All language subtitles for I Love That Crazy Little Thing 2016 WEBRIP.BliztCinema.com-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:01:29,500 t r a n s l e d b y m a h s u n m a x 2 00:01:34,524 --> 00:01:37,524 Que estas haciendo Soñar despierto 3 00:01:37,548 --> 00:01:39,548 Haz rápidamente el texto del subtítulo. 4 00:01:39,572 --> 00:01:41,572 ¿Qué subtítulos? 5 00:01:41,596 --> 00:01:43,596 Quien es tu jefe 6 00:01:43,620 --> 00:01:46,520 Mi jefe / Date prisa ahora dime quien es tu jefe. 7 00:01:46,544 --> 00:01:49,544 Mi jefe es ... 8 00:01:49,568 --> 00:01:51,568 El productor. 9 00:02:10,592 --> 00:02:12,592 ¿Encontraste esta canción de referencia? 10 00:02:13,516 --> 00:02:15,516 La canción es bastante buena. No te olvides 11 00:02:16,540 --> 00:02:20,540 nota en la hoja de música El texto "Sin derechos de autor en la música". 12 00:02:20,564 --> 00:02:22,564 Voy a pegar la nota. 13 00:02:31,588 --> 00:02:34,588 Avance rápido ... 14 00:02:35,512 --> 00:02:38,512 Retrocede Despacio 15 00:02:38,536 --> 00:02:40,536 Para 16 00:02:41,560 --> 00:02:43,560 Te lo perdiste 17 00:02:44,584 --> 00:02:46,584 Juega despacio, cuadro por cuadro. 18 00:02:53,508 --> 00:02:55,508 Quien te dijo que podias ¿Mostrar la cara del actor principal? 19 00:02:55,532 --> 00:02:57,532 Sácalo, no lo quiero. 20 00:02:57,556 --> 00:03:00,556 No hay tensión, sácala. Elimina todo. 21 00:03:00,580 --> 00:03:02,580 Ok 22 00:03:11,504 --> 00:03:14,504 Recuerda, la mano de nuestro editor. 23 00:03:14,528 --> 00:03:16,528 debe ser preciso como El médico sostiene el bisturí. 24 00:03:16,552 --> 00:03:19,552 No hay marcos que falten, o mas 25 00:03:19,576 --> 00:03:21,576 Yo entiendo 26 00:03:51,500 --> 00:03:54,500 ¿Qué ... qué estás haciendo ahora? Que estas haciendo 27 00:03:54,524 --> 00:03:56,524 ¡Todavía no hemos mostrado al equipo principal! 28 00:03:57,548 --> 00:03:59,548 Um ... 29 00:03:59,572 --> 00:04:01,572 Cinematografo 30 00:04:02,596 --> 00:04:04,596 Guionista 31 00:04:04,620 --> 00:04:07,520 Estilista Artístico, Sonido, Editor, Música, entonces director 32 00:04:07,544 --> 00:04:09,544 Vamos, más rápido. 33 00:04:19,568 --> 00:04:22,568 ¿Pensaste que era tu actuación? Todo esto es mi edición, ¡eso es lo que lo hace diferente! 34 00:04:25,592 --> 00:04:27,592 OK, adelante. No te detengas 35 00:04:42,616 --> 00:04:44,616 Para 36 00:04:44,640 --> 00:04:46,540 Quien te dijo que lo pusieras ¿Toda la tripulación en el mismo cuadro? 37 00:04:46,564 --> 00:04:48,564 Esta no es una lista de menú de comida! 38 00:04:48,588 --> 00:04:51,088 Cómo todavía no sabes ¿Cómo escribir un subtítulo? 39 00:04:52,512 --> 00:04:55,512 En 365 días, 366 días malos para mí. 40 00:04:55,536 --> 00:04:57,736 me pregunto si es mi estudiante Concesión de agua en su cabeza. 41 00:04:58,560 --> 00:05:02,560 Mira! Casi me deja atras fiesta de celebración de mi novio. 42 00:05:06,584 --> 00:05:08,584 Quien 43 00:05:09,508 --> 00:05:11,508 A quien buscas 44 00:05:11,532 --> 00:05:14,532 Mi novio / Quien es tu novia 45 00:05:15,556 --> 00:05:17,556 Sí, ese es mi novio. 46 00:05:17,580 --> 00:05:21,580 Démosle una cálida bienvenida. a Luo Qian Qian, Director Luo. 47 00:05:24,504 --> 00:05:26,504 Ten cuidado con el pastel. 48 00:05:27,528 --> 00:05:29,528 Ok 49 00:05:29,552 --> 00:05:31,552 Qian Qian. 50 00:05:31,576 --> 00:05:35,576 Te lo diré tal vez no está bien por ahora. 51 00:05:35,600 --> 00:05:37,600 Pero 52 00:05:47,524 --> 00:05:49,524 ¿Serás mi novia? 53 00:05:49,548 --> 00:05:51,548 Pensé que era un playboy. 54 00:05:51,572 --> 00:05:53,572 No pensé que todavía estaba no tienes novio todavia 55 00:05:53,596 --> 00:05:55,596 ¡Toma la foto, date prisa! 56 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 Jiang Yang, 57 00:06:04,544 --> 00:06:06,544 ayudame 58 00:06:21,568 --> 00:06:24,568 Jiang Yang, 59 00:06:24,592 --> 00:06:26,592 Jiang Yang, 60 00:06:28,516 --> 00:06:33,516 Me encanta algo Que es tan loco 61 00:06:40,540 --> 00:06:43,540 El estreno de nuestra película. 62 00:06:43,564 --> 00:06:45,564 La hoja de música. 63 00:06:50,588 --> 00:06:51,988 Puedo ... 64 00:06:51,989 --> 00:06:55,589 conseguir un boleto de estreno? 65 00:06:55,613 --> 00:07:00,513 Quiero tomar una foto con mi ídolo Yang Ming Zhe. 66 00:07:02,537 --> 00:07:06,537 Necesito programarlo cenar con el? 67 00:07:07,561 --> 00:07:09,561 No gracias 68 00:07:09,585 --> 00:07:11,585 Ustedes niños ustedes 69 00:07:11,609 --> 00:07:15,509 entrar en shows de negocios solo para tomar fotos con las celebridades. 70 00:07:15,533 --> 00:07:17,533 He estado en este negocio más de 10 años, 71 00:07:17,557 --> 00:07:19,557 ¿Y nunca tomar fotos con celebridades? 72 00:07:19,581 --> 00:07:21,581 Cuando 73 00:07:38,505 --> 00:07:41,505 Cualquiera que sea la razón, no debería ser le arrojas pastel a su cara. 74 00:07:42,529 --> 00:07:45,529 El es afortunado No le tiré un ladrillo en la cara. 75 00:07:45,553 --> 00:07:48,553 Cuando me expresó amor, Yo también me sorprendí. 76 00:07:49,577 --> 00:07:51,577 ¿Puede ser una feliz sorpresa? 77 00:07:53,501 --> 00:07:55,501 Cual es tu problema 78 00:08:00,525 --> 00:08:02,525 Todo lo que haces es sentarte en tu cuarto oscuro, 79 00:08:02,549 --> 00:08:04,549 fantasear con ser un director 80 00:08:04,573 --> 00:08:06,573 ¿Puedes tener confianza? 81 00:08:06,597 --> 00:08:10,597 Señor Li me dijo, soy de elección No. 1 para el Programa del Nuevo Director. 82 00:08:10,621 --> 00:08:12,521 Opción No. 1. 83 00:08:12,545 --> 00:08:15,545 Me acaba de seducir, ya no te engañes 84 00:08:15,569 --> 00:08:17,569 ¿Cuántas veces has dicho esto ... 85 00:08:17,593 --> 00:08:19,593 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que lo enviaste? tu guion? 86 00:08:21,517 --> 00:08:23,517 ¿La nube parece un elefante? 87 00:08:25,541 --> 00:08:27,541 Ya, suficiente. 88 00:08:30,565 --> 00:08:32,565 Oye 89 00:08:42,589 --> 00:08:44,589 Dios mío! 90 00:08:44,613 --> 00:08:47,513 Señor Li, soy yo. 91 00:08:47,537 --> 00:08:49,537 Hey, Jiang Yang. 92 00:08:49,561 --> 00:08:51,561 Has asustado señor Li 93 00:08:52,585 --> 00:08:55,585 Has leído el guion te envié? 94 00:08:55,609 --> 00:08:57,609 Ah si 95 00:08:58,533 --> 00:09:01,533 Lo lei / Entonces que piensas? 96 00:09:01,557 --> 00:09:03,557 No hay problema 97 00:09:04,581 --> 00:09:07,581 Lo que dice el Sr. Li 98 00:09:07,605 --> 00:09:09,605 eso significa que la historia es normal. 99 00:09:12,529 --> 00:09:14,529 No te rindas 100 00:09:14,553 --> 00:09:17,553 Lista de nombres para el Programa del Nuevo Director. 101 00:09:17,577 --> 00:09:19,577 Todavía no es definitivo. 102 00:09:19,601 --> 00:09:21,501 Todavía tienes una oportunidad. 