All language subtitles for House.Of.Wax.1953.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Film udgivet af YTS.PE 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 ♪ En tåget ler 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,211 ♪ I London by 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,081 ♪ Havde mig lav 5 00:00:30,560 --> 00:00:33,370 ♪ Og havde mig nede 6 00:00:35,160 --> 00:00:38,369 ♪ Jeg set om morgenen 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,131 ♪ Mm, med alarm 8 00:00:44,120 --> 00:00:47,169 ♪ British Museum 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,129 ♪ havde mistet sin charme 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,929 ♪ Hvor længe undrede jeg mig 11 00:00:56,840 --> 00:01:00,162 ♪ Kunne denne ting vare 12 00:01:01,520 --> 00:01:05,679 ♪ Men alder af mirakler 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,999 ♪ Mm, var ikke bestået 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,924 ♪ Ja, for pludselig 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,761 ♪ Ooh, baby, jeg så dig der 16 00:01:17,600 --> 00:01:21,039 ♪ Gennem den tåget London by 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,169 ♪ Solen var shinin ' 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 ♪ Overalt 19 00:01:26,943 --> 00:01:29,443 Film udgivet på YTS.PE 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,409 - Hej, Rob, Steve. - Hvem er det? 21 00:01:31,410 --> 00:01:32,439 - Steve Coogan. 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,759 - Hej hvordan har du det? 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,359 - Godt, godt, hvordan har du det? 24 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 - Ja, godt. 25 00:01:36,201 --> 00:01:37,122 Hvor er du? 26 00:01:37,123 --> 00:01:39,962 - Jeg er i London, lige nu tilbage fra filmen i New York. 27 00:01:39,963 --> 00:01:42,281 En spiller en kok, den hedder Medium Rare. 28 00:01:42,282 --> 00:01:43,519 Fremstillet af Martin Scorsese. 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,601 Har du mødt ham 30 00:01:44,602 --> 00:01:45,679 - Nej, det har jeg ikke. 31 00:01:45,680 --> 00:01:47,245 - Han er fantastisk, han er fantastisk. 32 00:01:47,246 --> 00:01:49,125 Anyway, de vil have mig til at gøre reklame 33 00:01:49,126 --> 00:01:50,804 til lanceringen af ​​serien, 34 00:01:50,805 --> 00:01:53,559 at lave en række restaurant anmeldelser. 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,007 Denne gang, en tur til Spanien, til New York Times. 36 00:01:57,008 --> 00:01:59,319 - Jeg ved, observatøren spurgte mig. 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,763 - Okay, så du ved det. 38 00:02:00,764 --> 00:02:03,203 Okay, så det er nyt York Times-Observer-ting. 39 00:02:03,204 --> 00:02:04,611 Du ved, det er et betalt job. 40 00:02:04,612 --> 00:02:07,879 - Mm-hmm, ja. - Ja, jeg spørger dig 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,879 hvis du kommer med mig 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,559 - Ja, jeg kommer. 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,325 Godt, godt, min folk vil være i kontakt, 44 00:02:19,326 --> 00:02:20,765 med, åh, du. 45 00:02:30,640 --> 00:02:33,644 - Ja, du ved det godt Rob kommer ikke her. 46 00:02:33,645 --> 00:02:35,799 Rob, Steve er her. 47 00:02:35,800 --> 00:02:36,608 - 'Kay. 48 00:02:36,609 --> 00:02:38,364 - Nej, for han har en færge til at fange. 49 00:02:38,365 --> 00:02:39,919 Hvor er du? 50 00:02:39,920 --> 00:02:41,479 Okay. 51 00:02:41,480 --> 00:02:42,559 Vi ses når du kommer her end. 52 00:02:42,560 --> 00:02:43,402 Okay? 53 00:02:43,403 --> 00:02:44,599 Ja farvel, okay. 54 00:02:44,600 --> 00:02:45,406 Er det alt godt? 55 00:02:45,407 --> 00:02:46,401 - Nej, det var bygherren. 56 00:02:46,402 --> 00:02:47,759 Han kører sent. 57 00:02:47,760 --> 00:02:51,119 Har du lige husket det? dit pas, din tegnebog, 58 00:02:51,120 --> 00:02:52,531 din telefon, - mit pas, min tegnebog, 59 00:02:52,532 --> 00:02:54,443 min telefon. - den bog du læser. 60 00:02:54,444 --> 00:02:57,879 - Jeg har alt, hvad jeg har brug for at gå ud 61 00:02:57,880 --> 00:02:59,959 ind i mørket. 62 00:02:59,960 --> 00:03:02,004 Hør her, far, far gå, følg mig ud. 63 00:03:02,005 --> 00:03:03,719 - Far, du har glemt din hat. 64 00:03:03,720 --> 00:03:04,765 - Okay, tag det ned. - Åh, godt færdig. 65 00:03:04,766 --> 00:03:05,645 Du kan give det til ham nu. 66 00:03:05,646 --> 00:03:06,607 Forstået? - Bring det til mig. 67 00:03:06,608 --> 00:03:09,359 - Lad os sige farvel. 68 00:03:09,360 --> 00:03:10,879 - Ah. - Buenos (Mas. 69 00:03:10,880 --> 00:03:11,722 - Mm, hvordan går det? 70 00:03:11,723 --> 00:03:13,039 Godt, ved du Sally? 71 00:03:13,040 --> 00:03:14,005 - Ja, herre, hej, Sally. 72 00:03:14,006 --> 00:03:14,967 Hvordan har du det? - Hej, Steve, ja, godt. 73 00:03:14,968 --> 00:03:16,479 Hvordan har du det? - Godt at se dig. 74 00:03:16,480 --> 00:03:17,559 - Rart at se dig, det her er Charlie. 75 00:03:17,560 --> 00:03:18,400 - Hej, Charlie. 76 00:03:18,401 --> 00:03:19,365 Jeg tror ikke, jeg kender denne. 77 00:03:19,366 --> 00:03:20,644 - Nej, og det her Husk Chloe, ikke? 78 00:03:20,645 --> 00:03:21,525 - Ja, selvfølgelig, klart. 79 00:03:21,526 --> 00:03:22,360 Hej Chloe, hvordan har du det? 80 00:03:22,361 --> 00:03:23,771 Du var en lille baby sidste gang jeg så dig 81 00:03:23,772 --> 00:03:25,203 og du er gået som sådan. 82 00:03:25,204 --> 00:03:26,839 - Det er hvad der sker. 83 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 - Yeah, det er rigtigt. 84 00:03:27,681 --> 00:03:28,522 - Blev fulgt meget af ting, ikke? 85 00:03:28,523 --> 00:03:30,170 - Ah, det er jo noget af Joe. 86 00:03:30,171 --> 00:03:31,999 Du ved, min, min søn? 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 - Jeg husker ham. 88 00:03:33,560 --> 00:03:35,210 - Han er kommet ind i slutningen af ​​turen. 89 00:03:35,211 --> 00:03:37,359 - Gimme et kys. 90 00:03:37,360 --> 00:03:39,119 Åh, hvem gjorde den støj? 91 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 - Du gjorde. 92 00:03:39,961 --> 00:03:41,761 - Jeg tror du gjorde det støj, elskede du ikke? 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,439 Charlie Farley, oy. 94 00:03:45,440 --> 00:03:46,521 - Kys til far. 95 00:03:46,522 --> 00:03:47,959 - Hej. 96 00:03:47,960 --> 00:03:48,959 Mange tak. 97 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 - Farvel, skat. 98 00:03:49,881 --> 00:03:50,722 - Farvel, skat. 99 00:03:50,723 --> 00:03:51,999 - Muah. - Jeg elsker dig. 100 00:03:52,000 --> 00:03:52,806 Hav det sjovt. 101 00:03:52,807 --> 00:03:54,004 Mor jer. - Pas på dem. 102 00:03:54,005 --> 00:03:55,206 Du vil tage sig af mama, okay? 103 00:03:55,207 --> 00:03:56,244 - Ja jeg vil. 104 00:03:56,245 --> 00:03:59,003 - Du vil, Vil du ikke, Charlie, ja. 105 00:03:59,004 --> 00:04:01,443 Hav en god tur, og, Du ser efter ham. 106 00:04:01,444 --> 00:04:03,486 - Ja, jeg vil prøve at bringe ham tilbage i ét stykke. 107 00:04:03,487 --> 00:04:04,322 - Ja, vær så snill. - Okay så. 108 00:04:04,323 --> 00:04:08,119 - Hav en god rejse. - Adios, amigos. 109 00:04:08,120 --> 00:04:09,879 Adios, amigos. 110 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 - Hasta Manana. 111 00:04:10,801 --> 00:04:11,801 - Manchego ost, han sagde farvel! 112 00:04:11,802 --> 00:04:13,479 - Elsker dig farvel! - Farvel. 113 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Farvel! 114 00:04:19,360 --> 00:04:21,727 - Skal vi fĺ denne færge? 115 00:04:21,728 --> 00:04:24,959 - Nå, jeg vil nok sige ja. 116 00:04:24,960 --> 00:04:28,479 Det er lidt af fare jeg synes slags ... 117 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 - Åh, her går vi, her går vi. 118 00:04:30,200 --> 00:04:31,281 - tilføjer lidt af ... - At leve dit liv 119 00:04:31,282 --> 00:04:35,410 på kanten ved at komme til en færge lidt sent. 120 00:04:38,160 --> 00:04:39,799 - Jeg har to hytter til dig. 121 00:04:39,800 --> 00:04:40,608 - Mm-hmm. 122 00:04:40,609 --> 00:04:43,442 - En Commodore kabine og en De Luxe kabine. 123 00:04:43,443 --> 00:04:45,165 - Okay, hvilket er det bedste. 124 00:04:45,166 --> 00:04:46,965 - Zee Commodore kabine er havet bedst. 125 00:04:46,966 --> 00:04:49,361 - Flot. - Mr. Coogan burde have det. 126 00:04:49,362 --> 00:04:51,679 - Åh, Rob. - Commodore Coogan. 127 00:04:51,680 --> 00:04:52,724 - Okay. - Tak skal du have. 128 00:04:52,725 --> 00:04:54,243 - Er dette Commodore? 129 00:04:54,244 --> 00:04:55,479 - Nej, zat's zee De Luxe kabine. 130 00:04:55,480 --> 00:04:56,839 - Okay. 131 00:04:56,840 --> 00:04:58,762 Vi ses senere, Commodore. - Okay. 132 00:04:58,763 --> 00:05:01,161 - Og der er din nøgle. - Tak, merci. 133 00:05:01,162 --> 00:05:02,719 - Vi ses senere. - Nice. 134 00:05:02,720 --> 00:05:03,799 - Så viser jeg dig din. 135 00:05:03,800 --> 00:05:04,642 - Okay. 136 00:05:04,643 --> 00:05:06,119 Hvad sagde du, dit navn var? 137 00:05:06,120 --> 00:05:06,962 - Oo-ho-har. 138 00:05:06,963 --> 00:05:07,999 - Oh-ho-har. 139 00:05:08,000 --> 00:05:08,842 - Oo-ho-har. 140 00:05:08,843 --> 00:05:09,919 - Oh-ho-har. 141 00:05:09,920 --> 00:05:11,279 - Nej, oo-ho-har. 142 00:05:11,280 --> 00:05:12,606 - Oh-ho-har. - Ja. 143 00:05:12,607 --> 00:05:13,884 Er det nær nok? 144 00:05:13,885 --> 00:05:14,885 - Ja. 145 00:05:16,080 --> 00:05:17,764 - Du har ret om dette er en bedre måde. 146 00:05:17,765 --> 00:05:19,679 Dette er mere romantisk. 147 00:05:19,680 --> 00:05:21,364 Dette er mere som en rejse. 148 00:05:21,365 --> 00:05:22,999 - Det er. 149 00:05:23,000 --> 00:05:24,645 Og du ved hvad den mest berømte båd 150 00:05:24,646 --> 00:05:27,246 det der var her, var det mest berømte skib, skal jeg sige? 151 00:05:27,247 --> 00:05:29,079 - Ah, Mayflower? 152 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 - Ja, Mayflower. 153 00:05:30,640 --> 00:05:32,159 - Pilgrimfædre? 154 00:05:32,160 --> 00:05:33,599 - Ja. 155 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 - Pilgrimfædre til retfærdighed 156 00:05:35,091 --> 00:05:37,919 de bundet sig til den kran, 157 00:05:37,920 --> 00:05:40,839 krævede mere brødfrugter for deres børn. 158 00:05:40,840 --> 00:05:41,807 - Hvor blev de ledet 159 00:05:41,808 --> 00:05:43,365 - De blev ledt til Amerika. 160 00:05:43,366 --> 00:05:45,119 - Ja, hvilken del af Amerika? 161 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 - Kysten. 162 00:05:48,200 --> 00:05:51,807 Santander meget største by i Cantabria 163 00:05:53,560 --> 00:05:56,689 med en befolkning nærmer sig 200.000. 164 00:05:58,320 --> 00:06:01,879 Vi filmade meget af Moonraker her. 165 00:06:24,520 --> 00:06:25,999 Morgen. 166 00:06:26,000 --> 00:06:26,922 - Buenos Diaz. 167 00:06:26,923 --> 00:06:28,439 - Buenos diaz, mi amigo. 168 00:06:28,440 --> 00:06:29,521 - Buenos diaz, mi amigo. 169 00:06:29,522 --> 00:06:31,719 - Det er fantastisk. 170 00:06:31,720 --> 00:06:34,519 - Denne vej til at nærme sig et nyt land. 171 00:06:34,520 --> 00:06:35,442 - Har du sovet godt? 172 00:06:35,443 --> 00:06:38,199 - Ja, som en, som en baby, ja. 173 00:06:38,200 --> 00:06:39,085 - Det er dejligt, er det ikke? 174 00:06:39,086 --> 00:06:40,605 - Ja, det er det blid rocking motion. 175 00:06:40,606 --> 00:06:43,524 Jeg tror, ​​du enten har havben eller du gør det ikke. 176 00:06:43,525 --> 00:06:47,605 - Santander, den største by i Cantabria med en vis margin, 177 00:06:49,240 --> 00:06:50,839 befolkning 200.000. 178 00:06:50,840 --> 00:06:53,119 En elegant og stilfuld resort 179 00:06:53,120 --> 00:06:56,439 med fremragende transportforbindelser. 180 00:06:56,440 --> 00:06:58,559 - Læsning Lonely Planet? 181 00:06:58,560 --> 00:07:00,439 - Bare ting jeg har hentet. - Rough Guide? 182 00:07:00,440 --> 00:07:01,805 - Ting jeg har hentet gennem årene. 183 00:07:01,806 --> 00:07:02,847 Jeg er en svamp. 184 00:07:11,600 --> 00:07:13,319 - Ja, um. - Ah. 185 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 - Jeg er Charles. 186 00:07:14,880 --> 00:07:15,879 Rejer med hav laks. - Gracias. 187 00:07:15,880 --> 00:07:16,927 - Fedt frisk. - Tak skal du have. 188 00:07:18,120 --> 00:07:18,926 - Mange tak. 189 00:07:18,927 --> 00:07:20,888 Som mamma plejede at lave. 190 00:07:20,889 --> 00:07:22,279 - Ah ,. 191 00:07:22,280 --> 00:07:23,611 - Bueno ,. 192 00:07:23,612 --> 00:07:25,519 - Tak, gracias. 193 00:07:25,520 --> 00:07:26,487 Hvad sagde du til ham? 194 00:07:26,488 --> 00:07:29,285 - Jeg sagde det er charmerende, charmerende at hans mor gjorde det. 195 00:07:29,286 --> 00:07:30,403 Du ved, ved Leos. 196 00:07:30,404 --> 00:07:31,959 - Hvad sker der i New York? 197 00:07:31,960 --> 00:07:32,802 - Jeg har set meget Mischa. 198 00:07:32,803 --> 00:07:34,559 Kan du huske Mischa? 199 00:07:34,560 --> 00:07:36,164 - Pigen du så da vi var i Italien? 200 00:07:36,165 --> 00:07:37,366 - Mm-hmm, ja. 201 00:07:38,320 --> 00:07:40,002 - Du ses her igen? 202 00:07:40,003 --> 00:07:43,125 Fik hun ikke, hun fik ... - Jeg, jeg er forelsket i hende. 203 00:07:43,126 --> 00:07:44,849 - Troede, at hun blev gift. 204 00:07:44,850 --> 00:07:46,959 - Hun er gift. 205 00:07:46,960 --> 00:07:47,999 - Åh. 206 00:07:48,000 --> 00:07:48,965 - Det ved jeg ikke, det er ikke rigtigt, 207 00:07:48,966 --> 00:07:50,244 fordi det ikke er ideelt. - Fortsæt, tag din tid. 208 00:07:50,245 --> 00:07:51,127 Giv mig detaljer. 209 00:07:51,128 --> 00:07:53,566 - Det er ikke ideelt, men vi bare støde ind i hinanden 210 00:07:53,567 --> 00:07:56,759 og, uh, og du ved det, vi bare, 211 00:07:56,760 --> 00:07:58,724 du kunne fortælle det var lige der. 212 00:07:58,725 --> 00:08:01,121 Jeg smilede, jeg gav hende en af mine smil, og, uh ... 213 00:08:01,122 --> 00:08:03,771 - Det mener jeg, det gør du ikke må sige mere. 214 00:08:03,772 --> 00:08:06,199 Et af dem smiler. 215 00:08:06,200 --> 00:08:11,079 - Så som en ansjos, hun bare wiggled i mit net igen. 216 00:08:11,080 --> 00:08:11,920 - Er det spændende? 217 00:08:11,921 --> 00:08:13,522 - Det er spændende, men det er ikke som første gang. 218 00:08:13,523 --> 00:08:14,679 Det er ikke som jeg ikke kender hende. 219 00:08:14,680 --> 00:08:17,001 Det er ligesom vi har genoptaget hvad vi havde før, og det er så ... 220 00:08:17,002 --> 00:08:18,123 - Det er stadig spændende. 221 00:08:18,124 --> 00:08:19,605 - Åh ja det er det. 222 00:08:19,606 --> 00:08:22,519 - Vi mister spænding når du er gift 223 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 Jeg fortæller dig det. 224 00:08:23,361 --> 00:08:24,325 - Ja, du kan ikke have alt. 225 00:08:24,326 --> 00:08:25,604 Sagen er, at du ikke kan have alt. 226 00:08:25,605 --> 00:08:26,567 - Du kan ikke have alt. - Du kan ikke have alt. 227 00:08:26,568 --> 00:08:28,599 - Det er min mantra, dig kan ikke have alt. 228 00:08:28,600 --> 00:08:29,442 - Ja. - Når folk klager 229 00:08:29,443 --> 00:08:31,399 nej, ja, lav et valg. 230 00:08:31,400 --> 00:08:33,528 - Meget, jeg, jeg kunne ikke være enig mere, kunne ikke blive enige mere. 231 00:08:33,529 --> 00:08:35,519 - Jeg har en ung familie. 232 00:08:35,520 --> 00:08:37,245 For en mand i min alder er mine børn unge. 233 00:08:37,246 --> 00:08:38,799 - Hvor gammel er din kone? 234 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 - 43. 235 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 - Mm-hmm. 236 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 Du har lige de børn i, bare presset dem i hurtig så? 237 00:08:43,722 --> 00:08:44,919 - Ja ja. 238 00:08:44,920 --> 00:08:46,649 Jeg går ikke den fulde Mick Jagger og har dem på, 239 00:08:46,650 --> 00:08:48,642 han har en anden på 72 240 00:08:48,643 --> 00:08:50,559 - Åh, det er hårdt da. 241 00:08:50,560 --> 00:08:51,919 - har han nogensinde mødt ham 242 00:08:51,920 --> 00:08:52,762 - Jeg har. 243 00:08:52,763 --> 00:08:54,439 - Jeg var på en fest. 244 00:08:54,440 --> 00:08:58,126 Jeg tog afsted, og jeg hørt fra balkonen, 245 00:08:59,160 --> 00:09:00,359 "Rob, Rob." 246 00:09:00,360 --> 00:09:02,408 Rob, hej, Rob, Rob. 247 00:09:03,360 --> 00:09:04,885 - Kun, det gjorde han ikke fuld, 248 00:09:04,886 --> 00:09:07,039 og jeg kiggede op, og han gik, 249 00:09:07,040 --> 00:09:09,559 "Kast ikke de blodige spyd på mig." 250 00:09:09,560 --> 00:09:10,559 Jeg sagde hvad? 251 00:09:10,560 --> 00:09:12,767 Han går, "Kast ikke de blodige spyd på mig. " 252 00:09:12,768 --> 00:09:14,359 - Ja, nej, nej. 253 00:09:14,360 --> 00:09:15,245 - Han laver Michael Caine. 254 00:09:15,246 --> 00:09:16,571 - Jeg ved, jeg ved, men hvad du finder 255 00:09:16,572 --> 00:09:18,365 er det han taler om, nogle gange han 256 00:09:18,366 --> 00:09:21,165 så det er sådan sådan det er faktisk ret posh. 257 00:09:21,166 --> 00:09:24,205 Og nogle gange er han helt, sådan at du kan sige 258 00:09:24,206 --> 00:09:27,601 at han er helt faktisk slags offentlig skole ting 259 00:09:27,602 --> 00:09:30,251 fortsætter, ved du, og så han går sorta dybt sådan. 260 00:09:30,252 --> 00:09:32,959 Men um, men uh og uh. 261 00:09:32,960 --> 00:09:37,279 Du ved, du har det hele slags, på, påfugl ting. 262 00:09:38,203 --> 00:09:39,639 - Undskyld. - Undskyld. 263 00:09:39,640 --> 00:09:41,844 - Han gik, "Kast ikke de blodige spyd på mig. " 264 00:09:41,845 --> 00:09:43,682 Og jeg gik, åh, du er Michael Caine. 265 00:09:43,683 --> 00:09:45,485 Så kiggede jeg op på ham og jeg sagde, 266 00:09:45,486 --> 00:09:47,801 Jeg har fortalt dig før, hvis du vil ikke synge 267 00:09:47,802 --> 00:09:50,451 Jeg vil ikke vide, nu kom tilbage i det andet rum. 268 00:09:50,452 --> 00:09:55,319 Og han vil have ah-ah-ah-ah og han gik væk, han elskede det. 269 00:09:55,320 --> 00:09:56,285 Men havde jeg haft Hvordan har det det? 270 00:09:56,286 --> 00:09:57,406 - Tæt samtale med han ville jeg have sagt 271 00:09:57,407 --> 00:10:00,199 hvad laver du et barn på 72? 272 00:10:00,200 --> 00:10:02,601 - Nej, du ved hvad jeg betyder det ikke ideelt, 273 00:10:02,602 --> 00:10:05,279 men Charlie Chaplin var knock''em ud i hans 80'erne, 274 00:10:05,280 --> 00:10:06,361 og det er heller ikke ideelt, 275 00:10:06,362 --> 00:10:10,081 men vi er positive footloose og plejefri. 276 00:10:11,080 --> 00:10:12,605 Vi er som teenagere sammenlignet med de fyre. 277 00:10:12,606 --> 00:10:13,679 - Ja ja. 278 00:10:13,680 --> 00:10:14,727 - Vi skal nyde dette øjeblik. 279 00:10:14,728 --> 00:10:16,399 Vi er på det søde sted i vores liv. 280 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 - Mm-mm-mm-mm. 281 00:10:17,241 --> 00:10:18,127 - Vi er virkelig. 282 00:10:18,128 --> 00:10:21,039 Vi er ligesom modne, du ved det. 283 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 Jeg er i min prime. 284 00:10:22,880 --> 00:10:23,722 Det var Miss Jean, 285 00:10:23,723 --> 00:10:25,562 Jeg skulle spille Miss Jean Brodie. 286 00:10:25,563 --> 00:10:27,369 Der foregår meget kønsbytte 287 00:10:27,370 --> 00:10:28,959 nu i store roller. 288 00:10:28,960 --> 00:10:30,644 Jeg kunne spille frøken Jean Brodie. 289 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 - HEY - 290 00:10:42,201 --> 00:10:43,201 - Åh. 291 00:10:47,200 --> 00:10:49,248 - Tak skal du have. - Mange tak. 292 00:10:52,200 --> 00:10:53,406 - Du skriver noget i øjeblikket. 293 00:10:53,407 --> 00:10:54,481 - Selvfølgelig er jeg, ja. 294 00:10:54,482 --> 00:10:57,685 Hvad jeg forsøger at gøre med denne odyssey gennem Spanien 295 00:10:57,686 --> 00:10:59,159 gør hvad Laurie Lee gjorde. 296 00:10:59,160 --> 00:11:00,207 Se, du ved ikke dette om mig. 297 00:11:00,208 --> 00:11:02,441 For omkring 30 år siden, da jeg var 18, 298 00:11:02,442 --> 00:11:04,639 Jeg kom til Spanien, backpacking, 299 00:11:04,640 --> 00:11:07,166 efter A-niveauer før Jeg vil universitetet, 300 00:11:07,167 --> 00:11:10,642 og jeg mødte en kvinde ved navn Sofia, som var 37 år. 301 00:11:11,960 --> 00:11:13,562 Hun viste mig grundlæggende tovene. 302 00:11:13,563 --> 00:11:14,799 Jeg mistede min jomfruelighed til hende. 303 00:11:14,800 --> 00:11:16,006 - Hvor mange år siden? 304 00:11:16,007 --> 00:11:18,799 - Nå, det er 32 år siden. 305 00:11:18,800 --> 00:11:20,290 - Så er hun nu 70? 306 00:11:21,400 --> 00:11:23,242 - Ja, hun er 70, ja. 307 00:11:23,243 --> 00:11:24,446 - Skal vi kigge hende op? 308 00:11:24,447 --> 00:11:26,119 - Nej, jeg så, jeg mødte hende. 309 00:11:26,120 --> 00:11:27,239 Hun er massiv. 310 00:11:27,240 --> 00:11:28,401 Så hende på en Vespa. - Vellykket? 311 00:11:28,402 --> 00:11:29,890 Nej, nej, jeg mener fedt. 312 00:11:31,400 --> 00:11:33,999 - Jeg tror, ​​de to af jer bør give det en anden gå. 313 00:11:34,000 --> 00:11:35,047 - Ja, men du er bare - Hvorfor tager du ikke bare hende 314 00:11:35,048 --> 00:11:37,559 - facetious, kom igen. - Nogle tyrkiske glæde. 315 00:11:37,560 --> 00:11:39,085 - Det synes jeg er det sidste ting hun vil have mest. 316 00:11:39,086 --> 00:11:41,321 Det er den eneste ting jeg ved om hende. 317 00:11:41,322 --> 00:11:45,919 Anyway, jeg vil skrive en bog om Spanien og mig. 318 00:11:45,920 --> 00:11:47,762 - Er det derfor, du har købt Laurie Lee bog? 319 00:11:47,763 --> 00:11:49,841 - Ja, han skrev dette da han var tidligt 50'erne, 320 00:11:49,842 --> 00:11:51,239 men det handler om, hvornår han var 18, 321 00:11:51,240 --> 00:11:52,685 så det er næsten nøjagtigt det samme som mig. 322 00:11:52,686 --> 00:11:56,119 - Cervantes skrev Don Quixote da han var 50 år gammel. 