Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Berlingske Issue! Latest News!
2
00:00:28,400 --> 00:00:29,600
Thanks, sir.
3
00:00:33,000 --> 00:00:37,200
Afternoon paper with list of polls.Battle for Recording star.
4
00:00:37,600 --> 00:00:42,400
Does the million contractgo to Master Records or Onofon?
5
00:00:42,800 --> 00:00:48,400
Morgenberlingske with latest news:Fight for contract worth a million.
6
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
Politics!Fresh morning papers.
7
00:00:51,400 --> 00:00:57,200
Two Danish record producersfight for singer Dolores Rossi.
8
00:00:57,600 --> 00:01:04,000
Extra Issue! Anthon Master signscontracts with Dolores Rossi tonight?
9
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
Big picture report!
10
00:01:07,600 --> 00:01:11,000
BT and Berlingske Aftenavis!
11
00:01:11,400 --> 00:01:16,400
Everything on recording contract.Decision on Wednesday at 12pm
12
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
BT and Berlingske Aften.
13
00:01:24,800 --> 00:01:28,200
All right, ladies...
What's up today?
14
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
I'll check.
15
00:01:32,800 --> 00:01:37,400
In stars, Misse.
I mean The stars.
16
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
"Gemini:
A lot is required from you."
17
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
"But the pressure eases
when you have chosen the person"
18
00:01:46,400 --> 00:01:48,800
"on whom you can rely for everything ."
19
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
God!
20
00:01:51,400 --> 00:01:55,000
Which Sodom... and good morning.
21
00:01:59,400 --> 00:02:00,200
What do you want?
22
00:02:00,600 --> 00:02:04,000
Here's a glimpse of the future.
23
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
Are you a fortune teller?
No, I'm an inventor.
24
00:02:07,600 --> 00:02:12,000
I have invented a gramophone disc
which will revolutionize the record industry.
25
00:02:12,400 --> 00:02:16,800
It's been invented already.
Yes, but this one doesn't wear out.
26
00:02:17,200 --> 00:02:21,600
This one has enough space for lots of songs
and it won't break.
27
00:02:26,000 --> 00:02:29,200
One disc holding many songs
which won't break?
28
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
You think I'm an idiot?
Yes.
29
00:02:32,400 --> 00:02:34,600
We've already got one of those!
30
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
You're fired!
But I don't even work here.
31
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Get out!
32
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
Out!
33
00:02:46,000 --> 00:02:49,200
And you mind your own business.
Where are we again?
34
00:02:49,600 --> 00:02:50,800
Piss!
35
00:02:53,200 --> 00:02:57,000
We need the paper a bit further down.
Lower down.
36
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
Yes, like that.
37
00:02:58,800 --> 00:03:01,600
Hold it. Like that.
38
00:03:02,400 --> 00:03:05,000
We shall get a full cover.
39
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
Over there.
40
00:03:09,200 --> 00:03:10,800
Fuck!
41
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Like that.
42
00:03:13,400 --> 00:03:17,200
Nice... No, the pose is too bold
for the Billedstandard.
43
00:03:38,800 --> 00:03:42,000
Good afternoon, Director.
Welcome to the party.
44
00:03:48,000 --> 00:03:51,400
What is it?
Veuve Clicquot. "Yellow widow".
45
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
I thought that was champagne.
46
00:03:54,600 --> 00:03:57,600
That cloth should be made into a new suit for you.
47
00:03:58,000 --> 00:04:01,400
Take your fat hairy hands off me!
48
00:04:02,800 --> 00:04:06,400
A songbird in a cage is better than...
49
00:04:06,800 --> 00:04:10,000
An old bird in the hand
is worth more than ten old birds on the roof.
50
00:04:10,400 --> 00:04:13,600
Master Records is proud to present
51
00:04:14,000 --> 00:04:17,400
1930's biggest hit tune:"Tango Jalousie".
52
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
Has Dolores arrived yet?
53
00:07:48,000 --> 00:07:49,200
Good.
54
00:07:49,600 --> 00:07:53,200
Has Dolores arrived yet?
I'm afraid not, Mr. Master.
55
00:08:32,600 --> 00:08:37,400
Ulvenstein actually needs
some girls for his summer revue.
56
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
Ladies and gentlemen,tonight's honoured guest:
57
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
cabaret singer Dolores Rossi!
58
00:09:12,800 --> 00:09:18,000
Dolores, dear friend.
You look amazing.
59
00:09:18,600 --> 00:09:22,200
Isn't that the truth. There or thereabouts.
60
00:09:23,000 --> 00:09:28,000
You're welcome.
Thanks, I'm grateful.
61
00:09:28,400 --> 00:09:31,400
Dolores, please sing us a song.
62
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
Just one verse.
63
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Gentlemen. By public demand.
64
00:09:42,400 --> 00:09:44,200
Bravo!
65
00:09:44,600 --> 00:09:48,200
Sing : "Jeg kan ikke lade være."
It's from Onofon.
66
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
We'll see.
67
00:10:10,600 --> 00:10:14,000
Have you met our beautiful songbird?
She's awful.
68
00:10:14,400 --> 00:10:19,800
What do you see in her?
A contract with World Records.
69
00:10:27,800 --> 00:10:31,200
Can you get that whore to sign up tonight?
70
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
Maybe.
71
00:10:48,600 --> 00:10:53,800
For the next two days Anthon
mustn't be allowed to get near Dolores.
72
00:10:54,200 --> 00:10:57,800
There won't be a problem
with the police?
73
00:10:58,200 --> 00:11:00,400
One more word and I'll clobber you.
74
00:11:00,800 --> 00:11:02,000
Sorry.
75
00:11:02,400 --> 00:11:04,200
Let's not discuss it any more.
76
00:11:04,400 --> 00:11:08,600
When it's about a contract worth a million you can't take any chances.
77
00:11:09,000 --> 00:11:11,400
Get him!
Yes, boss.
78
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
Bravo, Dolores. You were brilliant.
79
00:11:48,200 --> 00:11:50,600
I appreciated it too.
80
00:11:51,000 --> 00:11:55,400
Ulvenstein seems like he's got something fishy going on.
81
00:11:55,800 --> 00:12:00,600
Something fishy?
Yes, nasty; really nasty.
82
00:12:03,000 --> 00:12:05,400
Nora, take care of Anthon.
83
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
At the double!
84
00:12:09,600 --> 00:12:12,200
If the record had been made
by Master Records
85
00:12:12,600 --> 00:12:14,800
It would have sounded more like this...
