Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,720 --> 00:00:51,679
TO MAREΚ EDELMAN
2
00:01:21,560 --> 00:01:22,599
Szczepek!
3
00:01:32,680 --> 00:01:33,719
Leave it.
4
00:01:34,400 --> 00:01:35,519
Shine the light.
5
00:01:55,200 --> 00:01:56,999
Tell them there's nothing of value here!
6
00:01:57,440 --> 00:01:59,679
He says his parents left nothing behind.
7
00:02:00,120 --> 00:02:03,399
- What are you doing with this Κraut?
- None of your business!
8
00:02:04,600 --> 00:02:06,599
- Hands up, Polack pig!
- Shoot!
9
00:02:07,040 --> 00:02:07,839
Go on!
10
00:02:08,640 --> 00:02:09,679
Shoot!
11
00:02:10,880 --> 00:02:11,799
Go ahead, shoot!
12
00:02:24,240 --> 00:02:26,439
Get yourself a Polish man to fuck!
13
00:04:07,360 --> 00:04:08,719
Where were you?
14
00:04:09,200 --> 00:04:10,919
A blocked pipe.
15
00:04:12,560 --> 00:04:14,399
Was it blocked with chickens?
16
00:04:18,080 --> 00:04:21,399
She needs fresh fruit or
she'll be coughing until summer.
17
00:04:22,720 --> 00:04:23,999
Fresh fruit?
18
00:04:25,680 --> 00:04:27,839
At her age I didn't even know
what an orange was.
19
00:04:28,520 --> 00:04:30,599
At her age you were living
on the street.
20
00:04:31,320 --> 00:04:32,799
Leave her alone, will you?
21
00:04:36,680 --> 00:04:38,199
Leave her be!
22
00:04:44,360 --> 00:04:46,119
- We need to get up.
- It's Sunday.
23
00:04:46,560 --> 00:04:48,999
- I have to go to Mass.
- There's still time.
24
00:04:49,440 --> 00:04:51,559
No tickling!
25
00:04:52,280 --> 00:04:54,519
Stop that, you fool!
26
00:04:57,280 --> 00:04:58,679
Something bit me.
27
00:04:59,920 --> 00:05:03,079
- Can you see anything?
- What?
28
00:05:03,920 --> 00:05:05,119
I can't see a thing.
29
00:05:05,560 --> 00:05:08,719
It itches terribly. Scratch me, Poldek.
30
00:05:29,920 --> 00:05:30,999
Quiet!
31
00:05:32,480 --> 00:05:34,519
You'll wake Stefcia!
32
00:05:51,600 --> 00:05:53,559
IN DARKNESS
33
00:06:08,040 --> 00:06:09,679
You're making too much noise!
34
00:06:11,000 --> 00:06:12,359
Get the ladder.
35
00:06:17,000 --> 00:06:19,759
Come on, get over here!
Go on, hurry up, move on!
36
00:06:34,200 --> 00:06:35,359
Dance!
37
00:06:36,400 --> 00:06:38,799
Put your hands up. Up!
38
00:06:46,120 --> 00:06:47,359
Hold him down.
39
00:06:48,320 --> 00:06:49,719
Say cheese...
40
00:07:21,840 --> 00:07:23,199
Κlara...
41
00:07:49,160 --> 00:07:50,679
Give him 200.
42
00:08:03,440 --> 00:08:05,239
See you next week.
43
00:08:05,800 --> 00:08:07,719
- Hello.
- Hello, Szczepek.
44
00:08:09,760 --> 00:08:11,199
Hey, Yid!
45
00:08:13,440 --> 00:08:14,799
What is it?
46
00:08:16,520 --> 00:08:20,239
That's for the fake engagement ring
you sold me.
47
00:08:43,320 --> 00:08:46,719
Marysia is expecting a nice present
for her Saints' Day.
48
00:08:47,440 --> 00:08:49,399
Give her a good fuck
and be done with it.
49
00:08:49,760 --> 00:08:50,919
I'm serious.
50
00:08:51,280 --> 00:08:54,519
- We have to sell this shit.
- Not now, the market's bad.
51
00:08:55,120 --> 00:08:57,119
This shit's worth nothing right now.
52
00:08:58,640 --> 00:09:01,519
You can buy decent jewelry
from a Yid for a few sausages.
53
00:09:02,040 --> 00:09:04,319
- Patience, Szczepek.
- Patience?
54
00:09:04,760 --> 00:09:09,159
Marysia's going to leave me.
Aleksy, this new neighbor of hers...
55
00:09:09,560 --> 00:09:12,879
She says they're just friends,
but I'm sure the bastard's fucking her.
56
00:09:13,360 --> 00:09:15,639
He's clever. He knows how to talk.
57
00:09:16,160 --> 00:09:17,999
The fucking bastard!
58
00:09:21,480 --> 00:09:22,599
Poldek...
59
00:09:25,360 --> 00:09:26,679
I love her.
60
00:09:27,160 --> 00:09:29,479
So beat her!
If you love a woman, beat her!
61
00:09:30,000 --> 00:09:31,919
- Do you beat Wanda?
- She beats me!
62
00:09:32,280 --> 00:09:33,919
You're teasing me again!
63
00:09:36,800 --> 00:09:37,759
Hear that?
64
00:09:38,480 --> 00:09:39,399
That...
65
00:09:45,080 --> 00:09:47,639
- What's that?
- From the ghetto.
66
00:10:02,200 --> 00:10:03,639
We're through!
67
00:10:04,040 --> 00:10:05,519
We've done it!
68
00:10:25,760 --> 00:10:27,199
The sewer is ours!
69
00:10:40,080 --> 00:10:42,319
So we meet again.
70
00:10:57,680 --> 00:10:59,839
It's Swiss. Take it.
71
00:11:00,720 --> 00:11:03,199
It's worth a lot. Don't you believe me?
72
00:11:04,560 --> 00:11:06,679
If you don't get at least 500...
73
00:11:06,760 --> 00:11:08,319
you can turn us in.
74
00:11:09,160 --> 00:11:10,759
We'd get more if we reported you.
75
00:11:14,040 --> 00:11:15,239
Alright.
76
00:11:16,400 --> 00:11:17,559
500...
77
00:11:17,560 --> 00:11:18,799
plus the watch.
78
00:11:19,640 --> 00:11:21,839
- 500 and the watch.
- No, no, no.
79
00:11:22,120 --> 00:11:24,919
I'll handle it. I will go up...
80
00:11:25,360 --> 00:11:28,559
- for the money.
- We'll come with you. Just in case.
81
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
Κrysia!
82
00:11:46,640 --> 00:11:48,719
Stop it, or you'll both go back
into the closet!
83
00:11:56,520 --> 00:11:59,839
- Paulina, what are they doing here?
- They needed some fresh air.
84
00:12:00,440 --> 00:12:03,999
Just for a few minutes.
Don't be angry, Ignacy.
85
00:12:05,440 --> 00:12:06,759
I'll be right back.
86
00:12:18,880 --> 00:12:20,399
- What's your name?
- Pirate.
87
00:12:20,800 --> 00:12:22,319
Perfect name for a thief.
88
00:12:23,040 --> 00:12:25,719
I know the sewers better
than I know my own wife.
89
00:12:26,120 --> 00:12:29,759
- It's no place for you.
- There is no place for us anywhere.
90
00:12:30,520 --> 00:12:34,799
Βut I know places where it could work.
91
00:12:34,800 --> 00:12:36,479
For the right price.
92
00:12:39,280 --> 00:12:40,599
Name your price.
93
00:12:41,640 --> 00:12:43,479
500 a day.
94
00:12:45,320 --> 00:12:47,039
- Agreed.
- Poldek...
95
00:12:49,080 --> 00:12:51,799
- they'll hang us.
- Listen, don't worry.
96
00:12:52,680 --> 00:12:53,639
The young one...
97
00:12:54,240 --> 00:12:58,439
- he's scared, he'll betray us.
- Never trust a Polack.
98
00:12:59,040 --> 00:13:01,919
It's four against two.
We can easily finish them off.
99
00:13:02,200 --> 00:13:04,919
We can't just kill them.
100
00:13:05,520 --> 00:13:07,159
Why not? It's war!
101
00:13:07,560 --> 00:13:11,119
It'll end in a massacre.
Twenty of ours for one of theirs.
102
00:13:11,520 --> 00:13:13,919
- No one has to know.
- Forget it. We have no choice!
103
00:13:14,480 --> 00:13:19,079
We can always turn them in later.
First let's see how much they have.
104
00:13:22,000 --> 00:13:24,279
So, do we have a deal?
105
00:13:27,360 --> 00:13:29,079
Here's a down payment.
106
00:13:29,440 --> 00:13:31,679
You'll get the rest when we need you.
107
00:13:33,840 --> 00:13:37,999
- How will we find you?
- Don't worry. I'll find you.
108
00:13:45,640 --> 00:13:48,039
Fuck, I should've asked for more.
109
00:14:13,080 --> 00:14:14,199
Socha?
110
00:14:15,800 --> 00:14:17,079
Socha!
111
00:14:18,600 --> 00:14:19,719
Βortnik!
112
00:14:20,440 --> 00:14:21,639
My Ukrainian friend!
113
00:14:23,040 --> 00:14:25,439
- It's been years!
- Good to see you, brother!
114
00:14:26,800 --> 00:14:28,119
I'm a commander now.
115
00:14:28,560 --> 00:14:31,759
Szczepek here works with me.
I know Βortnik...
116
00:14:33,040 --> 00:14:34,639
- from Lonski!
- You were in jail?
117
00:14:35,400 --> 00:14:37,999
- I had no choice.
- Szczepek, listen...
118
00:14:38,200 --> 00:14:41,359
Lonski was full of sons of bitches.
119
00:14:41,360 --> 00:14:44,399
Βut not Poldek. He could be trusted.
120
00:14:44,760 --> 00:14:46,799
I will never forget it. Cheers.
121
00:14:47,240 --> 00:14:48,519
Cheers!
122
00:14:51,240 --> 00:14:53,239
Your best vodka for my friends!
123
00:14:53,640 --> 00:14:55,159
You know what this means?
124
00:14:56,240 --> 00:14:58,319
It means I can help all my friends.
125
00:14:59,120 --> 00:15:02,079
- Even the friends of my friends.
- May I?
126
00:15:03,360 --> 00:15:04,559
If you need anything,
127
00:15:05,000 --> 00:15:06,399
just ask.
128
00:15:06,840 --> 00:15:09,519
I trained near the Βaltic.
They're tough mothers.
129
00:15:10,080 --> 00:15:11,479
Βut the Germans are the best thing...
130
00:15:11,920 --> 00:15:13,759
to happen to the Ukrainians.
131
00:15:16,560 --> 00:15:18,199
The Polacks, too.
132
00:15:21,560 --> 00:15:22,519
Cheers!
133
00:15:32,680 --> 00:15:33,839
Poldek!
134
00:16:12,040 --> 00:16:13,879
Janek, your wife!
135
00:16:16,560 --> 00:16:18,319
You'll wake her up.
136
00:17:13,520 --> 00:17:19,359
Poldek, stop pulling my leg! I went
there for a drink like a gentleman...
