All language subtitles for I Tvillingernes Tegn (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Berlingske Issue! Latest News! 2 00:00:28,400 --> 00:00:29,600 Thanks, sir. 3 00:00:33,000 --> 00:00:37,200 Afternoon paper with list of polls. Battle for Recording star. 4 00:00:37,600 --> 00:00:42,400 Does the million contract go to Master Records or Onofon? 5 00:00:42,800 --> 00:00:48,400 Morgenberlingske with latest news: Fight for contract worth a million. 6 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 Politics! Fresh morning papers. 7 00:00:51,400 --> 00:00:57,200 Two Danish record producers fight for singer Dolores Rossi. 8 00:00:57,600 --> 00:01:04,000 Extra Issue! Anthon Master signs contracts with Dolores Rossi tonight? 9 00:01:04,400 --> 00:01:07,200 Big picture report! 10 00:01:07,600 --> 00:01:11,000 BT and Berlingske Aftenavis! 11 00:01:11,400 --> 00:01:16,400 Everything on recording contract. Decision on Wednesday at 12pm 12 00:01:16,800 --> 00:01:19,200 BT and Berlingske Aften. 13 00:01:24,800 --> 00:01:28,200 All right, ladies... What's up today? 14 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 I'll check. 15 00:01:32,800 --> 00:01:37,400 In stars, Misse. I mean The stars. 16 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 "Gemini: A lot is required from you." 17 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 "But the pressure eases when you have chosen the person" 18 00:01:46,400 --> 00:01:48,800 "on whom you can rely for everything ." 19 00:01:49,400 --> 00:01:51,000 God! 20 00:01:51,400 --> 00:01:55,000 Which Sodom... and good morning. 21 00:01:59,400 --> 00:02:00,200 What do you want? 22 00:02:00,600 --> 00:02:04,000 Here's a glimpse of the future. 23 00:02:04,400 --> 00:02:07,200 Are you a fortune teller? No, I'm an inventor. 24 00:02:07,600 --> 00:02:12,000 I have invented a gramophone disc which will revolutionize the record industry. 25 00:02:12,400 --> 00:02:16,800 It's been invented already. Yes, but this one doesn't wear out. 26 00:02:17,200 --> 00:02:21,600 This one has enough space for lots of songs and it won't break. 27 00:02:26,000 --> 00:02:29,200 One disc holding many songs which won't break? 28 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 You think I'm an idiot? Yes. 29 00:02:32,400 --> 00:02:34,600 We've already got one of those! 30 00:02:35,800 --> 00:02:38,600 You're fired! But I don't even work here. 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Get out! 32 00:02:41,600 --> 00:02:43,400 Out! 33 00:02:46,000 --> 00:02:49,200 And you mind your own business. Where are we again? 34 00:02:49,600 --> 00:02:50,800 Piss! 35 00:02:53,200 --> 00:02:57,000 We need the paper a bit further down. Lower down. 36 00:02:57,400 --> 00:02:58,400 Yes, like that. 37 00:02:58,800 --> 00:03:01,600 Hold it. Like that. 38 00:03:02,400 --> 00:03:05,000 We shall get a full cover. 39 00:03:05,400 --> 00:03:07,000 Over there. 40 00:03:09,200 --> 00:03:10,800 Fuck! 41 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Like that. 42 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 Nice... No, the pose is too bold for the Billedstandard. 43 00:03:38,800 --> 00:03:42,000 Good afternoon, Director. Welcome to the party. 44 00:03:48,000 --> 00:03:51,400 What is it? Veuve Clicquot. "Yellow widow". 45 00:03:51,800 --> 00:03:54,200 I thought that was champagne. 46 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 That cloth should be made into a new suit for you. 47 00:03:58,000 --> 00:04:01,400 Take your fat hairy hands off me! 48 00:04:02,800 --> 00:04:06,400 A songbird in a cage is better than... 49 00:04:06,800 --> 00:04:10,000 An old bird in the hand is worth more than ten old birds on the roof. 50 00:04:10,400 --> 00:04:13,600 Master Records is proud to present 51 00:04:14,000 --> 00:04:17,400 1930's biggest hit tune: "Tango Jalousie". 52 00:07:46,000 --> 00:07:47,600 Has Dolores arrived yet? 53 00:07:48,000 --> 00:07:49,200 Good. 54 00:07:49,600 --> 00:07:53,200 Has Dolores arrived yet? I'm afraid not, Mr. Master. 55 00:08:32,600 --> 00:08:37,400 Ulvenstein actually needs some girls for his summer revue. 56 00:08:44,600 --> 00:08:47,600 Ladies and gentlemen, tonight's honoured guest: 57 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 cabaret singer Dolores Rossi! 58 00:09:12,800 --> 00:09:18,000 Dolores, dear friend. You look amazing. 59 00:09:18,600 --> 00:09:22,200 Isn't that the truth. There or thereabouts. 60 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 You're welcome. Thanks, I'm grateful. 61 00:09:28,400 --> 00:09:31,400 Dolores, please sing us a song. 62 00:09:31,800 --> 00:09:34,200 Just one verse. 63 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Gentlemen. By public demand. 64 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 Bravo! 65 00:09:44,600 --> 00:09:48,200 Sing : "Jeg kan ikke lade være." It's from Onofon. 66 00:09:48,600 --> 00:09:50,200 We'll see. 67 00:10:10,600 --> 00:10:14,000 Have you met our beautiful songbird? She's awful. 68 00:10:14,400 --> 00:10:19,800 What do you see in her? A contract with World Records. 69 00:10:27,800 --> 00:10:31,200 Can you get that whore to sign up tonight? 70 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 Maybe. 71 00:10:48,600 --> 00:10:53,800 For the next two days Anthon mustn't be allowed to get near Dolores. 72 00:10:54,200 --> 00:10:57,800 There won't be a problem with the police? 73 00:10:58,200 --> 00:11:00,400 One more word and I'll clobber you. 74 00:11:00,800 --> 00:11:02,000 Sorry. 