All language subtitles for Hatufim.S01E01.Homecoming.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,238 Frankfurt, Germany 2 00:00:58,680 --> 00:00:59,952 What now? 3 00:01:00,680 --> 00:01:02,088 We wait. 4 00:02:09,122 --> 00:02:10,680 It's a done deal. 5 00:02:11,020 --> 00:02:12,020 They're coming home. 6 00:02:15,646 --> 00:02:17,088 Just like we thought. 7 00:02:17,714 --> 00:02:19,224 Only two are alive. 8 00:03:24,884 --> 00:03:27,224 Written and Directed by Gideon Raff 9 00:03:27,292 --> 00:03:30,190 Prisoners Of War 10 00:03:52,360 --> 00:03:53,768 Don't worry, Daddy. 11 00:03:53,836 --> 00:03:55,462 I won't be home late. 12 00:03:57,802 --> 00:04:01,360 †13 00:04:04,632 --> 00:04:06,496 Get the phone. 14 00:04:08,040 --> 00:04:09,394 Assaf! 15 00:04:09,462 --> 00:04:10,598 I'm practicing. 16 00:04:10,666 --> 00:04:12,176 Yaki, get the phone. 17 00:04:12,394 --> 00:04:13,530 I'm in the bathroom. 18 00:04:13,598 --> 00:04:15,564 You're in there all day... 19 00:04:15,836 --> 00:04:17,360 Where's the cordless phone? 20 00:04:17,496 --> 00:04:19,700 Where's the cordless phone... 21 00:04:24,176 --> 00:04:25,074 Hello? 22 00:04:25,142 --> 00:04:26,734 Nurit? -Yes. 23 00:04:26,802 --> 00:04:28,006 It's Ilan Feldman. 24 00:04:28,074 --> 00:04:29,142 Hi, Ilan, how are you? 25 00:04:29,360 --> 00:04:30,074 I'm fine. Am I interrupting? 26 00:04:30,142 --> 00:04:32,462 No, I'm just cooking. 27 00:04:32,904 --> 00:04:34,496 I have something important to tell you. 28 00:04:35,040 --> 00:04:35,870 What is it? 29 00:04:35,938 --> 00:04:39,040 Tzvika Harel from the Prime Minister's office called me with some news. 30 00:04:39,836 --> 00:04:42,972 The negotiations are over. They reached a deal. 31 00:04:43,462 --> 00:04:44,802 Yes? 32 00:04:44,938 --> 00:04:46,666 Uri's alive. 33 00:04:47,040 --> 00:04:48,734 He's coming home. 34 00:05:04,142 --> 00:05:05,564 What's wrong? 35 00:05:06,360 --> 00:05:08,108 It's green, that's what's wrong. 36 00:05:08,462 --> 00:05:11,176 Who cares? As long as we're getting married. 37 00:05:12,074 --> 00:05:13,802 It's annoying. 38 00:05:15,598 --> 00:05:17,496 I miss you so much. 39 00:05:17,666 --> 00:05:19,360 Come back already, you fool. 40 00:05:19,428 --> 00:05:20,462 Tuesday. 41 00:05:20,530 --> 00:05:23,142 Come back sooner or I'll find someone else. 42 00:05:23,632 --> 00:05:26,496 Who'll take you? You're ugly and stupid. 43 00:05:26,700 --> 00:05:28,108 I'll find someone. 44 00:05:29,462 --> 00:05:31,496 Promise you'll wait for me. 45 00:05:34,462 --> 00:05:36,972 Promise we'll be together forever. 46 00:05:37,870 --> 00:05:39,700 I promise. 47 00:05:43,176 --> 00:05:45,006 I promise. 48 00:05:47,938 --> 00:05:49,142 Nurit. 49 00:05:49,938 --> 00:05:51,074 He's coming back. 50 00:05:51,142 --> 00:05:52,700 Who? Who was on the phone? 51 00:05:53,108 --> 00:05:55,598 What have we done, Yaki... 52 00:05:57,428 --> 00:05:58,836 Oh my god, what have I done... 53 00:05:58,904 --> 00:06:00,598 What are you talking about? Who's coming back? 54 00:06:02,564 --> 00:06:03,700 Your brother. 55 00:06:12,496 --> 00:06:14,666 You didn't mention online how pretty you are. 56 00:06:16,870 --> 00:06:20,006 You didn't mention online that you have bad breath. 57 00:06:23,040 --> 00:06:25,108 I'm kidding. 58 00:06:27,632 --> 00:06:29,496 But you're legal, right? 59 00:06:29,802 --> 00:06:32,666 No cop's gonna show up, saying that you're 12? 60 00:06:32,734 --> 00:06:34,428 Do you want to do this or not? 61 00:06:34,734 --> 00:06:35,870 I do, I do. 62 00:06:35,938 --> 00:06:37,802 Big-time. 63 00:06:39,802 --> 00:06:41,394 Come on... 64 00:06:42,768 --> 00:06:45,176 Relax, my mom probably found out I'm not home. 65 00:06:47,768 --> 00:06:48,836 Yeah? 66 00:06:48,904 --> 00:06:49,938 Talya? 67 00:06:52,598 --> 00:06:53,972 Yeah? 68 00:06:54,040 --> 00:06:56,632 Talya, it's Ilan. Sorry to be calling so late. 69 00:06:58,108 --> 00:07:01,040 No problem, Ilan, how can I help you? 70 00:07:01,700 --> 00:07:05,108 I have good news. 71 00:07:05,598 --> 00:07:07,040 Very good news. 72 00:07:07,768 --> 00:07:09,394 Are you sitting down? 73 00:07:15,870 --> 00:07:17,734 74 00:07:17,802 --> 00:07:20,108 75 00:07:20,360 --> 00:07:22,428 76 00:07:23,734 --> 00:07:25,142 Mom? 77 00:07:25,428 --> 00:07:26,768 Mom. 78 00:07:27,734 --> 00:07:29,142 What's wrong? 79 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 What do you want? 80 00:07:30,428 --> 00:07:31,802 Come to the living room, quick. 