Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,741
Previously on "Heartland":
2
00:00:01,776 --> 00:00:03,743
My "Mom's the Word" blog,
they want to publish it!
3
00:00:03,778 --> 00:00:06,312
A book tour?
4
00:00:06,380 --> 00:00:07,880
Adrian, take charge!
5
00:00:07,914 --> 00:00:09,434
His breeder
said he's a problem.
6
00:00:09,449 --> 00:00:11,750
If you're not
up for the job...
7
00:00:11,818 --> 00:00:14,153
I know somebody who might be.
8
00:00:14,221 --> 00:00:16,622
I'd like you to work with Zeus.
9
00:00:16,657 --> 00:00:18,991
Amy, with Zeus on her own?
10
00:00:24,263 --> 00:00:25,463
- Hey.
- Ty?!
11
00:00:25,531 --> 00:00:27,900
Adrian...
12
00:00:27,934 --> 00:00:28,901
It was Adrian
in the stable that night.
13
00:00:28,935 --> 00:00:30,402
I saw him running away!
14
00:00:32,605 --> 00:00:34,673
You have the greenest eyes.
15
00:01:18,950 --> 00:01:21,885
Hey, that was some dream.
16
00:01:24,021 --> 00:01:27,057
It felt so real.
17
00:01:27,125 --> 00:01:28,392
Are you okay?
18
00:01:29,861 --> 00:01:31,394
Yeah. Yeah?
19
00:01:33,597 --> 00:01:36,800
I'm much better now.
20
00:01:36,834 --> 00:01:39,803
I could really get used to you
living in the attic.
21
00:01:42,173 --> 00:01:43,940
How about breakfast in bed?
22
00:01:43,975 --> 00:01:44,875
Think you could
get used to that?
23
00:01:44,909 --> 00:01:50,012
Ty... This might
sound crazy, but...
24
00:01:50,046 --> 00:01:53,449
I've spent way too much time
in bed.
25
00:01:53,484 --> 00:01:56,386
I think what I really need
is to get back to work.
26
00:02:06,496 --> 00:02:08,363
Honey, I can do that.
27
00:02:08,398 --> 00:02:09,631
Yeah, but I'm doing
it so you don't have to.
28
00:02:11,367 --> 00:02:12,968
You mean in case I might have
something else going on today,
29
00:02:13,003 --> 00:02:16,972
like, I don't know,
a book tour?
30
00:02:17,007 --> 00:02:19,140
You just read my mind.
It's amazing.
31
00:02:19,175 --> 00:02:22,076
Except I'm still not
sure if I want to go.
32
00:02:22,111 --> 00:02:24,579
Well, you don't
have to decide right now.
33
00:02:24,614 --> 00:02:25,747
There's plenty of time to pack.
34
00:02:25,782 --> 00:02:27,916
Or not.
35
00:02:27,950 --> 00:02:30,585
Or not, right, but
the plane to Toronto
36
00:02:30,620 --> 00:02:31,953
leaves in four hours
and fifty minutes.
37
00:02:31,987 --> 00:02:35,089
I'm just saying.
38
00:02:39,628 --> 00:02:41,129
Hmm. Scooch over.
39
00:02:43,065 --> 00:02:45,333
So, what did you decide?
40
00:02:45,367 --> 00:02:47,135
About what?
41
00:02:47,169 --> 00:02:49,170
Okay, fine, be that way.
42
00:02:49,238 --> 00:02:50,972
But for what it's worth,
I think you should go.
43
00:02:51,006 --> 00:02:52,473
Everyone'll be fine here.
44
00:02:52,507 --> 00:02:55,710
Everyone maybe,
but what about you?
45
00:02:55,744 --> 00:02:57,411
Way to hog the sink!
46
00:02:57,446 --> 00:02:59,046
Okay, this is getting crazy.
47
00:02:59,113 --> 00:03:00,581
You know what? You're right.
48
00:03:00,615 --> 00:03:02,115
I don't need to brush my teeth.
49
00:03:02,150 --> 00:03:03,417
I brushed 'em yesterday.
50
00:03:03,452 --> 00:03:06,754
Uh? Unh unh unh! Unh-unh.
51
00:03:07,389 --> 00:03:08,355
Fine!
52
00:03:12,493 --> 00:03:14,261
Have another bite, honey.
53
00:03:16,164 --> 00:03:17,485
Aren't you cutting it
a bit close?
54
00:03:17,498 --> 00:03:18,598
Tell me about it.
55
00:03:18,632 --> 00:03:19,699
What's going on with Lou?
56
00:03:19,767 --> 00:03:20,868
She's still on the fence.
57
00:03:20,935 --> 00:03:22,069
Well, that's ridiculous.
58
00:03:22,103 --> 00:03:23,436
Her plane leaves in four hours!
59
00:03:23,504 --> 00:03:25,137
Yeah, give or take.
60
00:03:25,205 --> 00:03:27,540
If she thinks she's gotta
stay here to look after Amy,
61
00:03:27,608 --> 00:03:28,908
you tell her to forget it.
62
00:03:28,942 --> 00:03:30,209
She's done being a patient.
63
00:03:30,244 --> 00:03:31,911
She's already talking
about getting to work.
64
00:03:31,945 --> 00:03:32,785
Yeah, starting today.
65
00:03:42,990 --> 00:03:44,957
Morning!
66
00:03:45,025 --> 00:03:46,692
Amy? Amy, what's wrong?
67
00:03:48,695 --> 00:03:50,562
Are you okay?
68
00:03:50,630 --> 00:03:51,998
Yes, Lou, I'm fine.
69
00:03:54,434 --> 00:03:56,936
Don't you have a plane to catch
or something?
70
00:04:02,542 --> 00:04:05,343
Amy, why are you
pushing yourself?
71
00:04:05,378 --> 00:04:07,212
Why don't you just
take it easy?
72
00:04:07,280 --> 00:04:08,914
Because taking it easy
has been driving me crazy.
73
00:04:08,981 --> 00:04:11,683
I'm fine, really.
74
00:04:11,751 --> 00:04:13,619
I'd believe you if I didn't
do the same thing to you.
75
00:04:13,686 --> 00:04:15,353
What do you mean?
76
00:04:15,421 --> 00:04:19,657
After my motorcycle wreck, I lied
to you about how I was feeling,
77
00:04:19,725 --> 00:04:20,758
I didn't want you on my case.
78
00:04:20,826 --> 00:04:23,795
I didn't want you
worrying about me.
79
00:04:23,829 --> 00:04:27,165
Good to know.
That's not what I'm doing.
80
00:04:37,042 --> 00:04:39,009
Zeus!
81
00:04:40,746 --> 00:04:41,986
What's wrong?!
What's wrong?!
82
00:04:42,013 --> 00:04:44,415
The horses!
83
00:04:44,450 --> 00:04:46,150
Amy, the horses are fine.
84
00:04:48,453 --> 00:04:51,088
What's going on? What is it?
85
00:04:51,122 --> 00:04:52,990
I don't know, sometimes...
86
00:04:53,024 --> 00:04:55,459
I just feel like...
87
00:04:55,493 --> 00:04:57,761
Is it the accident?
88
00:04:57,795 --> 00:04:59,196
Is that what
you're talking about?
89
00:04:59,230 --> 00:05:01,098
Yeah, like it's happening again
and I'm right there and-
90
00:05:01,132 --> 00:05:03,267
no, you're not there.
91
00:05:03,335 --> 00:05:05,869
You're right here with me,
okay?
92
00:05:05,903 --> 00:05:07,838
I know. It's no big deal, Ty.
93
00:05:07,872 --> 00:05:10,006
All right.
94
00:05:10,040 --> 00:05:11,541
Just run it by Dr. Virani,
make sure she-
95
00:05:11,576 --> 00:05:14,177
no, please don't...
Don't anyone anyone, okay?
96
00:05:14,211 --> 00:05:16,379
Especially not Lou,
don't tell Lou.
97
00:05:39,068 --> 00:05:41,370
♪ And at the break of day
98
00:05:41,404 --> 00:05:46,041
♪ you sank into your dream
99
00:05:46,075 --> 00:05:47,342
♪ you dreamer
100
00:05:47,377 --> 00:05:50,112
♪ oh, oh, oh
101
00:05:50,146 --> 00:05:52,848
♪ you dreamer
102
00:05:54,317 --> 00:05:57,685
♪ you dreamer
103
00:05:57,710 --> 00:06:02,710
Sync & corrections by no1
www.Addic7ed.Com
104
00:06:04,860 --> 00:06:06,194
I've got no big deadlines.