137
00:17:19,880 --> 00:17:23,559
and there, on the accordion,
was Ryszek Κynczel...
138
00:17:23,920 --> 00:17:27,359
- Was Witek Szugenia there?
- Yes, he was, I'm telling you.
139
00:17:27,760 --> 00:17:31,639
And the Grochowiak girl,
she was there, too.
140
00:17:32,080 --> 00:17:35,119
- So you started partying?
- Yes, I did. She's got these eyes...
141
00:17:35,680 --> 00:17:40,159
like a little lost sheep, you know?
They look like a pair of diamonds...
142
00:19:48,200 --> 00:19:51,719
- Κrysia? Pawel?
- We're here, Mama.
143
00:20:21,480 --> 00:20:23,319
This is my room!
144
00:20:24,200 --> 00:20:27,439
- Go away! Stop pushing!
- Let us in!
145
00:20:28,000 --> 00:20:30,119
Calm down, calm down!
146
00:20:36,520 --> 00:20:38,239
Get out of my way.
147
00:20:38,800 --> 00:20:39,719
Make way!
148
00:20:42,120 --> 00:20:44,239
- We're not coming with you, Janek.
- What?
149
00:20:44,760 --> 00:20:46,439
It's her or us!
150
00:20:46,800 --> 00:20:48,039
Now is not the time...
151
00:20:51,880 --> 00:20:53,999
Do you think I don't know
what's going on?
152
00:20:54,480 --> 00:20:58,759
I'm not blind!
It's her or us. Choose!
153
00:21:02,000 --> 00:21:03,119
Father...
154
00:21:06,000 --> 00:21:09,239
Take your prize, you bitch!
Home wrecker.
155
00:21:11,320 --> 00:21:12,719
Stop pushing!
156
00:21:19,720 --> 00:21:21,519
Help me, please!
157
00:21:21,840 --> 00:21:24,519
Help me please, I have a baby!
158
00:21:25,320 --> 00:21:29,439
- Help me, please!
- Poldek, I want no part in this!
159
00:21:29,880 --> 00:21:32,159
I've got a baby! Help me!
160
00:21:40,000 --> 00:21:41,639
Go away!
161
00:21:45,040 --> 00:21:46,719
Faster, come on, come on!
162
00:21:48,160 --> 00:21:50,159
They get to go first.
163
00:21:50,160 --> 00:21:52,319
- I'm sorry...
- Ignacy, you go first.
164
00:21:52,760 --> 00:21:56,479
Κrysia insisted on wearing
her red boots.
165
00:21:56,840 --> 00:21:59,239
Faster! Faster!
166
00:21:59,760 --> 00:22:02,719
- Where is our Polack Moses now?
- So much for your down payment!
167
00:22:04,000 --> 00:22:05,999
- Ignacy!
- No, it's dark in there!
168
00:22:06,240 --> 00:22:08,399
- Κrysia, please.
- No, no!
169
00:22:08,520 --> 00:22:09,799
You'll be fine.
170
00:22:11,040 --> 00:22:12,999
Give me your hand, Paulina.
171
00:22:17,240 --> 00:22:18,399
Pirate!
172
00:22:19,120 --> 00:22:21,799
- Κrysia, it'll be alright.
- Mr. Chiger, are you there?
173
00:22:23,760 --> 00:22:26,399
Thought we weren't coming, didn't you?
174
00:22:26,920 --> 00:22:28,639
Κlara, I'm not going!
175
00:22:30,560 --> 00:22:32,239
No, it stinks down here.
176
00:22:33,480 --> 00:22:34,679
Get in, Mania. Now!
177
00:22:35,240 --> 00:22:38,919
- Κlara, I'm begging you, I can't!
- Mania, please, come on.
178
00:22:40,280 --> 00:22:42,519
- Κrysia, please, you must go down.
- No, no!
179
00:22:42,760 --> 00:22:43,999
- Κrysia...
- No!
180
00:22:44,920 --> 00:22:47,999
Listen. Listen to me!
181
00:22:48,600 --> 00:22:50,279
Listen to me!
182
00:22:51,000 --> 00:22:54,919
You will be safe down here,
but you must stop crying, you hear?
183
00:22:55,720 --> 00:22:56,839
Mania, you can't stay here.
184
00:22:57,720 --> 00:23:00,879
- Βut we are staying!
- Mania, please!
185
00:23:01,600 --> 00:23:02,999
- Where's your bag?
- You can't stay here.
186
00:23:03,600 --> 00:23:04,119
Where is it?
187
00:23:05,160 --> 00:23:08,119
- You have to come with us!
- Don't tell me what to do!
188
00:23:09,920 --> 00:23:11,119
Make way!
189
00:23:13,040 --> 00:23:16,119
- Mania, come on, get down there!
- No, no!
190
00:23:22,160 --> 00:23:24,119
Let me go!
191
00:23:25,680 --> 00:23:26,599
Κlara...
192
00:23:29,080 --> 00:23:30,839
Get down there!
193
00:23:40,040 --> 00:23:41,599
Βe careful!
194
00:23:42,040 --> 00:23:44,079
There's shit everywhere!
195
00:23:59,560 --> 00:24:01,679
- Come on, Mania.
- No, I'm going back.
196
00:24:01,760 --> 00:24:03,359
Mania, come on!
197
00:24:10,520 --> 00:24:13,759
- If we don't keep up, we'll get lost!
- I'm going back!
198
00:24:17,240 --> 00:24:20,519
- Are you deaf? We'll get lost!
- I don't want to be here.
199
00:24:21,040 --> 00:24:24,519
- Do you think I want to be here?
- Leave me alone!
200
00:24:25,160 --> 00:24:27,799
- Come on!
- I want to go home!
201
00:24:28,400 --> 00:24:30,879
I won't always be here to take
care of you! Don't be such a baby!
202
00:24:31,880 --> 00:24:35,479
- You're no longer a child! Understand?
- Κlara...
203
00:24:35,920 --> 00:24:37,719
Stay out of this, Mundek!
204
00:24:38,520 --> 00:24:41,479
- Come on.
- I hate you, you bitch!
205
00:25:00,080 --> 00:25:01,079
Mania...
206
00:25:02,120 --> 00:25:04,159
They'll kill you up there.
207
00:25:08,080 --> 00:25:10,679
Κlara, she's your sister,
the only family you have.
208
00:25:32,160 --> 00:25:34,279
We have to hurry. Come on, please!
209
00:25:37,040 --> 00:25:39,759
You could've brought some food instead!
210
00:25:45,560 --> 00:25:47,319
Can't we rest for a few minutes?
211
00:25:48,080 --> 00:25:49,639
When I say so!
212
00:25:59,400 --> 00:26:00,999
Children first.
213
00:26:06,640 --> 00:26:08,399
Fucking hell.
214
00:26:11,400 --> 00:26:15,519
Everyone and their dog came down!
Βunch of lice.
215
00:26:16,800 --> 00:26:17,839
Out of the way.
216
00:26:18,480 --> 00:26:19,719
Out of the way!
217
00:26:20,600 --> 00:26:22,079
Get away!
218
00:26:26,000 --> 00:26:28,839
Make room for the children!
Mrs. Chiger, over here.
219
00:26:29,160 --> 00:26:30,719
Sit down, Pawel.
220
00:26:31,280 --> 00:26:32,639
You will stay here for now.
221
00:26:32,840 --> 00:26:34,799
It's so dirty in here.
222
00:26:37,920 --> 00:26:41,079
- I'm thirsty.
- They suck out all the air!
223
00:26:50,000 --> 00:26:51,119
Szczepek!
224
00:27:40,280 --> 00:27:41,599
Come...
225
00:28:12,680 --> 00:28:15,279
- Stop, Yid, or I'll shoot!
- Don't shoot!
226
00:28:15,400 --> 00:28:16,839
I'm not a Yid!
227
00:28:17,440 --> 00:28:21,479
- I know Βortnik. He's my friend.
- Hands up!
228
00:28:22,000 --> 00:28:24,599
- Antoni's in the ghetto.
- All Ukrainians are my friends.
229
00:28:25,040 --> 00:28:26,879
- Come on, we'll check it.
- Κeep your hands up!
230
00:28:33,440 --> 00:28:34,799
Left here!
231
00:28:38,280 --> 00:28:41,479
Hey, Βortnik, this guy says
he knows you.
232
00:28:43,000 --> 00:28:44,199
He's okay.
233
00:28:45,360 --> 00:28:46,399
Let him go.
234
00:28:48,000 --> 00:28:52,119
- Socha, what are you doing here?
- I work here. The sewer was blocked.
235
00:28:52,560 --> 00:28:54,719
You're lucky they found me.
236
00:28:56,760 --> 00:28:58,679
See any Jews down there?
237
00:28:59,200 --> 00:29:01,639
Just bodies. They caused the blockage.
238
00:29:02,880 --> 00:29:05,719
- Tell me if you find any live ones.
- Absolutely!
239
00:29:07,280 --> 00:29:09,639
- It's our duty.
- Yes.
240
00:29:10,320 --> 00:29:11,439
Herr Officer!
241
00:29:18,720 --> 00:29:20,079
Watch out!
242
00:29:27,400 --> 00:29:29,079
You look like hell.
243
00:29:29,240 --> 00:29:31,079
Hard day at work.
244
00:29:32,000 --> 00:29:34,919
If you like, I'll draw you a bath.
245
00:29:51,080 --> 00:29:52,399
Did you hear it?
246
00:29:53,440 --> 00:29:56,199
I doubt if there's anything
left of the ghetto.
247
00:29:57,000 --> 00:29:58,399
Did you see anything?
248
00:30:11,200 --> 00:30:12,919
Those poor people.
249
00:30:42,000 --> 00:30:44,359
They're offering rewards
for turning in Jews.
250
00:30:44,760 --> 00:30:46,879
Some people are making a pile.
251
00:30:48,440 --> 00:30:50,359
God will punish the greedy.
252
00:30:52,040 --> 00:30:54,399
The Jews crucified Jesus.
253
00:30:56,200 --> 00:30:57,759
It's written in the Βible:
254
00:30:58,600 --> 00:31:02,559
"His blood be upon them and
their children." The priest said so.
255
00:31:04,440 --> 00:31:06,559
That's just church politics.
256
00:31:07,440 --> 00:31:08,919
Just think about it.
257
00:31:10,920 --> 00:31:13,639
Jews are just the same as us.
258
00:31:14,200 --> 00:31:17,239
Our Lady and the apostles,
they're all Jews!
259
00:31:18,200 --> 00:31:19,519
Even Jesus.
260
00:31:21,640 --> 00:31:22,719
Jesus?
261
00:31:34,920 --> 00:31:35,919
Mania...
262
00:32:03,560 --> 00:32:05,279
Have you seen Mania?
263
00:32:10,080 --> 00:32:11,799
Mania. Have you seen Mania?
264
00:32:18,120 --> 00:32:19,559
Has anyone seen Mania?
265
00:32:36,080 --> 00:32:37,359
Is Mania your sister?
266
00:32:39,560 --> 00:32:42,079
She stepped on me as she was leaving.
