All language subtitles for Heartland (CA) - 07x10 - Darkness and Light.killers.English.HI.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,859 Previously on heartland... 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,170 Prince Ahmed: I want you to look at the horse I've just bought. 3 00:00:03,238 --> 00:00:04,572 Zeus is not a liberty horse. 4 00:00:04,606 --> 00:00:07,241 I really think you're going to get the results you're looking for. 5 00:00:07,309 --> 00:00:08,576 Prince Ahmed: The horse only needs one master, 6 00:00:08,610 --> 00:00:10,678 so I think Amy's better off with Zeus on her own. 7 00:00:10,713 --> 00:00:12,179 Ashley: I'm happy you said what you said, 8 00:00:12,214 --> 00:00:16,116 because it made me realize how much I care about you. 9 00:00:16,151 --> 00:00:17,885 You've been drinking again. 10 00:00:17,953 --> 00:00:19,854 You put the horses in danger. 11 00:00:19,921 --> 00:00:21,322 You're fired. 12 00:00:21,389 --> 00:00:22,622 Amy: I gotta go. Ty: Now? 13 00:00:22,657 --> 00:00:24,091 With the storm, Amir's freaking out in his stall 14 00:00:24,159 --> 00:00:25,726 and they need me to settle him down. 15 00:00:25,760 --> 00:00:27,661 Okay, fine. Go. 16 00:00:27,695 --> 00:00:29,396 Fine, I will. 17 00:00:29,430 --> 00:00:31,865 [Horses whinny and scream] Zeus! 18 00:00:31,899 --> 00:00:33,867 Ungh! Oof! 19 00:00:33,934 --> 00:00:35,969 [Helicopter rotors beat] 20 00:00:39,841 --> 00:00:41,408 Woman: Blunt force trauma, heart rate... 21 00:00:41,476 --> 00:00:44,510 [Overlapping voices call out vitals] 22 00:00:49,016 --> 00:00:51,851 Ty: The small intestine, yes. 23 00:00:51,919 --> 00:00:53,953 [Phone ringing] 24 00:00:58,625 --> 00:01:00,260 Hello! 25 00:01:00,327 --> 00:01:02,361 Jack. 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,598 What? 27 00:01:05,665 --> 00:01:07,266 She's where? She's... 28 00:01:07,300 --> 00:01:08,768 Is she okay? 29 00:01:08,802 --> 00:01:11,203 [Truck rumbles to a halt] 30 00:01:22,949 --> 00:01:24,983 [Machines beep] 31 00:01:27,453 --> 00:01:29,121 Hello. Excuse me? 32 00:01:29,155 --> 00:01:30,789 I'm looking for... I'm looking for Amy Fleming. 33 00:01:30,856 --> 00:01:32,291 Has she been admitted here? 34 00:01:32,325 --> 00:01:33,558 Nurse: Are you a relative of miss Fleming? 35 00:01:33,592 --> 00:01:34,992 Yes, I'm her fiance. 36 00:01:35,027 --> 00:01:36,694 Can you tell me where she is, please? 37 00:01:36,729 --> 00:01:39,564 She's been admitted to the icu. 38 00:01:39,632 --> 00:01:40,932 To the icu? 39 00:01:40,966 --> 00:01:42,434 What happened? Is she all right? 40 00:01:42,468 --> 00:01:43,535 Have a seat. 41 00:01:43,569 --> 00:01:45,069 I just need to see her if that's okay. 42 00:01:45,103 --> 00:01:48,873 A doctor will be with you shortly. 43 00:01:48,908 --> 00:01:50,308 Okay. 44 00:01:51,876 --> 00:01:57,581 ♪ 45 00:01:59,151 --> 00:02:01,785 Prince Ahmed: Ty?! How is she? 46 00:02:01,820 --> 00:02:04,855 - You tell me. What the hell happened? - I don't know. 47 00:02:04,889 --> 00:02:06,090 What do you mean you don't know? 48 00:02:06,158 --> 00:02:08,258 - You were with her, weren't you? - No, I wasn't. 49 00:02:08,292 --> 00:02:09,693 I heard the noise of the horses, 50 00:02:09,727 --> 00:02:12,195 but by the time I got to the stable, Amy was down. 51 00:02:12,229 --> 00:02:13,664 Down? What do you mean down? 52 00:02:13,698 --> 00:02:16,232 Down, on the floor, unconscious. 53 00:02:16,267 --> 00:02:17,868 I called 9-1-1. 54 00:02:17,902 --> 00:02:19,169 The horses were let out of their stalls, 55 00:02:19,203 --> 00:02:22,172 almost trampling each other to get away. 56 00:02:22,206 --> 00:02:23,873 There must have been a horse fight. 57 00:02:23,907 --> 00:02:25,708 Amy and Zeus are covered with bites and cuts. 58 00:02:25,742 --> 00:02:27,277 You think she got caught in the middle of it? 59 00:02:27,311 --> 00:02:28,778 Maybe. I don't know. 60 00:02:28,812 --> 00:02:30,213 I have no idea why she was even there. 61 00:02:30,247 --> 00:02:32,648 She was there because you texted her to be there. 62 00:02:32,683 --> 00:02:35,318 Texted her? I didn't. 63 00:02:35,353 --> 00:02:36,819 Yeah, you did. 64 00:02:36,854 --> 00:02:38,054 She said you needed help with Amir - 65 00:02:38,089 --> 00:02:40,289 getting him calmed down after the storm. 66 00:02:40,323 --> 00:02:44,794 No, I swear, I didn't ask for her help. 67 00:02:46,730 --> 00:02:47,730 What's going on? 68 00:02:47,798 --> 00:02:49,231 Everything's gonna be okay. 69 00:02:49,299 --> 00:02:51,333 Can you, uh, can you watch Katie for me? 70 00:02:51,368 --> 00:02:52,334 Um, yeah. 71 00:02:52,369 --> 00:02:53,636 Okay. Good girl. 72 00:02:53,670 --> 00:02:56,571 Breath sounds are clear and equal bilaterally. 73 00:02:56,606 --> 00:02:59,408 Patient has spontaneous respirations. 74 00:02:59,442 --> 00:03:01,877 GCs is five. 75 00:03:01,911 --> 00:03:06,148 I want an mri done on her head and neck immediately. 76 00:03:06,182 --> 00:03:08,117 Caleb, I need you go to the house 77 00:03:08,184 --> 00:03:10,419 and watch Katie and Georgie for me. 78 00:03:10,487 --> 00:03:11,753 Yeah, okay. 79 00:03:14,423 --> 00:03:17,626 Uh, Amy's been hurt and-and it sounds like it's serious. 80 00:03:17,660 --> 00:03:18,894 Are you kidding me? 81 00:03:18,928 --> 00:03:21,462 No. She's at the hospital and I gotta go to her, so can you... 82 00:03:21,531 --> 00:03:22,731 Yeah, of course. 83 00:03:22,798 --> 00:03:24,566 Lou: Okay. 84 00:03:24,634 --> 00:03:26,034 Caleb: Call me. Lou: I will. 85 00:03:26,068 --> 00:03:29,103 Tim: Excuse me, I'm, uh, I'm Amy Fleming's father. 86 00:03:29,171 --> 00:03:30,471 Where is she? 87 00:03:30,506 --> 00:03:32,373 I'm afraid you'll have to wait for the doctor, sir. 88 00:03:32,441 --> 00:03:35,910 Tim, we don't know what happened yet. 89 00:03:35,944 --> 00:03:37,145 Well, I need to know what happened. 90 00:03:37,212 --> 00:03:38,846 I need to see her. Where is she? 91 00:03:38,914 --> 00:03:41,049 Jack: Oh, okay, just listen. Hi. 92 00:03:41,083 --> 00:03:44,885 I wonder if you have any information, just anything at all? 93 00:03:44,953 --> 00:03:47,955 I'm sorry, her status is unclear at this time. 94 00:03:48,023 --> 00:03:49,790 Unclear? Why? 95 00:03:49,858 --> 00:03:51,525 What happened to my daughter? 