75 00:11:02,400 --> 00:11:04,200 Let's not discuss it any more. 76 00:11:04,400 --> 00:11:08,600 When it's about a contract worth a million you can't take any chances. 77 00:11:09,000 --> 00:11:11,400 Get him! Yes, boss. 78 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Bravo, Dolores. You were brilliant. 79 00:11:48,200 --> 00:11:50,600 I appreciated it too. 80 00:11:51,000 --> 00:11:55,400 Ulvenstein seems like he's got something fishy going on. 81 00:11:55,800 --> 00:12:00,600 Something fishy? Yes, nasty; really nasty. 82 00:12:03,000 --> 00:12:05,400 Nora, take care of Anthon. 83 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 At the double! 84 00:12:09,600 --> 00:12:12,200 If the record had been made by Master Records 85 00:12:12,600 --> 00:12:14,800 It would have sounded more like this... 86 00:13:07,200 --> 00:13:11,600 As you can hear, Dolores, it needs more emotion. 87 00:13:12,000 --> 00:13:17,600 Do you think I'm lacking in talent? I wouldn't have been so critical. 88 00:13:18,000 --> 00:13:20,600 Can we forget the contract for the evening? 89 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 I'm not too sure. I'll let the cards do the talking. 90 00:13:25,400 --> 00:13:27,800 What are you playing? Contract Bridge. 91 00:13:28,200 --> 00:13:29,400 Poker. 92 00:13:29,800 --> 00:13:32,600 And the wager? 93 00:13:33,200 --> 00:13:37,000 Good idea. Shall we meet the day after tomorrow at your place? 94 00:13:37,400 --> 00:13:40,800 If she hasn't signed the contract with me by then. 95 00:13:41,200 --> 00:13:43,200 I don't know. 96 00:13:43,600 --> 00:13:48,200 First I have to know what the master wants. 97 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 Shall we say 3 o'clock, Dolores? 98 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 Aha! Dolores! 99 00:14:55,000 --> 00:14:56,800 I apologise. 100 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 I hope that amuses you. 101 00:15:09,200 --> 00:15:10,600 Don't. 102 00:15:11,200 --> 00:15:12,800 Dolores? 103 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 Dolo...? 104 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Dolores? 105 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 Excuse me. 106 00:15:24,200 --> 00:15:27,200 What have we messed up? 107 00:15:27,600 --> 00:15:29,400 Facts are facts. 108 00:15:31,800 --> 00:15:37,600 Has Ulven fallen down a well? That isn't funny. 109 00:15:38,000 --> 00:15:40,800 Is it raining, Director? No! 110 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 Yes. 111 00:15:43,400 --> 00:15:46,800 We should take care of him. Yes, come. 112 00:15:51,800 --> 00:15:53,000 Cuckoo! 113 00:15:54,800 --> 00:15:58,800 Where is Dolores? I don't have time to chase after chicks. 114 00:15:59,200 --> 00:16:01,800 Hold on to it, I'll take a look. 115 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 Stop it. 116 00:16:22,000 --> 00:16:24,800 Where are we going? I'll look after you. 117 00:16:25,000 --> 00:16:26,600 Just follow Mummy. 118 00:16:45,200 --> 00:16:48,600 You think you can keep Anthon away from Dolores 119 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 but you can't. 120 00:17:58,000 --> 00:17:59,400 Put it inside me. 121 00:18:02,600 --> 00:18:04,200 Take me. 122 00:18:19,400 --> 00:18:21,400 Fuck me. 123 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Fuck me!! 124 00:20:08,400 --> 00:20:09,600 Take me. 125 00:21:05,000 --> 00:21:06,400 Cuckoo! 126 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 We're going to get you! 127 00:21:20,400 --> 00:21:25,600 Dolores has gone, and Ulven and his two egg thieves are under control. 128 00:21:26,000 --> 00:21:27,400 Nice. 129 00:21:27,800 --> 00:21:31,000 Come, Nora. We need some fresh air. 130 00:21:40,000 --> 00:21:43,600 Shall we have dinner tomorrow night? I don't know... 131 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 That was kind of you, but there's no reason to waste time on us. 132 00:21:48,400 --> 00:21:52,000 We're compatible neither chemically nor astrologically. 133 00:21:52,400 --> 00:21:54,200 Chemically? Astrologically? 134 00:21:54,600 --> 00:21:59,000 I'm Gemini and you're Virgo. It doesn't work. 135 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 Oh well... 136 00:22:01,000 --> 00:22:04,800 In other words I'm the conservative, sentimental type. 137 00:22:05,200 --> 00:22:09,400 I want to get married and have childen. A boy and a girl. 138 00:22:10,600 --> 00:22:13,200 Am I boring you? Not at all. 139 00:22:19,200 --> 00:22:21,400 Where the fuck have you been? 140 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 What the fuck are you two doing here? 141 00:22:25,600 --> 00:22:28,400 Where is Dolores? Where is Master? 142 00:22:32,000 --> 00:22:34,600 Get going! I will. 143 00:22:37,200 --> 00:22:40,800 Yes... Don't worry about it. 144 00:22:41,200 --> 00:22:46,000 And I'm Ulvenstein's secretary as well. 145 00:22:46,400 --> 00:22:50,000 So take a cold bath and cool your ardour. 146 00:22:50,400 --> 00:22:53,800 But it was lovely to talk to you. 147 00:22:57,600 --> 00:23:01,600 Besides, I think you sing better than Dolores. 148 00:23:02,000 --> 00:23:04,200 Thank you for tonight. My pleasure. 149 00:23:31,400 --> 00:23:32,800 We got him. 150 00:23:55,800 --> 00:23:59,200 Thanks for yesterday. My pleasure. 151 00:24:08,000 --> 00:24:10,200 Hello, it's me. Hello. 152 00:24:17,200 --> 00:24:19,600 Do you think this is only a flute? 153 00:24:35,000 --> 00:24:36,800 You're smoking? I'll have a look. 154 00:24:37,000 --> 00:24:40,600 Stop whatever you're doing. The party's over. 155 00:24:47,200 --> 00:24:49,400 Ten thousand Crowns apiece. 