105
00:06:06,229 --> 00:06:10,598
My boss knows that I'll be working
remotely, or cyber commuting,
106
00:06:10,633 --> 00:06:11,766
or whatever you want
to call it,
107
00:06:11,800 --> 00:06:14,120
and, you know, I'm not gonna
leave home until you get back.
108
00:06:14,136 --> 00:06:16,504
Okay. Except so far
I'm not going anywhere.
109
00:06:16,539 --> 00:06:18,506
Well, if you wanted to, though.
110
00:06:18,574 --> 00:06:21,342
If you wanted to, honey,
I would make it work.
111
00:06:21,376 --> 00:06:23,144
Great. I'm
committed to making it work.
112
00:06:23,178 --> 00:06:24,979
Babe, you're
kinda pressuring me.
113
00:06:25,047 --> 00:06:27,814
Do you want to go or not?
114
00:06:27,849 --> 00:06:31,018
Of course! But, honey,
seriously, how can I?
115
00:06:31,086 --> 00:06:32,786
Amy obviously hasn't
fully recovered yet,
116
00:06:32,854 --> 00:06:35,456
and who's gonna cook for her?
117
00:06:35,490 --> 00:06:39,460
Who is gonna make sure
that she gets enough rest and...
118
00:06:39,528 --> 00:06:40,928
I'm sorry, but I just-
I can't get over the fact
119
00:06:40,995 --> 00:06:42,396
that she could have died!
120
00:06:42,464 --> 00:06:45,032
But I didn't die, Lou,
121
00:06:45,066 --> 00:06:47,167
and I'm not planning on it
anytime soon.
122
00:06:47,234 --> 00:06:49,369
I'm feeling good, okay?
123
00:06:49,437 --> 00:06:52,039
Just ask Ty.
I helped him feed and water.
124
00:06:52,106 --> 00:06:54,207
Lou...
125
00:06:54,275 --> 00:06:56,242
You worked hard
on this book deal, okay?
126
00:06:56,310 --> 00:07:01,448
So whatever you decide, don't make
me the reason that you don't go.
127
00:07:01,515 --> 00:07:03,716
Amy's right, honey. I mean...
128
00:07:03,784 --> 00:07:04,584
It's not like
you're going to Mars.
129
00:07:04,651 --> 00:07:06,419
It's just a book tour.
130
00:07:06,487 --> 00:07:07,727
You can always come home,
right?
131
00:07:07,754 --> 00:07:10,356
Okay, okay!
132
00:07:10,424 --> 00:07:12,058
You guys obviously both
just want to be rid of me.
133
00:07:12,926 --> 00:07:13,793
Fine. Good.
134
00:07:18,832 --> 00:07:21,333
What's up, stranger?
135
00:07:21,401 --> 00:07:23,669
Feels like ages
since the last time we talked.
136
00:07:23,737 --> 00:07:25,004
Been busy.
137
00:07:25,072 --> 00:07:27,306
Busy.
138
00:07:27,340 --> 00:07:30,142
That sounds like cowboy code
for "my ex-wife's in town."
139
00:07:30,210 --> 00:07:32,344
Now how did you hear that?
140
00:07:32,412 --> 00:07:34,213
Oh, it's a
teeny tiny little town
141
00:07:34,247 --> 00:07:36,948
and people with
a lot of big mouths.
142
00:07:36,983 --> 00:07:38,683
Did those big talkers
tell you that she's gone?
143
00:07:38,751 --> 00:07:40,619
Really?
144
00:07:40,653 --> 00:07:42,887
No, I guess
I must have missed that part.
145
00:07:42,955 --> 00:07:45,524
So what happened?
146
00:07:45,558 --> 00:07:48,160
I don't know.
Figure she's in Vancouver.
147
00:07:48,194 --> 00:07:51,730
O-kay, that's way
too much information.
148
00:07:53,065 --> 00:07:55,033
I'm kidding.
149
00:07:55,067 --> 00:07:56,101
Let's just say after having
my heart ripped out
150
00:07:56,135 --> 00:07:57,636
for the second or third time,
151
00:07:57,670 --> 00:08:01,205
I'm done with long-term relationships...
152
00:08:01,240 --> 00:08:04,475
At least for
the foreseeable future.
153
00:08:04,510 --> 00:08:07,578
I am totally on
the same page with you.
154
00:08:07,613 --> 00:08:09,847
Finally...
155
00:08:09,881 --> 00:08:11,115
We have something in common.
156
00:08:14,019 --> 00:08:15,620
Yes, we do.
157
00:08:18,590 --> 00:08:20,424
Okay, so you
have my to-do list.
158
00:08:20,459 --> 00:08:21,825
I've got it,
honey, right here.
159
00:08:21,860 --> 00:08:23,127
I just feel like I'm
forgetting something.
160
00:08:23,161 --> 00:08:26,329
It
doesn't feel like it!
161
00:08:26,364 --> 00:08:28,198
Amy, you have to promise
me you are not gonna overdo it,
162
00:08:28,232 --> 00:08:30,000
you'll take it easy.
163
00:08:30,035 --> 00:08:31,501
I promise.
Everything will be fine.
164
00:08:31,536 --> 00:08:33,203
Okay.
165
00:08:33,237 --> 00:08:35,706
You, give me a big hug.
166
00:08:35,740 --> 00:08:38,042
- Love you!
- I love you too!
167
00:08:38,076 --> 00:08:39,576
Okay, come on, honey,
you're gonna miss your flight.
168
00:08:39,610 --> 00:08:41,911
Okay. All right, be
a good girl for daddy,
169
00:08:41,945 --> 00:08:43,012
and you have so much fun
while mommy's gone, okay?
170
00:08:44,415 --> 00:08:46,183
Here you go.
171
00:08:46,217 --> 00:08:47,250
Okay.
172
00:08:50,754 --> 00:08:53,022
Georgie, come here.
173
00:08:53,057 --> 00:08:56,458
I want you to hang on
to this for me, 'kay?
174
00:08:56,526 --> 00:08:57,459
There you go.
175
00:08:57,527 --> 00:08:59,395
Your bracelet...
176
00:08:59,462 --> 00:09:01,230
You're giving me
your bracelet?!
177
00:09:01,264 --> 00:09:03,566
Keep it for me
till I get back, okay?
178
00:09:03,600 --> 00:09:05,201
Which could be sooner
rather than later
179
00:09:05,235 --> 00:09:06,635
if you don't take good care
of my sister.
180
00:09:06,670 --> 00:09:08,504
Don't worry, I'm all over it.
181
00:09:08,538 --> 00:09:10,707
Okay.
Let's do this.
182
00:09:10,741 --> 00:09:11,740
Okay, honey.
183
00:09:11,808 --> 00:09:13,409
Oh, I love you.
184
00:09:13,443 --> 00:09:15,744
Love you too.
185
00:09:31,027 --> 00:09:33,895
Wow, Lou wasn't kidding
when she said she had a to-do list.
186
00:09:33,963 --> 00:09:35,963
Yeah, I know, more
like a spreadsheet, right?
187
00:09:35,965 --> 00:09:39,234
"Clean dude ranch
for weekend check-ins."
188
00:09:39,301 --> 00:09:41,402
Sounds great.
189
00:09:41,437 --> 00:09:42,637
Oh, come on, you kiddin' me?
We'll make it fun.
190
00:09:44,040 --> 00:09:44,972
Ah, it's my boss.
191
00:09:46,408 --> 00:09:47,575
He can wait.
192
00:09:47,643 --> 00:09:48,909
Who cares?
193
00:09:51,247 --> 00:09:53,715
All right, maybe not.
Let me just check.
194
00:09:53,749 --> 00:09:56,117
Oh, yeah, I was afraid of that.
195
00:09:56,184 --> 00:09:57,818
Bad news?
196
00:09:57,886 --> 00:09:59,754
That, uh, pipeline project
I was heading up
197
00:09:59,821 --> 00:10:01,188
just fast-tracked, so...
198
00:10:01,256 --> 00:10:03,257
What does that mean?
199
00:10:03,291 --> 00:10:05,960
Uh, it means a big
report with a big deadline.
200
00:10:05,994 --> 00:10:07,694
So much for fun.
201
00:10:07,729 --> 00:10:09,063
No, now, not necessarily.
202
00:10:09,131 --> 00:10:10,697
I can work on the report
at night
203
00:10:10,766 --> 00:10:11,999
and, uh, we'll still have
lots of time to do stuff.