96 00:03:51,593 --> 00:03:52,793 I need to speak with someone who knows something, 97 00:03:52,861 --> 00:03:54,394 and I need to speak to them now. 98 00:03:54,462 --> 00:03:57,598 Nurse: Excuse me, only family members are allowed. 99 00:03:57,666 --> 00:04:00,601 If you're not a family member, I have to ask you to leave. 100 00:04:00,669 --> 00:04:02,769 Prince Ahmed: Ridiculous! 101 00:04:02,836 --> 00:04:05,872 Call me with any news. Any at all. 102 00:04:08,443 --> 00:04:12,479 Nurse: Dr. Berman, the family's waiting. 103 00:04:14,415 --> 00:04:16,450 Lou: You okay? Ty: Hey. Yeah. 104 00:04:17,851 --> 00:04:19,151 Have you heard anything? 105 00:04:19,186 --> 00:04:20,920 No, nothing. 106 00:04:24,091 --> 00:04:25,725 Dr. Berman: You're Amy's family? 107 00:04:25,759 --> 00:04:27,060 Yes. 108 00:04:27,127 --> 00:04:30,663 Hello. Dr. Berman, I'm the head of neurology here. 109 00:04:30,698 --> 00:04:34,266 All right then, Amy has suffered a blow to the back of her head. 110 00:04:34,334 --> 00:04:38,104 Given the circumstances, it's probable she's been kicked by a horse. 111 00:04:38,138 --> 00:04:39,805 She still hasn't regained consciousness, 112 00:04:39,839 --> 00:04:42,208 which is quite normal for a head injury of this type. 113 00:04:42,242 --> 00:04:44,910 When do you expect she'll regain consciousness? 114 00:04:44,944 --> 00:04:46,878 Dr. Berman: Well, that's a bit unpredictable. 115 00:04:46,913 --> 00:04:49,715 Her vital signs are strong, and as far as motor response goes, 116 00:04:49,749 --> 00:04:53,251 she can move her arms and legs, so there's no damage there. 117 00:04:53,285 --> 00:04:55,420 But her eye response is slow. 118 00:04:56,355 --> 00:04:57,723 Please, have a seat. 119 00:04:58,758 --> 00:05:02,160 Well, the blow was near the occipital lobe of the brain, 120 00:05:02,194 --> 00:05:04,362 which contains the vision center. 121 00:05:04,396 --> 00:05:07,099 At the present time, Amy is not responding to light. 122 00:05:07,133 --> 00:05:09,200 Jack: What does that mean? 123 00:05:11,303 --> 00:05:13,605 I'm not the kind of doctor who sugar-coats things. 124 00:05:13,639 --> 00:05:15,773 You need to know that there is a possibility here 125 00:05:15,807 --> 00:05:18,876 of post-traumatic cortical blindness. 126 00:05:18,910 --> 00:05:21,513 Now, this could very well be a temporary state, 127 00:05:21,547 --> 00:05:23,414 but you must also understand that 128 00:05:23,449 --> 00:05:27,051 if her sight does not return to normal in three to four days, 129 00:05:27,085 --> 00:05:28,686 that there is a sharply increased chance 130 00:05:28,720 --> 00:05:30,888 that there will be lasting damage. 131 00:05:30,922 --> 00:05:33,223 We will continue to monitor Amy, 132 00:05:33,258 --> 00:05:34,992 but we won't know much more before morning. 133 00:05:35,027 --> 00:05:38,562 So my advice is to go home, try to get some sleep. 134 00:05:38,596 --> 00:05:40,597 I know it's hard. 135 00:05:40,632 --> 00:05:41,931 You'll be called when she regains consciousness 136 00:05:41,999 --> 00:05:45,135 or if there is any sudden change. 137 00:05:45,170 --> 00:05:48,238 Lou: Thank you. Tim: Thank you. 138 00:05:51,276 --> 00:05:55,179 Well, I'm not leaving. I've gotta go see her. 139 00:06:00,951 --> 00:06:05,254 Amy, come on, you gotta wake up. 140 00:06:07,024 --> 00:06:09,325 You're going to be okay. 141 00:06:09,359 --> 00:06:11,394 [Machines beep] 142 00:06:15,399 --> 00:06:19,602 Amy! Come on, you gotta wake up, okay? 143 00:06:21,771 --> 00:06:23,806 I know you can do it. 144 00:06:27,811 --> 00:06:29,645 Come on. 145 00:06:32,448 --> 00:06:34,549 You can do this, Amy. 146 00:06:34,617 --> 00:06:36,318 Come on. 147 00:06:40,690 --> 00:06:48,230 ♪ 148 00:06:48,232 --> 00:06:55,837 ♪ 149 00:06:55,904 --> 00:06:58,240 ♪ And at the break of day 150 00:06:58,307 --> 00:07:03,111 ♪ you sank into your dream 151 00:07:03,178 --> 00:07:04,511 ♪ you dreamer 152 00:07:04,579 --> 00:07:10,451 ♪ oh, oh, oh... ♪ You dreamer 153 00:07:11,486 --> 00:07:15,522 ♪ you dreamer 154 00:07:15,547 --> 00:07:20,547 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 155 00:07:26,834 --> 00:07:29,303 Amy: [Laughs] come on, I'll race ya! 156 00:07:29,337 --> 00:07:31,805 Ty: Honey, I'm home! Amy: Oh. 157 00:07:32,507 --> 00:07:35,376 Oh, gee! [Laughing] 158 00:07:35,443 --> 00:07:37,477 Hey! Wait! 159 00:07:38,913 --> 00:07:42,582 P.A. Announcement: Dr. Foster to O.R. 2. Dr. Foster to O.R. 2. 160 00:07:42,650 --> 00:07:44,450 [Sighs] 161 00:07:49,257 --> 00:07:50,891 Ah. 162 00:07:56,062 --> 00:07:58,264 Amy, I'm right here. 163 00:07:59,533 --> 00:08:01,233 Right here. 164 00:08:08,875 --> 00:08:10,509 Any change? 165 00:08:12,478 --> 00:08:14,546 They said she was kicked in the back of the head. 166 00:08:16,349 --> 00:08:19,751 I can't tell you how sorry I am. 167 00:08:20,954 --> 00:08:25,024 I feel, in so many ways, that it's my fault. 168 00:08:29,295 --> 00:08:30,562 I'm still trying to get to the bottom 169 00:08:30,596 --> 00:08:32,864 of this whole bizarre situation. 170 00:08:32,898 --> 00:08:36,568 My security team is trying to find out who is responsible. 171 00:08:37,503 --> 00:08:41,573 I have my suspicions, but nothing I can prove. 172 00:08:44,509 --> 00:08:47,312 Is there anything I can do? 173 00:08:55,687 --> 00:08:57,755 I'm sorry. 174 00:09:13,137 --> 00:09:14,438 Jack: You should never have encouraged Amy 175 00:09:14,506 --> 00:09:15,539 to take that job. 176 00:09:15,607 --> 00:09:16,874 For you, it was all about the money. 177 00:09:16,908 --> 00:09:17,875 Oh, that is not true. 178 00:09:17,909 --> 00:09:19,109 Amy wanted to go on her own. 179 00:09:19,143 --> 00:09:20,310 I couldn't have stopped her if I tried. 180 00:09:20,345 --> 00:09:21,678 Yeah, but you didn't try. 181 00:09:21,746 --> 00:09:23,113 Like I said, you encouraged her. 182 00:09:23,181 --> 00:09:25,983 Please, grandpa, dad, let's not do this. 183 00:09:26,050 --> 00:09:27,417 - What about Ty, hmm? - What about Ty? 184 00:09:27,451 --> 00:09:29,019 He never should've let her go to the stables alone. 185 00:09:29,087 --> 00:09:30,087 He should have gone with her. 186 00:09:30,154 --> 00:09:31,889 Ty isn't Amy's protector. 