103 00:09:21,525 --> 00:09:24,525 Continuó. Pero no olvides 104 00:09:24,549 --> 00:09:27,549 un buen guión debe venir de 105 00:09:27,573 --> 00:09:30,573 experiencia de vida rica. 106 00:09:30,597 --> 00:09:33,597 Eso es correcto, señor. / No trabajes detrás de puertas cerradas, 107 00:09:33,621 --> 00:09:35,521 o tratar de construir palacio en el cielo. 108 00:09:35,545 --> 00:09:37,545 Señor Li, llegamos tarde. 109 00:10:24,569 --> 00:10:27,569 Papi estoy en casa 110 00:10:31,593 --> 00:10:33,593 ¿Permanecer despierto toda la noche otra vez? 111 00:10:33,617 --> 00:10:37,517 Aquí, déjame mostrarte esta pluma. 112 00:10:38,541 --> 00:10:41,541 Waterman, 1890. 113 00:10:41,565 --> 00:10:44,565 Que son las personas hoy ¿Sigues usando una pluma? 114 00:10:46,589 --> 00:10:49,589 Para cualquier situación, Por lo general, use una pluma. 115 00:10:50,513 --> 00:10:55,513 Este problema informático, la tipificación es rígida, No da la misma sensibilidad. 116 00:10:55,537 --> 00:10:58,537 Ahora esta era de la información, 117 00:10:58,561 --> 00:11:01,561 toda la información enviada en forma digital. 118 00:11:01,585 --> 00:11:03,585 Después de todo, papá no lo entenderá. 119 00:11:03,609 --> 00:11:05,609 Maestro Jiang. 120 00:11:08,533 --> 00:11:11,533 ¿Cuál está también aquí? 121 00:11:12,557 --> 00:11:14,557 ¿No vas a los deportes matutinos, tía? 122 00:11:14,581 --> 00:11:17,581 Mi hijo quiere casarse. 123 00:11:17,605 --> 00:11:19,605 Le pregunto a tu padre hacer una invitación de boda 124 00:11:19,629 --> 00:11:22,529 Su escritura es el mejor trabajo. lo que se puede esperar 125 00:11:22,553 --> 00:11:25,553 ¿Cuál, cuándo te casarás? con Qian Qian? 126 00:11:25,577 --> 00:11:28,577 Todos lo esperamos. 127 00:11:31,501 --> 00:11:33,501 Voy a darme una ducha primero. 128 00:11:38,525 --> 00:11:40,525 Le falta el sueño. 129 00:11:40,549 --> 00:11:42,549 Director 130 00:11:45,573 --> 00:11:47,573 Vamos a empezar 131 00:11:59,597 --> 00:12:03,597 Entonces, ¿alguien sabe el problema? 132 00:12:04,521 --> 00:12:08,521 Departamento de sonido, Has mezclado la parte final. 133 00:12:08,545 --> 00:12:12,545 ¿Por qué no empiezas? / Um ... ¿hay algún problema? 134 00:12:13,569 --> 00:12:16,569 Si la hay, no lo haremos. Disponer de un certificado técnico. 135 00:12:16,593 --> 00:12:18,593 No hablo de problemas técnicos. 136 00:12:19,517 --> 00:12:22,517 ¿Quién escribió esta pieza musical? 137 00:12:23,541 --> 00:12:26,541 Ouyang Qi lo escribió. 138 00:12:26,565 --> 00:12:29,565 Bueno Después de todo, nuestro departamento legal dijo 139 00:12:29,589 --> 00:12:32,589 Que no tenemos derechos de autor. 140 00:12:34,513 --> 00:12:38,513 ¿Qué departamento está haciendo este problema? 141 00:12:38,537 --> 00:12:41,537 ¿Alguien sabe? 142 00:12:41,561 --> 00:12:43,561 Has escrito notas en la hoja de muestra de la música, 143 00:12:43,585 --> 00:12:46,585 no hay derechos de autor en esa musica? / Lo he escrito claramente. 144 00:12:46,609 --> 00:12:48,509 Este no es nuestro problema, no te preocupes. 145 00:12:48,533 --> 00:12:50,533 Señor Li, hacemos efectos especiales, 146 00:12:50,557 --> 00:12:54,557 Esto no tiene nada que ver con nosotros. / No me mires, Solo estoy trabajando en graduaciones de color. 147 00:12:57,581 --> 00:13:00,581 Alguien puede pensar incluso con Rodilla, esta es sin duda su responsabilidad. 148 00:13:00,605 --> 00:13:02,505 departamento de musica 149 00:13:02,529 --> 00:13:04,529 ¿Cómo puedes culparnos? 150 00:13:04,553 --> 00:13:06,553 Cuando recibimos la hoja de música, 151 00:13:06,577 --> 00:13:08,577 sin mención de derechos de autor. 152 00:13:15,501 --> 00:13:17,501 A la derecha 153 00:13:18,525 --> 00:13:21,525 De ninguna manera Recuerdo haber escrito la nota. 154 00:13:24,549 --> 00:13:26,549 Departamento de edición, 155 00:13:27,573 --> 00:13:29,573 Ustedes cometieron un gran error, 156 00:13:30,597 --> 00:13:33,597 y cuando estemos apretados. ¿Cómo puedes arreglarlo? 157 00:13:33,621 --> 00:13:36,521 Director, ¿qué te parece? 158 00:13:40,545 --> 00:13:43,545 Me gusta mucho la música. 159 00:13:47,569 --> 00:13:51,569 Director, dame 10 días. 160 00:13:52,593 --> 00:13:56,593 Oh, Huang Kung es el nuevo supervisor. del departamento de manuscritos. 161 00:13:56,617 --> 00:13:58,617 También es uno de nuestros candidatos. para el Programa del Nuevo Director. 162 00:13:58,641 --> 00:14:00,541 Mi amigo que sabe Quyang Qi, 163 00:14:00,565 --> 00:14:04,565 No creo que haya un problema para eso. resolver problemas de derechos de autor. 164 00:14:09,589 --> 00:14:12,589 5 dias Puedo encargarme de ello en 5 días. 165 00:14:12,613 --> 00:14:14,513 ¿También conoces a Ouyang Qi? / No. 166 00:14:14,537 --> 00:14:16,537 Entonces, ¿por qué debería confiar en ti? 167 00:14:19,561 --> 00:14:21,561 Porque no soy una persona quien solo habla 168 00:14:28,585 --> 00:14:31,585 5 días, puedo arreglarlo. 169 00:14:33,509 --> 00:14:35,509 Dijiste que escribiste una nota en la partitura musical, ¿verdad? 170 00:14:36,533 --> 00:14:40,533 Si si En un lugar despejado en la hoja de muestra de la música. 171 00:14:40,557 --> 00:14:43,557 "No hay derechos de autor en la apertura de música". 172 00:14:43,581 --> 00:14:46,581 Entonces, ¿por qué no puedo verlo? / Realmente lo escribí. 173 00:14:46,605 --> 00:14:49,205 Dije que no lo escribiste. Aunque lo escribiste, 174 00:14:49,529 --> 00:14:51,529 como dije repetidamente para usted. 175 00:14:51,553 --> 00:14:55,553 Hojas de edición, Hojas de efectos especiales y Hoja de musica 176 00:14:55,577 --> 00:14:58,577 Todo debe ser exacto, sin errores. 177 00:14:59,501 --> 00:15:01,501 Mira esto 178 00:15:02,525 --> 00:15:04,525 Es como envolver vendajes una y otra vez. 179 00:15:04,549 --> 00:15:06,549 Instalar a la izquierda, adjuntar a la derecha. 180 00:15:06,573 --> 00:15:08,573 Un desastre 181 00:15:12,597 --> 00:15:14,597 Ustedes han estado juntos por 10 años, 182 00:15:14,621 --> 00:15:16,521 puedes hacerlo detener esta "guerra fria"? 183 00:15:16,545 --> 00:15:19,545 Él sigue teniendo más sentido. 184 00:15:19,569 --> 00:15:21,569 ¿No es así chicos? 185 00:15:21,593 --> 00:15:23,593 Mira lo guapo que es. 186 00:15:23,617 --> 00:15:26,517 Detén esta guerra fría, y acaba de romper. Déjame estar con él. 187 00:15:26,541 --> 00:15:28,541 ¿Por qué parece triste? 188 00:15:28,565 --> 00:15:29,565 Guerra fria 189 00:15:29,589 --> 00:15:32,589 Escúchame, la mayoría de las mujeres, 190 00:15:32,613 --> 00:15:34,513 por lo general, como objetos favoritos (mascotas) . 191 00:15:34,537 --> 00:15:39,537 ¿Por qué no le compras una mascota? hazlo feliz, 192 00:15:39,561 --> 00:15:41,561 Y terminó la guerra fría. 193 00:15:41,585 --> 00:15:43,585 ¿Qué tipo de mascota? 