Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:01:29,500
t r a n s l e d b y m a h s u n m a x i>
2
00:01:34,524 --> 00:01:37,524
Que estas haciendo Soñar despierto
3
00:01:37,548 --> 00:01:39,548
Haz rápidamente el texto del subtítulo.
4
00:01:39,572 --> 00:01:41,572
¿Qué subtítulos?
5
00:01:41,596 --> 00:01:43,596
Quien es tu jefe
6
00:01:43,620 --> 00:01:46,520
Mi jefe
/ Date prisa ahora dime quien es tu jefe.
7
00:01:46,544 --> 00:01:49,544
Mi jefe es ...
8
00:01:49,568 --> 00:01:51,568
El productor.
9
00:02:10,592 --> 00:02:12,592
¿Encontraste esta canción de referencia?
10
00:02:13,516 --> 00:02:15,516
La canción es bastante buena.
No te olvides
11
00:02:16,540 --> 00:02:20,540
nota en la hoja de música
El texto "Sin derechos de autor en la música".
12
00:02:20,564 --> 00:02:22,564
Voy a pegar la nota.
13
00:02:31,588 --> 00:02:34,588
Avance rápido ...
14
00:02:35,512 --> 00:02:38,512
Retrocede
Despacio
15
00:02:38,536 --> 00:02:40,536
Para
16
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
Te lo perdiste
17
00:02:44,584 --> 00:02:46,584
Juega despacio, cuadro por cuadro.
18
00:02:53,508 --> 00:02:55,508
Quien te dijo que podias
¿Mostrar la cara del actor principal?
19
00:02:55,532 --> 00:02:57,532
Sácalo, no lo quiero.
20
00:02:57,556 --> 00:03:00,556
No hay tensión, sácala.
Elimina todo.
21
00:03:00,580 --> 00:03:02,580
Ok
22
00:03:11,504 --> 00:03:14,504
Recuerda, la mano de nuestro editor.
23
00:03:14,528 --> 00:03:16,528
debe ser preciso como
El médico sostiene el bisturí.
24
00:03:16,552 --> 00:03:19,552
No hay marcos que falten,
o mas
25
00:03:19,576 --> 00:03:21,576
Yo entiendo
26
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
¿Qué ... qué estás haciendo ahora?
Que estas haciendo
27
00:03:54,524 --> 00:03:56,524
¡Todavía no hemos mostrado al equipo principal!
28
00:03:57,548 --> 00:03:59,548
Um ...
29
00:03:59,572 --> 00:04:01,572
Cinematografo
30
00:04:02,596 --> 00:04:04,596
Guionista
31
00:04:04,620 --> 00:04:07,520
Estilista Artístico, Sonido, Editor, Música,
entonces director
32
00:04:07,544 --> 00:04:09,544
Vamos, más rápido.
33
00:04:19,568 --> 00:04:22,568
¿Pensaste que era tu actuación?
Todo esto es mi edición, ¡eso es lo que lo hace diferente!
34
00:04:25,592 --> 00:04:27,592
OK, adelante. No te detengas
35
00:04:42,616 --> 00:04:44,616
Para
36
00:04:44,640 --> 00:04:46,540
Quien te dijo que lo pusieras
¿Toda la tripulación en el mismo cuadro?
37
00:04:46,564 --> 00:04:48,564
Esta no es una lista de menú de comida!
38
00:04:48,588 --> 00:04:51,088
Cómo todavía no sabes
¿Cómo escribir un subtítulo?
39
00:04:52,512 --> 00:04:55,512
En 365 días,
366 días malos para mí.
40
00:04:55,536 --> 00:04:57,736
me pregunto si es mi estudiante
Concesión de agua en su cabeza.
41
00:04:58,560 --> 00:05:02,560
Mira! Casi me deja atras
fiesta de celebración de mi novio.
42
00:05:06,584 --> 00:05:08,584
Quien
43
00:05:09,508 --> 00:05:11,508
A quien buscas
44
00:05:11,532 --> 00:05:14,532
Mi novio
/ Quien es tu novia
45
00:05:15,556 --> 00:05:17,556
Sí, ese es mi novio.
46
00:05:17,580 --> 00:05:21,580
Démosle una cálida bienvenida.
a Luo Qian Qian, Director Luo.
47
00:05:24,504 --> 00:05:26,504
Ten cuidado con el pastel.
48
00:05:27,528 --> 00:05:29,528
Ok
49
00:05:29,552 --> 00:05:31,552
Qian Qian.
50
00:05:31,576 --> 00:05:35,576
Te lo diré tal vez
no está bien por ahora.
51
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
Pero
52
00:05:47,524 --> 00:05:49,524
¿Serás mi novia?
53
00:05:49,548 --> 00:05:51,548
Pensé que era un playboy.
54
00:05:51,572 --> 00:05:53,572
No pensé que todavía estaba
no tienes novio todavia
55
00:05:53,596 --> 00:05:55,596
¡Toma la foto, date prisa!
56
00:06:02,520 --> 00:06:04,520
Jiang Yang,
57
00:06:04,544 --> 00:06:06,544
ayudame
58
00:06:21,568 --> 00:06:24,568
Jiang Yang,
59
00:06:24,592 --> 00:06:26,592
Jiang Yang,
60
00:06:28,516 --> 00:06:33,516
Me encanta algo
Que es tan loco
61
00:06:40,540 --> 00:06:43,540
El estreno de nuestra película.
62
00:06:43,564 --> 00:06:45,564
La hoja de música.
63
00:06:50,588 --> 00:06:51,988
Puedo ...
64
00:06:51,989 --> 00:06:55,589
conseguir un boleto de estreno?
65
00:06:55,613 --> 00:07:00,513
Quiero tomar una foto
con mi ídolo Yang Ming Zhe.
66
00:07:02,537 --> 00:07:06,537
Necesito programarlo
cenar con el?
67
00:07:07,561 --> 00:07:09,561
No gracias
68
00:07:09,585 --> 00:07:11,585
Ustedes niños ustedes
69
00:07:11,609 --> 00:07:15,509
entrar en shows de negocios solo para
tomar fotos con las celebridades.
70
00:07:15,533 --> 00:07:17,533
He estado en este negocio
más de 10 años,
71
00:07:17,557 --> 00:07:19,557
¿Y nunca tomar fotos con celebridades?
72
00:07:19,581 --> 00:07:21,581
Cuando
73
00:07:38,505 --> 00:07:41,505
Cualquiera que sea la razón, no debería ser
le arrojas pastel a su cara.
74
00:07:42,529 --> 00:07:45,529
El es afortunado
No le tiré un ladrillo en la cara.
75
00:07:45,553 --> 00:07:48,553
Cuando me expresó amor,
Yo también me sorprendí.
76
00:07:49,577 --> 00:07:51,577
¿Puede ser una feliz sorpresa?
77
00:07:53,501 --> 00:07:55,501
Cual es tu problema
78
00:08:00,525 --> 00:08:02,525
Todo lo que haces es sentarte
en tu cuarto oscuro,
79
00:08:02,549 --> 00:08:04,549
fantasear con ser un director
80
00:08:04,573 --> 00:08:06,573
¿Puedes tener confianza?
81
00:08:06,597 --> 00:08:10,597
Señor Li me dijo, soy de elección No. 1
para el Programa del Nuevo Director.
82
00:08:10,621 --> 00:08:12,521
Opción No. 1.
83
00:08:12,545 --> 00:08:15,545
Me acaba de seducir,
ya no te engañes
84
00:08:15,569 --> 00:08:17,569
¿Cuántas veces has dicho esto ...
85
00:08:17,593 --> 00:08:19,593
¿Cuánto tiempo ha pasado desde que lo enviaste?
tu guion?
86
00:08:21,517 --> 00:08:23,517
¿La nube parece un elefante?
87
00:08:25,541 --> 00:08:27,541
Ya, suficiente.
88
00:08:30,565 --> 00:08:32,565
Oye
89
00:08:42,589 --> 00:08:44,589
Dios mío!
90
00:08:44,613 --> 00:08:47,513
Señor Li, soy yo.
91
00:08:47,537 --> 00:08:49,537
Hey, Jiang Yang.
92
00:08:49,561 --> 00:08:51,561
Has asustado señor Li
93
00:08:52,585 --> 00:08:55,585
Has leído el guion
te envié?
94
00:08:55,609 --> 00:08:57,609
Ah si
95
00:08:58,533 --> 00:09:01,533
Lo lei
/ Entonces que piensas?
96
00:09:01,557 --> 00:09:03,557
No hay problema
97
00:09:04,581 --> 00:09:07,581
Lo que dice el Sr. Li
98
00:09:07,605 --> 00:09:09,605
eso significa que la historia es normal.
99
00:09:12,529 --> 00:09:14,529
No te rindas
100
00:09:14,553 --> 00:09:17,553
Lista de nombres para el Programa del Nuevo Director.
101
00:09:17,577 --> 00:09:19,577
Todavía no es definitivo.
102
00:09:19,601 --> 00:09:21,501
Todavía tienes una oportunidad.
103
00:09:21,525 --> 00:09:24,525
Continuó.
Pero no olvides
104
00:09:24,549 --> 00:09:27,549
un buen guión debe venir de
105
00:09:27,573 --> 00:09:30,573
experiencia de vida rica.