187 00:09:31,923 --> 00:09:34,624 Tim: With a storm coming, he should have gone. 188 00:09:34,658 --> 00:09:39,362 Georgie: Ty didn't want her to go, but Amy said she had to. 189 00:09:39,430 --> 00:09:42,231 I needed Ty to help me with Phoenix. 190 00:09:43,200 --> 00:09:44,934 It's all my fault. 191 00:09:47,971 --> 00:09:49,338 [Door slams shut] 192 00:10:00,918 --> 00:10:02,018 [Sniffles] 193 00:10:02,085 --> 00:10:04,453 It's not your fault. 194 00:10:06,523 --> 00:10:08,557 George, it isn't. 195 00:10:10,627 --> 00:10:15,063 You didn't do anything wrong, okay? 196 00:10:19,869 --> 00:10:21,937 I was mad at Amy. 197 00:10:22,972 --> 00:10:27,708 I made her feel bad that she wouldn't help with Phoenix. 198 00:10:28,978 --> 00:10:33,048 What if I don't get a chance to say I'm sorry? 199 00:10:34,817 --> 00:10:36,418 Come here. 200 00:10:36,485 --> 00:10:37,752 [Sobbing] 201 00:10:38,720 --> 00:10:40,488 No, no, shhh. 202 00:10:42,925 --> 00:10:44,992 Hi. I'm Jenna. 203 00:10:45,060 --> 00:10:46,527 Hi. 204 00:10:46,595 --> 00:10:47,628 Just a heads up. 205 00:10:47,663 --> 00:10:51,499 Dr. Berman wants to do more tests. 206 00:10:51,533 --> 00:10:52,567 I'm sorry, but you're gonna have to pop out 207 00:10:52,601 --> 00:10:53,835 when he gets here. 208 00:10:53,869 --> 00:10:58,205 Maybe go to the cafeteria, or even better, 209 00:10:58,239 --> 00:11:01,241 go outside and get some air. 210 00:11:03,044 --> 00:11:05,412 So you're Amy's fiance? 211 00:11:07,648 --> 00:11:09,383 Yes, I am. 212 00:11:10,518 --> 00:11:13,587 Tests shouldn't take very long. 213 00:11:26,934 --> 00:11:28,767 I'll be right back. 214 00:11:29,703 --> 00:11:31,770 I love you. 215 00:11:39,313 --> 00:11:41,780 ♪ 216 00:11:41,815 --> 00:11:43,216 [Gagging] 217 00:11:44,751 --> 00:11:46,719 Amy. Amy, hey! 218 00:11:46,753 --> 00:11:47,620 [Coughing] 219 00:11:47,654 --> 00:11:50,455 Ty?! Ty?! Ty?! 220 00:11:51,014 --> 00:11:53,215 How can you just stand there telling me 221 00:11:53,249 --> 00:11:55,518 that my daughter might possibly be blind? 222 00:11:55,552 --> 00:11:57,720 Dr. Berman: I understand your distress, Mr. Fleming. 223 00:11:57,754 --> 00:12:01,456 We're doing everything we can to keep Amy calm and comfortable. 224 00:12:01,491 --> 00:12:04,226 As far as her sight returning, only time will tell. 225 00:12:04,293 --> 00:12:05,560 This is a brain injury. 226 00:12:05,594 --> 00:12:08,663 Tim: We need to know. We deserve to know. 227 00:12:08,731 --> 00:12:11,233 You've seen these cases before, what are the odds? 228 00:12:11,267 --> 00:12:13,601 Dr. Berman: There are no odds in these situations. 229 00:12:13,669 --> 00:12:15,404 Lou: But there has to be some kind of treatment, 230 00:12:15,438 --> 00:12:17,472 something we can do. 231 00:12:20,142 --> 00:12:21,576 Ty: You're gonna be fine, Amy. 232 00:12:21,610 --> 00:12:23,177 I'm not fine, Ty, I'm not fine. 233 00:12:23,245 --> 00:12:27,081 It's okay. You will be, all right? 234 00:12:27,149 --> 00:12:28,816 Take a breath. 235 00:12:29,785 --> 00:12:32,854 That's good. That's good, Amy. 236 00:12:32,922 --> 00:12:34,422 What happened to me? 237 00:12:34,489 --> 00:12:38,359 You took a hit... On the back of your head. 238 00:12:38,427 --> 00:12:40,294 From what? 239 00:12:40,362 --> 00:12:42,663 Y-you don't remember? 240 00:12:42,697 --> 00:12:44,098 No. 241 00:12:45,967 --> 00:12:51,838 Amy, the injury affected the part of your brain 242 00:12:51,906 --> 00:12:54,741 where the vision centre is. 243 00:12:54,809 --> 00:12:57,678 The doctor said this is usually a temporary state. 244 00:12:57,745 --> 00:12:59,145 Usually? 245 00:12:59,213 --> 00:13:00,781 [Knocking] 246 00:13:00,848 --> 00:13:04,184 I'm sorry, Ty, but now that Amy's a little calmer, 247 00:13:04,251 --> 00:13:05,018 I would like to speak with her. 248 00:13:05,086 --> 00:13:06,453 Yeah, of course. 249 00:13:06,520 --> 00:13:07,787 Hello, young lady. 250 00:13:07,821 --> 00:13:09,556 Hi. 251 00:13:09,590 --> 00:13:12,525 I don't wanna upset you, but do you think you might be ready now 252 00:13:12,593 --> 00:13:15,095 to answer a few questions for me? 253 00:13:15,162 --> 00:13:17,363 Okay, good. 254 00:13:17,398 --> 00:13:19,732 Do you remember your name? 255 00:13:19,800 --> 00:13:21,634 Amy Fleming. 256 00:13:21,702 --> 00:13:23,736 Well, that was easy. 257 00:13:25,072 --> 00:13:27,940 Can you tell me what day it is? 258 00:13:27,975 --> 00:13:28,975 I don't know. 259 00:13:29,009 --> 00:13:31,077 Okay, no problem. 260 00:13:31,144 --> 00:13:36,248 Who's this here, this handsome young man who's holding your hand? 261 00:13:36,316 --> 00:13:39,986 It's Ty borden, my boy-, my fiance. 262 00:13:40,020 --> 00:13:42,421 Dr. Berman: Fiance? Hmm. Congratulations. 263 00:13:45,024 --> 00:13:47,392 Do you know why you're here? 264 00:13:48,361 --> 00:13:51,696 Ty said I was in an accident. 265 00:13:54,066 --> 00:13:55,734 My head... 266 00:13:55,768 --> 00:13:58,870 Okay, do you remember what happened? 267 00:13:58,904 --> 00:14:00,138 No. 268 00:14:00,172 --> 00:14:02,774 Do you remember going into the stables, Amy? 269 00:14:02,842 --> 00:14:04,308 [Winces] 270 00:14:04,343 --> 00:14:06,344 You have no recollection at all? 271 00:14:06,378 --> 00:14:07,779 Ty: What's the last thing you remember? 272 00:14:07,813 --> 00:14:11,382 What happened-Dr. Berman: [Warningly] Mr. borden. Ty, please. 273 00:14:14,153 --> 00:14:15,553 It's all right. 274 00:14:15,587 --> 00:14:18,623 Amy, I want you to understand something, okay? 275 00:14:18,657 --> 00:14:20,224 The way that you're feeling - 276 00:14:20,259 --> 00:14:22,860 the memory loss, the lack of vision - 277 00:14:22,894 --> 00:14:27,064 is all absolutely normal after this type of head injury. 278 00:14:27,098 --> 00:14:28,932 I'll come back in a while and check up on you, okay? 279 00:14:28,967 --> 00:14:32,036 In the meantime, you get some sleep. 280 00:14:34,806 --> 00:14:36,874 Jack: Thank you, doctor, 281 00:14:40,945 --> 00:14:42,345 hey, Ty. 282 00:14:44,415 --> 00:14:47,784 Lou and Tim, they went home to the girls. 283 00:14:47,818 --> 00:14:49,186 Grandpa. 