194 00:15:43,609 --> 00:15:45,609 Por ejemplo, BMW? 195 00:15:46,533 --> 00:15:48,533 ¿O un auto de Land Rover? 196 00:15:48,557 --> 00:15:50,557 O algo para Tian Mao. 197 00:15:50,581 --> 00:15:52,581 O um ... 198 00:15:52,605 --> 00:15:55,505 Él pagó más alto que yo. Y su mente no es tan simple como eso. 199 00:15:56,529 --> 00:15:59,529 ¿Alguna vez has visto una película? "Cincuenta Shades of Grey"? 200 00:15:59,553 --> 00:16:01,553 Que es esto 201 00:16:01,577 --> 00:16:03,577 Hay un lugar 202 00:16:03,601 --> 00:16:07,501 solo yo y tu sabes 203 00:16:32,525 --> 00:16:34,525 Esta es mi sala de juego. 204 00:16:34,549 --> 00:16:38,549 Es importante que sepas que eres. Puede ir en cualquier momento. 205 00:16:38,573 --> 00:16:40,573 Dios! 206 00:16:43,597 --> 00:16:45,597 De todos modos estoy listo. 207 00:17:04,521 --> 00:17:07,521 Ves lo mas aterrador en tu mente 208 00:17:43,545 --> 00:17:45,545 Jiang Yang. 209 00:17:49,569 --> 00:17:51,569 Qian Qian, has venido. 210 00:17:52,593 --> 00:17:54,593 Realmente sabes cómo jugarlo. 211 00:17:54,617 --> 00:17:56,617 ¿Hay otro lugar que no conozco? 212 00:17:58,541 --> 00:18:00,541 La primera vez que vine aquí. 213 00:18:04,565 --> 00:18:06,565 Que es esto 214 00:18:06,589 --> 00:18:08,589 Tarjeta llave 215 00:18:08,613 --> 00:18:10,613 Esto es claramente una tarjeta VIP. 216 00:18:11,537 --> 00:18:13,537 Y dijiste antes primera vez aqui 217 00:18:13,561 --> 00:18:15,561 Espera, déjame explicarte. 218 00:18:15,585 --> 00:18:17,585 Esto ... Pertenece a mi compañero de trabajo. 219 00:18:17,609 --> 00:18:19,509 Él es un miembro VIP aquí 220 00:18:19,533 --> 00:18:21,533 y me dio la tarjeta. 221 00:18:21,557 --> 00:18:23,557 No hay nada que explicar. 222 00:18:24,581 --> 00:18:26,581 Sólo guárdalo tú mismo. / No te vayas, Qian Qian. 223 00:18:27,505 --> 00:18:29,505 Vamos, arrastra, arrástrame. 224 00:18:29,529 --> 00:18:31,529 Pruébalo primero. 225 00:18:44,553 --> 00:18:48,553 este es Qian Qian, no puedo aceptar el teléfono ahora, por favor deja un mensaje. 226 00:18:51,577 --> 00:18:53,577 La compañía de Ouyang Qi está aquí. 227 00:18:53,601 --> 00:18:55,601 Estas seguro / Si 228 00:19:01,525 --> 00:19:09,525 Bienvenido al edificio de escape Más grande, más loco en Beijing. 229 00:19:09,549 --> 00:19:11,549 No me ayudaste a encontrarlo compañía discográfica? 230 00:19:11,573 --> 00:19:13,573 Si / ¿Por qué hay un edificio de escape? 231 00:19:14,597 --> 00:19:17,597 Le he pedido al consejo derechos de autor de la musica. 232 00:19:17,621 --> 00:19:20,521 Dicen, derechos de autor de música de Ouyang Qi 233 00:19:20,545 --> 00:19:25,545 no en ellos Sello discográfico el estaba aqui antes 234 00:19:42,569 --> 00:19:45,569 Caray, resulta ser superficial. 235 00:19:45,593 --> 00:19:47,593 Estas bien 236 00:19:53,517 --> 00:19:56,517 {\ an3} "10 AÑOS DE SEPARACIÓN" 237 00:19:53,517 --> 00:19:55,517 Hay un tiempo para publicar el estado pero no hay tiempo para contestar mi teléfono, 238 00:19:55,541 --> 00:19:57,541 cual es el problema 239 00:20:00,565 --> 00:20:02,565 Maestro Jiang. 240 00:20:05,589 --> 00:20:07,589 Esto 241 00:20:14,513 --> 00:20:17,513 "Ouyang Qi se convirtió en un monje en A La Shan " 242 00:20:22,537 --> 00:20:24,537 ¿Por qué puedes llegar aquí? 243 00:20:24,561 --> 00:20:27,561 Cállate, ¿dónde está Qian Qian? 244 00:20:27,585 --> 00:20:29,585 El se ha ido 245 00:20:29,609 --> 00:20:32,109 Puse qian qian en Nuestra oficina central está en Shanghai. 246 00:20:32,533 --> 00:20:34,533 Dijo que de acuerdo. 247 00:20:36,557 --> 00:20:42,557 Shangai es de hecho un buen lugar. Pequeño París, pan pequeño relleno de carne, algo barato! 248 00:20:42,581 --> 00:20:44,581 Por supuesto que se ve muy pequeño comparado con gran beijing. 249 00:20:44,605 --> 00:20:47,505 Dong Cheng es grande, la quinta gran carretera de circunvalación, y la boca grande. 250 00:20:47,529 --> 00:20:49,529 Sin mencionar una gran botella de cerveza. 251 00:20:49,553 --> 00:20:51,553 ¡Danos una docena! 252 00:20:53,577 --> 00:20:55,577 Te digo 253 00:20:56,501 --> 00:20:58,501 si no puedes beber 254 00:20:58,525 --> 00:21:00,525 no lo fuerce 255 00:21:00,549 --> 00:21:03,549 O no me digas llama a una ambulancia para ti. 256 00:21:04,573 --> 00:21:08,573 El tráfico en Beijing es caótico, No quiero que mueras a mitad de camino. 257 00:21:09,597 --> 00:21:14,597 Yo cuido de Qian Qian, así que tú no hay que preocuparse por mi 258 00:21:20,521 --> 00:21:22,521 No, creo que te cuidaré. 259 00:21:23,545 --> 00:21:27,545 Entonces que ahora ¿Quieres tener un partido amistoso? 260 00:21:39,569 --> 00:21:42,569 ¿Por qué tu disfraz es como una sauna? 261 00:21:42,593 --> 00:21:45,593 No seas arrogante, vamos si te atreves. 262 00:22:07,517 --> 00:22:09,517 Estas listo 263 00:22:22,541 --> 00:22:25,541 Normalmente no peleo con 1 persona. 264 00:22:32,565 --> 00:22:37,565 A La Shan. 265 00:22:37,589 --> 00:22:40,589 ¿Cuál es la conexión entre A La Shan y el árabe? 266 00:22:40,613 --> 00:22:42,613 Hermana, no me bloquees. 267 00:22:42,637 --> 00:22:44,637 ¿Ves o no? 268 00:22:47,561 --> 00:22:49,561 ¿Te lo propuso? 269 00:22:49,585 --> 00:22:52,585 Si / Dices "sí". 270 00:22:53,509 --> 00:22:58,509 Sis, creo que esto es demasiado materialista. 271 00:22:58,533 --> 00:23:02,533 Esto no es materialista, esto es amor verdadero. 272 00:23:02,557 --> 00:23:04,557 Vivimos en un mundo loco. 273 00:23:04,581 --> 00:23:07,581 debemos actuar para actualizar a nosotros mismos. 274 00:23:09,505 --> 00:23:11,505 Yo ... 275 00:23:20,529 --> 00:23:22,529 Qian Qian, 276 00:23:23,553 --> 00:23:25,553 Por favor, no vayas a Shanghai? 277 00:23:28,577 --> 00:23:30,577 ¿Ya no me amas? 278 00:23:34,501 --> 00:23:36,901 ¿Realmente no me amas más? / No soy Qian Qian. 279 00:23:37,525 --> 00:23:39,525 ¡Vamos, quita tus manos de mí! 280 00:23:39,549 --> 00:23:41,549 Que es esto 281 00:23:42,573 --> 00:23:44,573 Maestro Jiang. / Eres repugnante. 282 00:23:44,597 --> 00:23:46,597 Lo siento Vamos 283 00:23:46,621 --> 00:23:49,521 Retrocede / ¡Qué estás haciendo! 284 00:23:49,545 --> 00:23:51,545 Estúpido borracho. 285 00:23:51,569 --> 00:23:53,569 ¿Por qué bebes mucho? 286 00:23:58,593 --> 00:24:00,593 Ver 287 00:24:02,517 --> 00:24:06,517 Queridos pasajeros, Bienvenido al aeropuerto de A La Shan 288 00:24:11,541 --> 00:24:13,541 Hasta 1 nivel más. 289 00:24:15,565 --> 00:24:20,365 {\ an9} mahsun max 290 00:24:27,589 --> 00:24:30,589 Hay gente Queremos comprar un boleto. 291 00:24:30,613 --> 00:24:34,513 El propósito del templo de Zhao Hua. Hola Hay gente 292 00:24:36,537 --> 00:24:40,537 "CADA MARTES Y BODAS DE LA MAÑANA 8" 293 00:24:40,561 --> 00:24:42,561 Es domingo entonces que hacemos 294 00:24:44,585 --> 00:24:47,585 Maestro, ¿hay otra manera? Nosotros ... 