Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,793 --> 00:02:54,834
Passport.
2
00:02:56,084 --> 00:02:57,251
Passport.
3
00:02:57,334 --> 00:02:59,459
Yes, right there.
4
00:03:00,584 --> 00:03:02,501
No. You get over there.
5
00:03:09,668 --> 00:03:10,876
Only one week?
6
00:03:11,084 --> 00:03:13,918
I worked so hard for two weeks off.
7
00:03:14,084 --> 00:03:16,001
Just first time come to USA.
8
00:03:16,084 --> 00:03:17,793
Two weeks!
9
00:03:17,834 --> 00:03:18,543
Next.
10
00:03:18,626 --> 00:03:19,418
Do you understand what I'm saying?
11
00:03:19,501 --> 00:03:20,209
Next.
12
00:03:22,876 --> 00:03:23,376
Hello.
13
00:03:23,418 --> 00:03:25,668
Good evening.
What is the purpose of your visit?
14
00:03:28,001 --> 00:03:29,209
Why do you come to the US?
15
00:03:30,084 --> 00:03:31,084
Oh, em...
16
00:03:32,376 --> 00:03:33,001
travel.
17
00:03:33,751 --> 00:03:34,751
Are you alone?
18
00:03:37,001 --> 00:03:38,001
You're single?
19
00:03:38,668 --> 00:03:39,793
Single?
20
00:03:41,001 --> 00:03:44,126
I am single lady, I am single lady
21
00:03:44,209 --> 00:03:45,376
Stop it.
22
00:03:46,793 --> 00:03:48,459
Many people would go to Los Angeles
23
00:03:48,501 --> 00:03:49,501
and New York for holiday.
24
00:03:49,584 --> 00:03:50,876
Why do you come to Seattle?
25
00:03:52,668 --> 00:03:54,709
Can you say again?
26
00:03:55,751 --> 00:03:58,376
I ask why you come to Seattle.
27
00:03:58,876 --> 00:04:01,501
Movie. Movie.
28
00:04:01,584 --> 00:04:04,918
Sleepless in Seattle.
29
00:04:05,001 --> 00:04:08,376
You know that I love that movie. I love it.
30
00:04:08,459 --> 00:04:09,834
Look to the camera.
31
00:04:10,584 --> 00:04:11,793
No smiling.
32
00:04:16,668 --> 00:04:18,001
Romantic love.
33
00:04:18,084 --> 00:04:19,126
Enjoy your stay here.
34
00:04:19,209 --> 00:04:22,001
I did it. Six months.
35
00:04:22,084 --> 00:04:24,001
Thank you. Thank you.
36
00:04:24,084 --> 00:04:24,918
Next.
37
00:05:03,376 --> 00:05:07,751
After the tone please record your message
when you've finished recording
38
00:05:07,793 --> 00:05:08,876
you may hang UP
39
00:05:08,918 --> 00:05:11,376
or press 1 for more options
40
00:05:35,084 --> 00:05:36,668
Miss Wen Jiajia from Beijing?
41
00:05:38,876 --> 00:05:39,584
Yes.
42
00:05:40,084 --> 00:05:41,376
Sorry I'm late.
43
00:05:42,376 --> 00:05:43,751
What took you so long?
44
00:05:47,918 --> 00:05:49,834
30 minutes late!
45
00:05:50,334 --> 00:05:51,209
I'm sorry.
46
00:05:52,001 --> 00:05:54,459
I paid for your service.
47
00:05:55,001 --> 00:05:56,459
I spent 12 hours on that plane.
48
00:05:56,501 --> 00:05:58,376
Don't you know that I really need a rest?
49
00:05:58,501 --> 00:05:59,668
Watch out! My suitcases are very expensive!
50
00:05:59,709 --> 00:06:01,043
Trust me,
you don't wanna break any of those babies!
51
00:06:01,084 --> 00:06:02,626
I definitely file a complaint!
52
00:06:02,668 --> 00:06:05,668
Other people wait there with a sign
53
00:06:05,709 --> 00:06:07,834
and look at you!
54
00:06:07,876 --> 00:06:08,459
Why don't you give me your address
55
00:06:08,501 --> 00:06:10,793
and I go to pick you up instead?