284 00:14:50,321 --> 00:14:54,957 Yeah. Yeah, it's me. 285 00:14:58,496 --> 00:15:00,297 Ty? 286 00:15:00,331 --> 00:15:01,565 Yeah? 287 00:15:01,599 --> 00:15:04,233 You should go home and get some rest, I think. 288 00:15:04,267 --> 00:15:05,301 No. 289 00:15:07,705 --> 00:15:09,438 No, I don't need that. 290 00:15:09,506 --> 00:15:11,708 Jack: Yeah, you do. 291 00:15:11,775 --> 00:15:18,881 I'll stay here with Amy and I'll call you if there's any change. 292 00:15:18,882 --> 00:15:20,449 I'm all right. 293 00:15:21,984 --> 00:15:28,990 Ty, you're no good to her if you're gonna fall apart from exhaustion. 294 00:15:30,827 --> 00:15:32,194 All right. 295 00:15:34,964 --> 00:15:38,266 [Sighs] 296 00:15:38,334 --> 00:15:40,035 All right. 297 00:15:42,772 --> 00:15:44,472 Love you. 298 00:15:47,409 --> 00:15:54,382 ♪ 299 00:15:54,384 --> 00:16:01,989 ♪ 300 00:16:02,023 --> 00:16:07,462 ♪ 301 00:16:07,529 --> 00:16:10,464 You're gonna be fine, honey. 302 00:16:11,399 --> 00:16:13,033 You're gonna be fine. 303 00:16:14,002 --> 00:16:15,702 [Sobbing] 304 00:16:17,438 --> 00:16:19,473 [Water running] 305 00:16:20,675 --> 00:16:22,409 Hmm. 306 00:16:24,179 --> 00:16:25,612 [Exhales] 307 00:16:37,358 --> 00:16:38,725 [Exhales] 308 00:16:50,470 --> 00:16:52,872 [Shaky emotional exhale] 309 00:16:52,907 --> 00:16:54,440 [Sobbing] 310 00:16:54,474 --> 00:16:56,542 [Loud thud, glass breaks] 311 00:17:01,348 --> 00:17:02,748 [Sobbing] 312 00:17:08,121 --> 00:17:10,189 [Doors open and shut outside] 313 00:17:12,392 --> 00:17:13,793 [Knock on door] 314 00:17:14,894 --> 00:17:17,562 [Clears throat] Uh... Uh, just hold on a second. 315 00:17:20,099 --> 00:17:22,167 Come in. 316 00:17:23,769 --> 00:17:25,537 Hey, Ty. Hey. 317 00:17:25,571 --> 00:17:27,639 You holdin' up all right? Yeah. 318 00:17:27,673 --> 00:17:30,408 We've got some supplies for you. 319 00:17:31,944 --> 00:17:33,478 How's she doing? 320 00:17:33,512 --> 00:17:35,313 She's, um, she's conscious. 321 00:17:36,248 --> 00:17:38,115 Good. That's really good. 322 00:17:38,150 --> 00:17:40,518 Ty: No, it's not... 323 00:17:41,487 --> 00:17:44,689 She's um... She's b- 324 00:17:45,491 --> 00:17:48,092 she's blind. 325 00:17:49,862 --> 00:17:53,630 I know a tonne of guys, they got tossed off of bulls onto their heads 326 00:17:53,665 --> 00:17:56,667 and they went blind too, but it's just temporary, 327 00:17:56,701 --> 00:17:59,070 it'll come back. You'll see, it always comes back. 328 00:17:59,104 --> 00:18:00,304 Yeah. 329 00:18:00,339 --> 00:18:01,939 Ashley: Is there anything that we can do? 330 00:18:02,007 --> 00:18:04,575 Anything you want, man, you name it. 331 00:18:04,609 --> 00:18:06,377 Uh, no, thanks. 332 00:18:09,481 --> 00:18:12,249 I'm just gonna go back to the hospital. 333 00:18:12,283 --> 00:18:15,686 If you could give Scott a call, just let him know? 334 00:18:15,754 --> 00:18:16,887 Hey, you got it. 335 00:18:16,954 --> 00:18:18,255 Go. We'll lock up here. 336 00:18:18,289 --> 00:18:19,656 Ty: Thanks. 337 00:18:26,663 --> 00:18:31,001 Pa: Dr. Martin, dial 256. Dr. Martin, dial 256. 338 00:18:32,904 --> 00:18:34,304 Amy. 339 00:18:37,541 --> 00:18:39,876 Nurse: Excuse me? Can I help you? 340 00:18:39,943 --> 00:18:42,978 Uh, yeah, Amy Fleming, where is she? 341 00:18:43,046 --> 00:18:45,314 Uh, miss Fleming? 342 00:18:45,382 --> 00:18:49,084 She's been moved to a private room. 343 00:18:49,152 --> 00:18:50,553 [Relieved] Oh, God. 344 00:18:50,621 --> 00:18:53,423 I'm sorry, someone should've told you. 345 00:18:53,490 --> 00:18:55,291 No, it's okay. 346 00:18:55,358 --> 00:18:57,059 Come with me. Okay. 347 00:18:58,494 --> 00:18:59,861 [Relieved sigh] 348 00:19:03,033 --> 00:19:04,566 Hey. Hey. 349 00:19:05,568 --> 00:19:08,971 Well, she's been sleeping on and off. 350 00:19:09,005 --> 00:19:10,539 They moved here. 351 00:19:10,606 --> 00:19:14,342 Well, apparently that prince guy, Ahmed, 352 00:19:14,410 --> 00:19:17,345 he's responsible for the private room. 353 00:19:19,014 --> 00:19:21,115 Well, I should go. 354 00:19:22,051 --> 00:19:23,184 Lou is upset. 355 00:19:23,252 --> 00:19:25,887 Looks like Peter can't make it back. 356 00:19:25,922 --> 00:19:27,655 Call me. Okay. 357 00:19:33,595 --> 00:19:35,796 Hey, Amy. [Startles awake] 358 00:19:35,831 --> 00:19:36,897 Hey. 359 00:19:36,966 --> 00:19:38,032 Amy: Grandpa? Ty: Hey. No, it's me. 360 00:19:38,067 --> 00:19:39,100 Amy: Ty, where are you? Ty: It's me. 361 00:19:39,168 --> 00:19:40,501 I'm right here, I'm right here. 362 00:19:40,535 --> 00:19:42,437 It's okay. It's okay. 363 00:19:43,905 --> 00:19:45,238 Ty, my head. 364 00:19:45,306 --> 00:19:47,274 It's all right. It hurts. 365 00:19:47,308 --> 00:19:50,377 Don't move. Just relax, okay? 366 00:19:51,513 --> 00:19:54,381 Ty, can you tell me what happened? 367 00:19:54,449 --> 00:19:56,784 Do you remember going to hill hurst the other night? 368 00:19:56,818 --> 00:19:58,652 No. 369 00:19:58,687 --> 00:20:00,520 There was a storm, it was pretty bad - 370 00:20:00,588 --> 00:20:02,089 lots of thunder and lightning. 371 00:20:02,123 --> 00:20:04,124 Amy: I don't remember. 372 00:20:05,059 --> 00:20:07,127 It's okay. It's okay. 373 00:20:10,198 --> 00:20:12,199 What do you remember? 374 00:20:12,233 --> 00:20:16,970 I think... I think there was a horse, 375 00:20:17,004 --> 00:20:19,071 but not at heartland. 376 00:20:20,107 --> 00:20:21,240 That's right. 377 00:20:22,776 --> 00:20:24,644 That's right, Amy. 378 00:20:24,678 --> 00:20:27,680 You had a new job at hill hurst. 379 00:20:27,715 --> 00:20:31,117 You were working with a new horse, Zeus. 380 00:20:32,285 --> 00:20:33,585 Zeus. 381 00:20:33,653 --> 00:20:37,556 And, the night before last, you went back to help out 382 00:20:37,590 --> 00:20:39,591 and you had an accident. 383 00:20:39,626 --> 00:20:41,960 They found you in the main stables. 384 00:20:41,995 --> 00:20:43,062 The doctors think that you were kicked 385 00:20:43,130 --> 00:20:45,531 in the back of the head by one of the horses. 386 00:20:45,598 --> 00:20:46,832 [Frightened whinnying] 387 00:20:46,866 --> 00:20:48,434 [Striking thuds] 388 00:20:49,369 --> 00:20:50,769 Ty! Hey, hey. 389 00:20:51,804 --> 00:20:53,271 Hey, I'm right here, I'm right here. 390 00:20:53,305 --> 00:20:56,341 Amy: [Crying] I'm so scared. 