295 00:24:52,609 --> 00:24:55,509 Señor, debe estar bromeando ¿verdad? 296 00:24:55,533 --> 00:24:57,533 ¿Hay otras formas de llegar? 297 00:25:00,557 --> 00:25:02,557 Te hara morir si dices algo 298 00:25:02,581 --> 00:25:04,581 No 299 00:25:11,505 --> 00:25:14,505 Señor ... 300 00:25:16,529 --> 00:25:18,529 Quien eres tu 301 00:25:18,553 --> 00:25:20,553 No hay modales? 302 00:25:20,577 --> 00:25:22,577 Porque estas llamando "señor" conmigo eh! 303 00:25:23,501 --> 00:25:27,501 Solo quiero saber cuanto cuesta Entregar en el templo de Zaho Hua. 304 00:25:29,525 --> 00:25:31,525 ¿Crees que soy tu conductor? 305 00:25:31,549 --> 00:25:33,549 Ve allí si montas. 306 00:25:47,573 --> 00:25:49,573 Caballo Eso es un caballo rápido. 307 00:25:49,597 --> 00:25:52,597 Mira / ¡Caballo, caballo, tu rodilla! 308 00:25:52,621 --> 00:25:54,521 Incluso los caballos son más rápidos que nosotros. 309 00:25:57,545 --> 00:25:59,545 Para mi 310 00:25:59,569 --> 00:26:01,569 Gracias 311 00:26:13,593 --> 00:26:15,593 Vamos 312 00:26:15,617 --> 00:26:18,517 A donde vas Esperame por mi 313 00:26:23,541 --> 00:26:25,541 Ver 314 00:26:25,565 --> 00:26:27,565 Hay un coche 315 00:26:27,589 --> 00:26:31,589 Para ... 316 00:26:35,513 --> 00:26:37,513 Idiota / Eso es más. 317 00:26:38,537 --> 00:26:40,537 Para ... 318 00:26:45,561 --> 00:26:47,561 Señor 319 00:26:50,585 --> 00:26:52,585 Señor, quiero decir ... 320 00:26:52,609 --> 00:26:54,609 amigo 321 00:26:55,533 --> 00:26:57,533 Bro. 322 00:27:00,557 --> 00:27:02,557 Carne fresca 323 00:27:02,581 --> 00:27:04,581 Tenemos negocios importantes que debe ser completado 324 00:27:04,605 --> 00:27:07,005 ¿Nos puedes llevar? Sólo una forma? 325 00:27:10,529 --> 00:27:12,529 Muchas gracias 326 00:27:12,553 --> 00:27:14,553 Muchas gracias 327 00:27:14,577 --> 00:27:16,577 Muchas gracias 328 00:27:16,601 --> 00:27:36,401 {\ an7} 00:29:32,529 Que es esto 351 00:29:34,553 --> 00:29:36,553 Que es esto / Asma? 352 00:29:36,577 --> 00:29:39,577 Es un latido del corazón, entiendo! 353 00:29:39,601 --> 00:29:41,501 Amigos del equipo tonto, tómalo. 354 00:29:41,525 --> 00:29:44,525 De acuerdo Tu sabes ingles / Donde? 355 00:29:44,549 --> 00:29:47,549 Vamos allá, el paisaje es hermoso. Vengan a seguirme 356 00:30:21,573 --> 00:30:25,573 En serio, salta 1 cuadro o no, 357 00:30:25,597 --> 00:30:28,597 lo que realmente hace una diferencia el llamativo? / Por supuesto 358 00:30:28,621 --> 00:30:31,521 Mira las estrellas en el cielo. 359 00:30:31,545 --> 00:30:35,545 Probablemente no sabrás si Falta una estrella o no. 360 00:30:35,569 --> 00:30:39,569 Pero juntos formaron una galaxia. 361 00:30:41,593 --> 00:30:44,593 Entonces estare La estrella más brillante. 362 00:30:54,517 --> 00:30:56,517 Huir 363 00:30:59,541 --> 00:31:02,541 Beta, Beta, este es Shulk. 364 00:31:02,565 --> 00:31:04,565 Por favor responda 365 00:31:04,589 --> 00:31:06,589 He aterrizado 366 00:31:07,513 --> 00:31:12,513 Mis coordenadas son 105 grados a través, 68 grados hacia abajo. 367 00:31:12,537 --> 00:31:15,537 38 grados de latitud, 85 grados hacia abajo. 368 00:31:16,561 --> 00:31:19,561 Por favor apúrate y recógeme. 369 00:31:24,585 --> 00:31:27,585 Dios mío! 370 00:31:27,609 --> 00:31:29,509 Que es eso 371 00:31:29,533 --> 00:31:34,533 Los globos aerostáticos son así. No puedes controlar la dirección. 372 00:31:34,557 --> 00:31:38,557 La mosca sigue el viento, y se detendrá si no hay viento. 373 00:31:38,581 --> 00:31:40,581 Me perdí por las reparaciones del auto, 374 00:31:40,605 --> 00:31:43,505 Así que busqué un lugar de aterrizaje hay personas 375 00:31:43,529 --> 00:31:46,529 Lo siento, casi te golpeo. 376 00:31:49,553 --> 00:31:52,353 ¿Por qué quieres volarlo? si no puedes controlarlo 377 00:31:52,577 --> 00:31:56,577 No se trata de volar un globo aerostático, Se trata de volar mi propia vida. 378 00:31:57,501 --> 00:31:59,501 Amigo 379 00:31:59,525 --> 00:32:01,525 cuando no sabes ¿Dónde está tu próximo destino, 380 00:32:01,549 --> 00:32:05,549 cuando no sabes Qué sorpresas te esperarán. 381 00:32:05,573 --> 00:32:07,573 ¿Qué tan genial es eso? 382 00:32:09,597 --> 00:32:11,597 Eso suena muy bien también. 383 00:32:11,621 --> 00:32:14,521 Cariño soy un hombre quien tiene una historia que contar 384 00:32:14,545 --> 00:32:16,545 Entonces, ¿has volado alrededor del mundo? 385 00:32:16,569 --> 00:32:18,569 Hagamos panqueques chinos. 386 00:32:18,593 --> 00:32:20,593 Algunos huevos 387 00:32:21,517 --> 00:32:23,517 cebolla verde mas la masa 388 00:32:23,541 --> 00:32:25,541 Terminado 389 00:32:25,565 --> 00:32:27,565 O Xin Jiang! 390 00:32:27,589 --> 00:32:29,589 Xin Jiang! 391 00:32:29,613 --> 00:32:31,513 Xin Jiang Kebab! 392 00:32:31,537 --> 00:32:33,537 ¡Gran kebab! 393 00:32:33,561 --> 00:32:36,561 Mezclar el comino y las especias. 394 00:32:36,585 --> 00:32:38,585 Condimento 395 00:32:38,609 --> 00:32:40,509 Realmente extraño el hotpot. 396 00:32:40,533 --> 00:32:44,533 Que Hablando de hotpot, Entonces definitivamente de Chong Qing. 397 00:32:44,557 --> 00:32:46,557 Si 398 00:32:52,581 --> 00:32:54,581 Shulk, Shulk, ¿sigues ahí? 399 00:32:54,605 --> 00:32:56,605 I Beta. 400 00:32:56,629 --> 00:32:58,529 No puedo contactarte de nuevo. 401 00:32:58,553 --> 00:33:00,553 Nos encontraremos en el antiguo lugar, Templo de Zhao Hua. 402 00:33:02,577 --> 00:33:04,577 Templo de Zhao Hua. / ¿Templo Zhao Hua? 403 00:33:05,501 --> 00:33:07,501 Si 404 00:33:07,525 --> 00:33:11,525 Um ... también iremos al templo Zhao Hua. 405 00:33:11,549 --> 00:33:16,549 Entonces ... ¿quieres unirte? 406 00:33:16,573 --> 00:33:18,573 Si 407 00:33:18,597 --> 00:33:21,597 Luego montar No estés tan confundido. 408 00:33:25,521 --> 00:33:28,521 Normalmente esto lo hacen 5 personas. 409 00:33:28,545 --> 00:33:31,545 Lo hacemos con 3 personas, Esto es en realidad un problema. 410 00:33:31,569 --> 00:33:33,569 Tres 411 00:33:33,593 --> 00:33:36,593 ¿Estás seguro de 3 personas? Está claro que solo 2 personas trabajan. 412 00:33:36,617 --> 00:33:39,517 Tomando prestado el viento, esta es la forma más antigua. 413 00:33:39,541 --> 00:33:41,541 Mientras podamos hacerlo volar. 414 00:33:41,565 --> 00:33:43,565 Prometo que te llevaré a Templo de Zhao Hua. 415 00:33:43,589 --> 00:33:48,589 Ahora sabes por qué aterricé en un lugar que tiene gente ¿verdad? 416 00:33:51,513 --> 00:33:53,513 Uno, dos, tres. 417 00:33:55,537 --> 00:33:57,537 Ponte de pie 418 00:33:57,561 --> 00:33:58,561 Vamos 419 00:33:58,585 --> 00:34:00,585 Uno ... Vamos 420 00:34:21,509 --> 00:34:26,509 Ver Maestro Jiang, Realmente un hermoso collar. 