86
00:13:07,200 --> 00:13:11,600
As you can hear, Dolores,
it needs more emotion.
87
00:13:12,000 --> 00:13:17,600
Do you think I'm lacking in talent?
I wouldn't have been so critical.
88
00:13:18,000 --> 00:13:20,600
Can we forget the contract for the evening?
89
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
I'm not too sure.
I'll let the cards do the talking.
90
00:13:25,400 --> 00:13:27,800
What are you playing?
Contract Bridge.
91
00:13:28,200 --> 00:13:29,400
Poker.
92
00:13:29,800 --> 00:13:32,600
And the wager?
93
00:13:33,200 --> 00:13:37,000
Good idea.
Shall we meet the day after tomorrow at your place?
94
00:13:37,400 --> 00:13:40,800
If she hasn't
signed the contract with me by then.
95
00:13:41,200 --> 00:13:43,200
I don't know.
96
00:13:43,600 --> 00:13:48,200
First I have to know what the master wants.
97
00:13:48,600 --> 00:13:51,800
Shall we say 3 o'clock, Dolores?
98
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
Aha! Dolores!
99
00:14:55,000 --> 00:14:56,800
I apologise.
100
00:15:06,200 --> 00:15:08,400
I hope that amuses you.
101
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
Don't.
102
00:15:11,200 --> 00:15:12,800
Dolores?
103
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Dolo...?
104
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
Dolores?
105
00:15:18,400 --> 00:15:19,800
Excuse me.
106
00:15:24,200 --> 00:15:27,200
What have we messed up?
107
00:15:27,600 --> 00:15:29,400
Facts are facts.
108
00:15:31,800 --> 00:15:37,600
Has Ulven fallen down a well?
That isn't funny.
109
00:15:38,000 --> 00:15:40,800
Is it raining, Director?
No!
110
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
Yes.
111
00:15:43,400 --> 00:15:46,800
We should take care of him.
Yes, come.
112
00:15:51,800 --> 00:15:53,000
Cuckoo!
113
00:15:54,800 --> 00:15:58,800
Where is Dolores?
I don't have time to chase after chicks.
114
00:15:59,200 --> 00:16:01,800
Hold on to it, I'll take a look.
115
00:16:14,000 --> 00:16:15,800
Stop it.
116
00:16:22,000 --> 00:16:24,800
Where are we going?
I'll look after you.
117
00:16:25,000 --> 00:16:26,600
Just follow Mummy.
118
00:16:45,200 --> 00:16:48,600
You think you can keep Anthon away from Dolores
119
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
but you can't.
120
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
Put it inside me.
121
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
Take me.
122
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
Fuck me.
123
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Fuck me!!
124
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
Take me.
125
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
Cuckoo!
126
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
We're going to get you!
127
00:21:20,400 --> 00:21:25,600
Dolores has gone, and Ulven and
his two egg thieves are under control.
128
00:21:26,000 --> 00:21:27,400
Nice.
129
00:21:27,800 --> 00:21:31,000
Come, Nora. We need some fresh air.
130
00:21:40,000 --> 00:21:43,600
Shall we have dinner tomorrow night?
I don't know...
131
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
That was kind of you, but there's
no reason to waste time on us.
132
00:21:48,400 --> 00:21:52,000
We're compatible neither chemically
nor astrologically.
133
00:21:52,400 --> 00:21:54,200
Chemically? Astrologically?
134
00:21:54,600 --> 00:21:59,000
I'm Gemini and you're Virgo.
It doesn't work.
135
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Oh well...
136
00:22:01,000 --> 00:22:04,800
In other words I'm the conservative, sentimental type.
137
00:22:05,200 --> 00:22:09,400
I want to get married and have childen.
A boy and a girl.
138
00:22:10,600 --> 00:22:13,200
Am I boring you?
Not at all.
139
00:22:19,200 --> 00:22:21,400
Where the fuck have you been?
140
00:22:23,600 --> 00:22:25,200
What the fuck are you two doing here?
141
00:22:25,600 --> 00:22:28,400
Where is Dolores? Where is Master?
142
00:22:32,000 --> 00:22:34,600
Get going!
I will.
143
00:22:37,200 --> 00:22:40,800
Yes...
Don't worry about it.
144
00:22:41,200 --> 00:22:46,000
And I'm Ulvenstein's secretary as well.
145
00:22:46,400 --> 00:22:50,000
So take a cold bath and cool your ardour.
146
00:22:50,400 --> 00:22:53,800
But it was lovely to talk to you.
147
00:22:57,600 --> 00:23:01,600
Besides, I think you sing better than Dolores.
148
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
Thank you for tonight.
My pleasure.
149
00:23:31,400 --> 00:23:32,800
We got him.
150
00:23:55,800 --> 00:23:59,200
Thanks for yesterday.
My pleasure.
151
00:24:08,000 --> 00:24:10,200
Hello, it's me.
Hello.
152
00:24:17,200 --> 00:24:19,600
Do you think this is only a flute?
153
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
You're smoking?
I'll have a look.
154
00:24:37,000 --> 00:24:40,600
Stop whatever you're doing. The party's over.
155
00:24:47,200 --> 00:24:49,400
Ten thousand Crowns apiece.
156
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
In 24 hours we'll have the cash.
157
00:25:00,200 --> 00:25:03,200
I'm thirsty.
The prisoner wants water.
158
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
Who asked for water, peasant?
159
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
Give him some beer.
160
00:25:08,400 --> 00:25:10,600
Did he imply I'm a yokel?
161
00:25:11,000 --> 00:25:13,400
Just give him his beer.
Yes, yes.
162
00:25:20,600 --> 00:25:23,200
Ulvenstein doesn't have any style.
163
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
10,000 isn't much.
That's each.
164
00:25:26,800 --> 00:25:29,600
This is about millions.
165
00:25:33,000 --> 00:25:36,200
A thousand each if you let me go.
166
00:25:38,200 --> 00:25:39,600
Good night, Ole.
167
00:25:42,800 --> 00:25:46,000
Millions, he said.
Yes...
168
00:25:46,800 --> 00:25:49,400
Now for breakfast, Mr. Master.
169
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
How odd.
170
00:25:58,600 --> 00:26:00,200
What are you saying?
171
00:26:00,600 --> 00:26:03,400
Watch it! Fingerprints, you fool!
172
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
You're thinking of everything.
173
00:26:07,600 --> 00:26:10,600
"Master's been kidnapped."
