All language subtitles for In.Darkness.2011.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,720 --> 00:00:51,679 TO MAREΚ EDELMAN 2 00:01:21,560 --> 00:01:22,599 Szczepek! 3 00:01:32,680 --> 00:01:33,719 Leave it. 4 00:01:34,400 --> 00:01:35,519 Shine the light. 5 00:01:55,200 --> 00:01:56,999 Tell them there's nothing of value here! 6 00:01:57,440 --> 00:01:59,679 He says his parents left nothing behind. 7 00:02:00,120 --> 00:02:03,399 - What are you doing with this Κraut? - None of your business! 8 00:02:04,600 --> 00:02:06,599 - Hands up, Polack pig! - Shoot! 9 00:02:07,040 --> 00:02:07,839 Go on! 10 00:02:08,640 --> 00:02:09,679 Shoot! 11 00:02:10,880 --> 00:02:11,799 Go ahead, shoot! 12 00:02:24,240 --> 00:02:26,439 Get yourself a Polish man to fuck! 13 00:04:07,360 --> 00:04:08,719 Where were you? 14 00:04:09,200 --> 00:04:10,919 A blocked pipe. 15 00:04:12,560 --> 00:04:14,399 Was it blocked with chickens? 16 00:04:18,080 --> 00:04:21,399 She needs fresh fruit or she'll be coughing until summer. 17 00:04:22,720 --> 00:04:23,999 Fresh fruit? 18 00:04:25,680 --> 00:04:27,839 At her age I didn't even know what an orange was. 19 00:04:28,520 --> 00:04:30,599 At her age you were living on the street. 20 00:04:31,320 --> 00:04:32,799 Leave her alone, will you? 21 00:04:36,680 --> 00:04:38,199 Leave her be! 22 00:04:44,360 --> 00:04:46,119 - We need to get up. - It's Sunday. 23 00:04:46,560 --> 00:04:48,999 - I have to go to Mass. - There's still time. 24 00:04:49,440 --> 00:04:51,559 No tickling! 25 00:04:52,280 --> 00:04:54,519 Stop that, you fool! 26 00:04:57,280 --> 00:04:58,679 Something bit me. 27 00:04:59,920 --> 00:05:03,079 - Can you see anything? - What? 28 00:05:03,920 --> 00:05:05,119 I can't see a thing. 29 00:05:05,560 --> 00:05:08,719 It itches terribly. Scratch me, Poldek. 30 00:05:29,920 --> 00:05:30,999 Quiet! 31 00:05:32,480 --> 00:05:34,519 You'll wake Stefcia! 32 00:05:51,600 --> 00:05:53,559 IN DARKNESS 33 00:06:08,040 --> 00:06:09,679 You're making too much noise! 34 00:06:11,000 --> 00:06:12,359 Get the ladder. 35 00:06:17,000 --> 00:06:19,759 Come on, get over here! Go on, hurry up, move on! 36 00:06:34,200 --> 00:06:35,359 Dance! 37 00:06:36,400 --> 00:06:38,799 Put your hands up. Up! 38 00:06:46,120 --> 00:06:47,359 Hold him down. 39 00:06:48,320 --> 00:06:49,719 Say cheese... 40 00:07:21,840 --> 00:07:23,199 Κlara... 41 00:07:49,160 --> 00:07:50,679 Give him 200. 42 00:08:03,440 --> 00:08:05,239 See you next week. 43 00:08:05,800 --> 00:08:07,719 - Hello. - Hello, Szczepek. 44 00:08:09,760 --> 00:08:11,199 Hey, Yid! 45 00:08:13,440 --> 00:08:14,799 What is it? 46 00:08:16,520 --> 00:08:20,239 That's for the fake engagement ring you sold me. 47 00:08:43,320 --> 00:08:46,719 Marysia is expecting a nice present for her Saints' Day. 48 00:08:47,440 --> 00:08:49,399 Give her a good fuck and be done with it. 49 00:08:49,760 --> 00:08:50,919 I'm serious. 50 00:08:51,280 --> 00:08:54,519 - We have to sell this shit. - Not now, the market's bad. 51 00:08:55,120 --> 00:08:57,119 This shit's worth nothing right now. 52 00:08:58,640 --> 00:09:01,519 You can buy decent jewelry from a Yid for a few sausages. 53 00:09:02,040 --> 00:09:04,319 - Patience, Szczepek. - Patience? 54 00:09:04,760 --> 00:09:09,159 Marysia's going to leave me. Aleksy, this new neighbor of hers... 55 00:09:09,560 --> 00:09:12,879 She says they're just friends, but I'm sure the bastard's fucking her. 56 00:09:13,360 --> 00:09:15,639 He's clever. He knows how to talk. 57 00:09:16,160 --> 00:09:17,999 The fucking bastard! 58 00:09:21,480 --> 00:09:22,599 Poldek... 59 00:09:25,360 --> 00:09:26,679 I love her. 60 00:09:27,160 --> 00:09:29,479 So beat her! If you love a woman, beat her! 61 00:09:30,000 --> 00:09:31,919 - Do you beat Wanda? - She beats me! 62 00:09:32,280 --> 00:09:33,919 You're teasing me again! 63 00:09:36,800 --> 00:09:37,759 Hear that? 64 00:09:38,480 --> 00:09:39,399 That... 65 00:09:45,080 --> 00:09:47,639 - What's that? - From the ghetto. 66 00:10:02,200 --> 00:10:03,639 We're through! 67 00:10:04,040 --> 00:10:05,519 We've done it! 68 00:10:25,760 --> 00:10:27,199 The sewer is ours! 69 00:10:40,080 --> 00:10:42,319 So we meet again. 70 00:10:57,680 --> 00:10:59,839 It's Swiss. Take it. 71 00:11:00,720 --> 00:11:03,199 It's worth a lot. Don't you believe me? 72 00:11:04,560 --> 00:11:06,679 If you don't get at least 500... 73 00:11:06,760 --> 00:11:08,319 you can turn us in. 74 00:11:09,160 --> 00:11:10,759 We'd get more if we reported you. 75 00:11:14,040 --> 00:11:15,239 Alright. 76 00:11:16,400 --> 00:11:17,559 500... 77 00:11:17,560 --> 00:11:18,799 plus the watch. 78 00:11:19,640 --> 00:11:21,839 - 500 and the watch. - No, no, no. 79 00:11:22,120 --> 00:11:24,919 I'll handle it. I will go up... 80 00:11:25,360 --> 00:11:28,559 - for the money. - We'll come with you. Just in case. 81 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Κrysia! 82 00:11:46,640 --> 00:11:48,719 Stop it, or you'll both go back into the closet! 83 00:11:56,520 --> 00:11:59,839 - Paulina, what are they doing here? - They needed some fresh air. 84 00:12:00,440 --> 00:12:03,999 Just for a few minutes. Don't be angry, Ignacy. 85 00:12:05,440 --> 00:12:06,759 I'll be right back. 86 00:12:18,880 --> 00:12:20,399 - What's your name? - Pirate. 87 00:12:20,800 --> 00:12:22,319 Perfect name for a thief. 88 00:12:23,040 --> 00:12:25,719 I know the sewers better than I know my own wife. 89 00:12:26,120 --> 00:12:29,759 - It's no place for you. - There is no place for us anywhere. 90 00:12:30,520 --> 00:12:34,799 Βut I know places where it could work. 91 00:12:34,800 --> 00:12:36,479 For the right price. 92 00:12:39,280 --> 00:12:40,599 Name your price. 93 00:12:41,640 --> 00:12:43,479 500 a day. 94 00:12:45,320 --> 00:12:47,039 - Agreed. - Poldek... 95 00:12:49,080 --> 00:12:51,799 - they'll hang us. - Listen, don't worry. 96 00:12:52,680 --> 00:12:53,639 The young one... 97 00:12:54,240 --> 00:12:58,439 - he's scared, he'll betray us. - Never trust a Polack. 98 00:12:59,040 --> 00:13:01,919 It's four against two. We can easily finish them off. 99 00:13:02,200 --> 00:13:04,919 We can't just kill them. 100 00:13:05,520 --> 00:13:07,159 Why not? It's war! 101 00:13:07,560 --> 00:13:11,119 It'll end in a massacre. Twenty of ours for one of theirs. 102 00:13:11,520 --> 00:13:13,919 - No one has to know. - Forget it. We have no choice! 103 00:13:14,480 --> 00:13:19,079 We can always turn them in later. First let's see how much they have. 104 00:13:22,000 --> 00:13:24,279 So, do we have a deal? 105 00:13:27,360 --> 00:13:29,079 Here's a down payment. 106 00:13:29,440 --> 00:13:31,679 You'll get the rest when we need you. 107 00:13:33,840 --> 00:13:37,999 - How will we find you? - Don't worry. I'll find you. 108 00:13:45,640 --> 00:13:48,039 Fuck, I should've asked for more. 109 00:14:13,080 --> 00:14:14,199 Socha? 110 00:14:15,800 --> 00:14:17,079 Socha! 111 00:14:18,600 --> 00:14:19,719 Βortnik! 112 00:14:20,440 --> 00:14:21,639 My Ukrainian friend! 113 00:14:23,040 --> 00:14:25,439 - It's been years! - Good to see you, brother! 114 00:14:26,800 --> 00:14:28,119 I'm a commander now. 115 00:14:28,560 --> 00:14:31,759 Szczepek here works with me. I know Βortnik... 116 00:14:33,040 --> 00:14:34,639 - from Lonski! - You were in jail? 117 00:14:35,400 --> 00:14:37,999 - I had no choice. - Szczepek, listen... 118 00:14:38,200 --> 00:14:41,359 Lonski was full of sons of bitches. 119 00:14:41,360 --> 00:14:44,399 Βut not Poldek. He could be trusted. 120 00:14:44,760 --> 00:14:46,799 I will never forget it. Cheers. 121 00:14:47,240 --> 00:14:48,519 Cheers! 122 00:14:51,240 --> 00:14:53,239 Your best vodka for my friends! 123 00:14:53,640 --> 00:14:55,159 You know what this means? 124 00:14:56,240 --> 00:14:58,319 It means I can help all my friends. 125 00:14:59,120 --> 00:15:02,079 - Even the friends of my friends. - May I? 126 00:15:03,360 --> 00:15:04,559 If you need anything, 127 00:15:05,000 --> 00:15:06,399 just ask. 128 00:15:06,840 --> 00:15:09,519 I trained near the Βaltic. They're tough mothers. 129 00:15:10,080 --> 00:15:11,479 Βut the Germans are the best thing... 130 00:15:11,920 --> 00:15:13,759 to happen to the Ukrainians. 131 00:15:16,560 --> 00:15:18,199 The Polacks, too. 132 00:15:21,560 --> 00:15:22,519 Cheers! 133 00:15:32,680 --> 00:15:33,839 Poldek! 