,351 --> 00:08:40,393 It's been carried out with too much knowledge. 61 00:08:40,978 --> 00:08:42,938 You might be right about that. 62 00:08:43,272 --> 00:08:44,898 What knowledge? 63 00:08:45,983 --> 00:08:48,318 The way all clues have been removed. 64 00:08:49,612 --> 00:08:52,906 I'm glad you're here. I'm told you are good. 65 00:08:59,580 --> 00:09:01,623 When did you last see her? 66 00:09:03,000 --> 00:09:04,417 Eilert. 67 00:09:04,794 --> 00:09:08,630 - It's in the report. - Yes, but I want you to tell me. 68 00:09:09,632 --> 00:09:11,925 - At the party. - Can you move over a bit? 69 00:09:13,094 --> 00:09:14,928 These rooms are too small. 70 00:09:15,972 --> 00:09:18,890 - What did you do at the party? - The usual. 71 00:09:20,434 --> 00:09:24,354 Drinking, dancing, partying. 72 00:09:25,940 --> 00:09:28,024 Your friends told us different. 73 00:09:28,109 --> 00:09:31,820 - What did they say? - What do you think? 74 00:09:32,321 --> 00:09:34,364 I don't know. They're not my friends. 75 00:09:34,448 --> 00:09:36,992 - Why not? - Because they're lying. 76 00:09:37,076 --> 00:09:39,119 - What? - They're lying. 77 00:09:40,037 --> 00:09:41,580 Why are they lying? 78 00:09:42,331 --> 00:09:44,374 Were you Tanja's boyfriend? 79 00:09:44,458 --> 00:09:45,834 Yes. 80 00:09:46,502 --> 00:09:48,086 Nice girl. 81 00:09:48,170 --> 00:09:49,546 Tanja left the party... 82 00:09:56,137 --> 00:09:57,137 at 2:15. 83 00:09:57,179 --> 00:09:59,931 - Did you follow her? - No. 84 00:10:00,016 --> 00:10:03,268 - When did you leave then? - I stayed for a while, and then I went home. 85 00:10:06,981 --> 00:10:09,816 Did Tanja like other men to look at her? 86 00:10:12,153 --> 00:10:15,155 Listen, I don't understand fuckin' Swedish. 87 00:10:15,239 --> 00:10:17,157 Me neither. 88 00:10:21,329 --> 00:10:25,248 You got jealous. You argued, and she ran off to someone else. 89 00:10:25,708 --> 00:10:27,417 Bullshit. 90 00:10:29,587 --> 00:10:32,213 Her clothes, do you know how much they cost? 91 00:10:33,924 --> 00:10:36,051 She couldn't afford them, and neither could you. 92 00:10:38,179 --> 00:10:39,220 She saw someone else. 93 00:10:43,225 --> 00:10:44,934 He gave her gifts. 94 00:10:46,520 --> 00:10:48,938 Maybe she needed his attention? 95 00:10:51,025 --> 00:10:53,026 You weren't enough, Eilert. 96 00:10:56,614 --> 00:10:58,657 - Who did she go to? - I don't know. 97 00:11:00,493 --> 00:11:02,535 Come on. Let's get this over with. 98 00:11:04,914 --> 00:11:07,207 She went to some guy. I don't know who he is. 99 00:11:08,959 --> 00:11:12,545 - How do you know? - I just found out. 100 00:11:13,089 --> 00:11:14,839 How do you know? 101 00:11:16,050 --> 00:11:17,384 Coffee? 102 00:11:22,056 --> 00:11:25,016 I'm so fed up with reviving dead people. 103 00:11:25,101 --> 00:11:27,602 - It's what you make of it. - No, it isn't. 104 00:11:29,689 --> 00:11:31,564 You should've seen her clothes. 105 00:11:32,441 --> 00:11:34,609 At least 30 dresses. 106 00:11:35,444 --> 00:11:37,862 I once met a woman with 50 pairs of shoes. 107 00:11:37,947 --> 00:11:39,787 - What did she want them for? - I have no idea. 108 00:11:40,741 --> 00:11:43,284 Let's get this job done quickly, Erik. 109 00:11:43,994 --> 00:11:47,414 Are we in a rush? 110 00:11:47,498 --> 00:11:50,125 I applied for a job in Norway, not North Norway. 111 00:11:54,964 --> 00:11:56,631 I've been here before. 112 00:11:57,216 --> 00:11:58,758 I know. 113 00:11:58,843 --> 00:12:00,468 You do? 114 00:12:00,970 --> 00:12:04,639 Yes, you told me about it. A post office robbery in the spring of 1972. 115 00:12:04,724 --> 00:12:06,850 Please don't knock on the counter. 116 00:12:08,436 --> 00:12:10,145 CID. 117 00:12:11,605 --> 00:12:12,897 And? 118 00:12:12,982 --> 00:12:14,607 Engström and Vik. 119 00:12:20,322 --> 00:12:22,490 I thought maybe I'd done something wrong. 120 00:12:22,575 --> 00:12:24,409 Talk to him about that. 121 00:12:26,328 --> 00:12:28,204 You must see a lot of weird things. 122 00:12:32,168 --> 00:12:34,669 Working for the police, I mean. 123 00:12:34,754 --> 00:12:37,255 We see a lot of pretty things too. 124 00:12:37,339 --> 00:12:39,382 Don't flirt with me. 125 00:12:41,177 --> 00:12:43,344 - I'm on duty. - So are we. 126 00:12:46,974 --> 00:12:50,226 When you've been a policeman long enough, nothing is weird. 127 00:12:51,937 --> 00:12:53,480 Your luggage arrived before you. 128 00:12:56,150 --> 00:12:57,317 Good. 129 00:13:15,753 --> 00:13:18,880 I've nearly been here before. 130 00:13:20,424 --> 00:13:25,303 It reminds me of a hotel on the west coast where we stay when we visit my in-laws. 131 00:13:25,387 --> 00:13:28,890 One morning we woke up with a couple standing in our room. 132 00:13:28,974 --> 00:13:33,311 I tried to get rid of them, but they insisted it was their room. 133 00:13:33,395 --> 00:13:34,896 Eva got really upset. 134 00:13:43,072 --> 00:13:45,323 Yes. They insisted it was their room? 135 00:13:46,492 --> 00:13:47,867 Room? 136 00:14:23,779 --> 00:14:27,448 What interests did she have? What dreams? 137 00:14:29,076 --> 00:14:32,287 Who did she associate with? Who did she want to associate with? 138 00:14:33,455 --> 00:14:36,791 Which teachers did she like and dislike? 