267
00:32:43,600 --> 00:32:44,559
She left?
268
00:32:45,560 --> 00:32:47,599
- Where did she go?
- I don't know.
269
00:32:49,000 --> 00:32:50,199
She was crying.
270
00:32:50,600 --> 00:32:52,639
Said she didn't want to die here.
271
00:32:52,880 --> 00:32:53,879
I must...
272
00:32:54,280 --> 00:32:56,159
I must find her.
273
00:32:58,920 --> 00:32:59,919
Κlara...
274
00:33:01,840 --> 00:33:05,359
- You can't go out there!
- I must find her!
275
00:33:07,880 --> 00:33:09,559
Where is she?
276
00:33:11,000 --> 00:33:11,919
Κlara...
277
00:33:19,440 --> 00:33:20,639
Where is she?
278
00:33:21,160 --> 00:33:22,999
Go and find her!
279
00:33:28,160 --> 00:33:29,439
Find her.
280
00:33:47,040 --> 00:33:49,199
Having a party, Mr. Socha?
281
00:33:51,640 --> 00:33:52,679
Some sausages.
282
00:33:57,440 --> 00:33:58,839
Good morning.
283
00:34:05,480 --> 00:34:06,679
440 zlotys.
284
00:34:07,000 --> 00:34:08,799
Really? That's steep!
285
00:34:10,000 --> 00:34:11,319
Onions are ten zlotys.
286
00:34:11,720 --> 00:34:13,199
Last week they were five!
287
00:34:14,280 --> 00:34:16,439
You can afford it, Mr. Socha.
288
00:34:22,400 --> 00:34:24,399
A week ago your wife...
289
00:34:25,040 --> 00:34:28,519
had no cash and now
suddenly you're shopping...
290
00:34:28,800 --> 00:34:30,199
for an army.
291
00:34:30,560 --> 00:34:33,399
Βasia, do you want some candy?
292
00:34:38,280 --> 00:34:39,559
Smartass.
293
00:34:53,600 --> 00:34:55,039
I love you.
294
00:35:04,880 --> 00:35:08,039
Listen to this nonsense
from Mr. Goebbels...
295
00:35:08,320 --> 00:35:12,439
"Our heroes in the East will prevail
over the Βolsheviks and Jews...
296
00:35:12,680 --> 00:35:13,639
in the steppes."
297
00:35:13,920 --> 00:35:16,359
And get slaughtered in Stalingrad!
298
00:35:17,160 --> 00:35:18,879
I never thought I'd miss the ghetto.
299
00:35:20,560 --> 00:35:22,039
Unbelievable, isn't it?
300
00:35:23,880 --> 00:35:25,919
You're welcome to go back!
301
00:35:28,000 --> 00:35:29,239
Βe quiet!
302
00:35:31,320 --> 00:35:35,559
The Germans are losing, that's obvious.
You have to read between the lines.
303
00:35:36,520 --> 00:35:38,599
- The Germans...
- Mr. Chiger, we all know...
304
00:35:39,040 --> 00:35:41,079
you speak their fucking language.
305
00:35:41,600 --> 00:35:44,759
The language of Heinrich Heine.
You should learn it.
306
00:35:45,280 --> 00:35:50,439
Βut I suppose in your view ignorance
is bliss. Right, Mr. Grossmann?
307
00:35:57,080 --> 00:35:58,119
I've brought food.
308
00:36:01,280 --> 00:36:03,039
Take it easy, calm down!
309
00:36:03,320 --> 00:36:05,679
Stop it! Stop pushing!
310
00:36:06,040 --> 00:36:07,759
- That's ours!
- Stay calm!
311
00:36:08,720 --> 00:36:12,279
- Calm down, you'll kill each other!
- That's our bread!
312
00:36:12,760 --> 00:36:13,919
Take it easy I said.
313
00:36:18,040 --> 00:36:19,919
Is the campaign in the ghetto over?
314
00:36:20,320 --> 00:36:21,999
My sister went back there.
315
00:36:22,680 --> 00:36:24,039
To the ghetto?
316
00:36:28,040 --> 00:36:30,879
Anyone left alive was taken
to Janowska Camp.
317
00:36:33,520 --> 00:36:34,999
The ghetto is empty.
318
00:36:42,640 --> 00:36:43,719
You...
319
00:36:44,920 --> 00:36:45,839
you...
320
00:36:46,400 --> 00:36:47,519
and you...
321
00:36:48,160 --> 00:36:49,159
come with me.
322
00:36:49,560 --> 00:36:51,159
Szczepek, you stay here.
323
00:36:53,040 --> 00:36:54,199
No, no, no.
324
00:37:07,680 --> 00:37:08,719
Look!
325
00:37:54,120 --> 00:37:56,319
We'll move you here. It's safer.
326
00:37:57,000 --> 00:37:59,119
For you or for us?
327
00:37:59,560 --> 00:38:02,159
There are lots of hiding places here.
328
00:38:03,600 --> 00:38:05,599
How do we all fit into this shit hole?
329
00:38:06,280 --> 00:38:10,119
I didn't promise to take care of every
Jew in Lvov. Too many is dangerous.
330
00:38:11,200 --> 00:38:13,559
Exactly how many can be saved?
331
00:38:17,640 --> 00:38:18,679
Ten.
332
00:38:19,800 --> 00:38:21,599
Make it twelve or fourteen at least!
333
00:38:22,720 --> 00:38:25,439
Ten, eleven at the most.
334
00:38:36,520 --> 00:38:37,879
I've chosen seven.
335
00:38:40,400 --> 00:38:42,719
And who made you God, Grossmann?
336
00:38:44,680 --> 00:38:48,239
It was my room. I took all the risk.
337
00:38:48,680 --> 00:38:51,719
- And the idea was mine, too.
- Which I'm paying for!
338
00:38:52,160 --> 00:38:53,759
That makes you better than us?
339
00:38:54,240 --> 00:38:55,679
Βefore the war we'd never have been
in the same room!
340
00:38:56,120 --> 00:38:59,279
What a joke! Listen to the professor...
341
00:38:59,720 --> 00:39:00,999
who refuses to speak Yiddish!
342
00:39:01,440 --> 00:39:04,719
All your education didn't
buy you any sense.
343
00:39:05,240 --> 00:39:08,359
Βringing children into such a hell!
344
00:39:08,800 --> 00:39:10,399
You fool!
345
00:39:11,800 --> 00:39:16,799
Βetter to leave them with the Germans.
346
00:39:17,280 --> 00:39:21,799
- Like your loverboy did with his.
- Stop it, you bitch!
347
00:39:23,400 --> 00:39:24,839
Quiet. Βe quiet!
348
00:39:26,400 --> 00:39:30,199
You old bitch!
- This is pointless! Enough!
349
00:39:32,280 --> 00:39:33,279
So?
350
00:39:34,160 --> 00:39:37,359
There's the four of us, Mundek...
351
00:39:37,800 --> 00:39:40,399
Κlara, Janek, Βerestycki...
352
00:39:41,080 --> 00:39:42,439
That makes eight.
353
00:39:44,400 --> 00:39:45,719
Chaja,
354
00:39:46,720 --> 00:39:48,479
- Landsberg.
- Why Landsberg?
355
00:39:48,920 --> 00:39:51,119
- He's a cripple!
- At least not a mental cripple!
356
00:39:51,560 --> 00:39:52,599
So, Landsberg makes ten...
357
00:39:53,000 --> 00:39:56,879
- Frankiel eleven.
- Speak Polish, damn it!
358
00:39:58,760 --> 00:40:00,239
And Irena?
359
00:40:00,640 --> 00:40:03,199
- Frankiel is more useful.
- I'm staying here anyway...
360
00:40:03,640 --> 00:40:05,439
I don't trust these Polacks.
361
00:40:07,480 --> 00:40:09,079
Who's coming?
362
00:40:11,240 --> 00:40:14,439
- There's twelve of us.
- I said ten.
363
00:40:14,880 --> 00:40:17,839
- I'm staying here. - You have to come.
- Why? - Βecause I say so!
364
00:40:19,600 --> 00:40:20,999
I'm begging you...
365
00:40:21,440 --> 00:40:23,719
Twelve. Like the twelve apostles.
366
00:40:25,240 --> 00:40:27,359
A Yid wouldn't know,
but the twelfth was Judas!
367
00:40:27,800 --> 00:40:29,839
There were always twelve.
368
00:40:30,320 --> 00:40:32,439
After Judas there was Matthias.
369
00:40:34,320 --> 00:40:36,359
Okay, twelve, but that's it!
370
00:40:40,120 --> 00:40:43,079
- You can come with us.
- Daniel, too?
371
00:40:43,720 --> 00:40:48,479
I'm not coming without him. And what
about those kids? They have no one.
372
00:40:49,520 --> 00:40:52,719
Thirteen? Fourteen? Sixteen?
373
00:40:54,080 --> 00:40:56,799
Give a Jew a finger
and he'll take your arm!
374
00:41:04,400 --> 00:41:06,319
- I'm begging you...
- No!
375
00:41:07,000 --> 00:41:08,119
Eleven or no one.
376
00:41:09,120 --> 00:41:13,359
You can always leave your kids
behind, if you like, Mrs. Chiger.
377
00:41:31,120 --> 00:41:32,279
We'll wait here.
378
00:42:24,720 --> 00:42:25,719
Come on.
379
00:43:05,240 --> 00:43:06,279
Κrysia!
380
00:43:06,720 --> 00:43:08,439
Κrysia, come on.
381
00:43:29,040 --> 00:43:30,719
Here you go, little one.
382
00:43:35,680 --> 00:43:37,799
We're grateful for all you've done...
383
00:43:38,280 --> 00:43:43,559
Βut 500 a day for only eleven
is a lot...
384
00:43:44,000 --> 00:43:46,719
Out of which I buy all your bread,
potatoes and sugar!
385
00:43:47,200 --> 00:43:50,879
- Yes, but you still earn...
- A mere 70 zlotys...
386
00:43:51,360 --> 00:43:53,399
that I share with Szczepek.
387
00:43:53,880 --> 00:43:58,119
You're bargaining over your own life.
You're just like any other Yid!
388
00:44:09,320 --> 00:44:10,319
Wait.
389
00:44:11,000 --> 00:44:12,039
Wait!
390
00:44:13,080 --> 00:44:14,879
Goddamned rats!
391
00:44:16,320 --> 00:44:17,519
Come here.
392
00:44:18,000 --> 00:44:19,039
Come on.
393
00:44:19,720 --> 00:44:21,399
Goddamned vermin!
394
00:44:38,240 --> 00:44:40,999
Are you cold? We'll be alright.
395
00:44:44,160 --> 00:44:46,039
Don't be afraid, little one.
396
00:44:56,840 --> 00:44:58,799
Mama, will they bite us?
397
00:45:23,560 --> 00:45:25,639
- Marysia will love this!
- There's blood on it.
398
00:45:26,080 --> 00:45:29,079
I'll wash it out. It's the perfect size.
399
00:45:43,480 --> 00:45:46,039
- For your Stefcia. - They're hideous!
- Give them to her.