81 00:07:32,904 --> 00:07:34,394 Did you smoke? 82 00:07:34,462 --> 00:07:36,176 Where have you been? You smell like an ashtray. 83 00:07:36,394 --> 00:07:37,734 Shut up and come with me! 84 00:07:37,972 --> 00:07:40,142 85 00:07:40,360 --> 00:07:42,802 86 00:07:42,870 --> 00:07:44,632 87 00:07:45,360 --> 00:07:47,040 When, Ilan? 88 00:07:48,496 --> 00:07:49,972 You're sure he's coming home? 89 00:07:51,904 --> 00:07:53,394 Yes. 90 00:07:53,972 --> 00:07:55,768 And he's okay? 91 00:07:58,802 --> 00:08:00,428 Are they all okay? 92 00:08:01,700 --> 00:08:03,074 What? 93 00:08:06,074 --> 00:08:07,972 Oh my god... 94 00:08:08,598 --> 00:08:09,666 Who? 95 00:08:13,564 --> 00:08:16,142 You're going straight to bed tonight, no barking. 96 00:08:31,360 --> 00:08:32,768 Fuck. 97 00:08:34,176 --> 00:08:35,564 Everything okay? 98 00:08:35,666 --> 00:08:37,360 Ilan, you scared me. 99 00:08:37,632 --> 00:08:39,394 Hi, Yaeli, how are you? 100 00:08:39,938 --> 00:08:42,802 My damn neighbors keep calling animal control 101 00:08:43,006 --> 00:08:44,394 because the dogs won't stop barking. 102 00:08:44,462 --> 00:08:45,904 I have inspectors citing me every week. 103 00:08:45,972 --> 00:08:47,768 I don't know what to do... 104 00:08:51,904 --> 00:08:53,836 You're here in the middle of the night. 105 00:08:53,904 --> 00:08:55,904 The negotiations are over. 106 00:08:56,176 --> 00:08:57,972 We reached a deal. 107 00:08:59,802 --> 00:09:01,360 I don't believe it. 108 00:09:02,428 --> 00:09:04,108 Don't... -I don't believe it. 109 00:09:04,904 --> 00:09:06,496 I don't believe it! -No, Yael... 110 00:09:06,564 --> 00:09:08,802 Look, I'm hugging you... -Yael, wait... 111 00:09:09,108 --> 00:09:12,142 Finally, oh my god... -Yael, wait. 112 00:09:12,530 --> 00:09:14,530 I had a feeling when I woke up this morning that... 113 00:09:14,598 --> 00:09:16,564 You don't understand, stop it! 114 00:09:17,666 --> 00:09:21,040 I have to tell you something. I need you to listen to me. 115 00:09:21,870 --> 00:09:23,394 May I come in? 116 00:09:57,564 --> 00:09:59,428 No, no... 117 00:09:59,836 --> 00:10:01,142 No... 118 00:10:02,598 --> 00:10:04,040 No... 119 00:10:04,564 --> 00:10:05,836 No... 120 00:10:15,700 --> 00:10:18,040 The dogs never barked when Ami was here. 121 00:10:20,040 --> 00:10:21,768 Never. 122 00:10:27,394 --> 00:10:29,394 They felt safe with him. 123 00:10:31,040 --> 00:10:32,938 Do you want to maybe call someone? 124 00:10:34,938 --> 00:10:36,462 I don't feel up to it. 125 00:10:38,904 --> 00:10:40,598 I don't have anyone to call. 126 00:10:42,462 --> 00:10:44,496 I promised my parents I'd take care of this place 127 00:10:44,564 --> 00:10:46,176 because Ami loved it so much. 128 00:10:46,836 --> 00:10:48,530 Now they're dead and he's... 129 00:10:49,802 --> 00:10:51,496 And I'm stuck with 40 dogs. 130 00:10:58,564 --> 00:10:59,938 Where is he now? 131 00:11:00,074 --> 00:11:01,598 I don't know. 132 00:11:02,768 --> 00:11:06,666 Tomorrow his body will arrive at the airport with Nimrode and Uri. 133 00:11:08,530 --> 00:11:11,564 There will be some kind of ceremony, you don't have to come. 134 00:11:11,632 --> 00:11:12,666 Why wouldn't I come? 135 00:11:13,108 --> 00:11:14,870 It's just... 136 00:11:14,938 --> 00:11:18,972 I'm assuming people will be happy at the reception and... 137 00:11:21,462 --> 00:11:23,428 Someone needs to receive him too. 138 00:11:27,074 --> 00:11:29,394 Shouldn't you be going home? It's late. 139 00:11:29,870 --> 00:11:31,768 I can stay a bit longer. 140 00:11:32,496 --> 00:11:34,108 If it's okay with you. 141 00:11:39,462 --> 00:11:41,768 I told you... 142 00:11:43,142 --> 00:11:48,142 I told you this day would come. 143 00:12:07,632 --> 00:12:10,360 I told you all. 144 00:12:23,720 --> 00:12:25,550 Hey, Nimrode. 145 00:12:25,754 --> 00:12:27,516 Hello, Nimrode. 146 00:12:28,210 --> 00:12:30,210 Welcome home. 147 00:12:31,754 --> 00:12:33,652 Really? 148 00:12:33,890 --> 00:12:35,686 Thank you. 149 00:12:36,720 --> 00:12:38,686 You too. 150 00:13:15,346 --> 00:13:16,244 Don't pick up, it's... 151 00:13:16,584 --> 00:13:17,720 Reporters again. 152 00:13:18,822 --> 00:13:20,414 I told you not to pick up. 153 00:13:20,618 --> 00:13:21,958 Tell them I'm not home. 154 00:13:22,380 --> 00:13:23,754 She says she's not home. 155 00:13:24,992 --> 00:13:26,414 You coming? 