323 00:11:56,120 --> 00:11:57,799 50'erne på mange måder tror jeg ... 324 00:11:57,800 --> 00:11:59,039 - Nej, vi er ved søde stedet i vores liv. 325 00:11:59,040 --> 00:12:02,439 - Den bedste alder, det er det søde sted. 326 00:12:02,440 --> 00:12:04,879 Du har stadig, røre ved, tid. 327 00:12:04,880 --> 00:12:06,206 - Vi er modne, vi er modne frugter. 328 00:12:06,207 --> 00:12:08,005 Hvis du længere hænger på grenen, 329 00:12:08,006 --> 00:12:09,599 du vil bare visne på vinen, 330 00:12:09,600 --> 00:12:10,839 og det gør jeg ikke. - Hvad gør du så? 331 00:12:10,840 --> 00:12:11,879 - Drop- 332 00:12:11,880 --> 00:12:13,365 - Eller vil du blive plukket? 333 00:12:13,366 --> 00:12:15,399 - Du vil blive plukket, faktisk. 334 00:12:15,400 --> 00:12:17,241 - Jeg vil meget gerne hellere plukkes end faldet. 335 00:12:17,242 --> 00:12:18,239 - Åh, jeg fangede mig selv. Hvem vil have dig 336 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 i denne alder? 337 00:12:20,200 --> 00:12:21,929 - Du ville blive overrasket. 338 00:12:27,680 --> 00:12:31,241 Efter Philomena åbnede dette en helt ny slags kapitel 339 00:12:31,242 --> 00:12:33,799 for mig i form af lignende den måde min karriere er gået på. 340 00:12:33,800 --> 00:12:34,642 Alle de, uh- 341 00:12:34,643 --> 00:12:35,923 - Co-skrev det, ikke? 342 00:12:35,924 --> 00:12:38,486 - Ja, ja, ja, ja, jeg skriver altid med. 343 00:12:38,487 --> 00:12:41,642 Jeg er virkelig venlig ligesom jeg er den der taler 344 00:12:41,643 --> 00:12:43,642 og har alle de ideer, og den anden persons 345 00:12:43,643 --> 00:12:45,719 Lidt som en, slags, typist. 346 00:12:45,720 --> 00:12:47,365 - Ville de se det på den måde? 347 00:12:47,366 --> 00:12:49,647 - Åh nej, det vil jeg aldrig sige det til dem personligt. 348 00:12:49,648 --> 00:12:51,759 Men jeg mener, men privat. 349 00:12:51,760 --> 00:12:54,599 - Disse anmeldelser skriver jeg selvfølgelig selvfølgelig. 350 00:12:54,600 --> 00:12:55,565 - Det er godt. 351 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 Jeg mener, hvordan skal du gøre det? 352 00:12:56,401 --> 00:12:57,242 - Vi er i Spanien. 353 00:12:57,243 --> 00:13:00,679 Jeg vil gøre det som Sancho Panza og Don Quixote. 354 00:13:00,680 --> 00:13:03,725 To midaldrende mænd, hvem ledte efter eventyr. 355 00:13:03,726 --> 00:13:04,926 - Det handler ikke om ... 356 00:13:04,927 --> 00:13:07,651 - Don Quixote, idealist, drømmer, 357 00:13:08,760 --> 00:13:10,999 hoved i skyerne, ja. - Ja. 358 00:13:11,000 --> 00:13:13,241 - Og hans solide, pålidelige ven. 359 00:13:13,242 --> 00:13:15,199 - Ja, ja, ja. 360 00:13:20,800 --> 00:13:22,839 - Så hvad skriver du med? 361 00:13:22,840 --> 00:13:23,887 - Det hedder Manglende. 362 00:13:23,888 --> 00:13:27,719 Det handler om en mand på udkig efter sin datter. 363 00:13:27,720 --> 00:13:29,285 - Dette bliver opfølgningen på din film 364 00:13:29,286 --> 00:13:31,362 om en kvinde på udkig efter hendes søn. 365 00:13:31,363 --> 00:13:36,039 - Ja, det er det søsterstykket til det. 366 00:13:36,040 --> 00:13:37,724 Og hvis jeg gør en anden, så bliver det en trilogi. 367 00:13:37,725 --> 00:13:40,366 Men alligevel, ja det er det om de to af dem ... 368 00:13:40,367 --> 00:13:42,324 - Han skal være på udkig efter noget andet? 369 00:13:42,325 --> 00:13:44,561 Du ved for at undgå sammenligningerne. 370 00:13:44,562 --> 00:13:47,479 Måske mand søger hans bil. 371 00:13:47,480 --> 00:13:51,479 - Det er du kan gøre mand, der tabte sin bil. 372 00:13:51,480 --> 00:13:54,999 Europæiske filmskabere bruger enorme, anmassende, 373 00:13:55,000 --> 00:13:57,081 brug tematiske metaforer hele tiden, 374 00:13:57,082 --> 00:13:58,762 så det kunne være en fyr på udkig efter sin bil, 375 00:13:58,763 --> 00:14:00,599 men faktisk forstår han ikke. 376 00:14:00,600 --> 00:14:01,839 Han mener, han leder efter sin bil, 377 00:14:01,840 --> 00:14:03,046 men faktisk leder han efter noget 378 00:14:03,047 --> 00:14:04,559 meget større end det. 379 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 - En varevogn. 380 00:14:06,360 --> 00:14:09,079 - Ja, men varevognen. 381 00:14:09,080 --> 00:14:11,239 Livets varevogn. 382 00:14:11,240 --> 00:14:12,519 - Godt? 383 00:14:12,520 --> 00:14:15,569 Kan vi sætte det op? - Kan vi lukke det? 384 00:14:18,920 --> 00:14:21,719 - Kom ind, kom ind. 385 00:14:21,720 --> 00:14:23,449 Skal vi hen 386 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Ream? 387 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Tak skal du have. 388 00:14:36,920 --> 00:14:39,161 Har du nogensinde set regn sådan? 389 00:14:39,162 --> 00:14:41,288 - Åh ja, jeg var i en, 390 00:14:42,600 --> 00:14:44,887 Jeg blev fast i et jordskred natten over 391 00:14:44,888 --> 00:14:47,360 på den vestlige side af Thirlmere. 392 00:14:48,840 --> 00:14:50,444 Fast i et jordskred, måtte overnatte 393 00:14:50,445 --> 00:14:52,568 i bilen i 18 timer. - Hmm, hmm. 394 00:14:52,569 --> 00:14:57,279 - Jeg fandt ud af, at jeg senere var inde det vådeste sted i landet 395 00:14:57,280 --> 00:15:00,011 nogensinde registreret i historien. - Du har fortalt mig det her før. 396 00:15:00,012 --> 00:15:01,999 Fortalte mig dette før. 397 00:15:02,000 --> 00:15:03,923 - Um, dig, dig spurgte, og det var ... 398 00:15:03,924 --> 00:15:06,919 - Nej, jeg spurgte dig, har du nogensinde set 399 00:15:06,920 --> 00:15:07,959 noget som dette? 400 00:15:07,960 --> 00:15:09,323 - Selvfølgelig, hvis du stille et spørgsmål sådan, 401 00:15:09,324 --> 00:15:10,160 du vil også have nogle detaljer. 402 00:15:10,161 --> 00:15:11,762 - Hvis det er en historie som du har fortalt før, 403 00:15:11,763 --> 00:15:14,001 du siger ja, husker du det den tid i et jordskred, 404 00:15:14,002 --> 00:15:16,039 og jeg siger, Åh, jeg husker det. 405 00:15:27,160 --> 00:15:31,559 ♪ Som en cirkel i en spiral 406 00:15:31,560 --> 00:15:34,879 ♪ Som et hjul inden for et hjul 407 00:15:34,880 --> 00:15:38,239 ♪ Aldrig slutter eller begynder 408 00:15:38,240 --> 00:15:41,599 ♪ På en altid spolende spole 409 00:15:41,600 --> 00:15:44,079 ♪ Som en snebold ned ad et bjerg 410 00:15:44,080 --> 00:15:47,368 ♪ Eller en karnevalballon 411 00:15:48,880 --> 00:15:51,559 ♪ Som en karrusel, der vender sig 412 00:15:51,560 --> 00:15:55,399 ♪ Løbende ringe rundt om månen 413 00:15:55,400 --> 00:15:58,679 ♪ Ligesom et ur, hvis hænder fejer 414 00:15:58,680 --> 00:16:01,959 ♪ Forløb minutter for ansigtet 415 00:16:01,960 --> 00:16:04,159 ♪ Og Jorden er som et æble 416 00:16:04,160 --> 00:16:08,079 ♪ Whirling lydløst i rummet 417 00:16:08,080 --> 00:16:11,399 ♪ Ligesom de cirkler, du finder 418 00:16:11,400 --> 00:16:16,119 ♪ I vindmøllerne i dit sind 419 00:16:16,120 --> 00:16:17,485 - Ved du hvem der sang det? 420 00:16:17,486 --> 00:16:19,399 - Mange mennesker. 421 00:16:19,400 --> 00:16:20,322 Støvet Springfield? 422 00:16:20,323 --> 00:16:22,759 - Noel Harrison var den berømte. 423 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Søn af... 424 00:16:24,920 --> 00:16:26,719 "George? 425 00:16:26,720 --> 00:16:28,639 - Nej, Rex Harrison. 426 00:16:28,640 --> 00:16:29,482 "Virkelig? 427 00:16:29,483 --> 00:16:32,882 - Ja, hvem sang, Regnen i Spanien. 428 00:16:33,840 --> 00:16:36,002 ♪ Regnen i Spanien - Se, se, så vi er gettin ' 429 00:16:36,003 --> 00:16:38,446 cirkler i cirkler. - Ja. 430 00:16:52,840 --> 00:16:56,731 - Ligner vi sejlede ind i Schweiz. 431 00:17:04,080 --> 00:17:04,888 - Hej. 432 00:17:04,889 --> 00:17:07,679 - Hej, hej, hvem er det. 433 00:17:07,680 --> 00:17:09,565 - Det er Jonathan, Matt's assistent. 434 00:17:09,566 --> 00:17:11,844 - Dette er Steve Coogan for Matt, tak. 435 00:17:11,845 --> 00:17:14,922 - Åh, hej Steve, hej, ja, um, se, 436 00:17:14,923 --> 00:17:17,124 Jeg skulle bare ringe til dig, faktisk, 437 00:17:17,125 --> 00:17:20,090 at lade dig vide det Matt har forladt agenturet. 438 00:17:20,091 --> 00:17:21,799 - Hvad? 439 00:17:21,800 --> 00:17:24,041 - Ja, han er gået til et administrationsselskab. 440 00:17:24,042 --> 00:17:25,963 Se det hele skete meget hurtigt, 441 00:17:25,964 --> 00:17:30,279 og Lindeman ønskede at tjekke det ud, før det blev annonceret. 442 00:17:30,280 --> 00:17:31,964 Det kommer til at være i handlerne i dag, 443 00:17:31,965 --> 00:17:35,359 så jeg vil overtage alle Matts kunder 444 00:17:35,360 --> 00:17:36,879 Hvem bliver hos agenturet. 445 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 Okay? 446 00:17:37,721 --> 00:17:39,324 Og Steve, jeg vil bare lade dig vide 447 00:17:39,325 --> 00:17:41,879 hvor spændt jeg er ved at arbejde 448 00:17:41,880 --> 00:17:44,360 med dig og repræsentere dig. 449 00:18:09,440 --> 00:18:14,279 - Det er sædet. 450 00:18:14,280 --> 00:18:15,770 Okay, er du i ferie? 451 00:18:15,771 --> 00:18:19,759 - Nej, nej, jeg er forfatter. 452 00:18:19,760 --> 00:18:21,171 - Ja, du er en forfatter? 453 00:18:29,480 --> 00:18:31,999 - Og jeg havde en film på Oscarerne. 454 00:18:32,000 --> 00:18:33,523 Kender du Academy Awards? 455 00:18:33,524 --> 00:18:34,999 Ja, en af ​​mine film var, uh ... 456 00:18:35,000 --> 00:18:35,808 - Okay. 457 00:18:35,809 --> 00:18:37,211 - Så det var muy bien. 458 00:18:37,212 --> 00:18:38,326 - Det er fint. 459 00:18:53,000 --> 00:18:53,842 - Og vinderen er 460 00:18:53,843 --> 00:18:56,959 Steve McQueen. - Åh, min gud, jeg vandt det. 461 00:18:56,960 --> 00:18:59,039 Jeg har vundet det! - Sid ned. 462 00:18:59,040 --> 00:19:00,371 Sæt dig ned, Steve. 463 00:19:01,400 --> 00:19:02,879 Hvad, hvorfor? 464 00:19:02,880 --> 00:19:03,881 Jeg er Steve Coogan. 465 00:19:03,882 --> 00:19:05,370 - Steve McQueen. 466 00:19:05,371 --> 00:19:08,039 - Åh, min gud, Åh, undskyld. 467 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Undskyld. 468 00:19:18,880 --> 00:19:20,679 Hej, Greg, det er Steve. 469 00:19:20,680 --> 00:19:22,409 Hej Steve, hvordan har du det? 470 00:19:22,410 --> 00:19:23,479 - Godt godt. 471 00:19:23,480 --> 00:19:25,562 - Godt, du er ude i Ny, du er stadig i New York, 472 00:19:25,563 --> 00:19:27,242 Jeg hører meget gode ting om serien. 473 00:19:27,243 --> 00:19:28,765 - Nej, jeg er i Spanien med Rob. 474 00:19:28,766 --> 00:19:30,319 Det er okay. 475 00:19:30,320 --> 00:19:35,119 Se, Greg, vidste du det Matt havde forladt det amerikanske agentur? 476 00:19:35,120 --> 00:19:37,686 - Ja, det gjorde jeg, um, ja det vidste jeg det. 477 00:19:37,687 --> 00:19:39,245 Jeg ville faktisk ringe til dig. 478 00:19:39,246 --> 00:19:40,965 - Vidste du det før jeg gjorde? 479 00:19:40,966 --> 00:19:43,079 - Nej, nej, slet ikke, nej. 480 00:19:43,080 --> 00:19:45,208 - Højre, og ved du det at hans assistent, Jonathan, 481 00:19:45,209 --> 00:19:46,962 overtager hans kundeliste? 482 00:19:46,963 --> 00:19:49,643 - Ja, ja, du ser, Jonathan, Jeg tror, ​​det er meget godt. 483 00:19:49,644 --> 00:19:52,041 Jeg tror, ​​han er meget lys, så ved du det. 484 00:19:52,042 --> 00:19:55,010 - Hvad sker der? med Matts øvrige kunder? 485 00:19:55,011 --> 00:19:59,085 - Okay, det ved jeg, uh, Ricky er, Ricky er væk med ham. 486 00:20:00,520 --> 00:20:02,329 Og um, Will Ferrell. 487 00:20:03,240 --> 00:20:05,364 - Bedede han Ricky om at tage med ham? 488 00:20:05,365 --> 00:20:06,805 - Ja, det gjorde han. 489 00:20:06,806 --> 00:20:08,479 - Han spurgte mig ikke. 490 00:20:08,480 --> 00:20:10,162 - Ja, du ser, tror jeg, tror jeg 491 00:20:10,163 --> 00:20:12,766 du er set mere som en forfatter, Steve, jeg mener, 492 00:20:12,767 --> 00:20:17,319 så du behøver ikke en leder såvel som en agent, så ... 493 00:20:17,320 --> 00:20:20,721 - Så hvilke klienter opholder sig med den nye assistent? 494 00:20:20,722 --> 00:20:22,768 - Uh, Kevin Klein, det kan jeg ikke rigtig 495 00:20:22,769 --> 00:20:25,039 se ham gå et andet sted. 496 00:20:25,040 --> 00:20:26,159 Um ... 497 00:20:26,160 --> 00:20:30,039 - Hřr, Greg, vil du gøre mig en tjeneste venligst? 498 00:20:30,040 --> 00:20:34,319 Kan du finde ud af hvorfor scriptet for manglende 499 00:20:34,320 --> 00:20:36,559 har ikke været grønbelyst endnu? 500 00:20:36,560 --> 00:20:37,525 - Det er ikke sket? 501 00:20:37,526 --> 00:20:38,679 Det mener jeg helt, Jeg ved det godt godt 502 00:20:38,680 --> 00:20:39,520 det burde have været sket. 503 00:20:39,521 --> 00:20:41,600 Jeg kommer på det, det gør jeg kom straks ind på det. 504 00:20:41,601 --> 00:20:42,440 Men ja 505 00:20:42,441 --> 00:20:43,441 - Tak skal du have. 506 00:20:43,442 --> 00:20:45,245 - Så er du ude i Spanien med Rob Brydon? 507 00:20:45,246 --> 00:20:47,401 - Ja, jeg er sammen med Rob Brydon. 508 00:20:47,402 --> 00:20:48,481 - Det skal være sjovt. 509 00:20:48,482 --> 00:20:51,639 - Ja, det er meget sjovt, mange tak, farvel 510 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 - Okay farvel. 511 00:20:54,880 --> 00:20:59,679 - Victor Arguinzoniz bruger en madlavningsmetode så grundlæggende 512 00:20:59,680 --> 00:21:02,639 selv cavemen ville genkende det. 513 00:21:02,640 --> 00:21:05,206 Og alligevel er blevet et pilgrimsmål 514 00:21:05,207 --> 00:21:07,601 til madnerds fra hele verden. 515 00:21:07,602 --> 00:21:11,571 Måske betragter du dig selv som noget af en grill konge. 516 00:21:11,572 --> 00:21:14,479 Sammenlignet med Victor er du letvægts. 517 00:21:14,480 --> 00:21:16,679 Lidt bedre end hulehuggeren, 518 00:21:16,680 --> 00:21:19,968 der først revnede flintene sammen for at få en gnist 519 00:21:19,969 --> 00:21:24,079 fordi han fandt rå mammut lidt hårdt på tænderne. 520 00:21:24,080 --> 00:21:26,606 Så det er i det væsentlige en grill. 521 00:21:37,480 --> 00:21:38,288 Oh. 522 00:21:38,289 --> 00:21:40,159 - Den friske ost. 523 00:21:40,160 --> 00:21:41,002 - Tak skal du have. 524 00:21:41,003 --> 00:21:42,679 - Og guldsmørret. 525 00:21:42,680 --> 00:21:43,522 - Ah. - Tak skal du have. 526 00:21:43,523 --> 00:21:45,279 - De er hjemmelavede. 527 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 Vi har bøfler i vores gård 528 00:21:48,080 --> 00:21:52,399 og hver ler til mælk og Victor laver den friske ost. 529 00:21:52,400 --> 00:21:53,287 God fornøjelse.- 530 00:21:53,288 --> 00:21:54,765 - Tak, Ella. - Tak skal du have. 531 00:21:54,766 --> 00:21:58,204 Hvad hun sagde var det de har deres egne bøfler. 532 00:21:58,205 --> 00:22:00,239 - Sagde hun ikke det på engelsk? 533 00:22:00,240 --> 00:22:01,241 Min solrige side var bare ... 534 00:22:01,242 --> 00:22:04,119 - Din hørelse, jeg har bemærket din hørelse 535 00:22:04,120 --> 00:22:05,042 er ikke hvad det var. 536 00:22:05,043 --> 00:22:06,201 Har du noget imod at sige det? 537 00:22:06,202 --> 00:22:08,999 - Hør, stop med at distrahere dig og mig 538 00:22:09,000 --> 00:22:11,842 fra det faktum at din Spansk er forfærdeligt. 539 00:22:11,843 --> 00:22:13,888 Jeg tror, ​​hvad du var forsøger at gøre før er 540 00:22:23,080 --> 00:22:24,399 Undskyld, kompis, min ... 541 00:22:26,080 --> 00:22:28,128 Blodige, blodige batterier. 542 00:22:31,440 --> 00:22:36,199 Vent, vent, jeg kan ikke, um, det er det spiller op, hænger på, hænger på. 543 00:22:36,200 --> 00:22:37,439 Ret, prøv det igen. 544 00:22:38,249 --> 00:22:39,359 Ah, lort. 545 00:22:39,360 --> 00:22:40,771 Steve, vent, vent, jeg kan ikke høre et ord, kompis. 546 00:22:40,772 --> 00:22:42,639 Det er batterierne. 547 00:22:42,640 --> 00:22:46,039 Steve, jeg kan ikke høre noget, shh. 548 00:22:46,040 --> 00:22:49,199 Steve, Steve, stop, vent, jeg har en ... 549 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Meget godt. 550 00:22:51,320 --> 00:22:52,731 - Okay, er det nok? - Kun du kan stadig ikke gøre dette 551 00:22:52,732 --> 00:22:54,562 kan du, uanset hvor svært du prøver 552 00:22:54,563 --> 00:22:57,163 du vil aldrig kunne gøre den lille mand i boksen. 553 00:22:57,164 --> 00:23:00,721 - Mens jeg synes din lille mand i kassen er strålende, 554 00:23:00,722 --> 00:23:04,088 det er også apoteket i din karriere. 555 00:23:08,760 --> 00:23:10,489 - Mm, utrolig, mm. 556 00:23:12,440 --> 00:23:14,005 - Sum det op for mig. 557 00:23:14,006 --> 00:23:16,810 - Smørret er livbekræftende smør. 558 00:23:16,811 --> 00:23:20,202 - Livsbekræftende smør, L-A-B. 559 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Bøffel? 560 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 - Wow. - Wow. 561 00:23:40,600 --> 00:23:42,999 - Denne er den hjemmelavede chorizo. 562 00:23:43,000 --> 00:23:46,159 Vi køber iberisk svinekød fra Salamanca 563 00:23:46,160 --> 00:23:49,799 og Victor gør chorizoen ligesom sin bedstemor. 564 00:23:49,800 --> 00:23:50,642 - Wow. 565 00:23:50,643 --> 00:23:53,962 - Er samme chorizo, bare kogt eller helbredt. 566 00:23:55,040 --> 00:23:56,999 - Kogt eller helbredt, okay. 567 00:23:57,000 --> 00:23:59,279 - Og en majs croquette. 568 00:23:59,280 --> 00:24:01,165 - Jeg fik lige... - Selv tak. 569 00:24:02,925 --> 00:24:07,439 - Da hun sagde, laver han chorizo ​​som sin bedstemor 570 00:24:07,440 --> 00:24:10,239 er det hvad hun så ud? 571 00:24:10,240 --> 00:24:13,205 - Nej, Rob, han betyder den måde hans bedstemor plejede at gøre det. 572 00:24:13,206 --> 00:24:15,679 - Godt, jeg tror det hun burde være mere klar. 573 00:24:15,680 --> 00:24:16,488 - Hm. 574 00:24:16,489 --> 00:24:18,959 - Fordi jeg præsenterer en grizzled gammel kvinde 575 00:24:18,960 --> 00:24:21,201 med udseende af chorizo. 576 00:24:21,202 --> 00:24:23,679 - Nå, du er den Kun person, der er, parre. 577 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 - Ah. - Mm. 578 00:24:28,040 --> 00:24:29,079 Fantastisk. 579 00:24:29,080 --> 00:24:30,319 - Mm. - Mm. 580 00:24:30,320 --> 00:24:31,759 - Wow. - Jeg ved. 581 00:24:31,760 --> 00:24:35,890 Hvis hans bedstemor smagte sådan vil jeg have en nibble. 582 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 Kom, kom herr Coogan, kom og kom. 583 00:24:42,040 --> 00:24:45,679 Du begynder at optøbe, sir, begynder at optø 584 00:24:45,680 --> 00:24:49,082 - Nej, jeg vil grine på ting, hvis det er godt. 585 00:24:53,160 --> 00:24:55,679 - Skulderen. 586 00:24:55,680 --> 00:24:57,359 - Hvad har du klon på? 587 00:24:57,360 --> 00:24:58,838 - Gettin 'ud seng om morgenen. 588 00:24:58,840 --> 00:24:59,682 Bare trukket den. 589 00:24:59,683 --> 00:25:00,839 - Du kan ikke skynde dig ud af sengen. 590 00:25:00,840 --> 00:25:02,683 Det skal du vide hvad har jeg fået at vide at gøre? 591 00:25:02,684 --> 00:25:04,759 Stretch mens du ligger ned. 592 00:25:04,760 --> 00:25:08,759 Bliver blodet flydende. - Før du drejer det? 593 00:25:08,760 --> 00:25:10,489 - Du ligner en foreløbig nazist. 594 00:25:13,080 --> 00:25:16,319 - Åh, jeg synker hvad du gør, du ved det 595 00:25:16,320 --> 00:25:20,319 er så galt på så mange niveauer, men jeg kan bare ikke stoppe. 596 00:25:20,320 --> 00:25:22,759 Hvorfor er dine nazister så lejr? 597 00:25:22,760 --> 00:25:24,479 Åh, jeg er en nazist, Oh. 598 00:25:24,480 --> 00:25:26,279 - Du fortæller mig, Fuehrer. 599 00:25:26,280 --> 00:25:27,406 - Heil Hitler. 600 00:25:28,520 --> 00:25:29,407 Var han rasende? 601 00:25:29,408 --> 00:25:30,765 - Mm, han bliver. 602 00:25:35,160 --> 00:25:37,439 - Okay, vi fortsætter. 603 00:25:37,440 --> 00:25:38,566 Grønne muslinger. 604 00:25:39,920 --> 00:25:41,799 Med gulerodssaft. 605 00:25:41,800 --> 00:25:43,529 - Gulerodssaft? - Ja. 606 00:25:44,840 --> 00:25:46,171 - Bueno. 607 00:25:50,123 --> 00:25:51,243 - Nej, nej, Steve. 608 00:25:51,244 --> 00:25:52,526 - Åh. - Se, se, se. 609 00:25:52,527 --> 00:25:53,599 - Så fortsæt. 610 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 - Men hvad gør vi? 611 00:25:54,441 --> 00:25:55,280 Vi, vi ... 612 00:25:55,281 --> 00:25:56,086 - Du tager bare dem. 613 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 - Uh huh. 614 00:25:59,720 --> 00:26:01,210 - Mm, wow. 615 00:26:02,240 --> 00:26:04,686 - Nå her er det, hr. Coogan, det lykkedes os at få det ud. 616 00:26:04,687 --> 00:26:08,162 Um, jeg mener, den gode nyhed er, det er godartet. 617 00:26:09,160 --> 00:26:13,559 Den dårlige nyhed er, vi fundet syv flere af dem. 618 00:26:13,560 --> 00:26:16,530 Nogle af dem er gået ind i lymfeknuderne. 619 00:26:21,520 --> 00:26:24,086 Vil du læse det bog mens vi spiser frokost, 620 00:26:24,087 --> 00:26:26,559 eller har du lige bragt det som en slags badge? 621 00:26:26,560 --> 00:26:29,679 - Nej, jeg bragte det, så fordi jeg er 622 00:26:29,680 --> 00:26:32,119 Jeg efterligner hans rejse. 623 00:26:32,120 --> 00:26:34,039 - Da jeg gik ud en sommermorgen. 624 00:26:34,040 --> 00:26:34,962 Hvad ville din version være? 625 00:26:34,963 --> 00:26:39,119 Som jeg kørte ud en sommer morgen i min V8 Land Rover. 626 00:26:39,120 --> 00:26:39,962 - Range Rover. 627 00:26:39,963 --> 00:26:42,725 - Range Rover, undskyld, det er en forfærdelig fejltagelse. 628 00:26:42,726 --> 00:26:43,839 - Ja. 629 00:26:43,840 --> 00:26:46,159 - Hvor meget har du læst? 630 00:26:46,160 --> 00:26:48,079 - Omkring en fjerdedel 631 00:26:48,080 --> 00:26:50,839 men det er meget godt. - For en tyk bog. 632 00:26:58,080 --> 00:26:59,119 - Herre, nej. 633 00:26:59,120 --> 00:27:02,279 - En sauvignon blanc - Åh ja. 634 00:27:02,280 --> 00:27:05,250 - For at linke sammen med grillede tunger. 