204
00:10:12,067 --> 00:10:13,533
You'll see.
205
00:10:13,601 --> 00:10:16,403
Starting with cleaning
the dude ranch.
206
00:10:16,471 --> 00:10:18,772
Why don't you and I saddle up a
couple of horses and we'll ride over?
207
00:10:18,806 --> 00:10:20,840
If you pack a lunch, you can
have a picnic down on the dock.
208
00:10:20,908 --> 00:10:23,042
I'll look after Katie.
209
00:10:23,110 --> 00:10:25,178
See?
210
00:10:25,212 --> 00:10:26,613
And maybe you'd
have a lot more fun
211
00:10:26,648 --> 00:10:28,548
if you left your phone at home.
212
00:10:30,084 --> 00:10:31,117
Ah...
213
00:10:34,054 --> 00:10:36,589
If I don't go back to school
soon, I'm gonna blow the term.
214
00:10:36,657 --> 00:10:38,191
I just can't pretend
everything's all right.
215
00:10:38,225 --> 00:10:40,126
That's exactly
what you should do.
216
00:10:40,161 --> 00:10:43,229
Flunkin' out's
not gonna do anybody any good.
217
00:10:43,297 --> 00:10:45,899
Well, I guess if I left now, I might
be able to make my surgery lab.
218
00:10:45,966 --> 00:10:48,134
Go. I'll keep doing this.
219
00:10:48,202 --> 00:10:49,135
I don't mind pickin' upthe slack
220
00:10:49,203 --> 00:10:51,136
for the next little while.
221
00:10:51,204 --> 00:10:53,372
All right, but just until
Amy feels better.
222
00:10:53,407 --> 00:10:55,675
You know,
I bet she misses this guy.
223
00:10:55,709 --> 00:10:57,142
She might be able
to ride him yet,
224
00:10:57,177 --> 00:10:59,244
but, I mean, she can come by
and brush him or somethin'.
225
00:10:59,313 --> 00:11:00,979
Yeah, maybe later.
226
00:11:01,014 --> 00:11:02,981
She's just, uh,
sleeping right now.
227
00:11:03,016 --> 00:11:06,218
Yeah,
maybe that's a good thing.
228
00:11:06,252 --> 00:11:08,987
Come and see this.
Amy's not gonna like it.
229
00:11:12,491 --> 00:11:13,892
I better get that off him
before he hurts himself.
230
00:11:13,960 --> 00:11:15,961
Hey, hey, hey, hey!
231
00:11:15,995 --> 00:11:17,529
You don't have to be
a vet student to pull a shoe.
232
00:11:17,563 --> 00:11:19,064
Go.
233
00:11:19,098 --> 00:11:21,466
Are you sure? Yeah.
234
00:11:21,500 --> 00:11:23,635
Thanks.
235
00:11:23,669 --> 00:11:25,870
Workin' kind of takes my
mind off the whole Ashley thing.
236
00:11:25,904 --> 00:11:27,972
Well, women in general,
actually.
237
00:11:28,006 --> 00:11:29,774
You mean Nicole?
238
00:11:29,809 --> 00:11:31,370
The old Caleb woulda been
all over that.
239
00:11:31,377 --> 00:11:32,978
The new Caleb,
he's keeping his distance.
240
00:11:38,384 --> 00:11:39,617
Maybe Lou being
gone isn't so bad
241
00:11:39,652 --> 00:11:41,685
if I get to hang out with you.
242
00:11:41,720 --> 00:11:43,620
Well, I like
hanging out with you too.
243
00:11:46,258 --> 00:11:48,692
You've gotta be kidding me!
244
00:11:48,727 --> 00:11:50,594
Whoa.
245
00:11:50,628 --> 00:11:54,431
Someone did a number
on this place.
246
00:11:54,466 --> 00:11:55,466
Whoa! Whoa!
247
00:11:55,500 --> 00:11:56,967
Whoa! Hold on, Georgie!
248
00:11:57,001 --> 00:11:58,402
Whoa!
249
00:11:59,971 --> 00:12:02,439
Easy. Whoa, whoa!
250
00:12:02,507 --> 00:12:03,707
Whoa! What are they?!
251
00:12:06,177 --> 00:12:07,478
Okay, we better get outta here!
252
00:12:09,748 --> 00:12:11,081
Let's go.
253
00:12:16,420 --> 00:12:17,620
Good boy.
I'm almost done.
254
00:12:18,990 --> 00:12:20,590
There you go, buddy. Hey?
255
00:12:22,593 --> 00:12:24,527
Hey, Amy. Hey.
256
00:12:24,595 --> 00:12:26,296
I thought you were down
for the count.
257
00:12:26,364 --> 00:12:28,932
It turns out I'm not very good
at doing nothing.
258
00:12:28,966 --> 00:12:31,934
Well, if you're lookin'
for something...
259
00:12:32,002 --> 00:12:34,036
A nail went in kinda deep
260
00:12:34,070 --> 00:12:35,337
and I think there might be
something cookin' in there.
261
00:12:35,372 --> 00:12:37,740
Do you wanna have a look?
262
00:12:39,342 --> 00:12:40,610
Yeah, sure.
263
00:12:49,085 --> 00:12:50,285
Amy, are you all right?!
264
00:12:51,487 --> 00:12:53,488
Hey, what just happened?
265
00:12:53,556 --> 00:12:55,424
Nothing, nothing. I'm fine.
266
00:12:55,491 --> 00:12:58,027
Come on, that didn't look
like nothin', Amy.
267
00:12:58,094 --> 00:12:59,361
Caleb, I can't.
268
00:13:10,072 --> 00:13:11,640
You better have
another one of those.
269
00:13:11,707 --> 00:13:15,043
First day back at class
was brutal.
270
00:13:15,110 --> 00:13:17,646
Now that I'm living here,
the fridge'll be fully stocked.
271
00:13:17,713 --> 00:13:19,113
Well,
don't get used to it.
272
00:13:19,182 --> 00:13:20,982
I'm not gonna be
at heartland forever.
273
00:13:21,050 --> 00:13:23,518
Just until Amy feels better.
274
00:13:23,586 --> 00:13:27,421
Yeah, speakin' of Amy, uh,
something kinda strange happened.
275
00:13:29,558 --> 00:13:33,695
I think she might be
seeing things that aren't there.
276
00:13:33,729 --> 00:13:36,564
Yeah, she is.
277
00:13:36,598 --> 00:13:38,299
So you know what
I'm talking about then?
278
00:13:38,333 --> 00:13:41,602
I think I got
a pretty good idea.
279
00:13:41,636 --> 00:13:43,504
It could be the pain medication
that she's on.
280
00:13:43,538 --> 00:13:46,340
You know as well as anyone that stuff
can mess with your head, right?
281
00:13:46,408 --> 00:13:47,808
Yes, I do, but, uh...
282
00:13:50,378 --> 00:13:53,714
I know about something else.
283
00:13:53,781 --> 00:13:56,149
They call it "the dread."
284
00:13:57,619 --> 00:14:00,020
What's that?
285
00:14:00,054 --> 00:14:01,054
Remember my wreck in Montana?
286
00:14:01,089 --> 00:14:02,555
Yeah.
287
00:14:02,623 --> 00:14:06,727
After that, I couldn't even look
at a horse without feeling it.
288
00:14:06,761 --> 00:14:08,195
My heart would beat so hard
inside my chest
289
00:14:08,229 --> 00:14:09,662
I swear it was gonna explode.
290
00:14:13,234 --> 00:14:14,400
You think that's what's
happening with Amy?
291
00:14:14,435 --> 00:14:17,604
Yeah, especially after
what happened.
292
00:14:17,638 --> 00:14:20,540
I mean, maybe it's not exactly
the same, but it's damn close.
293
00:14:23,377 --> 00:14:26,078
It's like you take a regular
pig and you super-size it.
294
00:14:26,113 --> 00:14:27,313
And they are incredibly
nasty looking.
295
00:14:27,348 --> 00:14:29,749
Sounds like wild boar.
296
00:14:29,783 --> 00:14:32,517
From what I hear,
they're overrunning ranch lands
297
00:14:32,552 --> 00:14:34,519
and attacking livestock...
298
00:14:34,554 --> 00:14:35,621
And spooking horses.
299
00:14:35,655 --> 00:14:37,389
I could barely stay on.
300
00:14:37,423 --> 00:14:41,727
Wild boars and horses,
never a good mix.