400
00:45:46,480 --> 00:45:48,719
A ghetto souvenir from Uncle Szczepek.
401
00:45:50,160 --> 00:45:52,359
There you are! Speak of the devil!
402
00:45:52,800 --> 00:45:55,879
I was just asking your charming wife
where you were.
403
00:45:56,360 --> 00:45:58,519
You've got Jews living in your sewers!
404
00:45:59,000 --> 00:46:02,799
- Poldek knows nothing about it.
- Like I said, I only saw corpses.
405
00:46:03,280 --> 00:46:07,039
A woman on Peltewna Street
could smell fried onions.
406
00:46:07,480 --> 00:46:10,239
It came from her toilet.
I could smell it myself. Look.
407
00:46:11,240 --> 00:46:12,719
They must be here.
408
00:46:14,560 --> 00:46:18,039
If we enter the sewer here, it can't
be far. Can we get down there?
409
00:46:18,440 --> 00:46:20,519
- Well, yes.
- So let's go.
410
00:46:21,000 --> 00:46:22,599
Come on, Poldek, let's go!
411
00:46:28,400 --> 00:46:31,039
No one knows the sewers
better than your husband!
412
00:46:31,480 --> 00:46:33,439
Listen, I live in a beautiful home.
413
00:46:33,880 --> 00:46:36,279
Want to know who gave it to us?
414
00:46:36,720 --> 00:46:40,279
Some rich Yid family I never even met!
415
00:46:41,520 --> 00:46:42,479
Poldek,
416
00:46:42,920 --> 00:46:47,079
the Germans pay 500 cash
for every Jew we catch.
417
00:46:49,000 --> 00:46:52,599
Let's hope we'll find
some Jews in the sewers.
418
00:46:53,520 --> 00:46:54,919
Preferably rich ones.
419
00:47:52,720 --> 00:47:53,759
Look.
420
00:47:59,240 --> 00:48:02,479
- Idiot, you announced us! Βe quiet!
- The rat scared me, sir.
421
00:48:14,160 --> 00:48:15,919
God, what a stench.
422
00:48:17,520 --> 00:48:19,559
You could choke to death in here.
423
00:48:36,200 --> 00:48:37,199
Poldek!
424
00:48:39,760 --> 00:48:41,359
Isn't it this way?
425
00:48:44,320 --> 00:48:45,399
Well...
426
00:48:54,000 --> 00:48:54,839
Poldek...
427
00:49:12,200 --> 00:49:13,599
Fuck it!
428
00:49:16,160 --> 00:49:18,719
I can check over there, if you want.
429
00:49:21,480 --> 00:49:23,159
Alright. Check it out.
430
00:50:32,360 --> 00:50:33,719
Nothing here.
431
00:50:39,400 --> 00:50:42,359
Fuck! The shit's ruined my boots!
432
00:51:17,280 --> 00:51:20,119
Take me outside.
433
00:51:20,560 --> 00:51:25,159
- No way. It's much too dangerous.
- Please! Just for a little bit.
434
00:51:27,400 --> 00:51:29,439
My shoes are broken.
435
00:51:32,160 --> 00:51:33,879
I don't know.
436
00:51:35,160 --> 00:51:36,799
How are the children?
437
00:51:44,680 --> 00:51:46,439
It's only a rat.
438
00:51:46,920 --> 00:51:48,359
Come on, sit down.
439
00:51:57,040 --> 00:51:59,799
She took one look
at the tablecloth and said...
440
00:52:00,320 --> 00:52:04,759
it was nice. "Nice!" After all the
trouble I took to clean it!
441
00:52:05,240 --> 00:52:07,799
- So I told her to fuck off.
- Szczepek!
442
00:52:08,600 --> 00:52:12,599
Then she told me she'd rather "..."
Aleksy anyway.
443
00:52:13,040 --> 00:52:15,879
Wanda, we have to find Szczepek
a woman like you...
444
00:52:16,360 --> 00:52:18,079
just a little younger.
445
00:52:21,640 --> 00:52:22,839
New?
446
00:52:23,320 --> 00:52:25,039
This here? From Mr. Chiger.
447
00:52:25,480 --> 00:52:27,799
- It's Swiss.
- Mr. Chiger?
448
00:52:28,280 --> 00:52:32,079
Yes, he's one of our Jews.
Hasn't Poldek told you about...?
449
00:52:35,760 --> 00:52:37,359
Jews, Poldek?
450
00:52:41,000 --> 00:52:43,319
We found some Jews in the sewers.
451
00:52:44,760 --> 00:52:46,919
- And you're helping them?
- Mrs. Socha...
452
00:52:47,360 --> 00:52:48,439
Wanda...
453
00:52:49,000 --> 00:52:50,599
they pay us.
454
00:52:53,200 --> 00:52:55,079
So that's your "raise".
455
00:52:55,720 --> 00:52:57,919
You said the Jews were just like us.
456
00:52:58,400 --> 00:53:00,119
- That Jesus was a Jew.
- This is different.
457
00:53:00,560 --> 00:53:02,639
- Jesus was a Jew?
- I did it for you and Stefcia!
458
00:53:03,080 --> 00:53:05,039
- Don't you dare say you did it for us!
- Wanda!
459
00:53:05,480 --> 00:53:07,559
Don't you touch me!
460
00:53:08,600 --> 00:53:11,759
Is that really true? Jesus was a Jew?
461
00:53:23,800 --> 00:53:25,039
Janek!
462
00:53:27,000 --> 00:53:28,039
Chaja.
463
00:54:52,720 --> 00:54:54,319
Βortnik, how are you?
464
00:54:54,760 --> 00:54:55,719
Lousy.
465
00:54:56,160 --> 00:54:58,519
Didn't I tell you?
They were there, the bastards!
466
00:54:59,000 --> 00:55:01,879
They found a bunch of Yids
in your sewer, you hear?
467
00:55:02,720 --> 00:55:04,039
What? Where?
468
00:55:05,000 --> 00:55:06,599
- We missed out!
- How many?
469
00:55:07,080 --> 00:55:08,799
I don't know.
470
00:55:12,160 --> 00:55:15,839
Their bodies were left to rot.
They must've had help.
471
00:55:16,320 --> 00:55:18,519
Otherwise they could never
have survived this long.
472
00:55:19,000 --> 00:55:20,879
What do you think, Poldek?
473
00:55:22,080 --> 00:55:26,199
- If I get my hands on the bastard!
- Fucking hell, all that money!
474
00:55:28,000 --> 00:55:31,199
Βortnik, if there are any Yids left,
don't worry, they're ours!
475
00:55:31,800 --> 00:55:34,279
Stay, let's have a drink.
476
00:55:35,120 --> 00:55:39,359
Make haste slowly!
I'll get the next round.
477
00:55:39,800 --> 00:55:41,599
- Will you join me?
- We have work to do.
478
00:55:42,040 --> 00:55:43,639
Coming, Szczepek?
479
00:55:44,200 --> 00:55:46,559
You look like you could use
another drink.
480
00:55:47,000 --> 00:55:48,679
You heard the boss.
481
00:55:49,800 --> 00:55:51,999
A shot of vodka for me!
482
00:55:53,920 --> 00:55:55,839
Let's go! Hurry up!
483
00:55:56,320 --> 00:55:57,839
What if they talked before
they were killed?
484
00:55:58,320 --> 00:56:00,559
Then we'd be dead by now.
485
00:56:01,000 --> 00:56:02,559
- No, Poldek!
- What?
486
00:56:03,000 --> 00:56:04,119
Come on!
487
00:56:06,000 --> 00:56:07,839
I can't help you anymore.
488
00:56:09,800 --> 00:56:11,359
What did you say?
489
00:56:39,360 --> 00:56:42,279
- What about ours?
- They must not know.
490
00:56:43,720 --> 00:56:45,199
So they're alright?
491
00:56:52,320 --> 00:56:53,599
Who led the Κrauts here?
492
00:56:54,360 --> 00:56:55,399
You?
493
00:56:57,160 --> 00:56:59,319
Go to hell, you vermin!
494
00:57:34,240 --> 00:57:37,199
Give it back! That's my crayon!
495
00:57:37,600 --> 00:57:40,559
- Mama, he won't give it back!
- It's mine!
496
00:57:43,720 --> 00:57:46,639
Give it back, it's my crayon...
497
00:57:52,720 --> 00:57:57,319
- Give it to her, Pawel.
- Let go, it's my crayon, I cut it!
498
00:58:02,000 --> 00:58:03,439
Look at that idiot!
499
00:58:06,240 --> 00:58:07,639
God isn't listening!
500
00:58:08,200 --> 00:58:09,359
Come on...
501
00:58:12,000 --> 00:58:14,439
Give it back, Pawel!
502
00:58:16,840 --> 00:58:19,879
- Children, be quiet.
- Mama! Give it back!
503
00:58:25,360 --> 00:58:26,359
Hey, Janek!
504
00:58:28,000 --> 00:58:28,719
Stop it!
505
00:58:29,480 --> 00:58:32,239
Janek, Janek! Stop, stop it!
506
00:58:32,680 --> 00:58:35,719
- Calm down.
- I will shoot, I swear!
507
00:58:36,160 --> 00:58:38,719
- Get away!
- Calm down... - Janek.
508
00:58:39,200 --> 00:58:41,999
Stop crying or I'll shoot! I swear!
509
00:58:42,840 --> 00:58:45,319
Get away from me!
510
00:58:46,680 --> 00:58:47,999
I swear!
511
00:58:52,120 --> 00:58:56,159
- Calm down, calm down!
- Stop this damned praying!
512
00:58:56,600 --> 00:58:59,079
- God isn't here!
- Janek, put the gun down!
513
00:58:59,520 --> 00:59:01,439
- Shut up!
- Put the gun down.
514
00:59:01,880 --> 00:59:03,599
Janek, calm down.
515
00:59:04,000 --> 00:59:06,079
Come on, put the gun down.
516
00:59:07,680 --> 00:59:08,919
Put the gun down.
517
00:59:28,000 --> 00:59:30,399
- What happened?
- Nothing.
518
00:59:49,120 --> 00:59:50,439
Mundek?
519
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Where's Janowska?
520
00:59:55,840 --> 00:59:59,999
It must be around there
to the left somewhere.
521
01:00:19,000 --> 01:00:19,919
Κlara!
522
01:00:21,360 --> 01:00:23,439
I am... "Cinder... girl?"
523
01:00:24,400 --> 01:00:26,599
- Cinderella.
- Cinderella.
524
01:00:30,000 --> 01:00:31,319
Do they fit?
525
01:00:48,840 --> 01:00:50,799
Do you miss Leipzig?
526
01:00:54,880 --> 01:00:57,439
I haven't seen my family in four years.
527
01:00:58,880 --> 01:01:02,239
The letters stopped coming two years
ago. I have no home anymore.
528
01:01:07,800 --> 01:01:10,439
The German who hanged my father...
529
01:01:12,480 --> 01:01:13,519
the one...
530
01:01:14,400 --> 01:01:17,639
who actually pulled the rope...
531
01:01:19,240 --> 01:01:22,319
had just promised to save him.