635 00:27:06,200 --> 00:27:08,919 Kaviar er fra Iran. 636 00:27:08,920 --> 00:27:09,919 God fornøjelse.- 637 00:27:09,920 --> 00:27:12,526 - Det er forbløffende, iransk kaviar. 638 00:27:12,527 --> 00:27:14,399 - Venligst, gå først. 639 00:27:14,400 --> 00:27:17,290 - Nej Nej Nej, nej, tak, du går først. 640 00:27:17,291 --> 00:27:19,959 - Nå, før jeg gør, Scaramanga, 641 00:27:19,960 --> 00:27:22,639 hvorfor vender jeg mig ikke på den måde? 642 00:27:22,640 --> 00:27:26,563 I så fald skal du have forstyrret mine jakobsmuslinger ... 643 00:27:26,564 --> 00:27:28,244 - I mit land er det altid traditionelt 644 00:27:28,245 --> 00:27:32,599 den nærmeste kammusling serveres til gæsten. 645 00:27:32,600 --> 00:27:36,321 - Hvor jeg kommer fra det er en brugerdefineret til proffer 646 00:27:37,800 --> 00:27:41,279 den større kammusling til gæsten. 647 00:27:41,280 --> 00:27:43,282 - I mit land, når et sådant tilbud er lavet 648 00:27:43,283 --> 00:27:47,199 det er traditionelt at vende pladen 'runde to gange 649 00:27:47,200 --> 00:27:49,521 og erstatte det på bordet. 650 00:27:50,800 --> 00:27:53,485 Kom nu, hr. Bond, du nyder kammuslingen 651 00:27:53,486 --> 00:27:55,159 lige så meget som jeg gør. 652 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Vær venlig at spise 653 00:28:11,840 --> 00:28:12,966 - Bunden i vejret. 654 00:28:17,280 --> 00:28:18,930 Farvel, hr. Bond. 655 00:28:21,160 --> 00:28:22,685 Mr. Bond, farvel. 656 00:28:26,920 --> 00:28:29,879 - Du skal betale mere opmærksomhed på din kok. 657 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Han arbejder for Hendes Majestæts regering. 658 00:28:41,880 --> 00:28:45,999 - Starter til 10, hvad er Camino de Santiago? 659 00:28:46,000 --> 00:28:46,922 - Um. - Nej? 660 00:28:46,923 --> 00:28:50,720 Pilgrimsvejen til Santiago til Compostela, 661 00:28:52,200 --> 00:28:54,521 hvor Saint James er skulle begraves. 662 00:28:54,522 --> 00:28:58,079 Bliv den vigtigste destination for kristne 663 00:28:58,080 --> 00:29:00,439 efter Rom og Jerusalem. 664 00:29:00,440 --> 00:29:03,006 - Jeg mente kun til det ultimative pilgrimsrejse for at se paven. 665 00:29:03,007 --> 00:29:04,682 Jeg gik der med Philomena. 666 00:29:04,683 --> 00:29:06,405 Jeg introducerede Philomena til paven. 667 00:29:06,406 --> 00:29:09,079 - Og vi bifalder Philomena tilbage i samtalen. 668 00:29:09,080 --> 00:29:10,286 Det har været en god fem til seks minutter 669 00:29:10,287 --> 00:29:11,765 siden han sidst tog det op. 670 00:29:11,766 --> 00:29:13,519 Men nej, nej, fortsæt, altid rart at høre. 671 00:29:13,520 --> 00:29:14,362 - Jeg mener, du ved det. 672 00:29:14,363 --> 00:29:15,759 - Så var du der for hvad? 673 00:29:15,760 --> 00:29:16,600 Til Cannes reklameturné? - Jeg kan ikke lade ud som om det ikke er 674 00:29:16,601 --> 00:29:18,123 været en væsentlig del af mit liv, men der går du. 675 00:29:18,124 --> 00:29:19,929 - Jeg kan ikke lade ud som om det ikke er været en væsentlig del 676 00:29:19,930 --> 00:29:21,809 af denne blodige rejse. 677 00:29:41,720 --> 00:29:42,801 - Ah. 678 00:29:44,240 --> 00:29:45,763 - Det er rart, er det ikke. 679 00:29:45,764 --> 00:29:47,285 - Vidunderligt. - Dejlig. 680 00:29:47,286 --> 00:29:51,079 - Du ligner manden hvem ville følge james bond 681 00:29:51,080 --> 00:29:54,759 ikke på afstand, i en af Sean Connery filmene. 682 00:29:54,760 --> 00:29:56,125 - En af de tidlige film. - Hvem vil aldrig sige noget 683 00:29:56,126 --> 00:29:58,279 - Ja, ja. - Han ville aldrig tale, mystisk 684 00:29:58,280 --> 00:29:59,122 - Sinister skikkelse. 685 00:29:59,123 --> 00:30:01,599 - Sinisterfigur efter ham, ja. 686 00:30:01,600 --> 00:30:05,279 - Sos del Rey Catolico, hvad betyder det nu? 687 00:30:05,280 --> 00:30:08,559 - Ah, del rey, er den regere, den katolske regeringstid, 688 00:30:08,560 --> 00:30:11,599 så det er den katolske konge sos, 689 00:30:11,600 --> 00:30:14,919 fordi det er her King Ferdinand blev født her. 690 00:30:14,920 --> 00:30:15,760 - Lige her. 691 00:30:15,761 --> 00:30:17,567 - lige her, ikke her, men det ved du her. 692 00:30:17,568 --> 00:30:19,162 - Han introducerede den spanske inkvisition? 693 00:30:19,163 --> 00:30:20,000 - Ja bestemt. 694 00:30:20,001 --> 00:30:20,808 - Er du sikker på det? 695 00:30:20,809 --> 00:30:23,039 - Han var en katalysator på en måde. 696 00:30:23,040 --> 00:30:24,324 - Meget godt, du er i brand. 697 00:30:24,325 --> 00:30:25,325 - Skål. 698 00:30:26,600 --> 00:30:30,730 - Du ville faktisk lave en meget god inkvisitor, tror jeg, 699 00:30:31,960 --> 00:30:33,079 for den spanske inkvisition. 700 00:30:33,080 --> 00:30:34,002 Tag det ikke på den forkerte måde. - Nej. 701 00:30:34,003 --> 00:30:35,399 - Du har en nysgerrig karakter. 702 00:30:35,400 --> 00:30:36,731 - Sind, jeg har et nysgerrig sind, ja. 703 00:30:36,732 --> 00:30:39,039 - Og du har en grusom side, du har en grusom side. 704 00:30:39,040 --> 00:30:40,769 - Det er ikke rigtig godt det er bestemt et kort spring 705 00:30:40,770 --> 00:30:44,890 er det ikke, fra nysgerrighed til, uhyggelig mord. 706 00:30:45,960 --> 00:30:48,359 Jeg mener, jeg mener, det er et ganske stort spring. 707 00:30:48,360 --> 00:30:50,044 - Det er et meget stort spring. - Det er et stort spring. 708 00:30:50,045 --> 00:30:52,441 Hvis jeg spurgte dig og du var på racket, 709 00:30:52,442 --> 00:30:55,522 Jeg vil starte med nogle enkle spørgsmål som 710 00:30:55,523 --> 00:30:57,681 Jeg vil bare sige, okay, lad dig varme op. 711 00:30:57,682 --> 00:30:59,159 Bare giv mig et navn, adresse, 712 00:30:59,160 --> 00:31:00,127 fortæl mig hvad du havde til morgenmad. 713 00:31:00,128 --> 00:31:02,039 - Rob Brydon, London. 714 00:31:02,040 --> 00:31:04,084 - Ja, og hvad havde du til morgenmad. 715 00:31:04,085 --> 00:31:06,359 - Røræg. - Dejlige ting, okay. 716 00:31:06,360 --> 00:31:07,325 Uh, Rob ... - Er det mig? 717 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 Kan jeg gå nu? - Nej Nej Nej. 718 00:31:08,161 --> 00:31:09,002 Vil du stille et par spørgsmål. 719 00:31:09,003 --> 00:31:11,970 Bare tag det nemt. - Det kan jeg ikke, det gør virkelig ondt 720 00:31:11,971 --> 00:31:15,199 - Hvad er din yndlingsmusik? 721 00:31:15,200 --> 00:31:17,519 - Bruce Springsteen. - Okay, okay. 722 00:31:17,520 --> 00:31:18,601 - Er det det? - Nej Nej Nej. 723 00:31:18,602 --> 00:31:22,239 Nej, nej nej, hvor mange BAFTA'er har du vundet? 724 00:31:22,240 --> 00:31:23,080 - Hvad? 725 00:31:23,081 --> 00:31:23,922 - Hvor mange BAFTA'er har du vundet? 726 00:31:23,923 --> 00:31:25,519 - Jeg kan ikke høre dig. 727 00:31:25,520 --> 00:31:27,719 Okay, okay, giv bare Det er en anden hak, fyre. 728 00:31:27,720 --> 00:31:29,563 Hvor mange BAFTA'er ... - Jeg har en walisisk. 729 00:31:29,564 --> 00:31:31,449 Jeg har en walisisk. - Nå, en walisisk BAFTA. 730 00:31:31,450 --> 00:31:34,039 Tak, du ser hvor nemt det var? 731 00:31:34,040 --> 00:31:36,486 Du ser hvor nemt det var at besvare spørgsmålet? 732 00:31:36,487 --> 00:31:38,079 Okay nu 733 00:31:38,080 --> 00:31:39,718 - Jeg er blevet nomineret syv tider for de normale. 734 00:31:39,720 --> 00:31:40,687 - Jeg bad dig ikke om det. 735 00:31:40,688 --> 00:31:41,966 Hak, giv ham en anden hak. 736 00:31:43,400 --> 00:31:45,439 Hvor høj er han? 737 00:31:45,440 --> 00:31:46,799 Fem 8 1/2. 738 00:31:46,800 --> 00:31:49,119 - Okay, virkelig? - Ja ja. 739 00:31:49,120 --> 00:31:51,361 - Ooh, ooh. - Det er ikke dårligt, eh? 740 00:31:51,362 --> 00:31:54,519 Okay, et spørgsmål mere du vil ikke svare, 741 00:31:54,520 --> 00:31:55,885 fordi vi forsøger at få dig op til fem og ni. 742 00:31:55,886 --> 00:31:58,446 Jeg er på din side her. 743 00:31:58,447 --> 00:32:00,559 Vil du afslutte på fem otte, fem 8 1/2, 744 00:32:00,560 --> 00:32:01,719 eller vil du gå til fem og ni? 745 00:32:01,720 --> 00:32:02,562 - Jeg går til fem og ni! 746 00:32:02,563 --> 00:32:04,289 - Han kommer til de fem fods ni! 747 00:32:04,290 --> 00:32:05,919 Okay, et spørgsmål mere. 748 00:32:05,920 --> 00:32:07,559 - Åh! - Rob. 749 00:32:07,560 --> 00:32:09,359 - Ja. - Tror du 750 00:32:09,360 --> 00:32:11,679 i Herren Gud den Almægtige? 751 00:32:11,680 --> 00:32:13,199 - Jeg vil helst ikke sige det. 752 00:32:13,200 --> 00:32:14,962 Få ham et par indskæringer. 753 00:32:14,963 --> 00:32:16,562 Og vi er klokken fem. - Åh tak. 754 00:32:16,563 --> 00:32:17,686 - fem og ni, lad ham gå 755 00:32:17,687 --> 00:32:21,519 Du forlader her som en fem-fod-ni mand, tillykke med det. 756 00:32:21,520 --> 00:32:22,405 - Tak, Steve. 757 00:32:22,406 --> 00:32:23,811 Åh, jeg har ramt mit hoved. - Jeg er ked af smerten. 758 00:32:23,813 --> 00:32:24,924 Der går du, det bliver et problem 759 00:32:24,925 --> 00:32:25,805 du bliver nødt til at kæmpe med nu, 760 00:32:25,806 --> 00:32:27,450 og du skal lade også dine bukser. 761 00:32:27,451 --> 00:32:30,091 Mine damer og herrer, Rob Brydon. 762 00:33:14,400 --> 00:33:15,686 "Åh ah! 763 00:33:18,800 --> 00:33:20,881 - Dette er området Terry Gilliam var i 764 00:33:20,882 --> 00:33:22,839 da han forsøgte at gøre Don Quixote. 765 00:33:22,840 --> 00:33:24,205 - Tapt i La Mancha er dokumentarfilmen 766 00:33:24,206 --> 00:33:25,770 om hans manglende evne til at gøre det. 767 00:33:25,771 --> 00:33:28,119 - Det er et show, jeg gerne vil gøre 768 00:33:28,120 --> 00:33:28,960 om La Mancha. - Mistet i La Mancha? 769 00:33:28,961 --> 00:33:30,450 Åh, Man of La Mancha? - Man af La Mancha 770 00:33:30,451 --> 00:33:32,039 er scenen musikalsk. 771 00:33:32,040 --> 00:33:34,361 Det kan være min næste teatralske venture. 772 00:33:34,362 --> 00:33:35,679 - Virkelig? - Ja. 773 00:33:35,680 --> 00:33:38,729 Du kommer til at synge The Impossible Dream. 774 00:33:40,720 --> 00:33:43,119 Da dette er Rioja, 775 00:33:43,120 --> 00:33:45,999 Jeg ville have troet, vi ville se meget flere vinstokke. 776 00:33:46,000 --> 00:33:47,525 - Det har ingen interesse for mig disse ler, Rob, 777 00:33:47,526 --> 00:33:50,759 fordi jeg ikke længere drikker alkohol. 778 00:33:50,760 --> 00:33:53,081 - Jeg kan godt lide vin, jeg kan godt lide Rioja. 779 00:33:56,800 --> 00:33:59,359 Hvad er der med alle dinosauriske tegn? 780 00:33:59,360 --> 00:34:00,771 - Jeg antager, at der er masser af dinosaurer 781 00:34:00,772 --> 00:34:03,399 der plejede at leve 'rundt her. 782 00:34:03,400 --> 00:34:07,119 - Jeg siger vi besøger, fordi Chloe elsker dinosaurer. 783 00:34:07,120 --> 00:34:08,439 - Hvem er Chloe? 784 00:34:08,440 --> 00:34:09,441 Min datter. 785 00:34:09,442 --> 00:34:10,487 - Åh. 786 00:34:45,760 --> 00:34:48,679 - Jeg skal sætte mine støvler på. 787 00:34:48,680 --> 00:34:50,639 - Din støvler på? - Ja. 788 00:34:50,640 --> 00:34:51,482 Støvet. 789 00:34:51,483 --> 00:34:53,608 - Vi kommer ind der? 790 00:34:57,960 --> 00:34:59,879 - Elske disse støvler. 791 00:34:59,880 --> 00:35:02,804 Ja, nej, det er de gode mellemliggende sko, 792 00:35:02,805 --> 00:35:05,406 dem, men du kunne ikke røre Crampons, 793 00:35:05,407 --> 00:35:07,359 hvis der var nogen is. 794 00:35:07,360 --> 00:35:09,803 - Jeg planlægger ikke at gå på is. 795 00:35:09,804 --> 00:35:11,285 - Ingen planer for is, Rob. 796 00:35:11,286 --> 00:35:12,441 Du skal være forberedt 797 00:35:12,442 --> 00:35:14,079 hvis nogle pludselig vises. 798 00:35:14,080 --> 00:35:14,922 Du ser? 799 00:35:14,923 --> 00:35:18,481 De er ikke særlig gode til scree arbejde heller. 800 00:35:20,160 --> 00:35:21,887 Du skal bare være afgørende om hvor du sætter dine fødder, 801 00:35:21,888 --> 00:35:22,888 det er alt. 802 00:35:25,720 --> 00:35:29,406 - Lav et billede af mig med dinosauren. 803 00:35:36,120 --> 00:35:38,559 - Hvilken er dinosaurien? 804 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 Okay, ellers ser du som dinosaurien gør 805 00:35:43,360 --> 00:35:48,079 en McCartney-stil tommelfingre op, hvorfor efterligner du ikke det? 806 00:35:48,080 --> 00:35:49,809 - Hej, rock-and-roll. 807 00:35:51,480 --> 00:35:55,319 Jeg mener, Ringo, han var faktisk en god trommeslager, ved du. 808 00:35:55,320 --> 00:35:57,527 Hvad hedder den dinosaur? 809 00:35:57,528 --> 00:35:59,921 - Barney. Nej, det er en T. Rex. 810 00:36:00,800 --> 00:36:03,559 - Det er faktisk ikke, det er en Iguanodon. 811 00:36:03,560 --> 00:36:05,319 - Hvordan ved du det? 812 00:36:05,320 --> 00:36:06,959 - Kast telefonen? 813 00:36:06,960 --> 00:36:09,839 Fordi Chloe er en ekspert. 814 00:36:09,840 --> 00:36:11,001 - Fortæl mig det her. 815 00:36:11,002 --> 00:36:12,365 Hvorfor har de ændret navnet 816 00:36:12,366 --> 00:36:15,039 af en Brontosaurus til en Brachiosaurus? 817 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 Ingen andre har givet mig 818 00:36:15,881 --> 00:36:17,848 en tilstrækkelig forklaring - Brontosaurus som ville 819 00:36:17,849 --> 00:36:20,319 tidligere vandre landene. 820 00:36:20,320 --> 00:36:22,284 - Hvem er det? - Det er John Hurt. 821 00:36:22,285 --> 00:36:23,359 - Det er ikke John Hurt. 822 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 - hvem er det da? 823 00:36:24,201 --> 00:36:25,565 - Jeg ved det ikke, men hvis Du skal gøre John Hurt, 824 00:36:25,566 --> 00:36:26,879 du skal, om ... 825 00:36:26,880 --> 00:36:30,441 Brachiosaurus ville engang roam landet, 826 00:36:31,720 --> 00:36:34,279 kongen af ​​alle den undersøgte. 827 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 - Det er en meget god John Hurt. 828 00:36:35,771 --> 00:36:37,922 - Konge af alle han undersøgte. 829 00:36:38,800 --> 00:36:41,041 Det er en kombination af ham som 830 00:36:42,040 --> 00:36:46,039 Quentin Crisp og Caligula i jeg, Claudius. 831 00:36:46,040 --> 00:36:47,769 Hvorfor står du? - Du kan gå væk nu, Rob. 832 00:36:47,770 --> 00:36:51,890 Jeg tænkte på at dræbe du, men jeg har ændret mig. 833 00:36:53,040 --> 00:36:56,479 Det ved Chloe også om de forskellige, uh, 834 00:36:56,480 --> 00:36:57,766 forhistoriske perioder. 835 00:36:57,767 --> 00:36:59,159 - Yep- 836 00:36:59,160 --> 00:37:01,599 Nå, du ved, hun, ikke til hvor 837 00:37:01,600 --> 00:37:03,762 hun kunne sætte en eksamen. - kender hun Triassic, 838 00:37:03,763 --> 00:37:05,489 Jurassic, Cretaceous? 839 00:37:06,880 --> 00:37:08,803 - Hun ved noget af dem, hun kender ordene. 840 00:37:08,804 --> 00:37:13,399 Jeg kommer ikke til at foregive det hun kunne give et foredrag. 841 00:37:13,400 --> 00:37:16,165 - Selvfølgelig i Triasperioden 842 00:37:17,400 --> 00:37:21,879 Verden er et land masse, bare med havet, 843 00:37:21,880 --> 00:37:23,924 og det var det, en jord jord. 844 00:37:23,925 --> 00:37:25,684 Og i juraperioden, 845 00:37:25,685 --> 00:37:29,239 opdelt i to store klumper jord. 846 00:37:29,240 --> 00:37:31,368 Og så endelig Kreten, 847 00:37:31,369 --> 00:37:34,999 det brød ud i kontinenter, som vi kender i dag. 848 00:37:38,080 --> 00:37:39,491 - Åh, se der. 849 00:37:41,560 --> 00:37:43,479 De faktiske fodspor. 850 00:37:43,480 --> 00:37:45,084 - De er store er de ikke? 851 00:37:45,085 --> 00:37:47,159 Hvilken størrelse er dine fødder? 852 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 - syv 853 00:37:49,440 --> 00:37:50,726 - Virkelig? - Ja. 854 00:37:53,080 --> 00:37:54,486 - Fortsæt, så går du væk. 855 00:37:54,487 --> 00:37:56,159 - Nej, det er bare det, der er ret feminint. 856 00:37:56,160 --> 00:37:57,685 - De er for små. - Helt feminin. 857 00:37:57,686 --> 00:37:59,123 - De er feminine, jeg ved det. 858 00:37:59,124 --> 00:38:01,042 - Jeg kommer ikke til at blive - Små fødder. 859 00:38:01,043 --> 00:38:03,359 Rart på en kvinde, men underligt på en klump. 860 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 - Ja. 861 00:38:05,880 --> 00:38:08,479 Hvis jeg kunne ændre en ting om mig, 862 00:38:08,480 --> 00:38:09,527 Nå, det ville ikke være fødderne, 863 00:38:09,528 --> 00:38:12,119 men jeg ville komme til fødderne ganske snart. 864 00:38:12,120 --> 00:38:13,884 - Det ville være fødder, højde, og hår, ville det ikke? 865 00:38:13,885 --> 00:38:15,405 - Ja, ja, ja. 866 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Ah. - Åh. 867 00:38:35,920 --> 00:38:36,762 - Gracias. 868 00:38:36,763 --> 00:38:38,119 - Mange tak. 869 00:38:38,120 --> 00:38:39,359 - Muchas, muchas gracias. 870 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 - Godt? 871 00:38:45,320 --> 00:38:46,759 - Nej tak. 872 00:38:48,880 --> 00:38:49,927 - Hvad spurgte han om? 873 00:38:49,928 --> 00:38:52,287 - Vil du have mere vin. 874 00:38:58,960 --> 00:39:00,439 Mm, mm. 875 00:39:00,440 --> 00:39:02,519 - Forfærdeligt år på mange måder. 876 00:39:02,520 --> 00:39:04,566 Hvis du tænker på Antal personer, der er døde. 877 00:39:05,403 --> 00:39:06,759 Jeg mener begavede mennesker. 878 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 - Ja. 879 00:39:08,800 --> 00:39:10,243 David Bowies død var som, 880 00:39:10,244 --> 00:39:11,401 hvad sagde Tony Visconti? 881 00:39:11,402 --> 00:39:13,679 Det var en kunstnerisk skuespiller død. 882 00:39:13,680 --> 00:39:15,489 - Det han gjorde var bemærkelsesværdigt. - Han er lige forsvundet. 883 00:39:15,490 --> 00:39:17,641 Ingen begravelse, han bogstaveligt talt gik bare fshoo. 884 00:39:17,642 --> 00:39:19,759 - Havde en sang kaldt Lazarus på hans sidste rekord. 885 00:39:19,760 --> 00:39:21,649 - Ja, det var vidunderligt, det var faktisk strålende. 886 00:39:21,650 --> 00:39:23,359 - Ja, det var det, det var beundringsværdigt. 887 00:39:23,360 --> 00:39:25,124 Fortalte dig om tiden han var på radioen, 888 00:39:25,125 --> 00:39:27,122 og han ville gerne nævne mig, 889 00:39:27,123 --> 00:39:30,239 men kunne ikke huske mit navn. 890 00:39:30,240 --> 00:39:31,048 - Virkelig? 891 00:39:31,049 --> 00:39:32,565 - Mm, han blev interviewet, 892 00:39:32,566 --> 00:39:34,799 og, uh, sagde intervieweren, 893 00:39:34,800 --> 00:39:38,600 hvad gør du når er du på tur på bussen? 894 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 Og han sagde, at han så på Krydstogter af guderne, som vi gjorde. 895 00:39:42,320 --> 00:39:43,606 Og han sagde, du ved, den, der, 896 00:39:43,607 --> 00:39:45,559 det stjerner den fyr. 897 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Og han sagde, hvem? - Virkelig? 898 00:39:46,401 --> 00:39:47,208 - Ja, sagde han, hvem? 899 00:39:47,209 --> 00:39:49,926 Og jeg var i køkkenet, og jeg, åh, hvad, min gud, 900 00:39:49,927 --> 00:39:51,519 han er ved at nævne mig, David Bowie. 901 00:39:51,520 --> 00:39:52,360 - Sikkert betød han mig ikke? 902 00:39:52,361 --> 00:39:53,247 - Nej nej nej nej fordi han sagde, 903 00:39:53,248 --> 00:39:55,604 Du ved, den fra Marion og Geoff. 904 00:39:55,605 --> 00:39:56,639 - Virkelig? - Ja. 905 00:39:56,640 --> 00:39:57,482 - Han sagde Marion og Geoff? - Ja. 906 00:39:57,483 --> 00:39:59,524 - Wow. - Og jeg gik det er mig! 907 00:39:59,525 --> 00:40:01,363 Og intervieweren gik, 908 00:40:01,364 --> 00:40:03,759 Åh det ved jeg ikke, jeg ved det ikke. 909 00:40:03,760 --> 00:40:05,330 Så han sagde aldrig mit navn. 910 00:40:05,331 --> 00:40:08,559 Men han tænkte på mit ansigt i det øjeblik. 911 00:40:08,560 --> 00:40:11,919 Og da han døde, kiggede jeg på har Twitter feed, 912 00:40:11,920 --> 00:40:12,967 og ved du hvad, Steve? 913 00:40:12,968 --> 00:40:15,088 Han fulgte mig på Twitter. 914 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 - Virkelig? 915 00:40:16,921 --> 00:40:19,082 - Du ved ikke, hvad du skal gøre med den information, gør du det? 916 00:40:19,083 --> 00:40:20,764 - Nå, ingen respekt for dig, 917 00:40:20,765 --> 00:40:23,679 men han er bare lige så lidt, 918 00:40:23,680 --> 00:40:28,319 Jeg mener mikroskopisk mindsket i mit sind. 919 00:40:28,320 --> 00:40:30,721 - Tænk bare, og jeg ved det du vil ikke lide dette, 920 00:40:30,722 --> 00:40:32,882 der var en Tid, hvor han sad der 921 00:40:32,883 --> 00:40:35,439 med sin telefon og gik, 922 00:40:35,440 --> 00:40:37,399 ♪ Skal jeg følge ham? 923 00:40:37,400 --> 00:40:40,639 ♪ Skal jeg følge ham 924 00:40:40,640 --> 00:40:42,559 ♪ Skal jeg ♪ Jeg tror jeg skal 925 00:40:42,560 --> 00:40:44,119 ♪ Han er sjov 926 00:40:44,120 --> 00:40:47,727 ♪ Skal jeg følge Rob Brydon 927 00:40:48,920 --> 00:40:50,799 ♪ Jeg tror jeg skal 928 00:40:50,800 --> 00:40:53,279 ♪ Skal jeg følge Rob Brydon 929 00:40:53,280 --> 00:40:57,919 ♪ Eller skal jeg følge Rob Brydon i mine senere år 930 00:40:57,920 --> 00:41:00,559 ♪ Og det var da det var 931 00:41:00,560 --> 00:41:04,039 ♪ i hans senere år 932 00:41:04,040 --> 00:41:05,485 Og han ville have trykket på den knap 933 00:41:05,486 --> 00:41:09,530 og klikket og fulgte mig og set hver Tweet. 934 00:41:29,920 --> 00:41:33,241 - Og som du ved dette var et maurisk slot, 935 00:41:33,242 --> 00:41:35,288 og da den blev erobret af de kristne 936 00:41:35,289 --> 00:41:37,479 det blev den officielle bopæl 937 00:41:37,480 --> 00:41:39,289 af. 938 00:41:39,290 --> 00:41:41,599 Vær venlig. - Tak skal du have. 939 00:41:41,600 --> 00:41:43,204 - Selv tak. 940 00:41:43,205 --> 00:41:44,999 Og under borgerkrigen, 941 00:41:45,000 --> 00:41:48,679 byen blev bombarderet af Condor Legion 942 00:41:48,680 --> 00:41:50,479 og slottet blev ramt ... 