156 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 In 24 hours we'll have the cash. 157 00:25:00,200 --> 00:25:03,200 I'm thirsty. The prisoner wants water. 158 00:25:03,600 --> 00:25:05,800 Who asked for water, peasant? 159 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 Give him some beer. 160 00:25:08,400 --> 00:25:10,600 Did he imply I'm a yokel? 161 00:25:11,000 --> 00:25:13,400 Just give him his beer. Yes, yes. 162 00:25:20,600 --> 00:25:23,200 Ulvenstein doesn't have any style. 163 00:25:23,600 --> 00:25:26,400 10,000 isn't much. That's each. 164 00:25:26,800 --> 00:25:29,600 This is about millions. 165 00:25:33,000 --> 00:25:36,200 A thousand each if you let me go. 166 00:25:38,200 --> 00:25:39,600 Good night, Ole. 167 00:25:42,800 --> 00:25:46,000 Millions, he said. Yes... 168 00:25:46,800 --> 00:25:49,400 Now for breakfast, Mr. Master. 169 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 How odd. 170 00:25:58,600 --> 00:26:00,200 What are you saying? 171 00:26:00,600 --> 00:26:03,400 Watch it! Fingerprints, you fool! 172 00:26:03,800 --> 00:26:05,800 You're thinking of everything. 173 00:26:07,600 --> 00:26:10,600 "Master's been kidnapped." 174 00:26:11,800 --> 00:26:15,800 "He will be released if you bring 100,000 Crowns" 175 00:26:16,200 --> 00:26:20,200 "In a brown bag to locker no.13 in the ladies' changing room at the bath house." 176 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 "Tonight at 6.30pm. Or else ..." 177 00:26:24,600 --> 00:26:26,600 That's fucking smart. 178 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 Where should I sign it? Idiot! 179 00:26:30,400 --> 00:26:33,800 Good God! What's happened? 180 00:26:34,200 --> 00:26:38,000 Anthon's been kidnapped. No! I'd better call the cops. 181 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 You're calling no-one. 182 00:26:40,400 --> 00:26:45,600 It must be Ulvenstein. He'd never ask for ransom money. 183 00:26:46,000 --> 00:26:48,400 What about Anthon's meeting with Dolores? 184 00:26:48,800 --> 00:26:52,600 And the contract between her and World Records? 185 00:26:53,000 --> 00:26:55,800 The company's losing millions. What will become of us? 186 00:26:56,200 --> 00:26:59,400 Call the office first and get the cash. 187 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 It says we don't get Anthon back until Thursday. 188 00:27:03,000 --> 00:27:06,600 But Wednesday is the final day for signing the Contract. 189 00:27:07,000 --> 00:27:11,400 We MUST get hold of Anthon for tomorrow's meeting with Dolores 190 00:27:11,800 --> 00:27:15,800 Get yourself a bag and come with Misse and me to the bath house. 191 00:27:16,200 --> 00:27:20,400 Anthon Master has a twin brother.. 192 00:27:20,800 --> 00:27:22,800 Twin brother... Twin brother..... 193 00:27:23,200 --> 00:27:28,800 I don't think they've met in the last ten years 194 00:27:29,200 --> 00:27:32,600 If only we could get him to play Anthon for two days 195 00:27:33,000 --> 00:27:34,800 then we'll cope with all this. 196 00:27:50,800 --> 00:27:54,000 Welcome. And God bless you 197 00:27:54,400 --> 00:27:57,000 How can I help you? 198 00:27:58,200 --> 00:28:02,200 It's regarding a death in the family. 199 00:28:02,600 --> 00:28:05,200 Yes, it's a difficult time. 200 00:28:05,600 --> 00:28:09,200 Is the client to be cremated or buried? 201 00:28:09,600 --> 00:28:14,400 What gender is the client? Male, I believe. 202 00:28:15,200 --> 00:28:19,600 Buried, naturally. How tall was the client? 203 00:28:21,000 --> 00:28:22,600 Yes... 204 00:28:23,600 --> 00:28:28,800 Your build is very similar to the deceased's. 205 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Then that's Size 48. 206 00:28:33,000 --> 00:28:38,000 I have a nice solid 48. Here, with soft bolstered upholstery. 207 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 Soft upholstery? Yes, thanks. 208 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 Ah! Is it hard for them? 209 00:28:45,000 --> 00:28:49,000 Any close relative would feel the same way. 210 00:28:49,400 --> 00:28:52,800 I remember a case.... Thanks, thanks. 211 00:28:53,200 --> 00:28:58,400 Could you please demonstrate the product? 212 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 Because you're so similar to the deceased? 213 00:29:03,400 --> 00:29:05,800 With great pleasure. 214 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 No, normally it isn't necessary to wear shoes in a coffin. 215 00:29:12,400 --> 00:29:16,200 Well? Yes. I haven't tried it out yet. 216 00:29:16,600 --> 00:29:17,800 No. 217 00:29:25,200 --> 00:29:29,800 As you can see, there's plenty of room. Perfect. 218 00:29:33,800 --> 00:29:37,800 What happens if you want to sit up? 219 00:29:38,200 --> 00:29:40,400 What? 220 00:30:18,800 --> 00:30:20,200 2212. 221 00:30:20,600 --> 00:30:24,400 Put these documents in my briefcase. And don't forget the meeting today. 222 00:30:24,800 --> 00:30:29,600 The Ghost Train. This is Ulvenstein. 223 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 Is everything under control? 224 00:30:34,000 --> 00:30:36,400 Excellent. 225 00:30:36,800 --> 00:30:39,000 Remind them about the pictures of Dolores. 226 00:30:40,200 --> 00:30:41,800 What the Hell do you want now? 227 00:30:42,200 --> 00:30:44,200 My new tape recorder. 228 00:30:44,600 --> 00:30:47,200 The music player of the future. 