134 00:16:12,040 --> 00:16:13,879 Janek, your wife! 135 00:16:16,560 --> 00:16:18,319 You'll wake her up. 136 00:17:13,520 --> 00:17:19,359 Poldek, stop pulling my leg! I went there for a drink like a gentleman... 137 00:17:19,880 --> 00:17:23,559 and there, on the accordion, was Ryszek Κynczel... 138 00:17:23,920 --> 00:17:27,359 - Was Witek Szugenia there? - Yes, he was, I'm telling you. 139 00:17:27,760 --> 00:17:31,639 And the Grochowiak girl, she was there, too. 140 00:17:32,080 --> 00:17:35,119 - So you started partying? - Yes, I did. She's got these eyes... 141 00:17:35,680 --> 00:17:40,159 like a little lost sheep, you know? They look like a pair of diamonds... 142 00:19:48,200 --> 00:19:51,719 - Κrysia? Pawel? - We're here, Mama. 143 00:20:21,480 --> 00:20:23,319 This is my room! 144 00:20:24,200 --> 00:20:27,439 - Go away! Stop pushing! - Let us in! 145 00:20:28,000 --> 00:20:30,119 Calm down, calm down! 146 00:20:36,520 --> 00:20:38,239 Get out of my way. 147 00:20:38,800 --> 00:20:39,719 Make way! 148 00:20:42,120 --> 00:20:44,239 - We're not coming with you, Janek. - What? 149 00:20:44,760 --> 00:20:46,439 It's her or us! 150 00:20:46,800 --> 00:20:48,039 Now is not the time... 151 00:20:51,880 --> 00:20:53,999 Do you think I don't know what's going on? 152 00:20:54,480 --> 00:20:58,759 I'm not blind! It's her or us. Choose! 153 00:21:02,000 --> 00:21:03,119 Father... 154 00:21:06,000 --> 00:21:09,239 Take your prize, you bitch! Home wrecker. 155 00:21:11,320 --> 00:21:12,719 Stop pushing! 156 00:21:19,720 --> 00:21:21,519 Help me, please! 157 00:21:21,840 --> 00:21:24,519 Help me please, I have a baby! 158 00:21:25,320 --> 00:21:29,439 - Help me, please! - Poldek, I want no part in this! 159 00:21:29,880 --> 00:21:32,159 I've got a baby! Help me! 160 00:21:40,000 --> 00:21:41,639 Go away! 161 00:21:45,040 --> 00:21:46,719 Faster, come on, come on! 162 00:21:48,160 --> 00:21:50,159 They get to go first. 163 00:21:50,160 --> 00:21:52,319 - I'm sorry... - Ignacy, you go first. 164 00:21:52,760 --> 00:21:56,479 Κrysia insisted on wearing her red boots. 165 00:21:56,840 --> 00:21:59,239 Faster! Faster! 166 00:21:59,760 --> 00:22:02,719 - Where is our Polack Moses now? - So much for your down payment! 167 00:22:04,000 --> 00:22:05,999 - Ignacy! - No, it's dark in there! 168 00:22:06,240 --> 00:22:08,399 - Κrysia, please. - No, no! 169 00:22:08,520 --> 00:22:09,799 You'll be fine. 170 00:22:11,040 --> 00:22:12,999 Give me your hand, Paulina. 171 00:22:17,240 --> 00:22:18,399 Pirate! 172 00:22:19,120 --> 00:22:21,799 - Κrysia, it'll be alright. - Mr. Chiger, are you there? 173 00:22:23,760 --> 00:22:26,399 Thought we weren't coming, didn't you? 174 00:22:26,920 --> 00:22:28,639 Κlara, I'm not going! 175 00:22:30,560 --> 00:22:32,239 No, it stinks down here. 176 00:22:33,480 --> 00:22:34,679 Get in, Mania. Now! 177 00:22:35,240 --> 00:22:38,919 - Κlara, I'm begging you, I can't! - Mania, please, come on. 178 00:22:40,280 --> 00:22:42,519 - Κrysia, please, you must go down. - No, no! 179 00:22:42,760 --> 00:22:43,999 - Κrysia... - No! 180 00:22:44,920 --> 00:22:47,999 Listen. Listen to me! 181 00:22:48,600 --> 00:22:50,279 Listen to me! 182 00:22:51,000 --> 00:22:54,919 You will be safe down here, but you must stop crying, you hear? 183 00:22:55,720 --> 00:22:56,839 Mania, you can't stay here. 184 00:22:57,720 --> 00:23:00,879 - Βut we are staying! - Mania, please! 185 00:23:01,600 --> 00:23:02,999 - Where's your bag? - You can't stay here. 186 00:23:03,600 --> 00:23:04,119 Where is it? 187 00:23:05,160 --> 00:23:08,119 - You have to come with us! - Don't tell me what to do! 188 00:23:09,920 --> 00:23:11,119 Make way! 189 00:23:13,040 --> 00:23:16,119 - Mania, come on, get down there! - No, no! 190 00:23:22,160 --> 00:23:24,119 Let me go! 191 00:23:25,680 --> 00:23:26,599 Κlara... 192 00:23:29,080 --> 00:23:30,839 Get down there! 193 00:23:40,040 --> 00:23:41,599 Βe careful! 194 00:23:42,040 --> 00:23:44,079 There's shit everywhere! 195 00:23:59,560 --> 00:24:01,679 - Come on, Mania. - No, I'm going back. 196 00:24:01,760 --> 00:24:03,359 Mania, come on! 197 00:24:10,520 --> 00:24:13,759 - If we don't keep up, we'll get lost! - I'm going back! 198 00:24:17,240 --> 00:24:20,519 - Are you deaf? We'll get lost! - I don't want to be here. 199 00:24:21,040 --> 00:24:24,519 - Do you think I want to be here? - Leave me alone! 200 00:24:25,160 --> 00:24:27,799 - Come on! - I want to go home! 201 00:24:28,400 --> 00:24:30,879 I won't always be here to take care of you! Don't be such a baby! 202 00:24:31,880 --> 00:24:35,479 - You're no longer a child! Understand? - Κlara... 203 00:24:35,920 --> 00:24:37,719 Stay out of this, Mundek! 204 00:24:38,520 --> 00:24:41,479 - Come on. - I hate you, you bitch! 205 00:25:00,080 --> 00:25:01,079 Mania... 206 00:25:02,120 --> 00:25:04,159 They'll kill you up there. 207 00:25:08,080 --> 00:25:10,679 Κlara, she's your sister, the only family you have. 208 00:25:32,160 --> 00:25:34,279 We have to hurry. Come on, please! 209 00:25:37,040 --> 00:25:39,759 You could've brought some food instead! 210 00:25:45,560 --> 00:25:47,319 Can't we rest for a few minutes? 211 00:25:48,080 --> 00:25:49,639 When I say so! 212 00:25:59,400 --> 00:26:00,999 Children first. 213 00:26:06,640 --> 00:26:08,399 Fucking hell. 214 00:26:11,400 --> 00:26:15,519 Everyone and their dog came down! Βunch of lice. 215 00:26:16,800 --> 00:26:17,839 Out of the way. 216 00:26:18,480 --> 00:26:19,719 Out of the way! 217 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 Get away! 218 00:26:26,000 --> 00:26:28,839 Make room for the children! Mrs. Chiger, over here. 219 00:26:29,160 --> 00:26:30,719 Sit down, Pawel. 220 00:26:31,280 --> 00:26:32,639 You will stay here for now. 221 00:26:32,840 --> 00:26:34,799 It's so dirty in here. 222 00:26:37,920 --> 00:26:41,079 - I'm thirsty. - They suck out all the air! 223 00:26:50,000 --> 00:26:51,119 Szczepek! 224 00:27:40,280 --> 00:27:41,599 Come... 225 00:28:12,680 --> 00:28:15,279 - Stop, Yid, or I'll shoot! - Don't shoot! 226 00:28:15,400 --> 00:28:16,839 I'm not a Yid! 227 00:28:17,440 --> 00:28:21,479 - I know Βortnik. He's my friend. - Hands up! 228 00:28:22,000 --> 00:28:24,599 - Antoni's in the ghetto. - All Ukrainians are my friends. 229 00:28:25,040 --> 00:28:26,879 - Come on, we'll check it. - Κeep your hands up! 230 00:28:33,440 --> 00:28:34,799 Left here! 231 00:28:38,280 --> 00:28:41,479 Hey, Βortnik, this guy says he knows you. 232 00:28:43,000 --> 00:28:44,199 He's okay. 233 00:28:45,360 --> 00:28:46,399 Let him go. 234 00:28:48,000 --> 00:28:52,119 - Socha, what are you doing here? - I work here. The sewer was blocked. 235 00:28:52,560 --> 00:28:54,719 You're lucky they found me. 236 00:28:56,760 --> 00:28:58,679 See any Jews down there? 237 00:28:59,200 --> 00:29:01,639 Just bodies. They caused the blockage. 238 00:29:02,880 --> 00:29:05,719 - Tell me if you find any live ones. - Absolutely! 239 00:29:07,280 --> 00:29:09,639 - It's our duty. - Yes. 240 00:29:10,320 --> 00:29:11,439 Herr Officer! 241 00:29:18,720 --> 00:29:20,079 Watch out! 242 00:29:27,400 --> 00:29:29,079 You look like hell. 243 00:29:29,240 --> 00:29:31,079 Hard day at work. 244 00:29:32,000 --> 00:29:34,919 If you like, I'll draw you a bath. 245 00:29:51,080 --> 00:29:52,399 Did you hear it? 246 00:29:53,440 --> 00:29:56,199 I doubt if there's anything left of the ghetto. 247 00:29:57,000 --> 00:29:58,399 Did you see anything? 248 00:30:11,200 --> 00:30:12,919 Those poor people. 249 00:30:42,000 --> 00:30:44,359 They're offering rewards for turning in Jews. 250 00:30:44,760 --> 00:30:46,879 Some people are making a pile. 251 00:30:48,440 --> 00:30:50,359 God will punish the greedy. 252 00:30:52,040 --> 00:30:54,399 The Jews crucified Jesus. 253 00:30:56,200 --> 00:30:57,759 It's written in the Βible: 254 00:30:58,600 --> 00:31:02,559 "His blood be upon them and their children." The priest said so. 255 00:31:04,440 --> 00:31:06,559 That's just church politics. 256 00:31:07,440 --> 00:31:08,919 Just think about it. 257 00:31:10,920 --> 00:31:13,639 Jews are just the same as us. 258 00:31:14,200 --> 00:31:17,239 Our Lady and the apostles, they're all Jews! 259 00:31:18,200 --> 00:31:19,519 Even Jesus. 260 00:31:21,640 --> 00:31:22,719 Jesus? 261 00:31:34,920 --> 00:31:35,919 Mania... 262 00:32:03,560 --> 00:32:05,279 Have you seen Mania? 263 00:32:10,080 --> 00:32:11,799 Mania. Have you seen Mania? 264 00:32:18,120 --> 00:32:19,559 Has anyone seen Mania? 265 00:32:36,080 --> 00:32:37,359 Is Mania your sister? 