56
00:06:10,834 --> 00:06:11,959
Unacceptable.
57
00:06:12,001 --> 00:06:13,334
You know how cold it is?
58
00:06:13,376 --> 00:06:14,084
I'm sorry.
59
00:06:14,126 --> 00:06:15,918
Didn't your mother teach you to be on time?
60
00:06:16,209 --> 00:06:17,001
Hurry UP-
61
00:06:17,084 --> 00:06:18,084
Careful.
62
00:06:21,001 --> 00:06:22,334
It's so cold
63
00:06:22,376 --> 00:06:24,501
that makes my nose running
64
00:06:25,459 --> 00:06:27,084
Open up now!
65
00:06:37,626 --> 00:06:39,459
Is that a mouse?
66
00:06:40,209 --> 00:06:41,918
Haven't you heard of the bird flu?
67
00:06:42,001 --> 00:06:44,126
I'm sorry. It's sterile.
68
00:06:44,209 --> 00:06:45,001
How come!
69
00:06:45,084 --> 00:06:47,626
You let a pregnant woman sit besides mouse?
70
00:06:48,501 --> 00:06:50,001
I'm not getting in this car.
71
00:06:52,459 --> 00:06:53,876
Sit in the front.
72
00:07:20,793 --> 00:07:22,584
It just starts raining like that?
73
00:07:22,626 --> 00:07:24,209
That's Seattle for you.
74
00:07:33,834 --> 00:07:35,876
Why did you take off your seat belt?
75
00:07:40,209 --> 00:07:41,709
It's beautiful.
76
00:07:42,209 --> 00:07:44,001
Fasten your seat belt.
77
00:07:46,376 --> 00:07:48,209
Fasten your seat belt.
78
00:07:56,209 --> 00:07:57,834
Such a bother.
79
00:08:23,209 --> 00:08:24,334
Get in the car.
80
00:08:24,376 --> 00:08:26,668
What are you doing?
81
00:08:26,709 --> 00:08:27,501
Come on.
82
00:08:27,543 --> 00:08:28,709
What's going on?
83
00:08:28,751 --> 00:08:30,084
Any Problem?
84
00:08:30,751 --> 00:08:32,084
No, sir.
85
00:08:33,001 --> 00:08:34,334
Any problem, Ma'am?
86
00:08:34,376 --> 00:08:36,501
Say no.
87
00:08:36,834 --> 00:08:38,209
No.
88
00:08:44,376 --> 00:08:46,793
What's going on?
89
00:08:46,834 --> 00:08:49,209
These maternity centers are illegal.
90
00:08:53,501 --> 00:08:55,209
Looks like they got busted.
91
00:08:59,334 --> 00:09:02,459
Get in the car.
92
00:09:05,334 --> 00:09:06,501
Let's get out of here.
93
00:09:07,501 --> 00:09:08,334
Where to?
94
00:09:08,376 --> 00:09:09,459
You're asking me?
95
00:09:09,501 --> 00:09:11,459
I just got here. How would I know?
96
00:09:11,501 --> 00:09:13,126
You're their driver.
97
00:09:13,209 --> 00:09:15,168
You have to take me somewhere safe
98
00:09:15,209 --> 00:09:17,376
to have the baby.
99
00:09:17,793 --> 00:09:19,709
Come on. What are you waiting for?
100
00:09:19,751 --> 00:09:21,793
Hurry UP-
101
00:09:45,876 --> 00:09:47,376
Where are you taking me?
102
00:09:48,209 --> 00:09:50,209
Don't you want to find a maternity center?
103
00:09:53,918 --> 00:09:55,626
I don't even know your name.
104
00:09:55,668 --> 00:09:56,751
Frank.
105
00:09:57,834 --> 00:09:59,751
Can I look at your driver's license?
106
00:10:01,376 --> 00:10:02,376
What for?
107
00:10:02,876 --> 00:10:05,209
I've never seen an American driver's license.
108
00:10:06,209 --> 00:10:07,084
Oh.
109
00:10:17,918 --> 00:10:18,876
What are you doing?
110
00:10:20,001 --> 00:10:21,834
I just put your information on Weibo.