943 00:41:50,480 --> 00:41:51,811 - På Castelo Guernica? 944 00:41:51,812 --> 00:41:56,359 - Ja, la Guernica, den sidste modstand af byen 945 00:41:56,360 --> 00:41:58,319 fandt sted i katedralen. 946 00:41:58,320 --> 00:42:00,799 Og det blev bombarderet også, og de overgav sig 947 00:42:00,800 --> 00:42:03,483 fordi de ikke gjorde det har mere ammunition 948 00:42:03,484 --> 00:42:05,528 - Ja, selvfølgelig, wow. - Eller mad at modstå 949 00:42:05,529 --> 00:42:06,931 det sidste angreb. 950 00:42:08,720 --> 00:42:11,879 Derovre har vi en værelse der var en indstilling 951 00:42:11,880 --> 00:42:15,646 for en Marlon Brando s film i begyndelsen af ​​90'erne. 952 00:42:16,600 --> 00:42:19,959 Han spillede rollen som Friar Torquemada, 953 00:42:19,960 --> 00:42:21,845 hvem var den store inkvisitor her. 954 00:42:21,846 --> 00:42:23,569 - Selvfølgelig, den spanske inkvisition. 955 00:42:23,570 --> 00:42:26,359 - Ja. - Ingen forventer det. 956 00:42:26,360 --> 00:42:30,239 - Monty python. 957 00:42:30,240 --> 00:42:31,363 - Jeg elsker dem også. 958 00:42:31,364 --> 00:42:32,799 - Åh, gør du? - Ja. 959 00:42:32,800 --> 00:42:33,847 - Godt. - Venligst efter dig. 960 00:42:33,848 --> 00:42:36,079 - Til venstre. - Ja selvfølgelig. 961 00:42:36,080 --> 00:42:37,525 - Det er Jonathan. 962 00:42:37,526 --> 00:42:39,959 - Hej, Jonathan, Steve Coogan. 963 00:42:39,960 --> 00:42:42,759 - Steve, hej hvordan har du det? 964 00:42:42,760 --> 00:42:43,919 - Godt, hvordan har du det? 965 00:42:43,920 --> 00:42:45,410 - Ja, jeg er fantastisk, så lyt, 966 00:42:45,411 --> 00:42:47,359 Jeg talte til studiet. 967 00:42:47,360 --> 00:42:48,202 - Mm-hmm. 968 00:42:48,203 --> 00:42:50,005 - Og de kan lide scriptet. 969 00:42:50,006 --> 00:42:52,128 De er helt om bord på denne film. 970 00:42:52,129 --> 00:42:54,119 - Fantastisk, fantastisk. - Ja? 971 00:42:54,120 --> 00:42:55,042 - Hvad er fangsten? 972 00:42:55,043 --> 00:42:59,319 - Ja, de vil gerne have en ny forfatter på. 973 00:42:59,320 --> 00:43:00,240 - Hvad? 974 00:43:00,241 --> 00:43:01,321 - Det er for en polsk, 975 00:43:01,322 --> 00:43:03,002 det er bare for en polsk, det er ... 976 00:43:03,003 --> 00:43:04,406 - Hey, hvordan laver vi det? 977 00:43:04,407 --> 00:43:05,731 - Hej, hvordan går det? 978 00:43:05,732 --> 00:43:07,679 - Ja, rigtig godt. 979 00:43:07,680 --> 00:43:10,559 Åh, hvor har du det? 980 00:43:10,560 --> 00:43:11,721 - Jeg fandt ud af det her. 981 00:43:11,722 --> 00:43:14,166 - Jeg troede du havde mistet det, Jeg troede, jeg havde skjult det. 982 00:43:14,167 --> 00:43:15,719 Hvem? 983 00:43:15,720 --> 00:43:17,243 - Ed Hirsch. 984 00:43:17,244 --> 00:43:18,439 - Jeg ved ikke, hvem er han? 985 00:43:18,440 --> 00:43:19,280 Aldrig hørt om ham. 986 00:43:19,281 --> 00:43:20,086 Hvad er han klon? 987 00:43:20,087 --> 00:43:21,366 - Han er skrevet et par stykker script der virkelig har 988 00:43:21,367 --> 00:43:22,771 har lige fået meget varme. 989 00:43:22,772 --> 00:43:23,999 - Se herfra! 990 00:43:24,000 --> 00:43:26,119 Charlie, jeg er her, se! 991 00:43:26,120 --> 00:43:26,882 En lille fella der ... 992 00:43:26,883 --> 00:43:28,243 - Uh. - Hej. 993 00:43:28,244 --> 00:43:31,289 - Han er ny, han er hej, han er op og kommer. 994 00:43:31,290 --> 00:43:35,279 - Jeg har to Oscar nomineringer. 995 00:43:35,280 --> 00:43:39,279 Jeg er ny, og jeg er ikke op og kommer, jeg er ankommet 996 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Oh. 997 00:43:48,440 --> 00:43:49,559 - God aften. 998 00:43:49,560 --> 00:43:52,559 - God aften. - Buenos tardes. 999 00:43:52,560 --> 00:43:54,959 Er det ikke et storslået værelse? 1000 00:43:54,960 --> 00:43:56,639 - Det er Brando-rummet. 1001 00:43:56,640 --> 00:43:59,999 Jeg så lige lidt klip på YouTube af ham. 1002 00:44:00,000 --> 00:44:03,839 Du kan ikke rigtig arbejde op præcis, hvor de er. 1003 00:44:03,840 --> 00:44:06,479 Han er meget overvægtig på det tidspunkt. 1004 00:44:06,480 --> 00:44:09,479 - Ja, det er fint for Torquemada. 1005 00:44:09,480 --> 00:44:11,879 Giver ham tilstedeværelse. 1006 00:44:11,880 --> 00:44:14,319 - Jeg skal spille Torquemada 1007 00:44:14,320 --> 00:44:17,079 fra den spanske inkvisition. 1008 00:44:17,080 --> 00:44:20,479 - Ingen forventer den spanske inkvisition. 1009 00:44:20,480 --> 00:44:22,959 - Ingen gør det. - Blandt vort våben 1010 00:44:22,960 --> 00:44:25,639 er så forskellige elementer som frygt, overraskelse, 1011 00:44:25,640 --> 00:44:26,607 en hensynsløs effektivitet, 1012 00:44:26,608 --> 00:44:28,841 og en næsten fanatisk hengivenhed til paven. 1013 00:44:28,842 --> 00:44:30,959 Og fine røde uniformer. 1014 00:44:30,960 --> 00:44:34,599 - Ingen forventer den spanske inkvisition. 1015 00:44:34,600 --> 00:44:37,809 Blandt vort våben er frygt, overraskelse, 1016 00:44:38,920 --> 00:44:40,599 en hensynsløs effektivitet, 1017 00:44:40,600 --> 00:44:43,645 og en næsten fanatisk hengivenhed til paven. 1018 00:44:43,646 --> 00:44:45,083 - Du laver ham i The Godfather. 1019 00:44:45,084 --> 00:44:46,159 - Huh. - Du laver bare Marlon 1020 00:44:46,160 --> 00:44:48,208 Brando i The Godfather. - Bare gør '70s Brando. 1021 00:44:48,209 --> 00:44:50,484 Og det var mere som dette, og ligesom, nasalt. 1022 00:44:50,485 --> 00:44:52,528 - Ved du hvad, hans Stemmen var lidt højere, 1023 00:44:52,529 --> 00:44:53,799 den måde han talte på. 1024 00:44:53,800 --> 00:44:58,359 Det var det du ved var det sådan, ved du det? 1025 00:44:58,360 --> 00:44:59,519 - Du har en De Niro ting. - Da han talte til folk. 1026 00:44:59,520 --> 00:45:00,759 - Hvorfor laver du din Deiro? 1027 00:45:00,760 --> 00:45:03,523 - Hvis jeg gik på De Niro, ville jeg gør det sådan, ved du det? 1028 00:45:03,524 --> 00:45:04,846 Det er måden, 1029 00:45:04,847 --> 00:45:06,559 Det var den måde De Niro talte om, ved du det? 1030 00:45:06,560 --> 00:45:07,402 - Det er godt. - Lad os gøre noget 1031 00:45:07,403 --> 00:45:08,439 om det, ved du det? 1032 00:45:08,440 --> 00:45:09,282 Det er rigtigt, ved du hvad jeg vil gøre? 1033 00:45:09,283 --> 00:45:10,439 Jeg vil rive dit hoved væk, 1034 00:45:10,440 --> 00:45:11,726 skub ned din goddam nakkes hals, 1035 00:45:11,727 --> 00:45:14,041 du to-bit, dick-suckin ' morfuckin 'røvhul. 1036 00:45:14,042 --> 00:45:15,519 - Det er fantastisk, det er fantastisk. 1037 00:45:15,520 --> 00:45:17,361 - Ja, grunden du tror jeg laver De Niro 1038 00:45:17,362 --> 00:45:19,044 når jeg laver Brando, er fordi De Niro selv 1039 00:45:19,045 --> 00:45:21,079 blev påvirket af Brando. 1040 00:45:21,080 --> 00:45:23,479 Så når De Niro virker, 1041 00:45:23,480 --> 00:45:27,119 du ser resterende elementer af Brando 1042 00:45:27,120 --> 00:45:29,009 i hvad han gør, så har du det fik det den forkerte vej rundt. 1043 00:45:29,010 --> 00:45:31,284 - Så i forsøg på at kritisere dig, 1044 00:45:31,285 --> 00:45:33,085 Jeg har utilsigtet komplimenteret dig. 1045 00:45:33,086 --> 00:45:34,762 - Du har vist nogle detaljer ... 1046 00:45:34,763 --> 00:45:38,526 - Du skal kun komme ud på top i denne udveksling, så. 1047 00:45:38,527 --> 00:45:41,559 - Jeg fortæller kun sandheden. 1048 00:45:41,560 --> 00:45:44,479 - Ingen forventer den spanske inkvisition. 1049 00:45:44,480 --> 00:45:47,239 Og ingen forventer en behagelig stol. 1050 00:45:47,240 --> 00:45:49,527 - Nej, han skal gøre det 1051 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 den komfortable stol. 1052 00:45:53,760 --> 00:45:55,524 - Få den komfortable stol. 1053 00:45:59,560 --> 00:46:02,439 Jeg er som en skildpadde, se på mig. 1054 00:46:02,440 --> 00:46:04,719 - Få den komfortable stol. 1055 00:46:04,720 --> 00:46:07,839 - Få den komfortable stol og et stykke salat. 1056 00:46:07,840 --> 00:46:09,239 Jeg er sulten. 1057 00:46:09,240 --> 00:46:13,359 Blandt vort våben er så forskelligt jeg, for mig, 1058 00:46:13,360 --> 00:46:15,249 Woody Allen. - Woody Allen, ja. 1059 00:46:15,250 --> 00:46:19,404 - Ja, blandt vores våben er så forskellige elementer som 1060 00:46:20,640 --> 00:46:22,005 frygt, overraskelse, 1061 00:46:23,600 --> 00:46:27,571 og en næsten fanatisk hengivenhed til yankees. 1062 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 - Meh. 1063 00:46:43,120 --> 00:46:45,168 - Ønsker du at tilstå? 1064 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 - Nej. 1065 00:46:49,640 --> 00:46:53,119 - Du ved alle jøder var fortalte at forlade landet 1066 00:46:53,120 --> 00:46:55,799 efter ordre fra den katolske konge og dronning. 1067 00:46:55,800 --> 00:46:59,039 - Ja, men jeg er, jeg er ikke en jøde. 1068 00:46:59,040 --> 00:47:01,566 Jeg er katolsk, romersk-katolsk. 1069 00:47:02,720 --> 00:47:06,281 - Hvis du er katolsk, så du skal respektere min myndighed. 1070 00:47:06,282 --> 00:47:08,123 Min myndighed kommer fra paven. 1071 00:47:08,124 --> 00:47:10,319 - Jeg har mødt paven. 1072 00:47:10,320 --> 00:47:13,639 Hvad det var, jeg mødte pave, jeg mødte hans hellighed 1073 00:47:13,640 --> 00:47:17,839 ved Vatikanet, og han så en film, jeg lavede. 1074 00:47:17,840 --> 00:47:19,285 - Du lyver. - Jeg fortæller sandheden. 1075 00:47:19,286 --> 00:47:21,404 Okay, okay han så ikke filmen, 1076 00:47:21,405 --> 00:47:25,007 hans rådgivere gjorde, og de gav han en sammenbrud af filmen, 1077 00:47:25,008 --> 00:47:26,570 og han godkendte det. 1078 00:47:27,600 --> 00:47:29,519 - Du er, um, en kætter? 1079 00:47:29,520 --> 00:47:32,639 - Jeg er ikke kætter, jeg er ikke jødisk, jeg er ikke muslimsk, 1080 00:47:32,640 --> 00:47:33,641 Jeg er en romersk-katolsk. 1081 00:47:33,642 --> 00:47:35,399 Jeg lover dig, jeg kender ikke Koranen, 1082 00:47:35,400 --> 00:47:36,561 Jeg ved næppe det gamle testamente. 1083 00:47:36,562 --> 00:47:39,319 Jeg var en alter dreng, um ... 1084 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 - Shh. 1085 00:47:42,280 --> 00:47:44,567 Respekterer du min myndighed? 1086 00:47:46,320 --> 00:47:47,519 - Godt. 1087 00:47:47,520 --> 00:47:50,039 - respekterer du min myndighed? 1088 00:47:50,040 --> 00:47:52,008 - Hvorfor er du, hvorfor mumler du? 1089 00:47:52,009 --> 00:47:54,002 - Hvad, hvad sagde du? 1090 00:47:55,320 --> 00:47:57,891 - Du giver ikke op, endog. 1091 00:47:57,892 --> 00:48:00,279 - Undskyld, Esteban. 1092 00:48:00,280 --> 00:48:02,601 Respekterer du min myndighed? 1093 00:48:05,480 --> 00:48:07,524 - Ja, jeg, ja, jeg respekterer din myndighed. 1094 00:48:07,525 --> 00:48:08,567 - Tag ham væk. 1095 00:48:10,160 --> 00:48:12,561 - Ved du præcis Hvad skal der ske nu? 1096 00:48:12,562 --> 00:48:14,604 Jeg har ikke gjort noget, har jeg det? 1097 00:48:14,605 --> 00:48:16,644 Hvorfor tager de mig bagud? 1098 00:48:16,645 --> 00:48:18,130 Jeg har ikke gjort noget. 1099 00:48:29,160 --> 00:48:33,290 Hej, gæt hvor jeg tager Joe i slutningen af ​​denne uge. 1100 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Se her. 1101 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 - Zip wire? 1102 00:48:38,281 --> 00:48:39,122 - Ja. 1103 00:48:39,123 --> 00:48:40,159 Langste i Spanien. 1104 00:48:40,160 --> 00:48:41,002 - Har du allerede klonet dette? 1105 00:48:41,003 --> 00:48:43,526 - Ja, jeg har gjort det omkring fem i Storbritannien, 1106 00:48:43,527 --> 00:48:45,599 par i Europa. 1107 00:48:45,600 --> 00:48:48,559 - Advarsel, hvad er det? aldersgrænsen på dette? 1108 00:48:48,560 --> 00:48:50,130 - Der er ingen aldersgrænse, så længe du passer 1109 00:48:50,131 --> 00:48:52,359 Der er en højdebegrænsning. 1110 00:48:52,360 --> 00:48:54,361 - Vi var i Italien sidste år, 1111 00:48:54,362 --> 00:48:56,203 og der var whitewater rafting. 1112 00:48:56,204 --> 00:48:57,439 "Ja? 1113 00:48:57,440 --> 00:49:01,411 - Så jeg troede jeg ville tjekke ud, du ved, alderen. 1114 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Otte til 55 1115 00:49:06,240 --> 00:49:08,082 Så med tiden Charlie er gammel nok til at gøre det 1116 00:49:08,083 --> 00:49:09,605 Jeg bliver for gammel. - Det er latterligt. 1117 00:49:09,606 --> 00:49:10,761 - Jeg ved. - 55? 1118 00:49:11,600 --> 00:49:12,522 Det er latterligt. 1119 00:49:12,523 --> 00:49:15,043 - Hvorfor kan du ikke hvide raft på 55? 1120 00:49:15,044 --> 00:49:17,324 Jeg kan få noget falsk ID eller noget i den stil. 1121 00:49:17,325 --> 00:49:19,891 - Ja, du bliver nødt til at få falsk ID som en teenager. 1122 00:49:19,892 --> 00:49:23,279 - Uh, John Jones, født i 1970. 1123 00:49:23,280 --> 00:49:25,279 Jeg er tømrer fra Wrexham. 1124 00:49:25,280 --> 00:49:26,765 - Du siger, du er tømrer. 1125 00:49:26,766 --> 00:49:29,081 - Det er rigtigt. - Enkelt spørgsmål. 1126 00:49:29,082 --> 00:49:33,999 Hvis man bygger en mose standard, uh, tongue-and-groove, 1127 00:49:34,000 --> 00:49:36,719 lim-og-peg træbænk til udendørs, 1128 00:49:36,720 --> 00:49:38,046 hvilken slags træ vælger du 1129 00:49:38,047 --> 00:49:40,884 hvis du vil have vejret ind i en dejlig sølvfarvet patina? 1130 00:49:40,885 --> 00:49:42,291 Ask, bøg, teak? 1131 00:49:44,360 --> 00:49:45,691 Enkelt spørgsmål. 1132 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 Du bliver nødt til at skynde dig. 1133 00:49:47,881 --> 00:49:48,881 Der er andre mennesker, der ønsker at komme videre 1134 00:49:48,882 --> 00:49:50,319 denne whitewater flåde. 1135 00:49:50,320 --> 00:49:53,559 - Kan du fortælle mig skoven igen? 1136 00:49:53,560 --> 00:49:55,039 - Ask, teak, bøg. 1137 00:49:55,040 --> 00:49:57,008 - Ask, teak, bøg? - Mm. 1138 00:49:58,280 --> 00:49:59,759 - Bøg. 1139 00:49:59,760 --> 00:50:01,879 Nej, kammerat, det er teak. 1140 00:50:01,880 --> 00:50:04,281 Enhver tømrer, der er værd for hans Salt vil fortælle dig det. 1141 00:50:04,282 --> 00:50:05,599 - Skriger ikke, Charlie. 1142 00:50:05,600 --> 00:50:06,963 - Det er du ikke ikke tømrer, kompis. 1143 00:50:06,964 --> 00:50:07,800 - Lad os fortsætte. 1144 00:50:07,801 --> 00:50:08,926 - På vej. - Det er den eneste chance 1145 00:50:08,927 --> 00:50:11,321 Jeg skal, jeg vil bare have ... - På vej. 1146 00:50:11,322 --> 00:50:13,321 - Skriger ikke, Charlie, græd ikke. 1147 00:50:13,322 --> 00:50:14,885 Måske kan mamma tage dig. 1148 00:50:14,886 --> 00:50:16,439 Kig på drengen, han græder. 1149 00:50:16,440 --> 00:50:18,010 - Åh, hvor gammel er du? - Vær ikke så ligesom ... 1150 00:50:18,011 --> 00:50:19,959 Hvad? - Hvor gammel er du? 1151 00:50:19,960 --> 00:50:21,599 - Jeg er 56. 1152 00:50:21,600 --> 00:50:23,759 - Åh, for Kristi skyld, Fortsæt på din, kom videre. 1153 00:50:23,760 --> 00:50:25,171 Bare, åh, tak. - Tak, så, åh! 1154 00:50:25,172 --> 00:50:27,319 Åh, jeg har skudt smerter ned på min arm. 1155 00:50:27,320 --> 00:50:28,207 - Fortæl mig det ikke. 1156 00:50:28,208 --> 00:50:30,487 Jeg har lige brudt den regler for dig, du nob. 1157 00:50:30,488 --> 00:50:33,599 - Giv mig et øjeblik, jeg fik lyshårede. 1158 00:50:33,600 --> 00:50:34,879 Okay, tak. 1159 00:50:34,880 --> 00:50:35,881 Kom nu, Charlie. 1160 00:50:35,882 --> 00:50:37,245 Ikke så hurtigt, søn. 1161 00:50:39,520 --> 00:50:42,679 - Ved du, når du går ned ad bakke, 1162 00:50:42,680 --> 00:50:44,602 det ville være godt, hvis du engagerer din abs. 1163 00:50:44,603 --> 00:50:45,803 - Ja selvfølgelig. 1164 00:50:45,804 --> 00:50:48,610 - Og hvis du engagere dine abdominals, 1165 00:50:48,611 --> 00:50:51,079 det tager trykket fra dine knæ. 1166 00:50:51,080 --> 00:50:52,762 - Hvem fortalte dig det? 1167 00:50:52,763 --> 00:50:55,399 - Det er bare det du kan føler det anatomisk. 1168 00:50:55,400 --> 00:50:56,322 Jeg regnede det ud. 1169 00:50:56,323 --> 00:50:58,399 - Lad mig i det mindste stå op til en fokusgruppe med den. 1170 00:50:58,400 --> 00:50:59,604 - Nå ville du ikke vise det til en fokusgruppe. 1171 00:50:59,605 --> 00:51:01,441 - Kliniske forsøg, det ville jeg ikke send det til kliniske forsøg. 1172 00:51:01,442 --> 00:51:02,771 - Nøjagtigt vil de ikke vis det til en fokusgruppe. 1173 00:51:02,773 --> 00:51:04,487 - Kliniske forsøg, det er hvorfor jeg sagde kliniske forsøg. 1174 00:51:04,488 --> 00:51:06,084 - Åh, okay, du behøver ikke kliniske forsøg. 1175 00:51:06,085 --> 00:51:08,683 Hvis du lytter til din krop, du vil finde ud af det. 1176 00:51:08,684 --> 00:51:09,966 Det er som en støddæmper, 1177 00:51:09,967 --> 00:51:14,319 så knæet ikke har at tage hele effekten. 1178 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Wow. 1179 00:51:17,800 --> 00:51:21,919 - Åh, stor, større end det ser udefra. 1180 00:51:21,920 --> 00:51:24,810 - Hej, tag din hat ud i kirken. 1181 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 Bountiful. 1182 00:51:28,960 --> 00:51:32,043 Jeg forsøger at finde ud af hvor bombe skaden er. 1183 00:51:32,044 --> 00:51:36,039 Fra, du ved, hvornår Franco og nazisterne. 1184 00:51:36,040 --> 00:51:38,850 - Udstilling der med Cervantes og Shakespeare. 1185 00:51:38,851 --> 00:51:40,319 Se, se. 1186 00:51:40,320 --> 00:51:42,049 Hvorfor ville de have de to af dem i en udstilling. 1187 00:51:42,050 --> 00:51:45,079 - Åh, de døde begge i samme år. 1188 00:51:45,080 --> 00:51:47,845 Det ser ud til at de har gjort et meget godt reparationsjob. 1189 00:51:47,846 --> 00:51:49,246 Kan ikke se nogen skade. 1190 00:51:49,247 --> 00:51:52,764 - Det var måske ikke det her en del af det, der blev beskadiget. 1191 00:51:52,765 --> 00:51:55,730 - Jeg mener udførelsen af dette er et testamente 1192 00:51:55,731 --> 00:51:58,679 til alle de arbejdere, som hjalp med at konstruere det, 1193 00:51:58,680 --> 00:52:00,405 og alligevel Franco, meget glad, 1194 00:52:00,406 --> 00:52:02,402 trods hævder at være katolsk, 1195 00:52:02,403 --> 00:52:05,599 at bombe lort ud af en religiøs bygning. 1196 00:52:05,600 --> 00:52:09,599 Som bare viser dig hvad slags vandal han var. 1197 00:52:09,600 --> 00:52:13,730 - Vi har gulve ligesom i køkkenet. 1198 00:52:15,680 --> 00:52:17,599 - Partners der. - Ja. 1199 00:52:17,600 --> 00:52:21,571 - Begravet, liggende ved siden af hinanden for evighed. 1200 00:52:30,000 --> 00:52:32,367 Brr. 1201 00:52:35,160 --> 00:52:39,290 Første indsamlede udgave af Shakespeares værker, 1623. 1202 00:52:40,640 --> 00:52:43,962 Så, da, seks år, syv år efter hans død. 1203 00:52:43,963 --> 00:52:47,359 Allerede indså de, hvad de havde tabt. 1204 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 Rob, Rob. 1205 00:52:52,920 --> 00:52:55,207 Elektronisk '80s album cover. 1206 00:52:56,480 --> 00:52:58,719 - Meget godt. 1207 00:52:58,720 --> 00:53:01,519 Jeg holder min mave ind, mens jeg gør dette. 1208 00:53:01,520 --> 00:53:03,601 - Nå, bare gå ned ad bakke er faktisk 1209 00:53:03,602 --> 00:53:04,931 bedre for det ved du. 1210 00:53:04,932 --> 00:53:09,084 - Ja, men jeg holder den inde stort set hele tiden nu. 1211 00:53:17,280 --> 00:53:19,681 Vil du nogensinde gøre Shakespeare på scenen? 1212 00:53:19,682 --> 00:53:22,919 - Jeg ville have ønsket at have spillet Hamlet. 1213 00:53:22,920 --> 00:53:25,730 - Toget har forladt stationen. 1214 00:53:26,760 --> 00:53:27,999 Hvem vil du gerne spille nu? 1215 00:53:28,000 --> 00:53:29,239 - Olivier spillede ham, da han var 42 år gammel. 1216 00:53:29,240 --> 00:53:31,559 - Olivier var en bedre skuespiller end dig. 1217 00:53:31,560 --> 00:53:32,447 - Nå, en anden skuespiller. 1218 00:53:32,448 --> 00:53:35,639 - Bedre skuespiller. - En anden skuespiller. 1219 00:53:35,640 --> 00:53:36,527 - King Lear? 1220 00:53:36,528 --> 00:53:38,359 - Han er gammel mand. 1221 00:53:38,360 --> 00:53:39,479 - Ikke gammel, han er en far. 1222 00:53:39,480 --> 00:53:40,641 Du har fået mere til fælles med ham 1223 00:53:40,642 --> 00:53:43,839 end du har med en teenager. 1224 00:53:51,800 --> 00:53:52,767 Har du mistet noget? 1225 00:53:52,768 --> 00:53:54,569 - Hun er væk for evigt. 1226 00:53:56,800 --> 00:54:00,282 Jeg ved, når man lever og man er død, 1227 00:54:01,280 --> 00:54:03,328 og hun er død som jord. 1228 00:54:05,720 --> 00:54:08,199 Låne mig et kig glas. 1229 00:54:08,200 --> 00:54:12,250 Fordi hendes ånde kan tåge eller plette stenen, 1230 00:54:14,520 --> 00:54:16,045 hvorfor så lever hun. 1231 00:54:17,240 --> 00:54:19,119 - Meget godt, meget godt. 1232 00:54:19,120 --> 00:54:20,007 Midsommermord. 1233 00:54:20,008 --> 00:54:22,241 Du er en far, som bare er blevet fortalt sin datter 1234 00:54:22,242 --> 00:54:24,891 lige blevet dræbt i en vej ulykke, og det er effektivt, 1235 00:54:24,892 --> 00:54:29,279 og vi er lige ind annoncerne efter det. 1236 00:54:29,280 --> 00:54:31,926 - Jeg har for sent derfor ved jeg ikke, 1237 00:54:31,927 --> 00:54:34,486 mistede al min glæde, forgone alle brugerdefinerede øvelser. 1238 00:54:34,487 --> 00:54:36,764 Faktisk går det så tungt med min disposition 1239 00:54:36,765 --> 00:54:38,683 at det er godt ramt jorden. 1240 00:54:38,684 --> 00:54:42,439 Se dig, det er fint O'erhanging Firament, himlen, 1241 00:54:42,440 --> 00:54:45,967 det virker ikke for mig, men a ugyldige forsamling af dampe. 1242 00:54:45,968 --> 00:54:48,201 Ja-ah, Jumping Jack Flash. 1243 00:54:51,360 --> 00:54:54,399 Stones gør Shakespeare, kom igen! 1244 00:54:54,400 --> 00:54:57,722 - Åh, det samme også for fast kød 1245 00:54:58,840 --> 00:55:02,959 ville smelte og løse sig selv i en dugg. 1246 00:55:02,960 --> 00:55:05,319 Åh, at Everlastin 'ikke fikser 1247 00:55:05,320 --> 00:55:08,085 hans kanon 'får selvslagtning. 