301
00:14:41,762 --> 00:14:44,463
Seriously, it was like
the attack of the zombie pigs.
302
00:14:44,497 --> 00:14:46,665
Well, all I know is
they are miserable critters
303
00:14:46,699 --> 00:14:48,767
you do not want to engage.
304
00:14:48,801 --> 00:14:51,703
They get on your tail, they'll
give you a run for your money.
305
00:14:51,738 --> 00:14:52,771
That's perfect.
306
00:14:52,805 --> 00:14:55,407
So I get to add wild boar
invasion to my to-do list now.
307
00:14:55,441 --> 00:14:56,642
I know the timing
might not be great for you,
308
00:14:56,676 --> 00:14:58,343
but you can't ignore it.
309
00:14:58,378 --> 00:15:00,379
We gotta get on this
first thing in the morning.
310
00:15:00,446 --> 00:15:02,447
Okay.
311
00:15:02,482 --> 00:15:03,649
Hey, Lou! How's Toronto?
312
00:15:05,251 --> 00:15:06,251
Yeah? Nice hotel?
313
00:15:08,187 --> 00:15:09,954
Oh, is that first thing
in the morning?
314
00:15:10,022 --> 00:15:12,356
Don't be nervous, honey.
You're gonna be great, yeah.
315
00:15:12,391 --> 00:15:14,092
Here? Good. We're all good.
316
00:15:14,126 --> 00:15:17,095
Tell her about the wild boars!
317
00:15:17,163 --> 00:15:18,596
What's that?
318
00:15:18,664 --> 00:15:21,166
Oh no, it's nothing.
It was nothing.
319
00:15:21,200 --> 00:15:22,232
Don't worry about a thing, Lou.
320
00:15:22,267 --> 00:15:23,668
I got the to-do list
under control.
321
00:15:23,702 --> 00:15:25,169
Everything is gonna be
just fine.
322
00:15:29,908 --> 00:15:31,509
I see what you mean.
323
00:15:31,543 --> 00:15:33,143
This place is an unholy mess.
324
00:15:35,213 --> 00:15:37,047
It's even worse
than it was yesterday.
325
00:15:39,617 --> 00:15:41,618
Ah... Lou. Like clockwork.
326
00:15:41,652 --> 00:15:43,020
Better take that.
327
00:15:43,087 --> 00:15:44,454
Yep.
328
00:15:44,522 --> 00:15:45,242
Hey, sweetheart...
329
00:15:47,091 --> 00:15:48,058
Your first radio
talk show interview.
330
00:15:48,126 --> 00:15:50,060
That's amazing.
331
00:15:50,128 --> 00:15:52,129
Yeah, I'm sorry I missed it.
332
00:15:52,197 --> 00:15:53,297
No, I-I can catch it
on the podcast later.
333
00:15:53,364 --> 00:15:54,731
Yeah. For sure.
334
00:15:56,300 --> 00:15:57,534
Katie's toddler yoga?
335
00:15:57,601 --> 00:15:59,502
Yes. Of course.
336
00:15:59,570 --> 00:16:00,537
I'm just getting ready
to go now.
337
00:16:02,072 --> 00:16:03,540
You bet.
338
00:16:04,742 --> 00:16:05,908
What the hell?
339
00:16:08,813 --> 00:16:10,613
Can you? No, no, not you.
340
00:16:10,648 --> 00:16:13,415
Yeah. Everything is good.
I'll talk to you soon, honey.
341
00:16:13,483 --> 00:16:15,351
I'd be careful using that
fancy video phone of yours.
342
00:16:15,418 --> 00:16:17,253
You don't want Lou to see this.
343
00:16:17,287 --> 00:16:18,754
No kidding.
344
00:16:21,925 --> 00:16:24,093
No, whoa! Whoa!
345
00:16:24,161 --> 00:16:25,661
Unless you're packing a rifle
and you plan to use it,
346
00:16:25,695 --> 00:16:26,662
I'd be staying put.
347
00:16:28,998 --> 00:16:31,279
Well, Georgie was right,
attack of the zombie pigs.
348
00:16:54,257 --> 00:16:56,858
I made you some coffee, Ty.
349
00:16:56,893 --> 00:17:00,028
Oh, thank you.
Very kind of you.
350
00:17:00,062 --> 00:17:01,829
Ahmed?
What are you doing here?
351
00:17:01,864 --> 00:17:03,197
Well, I heard the coffee here
was very good,
352
00:17:03,231 --> 00:17:04,499
so I thought I'd drop by.
353
00:17:06,402 --> 00:17:08,936
Any word on Adrian?
354
00:17:08,970 --> 00:17:11,806
Yes. I am relieved to say
that he was arrested at the airport
355
00:17:11,840 --> 00:17:14,008
and charged
with criminal negligence.
356
00:17:14,042 --> 00:17:17,278
Good thing the cops found him
before I did.
357
00:17:17,312 --> 00:17:18,078
Would you like some coffee?
358
00:17:18,113 --> 00:17:18,845
Hmm.
359
00:17:21,649 --> 00:17:24,551
Look at you, up and around.
360
00:17:24,585 --> 00:17:26,053
How have you been feeling?
361
00:17:26,087 --> 00:17:28,989
Pretty good. Better.
362
00:17:29,024 --> 00:17:30,724
Actually I'm glad you're here.
363
00:17:34,094 --> 00:17:36,563
I wanted to give you this -
it's too much money.
364
00:17:36,597 --> 00:17:39,399
I can't take it,I didn't earn it.
365
00:17:39,434 --> 00:17:43,688
Money can't even begin to
compensate you for what happened.
366
00:17:43,704 --> 00:17:45,171
Please, Ty.
367
00:17:45,205 --> 00:17:47,441
You make sure she cashes
this cheque.
368
00:17:47,475 --> 00:17:52,078
Good luck telling Amy
what to do but I'll try.
369
00:17:52,112 --> 00:17:54,981
I thought you would like to know
that emir is doing well.
370
00:17:55,015 --> 00:17:56,876
The wounds are superficial.
They are healing no problem.
371
00:17:56,877 --> 00:17:58,705
Good. And Zeus?
372
00:17:58,785 --> 00:18:00,686
Yes...
373
00:18:00,754 --> 00:18:03,789
Actually, Zeus is the reason
that I dropped by like this.
374
00:18:03,824 --> 00:18:06,525
I've reached a decisionand it wasn't easy.
375
00:18:06,560 --> 00:18:08,327
Even though the stallion
is from top bloodlines
376
00:18:08,394 --> 00:18:11,897
and has great promise, I
believe he's unmanageable.
377
00:18:11,932 --> 00:18:13,966
That sounds a bit harsh.
378
00:18:14,033 --> 00:18:15,935
In my opinion,
the horse cannot be redeemed.
379
00:18:16,002 --> 00:18:17,903
So what are you gonna do?
380
00:18:17,938 --> 00:18:21,239
My vet will deal
with the problem.
381
00:18:21,274 --> 00:18:23,908
You mean, put down
a perfectly healthy horse?
382
00:18:23,943 --> 00:18:25,944
Under the circumstances, yes.
383
00:18:25,979 --> 00:18:27,980
I don't agree with that.
384
00:18:28,047 --> 00:18:30,882
Well, I didn't think you would,
but I have made up my mind.
385
00:18:30,916 --> 00:18:32,217
I will never be able
to look at the horse again
386
00:18:32,285 --> 00:18:33,918
without thinking
of what he did to you.
387
00:18:33,987 --> 00:18:34,886
He's cursed.
388
00:18:41,894 --> 00:18:43,728
It's pretty messed up
what Ahmed plans to do.
389
00:18:45,631 --> 00:18:47,899
You know, with Zeus.
390
00:18:47,933 --> 00:18:50,368
Yeah, I know what you mean.
391
00:18:50,435 --> 00:18:52,670
Really?
392
00:18:52,738 --> 00:18:55,239
Because this type of thing
usually makes you crazy.
393
00:18:55,273 --> 00:18:56,740
I mean the horse is cursed?
394
00:18:56,808 --> 00:18:58,442
Come on.
395
00:18:58,510 --> 00:19:00,978
Obviously, I don't agree
with him,
396
00:19:01,013 --> 00:19:02,679
but there's nothing
I can do about it.
397
00:19:02,747 --> 00:19:05,182
It's his horse.
398
00:19:11,189 --> 00:19:13,156
I'm worried, Jack.
399
00:19:13,190 --> 00:19:14,625
I've tried to talk to her,
400
00:19:14,659 --> 00:19:16,539
but every time I do,
she says everything's fine.