139 00:14:37,960 --> 00:14:43,214 Which boys did she like? Or maybe she didn't like? 140 00:14:48,220 --> 00:14:50,138 Everything is equally important. 141 00:14:55,144 --> 00:14:57,437 It's absurd that Tanja is gone. 142 00:14:59,815 --> 00:15:02,525 It's hard to understand that she won't be sitting here tomorrow. 143 00:15:03,027 --> 00:15:04,694 Or next week. 144 00:15:05,195 --> 00:15:10,867 Some of you liked Tanja, and some of you hated her 145 00:15:11,660 --> 00:15:14,120 but none of you will ever see her again. 146 00:15:16,373 --> 00:15:19,918 Because she is dead, murdered. 147 00:15:27,009 --> 00:15:28,092 What did she want? 148 00:15:28,177 --> 00:15:29,677 - Who? - Hagen. 149 00:15:30,638 --> 00:15:32,180 What is it with you and Hagen? 150 00:15:32,848 --> 00:15:35,475 Nothing. The body of a 17 year old. 151 00:15:37,227 --> 00:15:38,519 What did she want? 152 00:15:39,772 --> 00:15:41,012 They've found Tanja's backpack. 153 00:15:43,692 --> 00:15:47,904 - When did you find the bag? - Two hours ago. 154 00:15:48,322 --> 00:15:53,034 Outside an old shed near the dump. Some kids found it. 155 00:15:53,118 --> 00:15:56,454 - Why isn't Tom here? - He's finished. 156 00:15:56,538 --> 00:15:59,123 - He's already checked it for finger... - Where is he? 157 00:15:59,208 --> 00:16:01,209 On his way to the shed. 158 00:16:07,716 --> 00:16:09,175 Stop him. 159 00:16:13,347 --> 00:16:16,724 Find out who she went to the movies with. 160 00:16:17,267 --> 00:16:20,269 Astrid, maybe the staff remember something. 161 00:16:21,230 --> 00:16:23,272 The Moment. Jon Holt. 162 00:16:24,358 --> 00:16:29,570 "Pia falls in love with Thomas, but thinks he's hiding something from her." 163 00:16:29,655 --> 00:16:34,617 "A voice inside Pia's head tells her how to get rid of the problem." 164 00:16:34,868 --> 00:16:36,661 Anyone here read crime novels? 165 00:16:36,745 --> 00:16:38,037 Yes. 166 00:16:44,211 --> 00:16:46,754 Nobody goes near the shed. 167 00:16:46,839 --> 00:16:50,633 If the perpetrator thinks the bag may reveal him, he'll come and get it. 168 00:17:04,606 --> 00:17:09,235 It was the same school bag the murdered Tanja Lorentzen had with her 169 00:17:09,319 --> 00:17:13,698 when she left the party on Sunday morning. 170 00:17:14,116 --> 00:17:15,533 It's not been found. 171 00:17:15,617 --> 00:17:20,496 If you see or find such a bag, then please contact the police. 172 00:17:21,040 --> 00:17:24,459 It may contain clues which will lead us to Tanja's killer. 173 00:18:12,674 --> 00:18:14,926 Maybe he doesn't watch TV. 174 00:18:15,260 --> 00:18:17,095 Oh, yes. 175 00:18:17,179 --> 00:18:19,430 There's nothing else to do around here. 176 00:18:20,933 --> 00:18:22,683 Am I upsetting you? 177 00:18:25,354 --> 00:18:27,563 You probably hear jokes like that all the time. 178 00:18:29,900 --> 00:18:31,275 No. 179 00:18:50,712 --> 00:18:52,380 He's here. 180 00:18:56,093 --> 00:18:59,303 Wait till he picks up the bag, then we follow him. 181 00:18:59,388 --> 00:19:00,972 Quietly. 182 00:19:16,572 --> 00:19:18,865 Freeze. Police. 183 00:19:22,452 --> 00:19:24,495 He went into the shed. 184 00:19:26,331 --> 00:19:27,707 Let's get him. 185 00:19:32,462 --> 00:19:35,047 You can't get anywhere now. Please come out. 186 00:20:33,315 --> 00:20:36,442 Zakariassen. Down to the sea, and follow the waterline. 187 00:20:36,526 --> 00:20:38,361 Erik, you take the hillside, 188 00:20:38,445 --> 00:20:41,155 and when you reach the bay, you go left. 189 00:20:52,626 --> 00:20:55,002 Here. Here. 190 00:21:05,681 --> 00:21:08,307 - Which way did he go? - There. 191 00:22:28,347 --> 00:22:34,352 You said to the right. 192 00:22:55,374 --> 00:22:59,460 Then I found Zakariassen laying between the stones. 193 00:23:00,670 --> 00:23:04,465 He pointed. I ran in the direction he pointed. 194 00:23:05,717 --> 00:23:08,177 Then I saw a figure disappear behind a stone. 195 00:23:10,222 --> 00:23:15,017 Then I slipped. I heard a shot, and saw him running towards me. 196 00:23:17,562 --> 00:23:22,441 First he shoots Vik, and then he runs straight towards you. 197 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 What? 198 00:23:27,114 --> 00:23:28,989 After he shot Vik... 199 00:23:30,659 --> 00:23:32,993 did the perpetrator run straight towards you? 200 00:23:48,677 --> 00:23:50,678 I suppose he didn't see me. It was foggy. 201 00:23:52,055 --> 00:23:53,347 And then? 202 00:23:59,855 --> 00:24:04,525 When he saw me, he turned abruptly and ran back. 203 00:24:06,111 --> 00:24:08,946 I ran after him down towards the sea. 204 00:24:10,907 --> 00:24:12,616 Then he turned again. 205 00:24:12,701 --> 00:24:16,454 Shot at me, missed, and ran further. 206 00:24:18,915 --> 00:24:24,170 That's when I spotted Erik and stopped to... help him. 207 00:24:25,172 --> 00:24:27,047 Describe the man you saw. 208 00:24:32,304 --> 00:24:33,804 It's that fucking map's fault. 209 00:24:33,889 --> 00:24:39,018 Every stone is marked on it, but not the bunker below the shed. 210 00:24:40,562 --> 00:24:41,645 Yes, most unfortunate. 211 00:24:41,730 --> 00:24:45,399 If I'd known about that tunnel, I'd had a man down there, and Erik would've been alive. 