1248 00:55:09,840 --> 00:55:13,839 - Har Russell Brand nogensinde klonet Shakespeare? 1249 00:55:13,840 --> 00:55:15,679 - Du laver Mick Jagger. - Åh nej, gud. 1250 00:55:15,680 --> 00:55:16,520 - Du laver Mick Jagger. 1251 00:55:16,521 --> 00:55:17,487 - Vi ", jeg, urn! 1252 00:55:17,488 --> 00:55:18,719 Hvad du sagde. - Hah! 1253 00:55:18,720 --> 00:55:20,039 - Hah, hvad er det? 1254 00:55:20,040 --> 00:55:21,644 - Okay, ja okay. - Huh, hej, hej! 1255 00:55:21,645 --> 00:55:22,719 Det er ikke Mick Jagger. 1256 00:55:22,720 --> 00:55:23,642 Det er kun lyde. - Ja det er. 1257 00:55:23,643 --> 00:55:26,802 Steve, du gør det forkert. - Lad os se hvad vil du have? 1258 00:55:26,803 --> 00:55:28,165 - Stille og lad mig gøre det. 1259 00:55:28,166 --> 00:55:29,719 - Nej, det kan du ikke gøre 1260 00:55:29,720 --> 00:55:30,685 Du kopierer Morrisey. 1261 00:55:30,686 --> 00:55:31,486 Og sådan ser han ikke ud. 1262 00:55:31,487 --> 00:55:32,320 Det er alle homoseksuelle. - Jeg ser. 1263 00:55:32,321 --> 00:55:33,162 - Han gør sådan. 1264 00:55:33,163 --> 00:55:35,119 - Et stykke arbejde er min, ah-ah-ah. 1265 00:55:35,120 --> 00:55:36,359 - Han går nogle gange meget dybt 1266 00:55:36,360 --> 00:55:38,085 og du kan ikke komme dernede. 1267 00:55:38,086 --> 00:55:39,241 Det kan kun gå op der. 1268 00:55:39,242 --> 00:55:41,321 Han er kommet ned, så gør ham ordentligt. 1269 00:55:41,322 --> 00:55:43,399 - Du siger, jeg kan ikke komme dernede. 1270 00:55:43,400 --> 00:55:44,763 Du siger seriøst Jeg kan ikke komme dernede. 1271 00:55:44,764 --> 00:55:46,091 - Nej, lad os stoppe, men Sig ikke bare noget 1272 00:55:46,092 --> 00:55:47,570 om Mick Jagger. 1273 00:55:57,440 --> 00:55:58,440 Ah. 1274 00:56:03,320 --> 00:56:04,959 - Gracias. - Mange tak. 1275 00:56:05,767 --> 00:56:06,600 - Si, si. 1276 00:56:06,601 --> 00:56:07,647 - Ha-ha-ha-hah. - Jeg kan godt lide vin. 1277 00:56:07,648 --> 00:56:09,051 Ingen ske eller gaffel. 1278 00:56:11,480 --> 00:56:12,599 Mange tak. 1279 00:56:12,600 --> 00:56:14,090 - Uh huh. 1280 00:56:16,920 --> 00:56:19,764 - Så kom George Orwell over til Spanien i 1936. 1281 00:56:19,765 --> 00:56:20,959 - Åh. 1282 00:56:20,960 --> 00:56:23,759 Et år efter Elviss fødsel. 1283 00:56:23,760 --> 00:56:25,999 - Han kom ud til Barcelona med sin kone. 1284 00:56:26,000 --> 00:56:26,840 - Med sin kone. 1285 00:56:26,841 --> 00:56:27,680 - Hun blev der, 1286 00:56:27,681 --> 00:56:28,839 da han gik til ... - Mini-pause. 1287 00:56:28,840 --> 00:56:29,680 Hun blev der, 1288 00:56:29,681 --> 00:56:30,520 da han gik til ... - Det er et godt sted 1289 00:56:30,521 --> 00:56:31,442 til en mini-pause. 1290 00:56:31,443 --> 00:56:33,599 Er det hvad de gjorde? 1291 00:56:33,600 --> 00:56:35,519 Var de i stand til at gøre det i disse ler? 1292 00:56:35,520 --> 00:56:37,488 - Vil du lære noget om borgerkrigen overhovedet 1293 00:56:37,489 --> 00:56:39,199 eller tror du det er ligesom, jeg tænker bare, 1294 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 nej, jeg giver ikke rigtig en forfærdelig om borgerkrigen. 1295 00:56:40,726 --> 00:56:42,359 Ikke det interesseret i det. 1296 00:56:42,360 --> 00:56:43,599 - Jeg vil gerne lære noget om borgerkrigen. 1297 00:56:43,600 --> 00:56:47,161 - Okay, så han kom ud til Barcelona, ​​forlod sin kone der, 1298 00:56:47,162 --> 00:56:49,683 gik ud til fronten at kæmpe, 50 miles væk. 1299 00:56:49,684 --> 00:56:51,569 Da han kom tilbage, var han så desillusioneret 1300 00:56:51,570 --> 00:56:54,999 med de intellektuelle, som var tilbage i Barcelona, 1301 00:56:55,000 --> 00:56:56,729 da han gik tilbage der, så han dem alle. 1302 00:56:56,730 --> 00:56:58,399 De ville blive borgerlige. 1303 00:56:58,400 --> 00:56:59,763 De havde mistet deres idealer. 1304 00:56:59,764 --> 00:57:02,762 Han sagde, at de spiste fancy mad i posh restauranter. 1305 00:57:02,763 --> 00:57:04,884 Så han gik tilbage til fronten en gang til 1306 00:57:04,885 --> 00:57:06,723 og til sidst blev skudt i halsen. 1307 00:57:06,724 --> 00:57:08,799 Kunne ikke tale i seks måneder. 1308 00:57:08,800 --> 00:57:12,247 - Hvor er en kugle til hals når du har brug for en? 1309 00:57:12,248 --> 00:57:15,483 Jeg tror ikke, om jeg skulle sige til Sally, 1310 00:57:16,760 --> 00:57:19,081 Jeg går ud for at kæmpe, hun ville ikke stå der, bare sig, 1311 00:57:19,082 --> 00:57:21,481 Okay, du kommer til at blive dræbt. 1312 00:57:21,482 --> 00:57:23,279 - Ja eller dræbe. 1313 00:57:23,280 --> 00:57:24,559 - Det er et meget godt punkt, 1314 00:57:24,560 --> 00:57:26,083 fordi det er noget ellers kunne jeg ikke gøre det. 1315 00:57:26,084 --> 00:57:27,842 - Jeg ville ikke kæmpe i en krig fordi jeg har børn. 1316 00:57:27,843 --> 00:57:28,727 - Jeg har børn. 1317 00:57:28,728 --> 00:57:31,559 - Ja, men hvis jeg ikke gjorde det har børn, jeg tror jeg ville 1318 00:57:31,560 --> 00:57:32,400 vær op for det. - Jeg tror ikke du ville. 1319 00:57:32,401 --> 00:57:33,240 - Jeg tror jeg ville. 1320 00:57:33,241 --> 00:57:34,319 - Jeg tror, ​​du gerne vil tro du ville, 1321 00:57:34,320 --> 00:57:35,160 men jeg tror ikke du ville. 1322 00:57:35,161 --> 00:57:36,284 Du kunne gå og underholde tropperne. 1323 00:57:36,285 --> 00:57:37,884 Du kunne gå og gøre Alan Patron til tropperne, 1324 00:57:37,885 --> 00:57:39,679 det var det, du ville gøre. 1325 00:57:39,680 --> 00:57:42,001 Og alle disse rette mænd, hvem giver over alt, 1326 00:57:42,002 --> 00:57:44,443 ville elske som du kom ud og gik ah-ha. 1327 00:57:44,444 --> 00:57:47,205 Du ved hvad jeg ville elske, hvis en snigskytte fik dig i det øjeblik. 1328 00:57:47,206 --> 00:57:48,519 Ah-UH. 1329 00:57:48,520 --> 00:57:49,681 Du afsluttede ikke engang ah-ha. 1330 00:57:49,682 --> 00:57:51,199 Du ville kun få ah. 1331 00:57:51,200 --> 00:57:53,999 - Det ville jeg have som min døende ånde. 1332 00:57:54,000 --> 00:57:55,204 - Jeg tror ikke du ville. - Jeg ville. 1333 00:57:55,205 --> 00:57:56,006 - Nej, det ville du ikke. - Ah ,. 1334 00:57:56,007 --> 00:57:57,081 - Hvis det var til hovedet, du idiot. 1335 00:57:57,082 --> 00:57:58,603 - Ah, ha. 1336 00:57:58,604 --> 00:57:59,803 - Du ville ikke sige ah-ha. 1337 00:57:59,804 --> 00:58:00,926 - Jeg ville få ha'en ud. 1338 00:58:00,927 --> 00:58:02,559 - Der ville ikke være nogen ha. 1339 00:58:02,560 --> 00:58:04,324 Og jeg vil sige, at hvis Steve var her nu, 1340 00:58:04,325 --> 00:58:06,199 Jeg ved hvad han ville sige, ha ... 1341 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 - Ha. - Hm. 1342 00:58:14,480 --> 00:58:15,320 - Hej. 1343 00:58:15,321 --> 00:58:16,242 Hej, Steve. 1344 00:58:16,243 --> 00:58:17,679 - Hej, Emma, ​​kærlighed. 1345 00:58:17,680 --> 00:58:19,362 Hvordan har du det, hvordan går det? 1346 00:58:19,363 --> 00:58:21,328 - Det går rigtig godt, ja. 1347 00:58:21,329 --> 00:58:23,919 - Godt, hvordan laver Rob det? 1348 00:58:23,920 --> 00:58:26,439 - Rob er fantastisk, han er det går rigtig godt. 1349 00:58:26,440 --> 00:58:27,883 Du er på, du er på - Jeg er god, jeg er god. 1350 00:58:27,884 --> 00:58:30,121 - Ja, du er på højttalertelefon, derfor er jeg god. 1351 00:58:30,122 --> 00:58:31,919 - Hiya, hvordan har du det? 1352 00:58:31,920 --> 00:58:34,079 - Jeg elsker dig, jeg er bare, uh, Jeg ringer til at minde dig om 1353 00:58:34,080 --> 00:58:35,445 at jeg kommer ud for at se dig i morgen. 1354 00:58:35,446 --> 00:58:36,599 Yay. 1355 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 - Gudskelov, jeg er ved et brudpunkt. 1356 00:58:39,480 --> 00:58:42,719 - Åh, wow, okay, fantastisk og Jeg bringer Yolanda med mig. 1357 00:58:42,720 --> 00:58:44,358 På grund af det faktum, at det er New York Times? 1358 00:58:44,360 --> 00:58:45,200 - Flot. 1359 00:58:45,201 --> 00:58:46,042 - Og Observeren 1360 00:58:46,043 --> 00:58:48,611 - Jeg vil bare minde om dig, at de vil have dig 1361 00:58:48,612 --> 00:58:52,919 at klæde sig ud som Don Quixote og Sancho Panza, okay? 1362 00:58:52,920 --> 00:58:54,999 - Sikke en overraskelse. 1363 00:58:55,000 --> 00:58:56,044 - Hvilken er jeg? 1364 00:58:56,045 --> 00:58:57,642 - Du skal være vores Sancho Panza. 1365 00:58:57,643 --> 00:58:58,562 Hej. 1366 00:58:58,563 --> 00:59:01,450 - Ja, godt, støttende rolle, som nogensinde. 1367 00:59:15,320 --> 00:59:19,450 - Parador de Cuenca er et majestætisk tidligere kloster, 1368 00:59:20,360 --> 00:59:23,879 forsigtige, beliggende over Huecar Gorge 1369 00:59:23,880 --> 00:59:27,519 med fantastisk udsigt over den gamle bydel. 1370 00:59:27,520 --> 00:59:28,724 - Åh, så det er, se på det. 1371 00:59:28,725 --> 00:59:29,721 Åh, det er smukt. - Meget fint 1372 00:59:29,722 --> 00:59:32,200 Se nu ikke på det for meget. 1373 00:59:48,040 --> 00:59:49,239 - Hej. 1374 00:59:49,240 --> 00:59:50,765 - Hej, er det Rob Brydon. 1375 00:59:50,766 --> 00:59:52,479 - Uh, talende. 1376 00:59:52,480 --> 00:59:54,999 - Jeg har Matt Jenkins til dig. 1377 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 - Okay. 1378 00:59:56,960 --> 01:00:00,039 - Hej, Rob Bryden. 1379 01:00:00,040 --> 01:00:01,119 - Hej. 1380 01:00:01,120 --> 01:00:01,962 Hej, Matt. 1381 01:00:01,963 --> 01:00:03,041 - Hej, hvordan har du det? 1382 01:00:03,042 --> 01:00:05,439 - Ja, det går okay, hvordan har du det? 1383 01:00:05,440 --> 01:00:07,282 - Jeg er god, hvordan er det, London? 1384 01:00:07,283 --> 01:00:08,324 - Åh, jeg er i Spanien. 1385 01:00:08,325 --> 01:00:10,129 Jeg er ikke i London, jeg er i Spanien. 1386 01:00:10,130 --> 01:00:11,359 - hej Greg 1387 01:00:11,360 --> 01:00:13,159 Hej Steve, hvordan har du det? 1388 01:00:13,160 --> 01:00:14,679 - Jeg har været bedre. 1389 01:00:14,680 --> 01:00:19,399 Ved du, at de tog med en ny forfatter til at omskrive manglende? 1390 01:00:19,400 --> 01:00:21,966 - Ja, men det er ikke noget, det er bare det, det er standard. 1391 01:00:21,967 --> 01:00:23,803 Bare for en polsk, det er alt. 1392 01:00:23,804 --> 01:00:27,799 - Jeg er med Steve, med, med Steve Coogan. 1393 01:00:27,800 --> 01:00:30,839 - Ah, Steve Coogan, ja, ja, godt, godt. 1394 01:00:30,840 --> 01:00:33,161 - Er det Matt, der er Steve's agent? 1395 01:00:33,162 --> 01:00:37,439 - Ja, det er, nej, jeg betyder, jeg har forladt agenturet. 1396 01:00:37,440 --> 01:00:39,090 Vi mødte på Sundance, husker du det. 1397 01:00:39,091 --> 01:00:42,559 - Jeg har to Oscar nomineringer. 1398 01:00:42,560 --> 01:00:45,722 Uh, sidste film jeg skrev havde fire Academy Award nomineringer. 1399 01:00:45,723 --> 01:00:47,322 - Ja, det ved jeg, men Joey, han er virkelig, 1400 01:00:47,323 --> 01:00:48,924 Han er god, han er op og kommer. 1401 01:00:48,925 --> 01:00:50,239 OP og kommer? 1402 01:00:50,240 --> 01:00:51,605 Jeg er kommet og kom. 1403 01:00:52,560 --> 01:00:53,402 Jeg er allerede kommet og kom. 1404 01:00:53,403 --> 01:00:56,131 - Du har, nej, ja, absolut, du har, Steve, har du. 1405 01:00:56,132 --> 01:01:00,839 - Se, lemme skåret til jagt, jeg så dig i 1406 01:01:00,840 --> 01:01:01,648 Rytteren. - Huntsmanen. 1407 01:01:01,649 --> 01:01:04,119 - Huntsmanen, så dig i The Huntsman. 1408 01:01:04,120 --> 01:01:05,281 Troede du var fantastisk, mand. 1409 01:01:05,282 --> 01:01:07,281 Jeg mener virkelig, du brændte op skærmen. 1410 01:01:07,282 --> 01:01:09,404 Du har det, det lille midget gåtur du gjorde. 1411 01:01:09,405 --> 01:01:12,244 Skærmen elsker dig, men du blev underudnyttet der. 1412 01:01:12,245 --> 01:01:14,719 Så lad mig skære til jagten, okay. 1413 01:01:14,720 --> 01:01:17,562 Du skal gøre hvad Nick Frost laver. 1414 01:01:17,563 --> 01:01:19,961 - Det gjorde jeg, det gjorde jeg Jægeren med ham. 1415 01:01:19,962 --> 01:01:21,166 - Det siger jeg. 1416 01:01:21,167 --> 01:01:24,919 Du skal gøre hvad James Corden laver. 1417 01:01:24,920 --> 01:01:26,524 Du ved, han er den største ting på tv. 1418 01:01:26,525 --> 01:01:30,039 - Jeg var sammen med James i Gavin og Stacey. 1419 01:01:30,040 --> 01:01:32,639 - Jeg hørte om det, det var det skulle være fantastisk. 1420 01:01:32,640 --> 01:01:34,449 Jeg, jeg, har savnet det, men Jeg vil helt sikkert få en kopi. 1421 01:01:34,450 --> 01:01:36,807 Du ved, det burde du vær den nye Simon Pegg. 1422 01:01:36,808 --> 01:01:40,159 Du burde være, du kunne være, du vil være 1423 01:01:40,160 --> 01:01:41,759 den nye Ricky Gervais. 1424 01:01:41,760 --> 01:01:44,725 - Åh, vel, Ricky, det er det, vi alle drømmer om. 1425 01:01:44,726 --> 01:01:46,126 - Hvad synes Jeff om dette? 1426 01:01:46,127 --> 01:01:47,323 Jeff er fint med det. 1427 01:01:47,324 --> 01:01:49,684 Jeff er meget travlt med at lave en anden manuskript til Fox, så han ... 1428 01:01:49,685 --> 01:01:51,959 - Hvilket script er Jeff, der laver Fox? 1429 01:01:51,960 --> 01:01:52,800 Det vidste jeg ikke. 1430 01:01:52,801 --> 01:01:54,325 - Skriften til George Clooney. 1431 01:01:54,326 --> 01:01:55,799 - George Clooney? 1432 01:01:55,800 --> 01:01:57,685 Okay, jeg havde ingen idé om det. 1433 01:01:57,686 --> 01:01:59,804 En anden ting, jeg ikke havde nogen ide om. 1434 01:01:59,805 --> 01:02:01,722 - Har du nogensinde gjort nogen hosting? 1435 01:02:01,723 --> 01:02:03,688 Kender du prisuddelingen? 1436 01:02:03,689 --> 01:02:05,719 - Jeg var vært for LA BAFTAs en gang. 1437 01:02:05,720 --> 01:02:06,879 - Hvad for en? 1438 01:02:06,880 --> 01:02:08,439 De har LA BAFTA'er? 1439 01:02:08,440 --> 01:02:09,766 Hvem giver de dem til? 1440 01:02:09,767 --> 01:02:12,479 Hør ikke, skal du være vært for de gyldne glober. 1441 01:02:12,480 --> 01:02:13,719 Dette er hvad jeg snakker om. 1442 01:02:13,720 --> 01:02:17,559 - Det er mit script, jeg skrev det godt, jeg skrev det sammen, 1443 01:02:17,560 --> 01:02:19,445 Jeg producerer det, jeg skal stjerne i det, 1444 01:02:19,446 --> 01:02:22,799 ikke Tim Huddleston eller nogle Andet skat 1445 01:02:22,800 --> 01:02:24,086 - Dette bør være det bedste telefonopkald, 1446 01:02:24,087 --> 01:02:27,839 dette vil være det bedste telefonopkald du nogensinde har haft. 1447 01:02:27,840 --> 01:02:28,762 - Ja. 1448 01:02:28,763 --> 01:02:29,839 - Det er min film, okay? 1449 01:02:29,840 --> 01:02:30,680 - Selvfølgelig er det det. 1450 01:02:30,681 --> 01:02:31,488 - Det skal det være. 1451 01:02:31,489 --> 01:02:32,811 Godt tak. 1452 01:02:39,925 --> 01:02:42,839 - Det skal du være i. 1453 01:02:42,840 --> 01:02:44,565 - Står ud som en øm tommelfinger. 1454 01:02:44,566 --> 01:02:47,679 Det var det, Laurie havde brug for at betale sig rundt i Spanien. 1455 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 Han busked. 1456 01:02:54,600 --> 01:02:57,888 - Tak. 1457 01:03:04,600 --> 01:03:08,399 - Det ved du, Cuenca var et af de sidste steder 1458 01:03:08,400 --> 01:03:12,519 at falde til fascisterne i borgerkrigen 1459 01:03:12,520 --> 01:03:14,759 den 29. marts 1939. 1460 01:03:14,760 --> 01:03:16,645 - Fantastisk position, det er op på bakketoppen, 1461 01:03:16,646 --> 01:03:19,562 så meget svært at angribe, og meget let at forsvare. 1462 01:03:19,563 --> 01:03:21,403 - Ja, og de kan meget godt har holdt ud, 1463 01:03:21,404 --> 01:03:24,399 hvis det ikke var for det faktum, at hæren, 1464 01:03:24,400 --> 01:03:25,523 den republikanske hær, 1465 01:03:25,524 --> 01:03:27,282 vendte sig mod den socialistiske regering. 1466 01:03:27,283 --> 01:03:30,639 Hvis det ikke var for den Franco kan godt have ikke vundet. 1467 01:03:30,640 --> 01:03:31,640 - Hej. 1468 01:03:32,600 --> 01:03:33,959 - Jeg gav dig penge før, kompis. 1469 01:03:33,960 --> 01:03:35,323 - Åh, undskyld, fellas, pas på dig. 1470 01:03:35,324 --> 01:03:37,207 - Du kan drikke med os, hvis du vil have det. 1471 01:03:37,208 --> 01:03:38,165 - Ja? - Ja. 1472 01:03:38,166 --> 01:03:39,000 - Er du sikker? 1473 01:03:39,001 --> 01:03:39,965 - Ja, har en øl. 1474 01:03:39,966 --> 01:03:41,325 - Jeg er hos Steve. - Det ville være dejligt. 1475 01:03:41,326 --> 01:03:42,446 Skål, mand. - Ingen problemer. 1476 01:03:44,280 --> 01:03:45,247 - Du lyder meget godt. 1477 01:03:45,248 --> 01:03:46,439 - Tak, mand. 1478 01:03:46,440 --> 01:03:47,930 - Især som din backing sangere. 1479 01:03:47,931 --> 01:03:49,439 - Oh, ja, næppe Ronettes, right? 1480 01:03:49,440 --> 01:03:50,407 - Kender du dem? 1481 01:03:50,408 --> 01:03:53,006 - Ja, det antager jeg i nærheden af ​​bekendtskab, måske. 1482 01:03:53,007 --> 01:03:54,919 - Wow. - Ja. 1483 01:03:54,920 --> 01:03:56,725 - Så gutter her på ferie? 1484 01:03:56,726 --> 01:03:57,999 - Nej, vi arbejder. 1485 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Åh, ikke? 1486 01:04:00,680 --> 01:04:03,839 - Jeg skriver en bog om min, um, 1487 01:04:03,840 --> 01:04:05,799 slags rejse gennem Spanien. 1488 01:04:05,800 --> 01:04:07,759 Replicere en rejse, jeg gjorde, da jeg var, 1489 01:04:07,760 --> 01:04:08,602 da jeg var en yngre mand. 1490 01:04:08,603 --> 01:04:12,959 Det er lidt af en lille smule inspireret af Laurie Lee, 1491 01:04:12,960 --> 01:04:14,599 du ved, da jeg gik ud en 1492 01:04:14,600 --> 01:04:15,485 Midsommersmorgen. - Midsommersmorgen. 1493 01:04:15,486 --> 01:04:16,561 Ja, jeg ved det. - Men vi kører det. 1494 01:04:16,562 --> 01:04:17,599 Skål. 1495 01:04:17,600 --> 01:04:19,599 - Skål, kompis, ja, jeg elsker Laurie. 1496 01:04:19,600 --> 01:04:21,443 - Det er en del af grunden da jeg så dig buskin 'der, 1497 01:04:21,444 --> 01:04:23,202 Jeg troede, det var vores Laurie Lee, 1498 01:04:23,203 --> 01:04:24,839 fordi han betalte sig gennem Spanien 1499 01:04:24,840 --> 01:04:25,680 ved at gøre det samme. 1500 01:04:25,681 --> 01:04:27,170 - Med en violin, ja. - Yeah, det er rigtigt. 1501 01:04:27,171 --> 01:04:28,559 - Ja, lige nu. 1502 01:04:28,560 --> 01:04:31,919 Så jer der bor i Cuenca lang? 1503 01:04:31,920 --> 01:04:32,760 - En dag på alle steder. 1504 01:04:32,761 --> 01:04:33,568 Jeg skriver restaurant anmeldelser, 1505 01:04:33,569 --> 01:04:35,479 så vi går til en by, vi er der en ler, 1506 01:04:35,480 --> 01:04:36,322 og så går vi videre. 1507 01:04:36,323 --> 01:04:38,639 - Åh, har du været i San Sebastian til mad. 1508 01:04:38,640 --> 01:04:40,005 Det er det bedste sted i Spanien til mad 1509 01:04:40,006 --> 01:04:41,398 ved et land mile. - Ja det ved jeg. 1510 01:04:41,400 --> 01:04:42,684 - Vi var derhen i Santander, 1511 01:04:42,685 --> 01:04:43,602 var vi ikke? - Ja. 1512 01:04:43,603 --> 01:04:45,119 - Eller Catalonien, ikke bare Barcelona. 1513 01:04:45,120 --> 01:04:46,199 Maden der er fremragende, ja. 1514 01:04:46,200 --> 01:04:47,087 - Nej. - Ja. 1515 01:04:47,088 --> 01:04:48,639 Nå, vi bare 1516 01:04:48,640 --> 01:04:50,085 vi skulle derhen, vi tænkte bare 1517 01:04:50,086 --> 01:04:51,241 det var lidt for indlysende. 1518 01:04:51,242 --> 01:04:53,843 Vi forsøger at gøre ting det er lidt, lidt af, 1519 01:04:53,844 --> 01:04:55,519 den slags kroge og kroge, 1520 01:04:55,520 --> 01:04:56,931 lidt væk fra den slagne vej lidt. 1521 01:04:56,932 --> 01:04:58,919 - Som Sanlucar, nær Cadiz. 1522 01:04:58,920 --> 01:05:00,886 Tunen der er absolut bang-on, jeg elsker det. 1523 01:05:00,887 --> 01:05:01,722 - Ja, det ved jeg. 1524 01:05:01,723 --> 01:05:03,721 Det er mere som kulturen end maden, 1525 01:05:03,722 --> 01:05:04,999 selvom mad er en del af det, 1526 01:05:05,000 --> 01:05:06,490 men det er mere som slags kultur, formoder jeg. 1527 01:05:06,491 --> 01:05:10,399 - Men hvis det er mad og kultur at du leder efter, 1528 01:05:10,400 --> 01:05:11,479 Valencia. 1529 01:05:11,480 --> 01:05:12,320 - Valencia. 1530 01:05:12,321 --> 01:05:13,160 - Ja, det ved du sikkert. 1531 01:05:13,161 --> 01:05:14,239 Casa Montana? - Ja ja. 1532 01:05:14,240 --> 01:05:15,558 - Ja, det er det bedste. 1533 01:05:15,560 --> 01:05:16,402 - Jeg ved. 1534 01:05:16,403 --> 01:05:17,959 - Og Valencia har den Hellige Graal. 1535 01:05:17,960 --> 01:05:20,042 - Hvor lang tid tager det til Kom til Valencia herfra? 1536 01:05:20,043 --> 01:05:22,201 - Valencia er som to timer væk, mand, det er tæt. 1537 01:05:22,202 --> 01:05:23,679 - Lad os gå til Valencia. 1538 01:05:23,680 --> 01:05:25,601 - Altså nej, vi skal ikke til Valencia 1539 01:05:25,602 --> 01:05:26,679 - Gå til Valencia. - Vi har en hel tidsplan. 1540 01:05:26,680 --> 01:05:27,520 - Nej. 1541 01:05:27,521 --> 01:05:29,043 - Vi kan gå til Valencia, det er kun to timer. 1542 01:05:29,044 --> 01:05:30,279 - Vi har en tidsplan udarbejdet. 1543 01:05:30,280 --> 01:05:33,085 Vi har forordnet rute tager i nogle ... 1544 01:05:33,086 --> 01:05:34,319 - Hvor er det sjovt i det? 1545 01:05:34,320 --> 01:05:35,679 Stray fra stien, mand. 1546 01:05:35,680 --> 01:05:37,205 - Vi er afskedigede fra stien 1547 01:05:37,206 --> 01:05:39,399 ved ikke at gå til steder som Catalonien, så ... 1548 01:05:39,400 --> 01:05:40,399 - Åh okay. 1549 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 - Du kan tage derhen for os. 1550 01:05:42,403 --> 01:05:43,559 - Jeg vil igen. 1551 01:05:43,560 --> 01:05:45,159 Okay, igen, ja okay. 1552 01:05:45,160 --> 01:05:46,650 Hør, jeg skal hovedet tilbage til hotellet alligevel, 1553 01:05:46,651 --> 01:05:49,199 så, jeg skal gå afsted. 1554 01:05:49,200 --> 01:05:50,245 - Går du tilbage til hotellet? 