421 00:34:37,533 --> 00:34:40,533 Para ... 422 00:34:45,557 --> 00:34:47,557 Yo voy hacia abajo 423 00:34:48,581 --> 00:34:50,581 Solo yo 424 00:34:51,505 --> 00:34:53,505 ¡Date prisa! 425 00:35:00,529 --> 00:35:02,529 Rapido / Rapido 426 00:35:02,553 --> 00:35:04,553 Lo tienes 427 00:35:04,577 --> 00:35:06,577 El viento se acerca. 428 00:35:06,601 --> 00:35:09,501 Como es esto / No podemos hacer nada si llega el viento. 429 00:35:09,525 --> 00:35:12,525 A pesar de que 100 personas no pueden detenerlo. 430 00:35:14,549 --> 00:35:16,549 No! 431 00:35:20,573 --> 00:35:22,573 ¿Quieres lastimarte? 432 00:35:23,597 --> 00:35:25,597 Es solo arena, no te preocupes. 433 00:35:25,621 --> 00:35:28,521 Ustedes dos, no se rindan. 434 00:35:28,545 --> 00:35:30,545 No te rindas, sigue adelante. 435 00:35:30,569 --> 00:35:33,569 Mientras sigas adelante, no te arrepentirás 436 00:35:33,593 --> 00:35:36,593 Nos vemos de nuevo ¡Aquí está! 437 00:36:09,517 --> 00:36:12,517 Sigue adelante entonces podemos salir de este desierto. 438 00:36:12,541 --> 00:36:14,541 Vamos 439 00:36:16,565 --> 00:36:18,565 No soy fuerte 440 00:36:18,589 --> 00:36:20,589 Me duele la pierna 441 00:36:20,613 --> 00:36:22,613 Despacio 442 00:36:38,537 --> 00:36:40,537 ¿Todavía tienes ganas de jugar juegos? 443 00:36:41,561 --> 00:36:43,561 Buscando un estado de ánimo positivo. 444 00:36:43,585 --> 00:36:45,585 Nunca podré pasar este nivel. 445 00:36:45,609 --> 00:36:49,509 No quiero dejar esto lamento antes de morir. 446 00:36:50,533 --> 00:36:53,533 La batería se agota. 447 00:36:54,557 --> 00:36:57,557 Es solo un juego, no llores. 448 00:36:57,581 --> 00:37:01,581 Se siente suficiente para mí, No podré tener éxito. 449 00:37:01,605 --> 00:37:05,505 Solo duerme, todo estará bien cuando nos levantemos despues 450 00:38:10,529 --> 00:38:16,529 Jiang Yang, sálvame! 451 00:38:44,553 --> 00:38:46,553 Vamos 452 00:38:46,577 --> 00:38:48,577 Dejame ir 453 00:39:28,501 --> 00:39:30,501 Hay gente 454 00:39:30,525 --> 00:39:32,525 Camello 455 00:39:34,549 --> 00:39:37,549 Ver allí / Eso es un espejismo ¿verdad? 456 00:39:37,573 --> 00:39:41,573 No, creo que es una persona real. 457 00:39:46,597 --> 00:39:49,597 Princesa Loulan. / Princesa Loulan quien? 458 00:39:49,621 --> 00:39:54,521 ¿No es la princesa Loulan de Xin Jiang? / Creo que se movió. Vamos a ver 459 00:39:58,545 --> 00:40:01,545 Para, espera 460 00:40:10,569 --> 00:40:12,569 Wow, esto es real. 461 00:40:18,593 --> 00:40:20,593 La vida Probalo 462 00:40:20,617 --> 00:40:22,617 Nosotros no soñamos 463 00:40:22,641 --> 00:40:24,641 De verdad 464 00:40:24,665 --> 00:40:26,565 Toca, toca otra vez, te abofeteo. 465 00:40:26,589 --> 00:40:29,589 Cortar ¿De dónde vino este jugador adicional? 466 00:40:29,613 --> 00:40:31,613 Estas listo Date prisa 467 00:40:34,537 --> 00:40:37,537 Está bien, ¿estamos listos? / Listo, cuidado! 468 00:40:45,561 --> 00:40:47,561 Quiero comer esto, es delicioso. 469 00:40:47,585 --> 00:40:49,585 Deja de comer, comes demasiado. Esta es toda su propiedad. 470 00:40:49,609 --> 00:40:52,509 Esto es muy delicioso / Vamos, no podemos comer propiedad. 471 00:40:52,533 --> 00:40:54,533 Lo siento amigo, lo siento. 472 00:40:54,557 --> 00:40:56,557 Por favor, hazte a un lado 473 00:40:57,581 --> 00:40:59,581 Ten cuidado 474 00:41:00,505 --> 00:41:02,505 Que es esto 475 00:41:03,529 --> 00:41:05,529 Detente, no subas, es peligroso. 476 00:41:05,553 --> 00:41:08,553 Esto es divertido / Cuidado 477 00:41:08,577 --> 00:41:10,577 Paso a un lado. 478 00:41:10,601 --> 00:41:13,501 Esto también es falso. / Falso, todo es falso. 479 00:41:13,525 --> 00:41:15,525 ¡Cuidado! 480 00:41:16,549 --> 00:41:18,549 Por favor, hazte a un lado 481 00:41:18,573 --> 00:41:20,573 Cuida tu camino 482 00:41:20,597 --> 00:41:22,597 Lo siento 483 00:41:24,521 --> 00:41:26,521 Vamos, siéntate. 484 00:41:26,545 --> 00:41:28,545 Ok 485 00:41:32,569 --> 00:41:35,569 Durante este tiempo involucrado en esta industria, Y esta es la primera vez que estoy en locación. 486 00:41:37,593 --> 00:41:39,593 Traen buena comida aquí. 487 00:41:41,517 --> 00:41:43,517 Bueno uno 488 00:41:43,541 --> 00:41:45,541 Trate de comer durante 2 meses. / Oye, Asistente de Producción. 489 00:41:45,565 --> 00:41:47,565 Si ya voy 490 00:41:49,589 --> 00:41:51,589 Puedes usarlos primero. 491 00:42:03,513 --> 00:42:05,513 No eres tu 492 00:42:05,537 --> 00:42:07,537 ¿La super estrella? 493 00:42:09,561 --> 00:42:11,561 Tomemos una foto con él. 494 00:42:24,585 --> 00:42:26,585 En realidad, soy un editor. 495 00:42:26,609 --> 00:42:28,509 De verdad / He editado a menudo tu película. 496 00:42:28,533 --> 00:42:30,533 De verdad / Me gusta tu actuación. 497 00:42:30,557 --> 00:42:33,557 Creo que tu actuación es mejor. de otros artistas. 498 00:42:33,581 --> 00:42:35,581 esto es genial 499 00:42:35,605 --> 00:42:37,605 Supongamos que algún día Puedo ser un director, 500 00:42:37,629 --> 00:42:41,529 Quiero que seas  La protagonista femenina. 501 00:42:41,553 --> 00:42:43,553 Ok 502 00:42:43,577 --> 00:42:45,577 Lo siento, estoy un poco nervioso. 503 00:42:45,601 --> 00:42:47,601 Muy emocionado, lo siento. / Esta bien 504 00:42:47,625 --> 00:42:49,625 Siento molestarte. / Dah. 505 00:42:52,549 --> 00:42:54,549 Acción! 506 00:43:06,573 --> 00:43:10,573 ¿Por qué se fue el director? Donde estas 507 00:43:14,597 --> 00:43:16,597 ¿Dónde está el director? Nadie dijo "cortar"? 508 00:43:16,621 --> 00:43:19,521 No puedes parar Hasta que escuchemos "cortar". 509 00:43:20,545 --> 00:43:23,545 Dios mío, he muerto 3 veces. 510 00:43:30,569 --> 00:43:33,569 Si no decimos "cortar", El artista parece una muñeca de cuerda. 511 00:43:38,593 --> 00:43:40,593 Cual director 512 00:43:41,517 --> 00:43:44,517 Director? / Si yo vine 513 00:43:45,541 --> 00:43:47,541 Como fue eso / Repitámoslo de nuevo. 514 00:43:47,565 --> 00:43:49,565 Otra vez 515 00:43:49,589 --> 00:43:51,589 Sí, repita otra vez. / ¿Algo necesita ser reparado? 516 00:43:51,613 --> 00:43:53,513 Oh esta bien 517 00:43:53,537 --> 00:43:55,537 Si es así, dispara a continuación. Siguiente disparo! 518 00:43:56,561 --> 00:43:59,561 Levanta la cuerda, instálala. 519 00:44:04,585 --> 00:44:06,585 Lo siento director 520 00:44:06,609 --> 00:44:11,509 Siento que esto es suficiente. Tienes mucho tomar fotos de ancho Es suficiente para editar. 521 00:44:11,533 --> 00:44:13,533 Perdemos luz, y debemos ser rápidos. 522 00:44:13,557 --> 00:44:16,557 Me siento como ... Levante la cámara-A, 523 00:44:16,581 --> 00:44:19,581 acercarse al artista con una cámara de mano. 524 00:44:19,605 --> 00:44:21,505 El efecto será mucho mejor después. 