391 00:20:56,375 --> 00:20:58,777 I've never been so scared in my life. 392 00:20:58,811 --> 00:21:00,512 Ty: Shh... it's okay. 393 00:21:00,547 --> 00:21:03,682 Hey, we're going to be okay. 394 00:21:03,716 --> 00:21:05,651 You're going to get better, okay? 395 00:21:05,685 --> 00:21:07,852 [Calming exhales] 396 00:21:07,886 --> 00:21:09,854 It's okay. 397 00:21:09,922 --> 00:21:12,190 Tim: Got to be something that doctor can do. 398 00:21:12,224 --> 00:21:13,658 Jack? 399 00:21:13,692 --> 00:21:16,494 How can it be good enough to just sit and wait? 400 00:21:16,529 --> 00:21:17,995 Time will tell, he says. 401 00:21:18,064 --> 00:21:19,030 Come on, what is that? 402 00:21:19,098 --> 00:21:20,265 That is ridiculous. 403 00:21:20,299 --> 00:21:22,233 We need a second opinion, we need it pronto. 404 00:21:22,301 --> 00:21:23,668 Jack: Tim, calm down. 405 00:21:23,702 --> 00:21:25,803 Tim: I am calm, we just have to do something. 406 00:21:25,871 --> 00:21:27,237 [Door shuts] 407 00:21:28,774 --> 00:21:30,174 How is she? 408 00:21:33,879 --> 00:21:36,180 Uh, she's sleeping. 409 00:21:36,214 --> 00:21:41,085 Look, Dr. Berman is one of the top neurologists in alberta. 410 00:21:41,152 --> 00:21:43,687 I know it's tough to just wait and see, 411 00:21:43,754 --> 00:21:45,089 but she's in good hands 412 00:21:45,156 --> 00:21:47,023 and it's the only thing we can do. 413 00:21:47,092 --> 00:21:49,359 Tim: No, it isn't. She can't see. 414 00:21:49,427 --> 00:21:50,627 We need a better doctor. 415 00:21:50,661 --> 00:21:52,762 We need to move her to a better hospital. 416 00:21:52,830 --> 00:21:55,265 No, we need to bring her home. 417 00:21:56,533 --> 00:22:00,570 What, and do without the only medical help we're getting? 418 00:22:01,772 --> 00:22:03,673 Look, I know Amy. 419 00:22:03,741 --> 00:22:06,743 She's completely disoriented in that hospital. 420 00:22:06,811 --> 00:22:08,411 She's gonna get better a lot quicker if she's here, 421 00:22:08,479 --> 00:22:10,647 in a place that she's familiar with. 422 00:22:10,715 --> 00:22:12,448 We need to bring her home. 423 00:22:12,516 --> 00:22:14,484 Lou: I'm sorry, Ty, but I think that she's better off 424 00:22:14,518 --> 00:22:15,485 in the hospital for now. 425 00:22:15,519 --> 00:22:17,587 I have to agree. 426 00:22:18,688 --> 00:22:22,258 Well, I don't. I don't agree. 427 00:22:24,060 --> 00:22:26,462 I have to get some of her things. 428 00:22:32,168 --> 00:22:34,236 [Computer keys clack] 429 00:22:40,209 --> 00:22:45,080 ♪ 430 00:22:45,148 --> 00:22:46,848 Amy: [Moans in her sleep] 431 00:22:49,385 --> 00:22:51,419 [Shrill, frightened whinnying] 432 00:22:52,421 --> 00:22:55,490 [Shrill whinnies, hooves strike blows] 433 00:22:57,793 --> 00:22:59,027 [Scared gasp] 434 00:22:59,061 --> 00:23:02,630 Ty?! Ty! Where are you?! 435 00:23:02,665 --> 00:23:03,731 It-it's all right, Amy. 436 00:23:03,766 --> 00:23:05,366 Ty? It's all right. 437 00:23:05,400 --> 00:23:07,001 Where is he? Just calm down. 438 00:23:07,069 --> 00:23:09,671 Just breathe. Breathe. 439 00:23:09,705 --> 00:23:11,873 - Just breathe. - Oh no! [Crying] 440 00:23:11,907 --> 00:23:13,775 You're okay. 441 00:23:13,809 --> 00:23:15,710 You're safe. 442 00:23:15,744 --> 00:23:18,112 [Amy sobs] It's okay. 443 00:23:18,147 --> 00:23:20,214 [Computer keys clack] 444 00:23:25,853 --> 00:23:27,921 [Phone ringing] 445 00:23:31,193 --> 00:23:32,793 Hello? 446 00:23:32,827 --> 00:23:33,760 Nurse: Hello, this nurse Jenna calling from the bow hospital. 447 00:23:33,795 --> 00:23:35,028 Is this Ty borden? 448 00:23:35,063 --> 00:23:36,362 Yes. 449 00:23:36,397 --> 00:23:38,065 Nurse: Amy Fleming has been asking for you. 450 00:23:38,099 --> 00:23:39,199 Is she okay? 451 00:23:39,233 --> 00:23:41,001 Nurse: She's quite agitated and- 452 00:23:41,035 --> 00:23:42,302 yeah, okay, I'm coming now. 453 00:23:42,336 --> 00:23:43,970 Yeah, I'm leaving right now. 454 00:23:47,308 --> 00:23:48,274 Hi. 455 00:23:48,309 --> 00:23:49,976 I gave her a mild sedative. 456 00:23:50,011 --> 00:23:51,344 Buzz me if you need me. 457 00:23:51,378 --> 00:23:52,679 Okay. 458 00:23:54,114 --> 00:23:56,782 [Softly] Amy. Hey, hey, hey. 459 00:23:56,817 --> 00:23:57,917 Ty! 460 00:23:57,951 --> 00:23:59,285 I'm right here. Right here. 461 00:23:59,320 --> 00:24:01,321 Are you okay? 462 00:24:01,355 --> 00:24:03,323 Amy: I'm so scared. 463 00:24:03,357 --> 00:24:06,359 I don't know where I am. I hate this. 464 00:24:06,393 --> 00:24:07,760 I'm right here. 465 00:24:09,662 --> 00:24:12,297 [Crying] I just want to go home. 466 00:24:12,332 --> 00:24:15,367 Please take me home. Please. 467 00:24:16,402 --> 00:24:17,569 [Crying] 468 00:24:20,140 --> 00:24:21,540 [Birds chirp] 469 00:24:23,143 --> 00:24:25,076 Dr. Berman: So you've done some research. 470 00:24:25,111 --> 00:24:27,078 What did you find? Thank you. 471 00:24:27,113 --> 00:24:30,382 I've read a tonne of articles that say stress can be a key factor, 472 00:24:30,450 --> 00:24:31,683 and the more stress that Amy is under, 473 00:24:31,751 --> 00:24:33,619 the less likely it is that her vision will improve. 474 00:24:33,686 --> 00:24:36,020 Stress can be a factor, yes, that's true. 475 00:24:36,088 --> 00:24:37,789 Well, she is stressed here. Completely stressed. 476 00:24:37,857 --> 00:24:39,224 She had a panic attack last night. 477 00:24:39,292 --> 00:24:43,261 That is completely understandable given the circumstances, Ty. 478 00:24:43,295 --> 00:24:46,064 Well, I've also read that blindness can be purely psychological, 479 00:24:46,098 --> 00:24:48,432 caused by a traumatic event. 480 00:24:48,500 --> 00:24:50,835 There was trauma. Blunt trauma. 481 00:24:50,903 --> 00:24:54,239 This is not psychological, this is physical. 482 00:24:54,306 --> 00:24:56,808 I'm sorry, Ty, but I've got very little patience for websites 483 00:24:56,876 --> 00:24:57,941 and self-diagnosis. 484 00:24:58,009 --> 00:25:00,043 Okay, look. Wait. 485 00:25:02,414 --> 00:25:04,482 If there are medical reasons that are keeping her here 486 00:25:04,516 --> 00:25:11,989 that I don't know about, I respect that, I do, but if there aren't, 487 00:25:12,056 --> 00:25:13,991 what's the difference between her lying here 488 00:25:14,058 --> 00:25:15,492 and her lying in her own bed? 489 00:25:15,559 --> 00:25:17,227 She can be monitored here. 490 00:25:17,295 --> 00:25:19,162 She has twenty-four hour care here. 491 00:25:19,229 --> 00:25:20,497 I can monitor her. 492 00:25:20,531 --> 00:25:22,399 I can watch her, twenty-four seven. 