156 00:13:26,482 --> 00:13:28,176 It's not nice if he comes in and we're not there. 157 00:13:28,380 --> 00:13:29,992 I'm coming, I'm coming. Are you guys ready? 158 00:13:39,822 --> 00:13:40,754 You look nice, Mom. 159 00:13:40,822 --> 00:13:42,176 What's that you're wearing? 160 00:13:42,244 --> 00:13:42,890 Shorts. 161 00:13:42,958 --> 00:13:44,550 Wear your jeans, fast. 162 00:13:44,992 --> 00:13:47,346 I just cleaned up, how did you mess it all up? 163 00:13:49,754 --> 00:13:50,822 You're such bad kids. 164 00:13:51,652 --> 00:13:52,618 Will you help me? 165 00:13:52,686 --> 00:13:53,686 What do you want me to do? 166 00:13:55,516 --> 00:13:56,992 Go get some flowers from outside. 167 00:13:57,550 --> 00:13:58,448 Roses. 168 00:13:58,516 --> 00:13:59,550 Come on... 169 00:13:59,618 --> 00:14:01,346 Do what I tell you. 170 00:14:26,448 --> 00:14:27,924 Ilan? 171 00:14:34,924 --> 00:14:39,652 †172 00:14:47,754 --> 00:14:50,686 We'll be at your house in 10-15 minutes. 173 00:14:51,686 --> 00:14:52,992 Keys. 174 00:14:54,720 --> 00:14:55,584 Yes. 175 00:14:55,652 --> 00:14:57,754 Come on, Dad, not today... 176 00:14:58,550 --> 00:14:59,550 He hung up on me. 177 00:14:59,618 --> 00:15:00,788 Again? 178 00:15:03,652 --> 00:15:04,618 There you are. 179 00:15:04,686 --> 00:15:05,924 I was afraid we missed you. 180 00:15:06,176 --> 00:15:07,482 We need to talk. 181 00:15:07,924 --> 00:15:09,924 Now? -What's wrong? 182 00:15:10,176 --> 00:15:11,924 There's something we need to discuss. 183 00:15:12,278 --> 00:15:14,890 Is the deal still on? We're on our way to the airport. 184 00:15:15,210 --> 00:15:16,618 It's important that we talk now. 185 00:15:27,414 --> 00:15:29,584 It's a terrible idea, I'm not doing it. 186 00:15:29,652 --> 00:15:30,686 Nurit, you have no choice. 187 00:15:30,754 --> 00:15:31,550 Yes, I do. 188 00:15:31,618 --> 00:15:32,890 I won't hurt him like that. 189 00:15:32,958 --> 00:15:34,278 Haim is a psychiatrist in the military service. 190 00:15:34,346 --> 00:15:35,210 I don't care, 191 00:15:35,278 --> 00:15:36,856 I'm not doing it, it's insane! 192 00:15:36,992 --> 00:15:38,788 Is there anything sane in this whole situation? 193 00:15:38,856 --> 00:15:40,856 Just remind yourself you're doing it for him. 194 00:15:41,176 --> 00:15:42,482 What'll happen at night? 195 00:15:42,550 --> 00:15:44,278 What if he wants to... 196 00:15:44,346 --> 00:15:46,856 That's what you're worried about? He's not going to want anything. 197 00:15:46,924 --> 00:15:48,414 How do you know? 198 00:15:48,482 --> 00:15:49,788 I know him! 199 00:15:50,176 --> 00:15:51,482 You knew him. 200 00:15:52,652 --> 00:15:54,176 Once. 201 00:15:54,244 --> 00:15:55,686 17 years ago. 202 00:15:56,584 --> 00:15:59,788 We don't know anything about him except that he's been through hell. 203 00:16:00,618 --> 00:16:03,346 We know from POWs who've been through less than him 204 00:16:03,414 --> 00:16:06,550 that the only thing that keeps them alive is hope. 205 00:16:06,992 --> 00:16:10,176 Hope of coming home to the people they love. 206 00:16:11,584 --> 00:16:12,754 He's been gone for 17 years. 207 00:16:12,822 --> 00:16:14,788 I know how long he's been gone! 208 00:16:21,550 --> 00:16:23,788 that's why we don't know how... 209 00:16:24,686 --> 00:16:27,550 this whole situation might affect him. 210 00:16:28,244 --> 00:16:29,924 We can't take any chances. 211 00:16:32,380 --> 00:16:33,584 There's no other way. 212 00:16:33,686 --> 00:16:35,278 How exactly is this going to work? 213 00:16:35,652 --> 00:16:37,924 The whole country knows. My father... 214 00:16:38,176 --> 00:16:40,720 It's only for a few days, 215 00:16:40,788 --> 00:16:44,618 until we figure out what's the best way to tell him. 216 00:16:54,958 --> 00:16:56,448 Then we're clear? 217 00:17:12,482 --> 00:17:16,720 Abandoned airport Damascus, Syria 218 00:17:49,346 --> 00:17:51,312 They're coming, it's your turn. 219 00:17:52,278 --> 00:17:54,278 Do you remember everything we talked about? 220 00:18:01,516 --> 00:18:03,210 May Allah keep you safe. 221 00:18:35,924 --> 00:18:38,346 Ben Gurion Airport 222 00:18:59,312 --> 00:19:03,210 The plane that is carrying the POWs 223 00:19:03,278 --> 00:19:05,448 is approaching Ben Gurion Airport. 224 00:19:05,516 --> 00:19:08,924 We still don't know exactly who is on board, 225 00:19:08,992 --> 00:19:13,482 perhaps the Red Cross representatives and the German mediator, 226 00:19:13,550 --> 00:19:17,856 and perhaps also, regrettably, the body of Amiel Ben Horin. 