525 00:44:21,529 --> 00:44:25,529 Parece ser profesional. / Y el artista, ha sido arrastrado muchas veces. 526 00:44:25,553 --> 00:44:28,553 El esta cansado tu puedes decirle Si la condición no es saludable. 527 00:44:28,577 --> 00:44:30,577 Vale, ahora no hay luz. Y tenemos que hacerlo rápido. 528 00:44:30,601 --> 00:44:33,501 Cámara-B, quítala del carril, instálala. Una cámara por encima y tomar un punto de vista, 529 00:44:33,525 --> 00:44:35,525 Rápidamente, la luz se va pronto, 1, 2, 3, rápido. 530 00:44:35,549 --> 00:44:37,549 Maldita sea, de donde vino 2 estos idiotas? 531 00:44:37,573 --> 00:44:40,573 ¡Retíralos de la ubicación inmediatamente! Truco, rápido! 532 00:44:40,597 --> 00:44:42,597 Iluminación rapida Antes de que perdamos la luz. 533 00:44:42,621 --> 00:44:47,521 No me importa lo que hagas deshacerse de ellos. 534 00:45:06,545 --> 00:45:20,345 {\ an9} mahsun max 535 00:45:33,569 --> 00:45:37,569 ¿Por qué hay tanta gente? / Tal vez sean los fans. 536 00:45:39,593 --> 00:45:41,593 Señor 537 00:45:41,617 --> 00:45:46,517 ¿Es fácil hablar con él? 538 00:45:46,541 --> 00:45:49,541 Que Que quieres 539 00:45:49,565 --> 00:45:51,565 Sobre el trabajo 540 00:45:51,589 --> 00:45:54,589 Si ¿Morirás tú también? 541 00:45:54,613 --> 00:45:56,513 Que 542 00:45:56,537 --> 00:45:58,837 Que es muerto Estoy hablando de algo serio. 543 00:45:59,561 --> 00:46:03,561 Ya no hables incoherentemente, callaos 544 00:46:07,585 --> 00:46:09,585 De ninguna manera 545 00:46:35,509 --> 00:46:37,509 Creo que solía pasar por aquí. 546 00:46:37,533 --> 00:46:43,533 Reza todo esto por Cang Yang Jia Cuo. 547 00:46:45,557 --> 00:46:48,557 ¿Tenemos que volver a preguntar? 548 00:46:55,581 --> 00:46:57,581 Por favor profesor, dime ¿dónde está? 549 00:46:57,605 --> 00:47:00,505 Le gusta grabar nuestras oraciones, 550 00:47:00,529 --> 00:47:03,529 Y justo a la izquierda después de grabarlo. 551 00:47:03,553 --> 00:47:07,553 A menudo la gente no sabe Lo que realmente están buscando. 552 00:47:07,577 --> 00:47:11,577 Saber o no, el esta ahi 553 00:47:11,601 --> 00:47:13,601 Si 554 00:47:14,525 --> 00:47:16,525 {\ an3} "Ouyang Qi firmó un copyright" 555 00:47:16,549 --> 00:47:18,549 Cuando llegamos a A La Shan, 556 00:47:18,573 --> 00:47:21,573 Ouyang Qi experimentado ... muchas cosas pasaron 557 00:47:21,597 --> 00:47:23,597 Él ya no está allí, ¿verdad? 558 00:47:23,621 --> 00:47:25,521 Si 559 00:47:25,545 --> 00:47:29,545 Señor Li / Pero señor li te espero me puede dar mas tiempo 560 00:47:29,569 --> 00:47:31,569 Porque puedo ... / No, está bien. 561 00:47:31,593 --> 00:47:34,593 Huang Kun tiene una firma derechos de autor 562 00:47:34,617 --> 00:47:37,517 Problemas de derechos de autor de esta canción, ya resuelto 563 00:47:37,541 --> 00:47:40,541 Pero aún no está completo. 564 00:47:41,565 --> 00:47:44,565 Dile a Meng Xiao Yan, si es despedido 565 00:47:47,589 --> 00:47:49,589 Que hay de el 566 00:47:49,613 --> 00:47:53,513 Meng Xiao Yan es tu alumno, Por supuesto que quieres protegerlo. 567 00:47:53,537 --> 00:47:56,537 Pero la compañía te ha entrenado. como editor, 568 00:47:56,561 --> 00:47:59,561 y tal vez un director en el futuro 569 00:47:59,585 --> 00:48:01,585 ¿No entiendes esta situación? 570 00:48:01,609 --> 00:48:03,609 No entiendo 571 00:48:03,633 --> 00:48:07,533 A pesar de que es un operador de nivel inferior, Él todavía tiene talento. 572 00:48:07,557 --> 00:48:09,557 Esa fue la decisión de la compañía. 573 00:48:09,581 --> 00:48:11,581 Meng Xiao Yan debe irse. 574 00:48:13,505 --> 00:48:15,505 Luego me voy y él se queda aquí. 575 00:48:31,529 --> 00:48:33,529 "No hay derechos de autor en la música" 576 00:48:46,553 --> 00:48:48,553 Lo siento 577 00:48:48,577 --> 00:48:50,577 He firmado un derecho de autor para la música de Ouyang Qi. 578 00:48:50,601 --> 00:48:53,501 Ha pasado mucho tiempo, La suerte sigue conmigo. 579 00:48:53,525 --> 00:48:56,525 debe ser rápido y tráeme a Ouyang Qi. 580 00:49:13,549 --> 00:49:16,549 Siempre pienso en derramar todo mi tiempo y energía en el trabajo, 581 00:49:16,573 --> 00:49:18,573 hacer todo lo que pueda, 582 00:49:18,597 --> 00:49:22,597 ser una persona diligente, me ayudará a alcanzar mis metas. 583 00:49:22,621 --> 00:49:26,521 puedo ir a cualquier parte por lo que mi corazón quiera. 584 00:49:26,545 --> 00:49:29,545 pero supongo que mi corazón es demasiado grande. 585 00:49:29,569 --> 00:49:32,569 Ahora estoy perdido. 586 00:50:10,593 --> 00:50:12,593 {\ an3} ♪ Hotel California 587 00:50:34,517 --> 00:50:36,517 Por la mañana 588 00:50:55,541 --> 00:50:57,541 Es una pena tirarlo. 589 00:50:58,565 --> 00:51:01,565 Podemos obtener dinero vendiendo esto. 590 00:51:04,589 --> 00:51:08,589 Mira, esta persona, él estaba aquí. Para arreglar la pluma. 591 00:51:08,613 --> 00:51:10,613 Padre 592 00:51:11,537 --> 00:51:15,537 Dices que esta persona esta aqui para arreglar la pluma? 593 00:51:17,561 --> 00:51:19,561 Si 594 00:51:19,585 --> 00:51:21,585 En realidad esa pluma. 595 00:51:21,609 --> 00:51:24,509 Waterman, 1890. 596 00:51:24,533 --> 00:51:26,533 Hecho para familias nobles. 597 00:51:27,557 --> 00:51:31,557 Porque padre nunca menciona esto antes? 598 00:51:32,581 --> 00:51:34,581 Ya lo digo repetidamente. 599 00:51:34,605 --> 00:51:36,605 Estás demasiado ocupado. 600 00:51:37,529 --> 00:51:39,529 Incluso me dio su dirección. 601 00:51:39,553 --> 00:51:41,553 Dejame ver 602 00:51:41,577 --> 00:51:44,577 Me dijo Para enviarle esta pluma. 603 00:51:44,601 --> 00:51:48,501 Mira, la escritura está en inglés. 604 00:51:56,525 --> 00:51:58,525 He dejado mi trabajo 605 00:51:58,549 --> 00:52:00,049 {\ an3} "CIUDAD DEL AMOR" 606 00:52:05,573 --> 00:52:07,573 ¿Por qué no estás aquí? 607 00:52:13,597 --> 00:52:16,597 Puerta oeste Bien rapido 608 00:52:20,521 --> 00:52:24,521 Lo siento hola a todos y los invitados. 609 00:52:24,545 --> 00:52:26,545 Lo siento, llego tarde 610 00:52:26,569 --> 00:52:29,569 Muchas gracias por venir en nuestra rueda de prensa. 611 00:52:29,593 --> 00:52:31,593 El actor principal y actriz. 612 00:52:31,617 --> 00:52:33,517 no hay necesidad de ser introducido de nuevo. 613 00:52:33,541 --> 00:52:35,541 Todos ya los conocen 614 00:52:35,565 --> 00:52:37,565 Son artistas muy talentosos. 615 00:52:37,589 --> 00:52:41,589 Su edad es de más de 180 años. 616 00:52:41,613 --> 00:52:44,513 A pesar de que no están en una condición de salud Los buenos, todavía están dispuestos a asistir. 617 00:52:44,537 --> 00:52:46,537 en sus sillas de ruedas. 618 00:52:46,561 --> 00:52:50,561 Estos son los dos veteranos que juegan un papel. convertirse en un pueblo agricultor durante su vida. 619 00:52:50,585 --> 00:52:54,585 Y son muy adorados por el público. Mis padres crecieron viendo sus películas. 