212 00:24:46,651 --> 00:24:51,280 We should always be armed, like you do in Sweden. 213 00:24:59,539 --> 00:25:02,666 - When will the autopsy take place? - Tomorrow. 214 00:25:03,084 --> 00:25:05,169 The bullet's in his spine. 215 00:25:06,421 --> 00:25:09,340 The bullet is no good without the weapon. 216 00:25:09,424 --> 00:25:11,008 Don't worry. 217 00:25:11,092 --> 00:25:14,220 One of your detectives will handle the Vik case. 218 00:26:10,777 --> 00:26:13,779 We need a special permit to be armed, 219 00:26:13,863 --> 00:26:19,159 and there was no reason in this case as we couldn't imagine... 220 00:26:19,953 --> 00:26:22,580 We heard you were the first to arrive at the crime scene. 221 00:26:22,664 --> 00:26:24,415 What did you see? 222 00:26:24,499 --> 00:26:27,418 It was very foggy. 223 00:26:27,502 --> 00:26:29,920 I was the first person to reach the beach, 224 00:26:30,005 --> 00:26:33,757 and found Vik lying there. 225 00:26:34,342 --> 00:26:36,510 There was nothing I could do. 226 00:26:37,178 --> 00:26:39,888 How does it feel to lose a colleague like that? 227 00:26:39,973 --> 00:26:41,056 Damn sad. 228 00:26:41,141 --> 00:26:42,808 Does it hurt? 229 00:26:44,269 --> 00:26:45,769 What? 230 00:26:46,229 --> 00:26:48,022 You've been on the TV all night. 231 00:26:53,028 --> 00:26:55,112 Had you been working together for a long time? 232 00:26:55,530 --> 00:26:57,364 Just over a year. 233 00:27:00,994 --> 00:27:02,202 Weird. 234 00:27:02,996 --> 00:27:04,038 What? 235 00:27:04,873 --> 00:27:06,540 He was standing there yesterday. 236 00:27:11,630 --> 00:27:14,548 I wish I'd been nicer to him. 237 00:27:22,766 --> 00:27:25,809 Don't worry. You could say anything to him. 238 00:27:25,894 --> 00:27:27,186 He was... 239 00:27:31,107 --> 00:27:32,650 Do you have masking tape? 240 00:27:33,193 --> 00:27:35,944 - Masking tape? - Yeah, masking tape. 241 00:29:03,450 --> 00:29:05,409 How does it feel? 242 00:29:07,370 --> 00:29:08,996 Well... 243 00:29:13,001 --> 00:29:14,918 Like a horse kicked you? 244 00:29:18,131 --> 00:29:20,132 I thought you came to turn out the light. 245 00:29:25,638 --> 00:29:26,638 Thanks. 246 00:29:34,397 --> 00:29:36,857 It was irresponsible. 247 00:29:37,650 --> 00:29:38,901 What? 248 00:29:39,319 --> 00:29:42,070 To send you after him. It was irresponsible. 249 00:29:43,239 --> 00:29:47,409 The guy was armed. How could we know? 250 00:29:47,494 --> 00:29:50,245 Madman. Waving his arms around before he shot. 251 00:29:51,372 --> 00:29:55,959 - Did you see him shoot Vik? - No, I didn't see anything. 252 00:30:14,270 --> 00:30:16,271 It can't be easy. 253 00:30:17,023 --> 00:30:18,899 He was a nice chap. 254 00:30:22,904 --> 00:30:25,030 Have they removed the bullet? 255 00:30:27,116 --> 00:30:31,036 It went straight through. Just a flesh wound. 256 00:30:32,747 --> 00:30:35,582 Good. We need you. 257 00:30:36,626 --> 00:30:41,839 He knew it might be a trap. That's why he was armed. 258 00:30:41,923 --> 00:30:44,424 He's cold, calculating 259 00:30:44,509 --> 00:30:46,510 and thinks he's more intelligent than the police. 260 00:30:46,594 --> 00:30:49,763 His arrogance will lead him to make a mistake. 261 00:30:49,848 --> 00:30:53,016 Tanja's bag contains something that may convict the killer, 262 00:30:53,101 --> 00:30:55,644 or at least the killer thinks so. 263 00:30:55,728 --> 00:30:58,730 We have to check its contents more thoroughly. 264 00:30:58,815 --> 00:31:03,861 We have to confront Tanja's classmates with its contents 265 00:31:03,945 --> 00:31:06,071 and knock on all doors 266 00:31:06,155 --> 00:31:10,617 between the house of the party and the crime scene. 267 00:31:13,830 --> 00:31:17,624 Tom, your preliminary conclusion. 268 00:31:18,126 --> 00:31:21,378 Tanja Lorentzen died of a cerebral hemorrhage. 269 00:31:21,462 --> 00:31:24,256 We assume that she didn't die instantly. 270 00:31:24,340 --> 00:31:27,926 No sexual assaults. No sperm. 271 00:31:29,304 --> 00:31:30,804 Nothing. 272 00:31:34,601 --> 00:31:36,351 He worked with Erik for a long time. 273 00:31:36,436 --> 00:31:38,854 I'll be handling the Vik case. 274 00:31:40,857 --> 00:31:42,399 Good. 275 00:31:42,942 --> 00:31:46,153 - We'll just have to do our best. - Of course. 276 00:31:48,698 --> 00:31:51,408 We shall remember Erik Vik... 277 00:31:52,827 --> 00:31:57,372 as a sociable and proud policeman... 278 00:31:59,083 --> 00:32:01,251 with one minute's silence. 279 00:32:34,118 --> 00:32:35,869 Something wrong? 280 00:32:38,915 --> 00:32:40,791 He was lying on his stomach. Not on his back. 281 00:32:45,755 --> 00:32:47,339 Was this where you found Vik? 282 00:32:47,423 --> 00:32:48,590 Yes. 283 00:32:48,675 --> 00:32:51,259 Okay. Mark the spot and take a photo. 284 00:33:07,735 --> 00:33:10,821 We found this next to where Zakariassen was. 285 00:33:10,905 --> 00:33:14,408 Good. Make sure Tom runs a match with the bullet. 286 00:35:24,455 --> 00:35:30,585 Reminds me of a hotel where we stay when we visit my in-laws. 287 00:35:31,712 --> 00:35:35,048 Then one morning we woke up, and there's a couple... 288 00:36:17,258 --> 00:36:20,760 - Do you have something to drink? - Something strong? 289 00:36:21,804 --> 00:36:23,221 Cognac? 