111
00:10:21,876 --> 00:10:23,626
I have like 50 thousand followers.
112
00:10:23,668 --> 00:10:25,501
If you turn out to be some psycho
113
00:10:25,584 --> 00:10:28,584
and something happens to me,
114
00:10:29,376 --> 00:10:32,001
the police will find you.
115
00:10:36,793 --> 00:10:37,751
Give it to me.
116
00:10:56,668 --> 00:10:59,626
You're late. Julie is asleep.
117
00:10:59,668 --> 00:11:01,584
I picked up a pregnant woman at the airport.
118
00:11:01,626 --> 00:11:03,626
She's looking for a maternity center.
119
00:11:09,626 --> 00:11:11,834
Mouse Boy, what place is this?
120
00:11:11,876 --> 00:11:14,126
A center run by a Taiwanese lady.
121
00:11:14,209 --> 00:11:15,793
What?
122
00:11:15,834 --> 00:11:18,001
Taiwanese? Will the police come here?
123
00:11:18,084 --> 00:11:19,501
They never have.
124
00:11:21,501 --> 00:11:24,501
But I don't know if I like Taiwanese cooking.
125
00:11:24,584 --> 00:11:26,626
She's the only one I know.
126
00:11:27,001 --> 00:11:30,209
If you don't like it here,
I'll take you to a hotel,
127
00:11:30,501 --> 00:11:31,959
and you can figure it out tomorrow.
128
00:11:32,001 --> 00:11:33,084
You...
129
00:11:34,376 --> 00:11:37,376
Mouse Boy, don't you threaten me!
130
00:11:38,376 --> 00:11:40,334
This better be honest business.
131
00:11:40,376 --> 00:11:41,209
Don't you forget.
132
00:11:41,293 --> 00:11:44,501
All my weibo followers have seen your license.
133
00:11:46,084 --> 00:11:47,084
Are you staying or not?
134
00:11:48,376 --> 00:11:51,126
This is the storage room
and that's the living room.
135
00:11:51,209 --> 00:11:53,709
That's our dining room...
136
00:11:55,376 --> 00:11:58,001
and that's our kitchen.
137
00:11:58,084 --> 00:12:00,376
The bedrooms are upstairs.
138
00:12:00,459 --> 00:12:04,043
We provide three meals a day
plus two extra ones.
139
00:12:04,084 --> 00:12:06,126
It's USD3,000 per month
before you give birth...
140
00:12:06,209 --> 00:12:08,751
and USD4,500 afterwards.
141
00:12:08,793 --> 00:12:11,334
If you have visitors staying with you,
142
00:12:11,376 --> 00:12:13,459
an extra bed costs USD1,500.
143
00:12:14,001 --> 00:12:15,876
Help yourself to the fruit,
144
00:12:15,918 --> 00:12:19,376
milk and juice in the fridge.
145
00:12:19,668 --> 00:12:21,668
You can call me Mrs. Huang.
146
00:12:21,709 --> 00:12:23,084
What's your name?
147
00:12:24,001 --> 00:12:24,918
Wen Jiajia.
148
00:12:25,001 --> 00:12:27,834
Ms. Wen, this is your room.
149
00:12:35,918 --> 00:12:37,209
It's so small.
150
00:12:38,001 --> 00:12:39,459
It's so small.
151
00:12:39,501 --> 00:12:41,168
I'm not kidding.
152
00:12:41,209 --> 00:12:44,209
This is a standard room,
and the bathroom is downstairs.
153
00:12:45,084 --> 00:12:46,501
What is a standard room?
154
00:12:46,918 --> 00:12:48,793
Standard means without bathroom.
155
00:12:48,834 --> 00:12:50,876
A room with bathroom is called suite.
156
00:12:50,959 --> 00:12:53,084
How is it standard if there's no bathroom?
157
00:12:53,459 --> 00:12:54,626
I want a suite!
158
00:12:55,001 --> 00:12:57,251
Standard? My ass.
159
00:12:57,334 --> 00:12:59,126
Can you keep it down? Ms. Wen
160
00:12:59,209 --> 00:13:00,834
Everyone's asleep.