174
00:26:11,800 --> 00:26:15,800
"He will be released
if you bring 100,000 Crowns"
175
00:26:16,200 --> 00:26:20,200
"In a brown bag to locker no.13 in the
ladies' changing room at the bath house."
176
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
"Tonight at 6.30pm. Or else ..."
177
00:26:24,600 --> 00:26:26,600
That's fucking smart.
178
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
Where should I sign it?
Idiot!
179
00:26:30,400 --> 00:26:33,800
Good God!
What's happened?
180
00:26:34,200 --> 00:26:38,000
Anthon's been kidnapped.
No! I'd better call the cops.
181
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
You're calling no-one.
182
00:26:40,400 --> 00:26:45,600
It must be Ulvenstein.
He'd never ask for ransom money.
183
00:26:46,000 --> 00:26:48,400
What about Anthon's meeting with Dolores?
184
00:26:48,800 --> 00:26:52,600
And the contract between her and World Records?
185
00:26:53,000 --> 00:26:55,800
The company's losing millions.
What will become of us?
186
00:26:56,200 --> 00:26:59,400
Call the office first and get the cash.
187
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
It says we don't get Anthon back until Thursday.
188
00:27:03,000 --> 00:27:06,600
But Wednesday is the final day for signing the Contract.
189
00:27:07,000 --> 00:27:11,400
We MUST get hold of Anthon
for tomorrow's meeting with Dolores
190
00:27:11,800 --> 00:27:15,800
Get yourself a bag and come with
Misse and me to the bath house.
191
00:27:16,200 --> 00:27:20,400
Anthon Master has a twin brother..
192
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
Twin brother... Twin brother.....
193
00:27:23,200 --> 00:27:28,800
I don't think they've met in the last ten years
194
00:27:29,200 --> 00:27:32,600
If only we could get him to play Anthon for two days
195
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
then we'll cope with all this.
196
00:27:50,800 --> 00:27:54,000
Welcome. And God bless you
197
00:27:54,400 --> 00:27:57,000
How can I help you?
198
00:27:58,200 --> 00:28:02,200
It's regarding a death in the family.
199
00:28:02,600 --> 00:28:05,200
Yes, it's a difficult time.
200
00:28:05,600 --> 00:28:09,200
Is the client to be cremated or buried?
201
00:28:09,600 --> 00:28:14,400
What gender is the client?
Male, I believe.
202
00:28:15,200 --> 00:28:19,600
Buried, naturally.
How tall was the client?
203
00:28:21,000 --> 00:28:22,600
Yes...
204
00:28:23,600 --> 00:28:28,800
Your build is very similar to the deceased's.
205
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Then that's Size 48.
206
00:28:33,000 --> 00:28:38,000
I have a nice solid 48. Here, with soft bolstered upholstery.
207
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
Soft upholstery? Yes, thanks.
208
00:28:42,200 --> 00:28:44,600
Ah!
Is it hard for them?
209
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
Any close relative would feel the same way.
210
00:28:49,400 --> 00:28:52,800
I remember a case....
Thanks, thanks.
211
00:28:53,200 --> 00:28:58,400
Could you please demonstrate the product?
212
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
Because you're so similar to the deceased?
213
00:29:03,400 --> 00:29:05,800
With great pleasure.
214
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
No, normally it isn't necessary to wear shoes in a coffin.
215
00:29:12,400 --> 00:29:16,200
Well?
Yes. I haven't tried it out yet.
216
00:29:16,600 --> 00:29:17,800
No.
217
00:29:25,200 --> 00:29:29,800
As you can see, there's plenty of room.
Perfect.
218
00:29:33,800 --> 00:29:37,800
What happens if you want to sit up?
219
00:29:38,200 --> 00:29:40,400
What?
220
00:30:18,800 --> 00:30:20,200
2212.
221
00:30:20,600 --> 00:30:24,400
Put these documents in my briefcase.
And don't forget the meeting today.
222
00:30:24,800 --> 00:30:29,600
The Ghost Train.
This is Ulvenstein.
223
00:30:30,800 --> 00:30:33,000
Is everything under control?
224
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
Excellent.
225
00:30:36,800 --> 00:30:39,000
Remind them about the pictures of Dolores.
226
00:30:40,200 --> 00:30:41,800
What the Hell do you want now?
227
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
My new tape recorder.
228
00:30:44,600 --> 00:30:47,200
The music player of the future.
229
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
It's the tape.
230
00:30:55,600 --> 00:30:57,600
No, no!
231
00:30:58,200 --> 00:30:59,600
Turn it off!
232
00:31:00,000 --> 00:31:01,400
It worked fine back at home
233
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
Out!
234
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Out!
235
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
A tape recorder?
236
00:31:14,400 --> 00:31:16,600
That's a piece of shit. Cheerio.
237
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
2212.
238
00:31:34,000 --> 00:31:35,600
The Ghost Train.
239
00:31:37,400 --> 00:31:39,800
Hello? Hello?
240
00:31:40,200 --> 00:31:41,400
Hello?
241
00:31:43,400 --> 00:31:46,000
Strange. There was no reply.
242
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
I hope it was just a wrong number.
243
00:31:48,400 --> 00:31:51,400
If someone got curious...
244
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
You can't really tell.
245
00:32:01,000 --> 00:32:03,200
Jo...
He's trying to say something.
246
00:32:18,400 --> 00:32:21,400
Am I awake or am I still dreaming?
247
00:32:22,000 --> 00:32:28,200
Welcome, Benny Master.
As God is my witness, I've never been sinful.
248
00:32:29,000 --> 00:32:30,600
Where am I?
249
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
What is this?
250
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
And who are all of you?
251
00:32:35,800 --> 00:32:38,400
Misse.
What?
252
00:32:38,800 --> 00:32:41,400
And these are Bibby, Susy and Anne.
253
00:32:41,800 --> 00:32:45,200
And Leopold!
Yes, yes, I'm coming now.
254
00:32:46,000 --> 00:32:51,400
That's him with the Size 48.
Yes. And a perfect fit, Mr. Master
255
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
Where am I?
256
00:32:53,800 --> 00:32:56,800
You can't treat me like this.
257
00:32:57,200 --> 00:32:58,600
This is certainly...
258
00:32:59,000 --> 00:33:00,400
This is like a whorehouse.
259
00:33:00,800 --> 00:33:05,400
No, you're in your brother's own bed.
And just why am I in his bed?
260
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Don't!