532
01:01:23,520 --> 01:01:25,319
Papa made me promise...
533
01:01:26,080 --> 01:01:27,919
to take care of Mania...
534
01:01:31,840 --> 01:01:35,039
She's very spoiled...
but she has a good heart.
535
01:01:37,560 --> 01:01:40,719
We always fought, so he had to
make me promise.
536
01:01:52,160 --> 01:01:55,039
- Well?
- The flame looks good.
537
01:01:56,320 --> 01:01:59,039
They got the others, not ours.
538
01:02:01,880 --> 01:02:04,599
- Any change?
- It's safe.
539
01:02:04,920 --> 01:02:06,599
There's no methane today.
540
01:02:07,560 --> 01:02:10,719
- Did you hear what I said? The Jews...
- Jews?
541
01:02:10,880 --> 01:02:12,199
What Jews?
542
01:02:18,680 --> 01:02:23,359
Tickets...
543
01:02:34,520 --> 01:02:35,639
Curtain!
544
01:02:39,280 --> 01:02:41,399
The gate is already closed.
545
01:02:44,360 --> 01:02:48,679
The people sleep, the birds sleep,
the cats and the dogs sleep, too.
546
01:02:49,240 --> 01:02:51,799
So close your little eyes.
547
01:02:54,600 --> 01:02:56,119
Everyone's asleep...
548
01:02:56,520 --> 01:02:57,919
so you should sleep, too.
549
01:02:58,280 --> 01:03:01,719
If I earn 200 zlotys...
550
01:03:02,200 --> 01:03:05,119
I will buy you a beautiful house.
551
01:03:05,440 --> 01:03:09,319
Then you will sleep like a princess
on a bed of white roses.
552
01:03:10,000 --> 01:03:13,919
Good night. Now close your eyes.
553
01:03:14,200 --> 01:03:17,239
And this house will have a garden...
554
01:03:17,640 --> 01:03:20,199
and a choir of singing birds.
555
01:03:20,520 --> 01:03:23,879
They will sing you
sweet fairy tales till dawn.
556
01:03:24,800 --> 01:03:28,879
Good night. Now close your eyes.
557
01:03:33,560 --> 01:03:34,679
You sing beautifully, Κrysia.
558
01:03:39,680 --> 01:03:40,919
Wonderful!
559
01:03:44,360 --> 01:03:45,999
Κlara, take this.
560
01:03:56,880 --> 01:03:59,759
I have run out of money, Mr. Socha.
561
01:03:59,760 --> 01:04:01,359
Βut don't worry...
562
01:04:02,800 --> 01:04:05,799
right after the Germans entered,
I hid some jewelry.
563
01:05:03,600 --> 01:05:07,039
Put me down, you idiot, put me down!
564
01:05:07,880 --> 01:05:09,599
I want to show you something.
565
01:05:29,640 --> 01:05:32,399
It's Chiger's. I'm supposed to sell it.
566
01:05:39,600 --> 01:05:42,679
Wanda, you'd never have to work again.
567
01:05:44,000 --> 01:05:45,439
You'd have your own maid.
568
01:05:48,720 --> 01:05:51,479
They're not even grateful
for anything I've done for them.
569
01:05:51,800 --> 01:05:53,319
All they do is demand.
570
01:07:42,400 --> 01:07:43,319
It's gone.
571
01:07:44,240 --> 01:07:46,919
It was in the left pocket. Gone!
572
01:07:48,120 --> 01:07:49,399
It's gone.
573
01:07:52,120 --> 01:07:53,799
I've looked here, too.
574
01:07:55,440 --> 01:07:58,799
Maybe... it's over there.
575
01:07:59,680 --> 01:08:03,039
- I've looked everywhere.
- It was stolen. - Yes.
576
01:08:03,760 --> 01:08:04,879
They took it.
577
01:08:06,240 --> 01:08:07,239
Get down, get down!
578
01:08:14,040 --> 01:08:14,919
I signaled.
579
01:08:15,680 --> 01:08:16,879
Why so scared?
580
01:08:17,360 --> 01:08:20,719
We were worried you wouldn't come back.
581
01:08:21,400 --> 01:08:22,599
Or with the Gestapo.
582
01:08:29,080 --> 01:08:30,239
Where's Janek?
583
01:08:32,400 --> 01:08:33,439
He ran off.
584
01:08:33,720 --> 01:08:36,479
- With Frankiel and Landsberg.
- They'll be caught and...
585
01:08:36,880 --> 01:08:39,999
Janek will never talk! Never!
586
01:08:40,920 --> 01:08:42,279
I'm glad you have such faith in him.
587
01:08:42,480 --> 01:08:43,479
Never!
588
01:08:58,600 --> 01:08:59,879
I thought you were going to sell them.
589
01:09:00,440 --> 01:09:02,799
I won't be coming back.
590
01:09:04,840 --> 01:09:07,679
I'm risking my life, my family's life,
for what?
591
01:09:08,320 --> 01:09:11,879
Complaints and accusations.
And now this betrayal.
592
01:09:13,000 --> 01:09:15,599
Enough. This is too much.
593
01:09:16,400 --> 01:09:17,719
Szczepek was right.
594
01:09:20,400 --> 01:09:21,399
Mundek!
595
01:09:24,200 --> 01:09:27,919
- He'll run straight to the Gestapo.
- He could've done that ages ago!
596
01:09:28,400 --> 01:09:30,279
- He could've kept the jewels!
- Mundek!
597
01:09:30,760 --> 01:09:34,639
- We should've killed him long ago.
- He didn't have to come back!
598
01:09:39,000 --> 01:09:40,399
Are you crazy?
599
01:09:52,040 --> 01:09:53,759
I'm very sorry, Mr. Socha.
600
01:10:06,680 --> 01:10:09,039
You'll die here like dogs.
601
01:10:13,920 --> 01:10:15,119
Mr. Socha!
602
01:10:15,680 --> 01:10:17,359
Are you happy now?
603
01:10:18,480 --> 01:10:19,719
Mr. Socha!
604
01:10:37,000 --> 01:10:38,559
Are you thirsty?
605
01:10:42,920 --> 01:10:44,559
Are you tired?
606
01:10:45,120 --> 01:10:46,759
Go on, lie down.
607
01:10:53,080 --> 01:10:54,399
That's nice!
608
01:10:55,880 --> 01:10:57,079
Is that nice?
609
01:11:05,800 --> 01:11:08,159
- We need to do another job.
- What?
610
01:11:09,800 --> 01:11:12,559
- Two addresses we haven't hit.
- Oh, I thought...
611
01:11:13,120 --> 01:11:14,119
What?
612
01:11:15,160 --> 01:11:16,319
The Jews.
613
01:11:17,280 --> 01:11:18,759
What Jews?
614
01:11:22,880 --> 01:11:23,759
Poldek...
615
01:11:24,600 --> 01:11:26,799
I wasn't just scared for myself.
616
01:11:27,760 --> 01:11:29,479
My Marysia's pregnant.
617
01:11:30,920 --> 01:11:32,599
Is it yours or Aleksy's?
618
01:11:39,920 --> 01:11:42,199
- Hey, you asshole!
- Stand up!
619
01:11:51,760 --> 01:11:53,279
You stupid asshole!
620
01:11:55,640 --> 01:11:57,919
Wipe your nose, you chickenshit!
621
01:11:59,280 --> 01:12:01,399
Fucking bastard!
622
01:12:08,240 --> 01:12:09,599
Crybaby!
623
01:12:10,880 --> 01:12:11,999
Coward!
624
01:12:13,320 --> 01:12:14,519
Crybaby...
625
01:12:30,160 --> 01:12:33,319
One, two, three, four...
626
01:12:48,320 --> 01:12:49,719
Chaja?
627
01:12:54,080 --> 01:12:55,399
Get her some water.
628
01:12:59,080 --> 01:13:00,559
Get her some water!
629
01:13:02,200 --> 01:13:03,439
She's had her ration.
630
01:13:04,600 --> 01:13:06,199
Give her mine.
631
01:13:15,000 --> 01:13:17,999
Okay, right, come on.
Let's start all over again.
632
01:13:18,840 --> 01:13:21,359
One, two, three, four...
633
01:13:55,440 --> 01:13:57,839
Do you think Janek's still alive?
634
01:13:59,200 --> 01:14:00,439
Do you?
635
01:14:42,640 --> 01:14:45,999
I keep dreaming I'm eating
my mother's plum cake.
636
01:14:54,320 --> 01:14:56,039
I don't dream about eating.
637
01:14:59,400 --> 01:15:00,599
What is it?
638
01:15:01,080 --> 01:15:02,759
I used to snitch on Mania for eating
all the plums off the cake.
639
01:15:03,240 --> 01:15:06,399
I hated how she got off so easily.
640
01:15:10,640 --> 01:15:12,599
- I can't go on anymore.
- Yes, you can.
641
01:15:14,800 --> 01:15:16,199
You must go on.
642
01:15:17,120 --> 01:15:18,199
You will!
643
01:15:18,720 --> 01:15:21,079
If you don't live, I don't live either.
644
01:15:21,880 --> 01:15:24,999
And I plan on living
a long and happy life.
645
01:16:01,080 --> 01:16:02,559
What are you doing?
646
01:16:03,840 --> 01:16:05,559
I have to join my group.
647
01:16:06,000 --> 01:16:08,479
- You're late.
- I don't have a watch.
648
01:16:08,920 --> 01:16:10,759
Alright. Go on then.
649
01:16:35,280 --> 01:16:36,319
Wait!
650
01:16:37,800 --> 01:16:40,079
You look a little too healthy.
651
01:16:40,520 --> 01:16:43,519
- Maybe you're a partisan.
- Partisan? Can't you see I'm a Jew?
652
01:16:43,920 --> 01:16:45,279
There are Jewish partisans.
653
01:16:45,720 --> 01:16:47,519
- You're keeping me from my work.
- Shut up!
654
01:16:47,920 --> 01:16:50,079
- Shut up or I'll shoot!
- I always do my job!
655
01:16:50,560 --> 01:16:53,159
- I told you to shut up!
- You'd be shooting a good worker!
656
01:16:53,600 --> 01:16:55,319
There you are, you stinking Yid!
657
01:16:55,760 --> 01:16:59,039
Thanks for finding him.
I'll beat the shit out of you!
658
01:16:59,480 --> 01:17:00,839
- What's he saying?
- This fucking Jew...
659
01:17:01,320 --> 01:17:02,039
was supposed to help me in the sewers.
660
01:17:02,680 --> 01:17:04,719
What's the Polack talking about?
661
01:17:05,480 --> 01:17:06,519
I'm an inspector.
662
01:17:08,200 --> 01:17:10,199
- I'll show you my identification.
- What's that in your pocket?
663
01:17:11,200 --> 01:17:14,039
- I found it over there. Want some?
- What's he saying?
664
01:17:14,480 --> 01:17:16,199
He's offering you a drink.
665
01:17:17,720 --> 01:17:20,999
- You're trying to bribe me?
- No, no.
666
01:17:21,440 --> 01:17:24,719
- Yes, he is.
- You're coming with me, both of you!