493 00:25:22,433 --> 00:25:25,067 And we have a family doctor five minutes away. 494 00:25:25,135 --> 00:25:31,140 Please, she'll get better faster, at home. 495 00:25:31,208 --> 00:25:33,242 I know her. 496 00:25:39,149 --> 00:25:41,217 [Truck rumbles] 497 00:25:57,434 --> 00:25:58,834 We're home. 498 00:26:07,970 --> 00:26:11,138 Dr. Berman said to keep the room dark. 499 00:26:11,172 --> 00:26:13,240 Amy: Not that it matters. 500 00:26:14,710 --> 00:26:18,980 Hey, come on, Amy, it's gonna change. 501 00:26:19,014 --> 00:26:21,448 Now that you're home, it will. 502 00:26:24,652 --> 00:26:25,986 Here. 503 00:26:27,288 --> 00:26:29,256 I got you some orange juice. 504 00:26:34,162 --> 00:26:35,129 - Oh! - I got it, I got it. 505 00:26:35,163 --> 00:26:36,563 Damn. 506 00:26:36,597 --> 00:26:38,832 It's okay. It's okay. 507 00:26:38,866 --> 00:26:41,134 Okay, you just need to relax. 508 00:26:41,168 --> 00:26:43,236 Relax, okay? Lay back. 509 00:26:44,271 --> 00:26:46,006 Get some rest. 510 00:26:50,144 --> 00:26:53,146 You're gonna get better, all right? 511 00:26:53,180 --> 00:26:56,115 You're gonna see again. 512 00:26:56,150 --> 00:26:58,817 And what if I don't? 513 00:26:58,885 --> 00:27:00,953 What if I can't see, Ty? 514 00:27:01,888 --> 00:27:03,089 What if I can't see you ever again?! 515 00:27:03,123 --> 00:27:04,957 Shh, shh. Shh. 516 00:27:05,926 --> 00:27:07,326 Shhh... 517 00:27:09,396 --> 00:27:11,797 You will. 518 00:27:14,167 --> 00:27:16,234 You will. 519 00:27:18,872 --> 00:27:20,606 [Door creaks shut] 520 00:27:21,975 --> 00:27:23,075 Bad idea. 521 00:27:23,142 --> 00:27:24,276 Who gave you permission to bring her home? 522 00:27:24,310 --> 00:27:26,579 Dr. Berman did. It's the best thing for Amy. 523 00:27:26,613 --> 00:27:28,146 Well, you and the doctor are both wrong. 524 00:27:28,214 --> 00:27:29,614 This is a family decision. 525 00:27:29,682 --> 00:27:30,615 I am family. 526 00:27:30,683 --> 00:27:33,085 We know that, Ty, we do, but dad's not entirely wrong. 527 00:27:33,152 --> 00:27:35,187 I wish you had talked to us first. 528 00:27:38,958 --> 00:27:40,892 Ahmed: I'm sorry to barge in. 529 00:27:40,960 --> 00:27:42,794 I just came from the hospital. 530 00:27:42,828 --> 00:27:46,998 They told me about... Her sight, 531 00:27:47,066 --> 00:27:48,866 and Amy is home. 532 00:27:48,934 --> 00:27:49,934 I am surprised. 533 00:27:49,969 --> 00:27:51,836 So are we. 534 00:27:51,904 --> 00:27:54,405 Ahmed: But that's good. 535 00:27:54,473 --> 00:27:56,574 Does that mean there is change for the better? 536 00:27:56,642 --> 00:27:58,042 No. No change. 537 00:27:58,978 --> 00:28:00,177 Ahmed: All right. 538 00:28:00,245 --> 00:28:02,179 I want to make you an offer. 539 00:28:03,148 --> 00:28:04,948 I have a jet. 540 00:28:05,016 --> 00:28:07,518 Understand that it's at your disposal. 541 00:28:07,586 --> 00:28:09,520 I can get Amy to the best specialist 542 00:28:09,588 --> 00:28:12,656 in the country, in the world if need be. 543 00:28:12,690 --> 00:28:14,658 Thank you, that is so generous. 544 00:28:14,726 --> 00:28:15,659 Yeah, we should do it. 545 00:28:15,727 --> 00:28:17,328 Just wait a second. 546 00:28:17,395 --> 00:28:20,764 Ahmed, that's a very generous offer, thank you, 547 00:28:20,798 --> 00:28:23,566 but ultimately this is Amy's decision. 548 00:28:26,971 --> 00:28:29,039 Just let me know. 549 00:28:38,015 --> 00:28:39,982 Amy: I don't want to. I don't want to go anywhere. 550 00:28:40,050 --> 00:28:42,818 Lou: Amy, just listen-Amy: No, Lou, I don't want to leave, okay? 551 00:28:42,853 --> 00:28:45,021 This is the only place that feels certain to me right now. 552 00:28:45,055 --> 00:28:46,289 Are you sure? 553 00:28:46,323 --> 00:28:47,923 Amy, it could change everything, it could- 554 00:28:47,958 --> 00:28:50,793 no, I don't want to talk about it. 555 00:28:50,861 --> 00:28:52,728 We just want what's best for you, 556 00:28:52,763 --> 00:28:56,265 and I would never forgive myself if you-Amy: Don't. 557 00:28:56,299 --> 00:29:02,705 It feels good to be home right now, to be my own bed. 558 00:29:02,739 --> 00:29:05,141 At least I know where I am. 559 00:29:06,609 --> 00:29:10,546 Okay. I'll call Ahmed and tell him we appreciate his offer, 560 00:29:10,580 --> 00:29:13,715 but we're not going to go with it. 561 00:29:13,749 --> 00:29:15,817 [Dialling beeps] 562 00:29:21,591 --> 00:29:25,359 Ashley: Hey, I've been looking all over for you. 563 00:29:26,295 --> 00:29:29,363 Amy's home. Did you hear anything? 564 00:29:29,398 --> 00:29:31,132 Caleb: No, nothing. 565 00:29:32,068 --> 00:29:33,835 What's the matter? 566 00:29:33,869 --> 00:29:35,403 It's like you've been hiding from me. 567 00:29:38,140 --> 00:29:41,742 I just don't want to get used to this. 568 00:29:41,776 --> 00:29:43,578 Used to what? 569 00:29:43,612 --> 00:29:49,617 Us. It's been feeling too good, too like it used to - the old days. 570 00:29:49,651 --> 00:29:51,652 I just, I can't go there 571 00:29:51,687 --> 00:29:52,953 because it's probably going to go away again 572 00:29:52,987 --> 00:29:56,056 and I know I can't handle that. 573 00:29:57,759 --> 00:30:00,027 I'm not going anywhere. 574 00:30:01,562 --> 00:30:04,297 It feels right for me too. 575 00:30:05,433 --> 00:30:07,467 There's a reason that I came back 576 00:30:07,501 --> 00:30:11,671 and it wasn't to check on my mother's house. 577 00:30:11,706 --> 00:30:13,773 It was to see you. 578 00:30:17,211 --> 00:30:20,413 ♪ 579 00:30:20,448 --> 00:30:22,482 [Paper rustles] Uh... 580 00:30:25,786 --> 00:30:28,688 Hey. So? You call him? Ahmed? 581 00:30:28,756 --> 00:30:30,056 Yeah, I called him. 582 00:30:30,090 --> 00:30:32,825 Good boy. Okay, so we're on. 583 00:30:32,860 --> 00:30:34,460 No, we're not. 584 00:30:35,395 --> 00:30:37,563 What do you mean? 585 00:30:37,631 --> 00:30:39,065 I turned him down. 586 00:30:39,133 --> 00:30:40,967 Are you out of your mind? 587 00:30:41,001 --> 00:30:42,668 Do you realize that he's the difference 588 00:30:42,702 --> 00:30:44,771 between Amy being blind and Amy being able to see? 589 00:30:44,838 --> 00:30:46,472 Tim, it's not that simple. 