106
00:09:30,597 --> 00:09:33,597
Eso es correcto, señor.
/ No trabajes detrás de puertas cerradas,
107
00:09:33,621 --> 00:09:35,521
o tratar de construir
palacio en el cielo.
108
00:09:35,545 --> 00:09:37,545
Señor Li, llegamos tarde.
109
00:10:24,569 --> 00:10:27,569
Papi estoy en casa
110
00:10:31,593 --> 00:10:33,593
¿Permanecer despierto toda la noche otra vez?
111
00:10:33,617 --> 00:10:37,517
Aquí, déjame mostrarte esta pluma.
112
00:10:38,541 --> 00:10:41,541
Waterman, 1890.
113
00:10:41,565 --> 00:10:44,565
Que son las personas hoy
¿Sigues usando una pluma?
114
00:10:46,589 --> 00:10:49,589
Para cualquier situación,
Por lo general, use una pluma.
115
00:10:50,513 --> 00:10:55,513
Este problema informático, la tipificación es rígida,
No da la misma sensibilidad.
116
00:10:55,537 --> 00:10:58,537
Ahora esta era de la información,
117
00:10:58,561 --> 00:11:01,561
toda la información enviada
en forma digital.
118
00:11:01,585 --> 00:11:03,585
Después de todo, papá no lo entenderá.
119
00:11:03,609 --> 00:11:05,609
Maestro Jiang.
120
00:11:08,533 --> 00:11:11,533
¿Cuál está también aquí?
121
00:11:12,557 --> 00:11:14,557
¿No vas a los deportes matutinos, tía?
122
00:11:14,581 --> 00:11:17,581
Mi hijo quiere casarse.
123
00:11:17,605 --> 00:11:19,605
Le pregunto a tu padre
hacer una invitación de boda
124
00:11:19,629 --> 00:11:22,529
Su escritura es el mejor trabajo.
lo que se puede esperar
125
00:11:22,553 --> 00:11:25,553
¿Cuál, cuándo te casarás?
con Qian Qian?
126
00:11:25,577 --> 00:11:28,577
Todos lo esperamos.
127
00:11:31,501 --> 00:11:33,501
Voy a darme una ducha primero.
128
00:11:38,525 --> 00:11:40,525
Le falta el sueño.
129
00:11:40,549 --> 00:11:42,549
Director
130
00:11:45,573 --> 00:11:47,573
Vamos a empezar
131
00:11:59,597 --> 00:12:03,597
Entonces, ¿alguien sabe el problema?
132
00:12:04,521 --> 00:12:08,521
Departamento de sonido,
Has mezclado la parte final.
133
00:12:08,545 --> 00:12:12,545
¿Por qué no empiezas?
/ Um ... ¿hay algún problema?
134
00:12:13,569 --> 00:12:16,569
Si la hay, no lo haremos.
Disponer de un certificado técnico.
135
00:12:16,593 --> 00:12:18,593
No hablo de problemas técnicos.
136
00:12:19,517 --> 00:12:22,517
¿Quién escribió esta pieza musical?
137
00:12:23,541 --> 00:12:26,541
Ouyang Qi lo escribió.
138
00:12:26,565 --> 00:12:29,565
Bueno
Después de todo, nuestro departamento legal dijo
139
00:12:29,589 --> 00:12:32,589
Que no tenemos derechos de autor.
140
00:12:34,513 --> 00:12:38,513
¿Qué departamento está haciendo este problema?
141
00:12:38,537 --> 00:12:41,537
¿Alguien sabe?
142
00:12:41,561 --> 00:12:43,561
Has escrito notas
en la hoja de muestra de la música,
143
00:12:43,585 --> 00:12:46,585
no hay derechos de autor en esa musica?
/ Lo he escrito claramente.
144
00:12:46,609 --> 00:12:48,509
Este no es nuestro problema, no te preocupes.
145
00:12:48,533 --> 00:12:50,533
Señor Li, hacemos efectos especiales,
146
00:12:50,557 --> 00:12:54,557
Esto no tiene nada que ver con nosotros. / No me mires,
Solo estoy trabajando en graduaciones de color.
147
00:12:57,581 --> 00:13:00,581
Alguien puede pensar incluso con
Rodilla, esta es sin duda su responsabilidad.
148
00:13:00,605 --> 00:13:02,505
departamento de musica
149
00:13:02,529 --> 00:13:04,529
¿Cómo puedes culparnos?
150
00:13:04,553 --> 00:13:06,553
Cuando recibimos la hoja de música,
151
00:13:06,577 --> 00:13:08,577
sin mención de derechos de autor.
152
00:13:15,501 --> 00:13:17,501
A la derecha
153
00:13:18,525 --> 00:13:21,525
De ninguna manera
Recuerdo haber escrito la nota.
154
00:13:24,549 --> 00:13:26,549
Departamento de edición,
155
00:13:27,573 --> 00:13:29,573
Ustedes cometieron un gran error,
156
00:13:30,597 --> 00:13:33,597
y cuando estemos apretados.
¿Cómo puedes arreglarlo?
157
00:13:33,621 --> 00:13:36,521
Director, ¿qué te parece?
158
00:13:40,545 --> 00:13:43,545
Me gusta mucho la música.
159
00:13:47,569 --> 00:13:51,569
Director, dame 10 días.
160
00:13:52,593 --> 00:13:56,593
Oh, Huang Kung es el nuevo supervisor.
del departamento de manuscritos.
161
00:13:56,617 --> 00:13:58,617
También es uno de nuestros candidatos.
para el Programa del Nuevo Director.
162
00:13:58,641 --> 00:14:00,541
Mi amigo que sabe Quyang Qi,
163
00:14:00,565 --> 00:14:04,565
No creo que haya un problema para eso.
resolver problemas de derechos de autor.
164
00:14:09,589 --> 00:14:12,589
5 dias
Puedo encargarme de ello en 5 días.
165
00:14:12,613 --> 00:14:14,513
¿También conoces a Ouyang Qi?
/ No.
166
00:14:14,537 --> 00:14:16,537
Entonces, ¿por qué debería confiar en ti?
167
00:14:19,561 --> 00:14:21,561
Porque no soy una persona
quien solo habla
168
00:14:28,585 --> 00:14:31,585
5 días, puedo arreglarlo.
169
00:14:33,509 --> 00:14:35,509
Dijiste que escribiste una nota
en la partitura musical, ¿verdad?
170
00:14:36,533 --> 00:14:40,533
Si si En un lugar despejado
en la hoja de muestra de la música.
171
00:14:40,557 --> 00:14:43,557
"No hay derechos de autor en la apertura de música".
172
00:14:43,581 --> 00:14:46,581
Entonces, ¿por qué no puedo verlo?
/ Realmente lo escribí.
173
00:14:46,605 --> 00:14:49,205
Dije que no lo escribiste.
Aunque lo escribiste,
174
00:14:49,529 --> 00:14:51,529
como dije
repetidamente para usted.
175
00:14:51,553 --> 00:14:55,553
Hojas de edición, Hojas de efectos especiales y
Hoja de musica
176
00:14:55,577 --> 00:14:58,577
Todo debe ser exacto, sin errores.
177
00:14:59,501 --> 00:15:01,501
Mira esto
178
00:15:02,525 --> 00:15:04,525
Es como envolver vendajes una y otra vez.
179
00:15:04,549 --> 00:15:06,549
Instalar a la izquierda, adjuntar a la derecha.
180
00:15:06,573 --> 00:15:08,573
Un desastre
181
00:15:12,597 --> 00:15:14,597
Ustedes han estado juntos por 10 años,
182
00:15:14,621 --> 00:15:16,521
puedes hacerlo
detener esta "guerra fria"?
183
00:15:16,545 --> 00:15:19,545
Él sigue teniendo más sentido.
184
00:15:19,569 --> 00:15:21,569
¿No es así chicos?
185
00:15:21,593 --> 00:15:23,593
Mira lo guapo que es.
186
00:15:23,617 --> 00:15:26,517
Detén esta guerra fría, y acaba de romper.
Déjame estar con él.
187
00:15:26,541 --> 00:15:28,541
¿Por qué parece triste?
188
00:15:28,565 --> 00:15:29,565
Guerra fria
189
00:15:29,589 --> 00:15:32,589
Escúchame, la mayoría de las mujeres,
190
00:15:32,613 --> 00:15:34,513
por lo general, como objetos favoritos (mascotas) i>.
191
00:15:34,537 --> 00:15:39,537
¿Por qué no le compras una mascota?
hazlo feliz,
192
00:15:39,561 --> 00:15:41,561
Y terminó la guerra fría.
193
00:15:41,585 --> 00:15:43,585
¿Qué tipo de mascota?
194
00:15:43,609 --> 00:15:45,609
Por ejemplo, BMW?
195
00:15:46,533 --> 00:15:48,533
¿O un auto de Land Rover?
196
00:15:48,557 --> 00:15:50,557
O algo para Tian Mao.
197
00:15:50,581 --> 00:15:52,581
O um ...
198
00:15:52,605 --> 00:15:55,505
Él pagó más alto que yo.
Y su mente no es tan simple como eso.