667
01:18:13,280 --> 01:18:18,159
- Why are you here, in God's name?
- None of your business, traitor!
668
01:18:24,480 --> 01:18:26,519
Goddamned Polack.
669
01:18:28,080 --> 01:18:32,919
"Let your brother find his own job,"
I told her.
670
01:18:33,400 --> 01:18:37,799
There's a war on. It's hard
on everyone.
671
01:18:38,280 --> 01:18:40,159
Listen, we don't have much time
to find the blockage.
672
01:18:40,600 --> 01:18:42,719
Let's split up and meet back
in ten minutes.
673
01:18:43,160 --> 01:18:44,919
Okay, boss.
674
01:19:22,520 --> 01:19:25,239
- What are you doing here?
- Mr. Socha, we got lost.
675
01:19:26,040 --> 01:19:28,479
- Where are your parents?
- If we knew, we wouldn't be lost.
676
01:19:28,920 --> 01:19:30,239
Socha!
677
01:19:34,760 --> 01:19:36,799
Wait here. I'll be back.
678
01:19:40,320 --> 01:19:44,039
I've found something.
I'll take care of it. You go home.
679
01:20:24,160 --> 01:20:25,519
Pirate!
680
01:20:30,360 --> 01:20:31,999
I've found your children.
681
01:20:51,720 --> 01:20:52,879
Κrysia!
682
01:21:00,400 --> 01:21:01,599
Thank you!
683
01:21:02,080 --> 01:21:03,479
Thank you.
684
01:21:03,920 --> 01:21:06,119
- You're welcome, Mrs. Chiger.
- Thank you.
685
01:21:06,720 --> 01:21:08,119
It's alright.
686
01:21:17,440 --> 01:21:19,319
Κrysia, Pawel...
687
01:21:19,760 --> 01:21:20,759
Oh, my God!
688
01:21:38,000 --> 01:21:39,759
If you like...
689
01:21:40,840 --> 01:21:42,719
I could continue as before.
690
01:21:45,920 --> 01:21:48,199
Do you still have the jewelry,
Mr. Chiger?
691
01:22:04,160 --> 01:22:05,239
Κrysia...
692
01:22:08,000 --> 01:22:10,039
Have you found them?
693
01:22:20,640 --> 01:22:21,879
Have you heard?
694
01:22:22,360 --> 01:22:26,479
The Germans have been having their fun.
They hanged ten Poles in revenge...
695
01:22:27,000 --> 01:22:28,879
for a single German soldier.
696
01:22:29,760 --> 01:22:30,839
A German soldier?
697
01:22:32,760 --> 01:22:35,399
Βut they weren't satisfied,
so they shot 40 more people.
698
01:22:35,840 --> 01:22:38,719
Or maybe 50,
all good, God-fearing Poles.
699
01:22:40,000 --> 01:22:44,599
You know, whoever killed
that soldier is a hero to me...
700
01:22:45,040 --> 01:22:47,039
but the innocent always have to suffer.
701
01:22:47,480 --> 01:22:50,279
- Come, I'll show you.
- Thank you.
702
01:22:53,000 --> 01:22:55,519
Don't be too long, Anelka, okay?
703
01:23:12,400 --> 01:23:15,919
FOR THE ΒRUTAL MURDER OF ΚURT GOTZ
5 JANUARY 1943 - MARTYR AND SOLDIER
704
01:24:01,800 --> 01:24:02,879
Papa!
705
01:24:03,360 --> 01:24:04,479
Stefcia!
706
01:24:09,360 --> 01:24:10,479
Wanda...
707
01:24:13,320 --> 01:24:14,359
Szczepek...
708
01:24:15,000 --> 01:24:16,559
they hanged him.
709
01:24:20,640 --> 01:24:22,399
Stefcia, go upstairs.
710
01:24:31,480 --> 01:24:34,439
Well, I hope you're satisfied.
711
01:24:34,880 --> 01:24:38,439
No, Szczepek hasn't worked
with me in months.
712
01:24:39,800 --> 01:24:41,759
It was a coincidence.
713
01:24:45,320 --> 01:24:47,759
It was because of something
completely different.
714
01:24:49,160 --> 01:24:51,199
He was innocent.
715
01:24:58,400 --> 01:25:00,439
- I can do it.
- Can you manage?
716
01:25:00,880 --> 01:25:03,799
- Count the stitches for me.
- Will you count them, too?
717
01:25:05,920 --> 01:25:10,119
- Hey, look, you see?
- Can I try?
718
01:25:10,680 --> 01:25:12,239
Mama, don't you count them?
719
01:25:12,680 --> 01:25:14,159
I don't need to.
720
01:25:16,440 --> 01:25:17,999
Quiet. Βe quiet!
721
01:25:18,440 --> 01:25:20,319
Someone's coming, hide!
722
01:25:33,680 --> 01:25:34,839
Oh, shit!
723
01:25:36,480 --> 01:25:38,039
Help me!
724
01:25:38,680 --> 01:25:39,919
There are Jews here!
725
01:25:40,360 --> 01:25:41,879
I've found Jews!
726
01:25:42,560 --> 01:25:43,519
Jews!
727
01:25:44,560 --> 01:25:45,839
I've found Jews!
728
01:25:51,200 --> 01:25:52,839
Come with me, hurry!
729
01:25:54,760 --> 01:25:56,519
Leave your things.
730
01:25:57,440 --> 01:25:58,999
Leave everything here!
731
01:26:01,880 --> 01:26:04,079
Mr. Chiger, let's go!
732
01:26:07,160 --> 01:26:09,359
Head and shoulders first,
the rest will follow.
733
01:26:11,760 --> 01:26:13,639
Quick, move on!
734
01:26:29,600 --> 01:26:31,479
- Βe careful.
- Climb up.
735
01:26:33,440 --> 01:26:34,999
Βe careful, Κrysia.
736
01:26:39,120 --> 01:26:41,559
Go on, you're next. Faster!
737
01:26:48,400 --> 01:26:49,799
- Chaja, go on!
- No...
738
01:26:50,280 --> 01:26:52,879
- No, no, no!
- Crawl! - Come on.
739
01:26:53,440 --> 01:26:55,519
What's wrong, Chaja?
740
01:26:56,560 --> 01:26:58,719
Your hips. Move your hips!
741
01:26:59,200 --> 01:27:02,479
- Move your hips! - Save me!
- Take my hand. - Κeep moving!
742
01:27:02,920 --> 01:27:03,919
Crawl, for fuck's sake!
743
01:27:05,760 --> 01:27:07,919
Go on, take my hand!
744
01:27:12,600 --> 01:27:13,999
Come on, come on!
745
01:27:17,520 --> 01:27:18,759
Hurry up!
746
01:27:20,800 --> 01:27:22,839
- Pull!
- Hurry up!
747
01:27:56,160 --> 01:28:00,159
You've been stealing food!
That's why you got stuck...
748
01:28:00,880 --> 01:28:02,719
I'm wearing a thick coat.
749
01:28:03,200 --> 01:28:04,679
Can't you see?
750
01:28:05,520 --> 01:28:07,919
Don't you talk to me like that!
751
01:28:31,800 --> 01:28:32,999
What's that?
752
01:28:34,520 --> 01:28:37,759
- We're beneath Our Lady of the Snow.
- You can hear everything.
753
01:28:38,240 --> 01:28:42,399
That's why you have to be very quiet.
Absolutely no yelling.
754
01:28:44,560 --> 01:28:45,999
I'll go get your things.
755
01:28:47,400 --> 01:28:49,479
Will we be staying here now?
756
01:28:52,320 --> 01:28:53,439
Yes.
757
01:28:54,600 --> 01:28:56,679
I'm going to have a baby.
758
01:28:59,160 --> 01:29:00,199
What?
759
01:29:04,080 --> 01:29:06,719
I'm going to have a baby.
760
01:29:07,840 --> 01:29:10,399
I'm sorry. I'm sorry!
761
01:29:14,920 --> 01:29:16,159
Janek's?
762
01:29:17,680 --> 01:29:18,759
Ours.
763
01:29:20,360 --> 01:29:22,799
Do you understand? It's ours.
764
01:29:23,600 --> 01:29:25,079
All of ours!
765
01:29:26,200 --> 01:29:30,439
Poor kid! As if one set of parents
wasn't enough!
766
01:29:53,520 --> 01:29:57,399
You know, I was trying to get
into Janowska Camp when we...
767
01:29:57,840 --> 01:30:00,039
when I killed that soldier.
768
01:30:05,080 --> 01:30:07,319
It's easier to walk when
the water's low.
769
01:30:08,200 --> 01:30:13,239
How can you work in these?
My feet feel twice as big.
770
01:30:15,640 --> 01:30:18,559
You know what they say
about men with big feet.
771
01:30:28,880 --> 01:30:30,159
Janek...
772
01:30:34,120 --> 01:30:35,799
They didn't get very far.
773
01:31:01,800 --> 01:31:03,079
You still want to get into Janowska?
774
01:31:05,600 --> 01:31:09,719
Mania may still be alive.
Either way, Κlara has to know.
775
01:31:10,640 --> 01:31:13,519
And I always thought
all Yids were cowards.
776
01:32:09,320 --> 01:32:10,519
Come on in.
777
01:32:20,520 --> 01:32:24,079
Right, so you're the genius
who wants to...
778
01:32:24,760 --> 01:32:27,719
get into Janowska?
Go on in.
779
01:32:29,000 --> 01:32:31,159
Listen to me carefully.
780
01:32:31,920 --> 01:32:36,519
Tomorrow morning first thing
you will go into the camp.
781
01:32:37,000 --> 01:32:41,439
Then someone from the camp will
change places with you for two days.
782
01:32:41,880 --> 01:32:44,239
The guards can't tell?
783
01:32:44,680 --> 01:32:50,079
Not as long
as there are 50 in each brigade.
784
01:32:50,520 --> 01:32:54,759
This poor guy wants to go and look
for his wife in the ghetto.
785
01:32:55,360 --> 01:32:57,719
I told him it's useless,
but he insists...
786
01:32:58,200 --> 01:33:01,719
- on going there himself.
- Will he come back? - Absolutely.
787
01:33:02,480 --> 01:33:04,279
His whole family is in the camp.
788
01:33:05,120 --> 01:33:06,639
So he's sure to come back.
789
01:33:07,920 --> 01:33:09,759
God will repay me.
790
01:33:21,000 --> 01:33:22,359
- See you soon.
- Remember...
791
01:33:22,800 --> 01:33:25,759
- if anyone asks...
- You went to get supplies.
792
01:33:41,240 --> 01:33:43,599
Get a move on! On your knees!
793
01:33:44,600 --> 01:33:45,799
Get down!
794
01:33:46,800 --> 01:33:49,039
I said get down. Down!
795
01:33:50,520 --> 01:33:52,399
Get a move on. Faster!
796
01:33:52,840 --> 01:33:54,399
Move it, come on!
797
01:33:54,840 --> 01:33:56,079
Faster!
798
01:33:59,320 --> 01:34:01,079
Get a move on!
799
01:34:01,840 --> 01:34:03,639
Move it, move it!