229 00:30:52,800 --> 00:30:54,800 It's the tape. 230 00:30:55,600 --> 00:30:57,600 No, no! 231 00:30:58,200 --> 00:30:59,600 Turn it off! 232 00:31:00,000 --> 00:31:01,400 It worked fine back at home 233 00:31:01,800 --> 00:31:03,200 Out! 234 00:31:03,600 --> 00:31:04,600 Out! 235 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 A tape recorder? 236 00:31:14,400 --> 00:31:16,600 That's a piece of shit. Cheerio. 237 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 2212. 238 00:31:34,000 --> 00:31:35,600 The Ghost Train. 239 00:31:37,400 --> 00:31:39,800 Hello? Hello? 240 00:31:40,200 --> 00:31:41,400 Hello? 241 00:31:43,400 --> 00:31:46,000 Strange. There was no reply. 242 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 I hope it was just a wrong number. 243 00:31:48,400 --> 00:31:51,400 If someone got curious... 244 00:31:54,800 --> 00:31:56,800 You can't really tell. 245 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 Jo... He's trying to say something. 246 00:32:18,400 --> 00:32:21,400 Am I awake or am I still dreaming? 247 00:32:22,000 --> 00:32:28,200 Welcome, Benny Master. As God is my witness, I've never been sinful. 248 00:32:29,000 --> 00:32:30,600 Where am I? 249 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 What is this? 250 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 And who are all of you? 251 00:32:35,800 --> 00:32:38,400 Misse. What? 252 00:32:38,800 --> 00:32:41,400 And these are Bibby, Susy and Anne. 253 00:32:41,800 --> 00:32:45,200 And Leopold! Yes, yes, I'm coming now. 254 00:32:46,000 --> 00:32:51,400 That's him with the Size 48. Yes. And a perfect fit, Mr. Master 255 00:32:51,800 --> 00:32:53,400 Where am I? 256 00:32:53,800 --> 00:32:56,800 You can't treat me like this. 257 00:32:57,200 --> 00:32:58,600 This is certainly... 258 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 This is like a whorehouse. 259 00:33:00,800 --> 00:33:05,400 No, you're in your brother's own bed. And just why am I in his bed? 260 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Don't! 261 00:33:08,800 --> 00:33:12,400 Right, right. Leave that cute boy alone. 262 00:33:12,800 --> 00:33:18,400 Sometimes you need to control your fleshly sinful lust. 263 00:33:18,800 --> 00:33:21,000 I wasn't touching him. 264 00:33:21,400 --> 00:33:25,400 You have faith in the goodness in humanity, haven't you? 265 00:33:25,800 --> 00:33:28,600 Yes. Love your neighbour. 266 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 Listen carefully... 267 00:33:39,200 --> 00:33:43,000 Don't, it tickles! You're a real rascal. 268 00:33:43,400 --> 00:33:46,600 No, but I'm afraid I'm fast becoming one. 269 00:33:48,600 --> 00:33:54,600 That is exactly like looking at Anthon. Yes, Benny, because now you ARE Anthon. 270 00:33:55,000 --> 00:33:57,200 But you'll have to do without your glasses. 271 00:33:57,600 --> 00:34:01,000 It feels like him as well. It IS him! 272 00:34:01,400 --> 00:34:03,800 We must teach him the art of lovemaking. 273 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 So you can cope with Dolores. 274 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Get going, girls. 275 00:34:09,200 --> 00:34:12,200 Is the moneybag ready? Then we're off to the bath house. 276 00:34:12,600 --> 00:34:17,000 It's where Dr. Strudelmeyers has his lecture "How to?" First practice. 277 00:34:17,400 --> 00:34:19,400 Do what? 278 00:34:19,800 --> 00:34:22,400 And how? and with what? 279 00:34:53,400 --> 00:34:58,200 Room 28, Mrs. Wonderful. My lucky number. 280 00:35:21,000 --> 00:35:24,200 Excuse me. That might have been my friend. 281 00:35:24,600 --> 00:35:26,400 Or my sister. 282 00:35:26,800 --> 00:35:29,000 But it wasn't. 283 00:35:39,200 --> 00:35:42,400 Nice. I do it too, several times a day. 284 00:36:05,000 --> 00:36:07,400 You win some, you lose some. 285 00:36:08,200 --> 00:36:09,800 Let me wipe it up. 286 00:36:12,400 --> 00:36:15,200 Here you are, the contract. 287 00:36:17,200 --> 00:36:20,200 It looks like you've reduced your offer. 288 00:36:20,600 --> 00:36:24,600 You won't get a better deal from anybody else. 289 00:36:25,000 --> 00:36:29,600 That remains to be seen. I have a meeting with Anthon tomorrow. 290 00:36:30,000 --> 00:36:33,200 Yes, that's right. 291 00:36:33,800 --> 00:36:35,400 Let me... 292 00:36:36,400 --> 00:36:38,200 Dolores... 293 00:36:40,200 --> 00:36:43,400 We do the talking. Cheerio for now. 294 00:36:43,800 --> 00:36:47,800 Allow me... No thanks, I know the way. 295 00:37:35,000 --> 00:37:38,800 Yes, that's a whole new feeling. 296 00:37:57,800 --> 00:38:02,600 Why isn't anyone showing up? That one looks a bit... 297 00:39:00,800 --> 00:39:03,000 Twenty-eight... 298 00:39:03,400 --> 00:39:05,800 Just checking if it was my sister's. Out! 299 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 It looks exactly the same. 300 00:39:16,600 --> 00:39:17,800 Hello, boys! 301 00:39:21,200 --> 00:39:22,800 Excuse me. 302 00:39:23,600 --> 00:39:27,200 What are you doing in here? I thought it was Ladies' Day. 303 00:39:27,600 --> 00:39:29,800 We don't want this kind of thing here. 304 00:39:30,200 --> 00:39:33,600 Crawl back to wherever you came from! Out! 305 00:43:45,600 --> 00:43:47,600 That looks really good. 306 00:43:48,000 --> 00:43:53,800 Can I help you? I just came to book an appointment. 307 00:43:54,600 --> 00:43:57,400 Don't let me stop you. 308 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 Cha Cha Cha. 309 00:44:13,200 --> 00:44:16,800 Somebody must show up soon. Yes, the bag is still here. 310 00:44:29,800 --> 00:44:32,000 Something about her is very strange. 