199
00:15:56,529 --> 00:15:59,529
¿Alguna vez has visto una película?
"Cincuenta Shades of Grey"?
200
00:15:59,553 --> 00:16:01,553
Que es esto
201
00:16:01,577 --> 00:16:03,577
Hay un lugar
202
00:16:03,601 --> 00:16:07,501
solo yo y tu sabes
203
00:16:32,525 --> 00:16:34,525
Esta es mi sala de juego.
204
00:16:34,549 --> 00:16:38,549
Es importante que sepas que eres.
Puede ir en cualquier momento.
205
00:16:38,573 --> 00:16:40,573
Dios!
206
00:16:43,597 --> 00:16:45,597
De todos modos estoy listo.
207
00:17:04,521 --> 00:17:07,521
Ves lo mas aterrador
en tu mente
208
00:17:43,545 --> 00:17:45,545
Jiang Yang.
209
00:17:49,569 --> 00:17:51,569
Qian Qian, has venido.
210
00:17:52,593 --> 00:17:54,593
Realmente sabes cómo jugarlo.
211
00:17:54,617 --> 00:17:56,617
¿Hay otro lugar que no conozco?
212
00:17:58,541 --> 00:18:00,541
La primera vez que vine aquí.
213
00:18:04,565 --> 00:18:06,565
Que es esto
214
00:18:06,589 --> 00:18:08,589
Tarjeta llave
215
00:18:08,613 --> 00:18:10,613
Esto es claramente una tarjeta VIP.
216
00:18:11,537 --> 00:18:13,537
Y dijiste antes
primera vez aqui
217
00:18:13,561 --> 00:18:15,561
Espera, déjame explicarte.
218
00:18:15,585 --> 00:18:17,585
Esto ...
Pertenece a mi compañero de trabajo.
219
00:18:17,609 --> 00:18:19,509
Él es un miembro VIP aquí
220
00:18:19,533 --> 00:18:21,533
y me dio la tarjeta.
221
00:18:21,557 --> 00:18:23,557
No hay nada que explicar.
222
00:18:24,581 --> 00:18:26,581
Sólo guárdalo tú mismo.
/ No te vayas, Qian Qian.
223
00:18:27,505 --> 00:18:29,505
Vamos, arrastra, arrástrame.
224
00:18:29,529 --> 00:18:31,529
Pruébalo primero.
225
00:18:44,553 --> 00:18:48,553
este es Qian Qian, no puedo aceptar el teléfono
ahora, por favor deja un mensaje. i>
226
00:18:51,577 --> 00:18:53,577
La compañía de Ouyang Qi está aquí.
227
00:18:53,601 --> 00:18:55,601
Estas seguro
/ Si
228
00:19:01,525 --> 00:19:09,525
Bienvenido al edificio de escape
Más grande, más loco en Beijing.
229
00:19:09,549 --> 00:19:11,549
No me ayudaste a encontrarlo
compañía discográfica?
230
00:19:11,573 --> 00:19:13,573
Si
/ ¿Por qué hay un edificio de escape?
231
00:19:14,597 --> 00:19:17,597
Le he pedido al consejo
derechos de autor de la musica.
232
00:19:17,621 --> 00:19:20,521
Dicen, derechos de autor de música de Ouyang Qi
233
00:19:20,545 --> 00:19:25,545
no en ellos Sello discográfico
el estaba aqui antes
234
00:19:42,569 --> 00:19:45,569
Caray, resulta ser superficial.
235
00:19:45,593 --> 00:19:47,593
Estas bien
236
00:19:53,517 --> 00:19:56,517
{\ an3} "10 AÑOS DE SEPARACIÓN"
237
00:19:53,517 --> 00:19:55,517
Hay un tiempo para publicar el estado
pero no hay tiempo para contestar mi teléfono,
238
00:19:55,541 --> 00:19:57,541
cual es el problema
239
00:20:00,565 --> 00:20:02,565
Maestro Jiang.
240
00:20:05,589 --> 00:20:07,589
Esto
241
00:20:14,513 --> 00:20:17,513
"Ouyang Qi se convirtió en
un monje en A La Shan "
242
00:20:22,537 --> 00:20:24,537
¿Por qué puedes llegar aquí?
243
00:20:24,561 --> 00:20:27,561
Cállate, ¿dónde está Qian Qian?
244
00:20:27,585 --> 00:20:29,585
El se ha ido
245
00:20:29,609 --> 00:20:32,109
Puse qian qian en
Nuestra oficina central está en Shanghai.
246
00:20:32,533 --> 00:20:34,533
Dijo que de acuerdo.
247
00:20:36,557 --> 00:20:42,557
Shangai es de hecho un buen lugar.
Pequeño París, pan pequeño relleno de carne, algo barato!
248
00:20:42,581 --> 00:20:44,581
Por supuesto que se ve muy pequeño comparado
con gran beijing.
249
00:20:44,605 --> 00:20:47,505
Dong Cheng es grande, la quinta gran carretera de circunvalación,
y la boca grande.
250
00:20:47,529 --> 00:20:49,529
Sin mencionar una gran botella de cerveza.
251
00:20:49,553 --> 00:20:51,553
¡Danos una docena!
252
00:20:53,577 --> 00:20:55,577
Te digo
253
00:20:56,501 --> 00:20:58,501
si no puedes beber
254
00:20:58,525 --> 00:21:00,525
no lo fuerce
255
00:21:00,549 --> 00:21:03,549
O no me digas
llama a una ambulancia para ti.
256
00:21:04,573 --> 00:21:08,573
El tráfico en Beijing es caótico,
No quiero que mueras a mitad de camino.
257
00:21:09,597 --> 00:21:14,597
Yo cuido de Qian Qian, así que tú
no hay que preocuparse por mi
258
00:21:20,521 --> 00:21:22,521
No, creo que te cuidaré.
259
00:21:23,545 --> 00:21:27,545
Entonces que ahora
¿Quieres tener un partido amistoso?
260
00:21:39,569 --> 00:21:42,569
¿Por qué tu disfraz es como una sauna?
261
00:21:42,593 --> 00:21:45,593
No seas arrogante, vamos si te atreves.
262
00:22:07,517 --> 00:22:09,517
Estas listo
263
00:22:22,541 --> 00:22:25,541
Normalmente no peleo con 1 persona.
264
00:22:32,565 --> 00:22:37,565
A La Shan.
265
00:22:37,589 --> 00:22:40,589
¿Cuál es la conexión entre A La Shan y el árabe?
266
00:22:40,613 --> 00:22:42,613
Hermana, no me bloquees.
267
00:22:42,637 --> 00:22:44,637
¿Ves o no?
268
00:22:47,561 --> 00:22:49,561
¿Te lo propuso?
269
00:22:49,585 --> 00:22:52,585
Si
/ Dices "sí".
270
00:22:53,509 --> 00:22:58,509
Sis, creo que esto es demasiado materialista.
271
00:22:58,533 --> 00:23:02,533
Esto no es materialista, esto es amor verdadero.
272
00:23:02,557 --> 00:23:04,557
Vivimos en un mundo loco.
273
00:23:04,581 --> 00:23:07,581
debemos actuar
para actualizar a nosotros mismos.
274
00:23:09,505 --> 00:23:11,505
Yo ...
275
00:23:20,529 --> 00:23:22,529
Qian Qian,
276
00:23:23,553 --> 00:23:25,553
Por favor, no vayas a Shanghai?
277
00:23:28,577 --> 00:23:30,577
¿Ya no me amas?
278
00:23:34,501 --> 00:23:36,901
¿Realmente no me amas más?
/ No soy Qian Qian.
279
00:23:37,525 --> 00:23:39,525
¡Vamos, quita tus manos de mí!
280
00:23:39,549 --> 00:23:41,549
Que es esto
281
00:23:42,573 --> 00:23:44,573
Maestro Jiang.
/ Eres repugnante.
282
00:23:44,597 --> 00:23:46,597
Lo siento Vamos
283
00:23:46,621 --> 00:23:49,521
Retrocede
/ ¡Qué estás haciendo!
284
00:23:49,545 --> 00:23:51,545
Estúpido borracho.
285
00:23:51,569 --> 00:23:53,569
¿Por qué bebes mucho?
286
00:23:58,593 --> 00:24:00,593
Ver
287
00:24:02,517 --> 00:24:06,517
Queridos pasajeros,
Bienvenido al aeropuerto de A La Shan i>
288
00:24:11,541 --> 00:24:13,541
Hasta 1 nivel más.
289
00:24:15,565 --> 00:24:20,365
{\ an9} mahsun max i>
290
00:24:27,589 --> 00:24:30,589
Hay gente Queremos comprar un boleto.
291
00:24:30,613 --> 00:24:34,513
El propósito del templo de Zhao Hua.
Hola Hay gente
292
00:24:36,537 --> 00:24:40,537
"CADA MARTES Y BODAS DE LA MAÑANA 8"
293
00:24:40,561 --> 00:24:42,561
Es domingo
entonces que hacemos
294
00:24:44,585 --> 00:24:47,585
Maestro, ¿hay otra manera? Nosotros ...
295
00:24:52,609 --> 00:24:55,509
Señor, debe estar bromeando ¿verdad?
296
00:24:55,533 --> 00:24:57,533
¿Hay otras formas de llegar?