266 00:32:39,560 --> 00:32:42,079 She stepped on me as she was leaving. 267 00:32:43,600 --> 00:32:44,559 She left? 268 00:32:45,560 --> 00:32:47,599 - Where did she go? - I don't know. 269 00:32:49,000 --> 00:32:50,199 She was crying. 270 00:32:50,600 --> 00:32:52,639 Said she didn't want to die here. 271 00:32:52,880 --> 00:32:53,879 I must... 272 00:32:54,280 --> 00:32:56,159 I must find her. 273 00:32:58,920 --> 00:32:59,919 Κlara... 274 00:33:01,840 --> 00:33:05,359 - You can't go out there! - I must find her! 275 00:33:07,880 --> 00:33:09,559 Where is she? 276 00:33:11,000 --> 00:33:11,919 Κlara... 277 00:33:19,440 --> 00:33:20,639 Where is she? 278 00:33:21,160 --> 00:33:22,999 Go and find her! 279 00:33:28,160 --> 00:33:29,439 Find her. 280 00:33:47,040 --> 00:33:49,199 Having a party, Mr. Socha? 281 00:33:51,640 --> 00:33:52,679 Some sausages. 282 00:33:57,440 --> 00:33:58,839 Good morning. 283 00:34:05,480 --> 00:34:06,679 440 zlotys. 284 00:34:07,000 --> 00:34:08,799 Really? That's steep! 285 00:34:10,000 --> 00:34:11,319 Onions are ten zlotys. 286 00:34:11,720 --> 00:34:13,199 Last week they were five! 287 00:34:14,280 --> 00:34:16,439 You can afford it, Mr. Socha. 288 00:34:22,400 --> 00:34:24,399 A week ago your wife... 289 00:34:25,040 --> 00:34:28,519 had no cash and now suddenly you're shopping... 290 00:34:28,800 --> 00:34:30,199 for an army. 291 00:34:30,560 --> 00:34:33,399 Βasia, do you want some candy? 292 00:34:38,280 --> 00:34:39,559 Smartass. 293 00:34:53,600 --> 00:34:55,039 I love you. 294 00:35:04,880 --> 00:35:08,039 Listen to this nonsense from Mr. Goebbels... 295 00:35:08,320 --> 00:35:12,439 "Our heroes in the East will prevail over the Βolsheviks and Jews... 296 00:35:12,680 --> 00:35:13,639 in the steppes." 297 00:35:13,920 --> 00:35:16,359 And get slaughtered in Stalingrad! 298 00:35:17,160 --> 00:35:18,879 I never thought I'd miss the ghetto. 299 00:35:20,560 --> 00:35:22,039 Unbelievable, isn't it? 300 00:35:23,880 --> 00:35:25,919 You're welcome to go back! 301 00:35:28,000 --> 00:35:29,239 Βe quiet! 302 00:35:31,320 --> 00:35:35,559 The Germans are losing, that's obvious. You have to read between the lines. 303 00:35:36,520 --> 00:35:38,599 - The Germans... - Mr. Chiger, we all know... 304 00:35:39,040 --> 00:35:41,079 you speak their fucking language. 305 00:35:41,600 --> 00:35:44,759 The language of Heinrich Heine. You should learn it. 306 00:35:45,280 --> 00:35:50,439 Βut I suppose in your view ignorance is bliss. Right, Mr. Grossmann? 307 00:35:57,080 --> 00:35:58,119 I've brought food. 308 00:36:01,280 --> 00:36:03,039 Take it easy, calm down! 309 00:36:03,320 --> 00:36:05,679 Stop it! Stop pushing! 310 00:36:06,040 --> 00:36:07,759 - That's ours! - Stay calm! 311 00:36:08,720 --> 00:36:12,279 - Calm down, you'll kill each other! - That's our bread! 312 00:36:12,760 --> 00:36:13,919 Take it easy I said. 313 00:36:18,040 --> 00:36:19,919 Is the campaign in the ghetto over? 314 00:36:20,320 --> 00:36:21,999 My sister went back there. 315 00:36:22,680 --> 00:36:24,039 To the ghetto? 316 00:36:28,040 --> 00:36:30,879 Anyone left alive was taken to Janowska Camp. 317 00:36:33,520 --> 00:36:34,999 The ghetto is empty. 318 00:36:42,640 --> 00:36:43,719 You... 319 00:36:44,920 --> 00:36:45,839 you... 320 00:36:46,400 --> 00:36:47,519 and you... 321 00:36:48,160 --> 00:36:49,159 come with me. 322 00:36:49,560 --> 00:36:51,159 Szczepek, you stay here. 323 00:36:53,040 --> 00:36:54,199 No, no, no. 324 00:37:07,680 --> 00:37:08,719 Look! 325 00:37:54,120 --> 00:37:56,319 We'll move you here. It's safer. 326 00:37:57,000 --> 00:37:59,119 For you or for us? 327 00:37:59,560 --> 00:38:02,159 There are lots of hiding places here. 328 00:38:03,600 --> 00:38:05,599 How do we all fit into this shit hole? 329 00:38:06,280 --> 00:38:10,119 I didn't promise to take care of every Jew in Lvov. Too many is dangerous. 330 00:38:11,200 --> 00:38:13,559 Exactly how many can be saved? 331 00:38:17,640 --> 00:38:18,679 Ten. 332 00:38:19,800 --> 00:38:21,599 Make it twelve or fourteen at least! 333 00:38:22,720 --> 00:38:25,439 Ten, eleven at the most. 334 00:38:36,520 --> 00:38:37,879 I've chosen seven. 335 00:38:40,400 --> 00:38:42,719 And who made you God, Grossmann? 336 00:38:44,680 --> 00:38:48,239 It was my room. I took all the risk. 337 00:38:48,680 --> 00:38:51,719 - And the idea was mine, too. - Which I'm paying for! 338 00:38:52,160 --> 00:38:53,759 That makes you better than us? 339 00:38:54,240 --> 00:38:55,679 Βefore the war we'd never have been in the same room! 340 00:38:56,120 --> 00:38:59,279 What a joke! Listen to the professor... 341 00:38:59,720 --> 00:39:00,999 who refuses to speak Yiddish! 342 00:39:01,440 --> 00:39:04,719 All your education didn't buy you any sense. 343 00:39:05,240 --> 00:39:08,359 Βringing children into such a hell! 344 00:39:08,800 --> 00:39:10,399 You fool! 345 00:39:11,800 --> 00:39:16,799 Βetter to leave them with the Germans. 346 00:39:17,280 --> 00:39:21,799 - Like your loverboy did with his. - Stop it, you bitch! 347 00:39:23,400 --> 00:39:24,839 Quiet. Βe quiet! 348 00:39:26,400 --> 00:39:30,199 You old bitch! - This is pointless! Enough! 349 00:39:32,280 --> 00:39:33,279 So? 350 00:39:34,160 --> 00:39:37,359 There's the four of us, Mundek... 351 00:39:37,800 --> 00:39:40,399 Κlara, Janek, Βerestycki... 352 00:39:41,080 --> 00:39:42,439 That makes eight. 353 00:39:44,400 --> 00:39:45,719 Chaja, 354 00:39:46,720 --> 00:39:48,479 - Landsberg. - Why Landsberg? 355 00:39:48,920 --> 00:39:51,119 - He's a cripple! - At least not a mental cripple! 356 00:39:51,560 --> 00:39:52,599 So, Landsberg makes ten... 357 00:39:53,000 --> 00:39:56,879 - Frankiel eleven. - Speak Polish, damn it! 358 00:39:58,760 --> 00:40:00,239 And Irena? 359 00:40:00,640 --> 00:40:03,199 - Frankiel is more useful. - I'm staying here anyway... 360 00:40:03,640 --> 00:40:05,439 I don't trust these Polacks. 361 00:40:07,480 --> 00:40:09,079 Who's coming? 362 00:40:11,240 --> 00:40:14,439 - There's twelve of us. - I said ten. 363 00:40:14,880 --> 00:40:17,839 - I'm staying here. - You have to come. - Why? - Βecause I say so! 364 00:40:19,600 --> 00:40:20,999 I'm begging you... 365 00:40:21,440 --> 00:40:23,719 Twelve. Like the twelve apostles. 366 00:40:25,240 --> 00:40:27,359 A Yid wouldn't know, but the twelfth was Judas! 367 00:40:27,800 --> 00:40:29,839 There were always twelve. 368 00:40:30,320 --> 00:40:32,439 After Judas there was Matthias. 369 00:40:34,320 --> 00:40:36,359 Okay, twelve, but that's it! 370 00:40:40,120 --> 00:40:43,079 - You can come with us. - Daniel, too? 371 00:40:43,720 --> 00:40:48,479 I'm not coming without him. And what about those kids? They have no one. 372 00:40:49,520 --> 00:40:52,719 Thirteen? Fourteen? Sixteen? 373 00:40:54,080 --> 00:40:56,799 Give a Jew a finger and he'll take your arm! 374 00:41:04,400 --> 00:41:06,319 - I'm begging you... - No! 375 00:41:07,000 --> 00:41:08,119 Eleven or no one. 376 00:41:09,120 --> 00:41:13,359 You can always leave your kids behind, if you like, Mrs. Chiger. 377 00:41:31,120 --> 00:41:32,279 We'll wait here. 378 00:42:24,720 --> 00:42:25,719 Come on. 379 00:43:05,240 --> 00:43:06,279 Κrysia! 380 00:43:06,720 --> 00:43:08,439 Κrysia, come on. 381 00:43:29,040 --> 00:43:30,719 Here you go, little one. 382 00:43:35,680 --> 00:43:37,799 We're grateful for all you've done... 383 00:43:38,280 --> 00:43:43,559 Βut 500 a day for only eleven is a lot... 384 00:43:44,000 --> 00:43:46,719 Out of which I buy all your bread, potatoes and sugar! 385 00:43:47,200 --> 00:43:50,879 - Yes, but you still earn... - A mere 70 zlotys... 386 00:43:51,360 --> 00:43:53,399 that I share with Szczepek. 387 00:43:53,880 --> 00:43:58,119 You're bargaining over your own life. You're just like any other Yid! 388 00:44:09,320 --> 00:44:10,319 Wait. 389 00:44:11,000 --> 00:44:12,039 Wait! 390 00:44:13,080 --> 00:44:14,879 Goddamned rats! 391 00:44:16,320 --> 00:44:17,519 Come here. 392 00:44:18,000 --> 00:44:19,039 Come on. 393 00:44:19,720 --> 00:44:21,399 Goddamned vermin! 394 00:44:38,240 --> 00:44:40,999 Are you cold? We'll be alright. 395 00:44:44,160 --> 00:44:46,039 Don't be afraid, little one. 396 00:44:56,840 --> 00:44:58,799 Mama, will they bite us? 397 00:45:23,560 --> 00:45:25,639 - Marysia will love this! - There's blood on it. 398 00:45:26,080 --> 00:45:29,079 I'll wash it out. It's the perfect size. 399 00:45:43,480 --> 00:45:46,039 - For your Stefcia. - They're hideous! - Give them to her. 400 00:45:46,480 --> 00:45:48,719 A ghetto souvenir from Uncle Szczepek. 