401
00:19:16,561 --> 00:19:19,429
And you don't think it is?
402
00:19:19,497 --> 00:19:21,632
Something's going on.
403
00:19:21,699 --> 00:19:23,767
She's seeing things
that aren't there.
404
00:19:23,801 --> 00:19:25,335
What kind of things?
405
00:19:25,403 --> 00:19:27,638
I don't know.
406
00:19:27,672 --> 00:19:30,606
But whatever it is
she thinks they're real.
407
00:19:30,641 --> 00:19:32,175
Well, she took a pretty good
knock on the head.
408
00:19:32,243 --> 00:19:33,910
It's understandable, isn't it?
409
00:19:33,977 --> 00:19:34,977
Maybe.
410
00:19:37,714 --> 00:19:40,150
But if I didn't know her so well,
I'd think she's afraid of horses.
411
00:19:40,217 --> 00:19:41,151
Oh.
412
00:19:44,588 --> 00:19:46,455
Remember after
your motorcycle wreck,
413
00:19:46,523 --> 00:19:47,890
I brought your bike
back to the ranch?
414
00:19:47,925 --> 00:19:49,859
Yeah.
415
00:19:49,893 --> 00:19:51,360
And you made me fix it.
416
00:19:51,428 --> 00:19:55,031
Yeah, and as I recall, you
weren't too happy about that.
417
00:19:55,065 --> 00:19:55,998
I know.
418
00:19:57,500 --> 00:19:59,769
Looking back on it,
419
00:19:59,836 --> 00:20:02,071
I'd say that worked out
pretty good, wouldn't you?
420
00:20:02,105 --> 00:20:03,172
Huh...
421
00:20:05,741 --> 00:20:09,144
I have to do the same thing
for Amy.
422
00:20:09,212 --> 00:20:12,013
All right. Thanks.
423
00:20:20,289 --> 00:20:23,191
Hey, Caleb.
Got a minute?
424
00:20:23,225 --> 00:20:25,126
Actually, I'm just
on my way to work.
425
00:20:25,160 --> 00:20:27,161
So what is it that
you've got going on now?
426
00:20:27,196 --> 00:20:30,431
Bucking broncos
or whatever it is that you do?
427
00:20:30,466 --> 00:20:32,601
I'm helping Amy out
until she's back on her feet.
428
00:20:32,635 --> 00:20:34,903
Hey, you remember what you were
saying about relationships?
429
00:20:34,937 --> 00:20:39,107
You know what?
This maybe isn't the right time.
430
00:20:39,141 --> 00:20:40,274
Like I said,
I've gotta go to work.
431
00:20:40,309 --> 00:20:43,511
And when I'm at work, I pretty
much only think of work,
432
00:20:43,545 --> 00:20:45,746
and right now I'm buried
up to my neck in work.
433
00:20:45,780 --> 00:20:51,352
Okay, ah... Well, if you ever get a
break, from, you know, your work,
434
00:20:51,386 --> 00:20:55,856
I have a really great bottle of
Pinot noir I've been saving up.
435
00:20:55,924 --> 00:20:56,790
That's red wine.
436
00:20:58,459 --> 00:21:00,227
I'm more of a beer drinker.
437
00:21:00,261 --> 00:21:02,096
Really?
A cowboy who drinks beer?
438
00:21:04,833 --> 00:21:06,667
You're just full of surprises.
439
00:21:16,944 --> 00:21:20,547
Hey, Ahmed. Thanks for this.
440
00:21:20,581 --> 00:21:21,248
It's great that you're giving
the horse another shot.
441
00:21:21,282 --> 00:21:23,016
Is it?
442
00:21:23,050 --> 00:21:24,518
You see, after I agreed
to your request,
443
00:21:24,552 --> 00:21:26,485
I began to have
second thoughts.
444
00:21:26,520 --> 00:21:27,787
What if by bringing
this horse here,
445
00:21:27,821 --> 00:21:30,023
I am putting Amy
in harm's way once more?
446
00:21:30,090 --> 00:21:31,223
Well, I understand
what you're saying,
447
00:21:31,291 --> 00:21:32,358
but I can assure you
that's not gonna happen.
448
00:21:32,392 --> 00:21:35,561
But if it did because I let
you talk me into this,
449
00:21:35,595 --> 00:21:37,329
I would not be able
to live with myself.
450
00:21:37,364 --> 00:21:39,832
And that is why I am giving
you one week and no more.
451
00:21:43,836 --> 00:21:46,272
So I made a few calls
452
00:21:46,306 --> 00:21:49,175
and it turns out wild boars
are classified as pests
453
00:21:49,209 --> 00:21:51,009
by fish and wildlife.
454
00:21:51,077 --> 00:21:53,111
See, that's why most folks
would just as soon shoot them
455
00:21:53,146 --> 00:21:54,513
and have a big old barbecue.
456
00:21:54,581 --> 00:21:56,815
Seriously?
457
00:21:56,849 --> 00:21:59,450
Way to turn me
into a hardcore vegan.
458
00:21:59,518 --> 00:22:00,786
Well, that's why
I'm gonna trap them instead.
459
00:22:00,853 --> 00:22:02,954
I don't know.
460
00:22:03,022 --> 00:22:05,190
Wild boars can spot
a baited trap a mile away.
461
00:22:05,257 --> 00:22:08,026
Might be best if you let me
take care of 'em.
462
00:22:08,094 --> 00:22:09,861
No. No, you know what?
I appreciate the offer.
463
00:22:09,929 --> 00:22:12,363
But it's my problem,I'll take care of it.
464
00:22:12,431 --> 00:22:14,732
You wanna learn the
hard way, suit yourself.
465
00:22:16,468 --> 00:22:17,635
Oh my God. Get back!
466
00:22:22,541 --> 00:22:23,974
Easy, Zeus!
467
00:22:26,745 --> 00:22:28,779
Easy, easy.
468
00:22:31,750 --> 00:22:33,784
Why is he doing this, grandpa?
469
00:22:33,852 --> 00:22:35,953
He just wants to help you.
470
00:22:36,021 --> 00:22:37,487
This isn't the way.
471
00:22:55,749 --> 00:22:57,950
Ty, you know I don't wanna
see that horse.
472
00:22:57,984 --> 00:23:00,519
Come on,
it's just a horse, Amy.
473
00:23:00,554 --> 00:23:02,388
It's not that simple, okay?
474
00:23:02,422 --> 00:23:04,557
Why did you bring him here?
475
00:23:04,591 --> 00:23:05,824
You heard what Ahmed said.
476
00:23:05,859 --> 00:23:07,860
What choice did I have?
477
00:23:07,894 --> 00:23:10,282
Come on, look at the guy.
He's just scared, Amy.
478
00:23:17,003 --> 00:23:18,436
I thought you said
you didn't blame him.
479
00:23:18,471 --> 00:23:19,471
I don't.
480
00:23:21,307 --> 00:23:22,274
But it's too soon,
I'm not ready.
481
00:23:22,308 --> 00:23:25,477
Hold up. Hey...
482
00:23:25,511 --> 00:23:27,646
You said it yourself,
you need to get back to work.
483
00:23:27,680 --> 00:23:29,581
You got a week.
484
00:23:29,615 --> 00:23:32,116
A week? What am I supposed
to do with him in a week?
485
00:23:32,151 --> 00:23:35,153
Amy, it's his last chance.
486
00:23:35,187 --> 00:23:37,555
If you wait too long, you might
never get over your fear...
487
00:23:37,590 --> 00:23:39,390
And Zeus will be dead.
488
00:23:44,629 --> 00:23:46,864
Okay, I'll try.
489
00:23:54,039 --> 00:23:55,406
You know, experts
estimate that there are over
490
00:23:55,440 --> 00:23:57,941
a thousand feral pigs
right here in alberta.
491
00:23:57,975 --> 00:24:00,644
Whoa! We're gonna
need a bigger trap!
492
00:24:00,679 --> 00:24:02,746
Peter! Peter...
493
00:24:02,781 --> 00:24:04,247
Oh my God,
I was just about to call you!
494
00:24:04,282 --> 00:24:06,317
What is going on here?
What happened?!
495
00:24:06,351 --> 00:24:07,851
Yeah, I know,
there is a bit of a situation,
496
00:24:07,885 --> 00:24:08,719
but I don't want you
to worry about it, okay?
497
00:24:08,787 --> 00:24:09,747
'Cause I'm on top of it.