1555 01:05:50,246 --> 01:05:51,082 - Ja. - nu? 1556 01:05:51,083 --> 01:05:52,199 - Ja ja. 1557 01:05:52,200 --> 01:05:55,239 Du er okay, det bliver du Okay her med, uh, mand. 1558 01:05:55,240 --> 01:05:56,444 Måske vil han spille dig et par melodier. 1559 01:05:56,445 --> 01:05:58,600 Okay, kompis, held og lykke med dine Bo Diddley ting. 1560 01:05:58,601 --> 01:05:59,522 - Tak for øl, mand. 1561 01:05:59,523 --> 01:06:00,726 - Nej, ingen bekymringer, okay. 1562 01:06:00,727 --> 01:06:02,882 - Okay, vi ses senere. 1563 01:06:06,040 --> 01:06:06,927 - Undskyld det. 1564 01:06:06,928 --> 01:06:08,159 - Touched en nerve, ikke mere. 1565 01:06:08,160 --> 01:06:12,324 Han kan ikke lide at blive fortalt ting, som han mener han ved. 1566 01:06:16,560 --> 01:06:17,559 - Hej. 1567 01:06:17,560 --> 01:06:20,769 - Hej, du ser lækker og velsmagende ud. 1568 01:06:21,800 --> 01:06:23,799 - Som et stykke skinke? 1569 01:06:23,800 --> 01:06:26,679 - Okay, så ser du sexet ud. 1570 01:06:26,680 --> 01:06:28,959 - Føler ikke meget sexet. 1571 01:06:28,960 --> 01:06:30,610 Havde en chat med bygherrerne 1572 01:06:30,611 --> 01:06:33,359 og de kan ikke starte i en anden måned. 1573 01:06:33,360 --> 01:06:35,359 - Hej, Mischa. 1574 01:06:35,360 --> 01:06:37,679 - Hej hvor er du? 1575 01:06:37,680 --> 01:06:40,199 - Jeg havde et fan telefonopkald i dag. 1576 01:06:40,200 --> 01:06:42,726 Kan du huske agent Steve plejede at have 1577 01:06:42,727 --> 01:06:44,165 I LA hedder Matt? 1578 01:06:45,320 --> 01:06:46,479 - Sort af, ja. 1579 01:06:46,480 --> 01:06:50,079 - Se, når du kommer tilbage tænkte jeg 1580 01:06:50,080 --> 01:06:52,559 måske kunne vi gå ud til Rachel er i weekenden. 1581 01:06:52,560 --> 01:06:54,479 - Fantastisk, ja, det vil jeg gerne gøre. 1582 01:06:54,480 --> 01:06:55,447 - Fedt sted. 1583 01:06:55,448 --> 01:06:57,439 - Ja, men ved du hvad? 1584 01:06:57,440 --> 01:06:58,564 Ja, det vil vi helt sikkert gøre, 1585 01:06:58,565 --> 01:06:59,641 men hvorfor kommer du ikke ud tidligere? 1586 01:06:59,642 --> 01:07:01,999 - Han vil have, at jeg går med ham 1587 01:07:02,000 --> 01:07:04,319 og være repræsenteret af ham i LA. 1588 01:07:04,320 --> 01:07:07,205 - Der er sikkert ingen pege på det, er der? 1589 01:07:07,206 --> 01:07:08,526 - Helt rigtigt svar. 1590 01:07:08,527 --> 01:07:10,282 Godt, jeg giver dig to point for det. 1591 01:07:10,283 --> 01:07:12,044 Og det er det, jeg vil fortælle 1592 01:07:12,045 --> 01:07:15,879 denne lille amerikaner fyr på min egen måde, uh ... 1593 01:07:15,880 --> 01:07:17,399 - Og det er for langt væk fra mig. 1594 01:07:17,400 --> 01:07:18,367 - Ja, det er det selvfølgelig. 1595 01:07:18,368 --> 01:07:20,761 - Men skal ikke Joe komme ud? 1596 01:07:20,762 --> 01:07:22,804 - Ja, men han kan gøre sine egne ting. 1597 01:07:22,805 --> 01:07:24,163 Du ved, han er en stor dreng. 1598 01:07:24,164 --> 01:07:25,683 Hvor gammel er han nu? 1599 01:07:25,684 --> 01:07:27,761 - Han er 20 år gammel nu. 1600 01:07:27,762 --> 01:07:29,086 - Åh, se dig bedre. 1601 01:07:29,087 --> 01:07:31,081 Jeg kan godt lide ham mere end jeg kan lide dig. 1602 01:07:31,082 --> 01:07:33,003 - Ja, du er grov. 1603 01:07:33,004 --> 01:07:35,999 - Jeg skal gå, jeg snakker med dig senere. 1604 01:07:36,000 --> 01:07:37,650 - Okay farvel- 1605 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 - Åh, de er her. 1606 01:08:13,560 --> 01:08:14,560 Hej du. 1607 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 - Hej. 1608 01:08:16,641 --> 01:08:17,480 - Hej. 1609 01:08:17,481 --> 01:08:18,322 - Hvordan har du det'? - Hej. 1610 01:08:18,323 --> 01:08:19,763 Godt at se dig. - Også dig. 1611 01:08:19,764 --> 01:08:21,724 Hvordan går det? - Tak, hvordan har du det? 1612 01:08:21,725 --> 01:08:22,923 - Godt, ja. 1613 01:08:22,924 --> 01:08:24,159 - Godt at se dig. 1614 01:08:24,160 --> 01:08:26,119 Hej hej - Godt at se dig igen. 1615 01:08:26,120 --> 01:08:27,121 Hvordan var flyveturen? 1616 01:08:27,122 --> 01:08:28,121 - Ja, det var meget godt. 1617 01:08:28,122 --> 01:08:29,519 Så fotografier. 1618 01:08:29,520 --> 01:08:31,568 - Se, det er lige op ad bakken. - Hvad med dem? 1619 01:08:37,800 --> 01:08:39,211 - Ja jeg er vil have dem der. 1620 01:08:39,212 --> 01:08:40,247 Yep. 1621 01:08:41,960 --> 01:08:45,999 - Det drejer sig om to størrelser for store, mine sko. 1622 01:08:46,000 --> 01:08:48,401 - Ja, det er virkelig smertefuldt. 1623 01:08:48,402 --> 01:08:51,279 Jeg ved ikke hvordan nogen kunne kæmpe i disse ting. 1624 01:08:51,280 --> 01:08:52,439 - Du ser- 1625 01:08:52,440 --> 01:08:53,679 - Hvilken skostørrelse gav du dem. 1626 01:08:53,680 --> 01:08:55,648 - Den størrelse, du sendte mig over. 1627 01:08:55,649 --> 01:08:59,279 - Jeg har en syv, disse Føles som en 10 eller en 11. 1628 01:08:59,280 --> 01:09:01,601 - Du har kun det bære dem i et øjeblik, så ... 1629 01:09:01,602 --> 01:09:02,759 Okay, Steve. 1630 01:09:02,760 --> 01:09:04,279 - Så, jer klar? 1631 01:09:04,280 --> 01:09:07,405 - Vi kunne få ændret os Uh, her op, ikke der nede. 1632 01:09:09,120 --> 01:09:10,121 - Jeg kan skubbe dig op. 1633 01:09:10,122 --> 01:09:11,531 - Et to tre. 1634 01:09:12,520 --> 01:09:13,839 Okay. 1635 01:09:13,840 --> 01:09:14,760 - Jeg kan give dig et skub. 1636 01:09:14,761 --> 01:09:15,600 - Hvis du har brug for Jeg kan give dig en hånd. 1637 01:09:15,601 --> 01:09:17,250 - Nej, jeg har ikke brug for noget hjælp, jeg har gjort det før. 1638 01:09:17,251 --> 01:09:20,239 Et to tre. 1639 01:09:20,240 --> 01:09:21,999 - Yay, Coogs. 1640 01:09:22,000 --> 01:09:24,399 - Det handler kun om får timingen til højre. 1641 01:09:24,400 --> 01:09:25,400 Okay. 1642 01:09:26,560 --> 01:09:28,164 - Der er ingen sadel. 1643 01:09:29,360 --> 01:09:30,959 Hæng i. 1644 01:09:30,960 --> 01:09:31,800 Okay, gør det hurtigt nu. 1645 01:09:31,801 --> 01:09:32,767 - De slikker deres egne æsler. 1646 01:09:32,768 --> 01:09:35,479 Åh åh. 1647 01:09:37,960 --> 01:09:38,845 Tag billedet. 1648 01:09:38,846 --> 01:09:39,680 - Bare tag billedet. 1649 01:09:39,681 --> 01:09:41,409 Bare tag billedet. 1650 01:09:41,410 --> 01:09:43,524 Hvad laver hun der, er hun på internettet? 1651 01:09:44,927 --> 01:09:45,967 Bare tag billedet! 1652 01:09:45,968 --> 01:09:48,599 - Ja, jeg kommer, Rob. 1653 01:09:48,600 --> 01:09:50,090 - Okay, fyre. 1654 01:09:58,360 --> 01:10:00,399 - Don Quixote havde tre ture, tror jeg. 1655 01:10:00,400 --> 01:10:02,084 Han havde den, som han gik ud alene. 1656 01:10:02,085 --> 01:10:04,763 Og han gik tilbage, og han gjorde bare Sancho Panza. 1657 01:10:04,764 --> 01:10:07,922 Og så havde han efterfølgeren og dette er nu din tredje tur. 1658 01:10:07,923 --> 01:10:09,410 - Da Cervantes skrev efterfølgeren, 1659 01:10:09,411 --> 01:10:13,039 i mellemtiden, efter at han havde skrevet den første del, 1660 01:10:13,040 --> 01:10:15,439 der blev offentliggjort en falsk efterfølger 1661 01:10:15,440 --> 01:10:19,519 så indarbejdet han den falske efterfølger i sin virkelige efterfølger, 1662 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 så han lavede den del af historien. 1663 01:10:21,080 --> 01:10:23,162 Så da han er ude, var han rejser i den anden bog, 1664 01:10:23,163 --> 01:10:25,843 han støder på folk, der vil læs den falske efterfølger 1665 01:10:25,844 --> 01:10:28,923 og så kan han slå den af inden for siderne som Don Quixote. 1666 01:10:28,924 --> 01:10:33,759 Det er så dristigt og innovativt, og det er 500 år siden. 1667 01:10:33,760 --> 01:10:36,239 Så effektivt var han postmodern, 1668 01:10:36,240 --> 01:10:38,049 før der var nogen moderne at være post om. 1669 01:10:38,050 --> 01:10:39,405 - Fantastiske. 1670 01:10:46,000 --> 01:10:48,679 - Cervantes, selvfølgelig, da han var 37, 1671 01:10:48,680 --> 01:10:50,359 han giftede sig med en 19-årig. 1672 01:10:50,360 --> 01:10:51,845 - Imponerende for en mand med en arm. 1673 01:10:51,846 --> 01:10:53,405 - For 30 år siden, da jeg kom til Spanien, 1674 01:10:53,406 --> 01:10:56,399 Jeg var 18 år gammel, og jeg var forfølger en 37-årig kvinde. 1675 01:10:56,400 --> 01:10:58,641 - Hun var 37, så omvendt. - Det omvendte, det omvendte. 1676 01:10:58,642 --> 01:11:01,366 - Jeg gjorde ikke den slags cliche med en yngre kvinde. 1677 01:11:01,367 --> 01:11:04,284 - Nej, absolut ikke. - Hun var ældre end mig. 1678 01:11:04,285 --> 01:11:07,799 - Vil du nu være med en kvinde 20 år ældre? 1679 01:11:07,800 --> 01:11:10,041 - Nå, det gør jeg ikke tror at det er, det er ... 1680 01:11:10,042 --> 01:11:11,439 - Jeg spørger igen. 1681 01:11:11,440 --> 01:11:13,679 Ville du nu være sammen med en kvinde 20, 1682 01:11:13,680 --> 01:11:15,125 en 70-årig? - Ærligt, det er akademisk. 1683 01:11:15,126 --> 01:11:16,639 Det er akademisk. 1684 01:11:16,640 --> 01:11:19,119 - Hun kunne være i nogen erhverv, det er ligegyldigt. 1685 01:11:21,200 --> 01:11:24,484 - Han forestillede sig at kroerne var slotte, ikke? 1686 01:11:24,485 --> 01:11:26,003 I hans fantasi. - Ja. 1687 01:11:26,004 --> 01:11:27,639 - Vi har boet i kroer. 1688 01:11:27,640 --> 01:11:29,563 - Nå har vi været bogstaveligt opholder sig i slotte. 1689 01:11:29,564 --> 01:11:30,799 - Undskyld, vi har, ja. 1690 01:11:30,800 --> 01:11:32,323 Vi har opholdt sig i slotte, jeg tror de er kroer. 1691 01:11:32,324 --> 01:11:33,890 Han blev i kroer, men han troede de var slotte, 1692 01:11:33,891 --> 01:11:35,519 så det er ligesom du, uh ... 1693 01:11:35,520 --> 01:11:37,204 - Den anden vej rundt. - Cirkel i en spiral. 1694 01:11:37,205 --> 01:11:39,361 Ligesom et hjul i et hjul. - Ja. 1695 01:11:39,362 --> 01:11:42,039 - Aldrig slutter eller begynder på en altid spolende spole. 1696 01:11:42,040 --> 01:11:42,882 - Ja. 1697 01:11:42,883 --> 01:11:45,039 - Som de cirkler, du finder 1698 01:11:45,040 --> 01:11:48,399 i din h-vindmøller. 1699 01:11:48,400 --> 01:11:49,845 - H-vindmøller. - H-vindmøller. 1700 01:11:49,846 --> 01:11:52,839 - Det kunne være et postmodernt manifest. 1701 01:11:52,840 --> 01:11:54,599 Det kunne virkelig. - Eller en dejlig sang 1702 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 fra 70'erne. 1703 01:12:21,360 --> 01:12:24,202 - Spanish Fly, Rob Brydon, Steve Coogan. 1704 01:12:24,203 --> 01:12:25,599 Vidunderlige ting fra dem. 1705 01:12:25,600 --> 01:12:26,965 Glem det nu ikke med os i morges ... 1706 01:12:26,966 --> 01:12:29,042 - Lad mig bare afbryde dig der, 1707 01:12:29,043 --> 01:12:31,119 Gamle Kineebles, min gamle ven. 1708 01:12:31,120 --> 01:12:31,962 - Ah. 1709 01:12:31,963 --> 01:12:34,611 - Fordi enhver, der er nogen, vil vide 1710 01:12:34,612 --> 01:12:37,968 at titlen på sangen af ​​Herb Albert 1711 01:12:39,040 --> 01:12:41,799 er spansk loppe, ikke spansk flyve. 1712 01:12:41,800 --> 01:12:44,770 - Må jeg være så modig til sætte dig op på en dårlig punkt, 1713 01:12:44,771 --> 01:12:49,759 at det ikke er Herb Albert, Det er Herb Alpert, med en P. 1714 01:12:49,760 --> 01:12:51,199 - Åh ja. - Du har din Ps 1715 01:12:51,200 --> 01:12:52,247 og dine Bs blandede deroppe. 1716 01:12:52,248 --> 01:12:54,359 - Du har dine lopper og din flyver overalt. 1717 01:12:54,360 --> 01:12:55,519 - Og du har din - Og jeg har mig 1718 01:12:55,520 --> 01:12:56,646 - Ps og vores Bs. - Ps og mig Bs. 1719 01:12:56,647 --> 01:12:58,759 Jeg kastede dig lidt ben med en fejl der 1720 01:12:58,760 --> 01:13:00,205 så du kunne vælge mig op, så vi er alle 1721 01:13:00,206 --> 01:13:01,919 så vi er alle selv Steven. 1722 01:13:01,920 --> 01:13:03,439 - Selvom vi nok ikke ved det 1723 01:13:03,440 --> 01:13:04,248 hvis det var sandheden, vil vi dog? 1724 01:13:04,249 --> 01:13:06,239 Jeg mener det... - Bs, fluer, Ps, Bs. 1725 01:13:06,240 --> 01:13:07,399 - Du sætter en P på det forkerte sted. 1726 01:13:07,400 --> 01:13:08,811 Jeg havde en pisse på det forkerte sted en gang. 1727 01:13:08,812 --> 01:13:10,844 De vil ikke lade mig komme ind igen det supermarked igen. 1728 01:13:10,845 --> 01:13:12,884 - Ja, og glem ikke, at du ved det 1729 01:13:12,885 --> 01:13:14,291 tiden flyver som en pil, 1730 01:13:14,292 --> 01:13:16,726 men frugt flyver som en banan. 1731 01:13:35,920 --> 01:13:38,759 - Det er smukt, meget beroligende. 1732 01:13:38,760 --> 01:13:40,399 - Ja. - Det er vidunderligt. 1733 01:13:40,400 --> 01:13:41,242 Det er interessant, er det ikke? 1734 01:13:41,243 --> 01:13:45,239 Vi startede på fødestedet af kong Ferdinand, 1735 01:13:45,240 --> 01:13:49,479 og her er vi på stedet hvor de blev begravet. 1736 01:13:49,480 --> 01:13:50,322 - Her? 1737 01:13:50,323 --> 01:13:51,999 - Ja, i hotellet. 1738 01:13:52,000 --> 01:13:53,284 - Det var dog ikke et hotel da. 1739 01:13:53,285 --> 01:13:54,725 - Nej det var ikke da. - Det ville være forfærdeligt, ville det ikke? 1740 01:13:54,726 --> 01:13:55,759 Forfærdelig. 1741 01:13:55,760 --> 01:13:57,250 Du har en reservation. 1742 01:13:57,251 --> 01:13:58,519 Uh, Smith. 1743 01:13:58,520 --> 01:13:59,839 - Corps of. 1744 01:13:59,840 --> 01:14:01,886 - Vent et øjeblik, tak vi er ved at begrave kongen. 1745 01:14:01,887 --> 01:14:02,722 Vær venlig hvad? 1746 01:14:02,723 --> 01:14:04,679 Ja, vi har et gymnasium. 1747 01:14:04,680 --> 01:14:06,569 - Hvorfor er de begravet i Granada da. 1748 01:14:06,570 --> 01:14:10,959 - Fordi dette er det sidste by at falde til katolikkerne. 1749 01:14:10,960 --> 01:14:14,599 Derfor kalder de dem den katolske konge og dronning. 1750 01:14:14,600 --> 01:14:16,807 Sagen om maurerne er de var langt mere tolerante 1751 01:14:16,808 --> 01:14:18,445 end de katolikker, der kom efter dem. 1752 01:14:18,446 --> 01:14:20,044 - Jeg er en stor fan af maurerne. 1753 01:14:20,045 --> 01:14:23,931 Åh, Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore? 1754 01:14:24,960 --> 01:14:27,039 - Ikke mere, tak. 1755 01:14:27,040 --> 01:14:29,399 - Roger Moore. - Nej. 1756 01:14:29,400 --> 01:14:33,399 - Nu når jeg tænker tilbage til Myrerne er her i Spanien, 1757 01:14:33,400 --> 01:14:36,839 Jeg kan ærligt sige vi havde en vidunderlig tid. 1758 01:14:36,840 --> 01:14:39,759 Mor bookede en ferie, og vi ankom, 1759 01:14:39,760 --> 01:14:42,719 og fandt hotellet til vores smag. 1760 01:14:42,720 --> 01:14:44,924 - Selvfølgelig, hvad du er glemmer at påpege 1761 01:14:44,925 --> 01:14:47,764 er det morerne, hvornår de erobrede Spanien 1762 01:14:47,765 --> 01:14:51,479 i begyndelsen af ​​det 8. århundrede stødte på et Europa 1763 01:14:51,480 --> 01:14:53,801 det var stadig meget i mørkeiderne. 1764 01:14:53,802 --> 01:14:55,759 - Det var tonehvid. 1765 01:14:55,760 --> 01:14:58,725 - Men de bygger selvfølgelig smukke paladser som denne. 1766 01:14:58,726 --> 01:15:00,285 De var meget forud for deres tid. 1767 01:15:00,286 --> 01:15:03,409 - Jeg skal fortælle dig, hvornår vi byggede disse paladser, 1768 01:15:03,410 --> 01:15:06,959 min mor Moores, mor, far og søster 1769 01:15:06,960 --> 01:15:09,201 nogle gange vil vi støde på en arbejdsmand 1770 01:15:09,202 --> 01:15:13,559 som måske ikke fungerede helt så hurtigt som jeg ville ønske. 1771 01:15:13,560 --> 01:15:15,359 Så ville jeg sige til ham ... 1772 01:15:15,360 --> 01:15:16,486 - Bevæge sig! - Bevæge sig! 1773 01:15:17,600 --> 01:15:20,365 - Bevæge sig! - Bevæge sig! 1774 01:15:21,440 --> 01:15:24,086 Mange tænkte de hørte køer. 1775 01:15:24,087 --> 01:15:26,039 - Ting med at gøre Roger Moore. 1776 01:15:26,040 --> 01:15:26,848 Ja? 1777 01:15:26,849 --> 01:15:28,799 - Mindre er mere. 1778 01:15:28,800 --> 01:15:30,642 - Ah, du har mødt min bror Les. 1779 01:15:30,643 --> 01:15:32,242 - Hvis du kan lade ham ... - Les, kom ind. 1780 01:15:32,243 --> 01:15:34,284 Det er rigtigt, jeg er også en Moore. 1781 01:15:34,285 --> 01:15:36,085 Les Moore. - Jeg prøvede at antyde 1782 01:15:36,086 --> 01:15:39,562 at du altid skal forlade dit publikum vil have mere. 1783 01:15:39,563 --> 01:15:42,239 - Mit publikum ønsker konstant mere 1784 01:15:42,240 --> 01:15:44,879 og det er det, jeg giver dem. 1785 01:15:44,880 --> 01:15:46,199 Roger Moore. 1786 01:15:46,200 --> 01:15:49,519 - Moore, stop, mens du er foran. 1787 01:15:49,520 --> 01:15:51,409 - De introducerede orange til Spanien. 1788 01:15:51,410 --> 01:15:53,359 - Myrerne? - Ja. 1789 01:15:53,360 --> 01:15:54,759 - Virkelig? - Ja. 1790 01:15:54,760 --> 01:15:55,727 - Hvorfra? 1791 01:15:55,728 --> 01:15:58,079 - Jeg tror Marokko, det er hvor de oprindeligt er fra 1792 01:15:58,080 --> 01:15:59,241 - Ret. - Jeg kan forklare det for dig, 1793 01:15:59,242 --> 01:16:00,523 hvis du kan lide det var min mor 1794 01:16:00,524 --> 01:16:02,639 Hun pakket en i hendes håndbagage. 1795 01:16:02,640 --> 01:16:03,801 - Han fik ikke antydningen, gjorde han? 1796 01:16:03,802 --> 01:16:06,079 - Nej. - På en af ​​hendes ferier. 1797 01:16:06,080 --> 01:16:08,081 Som jeg sagde, mor, hvad laver du? 1798 01:16:08,082 --> 01:16:09,161 Hun sagde, skubbe, Roger, 1799 01:16:09,162 --> 01:16:11,639 Jeg vil introducere orange til Spanien. 1800 01:16:11,640 --> 01:16:13,402 - Og en anden ting, som morerne introducerede 1801 01:16:13,403 --> 01:16:15,679 var selvfølgelig vores numeriske system. 1802 01:16:15,680 --> 01:16:17,569 - Det er rigtigt, vi bragte en lommeregner med os. 1803 01:16:17,570 --> 01:16:19,961 - Fordi vi grundlæggende bruges til at bruge romerske tal, 1804 01:16:19,962 --> 01:16:21,286 og det var først, da de bragte 1805 01:16:21,287 --> 01:16:24,011 den arabiske numeriske system der udviklede det 1806 01:16:24,012 --> 01:16:27,209 ind i det numeriske system, vi bruger i dag. 1807 01:16:29,960 --> 01:16:31,879 - Mor sagde, at det aldrig ville fungere. 1808 01:16:31,880 --> 01:16:33,211 - Det er virkelig vildt. - Far sagde det vil. 1809 01:16:33,212 --> 01:16:36,599 - Faktum er, at myrerne var langt mere sofistikeret. 1810 01:16:36,600 --> 01:16:37,442 - Ja. - De vidste om medicin, 1811 01:16:37,443 --> 01:16:40,759 filosofi, matematik. - Ja korrekt. 1812 01:16:40,760 --> 01:16:42,841 - astronomi - Vi elsker at se på stjernerne 1813 01:16:42,842 --> 01:16:45,127 - Meget, meget, langt mere avanceret end, 1814 01:16:45,128 --> 01:16:47,479 og lykkedes også at gifte sig. 1815 01:16:47,480 --> 01:16:49,444 - mine forældre giftede sig du har ret. 1816 01:16:49,445 --> 01:16:50,759 De giftede sig i en ung alder, 1817 01:16:50,760 --> 01:16:51,602 de havde mig og min søster 1818 01:16:51,603 --> 01:16:53,409 - Rob, Rob, seriøst. 1819 01:16:54,720 --> 01:16:56,365 Han har ligesom Tourette. 1820 01:16:56,366 --> 01:16:59,842 - Den vidunderlige dag min onkel Bertie gav præsten, 1821 01:16:59,843 --> 01:17:02,519 Han var en prædiker, du ser. 1822 01:17:02,520 --> 01:17:04,362 - De græske filosoffer blev oversat 1823 01:17:04,363 --> 01:17:06,679 til araberne af maurerne. - Det er rigtigt. 1824 01:17:06,680 --> 01:17:07,886 - Det var kun - Mange tak. 1825 01:17:07,887 --> 01:17:09,039 - Under korstogene, 1826 01:17:09,040 --> 01:17:10,644 da de invaderede Toledo ... - Det var en fornøjelse at gøre det. 1827 01:17:10,645 --> 01:17:12,483 Og far sidder ved sit skrivebord 1828 01:17:12,484 --> 01:17:14,639 oversætte nat og ler. 1829 01:17:14,640 --> 01:17:15,958 Min mor ville sige til ham: - Så de oversat 1830 01:17:15,960 --> 01:17:16,961 - Aristoteles - hvornår skal du tage 1831 01:17:16,962 --> 01:17:18,323 Roger til parken? - lære. 1832 01:17:18,324 --> 01:17:20,923 - Aristoteles lære blev oversat til arabisk 1833 01:17:20,924 --> 01:17:24,239 af muslimerne og derefter under Krusserne lærredet ... 1834 01:17:24,240 --> 01:17:26,004 - Hvorfor sagde du ikke dem var klonen af ​​maurerne? 1835 01:17:26,005 --> 01:17:27,570 Forsøger du at afskrække mig? 1836 01:17:27,571 --> 01:17:28,799 - Hvad hvad? 1837 01:17:28,800 --> 01:17:29,839 - Vær venlig, ja. 1838 01:17:29,840 --> 01:17:31,044 - Du har holdt op med at sige Moores, 1839 01:17:31,045 --> 01:17:32,326 og du er begyndt at sige muslimer. 1840 01:17:32,327 --> 01:17:36,759 Og jeg finder det lidt racistisk offensiv. 1841 01:17:36,760 --> 01:17:38,039 - Fortsæt, tak. 1842 01:17:38,040 --> 01:17:40,201 - Du begyndte at henvise til os som morerne, 1843 01:17:40,202 --> 01:17:42,122 nu henviser du til os som muslimer. 1844 01:17:42,123 --> 01:17:43,526 - Myrerne var muslimer. 1845 01:17:43,527 --> 01:17:45,679 - Men hvorfor begyndte du med Moores? 1846 01:17:45,680 --> 01:17:46,486 - Det er ligegyldigt. 1847 01:17:46,487 --> 01:17:47,845 De mennesker, jeg taler om var en og samme 1848 01:17:47,846 --> 01:17:48,921 Myrer med muslimerne. 1849 01:17:48,922 --> 01:17:52,559 - Jeg er ikke Roger Muslim, jeg er Roger Moore. 1850 01:17:52,560 --> 01:17:54,239 - Kære Gud. 1851 01:17:54,240 --> 01:17:55,679 Åh gud. 1852 01:17:55,680 --> 01:17:57,205 Åh, jeg har dig en billet den første ting 1853 01:17:57,206 --> 01:17:58,606 om morgenen for at se Alhambra. 1854 01:17:58,607 --> 01:18:00,399 - Åh, strålende, fantastisk, fantastisk. 1855 01:18:00,400 --> 01:18:01,561 - Rob, jeg har også en til dig. 1856 01:18:01,562 --> 01:18:04,206 - Kan jeg gå senere, kan Jeg går efter morgenmaden? 1857 01:18:04,207 --> 01:18:05,611 - Det vil være travlt. 1858 01:18:05,612 --> 01:18:07,959 - Yolanda, du burde komme med mig. 1859 01:18:07,960 --> 01:18:11,039 - Jeg kan ikke, jeg skal tage en tidligt fly tilbage til London. 1860 01:18:11,040 --> 01:18:11,848 - Virkelig? 