297
00:25:00,557 --> 00:25:02,557
Te hara morir
si dices algo
298
00:25:02,581 --> 00:25:04,581
No
299
00:25:11,505 --> 00:25:14,505
Señor ...
300
00:25:16,529 --> 00:25:18,529
Quien eres tu
301
00:25:18,553 --> 00:25:20,553
No hay modales?
302
00:25:20,577 --> 00:25:22,577
Porque estas llamando "señor"
conmigo eh!
303
00:25:23,501 --> 00:25:27,501
Solo quiero saber cuanto cuesta
Entregar en el templo de Zaho Hua.
304
00:25:29,525 --> 00:25:31,525
¿Crees que soy tu conductor?
305
00:25:31,549 --> 00:25:33,549
Ve allí si montas.
306
00:25:47,573 --> 00:25:49,573
Caballo Eso es un caballo rápido.
307
00:25:49,597 --> 00:25:52,597
Mira
/ ¡Caballo, caballo, tu rodilla!
308
00:25:52,621 --> 00:25:54,521
Incluso los caballos son más rápidos que nosotros.
309
00:25:57,545 --> 00:25:59,545
Para mi
310
00:25:59,569 --> 00:26:01,569
Gracias
311
00:26:13,593 --> 00:26:15,593
Vamos
312
00:26:15,617 --> 00:26:18,517
A donde vas Esperame por mi
313
00:26:23,541 --> 00:26:25,541
Ver
314
00:26:25,565 --> 00:26:27,565
Hay un coche
315
00:26:27,589 --> 00:26:31,589
Para ...
316
00:26:35,513 --> 00:26:37,513
Idiota
/ Eso es más.
317
00:26:38,537 --> 00:26:40,537
Para ...
318
00:26:45,561 --> 00:26:47,561
Señor
319
00:26:50,585 --> 00:26:52,585
Señor, quiero decir ...
320
00:26:52,609 --> 00:26:54,609
amigo
321
00:26:55,533 --> 00:26:57,533
Bro.
322
00:27:00,557 --> 00:27:02,557
Carne fresca
323
00:27:02,581 --> 00:27:04,581
Tenemos negocios importantes
que debe ser completado
324
00:27:04,605 --> 00:27:07,005
¿Nos puedes llevar?
Sólo una forma?
325
00:27:10,529 --> 00:27:12,529
Muchas gracias
326
00:27:12,553 --> 00:27:14,553
Muchas gracias
327
00:27:14,577 --> 00:27:16,577
Muchas gracias
328
00:27:16,601 --> 00:27:36,401
{\ an7} 00:29:32,529
Que es esto
351
00:29:34,553 --> 00:29:36,553
Que es esto
/ Asma?
352
00:29:36,577 --> 00:29:39,577
Es un latido del corazón, entiendo!
353
00:29:39,601 --> 00:29:41,501
Amigos del equipo tonto, tómalo.
354
00:29:41,525 --> 00:29:44,525
De acuerdo Tu sabes ingles
/ Donde?
355
00:29:44,549 --> 00:29:47,549
Vamos allá, el paisaje es hermoso.
Vengan a seguirme
356
00:30:21,573 --> 00:30:25,573
En serio, salta 1 cuadro o no,
357
00:30:25,597 --> 00:30:28,597
lo que realmente hace una diferencia
el llamativo? / Por supuesto
358
00:30:28,621 --> 00:30:31,521
Mira las estrellas en el cielo.
359
00:30:31,545 --> 00:30:35,545
Probablemente no sabrás si
Falta una estrella o no.
360
00:30:35,569 --> 00:30:39,569
Pero juntos formaron una galaxia.
361
00:30:41,593 --> 00:30:44,593
Entonces estare
La estrella más brillante.
362
00:30:54,517 --> 00:30:56,517
Huir
363
00:30:59,541 --> 00:31:02,541
Beta, Beta, este es Shulk.
364
00:31:02,565 --> 00:31:04,565
Por favor responda
365
00:31:04,589 --> 00:31:06,589
He aterrizado
366
00:31:07,513 --> 00:31:12,513
Mis coordenadas son
105 grados a través, 68 grados hacia abajo.
367
00:31:12,537 --> 00:31:15,537
38 grados de latitud, 85 grados hacia abajo.
368
00:31:16,561 --> 00:31:19,561
Por favor apúrate y recógeme.
369
00:31:24,585 --> 00:31:27,585
Dios mío!
370
00:31:27,609 --> 00:31:29,509
Que es eso
371
00:31:29,533 --> 00:31:34,533
Los globos aerostáticos son así.
No puedes controlar la dirección.
372
00:31:34,557 --> 00:31:38,557
La mosca sigue el viento,
y se detendrá si no hay viento.
373
00:31:38,581 --> 00:31:40,581
Me perdí por las reparaciones del auto,
374
00:31:40,605 --> 00:31:43,505
Así que busqué un lugar de aterrizaje
hay personas
375
00:31:43,529 --> 00:31:46,529
Lo siento, casi te golpeo.
376
00:31:49,553 --> 00:31:52,353
¿Por qué quieres volarlo?
si no puedes controlarlo
377
00:31:52,577 --> 00:31:56,577
No se trata de volar un globo aerostático,
Se trata de volar mi propia vida.
378
00:31:57,501 --> 00:31:59,501
Amigo
379
00:31:59,525 --> 00:32:01,525
cuando no sabes
¿Dónde está tu próximo destino,
380
00:32:01,549 --> 00:32:05,549
cuando no sabes
Qué sorpresas te esperarán.
381
00:32:05,573 --> 00:32:07,573
¿Qué tan genial es eso?
382
00:32:09,597 --> 00:32:11,597
Eso suena muy bien también.
383
00:32:11,621 --> 00:32:14,521
Cariño soy un hombre
quien tiene una historia que contar
384
00:32:14,545 --> 00:32:16,545
Entonces, ¿has volado alrededor del mundo?
385
00:32:16,569 --> 00:32:18,569
Hagamos panqueques chinos.
386
00:32:18,593 --> 00:32:20,593
Algunos huevos
387
00:32:21,517 --> 00:32:23,517
cebolla verde
mas la masa
388
00:32:23,541 --> 00:32:25,541
Terminado
389
00:32:25,565 --> 00:32:27,565
O Xin Jiang!
390
00:32:27,589 --> 00:32:29,589
Xin Jiang!
391
00:32:29,613 --> 00:32:31,513
Xin Jiang Kebab!
392
00:32:31,537 --> 00:32:33,537
¡Gran kebab!
393
00:32:33,561 --> 00:32:36,561
Mezclar el comino y las especias.
394
00:32:36,585 --> 00:32:38,585
Condimento
395
00:32:38,609 --> 00:32:40,509
Realmente extraño el hotpot.
396
00:32:40,533 --> 00:32:44,533
Que Hablando de hotpot,
Entonces definitivamente de Chong Qing.
397
00:32:44,557 --> 00:32:46,557
Si
398
00:32:52,581 --> 00:32:54,581
Shulk, Shulk, ¿sigues ahí?
399
00:32:54,605 --> 00:32:56,605
I Beta.
400
00:32:56,629 --> 00:32:58,529
No puedo contactarte de nuevo. i>
401
00:32:58,553 --> 00:33:00,553
Nos encontraremos en el antiguo lugar,
Templo de Zhao Hua.
402
00:33:02,577 --> 00:33:04,577
Templo de Zhao Hua.
/ ¿Templo Zhao Hua?
403
00:33:05,501 --> 00:33:07,501
Si
404
00:33:07,525 --> 00:33:11,525
Um ... también iremos al templo Zhao Hua.
405
00:33:11,549 --> 00:33:16,549
Entonces ... ¿quieres unirte?
406
00:33:16,573 --> 00:33:18,573
Si
407
00:33:18,597 --> 00:33:21,597
Luego montar
No estés tan confundido.
408
00:33:25,521 --> 00:33:28,521
Normalmente esto lo hacen 5 personas.
409
00:33:28,545 --> 00:33:31,545
Lo hacemos con 3 personas,
Esto es en realidad un problema.
410
00:33:31,569 --> 00:33:33,569
Tres
411
00:33:33,593 --> 00:33:36,593
¿Estás seguro de 3 personas?
Está claro que solo 2 personas trabajan.
412
00:33:36,617 --> 00:33:39,517
Tomando prestado el viento, esta es la forma más antigua.
413
00:33:39,541 --> 00:33:41,541
Mientras podamos hacerlo volar.
414
00:33:41,565 --> 00:33:43,565
Prometo que te llevaré a
Templo de Zhao Hua.
415
00:33:43,589 --> 00:33:48,589
Ahora sabes por qué aterricé
en un lugar que tiene gente ¿verdad?
416
00:33:51,513 --> 00:33:53,513
Uno, dos, tres.
417
00:33:55,537 --> 00:33:57,537
Ponte de pie
418
00:33:57,561 --> 00:33:58,561
Vamos
419
00:33:58,585 --> 00:34:00,585
Uno ...
Vamos
420
00:34:21,509 --> 00:34:26,509
Ver Maestro Jiang,
Realmente un hermoso collar.
421
00:34:37,533 --> 00:34:40,533
Para ...