311 00:44:33,400 --> 00:44:35,800 Excuse me... all right, I'm on my way. 312 00:44:37,800 --> 00:44:43,400 Will you finish on Mrs Petersen? Finish her? Yes, you bet. 313 00:44:44,800 --> 00:44:47,800 Now I'll get you done, Mrs. Petersen. 314 00:44:48,200 --> 00:44:52,000 It looks a professional job. 315 00:44:54,400 --> 00:44:57,000 I can't abide new gadgets. 316 00:44:57,400 --> 00:45:00,200 This calls for my natural method. 317 00:45:00,600 --> 00:45:02,200 Now let me see. 318 00:45:11,600 --> 00:45:16,200 Can you massage me too? In a moment. 319 00:45:16,600 --> 00:45:19,000 I think we're finished, Miss. 320 00:45:19,400 --> 00:45:21,800 With the greatest pleasure. 321 00:45:22,200 --> 00:45:25,200 Now I'm ready. Certainly. 322 00:45:26,400 --> 00:45:28,800 Where do I start? 323 00:45:29,200 --> 00:45:32,000 Tasty little chocolate. 324 00:45:42,400 --> 00:45:45,400 Let your hand slowly slide up. 325 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 On Her. 326 00:45:48,200 --> 00:45:52,000 Go ahead, she's waiting for it. Waiting for what? 327 00:45:52,400 --> 00:45:54,400 Slide your hand further up. 328 00:45:55,000 --> 00:45:59,200 Higher up. And say "Dolores" deeply and softly. 329 00:46:00,600 --> 00:46:02,200 To Miss Susy? 330 00:46:03,200 --> 00:46:05,600 The only hard thing on him is his back. 331 00:46:06,000 --> 00:46:07,600 Get on with it, man. 332 00:46:11,000 --> 00:46:13,800 She isn't wearing any knickers. 333 00:46:14,800 --> 00:46:17,000 He'll never learn. He must! 334 00:46:24,800 --> 00:46:26,800 There she is! Come! 335 00:46:33,200 --> 00:46:36,200 Now, are you keeping up the steam, girls? 336 00:46:49,200 --> 00:46:51,400 Yes, that's lucky. 337 00:47:05,400 --> 00:47:09,400 Hey, you there! I want a word with you! 338 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 Stop thief! 339 00:47:35,800 --> 00:47:37,200 Stop thief! 340 00:47:37,800 --> 00:47:40,000 I know I've gone astray. 341 00:47:43,400 --> 00:47:46,400 Stop thief! What the fuck are you doing here? 342 00:47:49,600 --> 00:47:50,800 Stop thief! 343 00:47:57,200 --> 00:47:59,000 What the fuck happened here? 344 00:48:01,000 --> 00:48:02,600 The money's gone! 345 00:48:04,800 --> 00:48:09,600 What kept you? You wouldn't believe what I've just been though! 346 00:48:10,000 --> 00:48:11,400 Go! 347 00:48:15,400 --> 00:48:17,000 Stop thief! 348 00:48:33,200 --> 00:48:35,000 Pair No.7! 349 00:48:37,800 --> 00:48:39,600 Pair No.7! 350 00:48:48,200 --> 00:48:50,000 Pair No.7! 351 00:49:04,600 --> 00:49:06,400 Stop! 352 00:49:06,800 --> 00:49:10,400 They're kidnappers. They've taken Anthon Master. 353 00:49:10,800 --> 00:49:14,400 Who's grabbed him? Those two on the motorbike. 354 00:49:14,800 --> 00:49:18,200 We must follow them. Dressed like that? 355 00:49:18,600 --> 00:49:20,600 They went that way! Faster! 356 00:49:21,000 --> 00:49:23,200 Take it easy. 357 00:49:23,600 --> 00:49:25,600 It was a man and a fat woman! 358 00:49:26,000 --> 00:49:27,200 Hurry up! 359 00:49:27,600 --> 00:49:31,200 Where does this Anthon Master live? They're getting away! 360 00:49:31,600 --> 00:49:36,400 I decide the speed. Name and address? 361 00:49:45,800 --> 00:49:48,200 I'm not sleepy, Miss Susy. 362 00:49:50,600 --> 00:49:54,800 Wrap your arm around her and lightly caress her breast. 363 00:49:55,200 --> 00:49:58,000 That's the warming up, which is most important. 364 00:50:03,800 --> 00:50:09,600 Excuse us for disturbing you. Having a meeting, Mr. Master? 365 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 Yes, it's me. 366 00:50:12,400 --> 00:50:17,000 Mr. Anthon Master? Director of Master Records? 367 00:50:17,400 --> 00:50:20,000 Yes. Has something happened? 368 00:50:20,400 --> 00:50:24,200 Where were you half an hour ago? 369 00:50:24,600 --> 00:50:27,800 I was here, along with... 370 00:50:28,400 --> 00:50:33,600 What were you doing? I..er... We.. er... 371 00:50:34,400 --> 00:50:39,400 All right, then. You get off with a warning. 372 00:50:43,800 --> 00:50:45,400 Come in! 373 00:51:13,000 --> 00:51:15,400 Ladies first. Shut your mouth, boy! 374 00:51:35,200 --> 00:51:39,600 100,000 smackers! What do you say now? 375 00:51:40,000 --> 00:51:43,200 Hands off! Where can we hide them? 376 00:51:43,600 --> 00:51:45,600 I'm thirsty. Give him a Pils. 377 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Give him a Pils. Shut up and just do it! 378 00:51:55,600 --> 00:51:59,000 What's the time? Time? two o'clock. 379 00:51:59,400 --> 00:52:01,800 What day is it? What's the date? 380 00:52:02,000 --> 00:52:04,800 Look at the paper. It's yesterday's 381 00:52:05,600 --> 00:52:07,000 Come off it. 382 00:52:07,200 --> 00:52:09,200 More waist contact. Yes. 383 00:52:09,400 --> 00:52:11,600 More waist contact! 384 00:52:12,800 --> 00:52:17,000 Oh, excuse me. Don't let me disturb you. 385 00:52:17,400 --> 00:52:20,600 Are you sure you and Anthon had the same mother? 386 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 I want to thank the chef personally. 387 00:52:27,200 --> 00:52:31,800 In my pocket are 25 pennies for his further training. 388 00:52:34,200 --> 00:52:37,000 Foreplay, warming up, zip, panties, bra. 389 00:52:37,400 --> 00:52:40,000 Take hold of her waist. 390 00:52:41,800 --> 00:52:44,400 This is all wrong. Let Leopold show him how. 391 00:52:44,800 --> 00:52:49,400 You're asking me to play a dirty trick. Do you think I'd betray my own gender? 392 00:52:49,800 --> 00:52:53,000 Fetch John then. Slut! 393 00:52:56,000 --> 00:52:59,200 You certainly need a break. Yes. 394 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 We're ready. For when? 395 00:53:09,400 --> 00:53:12,200 Follow carefully now. Yes. 396 00:53:12,600 --> 00:53:15,400 What do you want us to do? The whole shooting match. 