290 00:36:25,057 --> 00:36:27,142 Watch the reception desk. 291 00:36:43,993 --> 00:36:47,037 - Do you like whiskey? - Yes, sure. 292 00:37:01,469 --> 00:37:04,804 - Cheers. - I'm not allowed to do this. 293 00:37:06,432 --> 00:37:09,893 Talk to strange men in the middle of the night? 294 00:37:10,519 --> 00:37:12,979 No. We have to drink in silence. 295 00:37:21,030 --> 00:37:22,781 How about you? 296 00:37:24,867 --> 00:37:27,035 Don't you ever ask anybody for permission? 297 00:37:28,788 --> 00:37:31,248 Not to drink with you. 298 00:37:32,458 --> 00:37:34,584 Don't you have a family? 299 00:37:36,796 --> 00:37:38,380 No. 300 00:37:39,006 --> 00:37:40,840 That's a pity. 301 00:37:42,885 --> 00:37:45,178 It's nice to be alone too. 302 00:37:51,269 --> 00:37:53,353 Do you have any sisters or brothers? 303 00:37:54,105 --> 00:37:55,647 No. 304 00:38:06,284 --> 00:38:10,287 I once had a brother, but he died when I was 11. 305 00:38:11,372 --> 00:38:13,957 I don't know anybody who has a dead brother. 306 00:38:17,169 --> 00:38:21,214 It's not that strange. I thought it was embarrassing. 307 00:38:24,719 --> 00:38:28,013 When I came to school, the others didn't know anything. 308 00:38:29,390 --> 00:38:31,433 I didn't say anything. 309 00:38:32,810 --> 00:38:35,020 But they must have asked for him? 310 00:38:36,188 --> 00:38:41,443 Yes, but I invented stories about where he was 311 00:38:41,527 --> 00:38:44,070 and what had happened to him. 312 00:38:46,240 --> 00:38:50,577 As time went by, the stories got more and more unlikely. 313 00:38:56,000 --> 00:38:57,208 I'd better go upstairs. 314 00:39:00,921 --> 00:39:03,423 Your colleague was here looking for you. 315 00:39:03,507 --> 00:39:05,925 - Who? - He didn't introduce himself. 316 00:39:09,430 --> 00:39:10,764 What did he look like? 317 00:39:12,558 --> 00:39:14,559 A bit older than you. 318 00:39:15,728 --> 00:39:17,354 A bit rough. 319 00:39:20,608 --> 00:39:24,194 I never remember how people look. Just the impression they make. 320 00:39:24,278 --> 00:39:26,821 - What impression did he make? - A bit nervous. 321 00:39:28,157 --> 00:39:29,783 Smiled all the time. 322 00:39:30,451 --> 00:39:32,285 Did he leave a message? 323 00:39:33,454 --> 00:39:35,622 He'd seen something. 324 00:39:36,290 --> 00:39:38,249 He wanted to talk to you. 325 00:39:40,753 --> 00:39:41,961 Is it important? 326 00:39:43,464 --> 00:39:45,298 No, I don't think so. 327 00:39:48,302 --> 00:39:50,178 Aren't you going to finish your whiskey? 328 00:39:52,390 --> 00:39:54,224 Another time. 329 00:40:13,411 --> 00:40:15,078 Frøya? 330 00:40:17,581 --> 00:40:20,875 - You're Frøya Selmer. - You're the cop. 331 00:40:23,462 --> 00:40:26,339 I have to talk to you. Can you come over here? 332 00:40:28,592 --> 00:40:31,344 You might've looked better in a uniform. 333 00:40:34,140 --> 00:40:37,308 - You went to that party. - I was wasted. 334 00:40:38,519 --> 00:40:40,728 Too wasted to remember what happened? 335 00:40:40,813 --> 00:40:43,481 Nothing happened. That's why I got wasted. 336 00:40:44,525 --> 00:40:47,277 - Was Tanja just as "loaded"? - "Loaded"? 337 00:40:47,361 --> 00:40:48,611 Drunk. 338 00:40:48,696 --> 00:40:50,363 Nobody understood anything you said. 339 00:40:51,240 --> 00:40:53,741 - Pardon? - In the classroom. 340 00:40:55,536 --> 00:40:57,245 But you understood? 341 00:41:00,332 --> 00:41:02,667 It's not the first time I've met a Swede. 342 00:41:05,212 --> 00:41:07,464 Was it Tanja's boyfriend you spoke to? 343 00:41:07,548 --> 00:41:09,757 Why did you ask when you knew the answer? 344 00:41:13,220 --> 00:41:15,221 Will you come for a ride? 345 00:41:16,724 --> 00:41:18,558 A ride with you? 346 00:41:19,894 --> 00:41:21,686 Don't you have the guts? 347 00:41:32,907 --> 00:41:34,407 May I smoke? 348 00:41:36,410 --> 00:41:37,744 No. 349 00:41:39,955 --> 00:41:42,040 Show me something cool. 350 00:41:44,335 --> 00:41:45,877 "Something cool"? 351 00:41:47,379 --> 00:41:48,963 Something cool. 352 00:41:51,967 --> 00:41:54,928 I don't know what's cool any more. 353 00:43:15,301 --> 00:43:17,385 Let me out! 354 00:43:22,016 --> 00:43:23,516 Here you go. 355 00:43:26,895 --> 00:43:29,105 Maybe you'd like me to accompany you? 356 00:43:43,203 --> 00:43:45,038 I think you know. 357 00:43:45,497 --> 00:43:47,123 Know what? 358 00:43:48,292 --> 00:43:50,668 Where Tanja got all her nice clothes. 359 00:43:50,753 --> 00:43:53,004 How should I know? 360 00:43:53,088 --> 00:43:55,590 Did she have a better friend than you? 361 00:44:01,430 --> 00:44:03,181 Here, you see. 362 00:44:03,265 --> 00:44:06,434 This is where they found her, in a garbage bag. 363 00:44:16,445 --> 00:44:18,946 Tanja had a relationship with an older man. 364 00:44:19,031 --> 00:44:20,990 Older than me. 365 00:44:21,075 --> 00:44:23,242 He paid for her expensive clothes. 366 00:44:23,702 --> 00:44:27,080 You told Eilert about him. 367 00:44:29,166 --> 00:44:31,250 He would've found out anyway. 368 00:44:31,335 --> 00:44:34,629 But you told him at that party. 369 00:44:37,925 --> 00:44:40,259 She didn't have to go. 370 00:44:40,928 --> 00:44:43,012 It was her own fault. 