261
00:33:08,800 --> 00:33:12,400
Right, right.
Leave that cute boy alone.
262
00:33:12,800 --> 00:33:18,400
Sometimes you need to control
your fleshly sinful lust.
263
00:33:18,800 --> 00:33:21,000
I wasn't touching him.
264
00:33:21,400 --> 00:33:25,400
You have faith in the goodness
in humanity, haven't you?
265
00:33:25,800 --> 00:33:28,600
Yes. Love your neighbour.
266
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
Listen carefully...
267
00:33:39,200 --> 00:33:43,000
Don't, it tickles!
You're a real rascal.
268
00:33:43,400 --> 00:33:46,600
No, but I'm afraid I'm fast becoming one.
269
00:33:48,600 --> 00:33:54,600
That is exactly like looking at Anthon.
Yes, Benny, because now you ARE Anthon.
270
00:33:55,000 --> 00:33:57,200
But you'll have to do without your glasses.
271
00:33:57,600 --> 00:34:01,000
It feels like him as well.
It IS him!
272
00:34:01,400 --> 00:34:03,800
We must teach him the art of lovemaking.
273
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
So you can cope with Dolores.
274
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Get going, girls.
275
00:34:09,200 --> 00:34:12,200
Is the moneybag ready?
Then we're off to the bath house.
276
00:34:12,600 --> 00:34:17,000
It's where Dr. Strudelmeyers has his lecture
"How to?" First practice.
277
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
Do what?
278
00:34:19,800 --> 00:34:22,400
And how? and with what?
279
00:34:53,400 --> 00:34:58,200
Room 28, Mrs. Wonderful.
My lucky number.
280
00:35:21,000 --> 00:35:24,200
Excuse me.
That might have been my friend.
281
00:35:24,600 --> 00:35:26,400
Or my sister.
282
00:35:26,800 --> 00:35:29,000
But it wasn't.
283
00:35:39,200 --> 00:35:42,400
Nice. I do it too, several times a day.
284
00:36:05,000 --> 00:36:07,400
You win some, you lose some.
285
00:36:08,200 --> 00:36:09,800
Let me wipe it up.
286
00:36:12,400 --> 00:36:15,200
Here you are, the contract.
287
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
It looks like you've reduced your offer.
288
00:36:20,600 --> 00:36:24,600
You won't get a better deal from anybody else.
289
00:36:25,000 --> 00:36:29,600
That remains to be seen. I have
a meeting with Anthon tomorrow.
290
00:36:30,000 --> 00:36:33,200
Yes, that's right.
291
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
Let me...
292
00:36:36,400 --> 00:36:38,200
Dolores...
293
00:36:40,200 --> 00:36:43,400
We do the talking.
Cheerio for now.
294
00:36:43,800 --> 00:36:47,800
Allow me...
No thanks, I know the way.
295
00:37:35,000 --> 00:37:38,800
Yes, that's a whole new feeling.
296
00:37:57,800 --> 00:38:02,600
Why isn't anyone showing up?
That one looks a bit...
297
00:39:00,800 --> 00:39:03,000
Twenty-eight...
298
00:39:03,400 --> 00:39:05,800
Just checking if it was my sister's.
Out!
299
00:39:06,200 --> 00:39:08,800
It looks exactly the same.
300
00:39:16,600 --> 00:39:17,800
Hello, boys!
301
00:39:21,200 --> 00:39:22,800
Excuse me.
302
00:39:23,600 --> 00:39:27,200
What are you doing in here?
I thought it was Ladies' Day.
303
00:39:27,600 --> 00:39:29,800
We don't want this kind of thing here.
304
00:39:30,200 --> 00:39:33,600
Crawl back to wherever you came from! Out!
305
00:43:45,600 --> 00:43:47,600
That looks really good.
306
00:43:48,000 --> 00:43:53,800
Can I help you?
I just came to book an appointment.
307
00:43:54,600 --> 00:43:57,400
Don't let me stop you.
308
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
Cha Cha Cha.
309
00:44:13,200 --> 00:44:16,800
Somebody must show up soon.
Yes, the bag is still here.
310
00:44:29,800 --> 00:44:32,000
Something about her is very strange.
311
00:44:33,400 --> 00:44:35,800
Excuse me... all right, I'm on my way.
312
00:44:37,800 --> 00:44:43,400
Will you finish on Mrs Petersen?
Finish her? Yes, you bet.
313
00:44:44,800 --> 00:44:47,800
Now I'll get you done, Mrs. Petersen.
314
00:44:48,200 --> 00:44:52,000
It looks a professional job.
315
00:44:54,400 --> 00:44:57,000
I can't abide new gadgets.
316
00:44:57,400 --> 00:45:00,200
This calls for my natural method.
317
00:45:00,600 --> 00:45:02,200
Now let me see.
318
00:45:11,600 --> 00:45:16,200
Can you massage me too?
In a moment.
319
00:45:16,600 --> 00:45:19,000
I think we're finished, Miss.
320
00:45:19,400 --> 00:45:21,800
With the greatest pleasure.
321
00:45:22,200 --> 00:45:25,200
Now I'm ready.
Certainly.
322
00:45:26,400 --> 00:45:28,800
Where do I start?
323
00:45:29,200 --> 00:45:32,000
Tasty little chocolate.
324
00:45:42,400 --> 00:45:45,400
Let your hand slowly slide up.
325
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
On Her.
326
00:45:48,200 --> 00:45:52,000
Go ahead, she's waiting for it.
Waiting for what?
327
00:45:52,400 --> 00:45:54,400
Slide your hand further up.
328
00:45:55,000 --> 00:45:59,200
Higher up.
And say "Dolores" deeply and softly.
329
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
To Miss Susy?
330
00:46:03,200 --> 00:46:05,600
The only hard thing on him is his back.
331
00:46:06,000 --> 00:46:07,600
Get on with it, man.
332
00:46:11,000 --> 00:46:13,800
She isn't wearing any knickers.
333
00:46:14,800 --> 00:46:17,000
He'll never learn.
He must!
334
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
There she is!
Come!
335
00:46:33,200 --> 00:46:36,200
Now, are you keeping up the steam, girls?
336
00:46:49,200 --> 00:46:51,400
Yes, that's lucky.
337
00:47:05,400 --> 00:47:09,400
Hey, you there!
I want a word with you!
338
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
Stop thief!
339
00:47:35,800 --> 00:47:37,200
Stop thief!
340
00:47:37,800 --> 00:47:40,000
I know I've gone astray.