422
00:34:45,557 --> 00:34:47,557
Yo voy hacia abajo
423
00:34:48,581 --> 00:34:50,581
Solo yo
424
00:34:51,505 --> 00:34:53,505
¡Date prisa!
425
00:35:00,529 --> 00:35:02,529
Rapido
/ Rapido
426
00:35:02,553 --> 00:35:04,553
Lo tienes
427
00:35:04,577 --> 00:35:06,577
El viento se acerca.
428
00:35:06,601 --> 00:35:09,501
Como es esto
/ No podemos hacer nada si llega el viento.
429
00:35:09,525 --> 00:35:12,525
A pesar de que 100 personas no pueden detenerlo.
430
00:35:14,549 --> 00:35:16,549
No!
431
00:35:20,573 --> 00:35:22,573
¿Quieres lastimarte?
432
00:35:23,597 --> 00:35:25,597
Es solo arena, no te preocupes.
433
00:35:25,621 --> 00:35:28,521
Ustedes dos, no se rindan.
434
00:35:28,545 --> 00:35:30,545
No te rindas, sigue adelante.
435
00:35:30,569 --> 00:35:33,569
Mientras sigas adelante,
no te arrepentirás
436
00:35:33,593 --> 00:35:36,593
Nos vemos de nuevo
¡Aquí está!
437
00:36:09,517 --> 00:36:12,517
Sigue adelante entonces podemos salir
de este desierto.
438
00:36:12,541 --> 00:36:14,541
Vamos
439
00:36:16,565 --> 00:36:18,565
No soy fuerte
440
00:36:18,589 --> 00:36:20,589
Me duele la pierna
441
00:36:20,613 --> 00:36:22,613
Despacio
442
00:36:38,537 --> 00:36:40,537
¿Todavía tienes ganas de jugar juegos?
443
00:36:41,561 --> 00:36:43,561
Buscando un estado de ánimo positivo.
444
00:36:43,585 --> 00:36:45,585
Nunca podré pasar este nivel.
445
00:36:45,609 --> 00:36:49,509
No quiero dejar esto
lamento antes de morir.
446
00:36:50,533 --> 00:36:53,533
La batería se agota.
447
00:36:54,557 --> 00:36:57,557
Es solo un juego, no llores.
448
00:36:57,581 --> 00:37:01,581
Se siente suficiente para mí,
No podré tener éxito.
449
00:37:01,605 --> 00:37:05,505
Solo duerme, todo estará bien
cuando nos levantemos despues
450
00:38:10,529 --> 00:38:16,529
Jiang Yang, sálvame!
451
00:38:44,553 --> 00:38:46,553
Vamos
452
00:38:46,577 --> 00:38:48,577
Dejame ir
453
00:39:28,501 --> 00:39:30,501
Hay gente
454
00:39:30,525 --> 00:39:32,525
Camello
455
00:39:34,549 --> 00:39:37,549
Ver allí
/ Eso es un espejismo ¿verdad?
456
00:39:37,573 --> 00:39:41,573
No, creo que es una persona real.
457
00:39:46,597 --> 00:39:49,597
Princesa Loulan.
/ Princesa Loulan quien?
458
00:39:49,621 --> 00:39:54,521
¿No es la princesa Loulan de Xin Jiang?
/ Creo que se movió. Vamos a ver
459
00:39:58,545 --> 00:40:01,545
Para, espera
460
00:40:10,569 --> 00:40:12,569
Wow, esto es real.
461
00:40:18,593 --> 00:40:20,593
La vida Probalo
462
00:40:20,617 --> 00:40:22,617
Nosotros no soñamos
463
00:40:22,641 --> 00:40:24,641
De verdad
464
00:40:24,665 --> 00:40:26,565
Toca, toca otra vez, te abofeteo.
465
00:40:26,589 --> 00:40:29,589
Cortar
¿De dónde vino este jugador adicional?
466
00:40:29,613 --> 00:40:31,613
Estas listo Date prisa
467
00:40:34,537 --> 00:40:37,537
Está bien, ¿estamos listos?
/ Listo, cuidado!
468
00:40:45,561 --> 00:40:47,561
Quiero comer esto, es delicioso.
469
00:40:47,585 --> 00:40:49,585
Deja de comer, comes demasiado.
Esta es toda su propiedad.
470
00:40:49,609 --> 00:40:52,509
Esto es muy delicioso
/ Vamos, no podemos comer propiedad.
471
00:40:52,533 --> 00:40:54,533
Lo siento amigo, lo siento.
472
00:40:54,557 --> 00:40:56,557
Por favor, hazte a un lado
473
00:40:57,581 --> 00:40:59,581
Ten cuidado
474
00:41:00,505 --> 00:41:02,505
Que es esto
475
00:41:03,529 --> 00:41:05,529
Detente, no subas, es peligroso.
476
00:41:05,553 --> 00:41:08,553
Esto es divertido
/ Cuidado
477
00:41:08,577 --> 00:41:10,577
Paso a un lado.
478
00:41:10,601 --> 00:41:13,501
Esto también es falso.
/ Falso, todo es falso.
479
00:41:13,525 --> 00:41:15,525
¡Cuidado!
480
00:41:16,549 --> 00:41:18,549
Por favor, hazte a un lado
481
00:41:18,573 --> 00:41:20,573
Cuida tu camino
482
00:41:20,597 --> 00:41:22,597
Lo siento
483
00:41:24,521 --> 00:41:26,521
Vamos, siéntate.
484
00:41:26,545 --> 00:41:28,545
Ok
485
00:41:32,569 --> 00:41:35,569
Durante este tiempo involucrado en esta industria,
Y esta es la primera vez que estoy en locación.
486
00:41:37,593 --> 00:41:39,593
Traen buena comida aquí.
487
00:41:41,517 --> 00:41:43,517
Bueno uno
488
00:41:43,541 --> 00:41:45,541
Trate de comer durante 2 meses.
/ Oye, Asistente de Producción.
489
00:41:45,565 --> 00:41:47,565
Si ya voy
490
00:41:49,589 --> 00:41:51,589
Puedes usarlos primero.
491
00:42:03,513 --> 00:42:05,513
No eres tu
492
00:42:05,537 --> 00:42:07,537
¿La super estrella?
493
00:42:09,561 --> 00:42:11,561
Tomemos una foto con él.
494
00:42:24,585 --> 00:42:26,585
En realidad, soy un editor.
495
00:42:26,609 --> 00:42:28,509
De verdad
/ He editado a menudo tu película.
496
00:42:28,533 --> 00:42:30,533
De verdad
/ Me gusta tu actuación.
497
00:42:30,557 --> 00:42:33,557
Creo que tu actuación es mejor.
de otros artistas.
498
00:42:33,581 --> 00:42:35,581
esto es genial
499
00:42:35,605 --> 00:42:37,605
Supongamos que algún día
Puedo ser un director,
500
00:42:37,629 --> 00:42:41,529
Quiero que seas
La protagonista femenina.
501
00:42:41,553 --> 00:42:43,553
Ok
502
00:42:43,577 --> 00:42:45,577
Lo siento, estoy un poco nervioso.
503
00:42:45,601 --> 00:42:47,601
Muy emocionado, lo siento.
/ Esta bien
504
00:42:47,625 --> 00:42:49,625
Siento molestarte.
/ Dah.
505
00:42:52,549 --> 00:42:54,549
Acción!
506
00:43:06,573 --> 00:43:10,573
¿Por qué se fue el director?
Donde estas
507
00:43:14,597 --> 00:43:16,597
¿Dónde está el director?
Nadie dijo "cortar"?
508
00:43:16,621 --> 00:43:19,521
No puedes parar
Hasta que escuchemos "cortar".
509
00:43:20,545 --> 00:43:23,545
Dios mío, he muerto 3 veces.
510
00:43:30,569 --> 00:43:33,569
Si no decimos "cortar",
El artista parece una muñeca de cuerda.
511
00:43:38,593 --> 00:43:40,593
Cual director
512
00:43:41,517 --> 00:43:44,517
Director?
/ Si yo vine
513
00:43:45,541 --> 00:43:47,541
Como fue eso
/ Repitámoslo de nuevo.
514
00:43:47,565 --> 00:43:49,565
Otra vez
515
00:43:49,589 --> 00:43:51,589
Sí, repita otra vez.
/ ¿Algo necesita ser reparado?
516
00:43:51,613 --> 00:43:53,513
Oh esta bien
517
00:43:53,537 --> 00:43:55,537
Si es así, dispara a continuación.
Siguiente disparo!
518
00:43:56,561 --> 00:43:59,561
Levanta la cuerda, instálala.
519
00:44:04,585 --> 00:44:06,585
Lo siento director
520
00:44:06,609 --> 00:44:11,509
Siento que esto es suficiente. Tienes mucho
tomar fotos de ancho Es suficiente para editar.
521
00:44:11,533 --> 00:44:13,533
Perdemos luz, y debemos ser rápidos.
522
00:44:13,557 --> 00:44:16,557
Me siento como ...
Levante la cámara-A,
523
00:44:16,581 --> 00:44:19,581
acercarse al artista
con una cámara de mano.
524
00:44:19,605 --> 00:44:21,505
El efecto será mucho mejor después.