397 00:55:33,200 --> 00:55:36,200 Can I try that? 398 00:56:20,800 --> 00:56:24,200 You can do it like that? Fantastic! 399 00:59:06,000 --> 00:59:09,400 Is it you? Yes, just passing by as they say. 400 00:59:09,800 --> 00:59:12,000 And I was thinking that... 401 00:59:14,400 --> 00:59:16,800 Here you go. Thanks. 402 00:59:18,000 --> 00:59:21,400 You've had enough help to fatten your wallet. 403 00:59:21,800 --> 00:59:23,200 They were expensive. 404 00:59:25,400 --> 00:59:29,600 Sit down and have a glass of wine. Thanks, but... 405 00:59:30,000 --> 00:59:33,600 Anthon is coming, so it'll be a few minutes. 406 00:59:34,000 --> 00:59:36,800 As far as I know, he's away... 407 00:59:37,200 --> 00:59:39,200 I don't believe that. 408 00:59:45,000 --> 00:59:46,600 1690, thanks. 409 00:59:48,800 --> 00:59:52,200 Mr Master's secretary. May I speak to Anthon please? 410 00:59:52,600 --> 00:59:54,800 One minute. 411 00:59:55,400 --> 00:59:58,800 It's Dolores. She wants to speak to Anthon. 412 01:00:02,600 --> 01:00:05,600 Show us what you can do. Yes. 413 01:00:08,800 --> 01:00:12,600 Hello, this is Anthon. 414 01:00:13,000 --> 01:00:15,600 Are you keeping our appointment today? 415 01:00:16,000 --> 01:00:21,800 Yes, of course. It was at three o'clock, wasn't it? 416 01:00:22,200 --> 01:00:24,800 As agreed, I'll get to see you eventually. 417 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 Yes. 418 01:00:26,800 --> 01:00:30,200 Are you sure that was Anthon? Yes I am. 419 01:00:31,800 --> 01:00:37,000 Why are you so nervous? I must go. Or run. 420 01:00:37,800 --> 01:00:39,400 I'll see you tomorrow. 421 01:00:39,800 --> 01:00:41,800 Farewell, and thanks for the roses. 422 01:00:42,800 --> 01:00:48,800 She said something about play. She probably meant foreplay. 423 01:00:49,800 --> 01:00:52,400 Idiots! I have no idea who it is. 424 01:00:52,800 --> 01:00:57,200 Master is going to meet Dolores soon. Get him before anything happens! 425 01:00:57,600 --> 01:01:00,200 Happy with that? Cretins! 426 01:01:03,600 --> 01:01:05,400 Hell! 427 01:01:06,800 --> 01:01:09,400 Send Miss Nora in. She's sick. 428 01:01:09,800 --> 01:01:12,800 What? Miss Nora is off sick. 429 01:01:16,400 --> 01:01:19,000 What do you want? Listen to the future! 430 01:01:19,400 --> 01:01:22,600 I've invented the "stereophonic soundplayer". 431 01:01:23,000 --> 01:01:27,400 You can clearly tell all the instruments apart. 432 01:01:27,800 --> 01:01:30,600 Listen here. Listen there. 433 01:01:31,000 --> 01:01:33,400 Listen to them both. 434 01:01:38,400 --> 01:01:42,000 Stop! Enough! This kind of sound has no future. 435 01:01:42,400 --> 01:01:44,600 Yes, that's it. Absolutely not! Out! 436 01:01:45,000 --> 01:01:46,800 Out! 437 01:01:47,200 --> 01:01:48,800 Out! Out. 438 01:01:49,800 --> 01:01:53,400 Stereophonics. What utter nonsense! 439 01:01:53,800 --> 01:01:57,800 I don't understand shit. You will soon. Go ahead! 440 01:01:58,800 --> 01:02:00,000 Yes. 441 01:02:00,400 --> 01:02:02,800 Drosselvenget number 6. Come now. 442 01:02:20,400 --> 01:02:22,200 Nora! Sit still. 443 01:02:24,400 --> 01:02:25,800 Like so. 444 01:02:26,200 --> 01:02:29,200 What's the time? Twenty to three. 445 01:02:29,600 --> 01:02:33,400 We should make it, my treasure. Go, you're pushed for time. 446 01:02:33,800 --> 01:02:35,000 Hurry now. 447 01:02:35,800 --> 01:02:39,200 Get Dolores to sign the contract. 448 01:02:39,600 --> 01:02:43,000 We'll go in a moment. I'll take your glasses.. 449 01:02:45,600 --> 01:02:47,200 Go on now! 450 01:02:48,600 --> 01:02:50,000 Hello! 451 01:02:52,600 --> 01:02:54,600 Drosselvenget 6. Fast! 452 01:03:00,400 --> 01:03:02,200 Drosselvenget 6. It's an emergency. 453 01:03:09,200 --> 01:03:10,600 Go! 454 01:03:40,600 --> 01:03:41,800 Lose that shit. 455 01:03:57,400 --> 01:03:59,400 For the ride. Thank you. 456 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Oh no, not again! 457 01:04:23,800 --> 01:04:27,600 I'm nervous. Take it easy. Look at me. 458 01:04:31,800 --> 01:04:33,200 Like this. 459 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Exactly like the one back home. 460 01:04:38,400 --> 01:04:41,200 I don't understand shit. Drive! 461 01:04:58,000 --> 01:04:59,200 Get going! 462 01:04:59,600 --> 01:05:01,200 Hurry up now! Contract? 463 01:05:01,600 --> 01:05:05,200 It's in your inside pocket. And remember the foreplay. 464 01:05:15,800 --> 01:05:17,600 Always precise. 465 01:05:26,000 --> 01:05:29,400 I've always dreamed of having... Have you got it? 466 01:05:29,800 --> 01:05:31,400 I don't see the point. 467 01:05:31,800 --> 01:05:33,000 Anthon. Yes. 468 01:05:33,400 --> 01:05:38,600 We have to follow the rules of the game. That's exactly what I'm doing. 469 01:05:52,600 --> 01:05:56,000 Now we're going to play each other at Cribbage. 470 01:05:56,400 --> 01:06:01,200 I'm actually awfully good at Cribbage, and sex. 471 01:06:01,600 --> 01:06:02,400 Really? 472 01:06:02,800 --> 01:06:03,600 ...and sixty. 473 01:06:04,600 --> 01:06:10,600 Shall we make this a great party and gamble by stripping? 474 01:06:11.000 --> 01:06:13,000 Strip Poker. 474 01:06:14,800 --> 01:06:17,600 What's the matter with you? 475 01:06:18,000 --> 01:06:19,600 Have you had too much to drink? 477 01:06:20.000 --> 01:06:22,600 I'll learn, with pleasure. 476 01:06:27,000 --> 01:06:32,400 Do you want to hear the other side? Yes. "Kiss me, my darling" is nifty. 