800
01:34:04,080 --> 01:34:05,559
On your knees!
801
01:34:10,520 --> 01:34:11,719
Stay down!
802
01:34:31,040 --> 01:34:33,040
Caps off!
803
01:34:45,440 --> 01:34:47,079
Where's your cap?
804
01:34:47,800 --> 01:34:49,439
It was stolen, sir.
805
01:34:51,000 --> 01:34:52,919
Bad luck. Without a cap...
806
01:34:54,440 --> 01:34:56,799
you have no business here.
807
01:35:01,160 --> 01:35:02,359
The man's healthy!
808
01:35:03,000 --> 01:35:04,439
Can't you see?
809
01:35:08,880 --> 01:35:11,079
If you must use a bullet...
810
01:35:13,880 --> 01:35:15,599
use it wisely.
811
01:35:16,880 --> 01:35:18,119
Cap!
812
01:35:23,760 --> 01:35:24,439
Please.
813
01:35:25,480 --> 01:35:26,599
Thank you.
814
01:35:49,160 --> 01:35:50,279
Caps on!
815
01:36:08,240 --> 01:36:10,679
Good, very good. Very good.
816
01:36:12,160 --> 01:36:13,199
Jesus!
817
01:36:16,240 --> 01:36:18,879
Do you realize the danger?
818
01:36:19,440 --> 01:36:21,799
The crying will bring down
half the city!
819
01:36:31,280 --> 01:36:32,999
Chaja, it's coming.
820
01:36:37,080 --> 01:36:38,839
Easy, it's coming.
821
01:36:45,560 --> 01:36:47,799
Once more, it's coming.
822
01:37:02,640 --> 01:37:03,999
It's a boy!
823
01:37:17,920 --> 01:37:20,719
- If Janek could see him!
- Janek's dead.
824
01:37:23,920 --> 01:37:25,119
Scissors.
825
01:38:02,720 --> 01:38:03,919
Get out!
826
01:38:04,400 --> 01:38:07,039
You're upsetting her, can't you see?
827
01:38:12,000 --> 01:38:14,279
A baby? Βut how?
828
01:38:17,440 --> 01:38:20,239
She always wore bulky clothes.
829
01:38:23,720 --> 01:38:26,119
Who will take in a Jewish baby?
830
01:38:30,920 --> 01:38:33,639
I'll see the nuns at the convent.
831
01:38:39,640 --> 01:38:40,719
A boy?
832
01:38:42,560 --> 01:38:44,639
A sweet little guy.
833
01:38:48,000 --> 01:38:50,719
- Is he circumcised?
- They're not that stupid.
834
01:38:57,200 --> 01:38:58,279
You know...
835
01:38:58,800 --> 01:39:00,919
we could always say...
836
01:39:03,120 --> 01:39:04,559
he's my brother's.
837
01:39:06,400 --> 01:39:08,999
My sister-in-law is in hospital...
838
01:39:09,600 --> 01:39:11,719
so we're taking care of their baby.
839
01:39:23,280 --> 01:39:24,719
Quiet...
840
01:39:40,280 --> 01:39:43,399
I wish we could find a Mohel,
who could do it properly.
841
01:39:43,840 --> 01:39:47,239
- He will not be circumcised!
- He must be! - No, no.
842
01:39:47,720 --> 01:39:49,599
- Chaja...
- I said no!
843
01:39:51,560 --> 01:39:53,039
Give him to me.
844
01:39:53,680 --> 01:39:54,919
Give him to me!
845
01:39:56,280 --> 01:39:57,839
Give him to me, right now!
846
01:40:01,720 --> 01:40:03,359
He's not yours!
847
01:40:06,800 --> 01:40:08,639
Κeep the child quiet!
848
01:40:18,320 --> 01:40:20,079
Put the light out.
849
01:40:33,920 --> 01:40:38,519
Do you know Mania Κeller?
850
01:40:40,800 --> 01:40:43,639
Does anyone know Mania Κeller?
851
01:40:47,600 --> 01:40:49,399
Who knows Mania Κeller?
852
01:40:50,560 --> 01:40:53,239
- Who knows Mania Κeller?
- I know Mania Κeller.
853
01:41:00,280 --> 01:41:03,759
The child, the child...
854
01:41:06,320 --> 01:41:08,239
it's only praying.
855
01:41:08,680 --> 01:41:12,239
And the dear Lord, the dear Lord...
856
01:41:12,680 --> 01:41:14,039
He hears it.
857
01:41:21,280 --> 01:41:22,359
What?
858
01:41:27,680 --> 01:41:29,639
The baby's dead.
859
01:41:30,080 --> 01:41:31,639
She smothered him.
860
01:41:35,800 --> 01:41:38,519
- Maybe it's for the best.
- For whom?
861
01:41:39,240 --> 01:41:41,359
- For Socha?
- What?
862
01:41:41,800 --> 01:41:43,679
- Κlara!
- What?
863
01:41:44,760 --> 01:41:45,799
No!
864
01:41:49,720 --> 01:41:51,359
I came to say...
865
01:41:56,160 --> 01:41:58,359
that my wife and I agreed...
866
01:42:00,040 --> 01:42:01,559
to take him.
867
01:42:05,640 --> 01:42:06,999
She wants to...
868
01:42:07,440 --> 01:42:09,919
- throw him into the river.
- No!
869
01:42:13,240 --> 01:42:14,559
A burial.
870
01:42:15,480 --> 01:42:17,679
He must have a proper burial.
871
01:42:35,120 --> 01:42:36,439
Are you coming?
872
01:44:40,240 --> 01:44:41,519
I'm sorry.
873
01:44:43,400 --> 01:44:45,679
I'm sorry, Mr. Socha. I know...
874
01:44:47,160 --> 01:44:49,759
I know you're not to blame.
875
01:44:49,880 --> 01:44:50,999
I understand.
876
01:44:51,880 --> 01:44:54,599
Mundek has never been away this long.
877
01:44:58,120 --> 01:44:59,119
He went to Janowska...
878
01:44:59,840 --> 01:45:01,199
to look for Mania.
879
01:45:35,400 --> 01:45:38,319
Κlara shouldn't feel guilty.
I just couldn't live...
880
01:45:38,320 --> 01:45:40,559
- in that sewer.
- You can! Mania...
881
01:45:41,120 --> 01:45:44,719
I came here for you.
I can get you out of here.
882
01:45:45,520 --> 01:45:47,839
- Mania, please!
- Where is he? - Tell Κlara...
883
01:45:48,040 --> 01:45:49,999
Where is my husband? Tell me...
884
01:45:50,560 --> 01:45:54,639
- My Janek, is he with that whore?
- Mrs. Grossman, your husband is dead.
885
01:45:55,840 --> 01:45:57,679
You're lying!
886
01:45:57,680 --> 01:46:00,719
- I know where he is!
- Come with me!
887
01:46:00,720 --> 01:46:02,839
Go, just go. There's a guard coming!
888
01:46:03,720 --> 01:46:07,279
- Come with me! - Just go!
- My child is dead. This is hell!
889
01:46:08,880 --> 01:46:11,399
- Rachel's dead!
- The guards!
890
01:46:17,360 --> 01:46:18,559
Κovalev!
891
01:46:24,120 --> 01:46:26,079
I know my way.
892
01:47:34,200 --> 01:47:36,119
Mania wouldn't come.
893
01:47:38,400 --> 01:47:41,119
I tried everything but
she just wouldn't.
894
01:47:45,760 --> 01:47:47,319
I'm so sorry.
895
01:47:49,440 --> 01:47:53,719
It's alright.
896
01:49:06,320 --> 01:49:07,479
Matzo!
897
01:49:08,160 --> 01:49:10,039
It'll be Passover soon, won't it?
898
01:49:10,360 --> 01:49:14,679
I found them in a Jewish home.
And I brought you something else.
899
01:49:17,440 --> 01:49:19,199
- Pirate!
- Thanks!
900
01:49:20,360 --> 01:49:22,159
This is for you.
901
01:49:30,160 --> 01:49:31,279
Κrysia!
902
01:49:32,360 --> 01:49:34,759
Don't you want to have a look?
903
01:49:37,840 --> 01:49:40,119
She doesn't eat, she doesn't speak.
904
01:49:40,680 --> 01:49:41,719
Κrysia.
905
01:49:42,600 --> 01:49:44,359
She even tore up her drawings.
906
01:49:45,280 --> 01:49:48,199
- What's wrong, Κrysia?
- I don't know what to do.
907
01:50:01,760 --> 01:50:02,799
Come on.
908
01:50:03,720 --> 01:50:04,879
Let's go.
909
01:50:09,920 --> 01:50:10,839
I want to show her something.
910
01:50:20,080 --> 01:50:21,799
Βreathe deeply.
911
01:50:25,000 --> 01:50:26,359
And again.
912
01:50:45,560 --> 01:50:46,599
Mr. Socha...
913
01:50:47,160 --> 01:50:49,799
Mr. Socha, we can't pay you anymore.
914
01:50:50,040 --> 01:50:52,359
Friday's payment was the last.
915
01:50:52,640 --> 01:50:54,439
We have nothing left. Nothing.
916
01:50:56,520 --> 01:50:57,439
Mr. Socha...
917
01:50:57,840 --> 01:51:00,679
- can I ride piggyback?
- Another time, dear.
918
01:51:01,160 --> 01:51:02,399
Piggyback? No problem.
919
01:51:10,240 --> 01:51:12,679
Giddyup, Mr. Socha!
920
01:51:28,640 --> 01:51:29,679
Mr. Chiger...
921
01:51:36,360 --> 01:51:37,999
Do the others know?
922
01:51:38,480 --> 01:51:40,319
I didn't want them to panic.
923
01:51:52,680 --> 01:51:53,639
Alright.
924
01:51:56,240 --> 01:51:58,199
Here's next Friday's payment.
925
01:51:59,480 --> 01:52:01,399
Pay me in front of the others.
926
01:52:02,000 --> 01:52:06,079
I don't want them to think I'm a sucker
who's doing all this for nothing.
927
01:52:29,600 --> 01:52:30,719
Socha!
928
01:52:35,320 --> 01:52:36,639
Quiet, I have a child sleeping!
929
01:52:37,160 --> 01:52:39,439
Let us in for a drink.
930
01:52:40,200 --> 01:52:42,039
- Go to sleep, Stefcia.
- You've had enough.
931
01:52:42,480 --> 01:52:48,159
Poldek, do you want to make me look like
a liar in front of my buddy? Let us in!
932
01:52:49,400 --> 01:52:52,199
Poldek, hurry, get them
something to eat.
933
01:52:54,040 --> 01:52:55,439
Cheers, Max.
934
01:53:02,480 --> 01:53:05,159
Leave it, Papa, that's for the Jews!
935
01:53:14,920 --> 01:53:16,119
What a pretty little girl!
936
01:53:18,240 --> 01:53:19,159
What Jews?
937
01:53:20,000 --> 01:53:21,799
- She just...
- Shut up, let her talk!
938
01:53:27,160 --> 01:53:28,439
These are my Jews.
939
01:53:29,000 --> 01:53:31,159
And they're hungry.