498
00:24:09,754 --> 00:24:11,388
I have check-ins this weekend!
499
00:24:11,456 --> 00:24:12,355
I mean, you are aware of that?
500
00:24:12,389 --> 00:24:13,269
Yeah, yeah, no worries.
501
00:24:13,291 --> 00:24:15,091
Seriously?
502
00:24:15,159 --> 00:24:16,259
I mean, you think
we're gonna be ready?
503
00:24:16,294 --> 00:24:18,061
Well, that depends.
504
00:24:18,129 --> 00:24:20,130
Do the dudes like wild boars?
505
00:24:20,164 --> 00:24:21,198
Wild boars?
506
00:24:23,201 --> 00:24:27,037
Okay, I'm gonna assume that we're
not talking about bacon or pate?
507
00:24:27,071 --> 00:24:27,938
No, you're right, we
are talking about wild boar
508
00:24:27,972 --> 00:24:29,305
and there are, at least,
509
00:24:29,373 --> 00:24:31,574
a couple running loose
around here right now.
510
00:24:31,642 --> 00:24:34,243
But we're completely
booked this weekend!
511
00:24:34,311 --> 00:24:36,212
I mean,
I have a family reunion.
512
00:24:36,246 --> 00:24:38,366
I've got guests coming in
from all over north America!
513
00:24:38,382 --> 00:24:40,182
What am I supposed to do?
514
00:24:40,250 --> 00:24:41,484
You should leave, now.
515
00:24:43,620 --> 00:24:44,954
You know what? You
actually should leave
516
00:24:45,021 --> 00:24:47,522
and don't come back
until I give you the okay.
517
00:24:47,557 --> 00:24:49,191
Really? Yeah.
518
00:24:50,227 --> 00:24:52,895
Okay... oh, hey!
519
00:24:52,929 --> 00:24:55,998
Do you think this is something that
maybe Lou needs to know about?
520
00:24:56,066 --> 00:24:57,699
No! No, no, no, no, no.
521
00:24:57,767 --> 00:24:59,668
No, honestly, it's no big deal.
I got it.
522
00:24:59,736 --> 00:25:01,837
Really? Yeah.
523
00:25:01,904 --> 00:25:03,505
Okay. Okay.
524
00:25:06,843 --> 00:25:08,009
All right, you want to
give me a hand with that one?
525
00:25:08,077 --> 00:25:08,844
Yeah.
526
00:25:38,072 --> 00:25:39,006
Hey, boy.
527
00:25:45,547 --> 00:25:47,848
You okay?!
528
00:25:47,916 --> 00:25:49,483
You all right?
529
00:25:51,585 --> 00:25:52,286
Yeah, I'm fine.
530
00:25:52,353 --> 00:25:54,487
I'm fine.
531
00:25:54,555 --> 00:25:56,656
Don't you have to get to class
or something?
532
00:25:56,724 --> 00:25:58,125
I can watch the lectures
online.
533
00:25:58,159 --> 00:25:59,826
No, Ty, go, it's okay.
534
00:26:02,096 --> 00:26:04,464
I'd rather have some alone time
to figure this guy out.
535
00:26:04,498 --> 00:26:05,799
No, it doesn't feel right.
536
00:26:05,866 --> 00:26:06,733
I don't want to leave
you alone here.
537
00:26:06,767 --> 00:26:08,601
She won't be alone.
538
00:26:08,636 --> 00:26:10,169
I'll be here
until you get back.
539
00:26:15,342 --> 00:26:16,976
What's that for?
540
00:26:17,010 --> 00:26:18,845
This is a tripwire.
541
00:26:20,815 --> 00:26:23,082
So the wild boar eats his way
into the trap,
542
00:26:23,116 --> 00:26:24,951
stumbles over
the tripwire and...
543
00:26:26,019 --> 00:26:27,853
Bingo!
544
00:26:27,887 --> 00:26:29,288
Well, is it gonna work?
545
00:26:29,323 --> 00:26:30,923
What do mean
"is it gonna work"?
546
00:26:30,958 --> 00:26:33,359
When did you become
such a skeptic?
547
00:26:33,393 --> 00:26:36,395
Here, you read this,
tell me what it says.
548
00:26:36,430 --> 00:26:38,030
"Tuskers check list?"
549
00:26:38,065 --> 00:26:39,932
Yeah, "trapping for dummies."
550
00:26:39,967 --> 00:26:42,400
Okay...
551
00:26:42,435 --> 00:26:44,596
"Install the trap in an area
frequented by wild boars."
552
00:26:44,604 --> 00:26:46,738
Check.
553
00:26:46,773 --> 00:26:48,640
Bait the trap with
yellow corn inside and outside.
554
00:26:48,675 --> 00:26:50,909
Done.
555
00:26:50,944 --> 00:26:53,244
Okay, set the trip line
so a wild boar in the trap
556
00:26:53,279 --> 00:26:54,813
will trigger the gate.
557
00:26:54,848 --> 00:26:57,482
I'm workin' on it right now.
558
00:26:59,518 --> 00:27:01,652
Well, you better work faster,
'cause here they come!
559
00:27:02,754 --> 00:27:04,589
What do we do?!
560
00:27:04,623 --> 00:27:05,756
Um...
561
00:27:05,791 --> 00:27:07,625
Run! Just run!
562
00:27:20,005 --> 00:27:22,039
Woo!
563
00:27:23,909 --> 00:27:25,275
That was close.
564
00:27:25,343 --> 00:27:27,845
Now what?
565
00:27:27,913 --> 00:27:29,947
Okay, the way I figure it,
we've got two options:
566
00:27:30,015 --> 00:27:33,317
One, we wait it out.
567
00:27:33,351 --> 00:27:35,319
Two, we make a run for it.
568
00:27:35,387 --> 00:27:38,222
Call Jack.
569
00:27:38,256 --> 00:27:40,190
Oh God, and listen to him say,
"I told you so?"
570
00:27:40,225 --> 00:27:41,892
You know what? Personally,
I'd rather just wait it out.
571
00:27:43,495 --> 00:27:45,896
Oh, great, it's Lou.
572
00:27:45,997 --> 00:27:47,564
Talk about perfect timing,
again.
573
00:27:47,598 --> 00:27:49,432
Well, you don't have
to answer it.
574
00:27:49,500 --> 00:27:52,836
Why don't you just...
Pretend you're busy.
575
00:27:52,904 --> 00:27:55,772
No, honey, grownups only do that
when they've got something to hide.
576
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
Hey, Lou!
577
00:27:58,843 --> 00:28:00,777
Uh, yeah, yeah, yeah!
578
00:28:00,845 --> 00:28:03,146
Oh, Katie's yoga
was-was fantastic!
579
00:28:03,213 --> 00:28:04,813
I know.
580
00:28:04,881 --> 00:28:06,282
Who knew that little kid
was so flexible?
581
00:28:06,316 --> 00:28:07,550
Mm-hmm.
582
00:28:07,617 --> 00:28:10,353
Yes, Georgie is...
583
00:28:10,421 --> 00:28:12,088
Standing right beside me
584
00:28:12,156 --> 00:28:14,957
and we're just grabbing a snack
before we go to ballet.
585
00:28:15,025 --> 00:28:18,194
Yeah, for sure, hon.
Okay, I should go.
586
00:28:18,262 --> 00:28:19,762
Okay, I love you too. Bye.
587
00:28:19,796 --> 00:28:22,297
For a grownup, you're
pretty good at pretending.
588
00:28:22,365 --> 00:28:24,399
Thank you.
589
00:28:24,467 --> 00:28:26,769
Here's the thing...
590
00:28:26,836 --> 00:28:28,170
These pigs aren't going
anywhere very soon,
591
00:28:28,237 --> 00:28:29,471
and you actually
really should be at ballet.
592
00:28:29,539 --> 00:28:31,273
Are you kidding me?!
593
00:28:31,340 --> 00:28:33,642
Even being stuck in here
is way better than ballet!
594
00:28:33,710 --> 00:28:35,430
Okay, but I've reassessed
the situation here
595
00:28:35,478 --> 00:28:37,279
and you're probably right.
596
00:28:37,346 --> 00:28:38,880
I think the responsible thing
to do is to call Jack, okay?
597
00:28:38,948 --> 00:28:41,316
No way! And just give up?!
598
00:28:41,384 --> 00:28:44,419
No, not an option!
We can just wait it out.
599
00:28:58,667 --> 00:29:00,835
Whoa, whoa.