477 01:06:32,600 --> 01:06:37,600 I have all your records. This is good foreplay. 478 01:06:37,800 --> 01:06:40,200 Foreplay... Foreplay... 479 01:06:59,800 --> 01:07:02,600 Good for him. All right. 480 01:07:05,600 --> 01:07:09,000 I'll ring Ulvenstein & tell him we've got him. 481 01:07:09,200 --> 01:07:13,600 He seems a bit cold. Max, he's stone cold! 482 01:07:14,000 --> 01:07:18,400 Have you given him anything to eat? Me? 483 01:07:21,000 --> 01:07:22,600 Fuck you too! 484 01:07:22,800 --> 01:07:24,600 It's a mystery. 485 01:07:33,400 --> 01:07:36,400 Hello? Dear Dolores, this is Ulrik. 486 01:07:36,800 --> 01:07:38,200 Again? 487 01:07:38,600 --> 01:07:40,800 We never agreed terms. 488 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 We never agreed on our next meeting. 489 01:07:43,400 --> 01:07:46,000 Let's see what happens when we meet. Anton and I. 490 01:07:46,400 --> 01:07:49,200 I'm in the middle of negotiations. 491 01:07:49,600 --> 01:07:51,400 Hello? Hello? 492 01:07:54,400 --> 01:07:57,800 You are a pair of clowns! He's sitting... 493 01:07:58,200 --> 01:08:01,800 It can't be that difficult to find him! 494 01:08:02,200 --> 01:08:03,600 Get on with it! 495 01:08:08,400 --> 01:08:11,400 Transportable tape recording machine. 496 01:08:11,800 --> 01:08:14,600 I'll transport you! 497 01:08:16,800 --> 01:08:18,200 Fuck. 498 01:08:22,000 --> 01:08:23,400 Out. 499 01:08:24,400 --> 01:08:25,800 I'll buy two. 500 01:08:29,000 --> 01:08:30,200 Three.....and two. 501 01:08:30,800 --> 01:08:33,000 Full house. 502 01:08:43,800 --> 01:08:45,400 Four of a kind. 503 01:08:50,400 --> 01:08:52,800 You're certainly none too fit, Anthon. 504 01:08:59,400 --> 01:09:02,000 A little fine hair on the breast. 505 01:09:03,400 --> 01:09:06,800 Yes, you've certainly examined my birthday suit. 506 01:09:07,800 --> 01:09:10,800 It's my right to take the tour. 507 01:09:30,400 --> 01:09:33,600 He's pissed. This must be the right one. 508 01:09:34,000 --> 01:09:36,400 Idiot! this is the only Master, and he's here. 509 01:09:36,800 --> 01:09:41,000 What about the other one? There isn't another one. 510 01:09:41,400 --> 01:09:43,200 Come now! Yes, yes. 511 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 Give me five new cards. 512 01:10:04,400 --> 01:10:06,000 Full house. 513 01:10:09,400 --> 01:10:12,000 So what about the trousers, Anthon. 514 01:10:25,600 --> 01:10:30,400 It seems that the contract must remain in your pocket. Shall we continue? 515 01:10:30,800 --> 01:10:31,600 Yes. 516 01:10:34,200 --> 01:10:35,800 Quiet, Anthon. 517 01:10:53,400 --> 01:10:54,600 Let me go. 518 01:10:55,000 --> 01:10:56,600 Don't. 519 01:10:57,000 --> 01:10:59,800 Stop. You don't have time for this. 520 01:11:03,400 --> 01:11:08,800 You think that every woman wants you. All you ever think about is money and women. 521 01:11:11,000 --> 01:11:15,000 There is something in that. Now get going! 522 01:11:22,000 --> 01:11:24,800 Drosselvenget 6. What the hell. 523 01:11:28,000 --> 01:11:29,400 Three tens. 524 01:11:30,400 --> 01:11:31,600 Really? 525 01:11:35,200 --> 01:11:37,200 You were winning this session. 526 01:11:50,000 --> 01:11:54,200 This is certainly a fun game. You're so beautiful. 527 01:11:54,600 --> 01:11:56,600 Is it the champagne that makes you so sweet? 528 01:11:57,000 --> 01:11:59,800 No, I'm not quite myself today. 529 01:12:12,200 --> 01:12:14,600 Are you catching something? Yes. 530 01:12:15,000 --> 01:12:17,400 I shall do my bit of nursing. 531 01:12:20,200 --> 01:12:24,200 I hope nothing goes wrong. This could take some time. 532 01:13:10,200 --> 01:13:15,200 He must remember the contract... Look! That's the ones from the bath house! 533 01:13:15,600 --> 01:13:18,600 After them! Drive! Move! 534 01:13:52,600 --> 01:13:54,800 Come on! Step on it! 535 01:14:01,800 --> 01:14:03,600 Well, well! 536 01:14:12,600 --> 01:14:16,200 Why have you stopped? What for? 537 01:14:18,600 --> 01:14:22,800 You've put on your clothes? What else should I wear? 538 01:14:23,200 --> 01:14:25,800 And those little fine hairs on the breast. 539 01:14:26,800 --> 01:14:30,200 If that's what it takes. 540 01:14:35,200 --> 01:14:37,200 Is everything all right? Are you up to it? 541 01:14:37,600 --> 01:14:40,800 No, I've only just begun. 542 01:14:41,200 --> 01:14:44,400 Will you play again, at double the stakes? 543 01:14:44,800 --> 01:14:49,200 Whoever strips off their last item of clothing loses. All right. 544 01:14:49,800 --> 01:14:51,800 Shall we start again? 545 01:15:29,400 --> 01:15:31,000 I'll buy two. 546 01:15:35,200 --> 01:15:36,800 Nothing? 547 01:15:39,400 --> 01:15:40,800 Come on. 548 01:15:42,000 --> 01:15:43,600 Three nines. 549 01:15:47,400 --> 01:15:48,800 Three Aces. 550 01:15:53,200 --> 01:15:54,600 Full house. 551 01:16:00,800 --> 01:16:02,200 Four Aces. 552 01:16:14,200 --> 01:16:16,600 You were totally different before. 553 01:16:16,800 --> 01:16:21,200 Was I? It's comforting to have an ace in one's back pocket. 554 01:16:22,800 --> 01:16:24,600 Faster, John! 555 01:16:51,600 --> 01:16:53,200 I'll buy three. 556 01:17:03,800 --> 01:17:07,200 It's all about panties and contracts, isn't it, Dolores? 557 01:17:08,600 --> 01:17:12,600 Four nines. Now we're nearing the finish. 558 01:17:14,200 --> 01:17:16,600 Royal Straight Flush. 559 01:17:20,200 --> 01:17:23,600 Where's the contract? In your jacket. 560 01:17:31,400 --> 01:17:36,800 Anthon Master. Did it work from behind, Benny? 561 01:17:37,200 --> 01:17:43,000 Anne? Yes. What about the contract? 