371 00:44:47,851 --> 00:44:50,478 What's his name? The man she was with? 372 00:44:50,896 --> 00:44:53,106 I never spoke to him. 373 00:44:54,650 --> 00:44:56,859 She was really weird about it. 374 00:44:57,861 --> 00:45:02,448 Like it was something special having an affair with him. 375 00:45:03,117 --> 00:45:04,701 Who? 376 00:45:05,452 --> 00:45:07,537 An old pig. 377 00:45:10,124 --> 00:45:12,750 How did they become a couple? Where did they meet? 378 00:45:15,546 --> 00:45:17,839 She wrote him a letter. 379 00:45:20,676 --> 00:45:25,138 She had read one of his books. Was completely hooked. 380 00:45:25,681 --> 00:45:29,642 What's his name? The author? 381 00:45:30,310 --> 00:45:32,103 Jon Holt. 382 00:45:34,982 --> 00:45:37,233 That wasn't hard, was it? 383 00:45:41,697 --> 00:45:43,823 I'll take you home now. 384 00:47:56,790 --> 00:47:59,292 DENTIST, DANIELSEN 385 00:48:36,496 --> 00:48:38,247 Yes? Engström. 386 00:48:38,332 --> 00:48:40,583 I don't want any more visits. 387 00:48:42,002 --> 00:48:44,712 Jon Holt. We have to meet. 388 00:48:44,796 --> 00:48:49,383 No, not the two of us together. 389 00:48:49,468 --> 00:48:51,135 I suppose you understand? 390 00:48:51,219 --> 00:48:52,929 Why not? 391 00:48:53,847 --> 00:48:56,015 Keep the police away from me, 392 00:48:56,767 --> 00:48:58,809 and you'll sleep much better. 393 00:49:24,836 --> 00:49:26,712 There are two pages missing from the book. 394 00:49:27,381 --> 00:49:29,048 They've been torn out. 395 00:49:29,383 --> 00:49:30,883 What was written on those pages? 396 00:49:31,551 --> 00:49:33,386 I went to Tanja's apartment to check. 397 00:49:33,929 --> 00:49:37,431 - Did you find the pages? - I found another copy of the same book. 398 00:49:38,642 --> 00:49:40,267 Must be a damn good book then? 399 00:49:42,020 --> 00:49:43,396 What was written on the pages? 400 00:49:44,648 --> 00:49:47,942 A description of two young people infatuated with one another. 401 00:49:49,569 --> 00:49:52,655 So Tanja buys a new book because two pages are missing. 402 00:49:52,739 --> 00:49:53,406 No. 403 00:49:53,490 --> 00:49:57,952 The other book was signed "To Tanja" 404 00:49:58,036 --> 00:50:00,121 with Holt's own signature. 405 00:50:04,126 --> 00:50:05,835 Well done, Arne. 406 00:50:09,506 --> 00:50:12,008 We'll have to ask the author... 407 00:50:13,010 --> 00:50:14,638 if he remembers her. 408 00:50:14,638 --> 00:50:16,387 He probably writes thousands of autographs... 409 00:50:16,388 --> 00:50:19,098 Engström, I need a word. 410 00:50:19,307 --> 00:50:21,058 Yes, of course. 411 00:50:43,957 --> 00:50:46,459 - Did Vik have any problems? - Problems? 412 00:50:48,754 --> 00:50:52,131 I just heard his memory failed him. 413 00:50:53,550 --> 00:50:55,134 No. 414 00:50:55,969 --> 00:50:57,636 He was a very competent policeman. 415 00:50:59,306 --> 00:51:02,808 I can't understand your explanation at the reconstruction. 416 00:51:04,853 --> 00:51:09,023 You said you were here when the perpetrator shot at you. 417 00:51:09,441 --> 00:51:10,858 Yes, exactly. 418 00:51:11,860 --> 00:51:13,736 And that's where you saw Erik Vik. 419 00:51:13,820 --> 00:51:15,112 Yes. 420 00:51:17,240 --> 00:51:21,827 I have compared the photos with your statement. 421 00:51:28,251 --> 00:51:31,545 It wouldn't have been possible to see Erik Vik in the water from that distance, 422 00:51:32,297 --> 00:51:34,340 not in heavy fog. 423 00:51:37,886 --> 00:51:41,388 I might have been a few yards closer. 424 00:51:41,890 --> 00:51:44,809 - You must have been 15... - We're chasing a killer. 425 00:51:48,105 --> 00:51:49,855 Would you like to change your statement? 426 00:51:52,526 --> 00:51:53,859 You do it, if you want to. 427 00:54:12,332 --> 00:54:14,333 Hello. Let me take you to the hospital. 428 00:54:15,126 --> 00:54:16,669 Where does bus 27 go? 429 00:54:17,837 --> 00:54:18,963 Pardon? 430 00:54:22,300 --> 00:54:25,344 Bus 27. Follow it. 431 00:55:55,101 --> 00:55:57,019 Thanks for calling. 432 00:55:58,313 --> 00:56:00,230 Have we met? 433 00:56:00,440 --> 00:56:01,732 No... 434 00:56:03,568 --> 00:56:09,114 but I've gotten to know someone you used to know. 435 00:56:10,533 --> 00:56:12,701 I know very few. 436 00:56:16,581 --> 00:56:18,749 Thin, little girl... 437 00:56:19,793 --> 00:56:21,502 with dark hair. 438 00:56:25,507 --> 00:56:28,342 - No, I don't think so. - Don't pretend. 439 00:56:30,095 --> 00:56:33,138 You were stupid enough to give her signed books. 440 00:56:33,515 --> 00:56:35,974 My colleagues are looking for you. 441 00:56:38,478 --> 00:56:42,064 You mean the young girl at the hotel reception. 442 00:56:44,025 --> 00:56:46,276 She's a blond, isn't she? 443 00:56:51,074 --> 00:56:53,367 Was it wise of you to come to the hotel? 444 00:56:54,536 --> 00:56:56,537 I needed some support. 445 00:56:56,621 --> 00:57:00,040 But you're never there during the night she said. 446 00:57:01,126 --> 00:57:03,168 She has nothing to do with this. 447 00:57:05,296 --> 00:57:07,506 No, but she's very cute. 448 00:57:08,341 --> 00:57:12,886 Likes you, and I can tell these things straight away. 449 00:57:14,514 --> 00:57:15,848 What's her name again? 450 00:57:17,851 --> 00:57:20,519 I don't know. You could have asked. 