227 00:19:20,482 --> 00:19:21,992 †228 00:19:22,380 --> 00:19:23,754 Mom, are you watching? 229 00:19:23,822 --> 00:19:24,856 The POWs are coming home. 230 00:19:27,788 --> 00:19:28,890 Unreal, huh? 231 00:19:28,958 --> 00:19:31,686 Al Arabiya sources are reporting that two of the POWs 232 00:19:31,754 --> 00:19:34,618 were examined at the airport in Damascus 233 00:19:34,686 --> 00:19:36,618 by a Red Cross physician. 234 00:19:36,686 --> 00:19:38,686 They were found to be in good health. 235 00:19:38,754 --> 00:19:41,618 A few minutes ago, Yael Ben Horin arrived at the airport... 236 00:19:44,890 --> 00:19:47,312 Most of the family members are already at the airport. 237 00:19:47,380 --> 00:19:50,278 They were brought in through a side entrance, far away from us reporters. 238 00:19:50,482 --> 00:19:52,550 You can feel the tension here in the air 239 00:19:53,210 --> 00:19:56,346 so we can only imagine what the families are going through. 240 00:20:09,800 --> 00:20:11,494 Can I get you anything? 241 00:20:11,630 --> 00:20:12,902 Dad? 242 00:20:18,038 --> 00:20:19,698 To hell with him... 243 00:20:22,766 --> 00:20:24,358 I can't take this. 244 00:20:29,494 --> 00:20:30,936 Why are we the only ones here? 245 00:20:32,426 --> 00:20:34,392 Are you sure we're in the right place? 246 00:20:50,072 --> 00:20:51,106 It's good to see you. 247 00:20:51,324 --> 00:20:52,426 You too. 248 00:20:55,834 --> 00:20:57,038 Yoskeh, how are you? 249 00:20:57,106 --> 00:20:58,664 Fine. -Yes? 250 00:21:01,324 --> 00:21:02,800 Have you heard about Amiel? 251 00:21:03,494 --> 00:21:05,528 Yes, Ilan told me. 252 00:21:06,276 --> 00:21:07,800 Let's go sit over there. 253 00:21:09,038 --> 00:21:10,528 You look nice. 254 00:21:17,970 --> 00:21:19,698 Nice going, Mom. 255 00:21:19,902 --> 00:21:23,140 You managed to be a bitch to her even on a day like today. 256 00:21:35,834 --> 00:21:40,936 In a few minutes we'll be entering Israel's airspace. 257 00:21:41,324 --> 00:21:42,732 You have one night with your families. 258 00:21:43,072 --> 00:21:45,426 Tomorrow morning you'll be picked up 259 00:21:45,494 --> 00:21:47,324 and taken to Zikron. 260 00:21:47,766 --> 00:21:48,936 To the facility. 261 00:21:49,494 --> 00:21:50,800 Facility? 262 00:21:51,698 --> 00:21:53,392 A rehabilitation center. 263 00:21:53,936 --> 00:21:55,324 Of sorts. 264 00:21:57,902 --> 00:21:59,392 He's so cute. 265 00:21:59,494 --> 00:22:00,698 What's his name? 266 00:22:00,766 --> 00:22:01,800 He doesn't have one. 267 00:22:05,426 --> 00:22:07,528 Dana, how do I look? 268 00:22:09,460 --> 00:22:10,936 Like Buddy Hackett. 269 00:22:14,562 --> 00:22:16,392 Who are all these people? 270 00:22:18,072 --> 00:22:21,664 Military, politicians, families... 271 00:22:24,630 --> 00:22:26,460 Look at them, ignoring each other. 272 00:22:28,004 --> 00:22:29,596 Morons. 273 00:22:32,698 --> 00:22:35,460 Ilan, I don't know what I'll feel when I see him. 274 00:22:37,868 --> 00:22:39,936 I'm afraid he'll hate me. 275 00:22:45,038 --> 00:22:46,868 Tell me everything will be fine. 276 00:22:48,868 --> 00:22:50,936 Take off your wedding ring. 277 00:23:20,106 --> 00:23:22,902 Look at all those buildings! We're in America. 278 00:23:23,562 --> 00:23:25,072 We're almost home. 279 00:23:37,630 --> 00:23:39,868 The Prime Minister's convoy is just arriving 280 00:23:39,936 --> 00:23:42,630 at the airport. 281 00:24:21,630 --> 00:24:23,630 †282 00:25:02,426 --> 00:25:04,562 Can you imagine if they crashed? 283 00:25:05,698 --> 00:25:08,106 Dana, what's wrong with you? 284 00:25:12,494 --> 00:25:16,732 After 17 years, they finally get released and then... boom! 285 00:25:17,936 --> 00:25:20,004 Nurit, ignore her, she's a monster. 286 00:25:27,038 --> 00:25:28,766 Would you guys lighten up? 287 00:25:29,970 --> 00:25:31,834 Just be quiet. 288 00:25:31,902 --> 00:25:34,936 For once in your life, just be quiet. 289 00:25:35,834 --> 00:25:37,528 Excuse me. 290 00:25:38,902 --> 00:25:40,528 They landed. 291 00:25:43,038 --> 00:25:44,732 Good morning, everyone. 292 00:25:45,732 --> 00:25:49,834 I'll read a short statement afterwhich I will not take any questions. 293 00:25:50,528 --> 00:25:53,426 A few minutes ago a Red Cross airplane 294 00:25:53,494 --> 00:25:55,970 carrying the Israeli POWs landed. 