620 00:52:54,609 --> 00:52:56,609 Si mis padres saben que estoy de pie juntos. están en el mismo escenario hoy, 621 00:52:56,633 --> 00:52:58,533 estarán orgullosos. 622 00:52:58,557 --> 00:53:00,557 He tenido éxito 623 00:53:00,581 --> 00:53:02,581 Ahora, démosles la bienvenida. 624 00:53:09,505 --> 00:53:11,505 Porque estas aqui 625 00:53:11,529 --> 00:53:13,529 ¡Qué sorpresa! 626 00:53:13,553 --> 00:53:16,553 En realidad, lo trajiste Gran sorpresa para todos. 627 00:53:16,577 --> 00:53:18,577 No lo menciones 628 00:53:20,510 --> 00:53:22,510 No te preocupes 629 00:53:22,534 --> 00:53:25,534 Mira nuestro póster, ¿no es romántico? 630 00:53:26,558 --> 00:53:28,558 ¿Qué es "Love City"? 631 00:53:29,582 --> 00:53:32,582 No es el titulo "No es país para viejos agricultores"? 632 00:53:35,506 --> 00:53:37,506 Mira este trasfondo. 633 00:53:37,530 --> 00:53:39,530 ¿Entonces tu mentor no viene ahora? 634 00:53:39,554 --> 00:53:42,554 En serio, a él no le importa. las estrellas Él nunca quiere venir. 635 00:53:42,578 --> 00:53:44,578 Después de experimentar pruebas y pruebas, finalmente están juntos. 636 00:53:44,602 --> 00:53:46,502 Por supuesto, el director sabe lo mejor. 637 00:53:46,526 --> 00:53:48,526 Démosle la bienvenida al director. 638 00:53:51,550 --> 00:53:54,550 El director sigue experimentando congestión. Tráfico en circunvalación 3er. 639 00:53:56,574 --> 00:53:59,574 En realidad, en esta película, 640 00:53:59,598 --> 00:54:01,598 No estamos juntos al final de la historia. 641 00:54:01,622 --> 00:54:05,522 No juntos ... 642 00:54:05,546 --> 00:54:09,546 Por supuesto que no, será un gran cliché. si estan juntos 643 00:54:09,570 --> 00:54:11,570 Gracias 644 00:54:15,594 --> 00:54:17,594 Ubicación incorrecta. 645 00:54:19,518 --> 00:54:21,518 Oye que haces 646 00:54:21,542 --> 00:54:23,542 Hacer magia? 647 00:54:23,566 --> 00:54:25,566 ¿Se convertirá en la cabeza de un cerdo? Sorprendiste a la gente, ¿sabes? 648 00:54:25,590 --> 00:54:27,590 ¿Por qué no eres cuidadoso? 649 00:54:27,614 --> 00:54:29,614 Oh Dios, sal. 650 00:54:36,538 --> 00:54:38,538 ¡El ascensor está roto! 651 00:54:39,562 --> 00:54:42,562 Dios, este ascensor ha tomado la vida de alguien 652 00:54:46,586 --> 00:54:48,586 ¿Necesitas una llamada de ambulancia? 653 00:54:48,610 --> 00:54:50,610 Sí, por supuesto. 654 00:55:04,534 --> 00:55:06,534 Estas bien 655 00:55:18,558 --> 00:55:20,558 Mi idolo 656 00:55:20,582 --> 00:55:23,582 ¿Puedo tomar una foto contigo? 657 00:55:42,506 --> 00:55:44,506 Mi idolo 658 00:55:45,530 --> 00:55:47,530 El sexo 659 00:55:55,554 --> 00:55:57,554 Xiao Yan. 660 00:55:58,578 --> 00:56:00,578 Respecto a hoy, 661 00:56:00,602 --> 00:56:03,502 te conviertes en un editor independiente en nuestra compañia 662 00:56:03,526 --> 00:56:06,526 Que paso ¿Dónde está el profesor Jiang? 663 00:56:06,550 --> 00:56:08,850 No hay que preocuparse, solo piensa en tu propio trabajo 664 00:56:15,574 --> 00:56:16,774 "No hay derechos de autor en la música" 665 00:56:16,775 --> 00:56:18,775 "Resistencia" 666 00:56:27,599 --> 00:56:29,599 Padre 667 00:56:29,623 --> 00:56:31,523 Lo pensé. 668 00:56:31,547 --> 00:56:34,547 No deberia estar loca para convertirse en un director. 669 00:56:35,571 --> 00:56:37,571 Hay muchos trabajos la paga es buena 670 00:56:38,595 --> 00:56:40,595 Encontraré el trabajo 671 00:56:41,519 --> 00:56:45,519 Pero yo ... / Estoy hecho. Papi relajate 672 00:57:10,543 --> 00:57:12,543 Qian Qian? 673 00:57:12,567 --> 00:57:15,567 Tía Liu, ¿todavía me recuerdas? 674 00:57:15,591 --> 00:57:18,591 ¿Estás aquí buscando a Jiang Yang? Los dos salen. 675 00:57:18,615 --> 00:57:20,515 Ayudo a mantenerlo por un tiempo. 676 00:57:20,539 --> 00:57:22,539 Nada importa, estoy aqui para devolver algo 677 00:57:22,563 --> 00:57:24,563 No estás ocupado ¿verdad? 678 00:57:24,587 --> 00:57:26,587 Bien quieres mantener este lugar brevemente? 679 00:57:26,611 --> 00:57:28,511 Acabo de recibir una llamada Y tengo que ir por un rato. 680 00:57:28,535 --> 00:57:31,535 Volveré pronto gracias 681 00:57:47,559 --> 00:57:51,559 Bajo la estrella de la noche, solo existe la cara de un ángel. 682 00:57:51,583 --> 00:57:53,583 apoyado en una tienda de campaña, 683 00:57:53,607 --> 00:57:57,507 La realidad de Jiang disminuyó así la última gota de agua en el desierto, 684 00:57:57,531 --> 00:58:00,531 bostezando, desaparecer. 685 00:58:00,555 --> 00:58:03,555 Su mente se remonta al pasado, al entrar en la biblioteca de la escuela. 686 00:58:03,579 --> 00:58:06,579 Xiao Jiang toca la guitarra con Qian Qian. 687 00:58:06,603 --> 00:58:10,503 Esa es una nueva canción escrita a Qian Qian. 688 00:58:10,527 --> 00:58:13,527 Amarlo es ser responsable con él, 689 00:58:13,551 --> 00:58:16,551 Lo que más sufrió fue no muy lejos de soñar. 690 00:58:16,575 --> 00:58:20,675 lo contrario, es decir, cómo renunciar al mundo y puede abrazar la realidad ordinaria. 691 00:58:20,699 --> 00:58:22,599 Pero Qian Qian dijo 692 00:58:22,623 --> 00:58:26,523 nos lastimamos a veces Los más ignorados. 693 00:58:26,547 --> 00:58:29,547 Detengámoslo, por amor no limitado por el sufrimiento. 694 00:58:29,571 --> 00:58:32,571 La relación de 10 años de su amor. como un árbol que crece, 695 00:58:32,595 --> 00:58:35,595 ahora se revoca la raíz. 696 00:58:35,619 --> 00:58:38,519 La mente de Jiang se rompió en pedazos 697 00:58:38,543 --> 00:58:41,543 pero él insistió 698 00:58:41,567 --> 00:58:43,567 Qiang Qiang se ha convertido en la principal mujer en mi vida, 699 00:58:43,591 --> 00:58:48,591 y para siempre, el único convertirme en la principal mujer en mi vida. 700 00:58:58,515 --> 00:59:00,515 Hermoso 701 00:59:00,539 --> 00:59:02,539 ¡Esto es excesivo! 702 00:59:02,563 --> 00:59:04,563 Que se acabo 703 00:59:05,587 --> 00:59:09,587 Me dio lo mismo en Último cumpleaños, realmente lo mismo. 704 00:59:10,511 --> 00:59:12,511 Debe de haberlo comprado muchas de estas cosas 705 00:59:12,535 --> 00:59:15,535 Dáselo a todas las chicas. Él podría olvidar. 706 00:59:15,559 --> 00:59:17,559 Nunca se puso serio conmigo. 707 00:59:17,583 --> 00:59:19,583 Quiero romper con él. 708 00:59:19,607 --> 00:59:21,607 Se rompió ...! 709 00:59:23,531 --> 00:59:25,531 Xiao yan, ¿puedes ayudarme? ¿Habla con tu hermana? 710 00:59:25,555 --> 00:59:27,555 Por favor, con respecto al último reloj, 711 00:59:27,579 --> 00:59:29,579 no es mi culpa. 712 00:59:29,603 --> 00:59:32,503 La tienda fue enviada erróneamente! 713 00:59:39,527 --> 00:59:41,527 ¿Vampiros del crepúsculo? 