525
00:44:21,529 --> 00:44:25,529
Parece ser profesional.
/ Y el artista, ha sido arrastrado muchas veces.
526
00:44:25,553 --> 00:44:28,553
El esta cansado tu puedes decirle
Si la condición no es saludable.
527
00:44:28,577 --> 00:44:30,577
Vale, ahora no hay luz.
Y tenemos que hacerlo rápido.
528
00:44:30,601 --> 00:44:33,501
Cámara-B, quítala del carril, instálala.
Una cámara por encima y tomar un punto de vista,
529
00:44:33,525 --> 00:44:35,525
Rápidamente, la luz se va pronto,
1, 2, 3, rápido.
530
00:44:35,549 --> 00:44:37,549
Maldita sea, de donde vino
2 estos idiotas?
531
00:44:37,573 --> 00:44:40,573
¡Retíralos de la ubicación inmediatamente!
Truco, rápido!
532
00:44:40,597 --> 00:44:42,597
Iluminación rapida
Antes de que perdamos la luz.
533
00:44:42,621 --> 00:44:47,521
No me importa lo que hagas
deshacerse de ellos.
534
00:45:06,545 --> 00:45:20,345
{\ an9} mahsun max i>
535
00:45:33,569 --> 00:45:37,569
¿Por qué hay tanta gente?
/ Tal vez sean los fans.
536
00:45:39,593 --> 00:45:41,593
Señor
537
00:45:41,617 --> 00:45:46,517
¿Es fácil hablar con él?
538
00:45:46,541 --> 00:45:49,541
Que Que quieres
539
00:45:49,565 --> 00:45:51,565
Sobre el trabajo
540
00:45:51,589 --> 00:45:54,589
Si ¿Morirás tú también?
541
00:45:54,613 --> 00:45:56,513
Que
542
00:45:56,537 --> 00:45:58,837
Que es muerto
Estoy hablando de algo serio.
543
00:45:59,561 --> 00:46:03,561
Ya no hables incoherentemente,
callaos
544
00:46:07,585 --> 00:46:09,585
De ninguna manera
545
00:46:35,509 --> 00:46:37,509
Creo que solía pasar por aquí.
546
00:46:37,533 --> 00:46:43,533
Reza todo esto por
Cang Yang Jia Cuo.
547
00:46:45,557 --> 00:46:48,557
¿Tenemos que volver a preguntar?
548
00:46:55,581 --> 00:46:57,581
Por favor profesor, dime ¿dónde está?
549
00:46:57,605 --> 00:47:00,505
Le gusta grabar nuestras oraciones,
550
00:47:00,529 --> 00:47:03,529
Y justo a la izquierda después de grabarlo.
551
00:47:03,553 --> 00:47:07,553
A menudo la gente no sabe
Lo que realmente están buscando.
552
00:47:07,577 --> 00:47:11,577
Saber o no,
el esta ahi
553
00:47:11,601 --> 00:47:13,601
Si
554
00:47:14,525 --> 00:47:16,525
{\ an3} "Ouyang Qi firmó un copyright"
555
00:47:16,549 --> 00:47:18,549
Cuando llegamos a A La Shan,
556
00:47:18,573 --> 00:47:21,573
Ouyang Qi experimentado ...
muchas cosas pasaron
557
00:47:21,597 --> 00:47:23,597
Él ya no está allí, ¿verdad?
558
00:47:23,621 --> 00:47:25,521
Si
559
00:47:25,545 --> 00:47:29,545
Señor Li / Pero señor li te espero
me puede dar mas tiempo
560
00:47:29,569 --> 00:47:31,569
Porque puedo ...
/ No, está bien.
561
00:47:31,593 --> 00:47:34,593
Huang Kun tiene una firma
derechos de autor
562
00:47:34,617 --> 00:47:37,517
Problemas de derechos de autor de esta canción,
ya resuelto
563
00:47:37,541 --> 00:47:40,541
Pero aún no está completo.
564
00:47:41,565 --> 00:47:44,565
Dile a Meng Xiao Yan,
si es despedido
565
00:47:47,589 --> 00:47:49,589
Que hay de el
566
00:47:49,613 --> 00:47:53,513
Meng Xiao Yan es tu alumno,
Por supuesto que quieres protegerlo.
567
00:47:53,537 --> 00:47:56,537
Pero la compañía te ha entrenado.
como editor,
568
00:47:56,561 --> 00:47:59,561
y tal vez un director
en el futuro
569
00:47:59,585 --> 00:48:01,585
¿No entiendes esta situación?
570
00:48:01,609 --> 00:48:03,609
No entiendo
571
00:48:03,633 --> 00:48:07,533
A pesar de que es un operador de nivel inferior,
Él todavía tiene talento.
572
00:48:07,557 --> 00:48:09,557
Esa fue la decisión de la compañía.
573
00:48:09,581 --> 00:48:11,581
Meng Xiao Yan debe irse.
574
00:48:13,505 --> 00:48:15,505
Luego me voy
y él se queda aquí.
575
00:48:31,529 --> 00:48:33,529
"No hay derechos de autor en la música"
576
00:48:46,553 --> 00:48:48,553
Lo siento
577
00:48:48,577 --> 00:48:50,577
He firmado un derecho de autor
para la música de Ouyang Qi.
578
00:48:50,601 --> 00:48:53,501
Ha pasado mucho tiempo,
La suerte sigue conmigo.
579
00:48:53,525 --> 00:48:56,525
debe ser rápido
y tráeme a Ouyang Qi. i>
580
00:49:13,549 --> 00:49:16,549
Siempre pienso en derramar
todo mi tiempo y energía en el trabajo, i>
581
00:49:16,573 --> 00:49:18,573
hacer todo lo que pueda, i>
582
00:49:18,597 --> 00:49:22,597
ser una persona diligente,
me ayudará a alcanzar mis metas. i>
583
00:49:22,621 --> 00:49:26,521
puedo ir a cualquier parte
por lo que mi corazón quiera.
584
00:49:26,545 --> 00:49:29,545
pero supongo que mi corazón es demasiado grande. i>
585
00:49:29,569 --> 00:49:32,569
Ahora estoy perdido.
586
00:50:10,593 --> 00:50:12,593
{\ an3} ♪ Hotel California
587
00:50:34,517 --> 00:50:36,517
Por la mañana
588
00:50:55,541 --> 00:50:57,541
Es una pena tirarlo.
589
00:50:58,565 --> 00:51:01,565
Podemos obtener dinero vendiendo esto.
590
00:51:04,589 --> 00:51:08,589
Mira, esta persona, él estaba aquí.
Para arreglar la pluma.
591
00:51:08,613 --> 00:51:10,613
Padre
592
00:51:11,537 --> 00:51:15,537
Dices que esta persona esta aqui
para arreglar la pluma?
593
00:51:17,561 --> 00:51:19,561
Si
594
00:51:19,585 --> 00:51:21,585
En realidad esa pluma.
595
00:51:21,609 --> 00:51:24,509
Waterman, 1890.
596
00:51:24,533 --> 00:51:26,533
Hecho para familias nobles.
597
00:51:27,557 --> 00:51:31,557
Porque padre nunca
menciona esto antes?
598
00:51:32,581 --> 00:51:34,581
Ya lo digo repetidamente.
599
00:51:34,605 --> 00:51:36,605
Estás demasiado ocupado.
600
00:51:37,529 --> 00:51:39,529
Incluso me dio su dirección.
601
00:51:39,553 --> 00:51:41,553
Dejame ver
602
00:51:41,577 --> 00:51:44,577
Me dijo
Para enviarle esta pluma.
603
00:51:44,601 --> 00:51:48,501
Mira, la escritura está en inglés.
604
00:51:56,525 --> 00:51:58,525
He dejado mi trabajo
605
00:51:58,549 --> 00:52:00,049
{\ an3} "CIUDAD DEL AMOR"
606
00:52:05,573 --> 00:52:07,573
¿Por qué no estás aquí?
607
00:52:13,597 --> 00:52:16,597
Puerta oeste Bien rapido
608
00:52:20,521 --> 00:52:24,521
Lo siento hola a todos
y los invitados.
609
00:52:24,545 --> 00:52:26,545
Lo siento, llego tarde
610
00:52:26,569 --> 00:52:29,569
Muchas gracias por venir
en nuestra rueda de prensa.
611
00:52:29,593 --> 00:52:31,593
El actor principal y actriz.
612
00:52:31,617 --> 00:52:33,517
no hay necesidad de ser introducido de nuevo.
613
00:52:33,541 --> 00:52:35,541
Todos ya los conocen
614
00:52:35,565 --> 00:52:37,565
Son artistas muy talentosos.
615
00:52:37,589 --> 00:52:41,589
Su edad es de más de 180 años.
616
00:52:41,613 --> 00:52:44,513
A pesar de que no están en una condición de salud
Los buenos, todavía están dispuestos a asistir.
617
00:52:44,537 --> 00:52:46,537
en sus sillas de ruedas.
618
00:52:46,561 --> 00:52:50,561
Estos son los dos veteranos que juegan un papel.
convertirse en un pueblo agricultor durante su vida.
619
00:52:50,585 --> 00:52:54,585
Y son muy adorados por el público.
Mis padres crecieron viendo sus películas.