451 00:57:23,565 --> 00:57:25,065 You look good on TV. 452 00:57:26,109 --> 00:57:32,322 It's really strange. I've always had such deep respect for the police. 453 00:57:40,373 --> 00:57:44,376 Yet sometimes one has to alter the truth a bit. 454 00:57:44,461 --> 00:57:46,837 An author understands that. 455 00:57:52,385 --> 00:57:54,219 Do you suffer from acrophobia? 456 00:57:55,388 --> 00:57:56,555 No. 457 00:58:14,908 --> 00:58:17,369 I stood right behind you. 458 00:58:19,637 --> 00:58:20,549 I saw you. 459 00:58:20,549 --> 00:58:22,873 Saw you lift the gun and shoot your friend. 460 00:58:25,585 --> 00:58:28,378 But the bullet we have is from your gun. 461 00:58:28,630 --> 00:58:30,839 You lost your gun. 462 00:58:35,845 --> 00:58:38,055 There have never been any weapons registered to me. 463 00:59:00,119 --> 00:59:01,828 Couldn't you just have admitted it? 464 00:59:02,247 --> 00:59:05,832 A short suspension and back to work, everything as it used to be. 465 00:59:09,879 --> 00:59:11,255 Nobody is perfect. 466 00:59:13,424 --> 00:59:15,425 You did nearly everything right. 467 00:59:16,594 --> 00:59:19,471 Enticed her out to a deserted place. Beat her to death. 468 00:59:19,764 --> 00:59:22,432 Cleaned up after yourself. Washed her. 469 00:59:22,809 --> 00:59:25,060 Even washed her hair. 470 00:59:29,566 --> 00:59:31,984 I've been doing those things for 20 years. 471 00:59:33,194 --> 00:59:36,029 Trying to imagine what happens afterwards... 472 00:59:38,825 --> 00:59:41,285 when you really cross the line. 473 00:59:41,828 --> 00:59:43,829 What happens here. 474 00:59:44,080 --> 00:59:48,041 The fiction became too boring. 475 00:59:49,502 --> 00:59:52,838 When you've put all the pieces together... 476 00:59:54,132 --> 00:59:55,257 the account balances. 477 00:59:55,341 --> 00:59:57,968 Nothing is missing. You have complete control. 478 00:59:58,052 --> 00:59:59,886 Complete control. 479 01:00:00,555 --> 01:00:02,681 It's all just mathematics. 480 01:00:05,310 --> 01:00:07,644 But it's impossible to calculate such a thing. 481 01:00:07,937 --> 01:00:10,689 You realize that afterwards, when you've been there yourself. 482 01:00:11,399 --> 01:00:13,150 You know that. 483 01:00:14,694 --> 01:00:16,695 I know nothing of the sort. 484 01:00:19,157 --> 01:00:21,700 What do you know about her boyfriend? 485 01:00:22,285 --> 01:00:23,827 Who? 486 01:00:25,538 --> 01:00:27,581 Her boyfriend. 487 01:00:27,832 --> 01:00:29,333 Eilert. 488 01:00:34,380 --> 01:00:36,214 What about him? 489 01:00:36,424 --> 01:00:39,009 We'll have to make up a story about him. 490 01:02:43,801 --> 01:02:45,677 Do you think it's him? 491 01:02:48,181 --> 01:02:51,057 Well, he met Tanja several times. 492 01:02:54,645 --> 01:02:57,522 I'm looking for Frøya Selmer. 493 01:02:58,274 --> 01:03:00,525 Her parents don't know where she is. 494 01:03:01,402 --> 01:03:02,861 Who? 495 01:03:03,196 --> 01:03:05,280 You know her, don't you? 496 01:03:05,364 --> 01:03:08,492 - What does she look like? - You spoke to her yesterday. 497 01:03:15,291 --> 01:03:19,336 - What did she say? - Not much. She was scared. 498 01:03:19,420 --> 01:03:23,215 - Why didn't you tell me? - I'm telling you now. 499 01:03:23,299 --> 01:03:25,550 That's not good enough. We have to cooperate. 500 01:03:29,430 --> 01:03:30,972 I'm sorry. 501 01:03:37,188 --> 01:03:38,897 Shall we go in? 502 01:03:53,663 --> 01:03:56,081 Where were you on the night of May 28th? 503 01:03:56,165 --> 01:03:58,542 I'm always at home during the night. 504 01:03:59,585 --> 01:04:01,086 That's when I write. 505 01:04:01,504 --> 01:04:03,171 Were you alone? 506 01:04:03,256 --> 01:04:05,757 Yes, I like to be alone at night. 507 01:04:07,426 --> 01:04:09,219 It's worse during the day. 508 01:04:09,303 --> 01:04:10,303 No alibi? 509 01:04:11,556 --> 01:04:13,223 I've never needed an alibi. 510 01:04:13,307 --> 01:04:15,600 How did you get to know Tanja Lorentzen? 511 01:04:17,645 --> 01:04:20,272 She appeared at my door. 512 01:04:21,023 --> 01:04:22,858 Strange girl. 513 01:04:24,110 --> 01:04:27,821 She'd read one of my books. Was very engaged in the story. 514 01:04:27,905 --> 01:04:31,157 She thought there was something wrong with my angle. 515 01:04:31,534 --> 01:04:32,951 What was the book about? 516 01:04:35,621 --> 01:04:39,374 Some youngsters who were very co-dependent. 517 01:04:39,750 --> 01:04:43,837 She has fantasies about killing him, getting rid of him. 518 01:04:44,338 --> 01:04:47,007 - Read it yourself. - I did. 519 01:04:48,467 --> 01:04:50,677 What kind of relationship did you have? 520 01:04:51,971 --> 01:04:54,598 She thought it was exciting to meet an author. 521 01:04:55,057 --> 01:04:56,474 Did you have sex? 522 01:04:57,685 --> 01:05:00,103 - She was about 15. - Did you have sex? 523 01:05:01,314 --> 01:05:02,606 No. 524 01:05:02,690 --> 01:05:04,396 Why not? 525 01:05:12,356 --> 01:05:13,495 Why not? 526 01:05:21,042 --> 01:05:25,587 I was like a father to her. She had a lot of problems. 527 01:05:32,303 --> 01:05:33,762 What kind of problems? 528 01:05:33,846 --> 01:05:35,931 I don't know, she didn't want to talk about them. 529 01:05:36,015 --> 01:05:38,016 So how do you know she had problems? 