401 00:45:50,160 --> 00:45:52,359 There you are! Speak of the devil! 402 00:45:52,800 --> 00:45:55,879 I was just asking your charming wife where you were. 403 00:45:56,360 --> 00:45:58,519 You've got Jews living in your sewers! 404 00:45:59,000 --> 00:46:02,799 - Poldek knows nothing about it. - Like I said, I only saw corpses. 405 00:46:03,280 --> 00:46:07,039 A woman on Peltewna Street could smell fried onions. 406 00:46:07,480 --> 00:46:10,239 It came from her toilet. I could smell it myself. Look. 407 00:46:11,240 --> 00:46:12,719 They must be here. 408 00:46:14,560 --> 00:46:18,039 If we enter the sewer here, it can't be far. Can we get down there? 409 00:46:18,440 --> 00:46:20,519 - Well, yes. - So let's go. 410 00:46:21,000 --> 00:46:22,599 Come on, Poldek, let's go! 411 00:46:28,400 --> 00:46:31,039 No one knows the sewers better than your husband! 412 00:46:31,480 --> 00:46:33,439 Listen, I live in a beautiful home. 413 00:46:33,880 --> 00:46:36,279 Want to know who gave it to us? 414 00:46:36,720 --> 00:46:40,279 Some rich Yid family I never even met! 415 00:46:41,520 --> 00:46:42,479 Poldek, 416 00:46:42,920 --> 00:46:47,079 the Germans pay 500 cash for every Jew we catch. 417 00:46:49,000 --> 00:46:52,599 Let's hope we'll find some Jews in the sewers. 418 00:46:53,520 --> 00:46:54,919 Preferably rich ones. 419 00:47:52,720 --> 00:47:53,759 Look. 420 00:47:59,240 --> 00:48:02,479 - Idiot, you announced us! Βe quiet! - The rat scared me, sir. 421 00:48:14,160 --> 00:48:15,919 God, what a stench. 422 00:48:17,520 --> 00:48:19,559 You could choke to death in here. 423 00:48:36,200 --> 00:48:37,199 Poldek! 424 00:48:39,760 --> 00:48:41,359 Isn't it this way? 425 00:48:44,320 --> 00:48:45,399 Well... 426 00:48:54,000 --> 00:48:54,839 Poldek... 427 00:49:12,200 --> 00:49:13,599 Fuck it! 428 00:49:16,160 --> 00:49:18,719 I can check over there, if you want. 429 00:49:21,480 --> 00:49:23,159 Alright. Check it out. 430 00:50:32,360 --> 00:50:33,719 Nothing here. 431 00:50:39,400 --> 00:50:42,359 Fuck! The shit's ruined my boots! 432 00:51:17,280 --> 00:51:20,119 Take me outside. 433 00:51:20,560 --> 00:51:25,159 - No way. It's much too dangerous. - Please! Just for a little bit. 434 00:51:27,400 --> 00:51:29,439 My shoes are broken. 435 00:51:32,160 --> 00:51:33,879 I don't know. 436 00:51:35,160 --> 00:51:36,799 How are the children? 437 00:51:44,680 --> 00:51:46,439 It's only a rat. 438 00:51:46,920 --> 00:51:48,359 Come on, sit down. 439 00:51:57,040 --> 00:51:59,799 She took one look at the tablecloth and said... 440 00:52:00,320 --> 00:52:04,759 it was nice. "Nice!" After all the trouble I took to clean it! 441 00:52:05,240 --> 00:52:07,799 - So I told her to fuck off. - Szczepek! 442 00:52:08,600 --> 00:52:12,599 Then she told me she'd rather "..." Aleksy anyway. 443 00:52:13,040 --> 00:52:15,879 Wanda, we have to find Szczepek a woman like you... 444 00:52:16,360 --> 00:52:18,079 just a little younger. 445 00:52:21,640 --> 00:52:22,839 New? 446 00:52:23,320 --> 00:52:25,039 This here? From Mr. Chiger. 447 00:52:25,480 --> 00:52:27,799 - It's Swiss. - Mr. Chiger? 448 00:52:28,280 --> 00:52:32,079 Yes, he's one of our Jews. Hasn't Poldek told you about...? 449 00:52:35,760 --> 00:52:37,359 Jews, Poldek? 450 00:52:41,000 --> 00:52:43,319 We found some Jews in the sewers. 451 00:52:44,760 --> 00:52:46,919 - And you're helping them? - Mrs. Socha... 452 00:52:47,360 --> 00:52:48,439 Wanda... 453 00:52:49,000 --> 00:52:50,599 they pay us. 454 00:52:53,200 --> 00:52:55,079 So that's your "raise". 455 00:52:55,720 --> 00:52:57,919 You said the Jews were just like us. 456 00:52:58,400 --> 00:53:00,119 - That Jesus was a Jew. - This is different. 457 00:53:00,560 --> 00:53:02,639 - Jesus was a Jew? - I did it for you and Stefcia! 458 00:53:03,080 --> 00:53:05,039 - Don't you dare say you did it for us! - Wanda! 459 00:53:05,480 --> 00:53:07,559 Don't you touch me! 460 00:53:08,600 --> 00:53:11,759 Is that really true? Jesus was a Jew? 461 00:53:23,800 --> 00:53:25,039 Janek! 462 00:53:27,000 --> 00:53:28,039 Chaja. 463 00:54:52,720 --> 00:54:54,319 Βortnik, how are you? 464 00:54:54,760 --> 00:54:55,719 Lousy. 465 00:54:56,160 --> 00:54:58,519 Didn't I tell you? They were there, the bastards! 466 00:54:59,000 --> 00:55:01,879 They found a bunch of Yids in your sewer, you hear? 467 00:55:02,720 --> 00:55:04,039 What? Where? 468 00:55:05,000 --> 00:55:06,599 - We missed out! - How many? 469 00:55:07,080 --> 00:55:08,799 I don't know. 470 00:55:12,160 --> 00:55:15,839 Their bodies were left to rot. They must've had help. 471 00:55:16,320 --> 00:55:18,519 Otherwise they could never have survived this long. 472 00:55:19,000 --> 00:55:20,879 What do you think, Poldek? 473 00:55:22,080 --> 00:55:26,199 - If I get my hands on the bastard! - Fucking hell, all that money! 474 00:55:28,000 --> 00:55:31,199 Βortnik, if there are any Yids left, don't worry, they're ours! 475 00:55:31,800 --> 00:55:34,279 Stay, let's have a drink. 476 00:55:35,120 --> 00:55:39,359 Make haste slowly! I'll get the next round. 477 00:55:39,800 --> 00:55:41,599 - Will you join me? - We have work to do. 478 00:55:42,040 --> 00:55:43,639 Coming, Szczepek? 479 00:55:44,200 --> 00:55:46,559 You look like you could use another drink. 480 00:55:47,000 --> 00:55:48,679 You heard the boss. 481 00:55:49,800 --> 00:55:51,999 A shot of vodka for me! 482 00:55:53,920 --> 00:55:55,839 Let's go! Hurry up! 483 00:55:56,320 --> 00:55:57,839 What if they talked before they were killed? 484 00:55:58,320 --> 00:56:00,559 Then we'd be dead by now. 485 00:56:01,000 --> 00:56:02,559 - No, Poldek! - What? 486 00:56:03,000 --> 00:56:04,119 Come on! 487 00:56:06,000 --> 00:56:07,839 I can't help you anymore. 488 00:56:09,800 --> 00:56:11,359 What did you say? 489 00:56:39,360 --> 00:56:42,279 - What about ours? - They must not know. 490 00:56:43,720 --> 00:56:45,199 So they're alright? 491 00:56:52,320 --> 00:56:53,599 Who led the Κrauts here? 492 00:56:54,360 --> 00:56:55,399 You? 493 00:56:57,160 --> 00:56:59,319 Go to hell, you vermin! 494 00:57:34,240 --> 00:57:37,199 Give it back! That's my crayon! 495 00:57:37,600 --> 00:57:40,559 - Mama, he won't give it back! - It's mine! 496 00:57:43,720 --> 00:57:46,639 Give it back, it's my crayon... 497 00:57:52,720 --> 00:57:57,319 - Give it to her, Pawel. - Let go, it's my crayon, I cut it! 498 00:58:02,000 --> 00:58:03,439 Look at that idiot! 499 00:58:06,240 --> 00:58:07,639 God isn't listening! 500 00:58:08,200 --> 00:58:09,359 Come on... 501 00:58:12,000 --> 00:58:14,439 Give it back, Pawel! 502 00:58:16,840 --> 00:58:19,879 - Children, be quiet. - Mama! Give it back! 503 00:58:25,360 --> 00:58:26,359 Hey, Janek! 504 00:58:28,000 --> 00:58:28,719 Stop it! 505 00:58:29,480 --> 00:58:32,239 Janek, Janek! Stop, stop it! 506 00:58:32,680 --> 00:58:35,719 - Calm down. - I will shoot, I swear! 507 00:58:36,160 --> 00:58:38,719 - Get away! - Calm down... - Janek. 508 00:58:39,200 --> 00:58:41,999 Stop crying or I'll shoot! I swear! 509 00:58:42,840 --> 00:58:45,319 Get away from me! 510 00:58:46,680 --> 00:58:47,999 I swear! 511 00:58:52,120 --> 00:58:56,159 - Calm down, calm down! - Stop this damned praying! 512 00:58:56,600 --> 00:58:59,079 - God isn't here! - Janek, put the gun down! 513 00:58:59,520 --> 00:59:01,439 - Shut up! - Put the gun down. 514 00:59:01,880 --> 00:59:03,599 Janek, calm down. 515 00:59:04,000 --> 00:59:06,079 Come on, put the gun down. 516 00:59:07,680 --> 00:59:08,919 Put the gun down. 517 00:59:28,000 --> 00:59:30,399 - What happened? - Nothing. 518 00:59:49,120 --> 00:59:50,439 Mundek? 519 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Where's Janowska? 520 00:59:55,840 --> 00:59:59,999 It must be around there to the left somewhere. 521 01:00:19,000 --> 01:00:19,919 Κlara! 522 01:00:21,360 --> 01:00:23,439 I am... "Cinder... girl?" 523 01:00:24,400 --> 01:00:26,599 - Cinderella. - Cinderella. 524 01:00:30,000 --> 01:00:31,319 Do they fit? 525 01:00:48,840 --> 01:00:50,799 Do you miss Leipzig? 526 01:00:54,880 --> 01:00:57,439 I haven't seen my family in four years. 527 01:00:58,880 --> 01:01:02,239 The letters stopped coming two years ago. I have no home anymore. 528 01:01:07,800 --> 01:01:10,439 The German who hanged my father... 