620
00:52:54,609 --> 00:52:56,609
Si mis padres saben que estoy de pie juntos.
están en el mismo escenario hoy,
621
00:52:56,633 --> 00:52:58,533
estarán orgullosos.
622
00:52:58,557 --> 00:53:00,557
He tenido éxito
623
00:53:00,581 --> 00:53:02,581
Ahora, démosles la bienvenida.
624
00:53:09,505 --> 00:53:11,505
Porque estas aqui
625
00:53:11,529 --> 00:53:13,529
¡Qué sorpresa!
626
00:53:13,553 --> 00:53:16,553
En realidad, lo trajiste
Gran sorpresa para todos.
627
00:53:16,577 --> 00:53:18,577
No lo menciones
628
00:53:20,510 --> 00:53:22,510
No te preocupes
629
00:53:22,534 --> 00:53:25,534
Mira nuestro póster,
¿no es romántico?
630
00:53:26,558 --> 00:53:28,558
¿Qué es "Love City"?
631
00:53:29,582 --> 00:53:32,582
No es el titulo
"No es país para viejos agricultores"?
632
00:53:35,506 --> 00:53:37,506
Mira este trasfondo.
633
00:53:37,530 --> 00:53:39,530
¿Entonces tu mentor no viene ahora?
634
00:53:39,554 --> 00:53:42,554
En serio, a él no le importa.
las estrellas Él nunca quiere venir.
635
00:53:42,578 --> 00:53:44,578
Después de experimentar pruebas y pruebas,
finalmente están juntos.
636
00:53:44,602 --> 00:53:46,502
Por supuesto, el director sabe lo mejor.
637
00:53:46,526 --> 00:53:48,526
Démosle la bienvenida al director.
638
00:53:51,550 --> 00:53:54,550
El director sigue experimentando congestión.
Tráfico en circunvalación 3er.
639
00:53:56,574 --> 00:53:59,574
En realidad, en esta película,
640
00:53:59,598 --> 00:54:01,598
No estamos juntos al final de la historia.
641
00:54:01,622 --> 00:54:05,522
No juntos ...
642
00:54:05,546 --> 00:54:09,546
Por supuesto que no, será un gran cliché.
si estan juntos
643
00:54:09,570 --> 00:54:11,570
Gracias
644
00:54:15,594 --> 00:54:17,594
Ubicación incorrecta.
645
00:54:19,518 --> 00:54:21,518
Oye que haces
646
00:54:21,542 --> 00:54:23,542
Hacer magia?
647
00:54:23,566 --> 00:54:25,566
¿Se convertirá en la cabeza de un cerdo?
Sorprendiste a la gente, ¿sabes?
648
00:54:25,590 --> 00:54:27,590
¿Por qué no eres cuidadoso?
649
00:54:27,614 --> 00:54:29,614
Oh Dios, sal.
650
00:54:36,538 --> 00:54:38,538
¡El ascensor está roto!
651
00:54:39,562 --> 00:54:42,562
Dios, este ascensor ha tomado
la vida de alguien
652
00:54:46,586 --> 00:54:48,586
¿Necesitas una llamada de ambulancia?
653
00:54:48,610 --> 00:54:50,610
Sí, por supuesto.
654
00:55:04,534 --> 00:55:06,534
Estas bien
655
00:55:18,558 --> 00:55:20,558
Mi idolo
656
00:55:20,582 --> 00:55:23,582
¿Puedo tomar una foto contigo?
657
00:55:42,506 --> 00:55:44,506
Mi idolo
658
00:55:45,530 --> 00:55:47,530
El sexo
659
00:55:55,554 --> 00:55:57,554
Xiao Yan.
660
00:55:58,578 --> 00:56:00,578
Respecto a hoy,
661
00:56:00,602 --> 00:56:03,502
te conviertes en un editor independiente
en nuestra compañia
662
00:56:03,526 --> 00:56:06,526
Que paso
¿Dónde está el profesor Jiang?
663
00:56:06,550 --> 00:56:08,850
No hay que preocuparse,
solo piensa en tu propio trabajo
664
00:56:15,574 --> 00:56:16,774
"No hay derechos de autor en la música"
665
00:56:16,775 --> 00:56:18,775
"Resistencia"
666
00:56:27,599 --> 00:56:29,599
Padre
667
00:56:29,623 --> 00:56:31,523
Lo pensé.
668
00:56:31,547 --> 00:56:34,547
No deberia estar loca
para convertirse en un director.
669
00:56:35,571 --> 00:56:37,571
Hay muchos trabajos
la paga es buena
670
00:56:38,595 --> 00:56:40,595
Encontraré el trabajo
671
00:56:41,519 --> 00:56:45,519
Pero yo ...
/ Estoy hecho. Papi relajate
672
00:57:10,543 --> 00:57:12,543
Qian Qian?
673
00:57:12,567 --> 00:57:15,567
Tía Liu, ¿todavía me recuerdas?
674
00:57:15,591 --> 00:57:18,591
¿Estás aquí buscando a Jiang Yang?
Los dos salen.
675
00:57:18,615 --> 00:57:20,515
Ayudo a mantenerlo por un tiempo.
676
00:57:20,539 --> 00:57:22,539
Nada importa, estoy aqui
para devolver algo
677
00:57:22,563 --> 00:57:24,563
No estás ocupado ¿verdad?
678
00:57:24,587 --> 00:57:26,587
Bien quieres
mantener este lugar brevemente?
679
00:57:26,611 --> 00:57:28,511
Acabo de recibir una llamada
Y tengo que ir por un rato.
680
00:57:28,535 --> 00:57:31,535
Volveré pronto
gracias
681
00:57:47,559 --> 00:57:51,559
Bajo la estrella de la noche,
solo existe la cara de un ángel.
682
00:57:51,583 --> 00:57:53,583
apoyado en una tienda de campaña, i>
683
00:57:53,607 --> 00:57:57,507
La realidad de Jiang disminuyó así
la última gota de agua en el desierto, i>
684
00:57:57,531 --> 00:58:00,531
bostezando,
desaparecer.
685
00:58:00,555 --> 00:58:03,555
Su mente se remonta al pasado,
al entrar en la biblioteca de la escuela. i>
686
00:58:03,579 --> 00:58:06,579
Xiao Jiang toca la guitarra
con Qian Qian.
687
00:58:06,603 --> 00:58:10,503
Esa es una nueva canción escrita
a Qian Qian.
688
00:58:10,527 --> 00:58:13,527
Amarlo es
ser responsable con él, i>
689
00:58:13,551 --> 00:58:16,551
Lo que más sufrió fue
no muy lejos de soñar.
690
00:58:16,575 --> 00:58:20,675
lo contrario, es decir, cómo renunciar al mundo
y puede abrazar la realidad ordinaria.
691
00:58:20,699 --> 00:58:22,599
Pero Qian Qian dijo i>
692
00:58:22,623 --> 00:58:26,523
nos lastimamos a veces
Los más ignorados.
693
00:58:26,547 --> 00:58:29,547
Detengámoslo, por amor
no limitado por el sufrimiento.
694
00:58:29,571 --> 00:58:32,571
La relación de 10 años de su amor.
como un árbol que crece, i>
695
00:58:32,595 --> 00:58:35,595
ahora se revoca la raíz. i>
696
00:58:35,619 --> 00:58:38,519
La mente de Jiang se rompió en pedazos
697
00:58:38,543 --> 00:58:41,543
pero él insistió i>
698
00:58:41,567 --> 00:58:43,567
Qiang Qiang se ha convertido en la principal mujer
en mi vida, i>
699
00:58:43,591 --> 00:58:48,591
y para siempre, el único
convertirme en la principal mujer en mi vida.
700
00:58:58,515 --> 00:59:00,515
Hermoso
701
00:59:00,539 --> 00:59:02,539
¡Esto es excesivo!
702
00:59:02,563 --> 00:59:04,563
Que se acabo
703
00:59:05,587 --> 00:59:09,587
Me dio lo mismo en
Último cumpleaños, realmente lo mismo.
704
00:59:10,511 --> 00:59:12,511
Debe de haberlo comprado
muchas de estas cosas
705
00:59:12,535 --> 00:59:15,535
Dáselo a todas las chicas.
Él podría olvidar.
706
00:59:15,559 --> 00:59:17,559
Nunca se puso serio conmigo.
707
00:59:17,583 --> 00:59:19,583
Quiero romper con él.
708
00:59:19,607 --> 00:59:21,607
Se rompió ...!
709
00:59:23,531 --> 00:59:25,531
Xiao yan, ¿puedes ayudarme?
¿Habla con tu hermana?
710
00:59:25,555 --> 00:59:27,555
Por favor, con respecto al último reloj, i>
711
00:59:27,579 --> 00:59:29,579
no es mi culpa. i>
712
00:59:29,603 --> 00:59:32,503
La tienda fue enviada erróneamente! i>
713
00:59:39,527 --> 00:59:41,527
¿Vampiros del crepúsculo?
714
00:59:43,551 --> 00:59:45,551
Nuevo operador, soy Xiao Tao.
715
00:59:45,575 --> 00:59:47,575
Eres un chico
716
00:59:51,599 --> 00:59:53,599
Gracias
717
00:59:57,523 --> 01:00:01,523
Srta. Meng, creo que es demasiado habladora.