295 00:25:57,562 --> 00:25:59,766 The Prime Minster is on her way to greet them 296 00:26:00,072 --> 00:26:02,596 and then they will be united with their families 297 00:26:02,664 --> 00:26:04,528 in a designated room. 298 00:26:05,426 --> 00:26:08,732 I ask that you kindly 299 00:26:08,800 --> 00:26:11,732 respect their privacy in the following hours and days. 300 00:26:32,460 --> 00:26:34,004 Welcome home. 301 00:26:34,140 --> 00:26:35,528 Thank you. 302 00:27:38,936 --> 00:27:41,868 Why are you standing there like a nitwit? 303 00:27:41,936 --> 00:27:43,494 Come here! 304 00:27:43,562 --> 00:27:45,072 Come here! 305 00:27:52,766 --> 00:27:54,324 Dad... 306 00:28:19,038 --> 00:28:21,106 Let me look at you. 307 00:28:23,732 --> 00:28:25,664 Let us have a look too. 308 00:28:27,596 --> 00:28:29,358 Hey, bro. 309 00:28:35,358 --> 00:28:36,766 I missed you. 310 00:28:41,902 --> 00:28:45,072 You put on a little weight, huh? 311 00:28:46,834 --> 00:28:47,936 A little. 312 00:28:48,004 --> 00:28:49,460 I'm kidding. 313 00:28:52,494 --> 00:28:53,902 Hi, Dad. 314 00:28:54,004 --> 00:28:55,528 How was your trip? 315 00:28:58,358 --> 00:28:59,834 You're all here. 316 00:29:02,562 --> 00:29:03,868 Where's Mom? 317 00:29:11,528 --> 00:29:13,106 This is Hatzav. 318 00:29:14,358 --> 00:29:15,970 Your son. 319 00:29:17,426 --> 00:29:18,766 Nice to meet you. 320 00:29:30,562 --> 00:29:32,038 What...? 321 00:29:32,392 --> 00:29:33,766 When? 322 00:29:34,358 --> 00:29:36,494 Four years ago. 323 00:29:37,038 --> 00:29:39,834 She waited as long as she could. 324 00:29:45,698 --> 00:29:47,902 But she's here with us now. 325 00:29:48,140 --> 00:29:49,902 I can feel it. 326 00:29:55,596 --> 00:29:56,868 Nice going. 327 00:29:56,936 --> 00:29:59,460 What do you want from me? I don't know him. 328 00:31:00,698 --> 00:31:02,106 Lali, you're here. 329 00:31:02,392 --> 00:31:03,664 Yes. 330 00:31:36,562 --> 00:31:38,358 They're waiting for us. 331 00:31:38,664 --> 00:31:41,664 It's time. They're bringing out the coffin. 332 00:31:46,834 --> 00:31:48,072 Come. 333 00:32:01,960 --> 00:32:03,552 Well? 334 00:32:04,130 --> 00:32:05,688 It's weird. 335 00:32:06,892 --> 00:32:08,416 Very. 336 00:32:10,824 --> 00:32:12,552 Will you be okay? 337 00:32:15,096 --> 00:32:16,960 We'll see each other tomorrow, right? 338 00:32:22,552 --> 00:32:24,620 Nurit told me that that was the sister of... 339 00:32:24,688 --> 00:32:26,518 I know. 340 00:32:33,654 --> 00:32:35,926 Everything's okay, right? We're home. 341 00:32:37,416 --> 00:32:40,314 Just remember what we said and everything will be okay. 342 00:32:46,790 --> 00:32:48,586 Is everything ready for tomorrow? 343 00:32:50,416 --> 00:32:52,028 At the facility. 344 00:32:52,552 --> 00:32:53,790 Let me drive. -What? 345 00:32:53,858 --> 00:32:54,790 What do you mean? 346 00:32:54,858 --> 00:32:56,654 I missed driving so much. 347 00:32:56,722 --> 00:32:57,620 It's against the... 348 00:32:57,688 --> 00:32:59,062 It's not a good idea. 349 00:32:59,314 --> 00:33:00,382 How come? 350 00:33:00,450 --> 00:33:01,790 Your license has expired. 351 00:33:01,994 --> 00:33:03,892 Well then let's not get pulled over. 352 00:33:03,960 --> 00:33:05,028 Come on. 353 00:33:06,654 --> 00:33:10,130 Wait a minute, I want to see you, my son. 354 00:33:10,858 --> 00:33:12,620 Why aren't you coming with us? 355 00:33:12,926 --> 00:33:14,450 Want me to come with you? 356 00:33:14,518 --> 00:33:17,824 Be with Nurit, I'll see you tomorrow. 357 00:33:18,858 --> 00:33:20,096 Come on, Dad. 358 00:33:20,416 --> 00:33:23,062 Traffic's bad, I don't want to get stuck for hours. 359 00:33:23,824 --> 00:33:26,654 I'm saying goodbye to you now, my son, 360 00:33:27,586 --> 00:33:30,960 after not seeing you for 17 years, 361 00:33:31,028 --> 00:33:32,926 otherwise your brother 362 00:33:32,994 --> 00:33:36,654 will have to sit in traffic all the way to Jerusalem. 363 00:33:42,620 --> 00:33:43,994 Wait... 364 00:33:44,348 --> 00:33:48,096 Where do you... we live? 365 00:34:26,416 --> 00:34:27,994 Are you still in Jerusalem? 366 00:34:32,096 --> 00:34:33,824 Yeah. 367 00:34:42,416 --> 00:34:44,416 Uri, I... 368 00:34:45,960 --> 00:34:49,518 I can't believe you're sitting here next to me. 369 00:34:52,858 --> 00:34:54,654 I never thought... 370 00:34:56,028 --> 00:34:57,756 I did. 371 00:35:00,450 --> 00:35:02,620 I always knew I'd see you again. 372 00:35:04,892 --> 00:35:06,858 Would you like to listen to the radio? 373 00:35:16,756 --> 00:35:17,994 How's driving? 