1861 01:18:11,849 --> 01:18:12,919 Det er en skam. 1862 01:18:12,920 --> 01:18:14,199 - Forlad mig alene med ham? 1863 01:18:14,200 --> 01:18:16,441 - Åh, du vil ikke være alene, jeg er kommer med dig til Malaga. 1864 01:18:16,442 --> 01:18:19,330 Jeg skal sørge for det Joe kommer sikkert til dig. 1865 01:18:19,331 --> 01:18:21,322 - Tak Herren. - Store. 1866 01:18:30,200 --> 01:18:31,199 - Hej. 1867 01:18:31,200 --> 01:18:32,439 Hej, hej far. 1868 01:18:32,440 --> 01:18:34,319 - Hey, hvordan går det? 1869 01:18:34,320 --> 01:18:37,083 - Um, ja, Jeg har det fint hvad med dig? 1870 01:18:37,084 --> 01:18:39,481 - Fantastisk, virkelig ser ud frem til at se dig 1871 01:18:39,482 --> 01:18:40,639 'm Maya de Marc. 1872 01:18:40,640 --> 01:18:42,479 Jeg har savnet dig, kammerat. 1873 01:18:42,480 --> 01:18:45,927 - Ja, det var jeg krævede faktisk. 1874 01:18:45,928 --> 01:18:49,039 - Ja, Emma er hun har været i kontakt, ikke? 1875 01:18:49,040 --> 01:18:50,690 Hun sagde, at hun organiserede alle flyene 1876 01:18:50,691 --> 01:18:52,919 og hvad har du så ... 1877 01:18:52,920 --> 01:18:54,126 - Jeg kan ikke komme. 1878 01:18:56,040 --> 01:18:58,399 - Hvad snakker du om? 1879 01:18:58,400 --> 01:19:00,559 - Jeg kan bare ikke komme. 1880 01:19:00,560 --> 01:19:03,131 Jeg er nødt til at blive her hos Helen. 1881 01:19:04,200 --> 01:19:05,040 - Hvad sker der? 1882 01:19:05,041 --> 01:19:06,041 Tal til mig. 1883 01:19:07,960 --> 01:19:09,325 - Hun er gravid. 1884 01:19:13,400 --> 01:19:15,439 Du laver sjov mig. 1885 01:19:15,440 --> 01:19:18,839 - Hun er hun er gravid. - Du fyre idiot. 1886 01:19:18,840 --> 01:19:20,959 - Jeg er nødt til at blive her hos hende 1887 01:19:20,960 --> 01:19:22,644 så vi kan finde ud af hvad vi skal gøre. 1888 01:19:22,645 --> 01:19:25,482 - Vent, vent, er du det? Sikkert hun er gravid? 1889 01:19:25,483 --> 01:19:27,005 - Ja, hun er helt sikkert gravid. 1890 01:19:27,006 --> 01:19:29,919 - Og er du sikker på, at det er dit? 1891 01:19:29,920 --> 01:19:31,039 - far. 1892 01:19:31,040 --> 01:19:32,040 - Um. 1893 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 Um. 1894 01:19:37,240 --> 01:19:40,561 Du er 20 år gammel, du er for ung til at have et barn. 1895 01:19:40,562 --> 01:19:42,688 Du ved, det er alle beslutninger, du laver nu 1896 01:19:42,689 --> 01:19:47,079 vil have forgreninger for resten af ​​dit liv. 1897 01:19:47,080 --> 01:19:49,279 - Ja, det ved jeg, men jeg er ikke bare 1898 01:19:49,280 --> 01:19:51,281 træffer beslutninger for mig længere. 1899 01:19:51,282 --> 01:19:52,723 Jeg skal tænke på hende, 1900 01:19:52,724 --> 01:19:54,848 og vi skal tænke om hvad vi skal gøre. 1901 01:19:57,680 --> 01:19:59,119 - Okay. - Undskyld. 1902 01:19:59,120 --> 01:20:02,919 - Hør, det gør du ikke skal undskylde, okay? 1903 01:20:02,920 --> 01:20:06,559 Det er okay, er ligegyldigt om at komme ud her. 1904 01:20:06,560 --> 01:20:10,399 Bare, um, ja, uanset sker, jeg er her for dig. 1905 01:20:10,400 --> 01:20:11,365 Okay? 1906 01:20:11,366 --> 01:20:12,202 - Tak, far. 1907 01:20:12,203 --> 01:20:13,839 - Og jeg elsker dig. 1908 01:20:13,840 --> 01:20:15,319 - Elsker også dig. 1909 01:20:17,320 --> 01:20:19,049 - Okay, hør, um ... 1910 01:20:21,560 --> 01:20:24,919 Bare rolig om det, okay? 1911 01:20:24,920 --> 01:20:25,999 - Ja. 1912 01:20:26,000 --> 01:20:28,844 - Jeg elsker dig, og det gør jeg Tal med dig senere, okay? 1913 01:20:28,845 --> 01:20:30,039 - Elsker også dig. 1914 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 - Fik det her. 1915 01:21:21,280 --> 01:21:22,403 - Hej godmorgen. 1916 01:21:22,404 --> 01:21:24,209 - Buenos diaz, amigo, Coogan. 1917 01:21:24,210 --> 01:21:27,039 - Hvordan var Alhambra. 1918 01:21:27,040 --> 01:21:29,479 - Det var godt, det var godt, 1919 01:21:29,480 --> 01:21:32,450 men det var du ved, smukke, 1920 01:21:33,640 --> 01:21:35,479 åndelig, blah, blah, blah. 1921 01:21:35,480 --> 01:21:36,480 - Er du okay? 1922 01:21:38,160 --> 01:21:40,039 - Joe kommer ikke ud. 1923 01:21:40,040 --> 01:21:41,679 - Hvad, hvorfor? 1924 01:21:41,680 --> 01:21:44,639 - Uh, hans kæreste er gravid. 1925 01:21:44,640 --> 01:21:45,687 - Åh gud. 1926 01:21:47,440 --> 01:21:48,360 - Hold da kæft. 1927 01:21:48,361 --> 01:21:49,202 Hvad skal han gøre? 1928 01:21:49,203 --> 01:21:51,646 - Nå, jeg fortalte ham, at han havde muligheder. 1929 01:21:51,647 --> 01:21:53,239 - Hvad betyder det? 1930 01:21:53,240 --> 01:21:55,241 - Nå, han er for ung til at være klædt. 1931 01:21:55,242 --> 01:21:57,049 Han er ikke særlig verdslig, du ved det. 1932 01:21:57,050 --> 01:22:00,719 - Du ved hvad det betyder, ikke? 1933 01:22:00,720 --> 01:22:03,519 ♪ Bedstefar, farfar 1934 01:22:03,520 --> 01:22:05,602 ♪ Vi elsker dig - havde ikke tænkt på det 1935 01:22:05,603 --> 01:22:09,730 - Jeg ville begynde at tænke over det. 1936 01:22:10,960 --> 01:22:14,479 - Han bliver farfar. 1937 01:22:14,480 --> 01:22:16,239 - Tak Herre. 1938 01:22:22,520 --> 01:22:25,079 - Se på dem, ah. 1939 01:22:25,080 --> 01:22:26,443 - Se meget folk tror, ​​de er grimme, 1940 01:22:26,444 --> 01:22:27,362 fordi de er moderne, men jeg tror 1941 01:22:27,363 --> 01:22:30,199 de er smukke, fordi de er funktionelle. 1942 01:22:30,200 --> 01:22:31,929 Tilting på turbiner, det er det, jeg skal ringe til 1943 01:22:31,930 --> 01:22:34,039 Min bog om Spanien. 1944 01:22:34,040 --> 01:22:35,565 - God ide. 1945 01:22:40,440 --> 01:22:41,282 Åh, se, Maro. 1946 01:22:41,283 --> 01:22:43,408 Er det ikke hvor du var Jeg tager Joe Snorkling. 1947 01:22:43,409 --> 01:22:44,919 - Ja, det var ja. 1948 01:22:44,920 --> 01:22:47,810 Jeg bragte ham her som en baby da jeg filmade. 1949 01:22:47,811 --> 01:22:49,399 Hvor gammel var han? 1950 01:22:49,400 --> 01:22:51,079 - Ah, omkring seks måneder. 1951 01:22:51,080 --> 01:22:51,922 - Aw. 1952 01:22:51,923 --> 01:22:54,599 - Vi ved, vi kunne stadig stop, vi har tid. 1953 01:22:54,600 --> 01:22:56,090 - Jeg vil snorkle med dig, hvis du vil have det 1954 01:22:56,091 --> 01:22:57,359 Jeg kunne være Joe. 1955 01:22:57,360 --> 01:22:59,601 - Du klædte dig i en bleie, kravle ud på stranden, 1956 01:22:59,602 --> 01:23:03,039 spise sand, har kun begrænset appel. 1957 01:23:03,040 --> 01:23:04,246 - Det ville ikke være for alle, 1958 01:23:04,247 --> 01:23:05,763 Jeg mener, jeg er den første til at indrømme. 1959 01:23:05,764 --> 01:23:06,966 - Nej, det var for længe siden, 1960 01:23:06,967 --> 01:23:10,559 da jeg stadig var gift med sin mor. 1961 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Ja. 1962 01:23:40,960 --> 01:23:42,849 - Ved du hvem der bor i Malaga? 1963 01:23:42,850 --> 01:23:44,719 - Borgmesteren i Malaga. 1964 01:23:44,720 --> 01:23:46,799 - Ja korrekt. - Tak skal du have. 1965 01:23:46,800 --> 01:23:48,079 - Og Sean Connery. 1966 01:23:48,080 --> 01:23:50,239 - Marbella, Mr. Coogan, Marbella, 1967 01:23:50,240 --> 01:23:51,730 din kompis, misteren, han bor i marbella 1968 01:23:51,731 --> 01:23:54,451 - Ja, men han flyver ind i Malaga. 1969 01:23:57,400 --> 01:24:00,479 - med alle konti han er en meget respekteret 1970 01:24:00,480 --> 01:24:02,359 søjle i dette samfund. 1971 01:24:02,360 --> 01:24:05,719 - Ja, han er meget aktiv i borgerlige opgaver. 1972 01:24:05,720 --> 01:24:07,719 - Jeg kan godt lide at blive involveret. 1973 01:24:07,720 --> 01:24:09,449 Genbrug, for eksempel 1974 01:24:09,450 --> 01:24:13,919 plast på en fredag, pap på en lørdag. 1975 01:24:13,920 --> 01:24:15,602 - Forventer du at jeg skal tale? 1976 01:24:15,603 --> 01:24:17,728 Nej, hr. Bond, jeg forventer, at du skal dø. 1977 01:24:22,320 --> 01:24:26,839 - Da han mødte cubby Broccoli og Harry Saltzman 1978 01:24:26,840 --> 01:24:29,566 at diskutere rollen, da han forlod mødet, 1979 01:24:29,567 --> 01:24:31,324 de kiggede ud af vinduet, 1980 01:24:31,325 --> 01:24:35,919 og sagde han, endnu ikke, og sagde hvad laver du? 1981 01:24:35,920 --> 01:24:38,127 - Gør dig klar til at gøre Sean Connery. 1982 01:24:38,128 --> 01:24:41,279 - Du ser ud til at gøre ham allerede. 1983 01:24:41,280 --> 01:24:42,324 Da han forlod bygningen 1984 01:24:42,325 --> 01:24:44,242 og han gik ud over Regent Street 1985 01:24:44,243 --> 01:24:46,806 de kiggede ned og sagde: "Den mand er Bond. 1986 01:24:46,807 --> 01:24:48,359 "Han bevæger sig som en panter." 1987 01:24:48,360 --> 01:24:49,360 - Som en panter. 1988 01:24:50,040 --> 01:24:52,566 - Ja, men at gå som en panter er ikke nok 1989 01:24:52,567 --> 01:24:55,119 at posere dig James Bonds rolle. 1990 01:24:55,120 --> 01:24:59,079 Naturligvis er Bond også noget af en bulldog. 1991 01:24:59,080 --> 01:24:59,965 Så var der ... 1992 01:24:59,966 --> 01:25:02,088 - Det var først og fremmest han måtte - Han var nødt til at være en kombination 1993 01:25:02,089 --> 01:25:05,242 - gå som en panter. - Af en panter og en bulldog. 1994 01:25:05,243 --> 01:25:06,651 Undskylder, hvis jeg har trukket 1995 01:25:06,652 --> 01:25:10,639 min røv 'rundt i tæppet fordi jeg kan have orme. 1996 01:25:10,640 --> 01:25:13,079 - Jeg har en meget kløende anus, jeg undskylder nu, 1997 01:25:13,080 --> 01:25:14,366 men det er del og pakke - Vis din blodige kløende anus. 1998 01:25:14,367 --> 01:25:16,245 - At være en panter på uret. 1999 01:25:16,246 --> 01:25:17,885 - Når du introducerer mig til Blofeld, 2000 01:25:17,886 --> 01:25:20,611 måske skal jeg krølle op og slikk mine kugler. 2001 01:25:25,800 --> 01:25:28,121 Jeg tror jeg gør ganske en god ridder, ikke jeg? 2002 01:25:28,122 --> 01:25:30,084 - Ja. - Du gør faktisk, ja. 2003 01:25:30,085 --> 01:25:32,763 Med den bedste i verden du kunne aldrig være El Cid. 2004 01:25:32,764 --> 01:25:34,569 Du kunne være en fyr, der hedder Sid, 2005 01:25:34,570 --> 01:25:35,839 bare ikke El Cid. 2006 01:25:35,840 --> 01:25:37,043 - Jeg kunne være gammel Cid. 2007 01:25:37,044 --> 01:25:39,039 - Ja, gamle El Cid. - Du kunne være gammel Cid. 2008 01:25:39,040 --> 01:25:40,201 Se mig i øjet og fortæl mig 2009 01:25:40,202 --> 01:25:42,085 du tror du kunne spille El Cid. 2010 01:25:42,086 --> 01:25:44,081 I en genindspilning, Charlton Heston-rollen. 2011 01:25:44,082 --> 01:25:45,443 - Jeg mener, du kunne helt sikkert spille 2012 01:25:45,444 --> 01:25:46,879 Michael Hordern i El Cid. 2013 01:25:46,880 --> 01:25:47,720 - Hvem spillede han? 2014 01:25:47,721 --> 01:25:48,959 - Nogen er klædt, jeg kan ikke huske det. 2015 01:25:48,960 --> 01:25:50,039 - Åh. 2016 01:25:50,040 --> 01:25:51,246 Kender du Michael Hordern, Emma? 2017 01:25:51,247 --> 01:25:52,519 - Michael Hordern, yuh. 2018 01:25:52,520 --> 01:25:53,405 Hvorfor har hun ham? 2019 01:25:53,406 --> 01:25:54,242 - Michael Hordern ville gå 2020 01:25:54,243 --> 01:25:56,559 yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um, Paddington Bear. 2021 01:25:56,560 --> 01:25:57,400 - Ja det ved jeg. 2022 01:25:57,401 --> 01:25:58,561 Jeg elskede hans stemme. - Det var ikke Michael Hordern. 2023 01:25:58,562 --> 01:26:00,050 Det var Michael Horderns hest. 2024 01:26:00,051 --> 01:26:01,959 - Michael, hmm, Hordern. 2025 01:26:01,960 --> 01:26:02,802 Anyway, hm? 2026 01:26:02,803 --> 01:26:05,039 - Har han ikke gjort Mands Land med Gielgud. 2027 01:26:05,040 --> 01:26:06,563 Det ville du ikke vide var teater, men han gjorde det. 2028 01:26:06,564 --> 01:26:07,402 - Um. - Gjorde han? 2029 01:26:07,403 --> 01:26:09,289 - Ved du hvem der gør det nu? 2030 01:26:09,290 --> 01:26:12,119 Ian McKellen, du skal ikke have ringen. 2031 01:26:12,120 --> 01:26:15,679 - Ian McKellen, taler sådan med en lille, 2032 01:26:15,680 --> 01:26:18,399 Men han har lyst til nordlige flade vokaler. 2033 01:26:18,400 --> 01:26:19,799 - Ja, gracias. 2034 01:26:19,800 --> 01:26:20,839 - Finito. 2035 01:26:20,840 --> 01:26:22,205 - Mange tak. 2036 01:26:23,600 --> 01:26:24,679 Tak skal du have. 2037 01:26:24,680 --> 01:26:26,648 - Du mangler lidt af tillid, du ser, fordi Ian ... 2038 01:26:26,649 --> 01:26:29,004 - Ja, nej, jeg tror du overplayer det 2039 01:26:29,005 --> 01:26:30,159 fordi du ser ... 2040 01:26:30,160 --> 01:26:31,650 - Nej, nej nej nej nej nej nej. - Nej, han handler i rollen. 2041 01:26:31,651 --> 01:26:33,083 Du forstår det ikke helt. 2042 01:26:33,084 --> 01:26:34,999 - Jeg har talt med ham. - Jeg kan tale. 2043 01:26:35,000 --> 01:26:36,841 - Åh, du gør en McKelloff. - Jeg har faktisk mødt ham. 2044 01:26:36,842 --> 01:26:38,729 - Jeg har mødt ham mange gange. - Jeg har mødt ham mange gange. 2045 01:26:38,730 --> 01:26:40,484 Hvor mange gange? - Mange gange. 2046 01:26:40,485 --> 01:26:45,079 Åh, du får ikke musikalitet når han kaster en linje 2047 01:26:45,080 --> 01:26:46,241 op til guderne - Det var godt. 2048 01:26:46,242 --> 01:26:47,526 - Og så bringer den tilbage, 2049 01:26:47,527 --> 01:26:49,919 men stadig med de flade vokaler. 2050 01:26:49,920 --> 01:26:51,762 De er meget beviser, 2051 01:26:51,763 --> 01:26:53,724 hvor meget han måske forsøger at være 2052 01:26:53,725 --> 01:26:56,121 forfølge udtale med vokalerne. 2053 01:26:56,122 --> 01:26:57,804 - Åh, du får mig til at grine, du virkelig 2054 01:26:57,805 --> 01:26:59,319 du får mig til at grine. 2055 01:26:59,320 --> 01:27:01,399 Åh, vi har brug for en grin, ikke vi? 2056 01:27:01,400 --> 01:27:03,839 Åh, du får mig til at grine, Rob, det gør du. 2057 01:27:03,840 --> 01:27:05,763 - Det var det, han sagde til mig. - Han gør det mere privat? 2058 01:27:05,764 --> 01:27:07,125 - Fordi da han mødte mig, sagde han, 2059 01:27:07,126 --> 01:27:09,079 "Du er en meget god skuespiller." 2060 01:27:19,080 --> 01:27:20,599 - Ah. - Ooh, yum. 2061 01:27:20,600 --> 01:27:21,879 - God fornøjelse.- 2062 01:27:21,880 --> 01:27:24,039 - Du bad om dette. - Jeg bad om dette. 2063 01:27:24,040 --> 01:27:25,039 Vil du komme tilbage med mig? 2064 01:27:25,040 --> 01:27:26,121 Jeg kan få dig på samme fly. 2065 01:27:26,122 --> 01:27:27,639 - Nej, jeg bliver, tak, 2066 01:27:27,640 --> 01:27:29,130 og jeg skal skrive mere og afslut min bog. 2067 01:27:29,131 --> 01:27:33,011 - Jeg tror ordet du er leder efter er start. 2068 01:27:35,680 --> 01:27:37,079 Tænk på Joe. 2069 01:27:37,080 --> 01:27:39,799 20 er en ung alder at have et barn. 2070 01:27:39,800 --> 01:27:41,402 - Hvor gammel var du, da du havde dine børn? 2071 01:27:41,403 --> 01:27:42,403 - 43. 2072 01:27:43,200 --> 01:27:44,042 - En smule forskel. 2073 01:27:44,043 --> 01:27:45,199 - Ja. 2074 01:27:45,200 --> 01:27:47,085 Jeg har ikke drukket 'til jeg var 35, 2075 01:27:47,086 --> 01:27:48,603 og det første barn kl. 43. 2076 01:27:48,604 --> 01:27:49,761 Er de to relaterede? 2077 01:27:49,762 --> 01:27:50,804 Vi ved det aldrig. 2078 01:27:50,805 --> 01:27:53,326 - Hvor gammel, hvad er hende navn, kæresten? 2079 01:27:53,327 --> 01:27:54,719 - Helen, hun er 19 2080 01:27:55,561 --> 01:27:56,561 - 19? - Gosh. 2081 01:27:57,640 --> 01:27:59,290 - Kun 19 år gammel. 2082 01:28:01,360 --> 01:28:04,839 - Hun var kun 19 år gammel! 2083 01:28:04,840 --> 01:28:06,490 - Jeg mener ikke noget respektløst, Steve, men ... 2084 01:28:06,491 --> 01:28:08,879 - Hun var kun 19, hun var kun 2085 01:28:08,880 --> 01:28:09,800 du er nødt til at få stemmen bedre. 2086 01:28:09,801 --> 01:28:11,928 - Nå har du det meste ind din stemme når du siger det. 2087 01:28:11,929 --> 01:28:13,445 - Hun var kun. - Nu har han. 2088 01:28:13,446 --> 01:28:15,039 - Hun var 19 år gammel. 2089 01:28:15,040 --> 01:28:16,959 - Joe har mødt en ung dame 2090 01:28:16,960 --> 01:28:19,247 - Hun var kun 19 år gammel. 2091 01:28:20,800 --> 01:28:24,119 - Da Joe og Helen havde et barn 2092 01:28:24,120 --> 01:28:26,399 hun var kun 19 år gammel. 2093 01:28:26,400 --> 01:28:29,519 - Hun var kun, det er faktisk 16 i filmen. 2094 01:28:29,520 --> 01:28:33,799 - Det ved jeg, men Helen var kun 19 år gammel. 2095 01:28:33,800 --> 01:28:35,525 Og hun havde barnet med Joe. 2096 01:28:35,526 --> 01:28:37,887 Hun havde en bedstefar, der var så talentfuld, 2097 01:28:37,888 --> 01:28:39,799 hvem var så begavet. 2098 01:28:39,800 --> 01:28:40,722 - Han var kun. 2099 01:28:40,723 --> 01:28:42,961 - Bedstefar var kun 50 år gammel. 2100 01:28:42,962 --> 01:28:44,919 - 50 år gammel 2101 01:28:44,920 --> 01:28:47,002 Hej, ved du, hvem der blev født i Malaga? 2102 01:28:47,003 --> 01:28:48,479 - Nej. - Picasso. 2103 01:28:48,480 --> 01:28:49,959 - Hvem? - Picasso. 2104 01:28:49,960 --> 01:28:50,802 - Er det sandt? 2105 01:28:50,803 --> 01:28:53,243 - Ja, de er åbne for et museum for ham. 2106 01:28:53,244 --> 01:28:55,359 - Hvem spillede Picasso i en meget populær film 2107 01:28:55,360 --> 01:28:56,325 i de sidste 10 år? - Åh gud. 2108 01:28:56,326 --> 01:28:57,160 - Hvem var det? 2109 01:28:57,161 --> 01:28:58,002 Nej, spørg Emma. 2110 01:28:58,003 --> 01:28:59,799 - Hvem spillede Picasso? 2111 01:28:59,800 --> 01:29:01,801 Gæt, det er en af ​​Robs fem indtryk. 2112 01:29:01,802 --> 01:29:03,562 Det burde indsnævre det. 2113 01:29:03,563 --> 01:29:05,279 - Det var ikke Tom Jones. - Antonio? 2114 01:29:05,280 --> 01:29:06,598 Nej, ikke tilladt. - Det var ikke Tom Jones. 2115 01:29:06,600 --> 01:29:07,440 Okay, vi bliver tættere. 2116 01:29:07,441 --> 01:29:09,010 Vi er varmere. - spansk, spansk 2117 01:29:09,012 --> 01:29:09,967 Jeg ved ikke. - Tony Hopkins. 2118 01:29:09,968 --> 01:29:11,759 Tony Hopkins spillede i Surviving ... 2119 01:29:11,760 --> 01:29:12,759 - Gjorde han? 2120 01:29:12,760 --> 01:29:15,885 - Overlevende Picasso, jeg spillede maleren, vidunderlig mand. 2121 01:29:15,886 --> 01:29:17,084 Jeg kan ikke lide at tale om det. 2122 01:29:17,085 --> 01:29:17,922 Jeg kan godt lide at tegne. 2123 01:29:17,923 --> 01:29:20,119 Jeg kan godt lide at sætte øjnene her næsen der, 2124 01:29:20,120 --> 01:29:21,087 munden deroppe. - Han spillede Picasso 2125 01:29:21,088 --> 01:29:22,399 som en walisisk mand? 2126 01:29:22,400 --> 01:29:25,079 - Nå gjorde han ikke en Spansk accent, Steve. 2127 01:29:25,080 --> 01:29:25,920 - gjorde han det ikke 2128 01:29:25,921 --> 01:29:27,729 - Han har ikke din alsidighed, lad os være ærlige. 2129 01:29:27,730 --> 01:29:30,799 - Han lærte at male, og han malede malerierne 2130 01:29:30,800 --> 01:29:31,608 på en fjollet måde. 2131 01:29:31,609 --> 01:29:34,166 Han vidste, hvordan man kunne indgyde livet, og han vidste hvordan, uh, 2132 01:29:34,167 --> 01:29:35,965 du ved, maling, uh, hvordan disse som ... 2133 01:29:35,966 --> 01:29:37,004 - Uh, Pablo, Pablo. 2134 01:29:37,005 --> 01:29:39,321 Nogle af mændene siger at du maler 2135 01:29:39,322 --> 01:29:40,523 på en meget mærkelig måde. 2136 01:29:40,524 --> 01:29:42,999 De siger at næsen er hvor øjnene skal være. 2137 01:29:43,000 --> 01:29:44,759 Nogle af dem siger, at du er en cubist. 2138 01:29:44,760 --> 01:29:45,602 - Åh, Pablo? 2139 01:29:45,603 --> 01:29:47,999 Er det ikke kaptajn eller herre, hm, eh? 2140 01:29:48,000 --> 01:29:48,840 - Der er rumblings, Pablo. 2141 01:29:48,841 --> 01:29:50,444 - Oh, de vil have mig til at sætte næse foran i ansigtet. 2142 01:29:50,445 --> 01:29:51,959 I midten er det sådan? 2143 01:29:51,960 --> 01:29:53,722 Og øjnene ved siden af næse, er det hvad du vil have? 2144 01:29:53,723 --> 01:29:54,846 - Ja Hr. - Fortæl mændene, 2145 01:29:54,847 --> 01:29:57,283 når vi sætter næsen af ​​cheekiesne, 2146 01:29:57,284 --> 01:29:58,599 og vi sætter øjnene op her 2147 01:29:58,600 --> 01:29:59,724 og munden 'rundt om hjørnet, 2148 01:29:59,725 --> 01:30:01,210 Jeg var liggende 'rundt om Cape of Good Hope, 2149 01:30:01,212 --> 01:30:02,042 goddam dine øjne, hr. 2150 01:30:02,043 --> 01:30:03,519 - Jeg sætter øjnene, hvor jeg vil, 2151 01:30:03,520 --> 01:30:04,644 og næsen, hvor jeg vil. 2152 01:30:04,645 --> 01:30:05,721 Hvis du slår ryggen på mig, 2153 01:30:05,722 --> 01:30:07,365 Jeg skal sætte to øjne på ryggen, 2154 01:30:07,366 --> 01:30:08,879 og en næse ned af din røv. 2155 01:30:08,880 --> 01:30:09,686 Vil du have det herr sir? 2156 01:30:09,687 --> 01:30:10,520 Er det det du vil have, hr. 2157 01:30:10,521 --> 01:30:11,601 Vend ikke ryggen på mig. 2158 01:30:11,602 --> 01:30:14,039 Jeg vil tegne dig som en Kubist, det er hvad jeg skal gøre. 2159 01:30:14,040 --> 01:30:14,962 Hvis du slår ryggen på mig, 2160 01:30:14,963 --> 01:30:16,802 Jeg lægger en næse på bunden, hr. 2161 01:30:16,803 --> 01:30:18,126 'Rundt Hornet er en god måde, 2162 01:30:18,127 --> 01:30:19,279 "rundt om Hornet skal vi gå. 2163 01:30:19,280 --> 01:30:20,964 - Det mest interessante ting om Picasso er, 2164 01:30:20,965 --> 01:30:23,201 hvorfor jeg elsker ham, hans tidlige malerier 2165 01:30:23,202 --> 01:30:26,519 er meget ortodokse, meget tilgængelige. 2166 01:30:26,520 --> 01:30:28,727 Han vidste, hvordan man gjorde alt det, men han sagde det ikke nok. 2167 01:30:28,728 --> 01:30:30,684 Jeg vil omskrive reglen bog, 2168 01:30:30,685 --> 01:30:32,405 og vær radikale og Avant Garde. 2169 01:30:32,406 --> 01:30:34,641 - Er du lidt som Picasso, Steve? 2170 01:30:34,642 --> 01:30:36,563 - Nå, jeg empati med det, han gjorde. 2171 01:30:36,564 --> 01:30:38,559 - Ja, det er han, han er. 2172 01:30:38,560 --> 01:30:39,879 Han vil sige det. 2173 01:30:39,880 --> 01:30:40,688 - Hvad jeg siger er ... 2174 01:30:40,689 --> 01:30:44,401 - Lad mig registrere dette hænger på, hænger på. 2175 01:30:56,520 --> 01:30:59,842 - Jeg har forbehold, Steve Coogan. 