600
00:29:00,869 --> 00:29:02,303
Come on, come on! Mmm-hmm.
601
00:29:05,540 --> 00:29:08,242
Hey, Caleb, thanks for
bringing him in for me.
602
00:29:08,276 --> 00:29:09,543
I really appreciate it.
603
00:29:09,611 --> 00:29:11,912
Yeah, no problem.
604
00:29:11,946 --> 00:29:14,915
And this guy - hey, hey, hey! -
Sure could use some manners.
605
00:29:14,949 --> 00:29:16,584
And I guess I'm not the one
who's gonna teach him, am I?
606
00:29:16,618 --> 00:29:18,519
I can't even get close to him.
607
00:29:18,553 --> 00:29:20,354
Cut yourself some slack.
He just got here.
608
00:29:23,992 --> 00:29:27,160
Come on, Amy, it's only natural
you'd be afraid of this horse.
609
00:29:27,194 --> 00:29:29,329
I'm not just afraid of him,
Caleb.
610
00:29:29,363 --> 00:29:30,203
It's worse than that.
611
00:29:31,933 --> 00:29:34,267
I get it.
Zeus almost killed you.
612
00:29:34,301 --> 00:29:37,871
It wasn't his fault!
He didn't mean to hurt me.
613
00:29:37,905 --> 00:29:42,075
It's just every time I look at him I...
can't even breathe.
614
00:29:42,110 --> 00:29:44,244
I know. Believe me, I do.
615
00:29:44,278 --> 00:29:45,878
You do?
616
00:29:45,912 --> 00:29:48,615
Mmm-hmm.
617
00:29:48,649 --> 00:29:50,517
Remember my wreck
at great falls rodeo?
618
00:29:50,551 --> 00:29:52,752
Yeah.
619
00:29:52,786 --> 00:29:54,220
Well, your old man gave me
a piece of advice
620
00:29:54,255 --> 00:29:57,157
that applies pretty well
to this situation.
621
00:29:57,191 --> 00:29:59,692
Basically, it's cowboy up
or go sit in the truck.
622
00:30:01,561 --> 00:30:03,863
How am I gonna trust him again,
Caleb?
623
00:30:03,897 --> 00:30:08,200
Well, for starters, you
gotta stop over-thinkin' things.
624
00:30:08,234 --> 00:30:10,903
I mean, you've had way worse
horses come through here.
625
00:30:11,838 --> 00:30:13,773
Caleb.
626
00:30:13,840 --> 00:30:15,240
Caleb, he's watching me.
627
00:30:17,910 --> 00:30:19,578
He's staring right at me.
628
00:30:24,450 --> 00:30:26,051
Why don't you brush him,
629
00:30:26,118 --> 00:30:28,720
or, actually,
why don't you give him a treat?
630
00:30:28,754 --> 00:30:30,955
Nothing major,
just regular old horse stuff.
631
00:30:32,958 --> 00:30:33,892
Okay.
632
00:30:36,195 --> 00:30:38,329
Hey, here you go.
633
00:30:41,133 --> 00:30:42,033
You want this?
634
00:30:44,136 --> 00:30:45,070
Here, boy.
635
00:30:49,641 --> 00:30:52,243
Whoa! Whoa!
636
00:30:52,311 --> 00:30:54,378
Amy, you all right? Hey? Yeah?
637
00:30:54,446 --> 00:30:56,046
Yeah. Yeah?
638
00:30:56,114 --> 00:30:57,181
I'm fine, Caleb. I'm fine.
639
00:30:57,249 --> 00:30:58,734
Okay.
640
00:31:02,998 --> 00:31:04,866
Sleep tight, sweetheart.
641
00:31:11,773 --> 00:31:13,707
Hello?
642
00:31:13,775 --> 00:31:15,976
Lou, I just put your daughter
down for a nap.
643
00:31:16,044 --> 00:31:17,611
How's the road
to fame and fortune?
644
00:31:19,514 --> 00:31:22,383
Great, that's great!
So what city-
645
00:31:22,450 --> 00:31:24,685
uh, Georgie?
Uh, she's out with Peter.
646
00:31:26,754 --> 00:31:30,724
Yeah, I guess they could
still be at ballet.
647
00:31:30,758 --> 00:31:34,027
That I don't know.
Somethin' probably came up.
648
00:31:34,095 --> 00:31:37,698
It's... uh, Amy?
649
00:31:37,765 --> 00:31:38,865
Oh, Amy's fine, Lou.
650
00:31:41,168 --> 00:31:44,103
Lou, she's just fine. Fine.
651
00:31:46,473 --> 00:31:50,810
Lou, listen to me,you're worryin' for nothin'.
652
00:31:50,844 --> 00:31:52,679
Okay, then, you run.
Thanks for the-
653
00:31:54,381 --> 00:31:55,582
Call.
654
00:31:55,616 --> 00:31:58,117
Uh, that was Lou.
655
00:31:58,185 --> 00:32:01,987
Apparently the book tour's
goin' real good.
656
00:32:02,022 --> 00:32:03,789
You okay?
657
00:32:03,857 --> 00:32:05,958
Yeah, I'm fine.
658
00:32:06,026 --> 00:32:07,392
You sure?
659
00:32:07,427 --> 00:32:09,695
Yeah.
660
00:32:09,763 --> 00:32:12,364
Well, do me a favour?
661
00:32:12,432 --> 00:32:14,733
Sit with Katie for a while?
662
00:32:28,013 --> 00:32:29,114
I can't,
I can't take in anymore.
663
00:32:29,148 --> 00:32:31,049
You have to stop.
664
00:32:31,083 --> 00:32:32,450
No, I'm almost done this level!
665
00:32:32,484 --> 00:32:34,485
No, forget it!
It's my phone! Here!
666
00:32:35,320 --> 00:32:36,554
Says the grownup.
667
00:32:39,725 --> 00:32:42,460
I can't believe it.Those pigs are still out there.
668
00:32:47,999 --> 00:32:52,002
Oh no! Jack's here!
669
00:32:52,036 --> 00:32:54,572
So much for waiting it out.
670
00:33:25,202 --> 00:33:27,604
What's he doing?
671
00:33:38,515 --> 00:33:40,183
Oh no!
He's going to shoot them!
672
00:33:42,385 --> 00:33:44,586
- Jack, don't shoot!
- Stop! Stop! Stop!
673
00:33:50,727 --> 00:33:52,428
Not bad.
674
00:33:57,701 --> 00:33:59,100
What happened?
675
00:33:59,168 --> 00:34:00,569
Jack just shot the tripwire.
676
00:34:00,637 --> 00:34:02,771
On the first try -
not too shabby.
677
00:34:05,274 --> 00:34:06,041
Jack!
678
00:34:10,713 --> 00:34:13,148
Hey, thanks for
bailing us out there, I...
679
00:34:13,216 --> 00:34:14,716
Well, I expected
you home hours ago.
680
00:34:14,783 --> 00:34:16,918
I figured you were in trouble.
681
00:34:16,986 --> 00:34:19,721
Well, Peter expected you to say,
"I told you so."
682
00:34:19,788 --> 00:34:21,789
Now why would I say that?
683
00:34:21,858 --> 00:34:23,491
He did a fine job here.
684
00:34:23,559 --> 00:34:26,527
It's not easy trappin'
wild boar.
685
00:34:26,595 --> 00:34:28,696
Yeah, if I just had a little more
time with that tripwire. I just-
686
00:34:28,764 --> 00:34:30,832
Details.
687
00:34:30,899 --> 00:34:33,167
So, what are we gonna
do with them now?
688
00:34:33,235 --> 00:34:35,002
Well, that's up to
fish and wildlife to decide.
689
00:34:35,070 --> 00:34:37,137
Talk about a waste
of a good barbecue.
690
00:35:17,211 --> 00:35:19,445
Amy.
691
00:35:19,479 --> 00:35:21,047
Amy.
692
00:35:23,517 --> 00:35:25,251
Hey.
693
00:35:27,288 --> 00:35:28,487
Good morning.
694
00:35:28,522 --> 00:35:29,889
Good morning.
695
00:35:29,924 --> 00:35:31,957
How'd you sleep?
696
00:35:31,991 --> 00:35:33,492
Really well.
697
00:35:33,527 --> 00:35:34,460
Yeah? Yeah.
698
00:35:41,568 --> 00:35:43,436
I think today's the day.
699
00:35:45,305 --> 00:35:46,038
Okay.
700
00:35:52,111 --> 00:35:54,212
Look at him.