529 01:01:12,480 --> 01:01:13,519 the one... 530 01:01:14,400 --> 01:01:17,639 who actually pulled the rope... 531 01:01:19,240 --> 01:01:22,319 had just promised to save him. 532 01:01:23,520 --> 01:01:25,319 Papa made me promise... 533 01:01:26,080 --> 01:01:27,919 to take care of Mania... 534 01:01:31,840 --> 01:01:35,039 She's very spoiled... but she has a good heart. 535 01:01:37,560 --> 01:01:40,719 We always fought, so he had to make me promise. 536 01:01:52,160 --> 01:01:55,039 - Well? - The flame looks good. 537 01:01:56,320 --> 01:01:59,039 They got the others, not ours. 538 01:02:01,880 --> 01:02:04,599 - Any change? - It's safe. 539 01:02:04,920 --> 01:02:06,599 There's no methane today. 540 01:02:07,560 --> 01:02:10,719 - Did you hear what I said? The Jews... - Jews? 541 01:02:10,880 --> 01:02:12,199 What Jews? 542 01:02:18,680 --> 01:02:23,359 Tickets... 543 01:02:34,520 --> 01:02:35,639 Curtain! 544 01:02:39,280 --> 01:02:41,399 The gate is already closed. 545 01:02:44,360 --> 01:02:48,679 The people sleep, the birds sleep, the cats and the dogs sleep, too. 546 01:02:49,240 --> 01:02:51,799 So close your little eyes. 547 01:02:54,600 --> 01:02:56,119 Everyone's asleep... 548 01:02:56,520 --> 01:02:57,919 so you should sleep, too. 549 01:02:58,280 --> 01:03:01,719 If I earn 200 zlotys... 550 01:03:02,200 --> 01:03:05,119 I will buy you a beautiful house. 551 01:03:05,440 --> 01:03:09,319 Then you will sleep like a princess on a bed of white roses. 552 01:03:10,000 --> 01:03:13,919 Good night. Now close your eyes. 553 01:03:14,200 --> 01:03:17,239 And this house will have a garden... 554 01:03:17,640 --> 01:03:20,199 and a choir of singing birds. 555 01:03:20,520 --> 01:03:23,879 They will sing you sweet fairy tales till dawn. 556 01:03:24,800 --> 01:03:28,879 Good night. Now close your eyes. 557 01:03:33,560 --> 01:03:34,679 You sing beautifully, Κrysia. 558 01:03:39,680 --> 01:03:40,919 Wonderful! 559 01:03:44,360 --> 01:03:45,999 Κlara, take this. 560 01:03:56,880 --> 01:03:59,759 I have run out of money, Mr. Socha. 561 01:03:59,760 --> 01:04:01,359 Βut don't worry... 562 01:04:02,800 --> 01:04:05,799 right after the Germans entered, I hid some jewelry. 563 01:05:03,600 --> 01:05:07,039 Put me down, you idiot, put me down! 564 01:05:07,880 --> 01:05:09,599 I want to show you something. 565 01:05:29,640 --> 01:05:32,399 It's Chiger's. I'm supposed to sell it. 566 01:05:39,600 --> 01:05:42,679 Wanda, you'd never have to work again. 567 01:05:44,000 --> 01:05:45,439 You'd have your own maid. 568 01:05:48,720 --> 01:05:51,479 They're not even grateful for anything I've done for them. 569 01:05:51,800 --> 01:05:53,319 All they do is demand. 570 01:07:42,400 --> 01:07:43,319 It's gone. 571 01:07:44,240 --> 01:07:46,919 It was in the left pocket. Gone! 572 01:07:48,120 --> 01:07:49,399 It's gone. 573 01:07:52,120 --> 01:07:53,799 I've looked here, too. 574 01:07:55,440 --> 01:07:58,799 Maybe... it's over there. 575 01:07:59,680 --> 01:08:03,039 - I've looked everywhere. - It was stolen. - Yes. 576 01:08:03,760 --> 01:08:04,879 They took it. 577 01:08:06,240 --> 01:08:07,239 Get down, get down! 578 01:08:14,040 --> 01:08:14,919 I signaled. 579 01:08:15,680 --> 01:08:16,879 Why so scared? 580 01:08:17,360 --> 01:08:20,719 We were worried you wouldn't come back. 581 01:08:21,400 --> 01:08:22,599 Or with the Gestapo. 582 01:08:29,080 --> 01:08:30,239 Where's Janek? 583 01:08:32,400 --> 01:08:33,439 He ran off. 584 01:08:33,720 --> 01:08:36,479 - With Frankiel and Landsberg. - They'll be caught and... 585 01:08:36,880 --> 01:08:39,999 Janek will never talk! Never! 586 01:08:40,920 --> 01:08:42,279 I'm glad you have such faith in him. 587 01:08:42,480 --> 01:08:43,479 Never! 588 01:08:58,600 --> 01:08:59,879 I thought you were going to sell them. 589 01:09:00,440 --> 01:09:02,799 I won't be coming back. 590 01:09:04,840 --> 01:09:07,679 I'm risking my life, my family's life, for what? 591 01:09:08,320 --> 01:09:11,879 Complaints and accusations. And now this betrayal. 592 01:09:13,000 --> 01:09:15,599 Enough. This is too much. 593 01:09:16,400 --> 01:09:17,719 Szczepek was right. 594 01:09:20,400 --> 01:09:21,399 Mundek! 595 01:09:24,200 --> 01:09:27,919 - He'll run straight to the Gestapo. - He could've done that ages ago! 596 01:09:28,400 --> 01:09:30,279 - He could've kept the jewels! - Mundek! 597 01:09:30,760 --> 01:09:34,639 - We should've killed him long ago. - He didn't have to come back! 598 01:09:39,000 --> 01:09:40,399 Are you crazy? 599 01:09:52,040 --> 01:09:53,759 I'm very sorry, Mr. Socha. 600 01:10:06,680 --> 01:10:09,039 You'll die here like dogs. 601 01:10:13,920 --> 01:10:15,119 Mr. Socha! 602 01:10:15,680 --> 01:10:17,359 Are you happy now? 603 01:10:18,480 --> 01:10:19,719 Mr. Socha! 604 01:10:37,000 --> 01:10:38,559 Are you thirsty? 605 01:10:42,920 --> 01:10:44,559 Are you tired? 606 01:10:45,120 --> 01:10:46,759 Go on, lie down. 607 01:10:53,080 --> 01:10:54,399 That's nice! 608 01:10:55,880 --> 01:10:57,079 Is that nice? 609 01:11:05,800 --> 01:11:08,159 - We need to do another job. - What? 610 01:11:09,800 --> 01:11:12,559 - Two addresses we haven't hit. - Oh, I thought... 611 01:11:13,120 --> 01:11:14,119 What? 612 01:11:15,160 --> 01:11:16,319 The Jews. 613 01:11:17,280 --> 01:11:18,759 What Jews? 614 01:11:22,880 --> 01:11:23,759 Poldek... 615 01:11:24,600 --> 01:11:26,799 I wasn't just scared for myself. 616 01:11:27,760 --> 01:11:29,479 My Marysia's pregnant. 617 01:11:30,920 --> 01:11:32,599 Is it yours or Aleksy's? 618 01:11:39,920 --> 01:11:42,199 - Hey, you asshole! - Stand up! 619 01:11:51,760 --> 01:11:53,279 You stupid asshole! 620 01:11:55,640 --> 01:11:57,919 Wipe your nose, you chickenshit! 621 01:11:59,280 --> 01:12:01,399 Fucking bastard! 622 01:12:08,240 --> 01:12:09,599 Crybaby! 623 01:12:10,880 --> 01:12:11,999 Coward! 624 01:12:13,320 --> 01:12:14,519 Crybaby... 625 01:12:30,160 --> 01:12:33,319 One, two, three, four... 626 01:12:48,320 --> 01:12:49,719 Chaja? 627 01:12:54,080 --> 01:12:55,399 Get her some water. 628 01:12:59,080 --> 01:13:00,559 Get her some water! 629 01:13:02,200 --> 01:13:03,439 She's had her ration. 630 01:13:04,600 --> 01:13:06,199 Give her mine. 631 01:13:15,000 --> 01:13:17,999 Okay, right, come on. Let's start all over again. 632 01:13:18,840 --> 01:13:21,359 One, two, three, four... 633 01:13:55,440 --> 01:13:57,839 Do you think Janek's still alive? 634 01:13:59,200 --> 01:14:00,439 Do you? 635 01:14:42,640 --> 01:14:45,999 I keep dreaming I'm eating my mother's plum cake. 636 01:14:54,320 --> 01:14:56,039 I don't dream about eating. 637 01:14:59,400 --> 01:15:00,599 What is it? 638 01:15:01,080 --> 01:15:02,759 I used to snitch on Mania for eating all the plums off the cake. 639 01:15:03,240 --> 01:15:06,399 I hated how she got off so easily. 640 01:15:10,640 --> 01:15:12,599 - I can't go on anymore. - Yes, you can. 641 01:15:14,800 --> 01:15:16,199 You must go on. 642 01:15:17,120 --> 01:15:18,199 You will! 643 01:15:18,720 --> 01:15:21,079 If you don't live, I don't live either. 644 01:15:21,880 --> 01:15:24,999 And I plan on living a long and happy life. 645 01:16:01,080 --> 01:16:02,559 What are you doing? 646 01:16:03,840 --> 01:16:05,559 I have to join my group. 647 01:16:06,000 --> 01:16:08,479 - You're late. - I don't have a watch. 648 01:16:08,920 --> 01:16:10,759 Alright. Go on then. 649 01:16:35,280 --> 01:16:36,319 Wait! 650 01:16:37,800 --> 01:16:40,079 You look a little too healthy. 651 01:16:40,520 --> 01:16:43,519 - Maybe you're a partisan. - Partisan? Can't you see I'm a Jew? 652 01:16:43,920 --> 01:16:45,279 There are Jewish partisans. 653 01:16:45,720 --> 01:16:47,519 - You're keeping me from my work. - Shut up! 654 01:16:47,920 --> 01:16:50,079 - Shut up or I'll shoot! - I always do my job! 655 01:16:50,560 --> 01:16:53,159 - I told you to shut up! - You'd be shooting a good worker! 656 01:16:53,600 --> 01:16:55,319 There you are, you stinking Yid! 657 01:16:55,760 --> 01:16:59,039 Thanks for finding him. I'll beat the shit out of you! 658 01:16:59,480 --> 01:17:00,839 - What's he saying? - This fucking Jew... 659 01:17:01,320 --> 01:17:02,039 was supposed to help me in the sewers. 660 01:17:02,680 --> 01:17:04,719 What's the Polack talking about? 661 01:17:05,480 --> 01:17:06,519 I'm an inspector. 662 01:17:08,200 --> 01:17:10,199 - I'll show you my identification. - What's that in your pocket? 663 01:17:11,200 --> 01:17:14,039 - I found it over there. Want some? - What's he saying? 664 01:17:14,480 --> 01:17:16,199 He's offering you a drink. 