374 00:35:18,450 --> 00:35:20,096 I'm loving every second of it. 375 00:35:20,824 --> 00:35:22,062 Great. 376 00:35:22,824 --> 00:35:24,096 Freedom. 377 00:35:30,450 --> 00:35:32,620 What? -What? 378 00:35:33,028 --> 00:35:34,688 I thought you said something. 379 00:35:34,756 --> 00:35:36,130 No. 380 00:35:41,028 --> 00:35:42,722 So, were you raped over there? 381 00:35:42,790 --> 00:35:43,994 Dana, what's wrong with you? 382 00:35:44,062 --> 00:35:45,484 What kind of question is that? 383 00:35:45,620 --> 00:35:46,994 What's your problem? What do you want me to ask? 384 00:35:47,062 --> 00:35:48,348 It's fine. 385 00:35:49,062 --> 00:35:50,756 It's all right, Talya. Don't fight. 386 00:35:51,382 --> 00:35:53,858 I'm sure you're very curious, and I'll tell you everything 387 00:35:53,926 --> 00:35:55,722 when the time is right, okay? 388 00:35:55,994 --> 00:35:57,620 I don't want any secrets in the family. 389 00:35:58,062 --> 00:36:00,688 We've lost enough time. 390 00:36:04,028 --> 00:36:05,926 You too, Stav, if there's anything you want to know 391 00:36:05,994 --> 00:36:07,994 don't be afraid to ask, okay? 392 00:36:09,620 --> 00:36:10,858 Hatzav. 393 00:36:11,484 --> 00:36:12,688 My name is Hatzav. 394 00:36:14,858 --> 00:36:16,348 Hatzav. 395 00:36:19,028 --> 00:36:21,062 Wow, who are all these people? 396 00:37:11,722 --> 00:37:13,096 †397 00:37:18,960 --> 00:37:21,586 Do you want to help me take down the sign? 398 00:37:30,926 --> 00:37:32,062 Excuse me? 399 00:37:32,654 --> 00:37:34,484 Do you mind doing that again? 400 00:37:35,994 --> 00:37:38,382 It's a great picture for tomorrow's paper. The cover, I'm sure. 401 00:37:39,314 --> 00:37:40,654 Yeah, sure. Why not? 402 00:37:42,130 --> 00:37:43,994 Great. Thanks. 403 00:37:44,688 --> 00:37:45,790 Welcome home, man. 404 00:37:45,858 --> 00:37:46,892 Thank you. 405 00:37:56,892 --> 00:37:58,416 It's weird, huh? 406 00:37:58,586 --> 00:37:59,960 Him being here suddenly. 407 00:38:00,688 --> 00:38:02,314 I wonder how long he'll stay. 408 00:38:03,858 --> 00:38:05,416 What are you talking about? 409 00:38:06,518 --> 00:38:08,028 How long do you think it'll take him to figure out 410 00:38:08,096 --> 00:38:10,654 we're completely screwed up? 411 00:38:39,314 --> 00:38:41,062 Well, that's... 412 00:38:50,518 --> 00:38:52,722 Do you want to take a shower? 413 00:39:17,892 --> 00:39:19,586 Wait, I'll turn on the light for you. 414 00:39:19,654 --> 00:39:20,756 Where's the... 415 00:39:20,824 --> 00:39:22,130 I forgot where the switch is... 416 00:39:27,824 --> 00:39:29,518 Oh yeah, it's over there. 417 00:39:30,130 --> 00:39:31,756 Idiot. 418 00:39:32,314 --> 00:39:38,028 There's soap, shampoo, clean towels... 419 00:39:40,096 --> 00:39:41,654 Um... 420 00:39:42,028 --> 00:39:43,416 Shall I make us some coffee? 421 00:39:45,062 --> 00:39:47,484 You still take it with four spoons of sugar? 422 00:39:49,130 --> 00:39:50,858 I don't know. 423 00:39:53,994 --> 00:39:55,382 I'll go make it. 424 00:39:56,552 --> 00:39:58,416 Do you have everything you need? 425 00:40:27,520 --> 00:40:30,180 Please. A gift from us to you. 426 00:40:31,282 --> 00:40:34,316 It's been four years. 427 00:40:34,554 --> 00:40:36,520 Shave. Enjoy. 428 00:42:16,520 --> 00:42:18,976 I found some old clothes in the closet, you can... 429 00:42:21,044 --> 00:42:22,554 I'm sorry. 430 00:42:23,078 --> 00:42:24,874 It's okay. 431 00:42:29,248 --> 00:42:31,656 What did those monsters do to you? 432 00:42:42,044 --> 00:42:44,180 Hello and good evening. They are home, 433 00:42:44,248 --> 00:42:45,656 it is no longer rumors, 434 00:42:45,874 --> 00:42:47,588 after 17 years in captivity, 435 00:42:47,656 --> 00:42:49,180 Nimrode Klein and Uri Zach 436 00:42:49,248 --> 00:42:50,622 are here in Israel. 437 00:42:51,078 --> 00:42:52,622 This is a special report. 438 00:42:52,840 --> 00:42:54,112 Our correspondent Roy Rahav reports 439 00:42:54,180 --> 00:42:56,078 that the Prime Minister spoke with both of them 440 00:42:56,146 --> 00:42:57,418 a few minutes ago 441 00:42:57,486 --> 00:42:59,622 but before we go to the Prime Minister's residence 442 00:42:59,840 --> 00:43:01,418 let's visit our correspondent 443 00:43:01,486 --> 00:43:03,520 outside Nimrode Klein's home. Roy... 444 00:43:04,554 --> 00:43:05,520 Yes, Lilach. 445 00:43:05,588 --> 00:43:08,350 Nimrode Klein and Uri Zach are in Israel. 