530 01:05:38,643 --> 01:05:40,894 She was always covered in bruises. 531 01:05:41,520 --> 01:05:44,856 On her arms, on her neck. Everywhere. 532 01:05:44,941 --> 01:05:46,566 Did you ever ask her why? 533 01:05:48,694 --> 01:05:51,696 She fell down when she drank. 534 01:05:54,992 --> 01:05:56,701 You think her boyfriend knocked her around? 535 01:05:57,954 --> 01:06:00,622 She had a lot of "bad luck". 536 01:06:03,834 --> 01:06:06,044 You saw her several times. Secret meetings. 537 01:06:06,128 --> 01:06:08,380 Became a father to her. 538 01:06:09,256 --> 01:06:12,384 But when she's murdered, you don't even go to the police. 539 01:06:48,546 --> 01:06:50,255 Come here. 540 01:06:53,134 --> 01:06:54,718 I'll show you something. 541 01:07:02,685 --> 01:07:04,436 Look here. 542 01:07:13,320 --> 01:07:15,321 He can barely see you. 543 01:07:18,409 --> 01:07:20,827 No. I suppose that's just as well. 544 01:07:20,911 --> 01:07:23,079 So he has something to look forward to, you mean? 545 01:07:25,041 --> 01:07:26,458 No... 546 01:07:27,710 --> 01:07:29,294 I think they're disgusting. 547 01:07:33,007 --> 01:07:35,133 They're just a bit helpless. 548 01:07:39,638 --> 01:07:42,223 - Where is their mother? - She died. 549 01:09:22,741 --> 01:09:24,492 Don't touch me! 550 01:09:24,577 --> 01:09:26,911 I'm sorry. Sorry. 551 01:09:26,996 --> 01:09:29,247 I just wanted to show you the kittens. 552 01:09:49,935 --> 01:09:53,897 There is someone in the room. I sit up in bed. 553 01:09:53,981 --> 01:09:57,025 They insist it's their room. Yes, they insist. 554 01:09:57,109 --> 01:10:00,403 The guy threatens to throw me out. 555 01:10:18,464 --> 01:10:24,761 I ask who the hell he thinks he is. 556 01:10:24,845 --> 01:10:25,929 "Erik Vik", he says. 557 01:10:26,013 --> 01:10:29,557 I say, "What? Erik Vik, Oslo?" 558 01:10:39,318 --> 01:10:42,528 The reception mixed up the bookings. 559 01:11:05,928 --> 01:11:08,471 Hope you'll clean up. 560 01:11:08,555 --> 01:11:10,556 That's what we're doing. 561 01:11:20,276 --> 01:11:21,776 Here. 562 01:11:29,451 --> 01:11:32,036 That's not mine! 563 01:11:32,121 --> 01:11:34,747 Let me go! 564 01:11:46,885 --> 01:11:48,511 Jonas... 565 01:11:50,389 --> 01:11:52,056 is everything okay? 566 01:11:53,767 --> 01:11:55,768 I'm not sleeping well. 567 01:11:58,147 --> 01:11:59,230 You're sick. 568 01:11:59,315 --> 01:12:04,610 You've already made it all up in your nasty mind. 569 01:12:04,695 --> 01:12:06,154 You are so sick. 570 01:12:06,238 --> 01:12:09,991 Don't make this worse. We've found your weapon. 571 01:12:10,075 --> 01:12:14,495 A bullet from it was found in our colleague's chest. 572 01:12:14,580 --> 01:12:16,706 What happened? How did you get the gun? 573 01:12:17,124 --> 01:12:19,792 I don't have a gun, damn you. 574 01:12:21,253 --> 01:12:24,172 - Do you want an attorney? - I haven't done anything. 575 01:12:32,973 --> 01:12:34,265 I didn't do anything. 576 01:12:56,497 --> 01:12:59,040 Back to Oslo's underworld? 577 01:12:59,124 --> 01:13:02,126 No, I'm going home. This was my last job in Norway. 578 01:13:02,711 --> 01:13:04,962 How can you take it? 579 01:13:07,925 --> 01:13:09,509 Take what? 580 01:13:11,011 --> 01:13:13,471 Two bodies in one week. 581 01:13:13,764 --> 01:13:15,890 I've had it up to here. 582 01:13:17,267 --> 01:13:22,855 It made me think of you seeing this year after year. 583 01:13:25,776 --> 01:13:26,859 You get used to it. 584 01:13:28,904 --> 01:13:32,782 You just have to avoid mixing your job and your personal life. 585 01:13:43,095 --> 01:13:44,095 Yes? 586 01:13:53,679 --> 01:13:55,638 What the hell do you want? 587 01:13:57,516 --> 01:14:00,726 - Is everything okay? - Of course. 588 01:14:02,062 --> 01:14:04,522 I don't know if I can trust you. 589 01:14:04,606 --> 01:14:06,107 What do you mean? 590 01:14:06,191 --> 01:14:09,652 You're not quite sane. You don't even sleep at night. 591 01:14:09,736 --> 01:14:11,529 Who told you? 592 01:14:12,197 --> 01:14:13,531 Tanja told me. 593 01:14:15,200 --> 01:14:18,828 She visits me at night. Doesn't give in. 594 01:14:23,292 --> 01:14:25,251 What else did she say? 595 01:14:31,216 --> 01:14:34,969 That you should be careful who you team up with. 596 01:14:36,930 --> 01:14:38,973 I should have known that. 597 01:14:40,559 --> 01:14:45,271 You should be very careful who you team up with. 598 01:14:45,689 --> 01:14:47,940 Tanja should have thought of that. 599 01:14:49,568 --> 01:14:51,569 It was an accident. 600 01:14:52,488 --> 01:14:54,363 She called me in the middle of the night. 601 01:14:54,448 --> 01:14:57,492 She was wild. Her boyfriend had dumped her. 602 01:14:57,743 --> 01:14:59,994 Do you understand? It was an accident. 603 01:15:00,412 --> 01:15:04,332 Don't worry. Everything's been taken care of. 604 01:15:04,416 --> 01:15:10,421 She misunderstood. I just wanted to comfort her. 605 01:15:11,757 --> 01:15:16,594 But then I got so turned on. She noticed. 606 01:15:18,096 --> 01:15:20,306 Only once, and that was too much. 607 01:15:20,390 --> 01:15:23,392 - Calm down. - She didn't bleed much. 608 01:15:23,477 --> 01:15:27,230 She was just very tired. I put her to bed. 609 01:15:29,775 --> 01:15:34,195 Afterwards I tried to wake her, but she just wanted to sleep. 