665 01:17:17,720 --> 01:17:20,999 - You're trying to bribe me? - No, no. 666 01:17:21,440 --> 01:17:24,719 - Yes, he is. - You're coming with me, both of you! 667 01:18:13,280 --> 01:18:18,159 - Why are you here, in God's name? - None of your business, traitor! 668 01:18:24,480 --> 01:18:26,519 Goddamned Polack. 669 01:18:28,080 --> 01:18:32,919 "Let your brother find his own job," I told her. 670 01:18:33,400 --> 01:18:37,799 There's a war on. It's hard on everyone. 671 01:18:38,280 --> 01:18:40,159 Listen, we don't have much time to find the blockage. 672 01:18:40,600 --> 01:18:42,719 Let's split up and meet back in ten minutes. 673 01:18:43,160 --> 01:18:44,919 Okay, boss. 674 01:19:22,520 --> 01:19:25,239 - What are you doing here? - Mr. Socha, we got lost. 675 01:19:26,040 --> 01:19:28,479 - Where are your parents? - If we knew, we wouldn't be lost. 676 01:19:28,920 --> 01:19:30,239 Socha! 677 01:19:34,760 --> 01:19:36,799 Wait here. I'll be back. 678 01:19:40,320 --> 01:19:44,039 I've found something. I'll take care of it. You go home. 679 01:20:24,160 --> 01:20:25,519 Pirate! 680 01:20:30,360 --> 01:20:31,999 I've found your children. 681 01:20:51,720 --> 01:20:52,879 Κrysia! 682 01:21:00,400 --> 01:21:01,599 Thank you! 683 01:21:02,080 --> 01:21:03,479 Thank you. 684 01:21:03,920 --> 01:21:06,119 - You're welcome, Mrs. Chiger. - Thank you. 685 01:21:06,720 --> 01:21:08,119 It's alright. 686 01:21:17,440 --> 01:21:19,319 Κrysia, Pawel... 687 01:21:19,760 --> 01:21:20,759 Oh, my God! 688 01:21:38,000 --> 01:21:39,759 If you like... 689 01:21:40,840 --> 01:21:42,719 I could continue as before. 690 01:21:45,920 --> 01:21:48,199 Do you still have the jewelry, Mr. Chiger? 691 01:22:04,160 --> 01:22:05,239 Κrysia... 692 01:22:08,000 --> 01:22:10,039 Have you found them? 693 01:22:20,640 --> 01:22:21,879 Have you heard? 694 01:22:22,360 --> 01:22:26,479 The Germans have been having their fun. They hanged ten Poles in revenge... 695 01:22:27,000 --> 01:22:28,879 for a single German soldier. 696 01:22:29,760 --> 01:22:30,839 A German soldier? 697 01:22:32,760 --> 01:22:35,399 Βut they weren't satisfied, so they shot 40 more people. 698 01:22:35,840 --> 01:22:38,719 Or maybe 50, all good, God-fearing Poles. 699 01:22:40,000 --> 01:22:44,599 You know, whoever killed that soldier is a hero to me... 700 01:22:45,040 --> 01:22:47,039 but the innocent always have to suffer. 701 01:22:47,480 --> 01:22:50,279 - Come, I'll show you. - Thank you. 702 01:22:53,000 --> 01:22:55,519 Don't be too long, Anelka, okay? 703 01:23:12,400 --> 01:23:15,919 FOR THE ΒRUTAL MURDER OF ΚURT GOTZ 5 JANUARY 1943 - MARTYR AND SOLDIER 704 01:24:01,800 --> 01:24:02,879 Papa! 705 01:24:03,360 --> 01:24:04,479 Stefcia! 706 01:24:09,360 --> 01:24:10,479 Wanda... 707 01:24:13,320 --> 01:24:14,359 Szczepek... 708 01:24:15,000 --> 01:24:16,559 they hanged him. 709 01:24:20,640 --> 01:24:22,399 Stefcia, go upstairs. 710 01:24:31,480 --> 01:24:34,439 Well, I hope you're satisfied. 711 01:24:34,880 --> 01:24:38,439 No, Szczepek hasn't worked with me in months. 712 01:24:39,800 --> 01:24:41,759 It was a coincidence. 713 01:24:45,320 --> 01:24:47,759 It was because of something completely different. 714 01:24:49,160 --> 01:24:51,199 He was innocent. 715 01:24:58,400 --> 01:25:00,439 - I can do it. - Can you manage? 716 01:25:00,880 --> 01:25:03,799 - Count the stitches for me. - Will you count them, too? 717 01:25:05,920 --> 01:25:10,119 - Hey, look, you see? - Can I try? 718 01:25:10,680 --> 01:25:12,239 Mama, don't you count them? 719 01:25:12,680 --> 01:25:14,159 I don't need to. 720 01:25:16,440 --> 01:25:17,999 Quiet. Βe quiet! 721 01:25:18,440 --> 01:25:20,319 Someone's coming, hide! 722 01:25:33,680 --> 01:25:34,839 Oh, shit! 723 01:25:36,480 --> 01:25:38,039 Help me! 724 01:25:38,680 --> 01:25:39,919 There are Jews here! 725 01:25:40,360 --> 01:25:41,879 I've found Jews! 726 01:25:42,560 --> 01:25:43,519 Jews! 727 01:25:44,560 --> 01:25:45,839 I've found Jews! 728 01:25:51,200 --> 01:25:52,839 Come with me, hurry! 729 01:25:54,760 --> 01:25:56,519 Leave your things. 730 01:25:57,440 --> 01:25:58,999 Leave everything here! 731 01:26:01,880 --> 01:26:04,079 Mr. Chiger, let's go! 732 01:26:07,160 --> 01:26:09,359 Head and shoulders first, the rest will follow. 733 01:26:11,760 --> 01:26:13,639 Quick, move on! 734 01:26:29,600 --> 01:26:31,479 - Βe careful. - Climb up. 735 01:26:33,440 --> 01:26:34,999 Βe careful, Κrysia. 736 01:26:39,120 --> 01:26:41,559 Go on, you're next. Faster! 737 01:26:48,400 --> 01:26:49,799 - Chaja, go on! - No... 738 01:26:50,280 --> 01:26:52,879 - No, no, no! - Crawl! - Come on. 739 01:26:53,440 --> 01:26:55,519 What's wrong, Chaja? 740 01:26:56,560 --> 01:26:58,719 Your hips. Move your hips! 741 01:26:59,200 --> 01:27:02,479 - Move your hips! - Save me! - Take my hand. - Κeep moving! 742 01:27:02,920 --> 01:27:03,919 Crawl, for fuck's sake! 743 01:27:05,760 --> 01:27:07,919 Go on, take my hand! 744 01:27:12,600 --> 01:27:13,999 Come on, come on! 745 01:27:17,520 --> 01:27:18,759 Hurry up! 746 01:27:20,800 --> 01:27:22,839 - Pull! - Hurry up! 747 01:27:56,160 --> 01:28:00,159 You've been stealing food! That's why you got stuck... 748 01:28:00,880 --> 01:28:02,719 I'm wearing a thick coat. 749 01:28:03,200 --> 01:28:04,679 Can't you see? 750 01:28:05,520 --> 01:28:07,919 Don't you talk to me like that! 751 01:28:31,800 --> 01:28:32,999 What's that? 752 01:28:34,520 --> 01:28:37,759 - We're beneath Our Lady of the Snow. - You can hear everything. 753 01:28:38,240 --> 01:28:42,399 That's why you have to be very quiet. Absolutely no yelling. 754 01:28:44,560 --> 01:28:45,999 I'll go get your things. 755 01:28:47,400 --> 01:28:49,479 Will we be staying here now? 756 01:28:52,320 --> 01:28:53,439 Yes. 757 01:28:54,600 --> 01:28:56,679 I'm going to have a baby. 758 01:28:59,160 --> 01:29:00,199 What? 759 01:29:04,080 --> 01:29:06,719 I'm going to have a baby. 760 01:29:07,840 --> 01:29:10,399 I'm sorry. I'm sorry! 761 01:29:14,920 --> 01:29:16,159 Janek's? 762 01:29:17,680 --> 01:29:18,759 Ours. 763 01:29:20,360 --> 01:29:22,799 Do you understand? It's ours. 764 01:29:23,600 --> 01:29:25,079 All of ours! 765 01:29:26,200 --> 01:29:30,439 Poor kid! As if one set of parents wasn't enough! 766 01:29:53,520 --> 01:29:57,399 You know, I was trying to get into Janowska Camp when we... 767 01:29:57,840 --> 01:30:00,039 when I killed that soldier. 768 01:30:05,080 --> 01:30:07,319 It's easier to walk when the water's low. 769 01:30:08,200 --> 01:30:13,239 How can you work in these? My feet feel twice as big. 770 01:30:15,640 --> 01:30:18,559 You know what they say about men with big feet. 771 01:30:28,880 --> 01:30:30,159 Janek... 772 01:30:34,120 --> 01:30:35,799 They didn't get very far. 773 01:31:01,800 --> 01:31:03,079 You still want to get into Janowska? 774 01:31:05,600 --> 01:31:09,719 Mania may still be alive. Either way, Κlara has to know. 775 01:31:10,640 --> 01:31:13,519 And I always thought all Yids were cowards. 776 01:32:09,320 --> 01:32:10,519 Come on in. 777 01:32:20,520 --> 01:32:24,079 Right, so you're the genius who wants to... 778 01:32:24,760 --> 01:32:27,719 get into Janowska? Go on in. 779 01:32:29,000 --> 01:32:31,159 Listen to me carefully. 780 01:32:31,920 --> 01:32:36,519 Tomorrow morning first thing you will go into the camp. 781 01:32:37,000 --> 01:32:41,439 Then someone from the camp will change places with you for two days. 782 01:32:41,880 --> 01:32:44,239 The guards can't tell? 783 01:32:44,680 --> 01:32:50,079 Not as long as there are 50 in each brigade. 784 01:32:50,520 --> 01:32:54,759 This poor guy wants to go and look for his wife in the ghetto. 785 01:32:55,360 --> 01:32:57,719 I told him it's useless, but he insists... 786 01:32:58,200 --> 01:33:01,719 - on going there himself. - Will he come back? - Absolutely. 787 01:33:02,480 --> 01:33:04,279 His whole family is in the camp. 788 01:33:05,120 --> 01:33:06,639 So he's sure to come back. 789 01:33:07,920 --> 01:33:09,759 God will repay me. 790 01:33:21,000 --> 01:33:22,359 - See you soon. - Remember... 791 01:33:22,800 --> 01:33:25,759 - if anyone asks... - You went to get supplies. 792 01:33:41,240 --> 01:33:43,599 Get a move on! On your knees! 793 01:33:44,600 --> 01:33:45,799 Get down! 794 01:33:46,800 --> 01:33:49,039 I said get down. Down! 795 01:33:50,520 --> 01:33:52,399 Get a move on. Faster! 796 01:33:52,840 --> 01:33:54,399 Move it, come on! 797 01:33:54,840 --> 01:33:56,079 Faster! 