2176 01:31:00,680 --> 01:31:02,639 - Dette slot er Gibralfaro, 2177 01:31:02,640 --> 01:31:05,041 opkaldt efter den samme mand som Gibraltar. 2178 01:31:05,042 --> 01:31:08,601 Da maurerne kom i 711, de var kun få tusinde. 2179 01:31:08,602 --> 01:31:10,728 Inden for et par år kontrollerede de 2180 01:31:10,729 --> 01:31:13,079 næsten hele Spanien. 2181 01:31:13,080 --> 01:31:14,682 - Wow. - Det er nøjagtigt det samme 2182 01:31:14,683 --> 01:31:16,839 som ISIS og den moderne kalifat, 2183 01:31:16,840 --> 01:31:18,365 fordi der kun er en få tusinde af dem, 2184 01:31:18,366 --> 01:31:21,245 og alligevel kontrollerer de halvdelen af Syrien og halvdelen af ​​Irak. 2185 01:31:21,246 --> 01:31:23,082 De forsøger at efterligne hvad morerne gjorde 2186 01:31:23,083 --> 01:31:26,239 da de havde kontrol overalt fra Cordoba til Bagdad. 2187 01:31:26,240 --> 01:31:27,205 - Ja, ISIS er ikke tolerant. 2188 01:31:27,206 --> 01:31:28,326 De gør det ikke med tolerance og ... 2189 01:31:28,327 --> 01:31:30,879 - Nej, det er de ikke, men islam, det er ... 2190 01:31:30,880 --> 01:31:32,961 - Kan vi stoppe med at tale om ISIS? 2191 01:31:32,962 --> 01:31:35,361 - Cervantes blev fanget af barbary pirater 2192 01:31:35,362 --> 01:31:37,159 og taget til Algier. 2193 01:31:37,160 --> 01:31:39,683 Der var en pris på hans hoved, og da løsningen blev betalt, 2194 01:31:39,684 --> 01:31:41,759 han lod sin bror gå i stedet for ham. 2195 01:31:41,760 --> 01:31:42,805 - Meget ædle. - Er det sandt? 2196 01:31:42,806 --> 01:31:43,640 - Det er sandt. 2197 01:31:43,641 --> 01:31:44,562 - Han lod sin bror gå, 2198 01:31:44,563 --> 01:31:46,210 da han kunne være gået. - Ja. 2199 01:31:46,211 --> 01:31:48,039 - Wow. - Jeg ved. 2200 01:31:48,040 --> 01:31:48,880 - Ikke sikker på, at jeg ville gøre det. 2201 01:31:48,881 --> 01:31:50,291 Ville du gøre det, lad din bror gå? 2202 01:31:50,292 --> 01:31:52,599 - Uh, sandsynligvis ikke. 2203 01:31:52,600 --> 01:31:53,761 - Nej, det tror jeg heller ikke, 2204 01:31:53,762 --> 01:31:55,879 med den bedste i verden. 2205 01:31:55,880 --> 01:31:56,722 - Nej. 2206 01:31:56,723 --> 01:31:58,764 Hvis mit barn vi der, de kunne tage mit barn. 2207 01:31:58,765 --> 01:31:59,999 - Åh, ja, absolut. 2208 01:32:00,000 --> 01:32:01,490 - Jeg ville lade ethvert barn gå. 2209 01:32:01,491 --> 01:32:02,999 - Hvilket barn? 2210 01:32:03,000 --> 01:32:06,125 - Ethvert barn, så længe det, dig Jeg mener, ikke noget barn. 2211 01:32:06,126 --> 01:32:08,441 Jeg mener, det skal være indsatsen værd. 2212 01:32:08,442 --> 01:32:11,799 - Cervantes, da han forsøgte at flygte, er han fanget 2213 01:32:11,800 --> 01:32:12,961 han havde en næse omkring halsen. 2214 01:32:12,962 --> 01:32:15,122 Han talte til Hassan, lederen af ​​algerne, 2215 01:32:15,123 --> 01:32:18,879 og han blev hans elsker til bokstaveligt redde hans hals. 2216 01:32:18,880 --> 01:32:20,199 - Bum eller hals? - Ja. 2217 01:32:20,200 --> 01:32:21,563 - Hvis det er hvad det kommer til, ja. 2218 01:32:21,564 --> 01:32:22,402 - Liv eller bum. 2219 01:32:22,403 --> 01:32:25,439 - Nå, uanset hvor du er buggered. 2220 01:32:25,440 --> 01:32:27,799 - Lad mig sige nu, jeg er i. 2221 01:32:27,800 --> 01:32:30,439 - Virkelig? - Han er i, snarere, han er inde. 2222 01:32:30,440 --> 01:32:33,284 - Ah, men de blev elskere, så det ville være in-out-out. 2223 01:32:33,285 --> 01:32:34,719 - Kan du se den færge? 2224 01:32:34,720 --> 01:32:35,839 - Ja. 2225 01:32:35,840 --> 01:32:38,161 - Det er færgen til Afrika. 2226 01:32:38,162 --> 01:32:39,559 - Virkelig? - Mm. 2227 01:32:43,840 --> 01:32:47,481 Det er altid godt at sige farvel i tågen. 2228 01:32:48,520 --> 01:32:50,807 Ligesom, uh, slutningen af ​​Casablanca. 2229 01:32:53,040 --> 01:32:55,639 - Kunne være starten på et smukt venskab. 2230 01:32:55,640 --> 01:32:57,242 - Vær starten på et smukt venskab. 2231 01:32:57,243 --> 01:32:58,080 - Kunne være starten 2232 01:32:58,081 --> 01:32:59,002 af et smukt venskab. - Du skal få dybden. 2233 01:32:59,003 --> 01:33:01,446 - Jeg har dybden lige der. 2234 01:33:02,880 --> 01:33:05,884 - Se på den mystiske by. 2235 01:33:09,240 --> 01:33:10,730 - Jeg tager et skridt. 2236 01:33:10,731 --> 01:33:12,085 Um, tidlig flyvning. 2237 01:33:13,400 --> 01:33:15,759 - Ja, jeg også, faktisk. 2238 01:33:15,760 --> 01:33:16,727 - Åh, mm. 2239 01:33:16,728 --> 01:33:18,006 - Mm, Oh. 2240 01:33:19,480 --> 01:33:20,845 - Vi siger vores farvel nu. 2241 01:33:20,846 --> 01:33:21,879 - Okay okay- 2242 01:33:21,880 --> 01:33:22,961 - Ja, sikkert vil du være okay? 2243 01:33:22,962 --> 01:33:26,599 - Ja, nej, det er jeg virkelig glæder mig til denne uge. 2244 01:33:26,600 --> 01:33:27,485 Skrive og ... 2245 01:33:27,486 --> 01:33:28,322 - Okay, godt. 2246 01:33:28,323 --> 01:33:30,039 - Buona via, du ved det. 2247 01:33:30,040 --> 01:33:32,319 Hej, hvad kan vi sige? 2248 01:33:32,320 --> 01:33:33,959 - Det har været en uge. 2249 01:33:33,960 --> 01:33:37,039 - Det har. - Og jeg kan se dig ... 2250 01:33:37,040 --> 01:33:39,199 - I et andet land. 2251 01:33:39,200 --> 01:33:40,040 - I fremtiden. 2252 01:33:40,041 --> 01:33:40,880 - I fremtiden. 2253 01:33:40,881 --> 01:33:41,722 - Hav det sjovt nu. 2254 01:33:41,723 --> 01:33:42,759 - Ja okay. 2255 01:33:42,760 --> 01:33:43,760 - Farvel. 2256 01:33:44,520 --> 01:33:47,919 - Og vi forsvinder i tågen. 2257 01:33:47,920 --> 01:33:52,279 Kunne være starten på et smukt venskab. 2258 01:34:48,160 --> 01:34:48,966 - Buenos Diaz. 2259 01:34:48,967 --> 01:34:49,845 - Hej. 2260 01:34:49,846 --> 01:34:50,682 - Åh, du er engelsk. 2261 01:34:50,683 --> 01:34:53,645 - Ja, jeg hedder Ambrose, Jeg er søn af ejerne her. 2262 01:34:53,646 --> 01:34:54,999 - Åh, rigtig godt, stort. 2263 01:34:55,000 --> 01:34:56,001 - Kan jeg hjælpe dig med dine tasker? 2264 01:34:56,002 --> 01:34:58,207 - Ja, ja, ja. 2265 01:34:59,560 --> 01:35:02,319 - Så det bliver dit værelse. 2266 01:35:02,320 --> 01:35:05,559 - Wow dette er fantastisk, ja, meget hyggeligt. 2267 01:35:05,560 --> 01:35:09,084 - Nu troede vi, at der var vil være to af jer, men ... 2268 01:35:09,085 --> 01:35:12,084 - Ja, min søn skulle kom, men han kunne ikke gøre det. 2269 01:35:12,085 --> 01:35:13,959 - Åh, javel. 2270 01:35:13,960 --> 01:35:15,199 Jeg forlader dig nu. 2271 01:35:15,200 --> 01:35:16,042 - Okay. 2272 01:35:16,043 --> 01:35:17,319 Hvor gammel er du forresten. 2273 01:35:17,320 --> 01:35:18,287 - 17. 2274 01:35:18,288 --> 01:35:22,444 - Åh okay, Tak, tak, Ambrose. 2275 01:35:33,480 --> 01:35:35,050 - Gæt hvem det er! 2276 01:35:35,051 --> 01:35:36,839 - Hej. 2277 01:35:36,840 --> 01:35:38,239 Hvordan har det været 2278 01:35:38,240 --> 01:35:40,239 - Det var godt. 2279 01:35:40,240 --> 01:35:41,080 - Ja? 2280 01:35:41,081 --> 01:35:41,922 - Hvor er holdet, hvor er du? 2281 01:35:41,923 --> 01:35:43,399 - Vi er alle her. 2282 01:35:43,400 --> 01:35:44,206 - Hvor er du? 2283 01:35:44,207 --> 01:35:45,042 - Hej. - Godt at se dig. 2284 01:35:45,043 --> 01:35:47,039 Åh, vi savnede dig. - Kom nu. 2285 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 Far! 2286 01:35:53,000 --> 01:35:53,922 - Hvordan er min pige? - Godt. 2287 01:35:53,923 --> 01:35:55,639 - Du er god? - Godt. 2288 01:35:55,640 --> 01:35:57,119 - Hvem er din favoritforælder? 2289 01:35:57,120 --> 01:35:58,042 - Du. - Yay! 2290 01:35:58,043 --> 01:35:59,166 - Godt, ja. 2291 01:36:00,400 --> 01:36:02,359 - Hej. 2292 01:36:02,360 --> 01:36:04,567 - Hej hvordan går det? 2293 01:36:05,520 --> 01:36:06,839 - Jeg er god. 2294 01:36:06,840 --> 01:36:08,279 - Hvor er du? 2295 01:36:08,280 --> 01:36:12,319 - Jeg er i, Andalusien, i bjergene. 2296 01:36:12,320 --> 01:36:13,879 Det er godt. 2297 01:36:13,880 --> 01:36:15,599 Er Joe der? 2298 01:36:15,600 --> 01:36:17,239 - Nej, det er han ikke, nej. 2299 01:36:17,240 --> 01:36:19,599 Se, du skal komme ud her. 2300 01:36:19,600 --> 01:36:20,600 - Det kan jeg ikke. 2301 01:36:21,400 --> 01:36:23,399 - Hvorfor ikke, hvad er det, arbejde? 2302 01:36:23,400 --> 01:36:24,606 - Jeg kan bare ikke. 2303 01:36:25,840 --> 01:36:27,046 Hvorfor, hvorfor ikke? 2304 01:36:29,560 --> 01:36:30,800 - Jeg er gravid. 2305 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 - Hvad? 2306 01:36:33,720 --> 01:36:36,724 - Ja, det ved jeg, det er dumt. 2307 01:36:38,400 --> 01:36:39,481 - Er det min? 2308 01:36:41,600 --> 01:36:42,600 - Nej. 2309 01:36:47,560 --> 01:36:49,559 - Er det Adam's? 2310 01:36:49,560 --> 01:36:51,679 - Ja. 2311 01:36:51,680 --> 01:36:54,039 - Er du sikker? 2312 01:36:54,040 --> 01:36:55,999 - Ret sikker. 2313 01:36:56,000 --> 01:36:59,205 - Jeg troede, du ikke var sover med ham mere. 2314 01:36:59,206 --> 01:37:02,602 - Se, jeg skal gå, han er venter på mig nedenunder. 2315 01:37:02,603 --> 01:37:06,319 - Vent, hvad er han tilbage i New York? 2316 01:37:06,320 --> 01:37:09,159 - Ja, jeg må gå. 2317 01:37:09,160 --> 01:37:10,160 Undskyld. 2318 01:37:10,880 --> 01:37:11,880 Pas på. 2319 01:37:21,840 --> 01:37:22,887 ♪ Turtle på hovedet 2320 01:37:23,720 --> 01:37:24,801 ♪ Turtle på hovedet 2321 01:37:25,920 --> 01:37:27,081 ♪ Turtle på hovedet 2322 01:37:28,200 --> 01:37:30,679 - Det er nummer én sang i diagrammerne, 2323 01:37:30,680 --> 01:37:32,199 Skildpadde på hovedet. 2324 01:37:32,200 --> 01:37:33,839 - Jeg troede Charlie skulle komme i seng. 2325 01:37:33,840 --> 01:37:35,808 - Teknisk er han i seng, nu er du ikke, Charlie? 2326 01:37:35,809 --> 01:37:37,643 Dette er stadig hans yndlingsdel. 2327 01:37:54,760 --> 01:37:56,359 - Jeg har savnet dig. 2328 01:37:56,360 --> 01:37:58,919 - Jeg har også savnet dig. 2329 01:37:58,920 --> 01:38:01,571 Men nu var han tilbage, og der er ingen grund 2330 01:38:01,572 --> 01:38:04,211 at vi ikke kan genoptage fjendtlighederne, 2331 01:38:05,840 --> 01:38:07,888 som vi gjorde før vi forlod. 2332 01:38:11,960 --> 01:38:12,959 - Åh gud. 2333 01:38:12,960 --> 01:38:14,919 - Det er du, ikke mig. 2334 01:38:14,920 --> 01:38:15,762 - Nej, det er din tur. 2335 01:38:15,763 --> 01:38:17,119 - Du kan klatre over. 2336 01:38:17,120 --> 01:38:17,926 - Kom nu. 2337 01:38:17,927 --> 01:38:18,762 - Jeg har gjort det hele ugen. 2338 01:38:18,763 --> 01:38:21,525 - Jeg har været væk i en uge. 2339 01:38:23,720 --> 01:38:26,163 - Hurtigt, og så kan vi få tilbage til hvad vi gjorde. 2340 01:38:26,164 --> 01:38:28,683 - Åh, nej, øjeblikket er væk, du kan glemme det. 2341 01:38:28,684 --> 01:38:30,442 - Okay, jeg falder i søvn. 2342 01:38:30,443 --> 01:38:33,245 - Det er ham rigtigt der faldt du ham? 2343 01:38:33,246 --> 01:38:34,765 Har du tabt ham, eh? 2344 01:38:34,766 --> 01:38:35,959 Ville du have ham? 2345 01:38:35,960 --> 01:38:36,960 Ja. 2346 01:38:44,040 --> 01:38:47,442 Dragon kiggede tilbage fra toppen af ​​slottet, sagde han 2347 01:38:47,443 --> 01:38:49,359 Jeg synes du er bange for mig. 2348 01:38:49,360 --> 01:38:53,159 Jeg er den største drage i hele verden. 2349 01:38:53,160 --> 01:38:54,839 Det er en appelsin, er det ikke. 2350 01:38:54,840 --> 01:38:55,839 - Ja. 2351 01:38:55,840 --> 01:38:57,679 - Okay, Chloe, har en smuk dag. 2352 01:38:57,680 --> 01:38:58,520 Mommy henter dig, okay, 2353 01:38:58,521 --> 01:38:59,567 men jeg kommer hjem, når du kommer tilbage. 2354 01:38:59,568 --> 01:39:00,923 ♪ Som en cirkel i en spiral 2355 01:39:00,924 --> 01:39:02,519 ♪ Som et hjul inden for et inden for et hjul 2356 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 - Elsker dig. 2357 01:39:03,361 --> 01:39:04,200 Farvel, 2358 01:39:04,201 --> 01:39:05,611 ♪ Aldrig slutter eller begynder - Se dig, har en god ler. 2359 01:39:05,612 --> 01:39:06,963 ♪ På et altid spinder hjul 2360 01:39:06,964 --> 01:39:08,610 ♪ Som en snebold ned ad et bjerg 2361 01:39:08,611 --> 01:39:10,639 ♪ Eller en karnevalballon 2362 01:39:10,640 --> 01:39:12,562 ♪ Som en karrusel, der vender sig 2363 01:39:12,563 --> 01:39:14,524 ♪ Løbende ringe rundt om månen 2364 01:39:14,525 --> 01:39:16,284 ♪ Ligesom et ur, hvis hænder fejer 2365 01:39:16,285 --> 01:39:18,359 ♪ Forløb minutter for ansigtet 2366 01:39:18,360 --> 01:39:20,361 ♪ Og verden er som et æble 2367 01:39:20,362 --> 01:39:22,644 ♪ Whirling lydløst i rummet 2368 01:39:22,645 --> 01:39:24,642 ♪ Ligesom de cirkler, du finder 2369 01:39:24,643 --> 01:39:27,279 ♪ I vindmøllerne i dit sind 2370 01:39:27,280 --> 01:39:29,399 ♪ Som en tunnel, du følger 2371 01:39:29,400 --> 01:39:31,239 ♪ Til en egen tunnel 2372 01:39:31,240 --> 01:39:33,239 ♪ Ned i en hul til en hul 2373 01:39:33,240 --> 01:39:35,284 ♪ Hvor solen aldrig har skinnet 2374 01:39:35,285 --> 01:39:37,362 ♪ Som en dør, der holder revolverende 2375 01:39:37,363 --> 01:39:39,479 ♪ I en halvt glemt drøm 2376 01:39:39,480 --> 01:39:41,244 ♪ Eller krusninger fra en sten 2377 01:39:41,245 --> 01:39:43,439 ♪ Nogen kaster i en strøm 2378 01:39:43,440 --> 01:39:45,124 Hej Joe, det er far. ♪ Ligesom et ur, hvis hænder 2379 01:39:45,125 --> 01:39:47,519 ♪ er fejende forbi minutter i ansigtet 2380 01:39:47,520 --> 01:39:48,362 - Alt er ok, ring til mig. ♪ Og verden er 2381 01:39:48,363 --> 01:39:50,042 ♪ som et æble - Lad os, uh 2382 01:39:50,043 --> 01:39:51,610 ♪ Whirling lydløst i rummet 2383 01:39:51,611 --> 01:39:54,239 - Berør base på hvad der sker. 2384 01:39:54,240 --> 01:39:57,079 ♪ I vindmøllerne i dit sind 2385 01:39:57,080 --> 01:39:59,044 ♪ Nøgler, der jingle i lommen 2386 01:39:59,045 --> 01:40:00,929 ♪ Ord der skælver i dit hoved 2387 01:40:00,930 --> 01:40:02,999 ♪ Hvorfor gik sommeren så hurtigt 2388 01:40:03,000 --> 01:40:05,082 ♪ Var det noget, du sagde 2389 01:40:05,083 --> 01:40:07,039 ♪ Lovers går langs en strand 2390 01:40:07,040 --> 01:40:09,519 ♪ Og lade deres fodspor i sandet 2391 01:40:09,520 --> 01:40:11,124 ♪ Er lyden af ​​fjern tromme 2392 01:40:11,125 --> 01:40:13,559 ♪ Bare fingrene på din hånd 2393 01:40:13,560 --> 01:40:15,604 ♪ Billeder hængende i en gang 2394 01:40:15,605 --> 01:40:17,362 ♪ Og fragmentet af en sang 2395 01:40:17,363 --> 01:40:19,283 ♪ Halv-huskede navne og ansigter 2396 01:40:19,284 --> 01:40:21,839 ♪ Men til hvem hører de til? 2397 01:40:21,840 --> 01:40:23,524 ♪ Da du vidste, at det var forbi 2398 01:40:23,525 --> 01:40:25,719 ♪ Du var pludselig klar over det 2399 01:40:25,720 --> 01:40:28,599 ♪ At efterårsbladeene vendte om 2400 01:40:28,600 --> 01:40:31,799 ♪ Til hårets farve 2401 01:40:31,800 --> 01:40:33,639 ♪ Som en cirkel i en spiral 2402 01:40:33,640 --> 01:40:35,927 - Hej, hvordan har du det? 2403 01:40:37,320 --> 01:40:38,805 - Hvor er du, det er støjende? 2404 01:40:38,806 --> 01:40:40,723 Jeg troede, du var i bjergene. 2405 01:40:40,724 --> 01:40:44,439 - Det er bare gaderne her i Malaga. 2406 01:40:44,440 --> 01:40:46,441 - Du er ikke i en bar, er du? 2407 01:40:46,442 --> 01:40:47,805 - Nej, ikke en bar, nej, nej. 2408 01:40:47,806 --> 01:40:50,599 Hej, hør, okay, så 2409 01:40:50,600 --> 01:40:54,730 Jeg ringer fordi, uh, um, jeg vil være med dig. 2410 01:40:57,760 --> 01:40:58,600 - Jeg ved det men... 2411 01:40:58,601 --> 01:40:59,679 - Jeg er ligeglad med babyen. 2412 01:40:59,680 --> 01:41:00,919 Jeg mener, jeg bryr mig om barnet. 2413 01:41:00,920 --> 01:41:03,159 Hvad jeg mener er, jeg, jeg, 2414 01:41:03,160 --> 01:41:06,159 ja, jeg vil medbringe det med dig. 2415 01:41:06,160 --> 01:41:07,399 Du ved, vi kan rejse det sammen. 2416 01:41:07,400 --> 01:41:09,839 Det har to dads. 2417 01:41:09,840 --> 01:41:12,239 Mange mennesker gør det. 2418 01:41:12,240 --> 01:41:14,119 - Ja, mange homoseksuelle mænd. 2419 01:41:14,120 --> 01:41:16,885 - Se, så han har, som to dad og en mor, 2420 01:41:16,886 --> 01:41:18,999 det vil være et heldigt barn. 2421 01:41:19,000 --> 01:41:20,639 - Det ved jeg ikke. 2422 01:41:20,640 --> 01:41:22,163 - Jeg er i New York, du er i London. 2423 01:41:22,164 --> 01:41:23,283 - Jeg flytter til New York. 2424 01:41:23,284 --> 01:41:24,645 Jeg elsker New York, det ved du. 2425 01:41:27,240 --> 01:41:28,241 Hvorfor, hvorfor kommer du ikke ud? 2426 01:41:28,242 --> 01:41:29,839 - Jeg ved ikke. 2427 01:41:29,840 --> 01:41:32,566 - Fortæl dig hvad vi kan gå til Atlas bjergene. 2428 01:41:32,567 --> 01:41:35,769 Kan du huske det hotel som du virkelig kan lide? 2429 01:41:35,770 --> 01:41:39,399 Jeg mener, jeg kan få en færge herfra, så ... 2430 01:41:39,400 --> 01:41:42,479 Ja, jeg kan næsten se Afrika herfra. 2431 01:42:38,320 --> 01:42:42,199 - Ooh-wah-wah. 2432 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Oh-Wah. 2433 01:42:44,080 --> 01:42:45,080 Ooh-wah. 2434 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 UH. 2435 01:43:20,640 --> 01:43:21,640 Hej. 2436 01:43:23,680 --> 01:43:24,841 Nice overraskelse. 2437 01:43:27,480 --> 01:43:29,359 Du er her allerede. 2438 01:43:29,360 --> 01:43:32,409 - Jeg har ventet på dig. 2439 01:43:34,720 --> 01:43:36,279 - Jeg har savnet dig. 2440 01:43:36,280 --> 01:43:37,520 - Jeg savnede dig. 2441 01:43:41,560 --> 01:43:42,560 Jeg elsker dig. 2442 01:44:08,760 --> 01:44:09,760 Åh, fuck. 2443 01:44:36,840 --> 01:44:38,319 - Hej. 2444 01:44:38,320 --> 01:44:39,526 - Hej, Rob? 2445 01:44:39,527 --> 01:44:40,599 - Hiya, Emma? 2446 01:44:40,600 --> 01:44:43,570 - Jeg undrede mig bare, har du hørt fra Steve? 2447 01:44:43,571 --> 01:44:45,439 - Nej, hvorfor skal jeg? 2448 01:44:45,440 --> 01:44:47,169 - Han er tjekket ud af hotellet, og jeg, 2449 01:44:47,170 --> 01:44:48,879 Jeg ved ikke, hvor han er. 2450 01:44:48,880 --> 01:44:51,199 - Er han tabt i La Mancha? 2451 01:44:51,200 --> 01:44:53,521 - Ja, han er normalt på ring til mig 10 gange om dagen, 2452 01:44:53,522 --> 01:44:55,249 Derfor er jeg lidt bekymret. 2453 01:44:55,250 --> 01:44:58,519 - Han sidder et sted at tale med en nonne 2454 01:44:58,520 --> 01:45:02,650 og spørger om hun er blevet hørt om judi dench 2455 01:45:05,000 --> 01:45:35,000 Film hentet fra YTS.PE 2456 01:45:46,160 --> 01:45:48,999 ♪ Runde som en cirkel i en spiral 2457 01:45:49,000 --> 01:45:50,999 ♪ Som et hjul inden for et hjul 2458 01:45:51,000 --> 01:45:52,879 ♪ Aldrig slutter eller begynder 2459 01:45:52,880 --> 01:45:54,879 ♪ På en altid spolende spole 2460 01:45:54,880 --> 01:45:56,723 ♪ Som en snebold ned ad et bjerg 2461 01:45:56,724 --> 01:45:58,759 ♪ Eller en karnevalballon 2462 01:45:58,760 --> 01:46:00,565 ♪ Som en karrusel, der vender sig 2463 01:46:00,566 --> 01:46:02,561 ♪ Løbende ringe rundt om månen 2464 01:46:02,562 --> 01:46:04,369 ♪ Ligesom et ur, hvis hænder fejer 2465 01:46:04,370 --> 01:46:06,399 ♪ Forløb minutter for ansigtet 2466 01:46:06,400 --> 01:46:08,448 ♪ Og verden er som et æble 2467 01:46:08,449 --> 01:46:10,599 ♪ Whirling lydløst i rummet 2468 01:46:10,600 --> 01:46:12,728 ♪ Ligesom de cirkler, du finder 2469 01:46:12,729 --> 01:46:15,359 ♪ I vindmøllerne i dit sind 2470 01:46:15,360 --> 01:46:17,639 ♪ Som en tunnel, du følger 2471 01:46:17,640 --> 01:46:19,130 ♪ Til en egen tunnel 2472 01:46:19,131 --> 01:46:21,359 ♪ Ned i en hul til en hul 2473 01:46:21,360 --> 01:46:23,324 ♪ Hvor solen aldrig har skinnet 2474 01:46:23,325 --> 01:46:25,368 ♪ Som en dør, der holder revolverende 2475 01:46:25,369 --> 01:46:27,679 ♪ I en halvt glemt drøm 2476 01:46:27,680 --> 01:46:29,250 ♪ Eller krusninger fra en sten 2477 01:46:29,251 --> 01:46:31,479 ♪ Nogen kaster i en strøm 2478 01:46:31,480 --> 01:46:33,369 ♪ Ligesom et ur, hvis hænder fejer 2479 01:46:33,370 --> 01:46:35,519 ♪ Forløb minutter for ansigtet 2480 01:46:35,520 --> 01:46:37,409 ♪ Og verden er som et æble 2481 01:46:37,410 --> 01:46:39,479 ♪ Whirling lydløst i rummet 2482 01:46:39,480 --> 01:46:42,279 ♪ Ligesom de cirkler, du finder 2483 01:46:42,280 --> 01:46:44,839 ♪ I vindmøllerne i dit sind 2484 01:46:44,840 --> 01:46:47,039 ♪ Nøgler, der jingle i lommen 2485 01:46:47,040 --> 01:46:49,088 ♪ Ord der skælver i dit hoved 2486 01:46:49,089 --> 01:46:51,159 ♪ Hvorfor gik sommeren så hurtigt? 2487 01:46:51,160 --> 01:46:53,204 ♪ Var det noget du sagde? 2488 01:46:53,205 --> 01:46:54,962 ♪ Lovers går langs en strand 2489 01:46:54,963 --> 01:46:57,483 ♪ Og lade deres fodspor i sandet 2490 01:46:57,484 --> 01:46:59,130 ♪ Er lyden af ​​fjern tromme 2491 01:46:59,131 --> 01:47:01,559 ♪ Bare fingrene på din hånd 2492 01:47:01,560 --> 01:47:03,608 ♪ Billeder hængende i en gang 2493 01:47:03,609 --> 01:47:05,479 ♪ Og fragmentet af en sang 2494 01:47:05,480 --> 01:47:07,679 ♪ Halv-huskede navne og ansigter 2495 01:47:07,680 --> 01:47:09,362 ♪ Men til hvem hører de til 2496 01:47:09,363 --> 01:47:11,442 ♪ Da du vidste, at det var forbi 2497 01:47:11,443 --> 01:47:13,679 ♪ Du var pludselig klar over det 2498 01:47:13,680 --> 01:47:16,599 ♪ At efterårsbladeene vendte om 2499 01:47:16,600 --> 01:47:20,039 ♪ Til hårets farve 2500 01:47:20,040 --> 01:47:21,959 ♪ En cirkel i en spiral 2501 01:47:21,960 --> 01:47:23,879 ♪ Et hjul i et hjul 2502 01:47:23,880 --> 01:47:25,609 ♪ Aldrig slutter eller begynder 2503 01:47:25,610 --> 01:47:27,919 ♪ På en altid spolende spole 2504 01:47:27,920 --> 01:47:30,239 ♪ Som billederne slappe af 2505 01:47:30,240 --> 01:47:33,159 ♪ Ligesom de cirkler, du finder 2506 01:47:33,160 --> 01:47:37,131 ♪ I vindmøllerne i dit sind 182501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.