590 00:30:46,539 --> 00:30:48,073 Besides, it's Amy's decision. 591 00:30:48,141 --> 00:30:49,808 No, Amy can't make a decision. 592 00:30:49,876 --> 00:30:52,378 Then I made the decision, okay? I'm her fiance. 593 00:30:52,445 --> 00:30:54,212 I'm not some stable boy you can push around. 594 00:30:54,247 --> 00:30:56,348 - I don't care who the hell you think you are. - Don't touch me! 595 00:30:56,416 --> 00:30:58,751 You guys! Dad! Stop! 596 00:30:58,818 --> 00:31:01,119 You had no right to make that decision. 597 00:31:01,187 --> 00:31:02,354 Well, I made it! 598 00:31:02,422 --> 00:31:03,621 Give me his number, I'm gonna call the guy. 599 00:31:03,656 --> 00:31:04,555 Lou: Okay, would you both just simmer down? 600 00:31:04,623 --> 00:31:05,957 Amy is trying to sleep. 601 00:31:05,992 --> 00:31:07,525 Amy is gonna do far better here recovering 602 00:31:07,593 --> 00:31:09,560 than she is with the stress of getting on some plane. 603 00:31:09,628 --> 00:31:10,829 Are you an expert now? 604 00:31:10,897 --> 00:31:12,664 Ty: I'm not saying I'm an expert on this. 605 00:31:12,731 --> 00:31:14,499 Tim: Well, that's good, because you're not. 606 00:31:14,566 --> 00:31:15,801 [Shrill whinnying] 607 00:31:15,835 --> 00:31:16,601 Ty: Understand the situation, Tim. 608 00:31:16,669 --> 00:31:17,702 [Shrill whinnying] 609 00:31:17,736 --> 00:31:18,736 You don't know what you're doing! 610 00:31:18,771 --> 00:31:19,771 What do you know? 611 00:31:19,805 --> 00:31:21,639 [Shrill whinnying and screaming] 612 00:31:21,707 --> 00:31:22,840 "Research." 613 00:31:22,908 --> 00:31:24,375 Would you just both stop?! Amy is sleeping! 614 00:31:24,443 --> 00:31:25,510 Jack: What is going on? 615 00:31:25,577 --> 00:31:26,911 Tim: He... he just... 616 00:31:26,945 --> 00:31:28,012 [Shrill whinnying] 617 00:31:28,046 --> 00:31:29,414 Tim: Ruined any chance we have 618 00:31:29,448 --> 00:31:31,982 of getting the best medical attention at our disposal. 619 00:31:34,920 --> 00:31:36,420 [Gasps] 620 00:31:36,454 --> 00:31:38,856 It wasn't just Ty. Amy didn't want to go. 621 00:31:38,924 --> 00:31:41,991 Amy can't make a decision for herself! 622 00:31:42,059 --> 00:31:44,093 Amy: Ty? 623 00:31:46,263 --> 00:31:48,965 Ty, I think I remember something. 624 00:31:48,967 --> 00:31:55,123 ♪ [Dramatic] 625 00:31:56,533 --> 00:31:58,200 There was this massive horse fight 626 00:31:58,235 --> 00:31:59,802 and all the stall doors were open. 627 00:31:59,836 --> 00:32:03,039 But, Ty, it wasn't just a dream, this is what actually happened. 628 00:32:03,073 --> 00:32:04,941 There was something else. 629 00:32:04,975 --> 00:32:06,375 There was someone there. 630 00:32:06,410 --> 00:32:09,345 In my dream, I saw someone running. 631 00:32:09,379 --> 00:32:11,013 I couldn't see their face. 632 00:32:13,616 --> 00:32:16,618 Okay. Amy, you should lie down. 633 00:32:16,653 --> 00:32:20,989 Ty, I am so tired of lying here. 634 00:32:21,023 --> 00:32:22,825 [Sighs] 635 00:32:23,760 --> 00:32:26,061 Feeling any better, Amy? 636 00:32:26,095 --> 00:32:28,163 Hey, Georgie. 637 00:32:29,698 --> 00:32:32,167 Yeah, a little better. 638 00:32:32,201 --> 00:32:36,271 Well, do you want to go out to the barn to see Phoenix? 639 00:32:37,906 --> 00:32:41,076 I'm sorry, I didn't mean to say that. 640 00:32:41,110 --> 00:32:42,510 Ty: It's okay. 641 00:32:42,544 --> 00:32:44,579 I don't think she's feeling up to it right now, Georgie. 642 00:32:44,613 --> 00:32:48,683 Amy: Actually, I would love to go out to the barn. 643 00:32:53,088 --> 00:32:55,155 Ty: Here we are, Amy. 644 00:32:58,961 --> 00:33:00,327 This is stupid. I can't do this. 645 00:33:00,362 --> 00:33:03,630 Hey, hey, hey. Okay, we can go back. 646 00:33:03,664 --> 00:33:05,065 Do you want to go back? 647 00:33:05,100 --> 00:33:06,800 [Sighs] 648 00:33:06,834 --> 00:33:09,036 No. No? 649 00:33:09,104 --> 00:33:11,438 It's okay. 650 00:33:11,473 --> 00:33:13,540 All right, right here. 651 00:33:15,410 --> 00:33:17,478 [Door slides closed] 652 00:33:18,779 --> 00:33:20,446 Here's Phoenix. 653 00:33:20,481 --> 00:33:21,447 He's right here, Amy. 654 00:33:21,482 --> 00:33:23,316 Hey, buddy. Look, it's Amy. 655 00:33:24,886 --> 00:33:26,219 [Snorts] 656 00:33:26,253 --> 00:33:27,186 [Gasps] 657 00:33:27,221 --> 00:33:29,656 Hey, hey, hey, easy. You okay? 658 00:33:33,227 --> 00:33:36,295 Yeah, I want to go to spartan. 659 00:33:37,331 --> 00:33:39,965 Okay, he's right up here. 660 00:33:44,638 --> 00:33:47,873 Hi. 661 00:33:47,908 --> 00:33:49,808 Hey, spartan. 662 00:33:49,843 --> 00:33:51,610 You're such a good boy. 663 00:33:51,678 --> 00:33:53,378 [Snorts] 664 00:33:57,450 --> 00:33:59,652 You got better for me, 665 00:34:01,054 --> 00:34:04,623 I'm gonna get better for you, okay? 666 00:34:04,691 --> 00:34:06,725 I promise. 667 00:34:10,796 --> 00:34:13,898 [Spartan snorts wildly, Amy gasps fearfully] 668 00:34:14,967 --> 00:34:16,668 [Horses neighing] 669 00:34:18,571 --> 00:34:21,540 Adrian. It was Adrian in the stable that night. 670 00:34:21,607 --> 00:34:24,976 I saw him running away. 671 00:34:25,010 --> 00:34:29,513 I suspected it was Adrian all along, but I had no proof. 672 00:34:29,582 --> 00:34:32,316 The security cameras couldn't pick up anything in the darkness, 673 00:34:32,350 --> 00:34:35,252 so we had no recorded image available. 674 00:34:36,254 --> 00:34:37,889 I have the local police tracking him down 675 00:34:37,957 --> 00:34:40,991 and then we'll get some answers. 676 00:34:41,926 --> 00:34:45,629 So it was Adrian that texted you, not Ahmed. 677 00:34:45,663 --> 00:34:48,732 I had completely forgotten until now. 678 00:34:50,135 --> 00:34:52,169 He did it deliberately, then? 679 00:34:53,138 --> 00:34:54,472 He set me up? 680 00:34:55,773 --> 00:34:57,574 Why would he do that? 681 00:34:58,610 --> 00:35:01,011 He had begun to drink again. 682 00:35:01,079 --> 00:35:07,217 That's why I fired him, and this was his revenge on me, I suppose. 