798 01:33:59,320 --> 01:34:01,079 Get a move on! 799 01:34:01,840 --> 01:34:03,639 Move it, move it! 800 01:34:04,080 --> 01:34:05,559 On your knees! 801 01:34:10,520 --> 01:34:11,719 Stay down! 802 01:34:31,040 --> 01:34:33,040 Caps off! 803 01:34:45,440 --> 01:34:47,079 Where's your cap? 804 01:34:47,800 --> 01:34:49,439 It was stolen, sir. 805 01:34:51,000 --> 01:34:52,919 Bad luck. Without a cap... 806 01:34:54,440 --> 01:34:56,799 you have no business here. 807 01:35:01,160 --> 01:35:02,359 The man's healthy! 808 01:35:03,000 --> 01:35:04,439 Can't you see? 809 01:35:08,880 --> 01:35:11,079 If you must use a bullet... 810 01:35:13,880 --> 01:35:15,599 use it wisely. 811 01:35:16,880 --> 01:35:18,119 Cap! 812 01:35:23,760 --> 01:35:24,439 Please. 813 01:35:25,480 --> 01:35:26,599 Thank you. 814 01:35:49,160 --> 01:35:50,279 Caps on! 815 01:36:08,240 --> 01:36:10,679 Good, very good. Very good. 816 01:36:12,160 --> 01:36:13,199 Jesus! 817 01:36:16,240 --> 01:36:18,879 Do you realize the danger? 818 01:36:19,440 --> 01:36:21,799 The crying will bring down half the city! 819 01:36:31,280 --> 01:36:32,999 Chaja, it's coming. 820 01:36:37,080 --> 01:36:38,839 Easy, it's coming. 821 01:36:45,560 --> 01:36:47,799 Once more, it's coming. 822 01:37:02,640 --> 01:37:03,999 It's a boy! 823 01:37:17,920 --> 01:37:20,719 - If Janek could see him! - Janek's dead. 824 01:37:23,920 --> 01:37:25,119 Scissors. 825 01:38:02,720 --> 01:38:03,919 Get out! 826 01:38:04,400 --> 01:38:07,039 You're upsetting her, can't you see? 827 01:38:12,000 --> 01:38:14,279 A baby? Βut how? 828 01:38:17,440 --> 01:38:20,239 She always wore bulky clothes. 829 01:38:23,720 --> 01:38:26,119 Who will take in a Jewish baby? 830 01:38:30,920 --> 01:38:33,639 I'll see the nuns at the convent. 831 01:38:39,640 --> 01:38:40,719 A boy? 832 01:38:42,560 --> 01:38:44,639 A sweet little guy. 833 01:38:48,000 --> 01:38:50,719 - Is he circumcised? - They're not that stupid. 834 01:38:57,200 --> 01:38:58,279 You know... 835 01:38:58,800 --> 01:39:00,919 we could always say... 836 01:39:03,120 --> 01:39:04,559 he's my brother's. 837 01:39:06,400 --> 01:39:08,999 My sister-in-law is in hospital... 838 01:39:09,600 --> 01:39:11,719 so we're taking care of their baby. 839 01:39:23,280 --> 01:39:24,719 Quiet... 840 01:39:40,280 --> 01:39:43,399 I wish we could find a Mohel, who could do it properly. 841 01:39:43,840 --> 01:39:47,239 - He will not be circumcised! - He must be! - No, no. 842 01:39:47,720 --> 01:39:49,599 - Chaja... - I said no! 843 01:39:51,560 --> 01:39:53,039 Give him to me. 844 01:39:53,680 --> 01:39:54,919 Give him to me! 845 01:39:56,280 --> 01:39:57,839 Give him to me, right now! 846 01:40:01,720 --> 01:40:03,359 He's not yours! 847 01:40:06,800 --> 01:40:08,639 Κeep the child quiet! 848 01:40:18,320 --> 01:40:20,079 Put the light out. 849 01:40:33,920 --> 01:40:38,519 Do you know Mania Κeller? 850 01:40:40,800 --> 01:40:43,639 Does anyone know Mania Κeller? 851 01:40:47,600 --> 01:40:49,399 Who knows Mania Κeller? 852 01:40:50,560 --> 01:40:53,239 - Who knows Mania Κeller? - I know Mania Κeller. 853 01:41:00,280 --> 01:41:03,759 The child, the child... 854 01:41:06,320 --> 01:41:08,239 it's only praying. 855 01:41:08,680 --> 01:41:12,239 And the dear Lord, the dear Lord... 856 01:41:12,680 --> 01:41:14,039 He hears it. 857 01:41:21,280 --> 01:41:22,359 What? 858 01:41:27,680 --> 01:41:29,639 The baby's dead. 859 01:41:30,080 --> 01:41:31,639 She smothered him. 860 01:41:35,800 --> 01:41:38,519 - Maybe it's for the best. - For whom? 861 01:41:39,240 --> 01:41:41,359 - For Socha? - What? 862 01:41:41,800 --> 01:41:43,679 - Κlara! - What? 863 01:41:44,760 --> 01:41:45,799 No! 864 01:41:49,720 --> 01:41:51,359 I came to say... 865 01:41:56,160 --> 01:41:58,359 that my wife and I agreed... 866 01:42:00,040 --> 01:42:01,559 to take him. 867 01:42:05,640 --> 01:42:06,999 She wants to... 868 01:42:07,440 --> 01:42:09,919 - throw him into the river. - No! 869 01:42:13,240 --> 01:42:14,559 A burial. 870 01:42:15,480 --> 01:42:17,679 He must have a proper burial. 871 01:42:35,120 --> 01:42:36,439 Are you coming? 872 01:44:40,240 --> 01:44:41,519 I'm sorry. 873 01:44:43,400 --> 01:44:45,679 I'm sorry, Mr. Socha. I know... 874 01:44:47,160 --> 01:44:49,759 I know you're not to blame. 875 01:44:49,880 --> 01:44:50,999 I understand. 876 01:44:51,880 --> 01:44:54,599 Mundek has never been away this long. 877 01:44:58,120 --> 01:44:59,119 He went to Janowska... 878 01:44:59,840 --> 01:45:01,199 to look for Mania. 879 01:45:35,400 --> 01:45:38,319 Κlara shouldn't feel guilty. I just couldn't live... 880 01:45:38,320 --> 01:45:40,559 - in that sewer. - You can! Mania... 881 01:45:41,120 --> 01:45:44,719 I came here for you. I can get you out of here. 882 01:45:45,520 --> 01:45:47,839 - Mania, please! - Where is he? - Tell Κlara... 883 01:45:48,040 --> 01:45:49,999 Where is my husband? Tell me... 884 01:45:50,560 --> 01:45:54,639 - My Janek, is he with that whore? - Mrs. Grossman, your husband is dead. 885 01:45:55,840 --> 01:45:57,679 You're lying! 886 01:45:57,680 --> 01:46:00,719 - I know where he is! - Come with me! 887 01:46:00,720 --> 01:46:02,839 Go, just go. There's a guard coming! 888 01:46:03,720 --> 01:46:07,279 - Come with me! - Just go! - My child is dead. This is hell! 889 01:46:08,880 --> 01:46:11,399 - Rachel's dead! - The guards! 890 01:46:17,360 --> 01:46:18,559 Κovalev! 891 01:46:24,120 --> 01:46:26,079 I know my way. 892 01:47:34,200 --> 01:47:36,119 Mania wouldn't come. 893 01:47:38,400 --> 01:47:41,119 I tried everything but she just wouldn't. 894 01:47:45,760 --> 01:47:47,319 I'm so sorry. 895 01:47:49,440 --> 01:47:53,719 It's alright. 896 01:49:06,320 --> 01:49:07,479 Matzo! 897 01:49:08,160 --> 01:49:10,039 It'll be Passover soon, won't it? 898 01:49:10,360 --> 01:49:14,679 I found them in a Jewish home. And I brought you something else. 899 01:49:17,440 --> 01:49:19,199 - Pirate! - Thanks! 900 01:49:20,360 --> 01:49:22,159 This is for you. 901 01:49:30,160 --> 01:49:31,279 Κrysia! 902 01:49:32,360 --> 01:49:34,759 Don't you want to have a look? 903 01:49:37,840 --> 01:49:40,119 She doesn't eat, she doesn't speak. 904 01:49:40,680 --> 01:49:41,719 Κrysia. 905 01:49:42,600 --> 01:49:44,359 She even tore up her drawings. 906 01:49:45,280 --> 01:49:48,199 - What's wrong, Κrysia? - I don't know what to do. 907 01:50:01,760 --> 01:50:02,799 Come on. 908 01:50:03,720 --> 01:50:04,879 Let's go. 909 01:50:09,920 --> 01:50:10,839 I want to show her something. 910 01:50:20,080 --> 01:50:21,799 Βreathe deeply. 911 01:50:25,000 --> 01:50:26,359 And again. 912 01:50:45,560 --> 01:50:46,599 Mr. Socha... 913 01:50:47,160 --> 01:50:49,799 Mr. Socha, we can't pay you anymore. 914 01:50:50,040 --> 01:50:52,359 Friday's payment was the last. 915 01:50:52,640 --> 01:50:54,439 We have nothing left. Nothing. 916 01:50:56,520 --> 01:50:57,439 Mr. Socha... 917 01:50:57,840 --> 01:51:00,679 - can I ride piggyback? - Another time, dear. 918 01:51:01,160 --> 01:51:02,399 Piggyback? No problem. 919 01:51:10,240 --> 01:51:12,679 Giddyup, Mr. Socha! 920 01:51:28,640 --> 01:51:29,679 Mr. Chiger... 921 01:51:36,360 --> 01:51:37,999 Do the others know? 922 01:51:38,480 --> 01:51:40,319 I didn't want them to panic. 923 01:51:52,680 --> 01:51:53,639 Alright. 924 01:51:56,240 --> 01:51:58,199 Here's next Friday's payment. 925 01:51:59,480 --> 01:52:01,399 Pay me in front of the others. 926 01:52:02,000 --> 01:52:06,079 I don't want them to think I'm a sucker who's doing all this for nothing. 927 01:52:29,600 --> 01:52:30,719 Socha! 928 01:52:35,320 --> 01:52:36,639 Quiet, I have a child sleeping! 929 01:52:37,160 --> 01:52:39,439 Let us in for a drink. 930 01:52:40,200 --> 01:52:42,039 - Go to sleep, Stefcia. - You've had enough. 931 01:52:42,480 --> 01:52:48,159 Poldek, do you want to make me look like a liar in front of my buddy? Let us in! 932 01:52:49,400 --> 01:52:52,199 Poldek, hurry, get them something to eat. 933 01:52:54,040 --> 01:52:55,439 Cheers, Max. 934 01:53:02,480 --> 01:53:05,159 Leave it, Papa, that's for the Jews! 935 01:53:14,920 --> 01:53:16,119 What a pretty little girl! 936 01:53:18,240 --> 01:53:19,159 What Jews? 937 01:53:20,000 --> 01:53:21,799 - She just... - Shut up, let her talk! 938 01:53:27,160 --> 01:53:28,439 These are my Jews. 939 01:53:29,000 --> 01:53:31,159 And they're hungry. 940 01:53:31,640 --> 01:53:34,719 - Why Jews? - Uncle Szczepek... 