610 01:15:35,155 --> 01:15:39,534 She slept and slept and slept. 611 01:15:42,246 --> 01:15:44,121 Calm down now. 612 01:15:47,292 --> 01:15:51,337 That friend of yours, did he get too close to you? 613 01:16:00,639 --> 01:16:02,348 Was that why you shot him? 614 01:16:11,066 --> 01:16:14,860 Go away. There's nothing you can do. 615 01:16:16,154 --> 01:16:17,989 Get lost. 616 01:16:20,951 --> 01:16:25,997 I know about a quiet place where I can write. 617 01:17:46,036 --> 01:17:50,039 Nice to see you again. We were worried about you. 618 01:17:50,123 --> 01:17:52,291 Your parents didn't know where you were. 619 01:17:55,295 --> 01:17:57,463 Have you come to tell us something? 620 01:17:58,340 --> 01:18:00,341 She's going to drive me home. 621 01:18:11,853 --> 01:18:13,896 Somebody's lying in this case. 622 01:18:15,273 --> 01:18:17,483 Frøya tells me quite a different story about Tanja. 623 01:18:17,567 --> 01:18:20,569 - Like what? - Eilert never hit her. 624 01:18:27,202 --> 01:18:28,786 Frøya... 625 01:18:29,871 --> 01:18:31,956 when did you last see Eilert? 626 01:18:32,916 --> 01:18:34,875 Is that so important? 627 01:18:34,960 --> 01:18:38,087 I'm just trying to clarify her relationship with Eilert. 628 01:18:39,631 --> 01:18:41,632 You're in love with him... 629 01:18:43,635 --> 01:18:44,969 aren't you? 630 01:18:45,804 --> 01:18:49,014 It was that writer. He could get completely crazy. 631 01:18:49,099 --> 01:18:53,686 Relax. Just get into the car and I'll drive you home. 632 01:18:54,020 --> 01:18:57,481 Eilert wasn't nasty. He never was. 633 01:18:59,151 --> 01:19:00,651 One more thing. 634 01:19:04,406 --> 01:19:06,991 The fingerprints on the actual gun were wiped clean, 635 01:19:07,075 --> 01:19:10,661 but Tom found one under the barrel that didn't belong to Eilert. 636 01:19:12,080 --> 01:19:15,166 That just proves that someone else touched the gun. 637 01:19:15,250 --> 01:19:17,585 I want Holt's fingerprints. 638 01:19:19,379 --> 01:19:21,922 I'll get a search warrant. 639 01:19:22,007 --> 01:19:23,674 I've already got one. 640 01:19:25,260 --> 01:19:26,761 Good. 641 01:19:26,845 --> 01:19:27,970 Drive Frøya home 642 01:19:28,054 --> 01:19:31,640 and I'll see you at Holt's apartment as soon as possible. 643 01:21:10,532 --> 01:21:11,949 Nobody here. 644 01:22:01,124 --> 01:22:04,376 We'll find him. I'll put out an APB on him. 645 01:22:06,755 --> 01:22:09,423 Take his toothbrush to start with. 646 01:22:10,383 --> 01:22:13,427 You'll probably find his fingerprints on it. 647 01:22:27,984 --> 01:22:30,569 Get some sleep. You look tired. 648 01:23:53,028 --> 01:23:54,111 Jon. 649 01:24:59,052 --> 01:25:02,054 Calm down. I've just come to talk. 650 01:25:11,481 --> 01:25:13,148 I know it was an accident. 651 01:25:16,986 --> 01:25:19,113 She started to laugh. 652 01:25:19,489 --> 01:25:21,573 She just laughed. 653 01:25:24,202 --> 01:25:25,702 I never touched her. 654 01:25:27,330 --> 01:25:30,624 You buy her dresses for 20,000 kroner 655 01:25:30,708 --> 01:25:33,127 and take her to a shed to fuck her. 656 01:25:33,211 --> 01:25:36,588 Just once. Just one single time. 657 01:25:42,178 --> 01:25:44,429 She took my hand. 658 01:25:46,307 --> 01:25:48,725 She touched my neck, and then, 659 01:25:49,227 --> 01:25:51,270 she touched me above my eyes. 660 01:25:53,231 --> 01:25:55,065 She smelled so strange. 661 01:25:55,150 --> 01:25:57,317 And she was very warm. Too warm. 662 01:25:57,402 --> 01:25:58,986 Didn't you manage? 663 01:26:01,948 --> 01:26:03,574 I tried. 664 01:26:04,909 --> 01:26:06,577 I don't want to listen to that crap. 665 01:26:56,920 --> 01:26:57,920 Wait! 666 01:28:58,950 --> 01:29:02,750 - Jonas? - Finding anything inside? 667 01:29:14,382 --> 01:29:16,382 Are you awake? 668 01:29:49,592 --> 01:29:54,429 I've rarely come across a more calculated killer. 669 01:29:55,390 --> 01:29:59,726 He planned every detail. He even washed her hair. 670 01:30:01,479 --> 01:30:04,940 It's wrong. Holt's no killer type. 671 01:30:05,024 --> 01:30:07,192 It could've been an accident. 672 01:30:08,986 --> 01:30:10,612 He did shoot Vik. 673 01:30:13,908 --> 01:30:14,908 Panic. 674 01:30:20,456 --> 01:30:23,625 I'm glad you're the one who was called in. 675 01:30:25,837 --> 01:30:31,633 I have to admit you really lived up to your reputation. 676 01:30:32,176 --> 01:30:35,762 Never gives up. Not until the case is solved. 677 01:30:36,514 --> 01:30:40,600 Your spirit has been an inspiration for all of us. 678 01:31:06,461 --> 01:31:08,712 Engström, am I disturbing you? 679 01:31:10,423 --> 01:31:11,715 No, come in. 680 01:31:17,054 --> 01:31:18,221 What a surprise. 681 01:31:35,323 --> 01:31:36,698 I've come to give you something. 682 01:31:39,076 --> 01:31:40,494 What? 683 01:31:40,578 --> 01:31:42,871 I went back to the crime scene. 684 01:31:43,164 --> 01:31:46,791 Found a cartridge case. A Norma. 685 01:31:53,883 --> 01:31:55,967 That's a Swedish make. 686 01:32:00,139 --> 01:32:03,391 - The Swedish police use them. - Yes. 687 01:32:11,400 --> 01:32:12,901 Say what you have to say. 49507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.