341
00:47:43,400 --> 00:47:46,400
Stop thief!
What the fuck are you doing here?
342
00:47:49,600 --> 00:47:50,800
Stop thief!
343
00:47:57,200 --> 00:47:59,000
What the fuck happened here?
344
00:48:01,000 --> 00:48:02,600
The money's gone!
345
00:48:04,800 --> 00:48:09,600
What kept you?
You wouldn't believe what I've just been though!
346
00:48:10,000 --> 00:48:11,400
Go!
347
00:48:15,400 --> 00:48:17,000
Stop thief!
348
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
Pair No.7!
349
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
Pair No.7!
350
00:48:48,200 --> 00:48:50,000
Pair No.7!
351
00:49:04,600 --> 00:49:06,400
Stop!
352
00:49:06,800 --> 00:49:10,400
They're kidnappers.
They've taken Anthon Master.
353
00:49:10,800 --> 00:49:14,400
Who's grabbed him?
Those two on the motorbike.
354
00:49:14,800 --> 00:49:18,200
We must follow them.
Dressed like that?
355
00:49:18,600 --> 00:49:20,600
They went that way! Faster!
356
00:49:21,000 --> 00:49:23,200
Take it easy.
357
00:49:23,600 --> 00:49:25,600
It was a man and a fat woman!
358
00:49:26,000 --> 00:49:27,200
Hurry up!
359
00:49:27,600 --> 00:49:31,200
Where does this Anthon Master live?
They're getting away!
360
00:49:31,600 --> 00:49:36,400
I decide the speed.
Name and address?
361
00:49:45,800 --> 00:49:48,200
I'm not sleepy, Miss Susy.
362
00:49:50,600 --> 00:49:54,800
Wrap your arm around her and
lightly caress her breast.
363
00:49:55,200 --> 00:49:58,000
That's the warming up, which is most important.
364
00:50:03,800 --> 00:50:09,600
Excuse us for disturbing you.
Having a meeting, Mr. Master?
365
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
Yes, it's me.
366
00:50:12,400 --> 00:50:17,000
Mr. Anthon Master?
Director of Master Records?
367
00:50:17,400 --> 00:50:20,000
Yes. Has something happened?
368
00:50:20,400 --> 00:50:24,200
Where were you half an hour ago?
369
00:50:24,600 --> 00:50:27,800
I was here, along with...
370
00:50:28,400 --> 00:50:33,600
What were you doing?
I..er... We.. er...
371
00:50:34,400 --> 00:50:39,400
All right, then.
You get off with a warning.
372
00:50:43,800 --> 00:50:45,400
Come in!
373
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
Ladies first.
Shut your mouth, boy!
374
00:51:35,200 --> 00:51:39,600
100,000 smackers!
What do you say now?
375
00:51:40,000 --> 00:51:43,200
Hands off!
Where can we hide them?
376
00:51:43,600 --> 00:51:45,600
I'm thirsty.
Give him a Pils.
377
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
Give him a Pils.
Shut up and just do it!
378
00:51:55,600 --> 00:51:59,000
What's the time?
Time? two o'clock.
379
00:51:59,400 --> 00:52:01,800
What day is it? What's the date?
380
00:52:02,000 --> 00:52:04,800
Look at the paper.
It's yesterday's
381
00:52:05,600 --> 00:52:07,000
Come off it.
382
00:52:07,200 --> 00:52:09,200
More waist contact.
Yes.
383
00:52:09,400 --> 00:52:11,600
More waist contact!
384
00:52:12,800 --> 00:52:17,000
Oh, excuse me.
Don't let me disturb you.
385
00:52:17,400 --> 00:52:20,600
Are you sure you and Anthon had the same mother?
386
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
I want to thank the chef personally.
387
00:52:27,200 --> 00:52:31,800
In my pocket are 25 pennies for his further training.
388
00:52:34,200 --> 00:52:37,000
Foreplay, warming up, zip, panties, bra.
389
00:52:37,400 --> 00:52:40,000
Take hold of her waist.
390
00:52:41,800 --> 00:52:44,400
This is all wrong. Let Leopold show him how.
391
00:52:44,800 --> 00:52:49,400
You're asking me to play a dirty trick.
Do you think I'd betray my own gender?
392
00:52:49,800 --> 00:52:53,000
Fetch John then.
Slut!
393
00:52:56,000 --> 00:52:59,200
You certainly need a break.
Yes.
394
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
We're ready.
For when?
395
00:53:09,400 --> 00:53:12,200
Follow carefully now.
Yes.
396
00:53:12,600 --> 00:53:15,400
What do you want us to do?
The whole shooting match.
397
00:55:33,200 --> 00:55:36,200
Can I try that?
398
00:56:20,800 --> 00:56:24,200
You can do it like that?
Fantastic!
399
00:59:06,000 --> 00:59:09,400
Is it you?
Yes, just passing by as they say.
400
00:59:09,800 --> 00:59:12,000
And I was thinking that...
401
00:59:14,400 --> 00:59:16,800
Here you go.
Thanks.
402
00:59:18,000 --> 00:59:21,400
You've had enough help to fatten your wallet.
403
00:59:21,800 --> 00:59:23,200
They were expensive.
404
00:59:25,400 --> 00:59:29,600
Sit down and have a glass of wine.
Thanks, but...
405
00:59:30,000 --> 00:59:33,600
Anthon is coming, so it'll be a few minutes.
406
00:59:34,000 --> 00:59:36,800
As far as I know, he's away...
407
00:59:37,200 --> 00:59:39,200
I don't believe that.
408
00:59:45,000 --> 00:59:46,600
1690, thanks.
409
00:59:48,800 --> 00:59:52,200
Mr Master's secretary.
May I speak to Anthon please?
410
00:59:52,600 --> 00:59:54,800
One minute.
411
00:59:55,400 --> 00:59:58,800
It's Dolores. She wants to speak to Anthon.
412
01:00:02,600 --> 01:00:05,600
Show us what you can do.
Yes.
413
01:00:08,800 --> 01:00:12,600
Hello, this is Anthon.
414
01:00:13,000 --> 01:00:15,600
Are you keeping our appointment today?
415
01:00:16,000 --> 01:00:21,800
Yes, of course.
It was at three o'clock, wasn't it?
416
01:00:22,200 --> 01:00:24,800
As agreed, I'll get to see you eventually.
417
01:00:25,600 --> 01:00:26,600
Yes.