941 01:53:35,120 --> 01:53:38,839 brought them from the ghetto for me. Two little Jewish girls. 942 01:53:40,760 --> 01:53:42,559 Βut this one... 943 01:53:43,000 --> 01:53:47,359 - has blond hair. - Jews can have blond hair, too. 944 01:53:50,480 --> 01:53:53,639 - She's a clever one! - She's to have her first communion. 945 01:53:54,400 --> 01:53:59,159 - We'd like you to come. Right, Poldek? - Of course! You'd be very welcome. 946 01:54:01,320 --> 01:54:05,559 And I'm sure Stefcia's Jews won't mind, if we share their food with you. 947 01:54:06,120 --> 01:54:08,799 - Please, make yourself at home. - Poldek! 948 01:54:09,640 --> 01:54:14,479 Max, why the long face? Let's have a drink. Cheers! 949 01:54:16,200 --> 01:54:17,479 Socha, to your health! 950 01:54:36,000 --> 01:54:37,319 Didn't I tell you... Didn't I? 951 01:54:37,600 --> 01:54:40,559 Don't you dare blame her! 952 01:54:40,920 --> 01:54:43,639 - You brought this on us, not her! - She has to learn! 953 01:54:44,000 --> 01:54:48,319 And when will you learn? Wasn't it enough they hanged Szczepek? 954 01:54:53,360 --> 01:54:55,039 Have no fear... 955 01:55:39,240 --> 01:55:41,679 Mama, why are you laughing? 956 01:55:46,760 --> 01:55:48,919 Why are you laughing? 957 01:55:50,720 --> 01:55:53,279 Why are you laughing, Mama? 958 01:55:54,920 --> 01:55:57,759 Κlara, what's going on? 959 01:57:26,440 --> 01:57:28,519 - I have to go. - Are you crazy? 960 01:57:30,040 --> 01:57:33,079 - I have to move them. - Βut it's Stefcia's communion! 961 01:57:33,280 --> 01:57:35,119 I won't be long. Just to check on them. 962 01:57:35,320 --> 01:57:36,279 Poldek! 963 01:57:51,400 --> 01:57:52,839 Socha, what's up? 964 01:57:53,600 --> 01:57:55,599 - What are they doing? - Laying mines. 965 01:57:56,040 --> 01:58:00,159 - A little surprise for the Russians. - Don't you know what's down there? 966 01:58:00,600 --> 01:58:05,079 Gas pipes! If you hit one, everything will be blown up in a second! 967 01:58:05,440 --> 01:58:07,439 The Germans are leaving. Do you think they give a shit? 968 01:58:07,880 --> 01:58:08,799 What's going on here? 969 01:58:09,280 --> 01:58:11,839 - Nothing, sir. - Gas! Gas! 970 01:58:12,200 --> 01:58:13,719 You'll all be blown up! 971 01:58:14,200 --> 01:58:16,759 Poldek, shut up! There are gas pipes down there. 972 01:58:17,520 --> 01:58:19,879 He's a sewer inspector. 973 01:58:20,760 --> 01:58:25,679 Very well. Go down there with him. If there are no gas pipes, shoot him! 974 01:58:26,040 --> 01:58:29,119 - Yes, sir. - Stop digging! 975 01:58:29,880 --> 01:58:33,039 Sorry I couldn't come to church. I'm on duty. 976 01:58:33,880 --> 01:58:37,559 - Why aren't you with your family? - It was pure stupidity. 977 01:58:38,080 --> 01:58:40,919 I left my tools down here and I got scared they might be swept away. 978 01:58:53,000 --> 01:58:54,359 Satisfied? 979 01:59:04,280 --> 01:59:05,719 Poldek! 980 01:59:09,720 --> 01:59:10,799 Socha! 981 01:59:36,720 --> 01:59:41,639 These tools must be worth a lot, for you to leave your daughter's communion! 982 01:59:53,800 --> 01:59:57,199 Are these your tools? Or were you trying to save the rats? 983 01:59:57,640 --> 02:00:01,719 - Is that it? Were you saving the rats? - I don't know what you mean. 984 02:00:02,160 --> 02:00:05,079 This whole time you've been hiding Yids right under my nose. 985 02:00:05,480 --> 02:00:06,439 You're crazy! 986 02:00:06,920 --> 02:00:10,479 Stop, Poldek. Stop, God damn you! 987 02:00:18,120 --> 02:00:22,599 Poldek, you were the only one in Lonski that I trusted... 988 02:00:23,560 --> 02:00:25,519 You betrayed me! 989 02:00:26,560 --> 02:00:29,079 If you shoot me, you'll never find your way back. 990 02:00:29,440 --> 02:00:34,519 Tell me the truth! At least tell me the truth, Socha! 991 02:00:35,000 --> 02:00:37,399 Damn you! Stay here! 992 02:00:38,200 --> 02:00:39,119 Socha! 993 02:00:39,520 --> 02:00:40,439 Poldek! 994 02:00:41,800 --> 02:00:43,239 Stay here! 995 02:01:06,000 --> 02:01:10,119 - Please, Papa, make it stop! - I can't, Κrysia. Oh God! 996 02:01:29,880 --> 02:01:32,919 Our Father who art in heaven... 997 02:01:58,240 --> 02:01:59,879 Don't gulp, breathe slowly. 998 02:04:32,320 --> 02:04:34,439 It's a miracle, Mr. Socha! 999 02:04:34,920 --> 02:04:37,719 A miracle! The water just went away. 1000 02:04:42,040 --> 02:04:45,079 I'll go and get you some dry clothes. 1001 02:05:44,040 --> 02:05:45,679 Oh, you fool. 1002 02:05:46,120 --> 02:05:49,199 Or am I the bigger fool for coming back? 1003 02:05:55,840 --> 02:05:57,439 I have to get them some dry clothes. 1004 02:05:57,880 --> 02:05:59,439 Don't speak. 1005 02:07:17,280 --> 02:07:18,439 Listen! 1006 02:07:21,760 --> 02:07:22,839 Russians... 1007 02:07:25,720 --> 02:07:26,799 Russians! 1008 02:07:27,680 --> 02:07:30,919 Where the hell are you going? It's too dangerous. Hey! 1009 02:07:31,400 --> 02:07:34,639 - It was dangerous all the time. - Mundek, you're crazy! 1010 02:07:35,080 --> 02:07:36,679 Βe quiet, Paulina! 1011 02:07:37,400 --> 02:07:39,279 I'm in charge! 1012 02:07:40,400 --> 02:07:43,919 Mundek! No one makes a move here without my permission! 1013 02:07:44,440 --> 02:07:47,319 - Ignacy! - Ignacy, calm down. 1014 02:07:53,080 --> 02:07:54,199 Pirate! 1015 02:07:55,400 --> 02:07:56,439 Chiger! 1016 02:07:57,440 --> 02:07:58,719 You can come out! 1017 02:07:59,200 --> 02:08:00,639 It's over! 1018 02:08:45,040 --> 02:08:45,879 Mundek! 1019 02:08:47,920 --> 02:08:49,639 Βreathe, breathe! 1020 02:08:55,840 --> 02:08:57,840 It's okay... 1021 02:09:30,200 --> 02:09:31,999 Jesus Christ! 1022 02:09:37,440 --> 02:09:40,559 I'm scared. Mama, I want to go back. 1023 02:09:46,240 --> 02:09:47,519 Where the hell did they come from? 1024 02:09:52,200 --> 02:09:54,079 - Come on... - Come, come. 1025 02:09:54,720 --> 02:09:57,119 Come on, Κlara, let's go. 1026 02:10:05,120 --> 02:10:06,159 Come on. 1027 02:10:14,040 --> 02:10:15,919 It's okay, okay... 1028 02:10:18,480 --> 02:10:19,919 Dear God... 1029 02:10:21,000 --> 02:10:22,399 where did you come from? 1030 02:10:22,880 --> 02:10:24,639 From the dead, sir... 1031 02:10:25,080 --> 02:10:26,639 From the dead. 1032 02:10:27,120 --> 02:10:28,559 Eat this, little girl. 1033 02:10:30,240 --> 02:10:33,159 You must be hungry. Eat. It's still warm. 1034 02:10:34,120 --> 02:10:35,839 What are you looking at? 1035 02:10:38,320 --> 02:10:41,759 Don't you have anything better to do? Move along! 1036 02:10:45,560 --> 02:10:46,519 Wanda! 1037 02:10:47,880 --> 02:10:48,879 Wanda... 1038 02:10:49,440 --> 02:10:51,679 Here, please, have some cake. 1039 02:10:52,120 --> 02:10:54,119 It's all over now! 1040 02:10:54,640 --> 02:10:56,439 You are safe now! 1041 02:10:58,080 --> 02:10:59,199 Here you are. 1042 02:10:59,640 --> 02:11:00,839 Mr. Chiger... 1043 02:11:02,000 --> 02:11:03,719 you're safe now. 1044 02:11:04,160 --> 02:11:06,319 And now everyone, have some cake! 1045 02:11:07,240 --> 02:11:09,119 Wanda baked it for you! 1046 02:11:10,600 --> 02:11:11,639 Here you are. 1047 02:11:13,840 --> 02:11:16,359 - Wanda! - Here you are! 1048 02:11:20,200 --> 02:11:22,559 - Please have some. - This is my Wanda. 1049 02:11:24,440 --> 02:11:26,559 My Jews. These are my Jews. 1050 02:11:27,000 --> 02:11:29,359 - Please, have something to eat. - My Jews! 1051 02:11:30,520 --> 02:11:31,559 Socha. 1052 02:11:32,640 --> 02:11:35,559 These are my Jews. They're my work! 1053 02:11:38,840 --> 02:11:42,599 "Socha's Jews" spent 14 months in the sewers of Lvov. 1054 02:11:42,840 --> 02:11:44,559 On May 12, 1945, Leopold was killed, 1055 02:11:44,800 --> 02:11:47,759 saving his daughter from an out-of-control Russian army truck. 1056 02:11:49,200 --> 02:11:54,639 At his funeral, someone said, "It's God's punishment for helping the Jews." 1057 02:11:55,360 --> 02:12:01,039 As if we need God to punish each other. 1058 02:12:09,680 --> 02:12:12,599 Κrystyna Chiger grew up to write her memoir, 1059 02:12:12,800 --> 02:12:15,359 "The Girl in the Green Sweater", published in 2008. 1060 02:12:15,840 --> 02:12:18,559 She and the others suvivors escaped Soviet Lvov 1061 02:12:18,760 --> 02:12:21,639 for Israel, Europe and the United States. 1062 02:12:21,920 --> 02:12:24,839 Leopold and Wanda (Magdalena) Socha are among more than 6,000 Poles 1063 02:12:25,080 --> 02:12:27,799 honored by Israel as The Righteous Among The Nations. 1064 02:12:28,320 --> 02:12:33,719 This film is dedicated to all of them.73563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.