683 00:35:07,251 --> 00:35:11,321 I am so sorry that he took it out on you. 684 00:35:15,392 --> 00:35:17,460 [Owl hoots] 685 00:35:19,530 --> 00:35:22,665 Feeling better? Less pain? 686 00:35:22,699 --> 00:35:24,434 Yeah. 687 00:35:26,737 --> 00:35:28,804 Whatcha thinkin' about? 688 00:35:30,140 --> 00:35:31,874 Just that... 689 00:35:35,478 --> 00:35:41,517 I still can't see and I probably won't ever again. 690 00:35:41,551 --> 00:35:45,354 Amy, you will. 691 00:35:45,388 --> 00:35:47,789 I know it, you will. 692 00:35:47,823 --> 00:35:55,030 You know I've had a lot of time to think, probably too much. 693 00:35:55,064 --> 00:36:00,869 And there is a good chance that I won't get better, 694 00:36:00,903 --> 00:36:02,003 and that I'll be blind. 695 00:36:02,071 --> 00:36:03,872 No. Ty, please listen. 696 00:36:05,374 --> 00:36:09,878 Look, you didn't sign up for this, 697 00:36:11,013 --> 00:36:12,647 and you don't need to follow through. 698 00:36:12,682 --> 00:36:15,116 I'm not going to hold you to any promise. 699 00:36:15,151 --> 00:36:18,352 What are you talking about? 700 00:36:18,387 --> 00:36:22,156 I just want you to think about it. 701 00:36:23,158 --> 00:36:27,795 Amy, I don't need to think about it. 702 00:36:27,862 --> 00:36:31,765 We're engaged, and we're gonna get married. 703 00:36:31,833 --> 00:36:36,303 I'm here for you no matter what, I promise you. 704 00:36:37,238 --> 00:36:42,776 And if anything, this whole thing has made me love you even more. 705 00:36:44,946 --> 00:36:49,416 It's made me realize how precious our time is 706 00:36:49,450 --> 00:36:51,618 and how we shouldn't waste it. 707 00:36:52,553 --> 00:36:53,920 Any of it. 708 00:36:58,604 --> 00:37:01,005 [Birds chirp, rooster crows] 709 00:37:03,842 --> 00:37:05,876 [Sleepy sigh] 710 00:37:13,618 --> 00:37:25,529 ♪ 711 00:37:25,597 --> 00:37:27,130 [Happy exhale] 712 00:37:37,742 --> 00:37:47,217 ♪ 713 00:37:47,219 --> 00:37:54,824 ♪ 714 00:37:54,931 --> 00:37:56,965 [Laughs] 715 00:38:11,275 --> 00:38:14,109 You have the greenest eyes. 716 00:38:15,078 --> 00:38:18,713 ♪ 717 00:38:18,748 --> 00:38:20,816 [Sighs, relieved and happy] 718 00:38:31,194 --> 00:38:33,261 [Doors creak open, sighs] 719 00:38:36,165 --> 00:38:38,232 [Phone vibrates] 720 00:38:42,104 --> 00:38:54,215 ♪ 721 00:38:56,685 --> 00:39:00,087 Yes, her vision is improving by the minute. 722 00:39:01,489 --> 00:39:05,293 We'll bring her in to see you, absolutely. 723 00:39:05,327 --> 00:39:07,661 Thank you, doctor, thank you. 724 00:39:07,729 --> 00:39:10,030 Lou: That's what she said. 725 00:39:10,965 --> 00:39:12,499 Yeah, no, it's amazing. 726 00:39:12,534 --> 00:39:15,502 We're all just so, so happy here. 727 00:39:15,570 --> 00:39:17,070 Okay, I'll see you soon. 728 00:39:17,104 --> 00:39:19,072 I love you, too. Bye. 729 00:39:19,106 --> 00:39:20,374 That was Peter. 730 00:39:20,408 --> 00:39:24,777 He's on his way, and he said to give you a big hug. 731 00:39:24,812 --> 00:39:28,281 Tim: Ty, can I speak to you for a second? 732 00:39:42,796 --> 00:39:46,733 I'm sorry things got a little out of hand. 733 00:39:46,767 --> 00:39:50,536 Forget it, it's not that big a deal. 734 00:39:50,604 --> 00:39:53,840 Well, you gotta know that it's difficult 735 00:39:53,874 --> 00:39:59,912 for a father to sit back and watch someone else fill his shoes. 736 00:39:59,980 --> 00:40:01,881 Tim, I'm not trying to fill your shoes. 737 00:40:01,948 --> 00:40:03,983 I know, I understand. 738 00:40:06,353 --> 00:40:10,822 You're the real deal. She's safe with you. 739 00:40:11,891 --> 00:40:20,365 ♪ 740 00:40:20,367 --> 00:40:27,972 ♪ 741 00:40:28,007 --> 00:40:30,008 [Sighs pleasantly] 742 00:40:34,646 --> 00:40:36,680 Morning, cowboy. 743 00:40:40,319 --> 00:40:42,387 What's the matter? 744 00:40:44,556 --> 00:40:46,624 You got a text. 745 00:40:51,362 --> 00:40:53,297 Who's Andy? 746 00:40:54,466 --> 00:40:55,999 He's a friend. 747 00:41:00,238 --> 00:41:03,307 [Sighs] All right, he's a boyfriend. 748 00:41:05,109 --> 00:41:06,343 [Sharp exhale] 749 00:41:08,579 --> 00:41:17,954 Okay, he wants to marry me, but I wanted to be sure 750 00:41:17,988 --> 00:41:20,056 that there was nothing between you and me 751 00:41:20,090 --> 00:41:23,326 before I fully committed myself to him. 752 00:41:23,360 --> 00:41:33,570 And now, I'm totally confused because I'm still in love with you. 753 00:41:33,604 --> 00:41:35,137 You played me. 754 00:41:35,172 --> 00:41:37,206 No! 755 00:41:37,240 --> 00:41:41,110 No, I'm happy I did what I did. 756 00:41:41,144 --> 00:41:43,679 Now I know that I love you. 757 00:41:43,713 --> 00:41:48,617 Look, I'll go to Vancouver and I'll break up with Andy. 758 00:41:48,651 --> 00:41:49,852 I want you gone. 759 00:41:49,886 --> 00:41:53,922 No, Caleb, you love me. 760 00:41:53,957 --> 00:41:56,525 I know that you love me. 761 00:41:57,827 --> 00:41:59,461 I'm leaving. 762 00:41:59,496 --> 00:42:02,097 When I come back, I don't want to see you here. 763 00:42:02,164 --> 00:42:04,967 No, please, please, Caleb, don't. 764 00:42:07,903 --> 00:42:16,311 ♪ 765 00:42:16,345 --> 00:42:21,716 ♪ In your eyes, in your eyes ♪ 766 00:42:21,750 --> 00:42:23,818 [Gate clunks open] 767 00:42:23,852 --> 00:42:29,557 ♪ Oh the stars, they survive ♪ 768 00:42:29,591 --> 00:42:39,000 ♪ They survive ♪ no regrets to be left Ty: What do you think? 769 00:42:39,067 --> 00:42:42,236 ♪ For the sun 770 00:42:43,271 --> 00:42:46,340 you still love it? 771 00:42:46,374 --> 00:42:47,474 Even more. 772 00:42:47,509 --> 00:42:50,044 ♪ It's a brand new life of love ♪ 773 00:42:50,069 --> 00:42:55,172 Well, it's still here, so are we. 774 00:42:56,741 --> 00:43:00,811 We're gonna make this happen, okay? 775 00:43:02,346 --> 00:43:05,749 ♪ It's a brand new life of love ♪ 776 00:43:05,817 --> 00:43:09,418 ♪ And before it gets swallowed up ♪ 777 00:43:09,452 --> 00:43:13,189 ♪ Yeah, we'll drink from the holy cup ♪ 778 00:43:13,256 --> 00:43:21,064 ♪ My love, my love ♪ it's a brand new life of love ♪ 779 00:43:21,131 --> 00:43:23,766 ♪ And before it gets swallowed up ♪ 780 00:43:24,734 --> 00:43:28,170 ♪ Yeah, we'll drink from the holy cup... ♪ 781 00:43:28,195 --> 00:43:33,195 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 54829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.