418
01:00:26,800 --> 01:00:30,200
Are you sure that was Anthon?
Yes I am.
419
01:00:31,800 --> 01:00:37,000
Why are you so nervous?
I must go. Or run.
420
01:00:37,800 --> 01:00:39,400
I'll see you tomorrow.
421
01:00:39,800 --> 01:00:41,800
Farewell, and thanks for the roses.
422
01:00:42,800 --> 01:00:48,800
She said something about play.
She probably meant foreplay.
423
01:00:49,800 --> 01:00:52,400
Idiots!
I have no idea who it is.
424
01:00:52,800 --> 01:00:57,200
Master is going to meet Dolores soon.
Get him before anything happens!
425
01:00:57,600 --> 01:01:00,200
Happy with that? Cretins!
426
01:01:03,600 --> 01:01:05,400
Hell!
427
01:01:06,800 --> 01:01:09,400
Send Miss Nora in.
She's sick.
428
01:01:09,800 --> 01:01:12,800
What?
Miss Nora is off sick.
429
01:01:16,400 --> 01:01:19,000
What do you want?
Listen to the future!
430
01:01:19,400 --> 01:01:22,600
I've invented the "stereophonic soundplayer".
431
01:01:23,000 --> 01:01:27,400
You can clearly tell all the instruments apart.
432
01:01:27,800 --> 01:01:30,600
Listen here.
Listen there.
433
01:01:31,000 --> 01:01:33,400
Listen to them both.
434
01:01:38,400 --> 01:01:42,000
Stop! Enough! This kind of sound has no future.
435
01:01:42,400 --> 01:01:44,600
Yes, that's it.
Absolutely not! Out!
436
01:01:45,000 --> 01:01:46,800
Out!
437
01:01:47,200 --> 01:01:48,800
Out!
Out.
438
01:01:49,800 --> 01:01:53,400
Stereophonics. What utter nonsense!
439
01:01:53,800 --> 01:01:57,800
I don't understand shit.
You will soon. Go ahead!
440
01:01:58,800 --> 01:02:00,000
Yes.
441
01:02:00,400 --> 01:02:02,800
Drosselvenget number 6. Come now.
442
01:02:20,400 --> 01:02:22,200
Nora!
Sit still.
443
01:02:24,400 --> 01:02:25,800
Like so.
444
01:02:26,200 --> 01:02:29,200
What's the time?
Twenty to three.
445
01:02:29,600 --> 01:02:33,400
We should make it, my treasure.
Go, you're pushed for time.
446
01:02:33,800 --> 01:02:35,000
Hurry now.
447
01:02:35,800 --> 01:02:39,200
Get Dolores to sign the contract.
448
01:02:39,600 --> 01:02:43,000
We'll go in a moment.
I'll take your glasses..
449
01:02:45,600 --> 01:02:47,200
Go on now!
450
01:02:48,600 --> 01:02:50,000
Hello!
451
01:02:52,600 --> 01:02:54,600
Drosselvenget 6. Fast!
452
01:03:00,400 --> 01:03:02,200
Drosselvenget 6. It's an emergency.
453
01:03:09,200 --> 01:03:10,600
Go!
454
01:03:40,600 --> 01:03:41,800
Lose that shit.
455
01:03:57,400 --> 01:03:59,400
For the ride.
Thank you.
456
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Oh no, not again!
457
01:04:23,800 --> 01:04:27,600
I'm nervous.
Take it easy. Look at me.
458
01:04:31,800 --> 01:04:33,200
Like this.
459
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Exactly like the one back home.
460
01:04:38,400 --> 01:04:41,200
I don't understand shit.
Drive!
461
01:04:58,000 --> 01:04:59,200
Get going!
462
01:04:59,600 --> 01:05:01,200
Hurry up now!
Contract?
463
01:05:01,600 --> 01:05:05,200
It's in your inside pocket.
And remember the foreplay.
464
01:05:15,800 --> 01:05:17,600
Always precise.
465
01:05:26,000 --> 01:05:29,400
I've always dreamed of having...
Have you got it?
466
01:05:29,800 --> 01:05:31,400
I don't see the point.
467
01:05:31,800 --> 01:05:33,000
Anthon.
Yes.
468
01:05:33,400 --> 01:05:38,600
We have to follow the rules of the game.
That's exactly what I'm doing.
469
01:05:52,600 --> 01:05:56,000
Now we're going to play each other at Cribbage.
470
01:05:56,400 --> 01:06:01,200
I'm actually awfully good at Cribbage, and sex.
471
01:06:01,600 --> 01:06:02,400
Really?
472
01:06:02,800 --> 01:06:03,600
...and sixty.
473
01:06:04,600 --> 01:06:10,600
Shall we make this a great party
and gamble by stripping?
474
01:06:11.000 --> 01:06:13,000
Strip Poker.
474
01:06:14,800 --> 01:06:17,600
What's the matter with you?
475
01:06:18,000 --> 01:06:19,600
Have you had too much to drink?
477
01:06:20.000 --> 01:06:22,600
I'll learn, with pleasure.
476
01:06:27,000 --> 01:06:32,400
Do you want to hear the other side?
Yes. "Kiss me, my darling" is nifty.
477
01:06:32,600 --> 01:06:37,600
I have all your records.
This is good foreplay.
478
01:06:37,800 --> 01:06:40,200
Foreplay... Foreplay...
479
01:06:59,800 --> 01:07:02,600
Good for him. All right.
480
01:07:05,600 --> 01:07:09,000
I'll ring Ulvenstein & tell him we've got him.
481
01:07:09,200 --> 01:07:13,600
He seems a bit cold.
Max, he's stone cold!
482
01:07:14,000 --> 01:07:18,400
Have you given him anything to eat?
Me?
483
01:07:21,000 --> 01:07:22,600
Fuck you too!
484
01:07:22,800 --> 01:07:24,600
It's a mystery.
485
01:07:33,400 --> 01:07:36,400
Hello?
Dear Dolores, this is Ulrik.
486
01:07:36,800 --> 01:07:38,200
Again?
487
01:07:38,600 --> 01:07:40,800
We never agreed terms.
488
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
We never agreed on our next meeting.
489
01:07:43,400 --> 01:07:46,000
Let's see what happens when we meet.
Anton and I.
490
01:07:46,400 --> 01:07:49,200
I'm in the middle of negotiations.
491
01:07:49,600 --> 01:07:51,400
Hello? Hello?
492
01:07:54,400 --> 01:07:57,800
You are a pair of clowns!