714 00:59:43,551 --> 00:59:45,551 Nuevo operador, soy Xiao Tao. 715 00:59:45,575 --> 00:59:47,575 Eres un chico 716 00:59:51,599 --> 00:59:53,599 Gracias 717 00:59:57,523 --> 01:00:01,523 Srta. Meng, creo que es demasiado habladora. 718 01:00:01,547 --> 01:00:03,547 Disparos con 2 cuadros faltantes, 719 01:00:03,571 --> 01:00:05,571 Estoy seguro de la audiencia No lo sabré. 720 01:00:06,595 --> 01:00:08,595 Se calcula cada cuadro. 721 01:00:09,519 --> 01:00:11,519 Mano del editor 722 01:00:11,543 --> 01:00:14,543 debe ser exacto como el bisturí de un médico, justo 723 01:00:14,567 --> 01:00:17,567 Eso es lo que dijo mi mentor. / Tu ministro, lo sé. 724 01:00:17,591 --> 01:00:20,591 Su mentor Jiang Yang quien acaba de ser despedido verdad? 725 01:00:20,615 --> 01:00:22,515 Mierda 726 01:00:22,539 --> 01:00:26,539 Muchas compañías de producción realmente esperan Puede contratarlo, solo por su habilidad. 727 01:00:29,563 --> 01:00:32,563 Xiao Yan, lo siento 728 01:00:32,587 --> 01:00:34,587 debido a mi imprudencia. ¿No te asusto? 729 01:00:34,611 --> 01:00:38,511 En realidad no Mi mentor a menudo habla de ti. 730 01:00:38,535 --> 01:00:41,535 Él a menudo me culpa ¿verdad? 731 01:00:41,559 --> 01:00:44,559 Respecto a mi mentor, tú sabes mejor. que yo 732 01:00:44,583 --> 01:00:46,583 Él es demasiado orgulloso. 733 01:00:46,607 --> 01:00:48,607 Oh! 734 01:00:51,531 --> 01:00:54,531 Esto es lo que obtuvimos de nuestro viaje a A Lan Shan, 735 01:00:54,555 --> 01:00:56,555 para resolver problemas derechos de autor de la musica. 736 01:00:56,579 --> 01:01:00,579 La persona que dio esto dijo: esto es un par 737 01:01:00,603 --> 01:01:02,503 Siento que tienes que tenerlo. 738 01:01:02,527 --> 01:01:05,527 Porque eres una pareja a juego. 739 01:01:11,551 --> 01:01:15,551 Xiao Yan, gracias por el premio. 740 01:01:22,575 --> 01:01:24,575 Zi Hao, 741 01:01:24,599 --> 01:01:28,599 No puedo ir contigo a Shanghai. 742 01:01:32,523 --> 01:01:34,523 ♪ Voy a tener éxito 743 01:01:34,547 --> 01:01:37,547 ♪ Voy a tener éxito 744 01:01:37,571 --> 01:01:40,571 ♪ trabajará en él 745 01:01:43,595 --> 01:01:45,595 ♪ Voy a tener éxito 746 01:01:46,519 --> 01:01:48,519 ♪ Voy a tener éxito 747 01:01:48,543 --> 01:01:52,543 Puedes volver y esperar Responde de nosotros, a continuación. 748 01:01:56,567 --> 01:01:58,567 ♪ Te lo dije cuando era joven 749 01:01:58,591 --> 01:02:01,591 ♪ no importa lo difícil que sea vivir 750 01:02:02,585 --> 01:02:06,585 01:24:37,537 Jiang Yang. 1024 01:24:43,561 --> 01:24:48,561 Un equipo debe trabajar como el cubo de Rubik 1025 01:24:48,585 --> 01:24:50,585 para resolver problemas 1026 01:25:09,509 --> 01:25:11,509 Porque estas aqui 1027 01:25:11,533 --> 01:25:13,533 Yo ... 1028 01:25:13,557 --> 01:25:15,557 Siempre te hago enojar. 1029 01:25:15,581 --> 01:25:17,581 Esto no es porque no te amo. 1030 01:25:20,505 --> 01:25:22,505 Esto es porque te amo demasiado. 1031 01:25:22,529 --> 01:25:25,529 Sé cómo está mal. 1032 01:25:25,553 --> 01:25:27,553 Y finalmente lo entendí. 1033 01:25:27,577 --> 01:25:29,577 El amor no es una cuestión de materia. 1034 01:25:30,501 --> 01:25:32,501 Pero la cuestión del corazón. 1035 01:25:32,525 --> 01:25:35,525 Entonces muestra tu corazón. 1036 01:26:01,549 --> 01:26:06,549 Cuando sera mi caballero ¿Y aparecer con una camisa luminosa? 1037 01:26:18,573 --> 01:26:20,573 Promover, 1038 01:26:20,597 --> 01:26:22,597 retrocede un poco. 1039 01:26:22,621 --> 01:26:24,621 Despacio Espera 1040 01:26:25,545 --> 01:26:27,545 La música aquí. / Pero de esta manera ... 1041 01:26:27,569 --> 01:26:29,569 No hay "pero". 1042 01:26:29,593 --> 01:26:31,593 Su emoción no aparecerá. 1043 01:26:35,517 --> 01:26:37,517 La música empieza aquí. 1044 01:26:38,541 --> 01:26:41,541 Soy el editor. 1045 01:26:41,565 --> 01:26:43,565 Yo soy el director 1046 01:26:44,589 --> 01:26:46,589 Envíos para ... 1047 01:26:46,613 --> 01:26:48,613 Meng Xiao Yan. 1048 01:26:50,537 --> 01:26:53,537 El oficial de transporte, guapo también. 1049 01:26:56,561 --> 01:26:59,561 Hola / Por favor firme aquí. 1050 01:27:14,585 --> 01:27:18,585 ¿Qué compañía de transporte es usted? / "Shining Shirt" Empresa de transporte. 1051 01:27:23,509 --> 01:27:25,509 Lo siento por eso. 1052 01:27:26,533 --> 01:27:28,533 Adios / Dah. 1053 01:27:28,557 --> 01:27:30,557 Mi dios 1054 01:27:34,581 --> 01:27:38,581 {\ an1} UN AÑO DESPUÉS 1055 01:28:02,505 --> 01:28:04,505 Recibes una llamada del canal 2. 1056 01:28:04,529 --> 01:28:06,529 Gracias 1057 01:28:06,553 --> 01:28:08,553 Hola. / Hola 1058 01:28:08,577 --> 01:28:10,577 Sr. Ouyang, estamos de vuelta. 1059 01:28:11,501 --> 01:28:13,501 Vuelve otra vez? 1060 01:28:13,525 --> 01:28:15,525 Gracias. 1061 01:28:17,549 --> 01:28:20,549 Para que / Los dos hemos crecido. 1062 01:28:20,573 --> 01:28:22,573 Creciendo? 1063 01:28:23,597 --> 01:28:25,597 La gente suele crecer 3 veces. 1064 01:28:25,621 --> 01:28:29,521 La primera vez, cuando sepas. Tú no eres el centro del mundo. 1065 01:28:29,545 --> 01:28:31,545 Por eso empiezas a trabajar duro. 1066 01:28:31,569 --> 01:28:33,569 Segunda vez, 1067 01:28:33,593 --> 01:28:35,593 es cuando estás realmente agotado, 1068 01:28:35,617 --> 01:28:37,617 pero todavía no se da por vencido. 1069 01:28:38,541 --> 01:28:40,541 La tercera 1070 01:28:40,565 --> 01:28:42,565 es cuando te encuentras 1071 01:28:43,589 --> 01:28:46,589 de pie en medio del mundo, 1072 01:28:46,613 --> 01:28:49,513 Pero no quiero estar más allí. 1073 01:28:50,537 --> 01:28:52,537 Mi oracion por ti / Gracias. 1074 01:28:52,561 --> 01:28:54,561 Adios 1075 01:28:54,585 --> 01:28:57,585 Listo para su próximo destino? / Vamos Mike. 1076 01:28:57,609 --> 01:28:59,609 Siempre estoy lista 1077 01:29:30,533 --> 01:29:32,533 En la parte superior del volcán, 1078 01:29:32,557 --> 01:29:34,557 Estoy seguro de encontrar El sonido más mágico en la tierra. 1079 01:29:36,581 --> 01:29:39,581 Esa voz ha sido encontrada por 2 corazones, se aman. 1080 01:29:39,605 --> 01:29:41,605 También debido a esto, 1081 01:29:41,629 --> 01:29:44,529 si me doy cuenta de mi sueño, 1082 01:29:45,553 --> 01:29:47,553 Canción del Universo. 1083 01:30:26,577 --> 01:30:29,577 Usted podría estar involucrado Las cosas están un poco locas en tu vida, 1084 01:30:29,601 --> 01:30:32,501 uno de ellos se llama amor. 1085 01:30:33,537 --> 01:31:04,037 mahsun max , 15 de septiembre de 2016 1086 01:30:33,861 --> 01:30:43,861 SIN RESINCIA | NO REHABILITAR | NO BORRAR CREDITO 1087 01:30:43,885 --> 01:30:53,885 solo bandeja de entrada para sincronización de tiempo 1088 01:30:53,909 --> 01:31:03,909 Ciudad de héroes 1089 01:34:50,000 --> 01:34:57,000 INVITADO 79867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.