718
01:00:01,547 --> 01:00:03,547
Disparos con 2 cuadros faltantes,
719
01:00:03,571 --> 01:00:05,571
Estoy seguro de la audiencia
No lo sabré.
720
01:00:06,595 --> 01:00:08,595
Se calcula cada cuadro.
721
01:00:09,519 --> 01:00:11,519
Mano del editor
722
01:00:11,543 --> 01:00:14,543
debe ser exacto como el bisturí de un médico,
justo
723
01:00:14,567 --> 01:00:17,567
Eso es lo que dijo mi mentor.
/ Tu ministro, lo sé.
724
01:00:17,591 --> 01:00:20,591
Su mentor Jiang Yang
quien acaba de ser despedido verdad?
725
01:00:20,615 --> 01:00:22,515
Mierda
726
01:00:22,539 --> 01:00:26,539
Muchas compañías de producción realmente esperan
Puede contratarlo, solo por su habilidad.
727
01:00:29,563 --> 01:00:32,563
Xiao Yan, lo siento
728
01:00:32,587 --> 01:00:34,587
debido a mi imprudencia.
¿No te asusto?
729
01:00:34,611 --> 01:00:38,511
En realidad no Mi mentor a menudo habla de ti.
730
01:00:38,535 --> 01:00:41,535
Él a menudo me culpa ¿verdad?
731
01:00:41,559 --> 01:00:44,559
Respecto a mi mentor, tú sabes mejor.
que yo
732
01:00:44,583 --> 01:00:46,583
Él es demasiado orgulloso.
733
01:00:46,607 --> 01:00:48,607
Oh!
734
01:00:51,531 --> 01:00:54,531
Esto es lo que obtuvimos de
nuestro viaje a A Lan Shan,
735
01:00:54,555 --> 01:00:56,555
para resolver problemas
derechos de autor de la musica.
736
01:00:56,579 --> 01:01:00,579
La persona que dio esto dijo:
esto es un par
737
01:01:00,603 --> 01:01:02,503
Siento que tienes que tenerlo.
738
01:01:02,527 --> 01:01:05,527
Porque eres una pareja a juego.
739
01:01:11,551 --> 01:01:15,551
Xiao Yan, gracias por el premio.
740
01:01:22,575 --> 01:01:24,575
Zi Hao,
741
01:01:24,599 --> 01:01:28,599
No puedo ir contigo a Shanghai.
742
01:01:32,523 --> 01:01:34,523
♪ Voy a tener éxito i>
743
01:01:34,547 --> 01:01:37,547
♪ Voy a tener éxito i>
744
01:01:37,571 --> 01:01:40,571
♪ trabajará en él i>
745
01:01:43,595 --> 01:01:45,595
♪ Voy a tener éxito i>
746
01:01:46,519 --> 01:01:48,519
♪ Voy a tener éxito i>
747
01:01:48,543 --> 01:01:52,543
Puedes volver y esperar
Responde de nosotros, a continuación.
748
01:01:56,567 --> 01:01:58,567
♪ Te lo dije cuando era joven i>
749
01:01:58,591 --> 01:02:01,591
♪ no importa lo difícil que sea vivir i>
750
01:02:02,585 --> 01:02:06,585
01:24:37,537
Jiang Yang.
1024
01:24:43,561 --> 01:24:48,561
Un equipo debe trabajar
como el cubo de Rubik
1025
01:24:48,585 --> 01:24:50,585
para resolver problemas
1026
01:25:09,509 --> 01:25:11,509
Porque estas aqui
1027
01:25:11,533 --> 01:25:13,533
Yo ...
1028
01:25:13,557 --> 01:25:15,557
Siempre te hago enojar.
1029
01:25:15,581 --> 01:25:17,581
Esto no es porque no te amo.
1030
01:25:20,505 --> 01:25:22,505
Esto es porque te amo demasiado.
1031
01:25:22,529 --> 01:25:25,529
Sé cómo está mal.
1032
01:25:25,553 --> 01:25:27,553
Y finalmente lo entendí.
1033
01:25:27,577 --> 01:25:29,577
El amor no es una cuestión de materia.
1034
01:25:30,501 --> 01:25:32,501
Pero la cuestión del corazón.
1035
01:25:32,525 --> 01:25:35,525
Entonces muestra tu corazón.
1036
01:26:01,549 --> 01:26:06,549
Cuando sera mi caballero
¿Y aparecer con una camisa luminosa?
1037
01:26:18,573 --> 01:26:20,573
Promover,
1038
01:26:20,597 --> 01:26:22,597
retrocede un poco.
1039
01:26:22,621 --> 01:26:24,621
Despacio
Espera
1040
01:26:25,545 --> 01:26:27,545
La música aquí.
/ Pero de esta manera ...
1041
01:26:27,569 --> 01:26:29,569
No hay "pero".
1042
01:26:29,593 --> 01:26:31,593
Su emoción no aparecerá.
1043
01:26:35,517 --> 01:26:37,517
La música empieza aquí.
1044
01:26:38,541 --> 01:26:41,541
Soy el editor.
1045
01:26:41,565 --> 01:26:43,565
Yo soy el director
1046
01:26:44,589 --> 01:26:46,589
Envíos para ...
1047
01:26:46,613 --> 01:26:48,613
Meng Xiao Yan.
1048
01:26:50,537 --> 01:26:53,537
El oficial de transporte, guapo también.
1049
01:26:56,561 --> 01:26:59,561
Hola
/ Por favor firme aquí.
1050
01:27:14,585 --> 01:27:18,585
¿Qué compañía de transporte es usted?
/ "Shining Shirt" Empresa de transporte.
1051
01:27:23,509 --> 01:27:25,509
Lo siento por eso.
1052
01:27:26,533 --> 01:27:28,533
Adios
/ Dah.
1053
01:27:28,557 --> 01:27:30,557
Mi dios
1054
01:27:34,581 --> 01:27:38,581
{\ an1} UN AÑO DESPUÉS
1055
01:28:02,505 --> 01:28:04,505
Recibes una llamada del canal 2.
1056
01:28:04,529 --> 01:28:06,529
Gracias
1057
01:28:06,553 --> 01:28:08,553
Hola. i>
/ Hola
1058
01:28:08,577 --> 01:28:10,577
Sr. Ouyang, estamos de vuelta. I>
1059
01:28:11,501 --> 01:28:13,501
Vuelve otra vez?
1060
01:28:13,525 --> 01:28:15,525
Gracias.
1061
01:28:17,549 --> 01:28:20,549
Para que
/ Los dos hemos crecido.
1062
01:28:20,573 --> 01:28:22,573
Creciendo? i>
1063
01:28:23,597 --> 01:28:25,597
La gente suele crecer 3 veces.
1064
01:28:25,621 --> 01:28:29,521
La primera vez, cuando sepas.
Tú no eres el centro del mundo.
1065
01:28:29,545 --> 01:28:31,545
Por eso empiezas a trabajar duro.
1066
01:28:31,569 --> 01:28:33,569
Segunda vez,
1067
01:28:33,593 --> 01:28:35,593
es cuando estás realmente agotado, i>
1068
01:28:35,617 --> 01:28:37,617
pero todavía no se da por vencido. i>
1069
01:28:38,541 --> 01:28:40,541
La tercera
1070
01:28:40,565 --> 01:28:42,565
es cuando te encuentras
1071
01:28:43,589 --> 01:28:46,589
de pie en medio del mundo,
1072
01:28:46,613 --> 01:28:49,513
Pero no quiero estar más allí.
1073
01:28:50,537 --> 01:28:52,537
Mi oracion por ti
/ Gracias.
1074
01:28:52,561 --> 01:28:54,561
Adios
1075
01:28:54,585 --> 01:28:57,585
Listo para su próximo destino?
/ Vamos Mike.
1076
01:28:57,609 --> 01:28:59,609
Siempre estoy lista
1077
01:29:30,533 --> 01:29:32,533
En la parte superior del volcán, i>
1078
01:29:32,557 --> 01:29:34,557
Estoy seguro de encontrar
El sonido más mágico en la tierra.
1079
01:29:36,581 --> 01:29:39,581
Esa voz ha sido encontrada por 2 corazones,
se aman. i>
1080
01:29:39,605 --> 01:29:41,605
También debido a esto, i>
1081
01:29:41,629 --> 01:29:44,529
si me doy cuenta de mi sueño, i>
1082
01:29:45,553 --> 01:29:47,553
Canción del Universo.
1083
01:30:26,577 --> 01:30:29,577
Usted podría estar involucrado
Las cosas están un poco locas en tu vida, i>
1084
01:30:29,601 --> 01:30:32,501
uno de ellos se llama amor. i>
1085
01:30:33,537 --> 01:31:04,037
mahsun max i>, 15 de septiembre de 2016
1086
01:30:33,861 --> 01:30:43,861
SIN RESINCIA | NO REHABILITAR | NO BORRAR CREDITO
1087
01:30:43,885 --> 01:30:53,885
solo bandeja de entrada para sincronización de tiempo
1088
01:30:53,909 --> 01:31:03,909
Ciudad de héroes
1089
01:34:50,000 --> 01:34:57,000
INVITADO
79867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.