He's sitting...
493
01:07:58,200 --> 01:08:01,800
It can't be that difficult to find him!
494
01:08:02,200 --> 01:08:03,600
Get on with it!
495
01:08:08,400 --> 01:08:11,400
Transportable tape recording machine.
496
01:08:11,800 --> 01:08:14,600
I'll transport you!
497
01:08:16,800 --> 01:08:18,200
Fuck.
498
01:08:22,000 --> 01:08:23,400
Out.
499
01:08:24,400 --> 01:08:25,800
I'll buy two.
500
01:08:29,000 --> 01:08:30,200
Three.....and two.
501
01:08:30,800 --> 01:08:33,000
Full house.
502
01:08:43,800 --> 01:08:45,400
Four of a kind.
503
01:08:50,400 --> 01:08:52,800
You're certainly none too fit, Anthon.
504
01:08:59,400 --> 01:09:02,000
A little fine hair on the breast.
505
01:09:03,400 --> 01:09:06,800
Yes, you've certainly examined my birthday suit.
506
01:09:07,800 --> 01:09:10,800
It's my right to take the tour.
507
01:09:30,400 --> 01:09:33,600
He's pissed.
This must be the right one.
508
01:09:34,000 --> 01:09:36,400
Idiot! this is the only Master,
and he's here.
509
01:09:36,800 --> 01:09:41,000
What about the other one?
There isn't another one.
510
01:09:41,400 --> 01:09:43,200
Come now!
Yes, yes.
511
01:09:45,200 --> 01:09:47,000
Give me five new cards.
512
01:10:04,400 --> 01:10:06,000
Full house.
513
01:10:09,400 --> 01:10:12,000
So what about the trousers, Anthon.
514
01:10:25,600 --> 01:10:30,400
It seems that the contract must remain
in your pocket. Shall we continue?
515
01:10:30,800 --> 01:10:31,600
Yes.
516
01:10:34,200 --> 01:10:35,800
Quiet, Anthon.
517
01:10:53,400 --> 01:10:54,600
Let me go.
518
01:10:55,000 --> 01:10:56,600
Don't.
519
01:10:57,000 --> 01:10:59,800
Stop. You don't have time for this.
520
01:11:03,400 --> 01:11:08,800
You think that every woman wants you.
All you ever think about is money and women.
521
01:11:11,000 --> 01:11:15,000
There is something in that.
Now get going!
522
01:11:22,000 --> 01:11:24,800
Drosselvenget 6.
What the hell.
523
01:11:28,000 --> 01:11:29,400
Three tens.
524
01:11:30,400 --> 01:11:31,600
Really?
525
01:11:35,200 --> 01:11:37,200
You were winning this session.
526
01:11:50,000 --> 01:11:54,200
This is certainly a fun game.
You're so beautiful.
527
01:11:54,600 --> 01:11:56,600
Is it the champagne that makes you so sweet?
528
01:11:57,000 --> 01:11:59,800
No, I'm not quite myself today.
529
01:12:12,200 --> 01:12:14,600
Are you catching something?
Yes.
530
01:12:15,000 --> 01:12:17,400
I shall do my bit of nursing.
531
01:12:20,200 --> 01:12:24,200
I hope nothing goes wrong.
This could take some time.
532
01:13:10,200 --> 01:13:15,200
He must remember the contract...
Look! That's the ones from the bath house!
533
01:13:15,600 --> 01:13:18,600
After them!
Drive! Move!
534
01:13:52,600 --> 01:13:54,800
Come on! Step on it!
535
01:14:01,800 --> 01:14:03,600
Well, well!
536
01:14:12,600 --> 01:14:16,200
Why have you stopped?
What for?
537
01:14:18,600 --> 01:14:22,800
You've put on your clothes?
What else should I wear?
538
01:14:23,200 --> 01:14:25,800
And those little fine hairs on the breast.
539
01:14:26,800 --> 01:14:30,200
If that's what it takes.
540
01:14:35,200 --> 01:14:37,200
Is everything all right?
Are you up to it?
541
01:14:37,600 --> 01:14:40,800
No, I've only just begun.
542
01:14:41,200 --> 01:14:44,400
Will you play again, at double the stakes?
543
01:14:44,800 --> 01:14:49,200
Whoever strips off their last item of clothing loses.
All right.
544
01:14:49,800 --> 01:14:51,800
Shall we start again?
545
01:15:29,400 --> 01:15:31,000
I'll buy two.
546
01:15:35,200 --> 01:15:36,800
Nothing?
547
01:15:39,400 --> 01:15:40,800
Come on.
548
01:15:42,000 --> 01:15:43,600
Three nines.
549
01:15:47,400 --> 01:15:48,800
Three Aces.
550
01:15:53,200 --> 01:15:54,600
Full house.
551
01:16:00,800 --> 01:16:02,200
Four Aces.
552
01:16:14,200 --> 01:16:16,600
You were totally different before.
553
01:16:16,800 --> 01:16:21,200
Was I? It's comforting to have
an ace in one's back pocket.
554
01:16:22,800 --> 01:16:24,600
Faster, John!
555
01:16:51,600 --> 01:16:53,200
I'll buy three.
556
01:17:03,800 --> 01:17:07,200
It's all about panties and contracts, isn't it, Dolores?
557
01:17:08,600 --> 01:17:12,600
Four nines.
Now we're nearing the finish.
558
01:17:14,200 --> 01:17:16,600
Royal Straight Flush.
559
01:17:20,200 --> 01:17:23,600
Where's the contract?
In your jacket.
560
01:17:31,400 --> 01:17:36,800
Anthon Master.
Did it work from behind, Benny?
561
01:17:37,200 --> 01:17:43,000
Anne?
Yes. What about the contract?
562
01:17:43,400 --> 01:17:46,400
What about it? Where is it?
563
01:17:46,800 --> 01:17:50,800
In your pocket.
Has she got you drunk, Benny?
564
01:17:52,200 --> 01:17:55,000
Benny?
565
01:17:55,400 --> 01:17:56,800
Benny?
566
01:17:57,200 --> 01:17:59,800
Have you been to the Ghost Train at the Bakken?
567
01:18:00,200 --> 01:18:04,000
No.
Get there, at the double!
568
01:18:04,600 --> 01:18:10,800
Won't you collect your prize?
No, we don't have time, put some clothes on.
569
01:18:11,200 --> 01:18:15,800
That would be a "breath of fresh air" contract
and you shouldn't catch a cold.