446 00:43:08,452 --> 00:43:12,112 It remains unclear what price Israel paid for their release 447 00:43:12,214 --> 00:43:15,486 but it's clear that here in Kochav Yair 448 00:43:15,554 --> 00:43:16,554 the celebrations have just begun. 449 00:43:17,010 --> 00:43:18,976 Back to you. 450 00:43:19,146 --> 00:43:20,248 Thank you, Roy. 451 00:43:20,316 --> 00:43:24,350 We'll continue this special report on the return of the POWs. 452 00:43:24,418 --> 00:43:26,554 A short break and we'll be right back. 453 00:43:34,112 --> 00:43:36,010 Why did he invite all these people? 454 00:43:36,874 --> 00:43:39,908 I don't know, but Mom's not too happy about it. 455 00:43:45,976 --> 00:43:47,384 I'm bored. 456 00:43:47,908 --> 00:43:50,656 With all these old geezers around, you're sure to find someone to do. 457 00:43:55,180 --> 00:43:57,044 I had no idea you had so many friends. 458 00:43:57,112 --> 00:43:59,384 Me neither. I thought he was calling a few friends from his old platoon, 459 00:43:59,452 --> 00:44:01,146 then all these guys showed up. 460 00:44:03,840 --> 00:44:05,146 I have nothing more to serve. 461 00:44:08,452 --> 00:44:10,010 Does he seem okay to you? 462 00:44:11,214 --> 00:44:13,248 How should we know? We don't know him. 463 00:44:16,180 --> 00:44:17,976 I'll go say hello. 464 00:44:18,350 --> 00:44:20,418 You go see if anyone needs anything. 465 00:44:23,874 --> 00:44:25,588 You need anything? -No. 466 00:44:25,874 --> 00:44:27,112 Me neither. 467 00:44:27,622 --> 00:44:28,908 Rabin, in '95? 468 00:44:28,976 --> 00:44:30,554 I knew about that. They told us. 469 00:44:30,840 --> 00:44:32,588 Did they tell you about Ninette shaving her head? 470 00:44:33,452 --> 00:44:34,874 Who? 471 00:44:34,942 --> 00:44:36,180 Ninette, man. 472 00:44:36,418 --> 00:44:38,452 †473 00:44:39,554 --> 00:44:40,908 What are you all talking about? 474 00:44:41,146 --> 00:44:42,656 Just filling him in 475 00:44:42,874 --> 00:44:45,112 on everything he missed in the past 17 years. 476 00:44:45,180 --> 00:44:47,112 And Israel still hasn't made it to the World Cup. 477 00:44:48,010 --> 00:44:50,840 Take it easy. It's too much to take in on his first night back. 478 00:44:51,282 --> 00:44:53,554 Are you okay? Do you want to go rest? 479 00:44:54,248 --> 00:44:55,112 Aren't you overdoing it? 480 00:44:55,180 --> 00:44:56,452 Stop it, okay? 481 00:44:57,350 --> 00:44:58,874 Enough. 482 00:45:10,942 --> 00:45:12,452 Is it good? 483 00:45:22,874 --> 00:45:25,078 I'm sorry that I... 484 00:45:27,520 --> 00:45:29,180 I... 485 00:45:33,078 --> 00:45:34,384 I... 486 00:45:34,452 --> 00:45:36,010 It's okay. 487 00:45:37,316 --> 00:45:39,044 You don't have to tell me anything. 488 00:45:41,078 --> 00:45:43,350 I know you've been through horrible things 489 00:45:43,622 --> 00:45:46,976 and I want you to know that I won't ask you anything. 490 00:45:51,452 --> 00:45:53,248 But... 491 00:45:53,976 --> 00:45:58,044 I'll be here if you want to tell me. 492 00:45:58,656 --> 00:46:00,384 When you're ready. 493 00:46:03,520 --> 00:46:05,248 I'm not the same. 494 00:46:05,588 --> 00:46:07,180 I'm sorry. 495 00:46:12,282 --> 00:46:14,384 You have the same eyes. 496 00:46:18,282 --> 00:46:20,486 Last time you looked at me with those eyes 497 00:46:20,554 --> 00:46:22,622 I was 21. 498 00:46:24,112 --> 00:46:27,146 Now I'm almost 40. 499 00:46:29,316 --> 00:46:31,248 I'm not exactly the same either. 500 00:46:35,214 --> 00:46:37,316 You're even prettier than you were back then. 501 00:46:52,146 --> 00:46:55,112 Uri, there's something I need to tell you. 502 00:47:05,010 --> 00:47:07,010 It can wait. 503 00:47:21,486 --> 00:47:23,418 Do you have... -Do you want... 504 00:47:25,010 --> 00:47:26,486 You first. 505 00:47:30,622 --> 00:47:33,248 Do you have Nimrode's number? 506 00:47:38,010 --> 00:47:39,554 Yeah. 507 00:47:40,112 --> 00:47:42,316 Yeah, I... 508 00:47:42,384 --> 00:47:44,248 I think I do. 509 00:47:50,112 --> 00:47:53,146 I was in Washington for five years, then I got my PhD. 510 00:47:53,214 --> 00:47:55,622 Our wedding was amazing. Talya was there, ask her. 511 00:47:55,840 --> 00:47:57,840 Business administration, then high-tech, like everyone... 512 00:47:57,908 --> 00:48:01,520 Heidi is the oldest, then Eitan, Orit, and little Uri is seven... 513 00:48:01,588 --> 00:48:03,840 Quiet... -I opened a clinic... 514 00:48:03,908 --> 00:48:05,976 What's with you? He turned religious long ago. 515 00:48:06,044 --> 00:48:09,180 Smoking killed him, but he was fit and watched his diet... 516 00:48:10,146 --> 00:48:10,976 Shut up... 517 00:48:11,044 --> 00:48:12,874 I opened a clinic... 