562 01:17:43,400 --> 01:17:46,400 What about it? Where is it? 563 01:17:46,800 --> 01:17:50,800 In your pocket. Has she got you drunk, Benny? 564 01:17:52,200 --> 01:17:55,000 Benny? 565 01:17:55,400 --> 01:17:56,800 Benny? 566 01:17:57,200 --> 01:17:59,800 Have you been to the Ghost Train at the Bakken? 567 01:18:00,200 --> 01:18:04,000 No. Get there, at the double! 568 01:18:04,600 --> 01:18:10,800 Won't you collect your prize? No, we don't have time, put some clothes on. 569 01:18:11,200 --> 01:18:15,800 That would be a "breath of fresh air" contract and you shouldn't catch a cold. 570 01:18:36,000 --> 01:18:37,400 That way! 571 01:19:21,200 --> 01:19:22,800 Tie him up. 572 01:19:23,400 --> 01:19:26,800 I told you there were two of them. Shut up! 573 01:19:30,600 --> 01:19:34,600 It's about time to call Ulvenstein to get us some money. 574 01:19:35,000 --> 01:19:37,800 Give the other some water. Righto. 575 01:19:41,200 --> 01:19:43,600 Director? Ulvenstein? 576 01:19:44,000 --> 01:19:46,600 What a surprise. 577 01:19:51,600 --> 01:19:55,400 What the fuck? Someone's started it. Come! 578 01:20:05,000 --> 01:20:06,800 You don't deserve it. 579 01:20:07,200 --> 01:20:12,600 But Ulvenstein mustn't get Dolores after the way he's treated you. 580 01:20:15,200 --> 01:20:18,600 Really, so you'rebehind all this? Stop! 581 01:20:23,200 --> 01:20:24,600 Stop, now! 582 01:20:28,600 --> 01:20:31,400 Stop the machinery! 583 01:20:38,600 --> 01:20:40,000 Let go of me! 584 01:20:42,200 --> 01:20:44,000 What's going on? 585 01:20:51,800 --> 01:20:54,200 Looking good, girls. 586 01:21:04,400 --> 01:21:07,000 Mr. Benny, what happened? 587 01:21:09,600 --> 01:21:13,000 Where's Anthon? I haven't seen him for ten years. 588 01:21:14,600 --> 01:21:15,800 You go on, girls. 589 01:21:21,200 --> 01:21:23,200 What a load of crap this is! 590 01:21:25,800 --> 01:21:27,400 Who is she? 591 01:21:27,800 --> 01:21:29,000 After her! 592 01:21:29,400 --> 01:21:30,600 We must get the money. 593 01:21:31,000 --> 01:21:33,600 Stop! In the name of the king and the law! 594 01:21:34,000 --> 01:21:35,400 Police! arrest them! 595 01:21:35,800 --> 01:21:39,400 Come, Benny. We must find Anthon. 596 01:21:40,600 --> 01:21:42,800 God, this is exciting. 597 01:21:46,000 --> 01:21:47,600 God have mercy on me! 598 01:21:53,200 --> 01:21:57,600 Max, this is totally weird. I'm just saying... 599 01:22:01,400 --> 01:22:06,600 Duty Calls! Get the baton, Anthonsen. Forward! 600 01:22:06,800 --> 01:22:10,000 What is it? I don't know. 601 01:22:10,400 --> 01:22:14,000 There are the cops. Stop this git. I'll pick up the money. 602 01:22:14,400 --> 01:22:17,400 Max! Wait for me! 603 01:22:24,200 --> 01:22:25,400 That's cheating. 604 01:22:31,800 --> 01:22:35,000 Where's Nora? She went that way. 605 01:22:42,400 --> 01:22:46,600 May God have mercy on me. This is worse than central station. 606 01:22:49,000 --> 01:22:51,600 I'm frightened. They ran that way! 607 01:22:52,000 --> 01:22:53,600 Charge! 608 01:22:59,800 --> 01:23:01,600 Is anybody here? 609 01:23:02,800 --> 01:23:04,000 God...! 610 01:23:09,800 --> 01:23:11,400 Charge! 611 01:23:16,200 --> 01:23:20,000 I can't go any further. You've been going long enough. 612 01:23:20,400 --> 01:23:24,000 I'll carry on, Anthonsen. Get the baton! 613 01:23:26,800 --> 01:23:29,600 There she is! After her, Benny! 614 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 We must find the money. And Anthon. 615 01:23:41,000 --> 01:23:42,400 Come. 616 01:23:55,000 --> 01:23:56,400 Cuckoo! 617 01:24:04,200 --> 01:24:06,000 Good! Good! 618 01:24:30,400 --> 01:24:33,600 For one the police are on the spot. 619 01:24:55,800 --> 01:24:59,400 That wasn't a comfortable ride. Thanks, Anthon. 620 01:24:59,600 --> 01:25:01,800 But I'm Benny. 621 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Don't you recognise us? 622 01:25:10,200 --> 01:25:12,600 Yes. Isn't it....? 623 01:25:19,000 --> 01:25:20,800 Good! Good! 624 01:25:21,800 --> 01:25:24,000 The money's here. 625 01:25:29,400 --> 01:25:31,600 It's not me. Help! 626 01:25:36,200 --> 01:25:37,800 I'm scared. 627 01:25:58,000 --> 01:25:59,800 That way! 628 01:26:06,800 --> 01:26:09,200 They fixed him too? Come. 629 01:26:37,600 --> 01:26:40,000 Count to five, then pull it up. 630 01:26:40,400 --> 01:26:42,200 I'll be there in just a moment. 631 01:26:43,000 --> 01:26:44,600 Nora! 632 01:26:54,200 --> 01:26:58,400 It's all his fault! Good work, Anthonsen. 633 01:27:01,200 --> 01:27:04,600 This is a reason for promotion. 634 01:27:05,400 --> 01:27:07,800 Nora! Nora... 635 01:27:13,200 --> 01:27:15,000 Anthon. 636 01:27:18,400 --> 01:27:21,800 This certainly calls for an explanation. 637 01:27:32,200 --> 01:27:34,800 Did I do something wrong again? 638 01:27:40,200 --> 01:27:44,800 It looks as though we'll have to teach the girls how to tell us apart. 639 01:27:46,800 --> 01:27:50,000 To the airport. We're going to Morocco. 640 01:27:50,200 --> 01:27:51,800 Sí, sí, señor. 641 01:27:52,200 --> 01:27:54,400 Sí, sí. Nice. 642 01:27:55,200 --> 01:27:57,800 Have you made any plans for tonight? 643 01:27:58,800 --> 01:28:01,800 If you can't tell the difference between Anthon and Benny... 644 01:28:02,200 --> 01:28:04,400 I we will have to fix it. 645 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 And the contract? Contract? 646 01:28:10,400 --> 01:28:12,400 Oh, I have it here. 647 01:28:12,800 --> 01:28:15,200 And it's signed, all right. Good. 648 01:29:50,800 --> 01:29:54,000 I didn't doubt it, my dearest Benny. 43795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.