570
01:18:36,000 --> 01:18:37,400
That way!
571
01:19:21,200 --> 01:19:22,800
Tie him up.
572
01:19:23,400 --> 01:19:26,800
I told you there were two of them.
Shut up!
573
01:19:30,600 --> 01:19:34,600
It's about time to call Ulvenstein to get us some money.
574
01:19:35,000 --> 01:19:37,800
Give the other some water.
Righto.
575
01:19:41,200 --> 01:19:43,600
Director?
Ulvenstein?
576
01:19:44,000 --> 01:19:46,600
What a surprise.
577
01:19:51,600 --> 01:19:55,400
What the fuck?
Someone's started it. Come!
578
01:20:05,000 --> 01:20:06,800
You don't deserve it.
579
01:20:07,200 --> 01:20:12,600
But Ulvenstein mustn't get Dolores
after the way he's treated you.
580
01:20:15,200 --> 01:20:18,600
Really, so you'rebehind all this?
Stop!
581
01:20:23,200 --> 01:20:24,600
Stop, now!
582
01:20:28,600 --> 01:20:31,400
Stop the machinery!
583
01:20:38,600 --> 01:20:40,000
Let go of me!
584
01:20:42,200 --> 01:20:44,000
What's going on?
585
01:20:51,800 --> 01:20:54,200
Looking good, girls.
586
01:21:04,400 --> 01:21:07,000
Mr. Benny, what happened?
587
01:21:09,600 --> 01:21:13,000
Where's Anthon?
I haven't seen him for ten years.
588
01:21:14,600 --> 01:21:15,800
You go on, girls.
589
01:21:21,200 --> 01:21:23,200
What a load of crap this is!
590
01:21:25,800 --> 01:21:27,400
Who is she?
591
01:21:27,800 --> 01:21:29,000
After her!
592
01:21:29,400 --> 01:21:30,600
We must get the money.
593
01:21:31,000 --> 01:21:33,600
Stop! In the name of the king and the law!
594
01:21:34,000 --> 01:21:35,400
Police! arrest them!
595
01:21:35,800 --> 01:21:39,400
Come, Benny.
We must find Anthon.
596
01:21:40,600 --> 01:21:42,800
God, this is exciting.
597
01:21:46,000 --> 01:21:47,600
God have mercy on me!
598
01:21:53,200 --> 01:21:57,600
Max, this is totally weird.
I'm just saying...
599
01:22:01,400 --> 01:22:06,600
Duty Calls!
Get the baton, Anthonsen. Forward!
600
01:22:06,800 --> 01:22:10,000
What is it?
I don't know.
601
01:22:10,400 --> 01:22:14,000
There are the cops.
Stop this git. I'll pick up the money.
602
01:22:14,400 --> 01:22:17,400
Max! Wait for me!
603
01:22:24,200 --> 01:22:25,400
That's cheating.
604
01:22:31,800 --> 01:22:35,000
Where's Nora?
She went that way.
605
01:22:42,400 --> 01:22:46,600
May God have mercy on me.
This is worse than central station.
606
01:22:49,000 --> 01:22:51,600
I'm frightened.
They ran that way!
607
01:22:52,000 --> 01:22:53,600
Charge!
608
01:22:59,800 --> 01:23:01,600
Is anybody here?
609
01:23:02,800 --> 01:23:04,000
God...!
610
01:23:09,800 --> 01:23:11,400
Charge!
611
01:23:16,200 --> 01:23:20,000
I can't go any further.
You've been going long enough.
612
01:23:20,400 --> 01:23:24,000
I'll carry on, Anthonsen.
Get the baton!
613
01:23:26,800 --> 01:23:29,600
There she is!
After her, Benny!
614
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
We must find the money.
And Anthon.
615
01:23:41,000 --> 01:23:42,400
Come.
616
01:23:55,000 --> 01:23:56,400
Cuckoo!
617
01:24:04,200 --> 01:24:06,000
Good!
Good!
618
01:24:30,400 --> 01:24:33,600
For one the police are on the spot.
619
01:24:55,800 --> 01:24:59,400
That wasn't a comfortable ride.
Thanks, Anthon.
620
01:24:59,600 --> 01:25:01,800
But I'm Benny.
621
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Don't you recognise us?
622
01:25:10,200 --> 01:25:12,600
Yes. Isn't it....?
623
01:25:19,000 --> 01:25:20,800
Good!
Good!
624
01:25:21,800 --> 01:25:24,000
The money's here.
625
01:25:29,400 --> 01:25:31,600
It's not me. Help!
626
01:25:36,200 --> 01:25:37,800
I'm scared.
627
01:25:58,000 --> 01:25:59,800
That way!
628
01:26:06,800 --> 01:26:09,200
They fixed him too? Come.
629
01:26:37,600 --> 01:26:40,000
Count to five, then pull it up.
630
01:26:40,400 --> 01:26:42,200
I'll be there in just a moment.
631
01:26:43,000 --> 01:26:44,600
Nora!
632
01:26:54,200 --> 01:26:58,400
It's all his fault!
Good work, Anthonsen.
633
01:27:01,200 --> 01:27:04,600
This is a reason for promotion.
634
01:27:05,400 --> 01:27:07,800
Nora! Nora...
635
01:27:13,200 --> 01:27:15,000
Anthon.
636
01:27:18,400 --> 01:27:21,800
This certainly calls for an explanation.
637
01:27:32,200 --> 01:27:34,800
Did I do something wrong again?
638
01:27:40,200 --> 01:27:44,800
It looks as though we'll have to
teach the girls how to tell us apart.
639
01:27:46,800 --> 01:27:50,000
To the airport. We're going to Morocco.
640
01:27:50,200 --> 01:27:51,800
Sí, sí, señor.
641
01:27:52,200 --> 01:27:54,400
Sí, sí.
Nice.
642
01:27:55,200 --> 01:27:57,800
Have you made any plans for tonight?
643
01:27:58,800 --> 01:28:01,800
If you can't tell the difference
between Anthon and Benny...
644
01:28:02,200 --> 01:28:04,400
I we will have to fix it.
645
01:28:07,000 --> 01:28:10,000
And the contract?
Contract?
646
01:28:10,400 --> 01:28:12,400
Oh, I have it here.
647
01:28:12,800 --> 01:28:15,200
And it's signed, all right.
Good.
648
01:29:50,800 --> 01:29:54,000
I didn't doubt it, my dearest Benny.
43795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.