701
00:35:54,247 --> 00:35:58,917
It's like you said,
he's just a horse.
702
00:35:58,952 --> 00:36:00,793
He's not mean, he's not bad,
he's just a horse.
703
00:36:04,323 --> 00:36:06,458
Are you sure you're ready
to do this?
704
00:36:09,595 --> 00:36:10,962
I think so.
705
00:36:12,865 --> 00:36:14,198
I'm gonna need your help.
706
00:36:14,266 --> 00:36:16,033
I'll be right here.
707
00:36:23,875 --> 00:36:24,942
Let me get the gate for you.
708
00:36:24,977 --> 00:36:26,043
Thanks.
709
00:36:32,584 --> 00:36:34,751
Hey, boy.
710
00:36:34,786 --> 00:36:36,620
It's okay.
711
00:36:45,196 --> 00:36:46,463
Whoa!
712
00:36:46,531 --> 00:36:47,430
Whoa, boy!
713
00:37:11,955 --> 00:37:12,922
That's a good boy.
714
00:37:32,835 --> 00:37:34,570
Mornin', Nicole.
715
00:37:34,638 --> 00:37:35,704
- Morning.- How you doin'?
716
00:37:35,772 --> 00:37:37,306
Just fine, Jack.
717
00:37:37,340 --> 00:37:40,376
Ah, I was on my way to the dude ranch
to do some emergency gardening
718
00:37:40,443 --> 00:37:44,680
and hopefully check-in some guests,
that is if the coast is clear.
719
00:37:44,714 --> 00:37:47,916
So far, so good. Gotta say,
720
00:37:47,950 --> 00:37:50,085
it was quite a deal
gettin' rid of those tuskers.
721
00:37:50,119 --> 00:37:51,352
They're stupid and stubborn.
722
00:37:53,355 --> 00:37:56,758
Speaking of pig-headed...
Is Caleb here?
723
00:37:56,793 --> 00:37:58,727
That's good.
724
00:37:58,761 --> 00:38:00,428
He's in the barn. I'll get him.
725
00:38:00,462 --> 00:38:03,398
No, no, it's, uh,
it's not necessary
726
00:38:03,432 --> 00:38:05,132
would you mind giving him this,
though?
727
00:38:05,167 --> 00:38:07,302
Yeah, sure,
I'll see that he gets it.
728
00:38:07,336 --> 00:38:09,937
Thank you.
729
00:38:10,005 --> 00:38:11,072
You give me a call
if there's a problem over there.
730
00:38:11,106 --> 00:38:11,806
I will.
731
00:38:21,083 --> 00:38:22,616
What did she want?
732
00:38:26,855 --> 00:38:28,022
What's this?
733
00:38:29,457 --> 00:38:31,025
Pinot noir. Ah.
734
00:38:32,961 --> 00:38:36,896
I would have taken you more for
a beer drinkin' man, myself.
735
00:38:36,931 --> 00:38:39,700
Well, to tell you the truth,
Jack, you're right.
736
00:38:39,734 --> 00:38:42,015
Figure you could probably make
better use of that than me.
737
00:38:43,338 --> 00:38:45,272
You know, I don't know
what's going on
738
00:38:45,306 --> 00:38:47,241
between you and Nicole,
it's none of my business,
739
00:38:47,275 --> 00:38:51,277
but I sure was sorry to hear
about what happened with Ashley.
740
00:38:53,814 --> 00:38:55,882
Yeah, yeah,
I was real sorry too.
741
00:39:01,655 --> 00:39:05,391
Georgie, can you do me a
favour and keep an eye on Katie
742
00:39:05,425 --> 00:39:08,694
while I talk to my boss
about that report?
743
00:39:08,729 --> 00:39:11,230
Well, is it finished yet?
744
00:39:11,265 --> 00:39:14,600
No, that's why I gotta go ask
for an extension.
745
00:39:14,635 --> 00:39:16,802
What if he doesn't
give it to you?
746
00:39:16,870 --> 00:39:18,404
What if he fires you instead?
747
00:39:21,141 --> 00:39:22,808
Uh, well, if that happens
then we better hope
748
00:39:22,842 --> 00:39:24,362
that Lou's book
sells a million copies.
749
00:39:26,913 --> 00:39:30,315
You know,
the next time Lou calls,
750
00:39:30,383 --> 00:39:34,052
you don't have to pretend.
You should just tell the truth.
751
00:39:34,120 --> 00:39:36,588
Right.
752
00:39:36,622 --> 00:39:38,824
So I should tell her that
I threw away her to-do list
753
00:39:38,858 --> 00:39:41,626
because I couldn't possibly do
everything that she does?
754
00:39:41,694 --> 00:39:44,629
Lou never could have fought off
an invasion of wild boars,
755
00:39:44,697 --> 00:39:47,632
not like you and me.
756
00:39:47,700 --> 00:39:50,769
So what you're saying is,
if she calls back,
757
00:39:50,836 --> 00:39:53,938
that I should just keep telling
her what I've been telling her?
758
00:39:53,972 --> 00:39:56,374
Yeah, because everything
really is fine.
759
00:39:58,376 --> 00:39:59,076
Good.
760
00:40:25,603 --> 00:40:26,937
Hey, boy.
761
00:40:28,807 --> 00:40:30,073
Come here!
762
00:40:32,276 --> 00:40:34,744
Whoa. Settle, Zeus.
Hang on, hang on.
763
00:40:39,116 --> 00:40:41,218
I cannot believe
what I'm seeing.
764
00:40:41,285 --> 00:40:42,418
I know what you mean.
765
00:40:44,488 --> 00:40:46,089
Good boy.
766
00:40:53,964 --> 00:40:56,131
Ahmed, say hello to your horse.
767
00:41:00,003 --> 00:41:01,537
Hello, my friend.
768
00:41:03,874 --> 00:41:07,034
I'm impressed,
but not surprised.
769
00:41:07,143 --> 00:41:09,644
You really can work miracles.
770
00:41:09,679 --> 00:41:12,948
No, there was never
anything wrong with him.
771
00:41:13,016 --> 00:41:17,819
He wasn't cursed. He's just a
stallion, and that night in the barn,
772
00:41:17,854 --> 00:41:20,822
he had no choice
but to fight for his life.
773
00:41:20,890 --> 00:41:23,525
There's no way he should have
to die because of that.
774
00:41:23,593 --> 00:41:25,527
It was just an accident.
775
00:41:25,561 --> 00:41:28,430
He didn't mean to hurt me.
776
00:41:28,498 --> 00:41:31,199
After all you've been through
and you don't blame the horse?
777
00:41:31,233 --> 00:41:32,901
I don't know what to say.
778
00:41:35,104 --> 00:41:38,672
Do I have your permission
to give your girlfriend a hug?
779
00:41:38,707 --> 00:41:41,042
Permission?
I think that'd be all right.
780
00:41:47,917 --> 00:41:51,085
Thank you, Amy.
Thank you for this.
781
00:41:51,120 --> 00:41:56,223
And thank you for giving both
Zeus and I another chance.
782
00:41:56,257 --> 00:41:57,658
You know that
when you're ready,
783
00:41:57,692 --> 00:42:00,928
you can always come back
and work for me.
784
00:42:00,962 --> 00:42:03,263
When I'm ready,
I'll definitely think about it.
785
00:42:03,298 --> 00:42:04,765
I would be honoured.
786
00:42:16,244 --> 00:42:19,179
You know, I think Ahmed
really cares about you.
787
00:42:19,213 --> 00:42:21,781
It's weird.
788
00:42:21,816 --> 00:42:22,749
I bet you never thoughtI'd end up
789
00:42:22,783 --> 00:42:24,484
being friends with a prince?
790
00:42:24,518 --> 00:42:25,452
You
got that right.
791
00:42:27,120 --> 00:42:30,590
Hey, Ty, thank you.
792
00:42:30,624 --> 00:42:33,526
For being by my side
through all of this.
793
00:42:33,561 --> 00:42:37,597
I'd be with you no matter what,
even if you wanted to quit.
794
00:42:37,665 --> 00:42:40,399
And that's why I love you,
because you wouldn't let me.
795
00:42:44,571 --> 00:42:46,805
Am. Yes?
796
00:42:46,840 --> 00:42:47,806
Do I have permission
to kiss you?
797
00:42:49,642 --> 00:42:51,110
Permission granted.
798
00:43:31,640 --> 00:43:36,640
Sync & corrections by no1
www.Addic7ed.Com
57433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.