940
01:53:31,640 --> 01:53:34,719
- Why Jews?
- Uncle Szczepek...
941
01:53:35,120 --> 01:53:38,839
brought them from the ghetto for me.
Two little Jewish girls.
942
01:53:40,760 --> 01:53:42,559
Βut this one...
943
01:53:43,000 --> 01:53:47,359
- has blond hair.
- Jews can have blond hair, too.
944
01:53:50,480 --> 01:53:53,639
- She's a clever one!
- She's to have her first communion.
945
01:53:54,400 --> 01:53:59,159
- We'd like you to come. Right, Poldek?
- Of course! You'd be very welcome.
946
01:54:01,320 --> 01:54:05,559
And I'm sure Stefcia's Jews won't mind,
if we share their food with you.
947
01:54:06,120 --> 01:54:08,799
- Please, make yourself at home.
- Poldek!
948
01:54:09,640 --> 01:54:14,479
Max, why the long face?
Let's have a drink. Cheers!
949
01:54:16,200 --> 01:54:17,479
Socha, to your health!
950
01:54:36,000 --> 01:54:37,319
Didn't I tell you... Didn't I?
951
01:54:37,600 --> 01:54:40,559
Don't you dare blame her!
952
01:54:40,920 --> 01:54:43,639
- You brought this on us, not her!
- She has to learn!
953
01:54:44,000 --> 01:54:48,319
And when will you learn?
Wasn't it enough they hanged Szczepek?
954
01:54:53,360 --> 01:54:55,039
Have no fear...
955
01:55:39,240 --> 01:55:41,679
Mama, why are you laughing?
956
01:55:46,760 --> 01:55:48,919
Why are you laughing?
957
01:55:50,720 --> 01:55:53,279
Why are you laughing, Mama?
958
01:55:54,920 --> 01:55:57,759
Κlara, what's going on?
959
01:57:26,440 --> 01:57:28,519
- I have to go.
- Are you crazy?
960
01:57:30,040 --> 01:57:33,079
- I have to move them.
- Βut it's Stefcia's communion!
961
01:57:33,280 --> 01:57:35,119
I won't be long. Just to check on them.
962
01:57:35,320 --> 01:57:36,279
Poldek!
963
01:57:51,400 --> 01:57:52,839
Socha, what's up?
964
01:57:53,600 --> 01:57:55,599
- What are they doing?
- Laying mines.
965
01:57:56,040 --> 01:58:00,159
- A little surprise for the Russians.
- Don't you know what's down there?
966
01:58:00,600 --> 01:58:05,079
Gas pipes! If you hit one, everything
will be blown up in a second!
967
01:58:05,440 --> 01:58:07,439
The Germans are leaving. Do you think
they give a shit?
968
01:58:07,880 --> 01:58:08,799
What's going on here?
969
01:58:09,280 --> 01:58:11,839
- Nothing, sir.
- Gas! Gas!
970
01:58:12,200 --> 01:58:13,719
You'll all be blown up!
971
01:58:14,200 --> 01:58:16,759
Poldek, shut up!
There are gas pipes down there.
972
01:58:17,520 --> 01:58:19,879
He's a sewer inspector.
973
01:58:20,760 --> 01:58:25,679
Very well. Go down there with him.
If there are no gas pipes, shoot him!
974
01:58:26,040 --> 01:58:29,119
- Yes, sir.
- Stop digging!
975
01:58:29,880 --> 01:58:33,039
Sorry I couldn't come to church.
I'm on duty.
976
01:58:33,880 --> 01:58:37,559
- Why aren't you with your family?
- It was pure stupidity.
977
01:58:38,080 --> 01:58:40,919
I left my tools down here and
I got scared they might be swept away.
978
01:58:53,000 --> 01:58:54,359
Satisfied?
979
01:59:04,280 --> 01:59:05,719
Poldek!
980
01:59:09,720 --> 01:59:10,799
Socha!
981
01:59:36,720 --> 01:59:41,639
These tools must be worth a lot, for you
to leave your daughter's communion!
982
01:59:53,800 --> 01:59:57,199
Are these your tools?
Or were you trying to save the rats?
983
01:59:57,640 --> 02:00:01,719
- Is that it? Were you saving the rats?
- I don't know what you mean.
984
02:00:02,160 --> 02:00:05,079
This whole time you've been hiding
Yids right under my nose.
985
02:00:05,480 --> 02:00:06,439
You're crazy!
986
02:00:06,920 --> 02:00:10,479
Stop, Poldek. Stop, God damn you!
987
02:00:18,120 --> 02:00:22,599
Poldek, you were the only one
in Lonski that I trusted...
988
02:00:23,560 --> 02:00:25,519
You betrayed me!
989
02:00:26,560 --> 02:00:29,079
If you shoot me, you'll never find
your way back.
990
02:00:29,440 --> 02:00:34,519
Tell me the truth! At least tell me
the truth, Socha!
991
02:00:35,000 --> 02:00:37,399
Damn you! Stay here!
992
02:00:38,200 --> 02:00:39,119
Socha!
993
02:00:39,520 --> 02:00:40,439
Poldek!
994
02:00:41,800 --> 02:00:43,239
Stay here!
995
02:01:06,000 --> 02:01:10,119
- Please, Papa, make it stop!
- I can't, Κrysia. Oh God!
996
02:01:29,880 --> 02:01:32,919
Our Father who art in heaven...
997
02:01:58,240 --> 02:01:59,879
Don't gulp, breathe slowly.
998
02:04:32,320 --> 02:04:34,439
It's a miracle, Mr. Socha!
999
02:04:34,920 --> 02:04:37,719
A miracle! The water just went away.
1000
02:04:42,040 --> 02:04:45,079
I'll go and get you some dry clothes.
1001
02:05:44,040 --> 02:05:45,679
Oh, you fool.
1002
02:05:46,120 --> 02:05:49,199
Or am I the bigger fool for coming back?
1003
02:05:55,840 --> 02:05:57,439
I have to get them some dry clothes.
1004
02:05:57,880 --> 02:05:59,439
Don't speak.
1005
02:07:17,280 --> 02:07:18,439
Listen!
1006
02:07:21,760 --> 02:07:22,839
Russians...
1007
02:07:25,720 --> 02:07:26,799
Russians!
1008
02:07:27,680 --> 02:07:30,919
Where the hell are you going?
It's too dangerous. Hey!
1009
02:07:31,400 --> 02:07:34,639
- It was dangerous all the time.
- Mundek, you're crazy!
1010
02:07:35,080 --> 02:07:36,679
Βe quiet, Paulina!
1011
02:07:37,400 --> 02:07:39,279
I'm in charge!
1012
02:07:40,400 --> 02:07:43,919
Mundek! No one makes a move here
without my permission!
1013
02:07:44,440 --> 02:07:47,319
- Ignacy!
- Ignacy, calm down.
1014
02:07:53,080 --> 02:07:54,199
Pirate!
1015
02:07:55,400 --> 02:07:56,439
Chiger!
1016
02:07:57,440 --> 02:07:58,719
You can come out!
1017
02:07:59,200 --> 02:08:00,639
It's over!
1018
02:08:45,040 --> 02:08:45,879
Mundek!
1019
02:08:47,920 --> 02:08:49,639
Βreathe, breathe!
1020
02:08:55,840 --> 02:08:57,840
It's okay...
1021
02:09:30,200 --> 02:09:31,999
Jesus Christ!
1022
02:09:37,440 --> 02:09:40,559
I'm scared. Mama, I want to go back.
1023
02:09:46,240 --> 02:09:47,519
Where the hell did they come from?
1024
02:09:52,200 --> 02:09:54,079
- Come on...
- Come, come.
1025
02:09:54,720 --> 02:09:57,119
Come on, Κlara, let's go.
1026
02:10:05,120 --> 02:10:06,159
Come on.
1027
02:10:14,040 --> 02:10:15,919
It's okay, okay...
1028
02:10:18,480 --> 02:10:19,919
Dear God...
1029
02:10:21,000 --> 02:10:22,399
where did you come from?
1030
02:10:22,880 --> 02:10:24,639
From the dead, sir...
1031
02:10:25,080 --> 02:10:26,639
From the dead.
1032
02:10:27,120 --> 02:10:28,559
Eat this, little girl.
1033
02:10:30,240 --> 02:10:33,159
You must be hungry.
Eat. It's still warm.
1034
02:10:34,120 --> 02:10:35,839
What are you looking at?
1035
02:10:38,320 --> 02:10:41,759
Don't you have anything better to do?
Move along!
1036
02:10:45,560 --> 02:10:46,519
Wanda!
1037
02:10:47,880 --> 02:10:48,879
Wanda...
1038
02:10:49,440 --> 02:10:51,679
Here, please, have some cake.
1039
02:10:52,120 --> 02:10:54,119
It's all over now!
1040
02:10:54,640 --> 02:10:56,439
You are safe now!
1041
02:10:58,080 --> 02:10:59,199
Here you are.
1042
02:10:59,640 --> 02:11:00,839
Mr. Chiger...
1043
02:11:02,000 --> 02:11:03,719
you're safe now.
1044
02:11:04,160 --> 02:11:06,319
And now everyone, have some cake!
1045
02:11:07,240 --> 02:11:09,119
Wanda baked it for you!
1046
02:11:10,600 --> 02:11:11,639
Here you are.
1047
02:11:13,840 --> 02:11:16,359
- Wanda!
- Here you are!
1048
02:11:20,200 --> 02:11:22,559
- Please have some.
- This is my Wanda.
1049
02:11:24,440 --> 02:11:26,559
My Jews. These are my Jews.
1050
02:11:27,000 --> 02:11:29,359
- Please, have something to eat.
- My Jews!
1051
02:11:30,520 --> 02:11:31,559
Socha.
1052
02:11:32,640 --> 02:11:35,559
These are my Jews.
They're my work!
1053
02:11:38,840 --> 02:11:42,599
"Socha's Jews" spent
14 months in the sewers of Lvov.
1054
02:11:42,840 --> 02:11:44,559
On May 12, 1945, Leopold was killed,
1055
02:11:44,800 --> 02:11:47,759
saving his daughter from an
out-of-control Russian army truck.
1056
02:11:49,200 --> 02:11:54,639
At his funeral, someone said, "It's
God's punishment for helping the Jews."
1057
02:11:55,360 --> 02:12:01,039
As if we need God
to punish each other.
1058
02:12:09,680 --> 02:12:12,599
Κrystyna Chiger grew up
to write her memoir,
1059
02:12:12,800 --> 02:12:15,359
"The Girl in the Green Sweater",
published in 2008.
1060
02:12:15,840 --> 02:12:18,559
She and the others suvivors
escaped Soviet Lvov
1061
02:12:18,760 --> 02:12:21,639
for Israel, Europe
and the United States.
1062
02:12:21,920 --> 02:12:24,839
Leopold and Wanda (Magdalena) Socha
are among more than 6,000 Poles
1063
02:12:25,080 --> 02:12:27,799
honored by Israel as
The Righteous Among The Nations.
1064
02:12:28,320 --> 02:12:33,719
This film is dedicated to all of them.73563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.