518 00:48:12,942 --> 00:48:15,942 Talya was there, ask her... -Business administration, then... 519 00:48:16,010 --> 00:48:17,282 Shut up. Shut up. 520 00:48:17,384 --> 00:48:20,010 Then Eitan, Orit, and little Uri... 521 00:48:20,078 --> 00:48:21,588 Shut up. 522 00:48:22,248 --> 00:48:24,384 Shut up already. 523 00:49:41,452 --> 00:49:43,874 I asked everyone to stay away today, 524 00:49:44,656 --> 00:49:48,452 so we could spend some time together, just you and me. 525 00:49:51,010 --> 00:49:53,418 Ilan was here yesterday and bought all this food. 526 00:49:53,874 --> 00:49:55,554 I could make us something to eat. 527 00:49:56,588 --> 00:49:58,942 Sandwiches or a fruit salad. 528 00:49:59,078 --> 00:50:00,418 I'm not hungry. 529 00:50:09,078 --> 00:50:10,840 This is nice. 530 00:50:13,248 --> 00:50:16,316 Have you noticed the dogs aren't barking since you came back? 531 00:50:17,350 --> 00:50:18,942 Amazing, huh? 532 00:50:19,316 --> 00:50:21,180 They feel safe. 533 00:50:22,588 --> 00:50:25,452 Which reminds me that I need to take them out for a walk. 534 00:50:26,078 --> 00:50:27,942 Come with me? 535 00:50:28,248 --> 00:50:29,520 Yeah, sure. 536 00:51:11,240 --> 00:51:12,968 Sorry about the party. 537 00:51:15,138 --> 00:51:17,492 It was dumb, I should've never listened to you. 538 00:51:18,138 --> 00:51:19,730 You're wrong. 539 00:51:20,560 --> 00:51:22,560 I need to get back on track. 540 00:51:24,594 --> 00:51:26,172 As soon as possible. 541 00:51:27,458 --> 00:51:29,206 Everyone's way ahead of me. 542 00:51:29,866 --> 00:51:31,492 I can't waste any time. 543 00:51:31,560 --> 00:51:33,798 Everyone has careers and... 544 00:51:34,764 --> 00:51:37,628 lives. 545 00:51:38,560 --> 00:51:40,240 You can't do everything on the first day. 546 00:51:51,138 --> 00:51:54,070 Why does this feel like our first time? 547 00:51:56,070 --> 00:51:57,900 Remember? 548 00:51:58,594 --> 00:52:00,730 Behind your parents' house in the greenhouse? 549 00:52:01,002 --> 00:52:02,628 Wow. 550 00:52:04,696 --> 00:52:06,730 I wanted you so badly. 551 00:52:08,628 --> 00:52:11,458 You were the most beautiful thing I'd ever seen. 552 00:52:11,730 --> 00:52:15,172 And you were my best friend's boyfriend. 553 00:52:15,662 --> 00:52:16,832 Tsila! 554 00:52:18,070 --> 00:52:19,628 Tsila... 555 00:52:19,696 --> 00:52:21,206 I forgot about her. 556 00:52:21,696 --> 00:52:23,866 Years after you were taken from me, I'd still think about her 557 00:52:23,934 --> 00:52:26,138 and how glad she must be that this happened to us. 558 00:52:28,798 --> 00:52:30,730 She must think we had it coming. 559 00:52:44,628 --> 00:52:46,138 Are you sure? 560 00:52:47,002 --> 00:52:49,594 I have a 17-year gap to fill, I need to start somewhere. 561 00:54:22,002 --> 00:54:25,036 What's wrong? 562 00:54:33,070 --> 00:54:35,832 I missed you so much. 563 00:54:38,274 --> 00:54:41,492 I missed you so much. 564 00:54:42,866 --> 00:54:47,138 I didn't think I'd ever see you or feel you again. 565 00:54:54,832 --> 00:54:56,934 Don't stop. 566 00:56:13,206 --> 00:56:15,002 It's okay. 567 00:56:16,560 --> 00:56:18,458 It's normal... 568 00:56:19,206 --> 00:56:20,036 You can't... 569 00:56:20,104 --> 00:56:21,560 I want to sleep. 570 00:56:37,900 --> 00:56:39,798 No, I can't do it. 571 00:56:40,138 --> 00:56:41,458 It's awful. 572 00:56:41,526 --> 00:56:44,036 I feel like... a criminal. 573 00:56:44,560 --> 00:56:45,866 Like a murderer. 574 00:56:46,138 --> 00:56:47,934 I'm not exaggerating. 575 00:56:49,696 --> 00:56:52,458 I have to tell him, I just have to. 576 00:56:54,274 --> 00:56:57,798 Are you crazy? I won't last for a few days. 577 00:56:59,696 --> 00:57:01,968 I have to tell him. 578 00:57:02,764 --> 00:57:04,526 But... 579 00:57:04,628 --> 00:57:06,900 But Yaki, it's still a lie. 580 00:57:08,240 --> 00:57:09,594 I... 581 00:57:09,662 --> 00:57:12,002 I don't know what to tell you. 582 00:57:27,764 --> 00:57:31,764 †583 00:58:08,274 --> 00:58:13,600 †584 00:59:00,730 --> 00:59:02,866 Was that Mom on the phone? 585 00:59:04,696 --> 00:59:06,526 It's late. 586 00:59:06,798 --> 00:59:08,492 Go to sleep. 587 00:59:40,798 --> 00:59:42,206 Come on. 588 01:00:22,662 --> 01:00:25,696 Promise me we'll be together forever. 38847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.