161
00:13:01,209 --> 00:13:03,793
I don't care. I want a suite.
162
00:13:05,209 --> 00:13:06,751
Put the luggage down.
163
00:13:11,334 --> 00:13:12,459
I want a big suite,
164
00:13:13,918 --> 00:13:15,668
and I can double the price.
165
00:13:18,001 --> 00:13:19,959
Ms. Wen,
166
00:13:20,001 --> 00:13:22,001
can we discuss this tomorrow?
167
00:13:22,084 --> 00:13:24,626
I'll see if they want to switch with you.
168
00:13:24,668 --> 00:13:26,626
You had a long day...
169
00:13:26,668 --> 00:13:29,168
and your baby needs to rest, right?
170
00:13:29,209 --> 00:13:32,459
We have hot water 24 hours a day.
171
00:13:32,501 --> 00:13:34,876
Breakfast is at 9.
172
00:13:34,918 --> 00:13:36,459
Excuse me.
173
00:13:42,084 --> 00:13:45,084
You work for them, don't you?
174
00:13:46,501 --> 00:13:47,751
Bring them up.
175
00:14:06,209 --> 00:14:08,834
She thinks money makes her so special.
176
00:14:08,876 --> 00:14:09,751
Sorry for the trouble.
177
00:14:09,793 --> 00:14:11,209
It's not your fault.
178
00:14:13,459 --> 00:14:15,001
You're trying to bring me business.
179
00:14:15,084 --> 00:14:16,501
I didn't know what else to do.
180
00:14:22,001 --> 00:14:24,376
Hey,don't you knock first?
181
00:14:24,793 --> 00:14:26,209
Don't you lock the door?
182
00:14:27,209 --> 00:14:30,209
Didn't you read the sign?
183
00:14:31,834 --> 00:14:33,584
We are in the same gender!
There's nothing I haven't seen before.
184
00:14:53,709 --> 00:14:56,584
The number you have dial
cannot be reach at this time.
185
00:14:56,584 --> 00:14:59,834
Please try again later.
186
00:15:32,376 --> 00:15:35,459
No no no. Thanks. I'm fine.
187
00:15:35,501 --> 00:15:38,501
You never knock, do you?
188
00:15:42,751 --> 00:15:46,001
It's too early for this noise.
189
00:15:46,084 --> 00:15:47,334
You woke me up.
190
00:15:47,376 --> 00:15:49,709
It's noon, for crying out loud.
191
00:15:49,751 --> 00:15:51,084
Jeflag.
192
00:15:53,084 --> 00:15:55,834
I'm so sorry I woke you.
193
00:15:56,376 --> 00:15:57,793
Wait. This means "occupied",
194
00:15:58,751 --> 00:16:00,668
and this means you can go in.
195
00:16:06,709 --> 00:16:08,584
We're home.
196
00:16:10,626 --> 00:16:12,751
Joe,
197
00:16:12,793 --> 00:16:14,168
I'm so tired.
198
00:16:14,209 --> 00:16:16,626
You missed so much.
199
00:16:17,376 --> 00:16:18,501
Big sales.
200
00:16:18,584 --> 00:16:21,459
I bought a lot of clothes
for my elder daughter,
201
00:16:21,501 --> 00:16:22,626
cost me less than 30 bucks.
202
00:16:22,668 --> 00:16:24,459
I bought some more to sell back home,
203
00:16:24,501 --> 00:16:26,793
and easily double the price. Haha.
204
00:16:26,834 --> 00:16:28,084
Mrs. Huang.
205
00:16:28,376 --> 00:16:31,084
Oh. New tenant. Hello.
206
00:16:31,584 --> 00:16:33,501
Can we talk about the room now?
207
00:16:34,209 --> 00:16:36,334
I asked them this morning,
208
00:16:36,376 --> 00:16:38,876
but neither wants to switch rooms.
209
00:16:38,918 --> 00:16:41,334
I'm sorry, but there are no more rooms.
210
00:16:41,834 --> 00:16:43,793
How about when Joe has her baby
211
00:16:43,834 --> 00:16:45,834
you can have her room,
212
00:16:45,876 --> 00:16:47,918
but that's 3 months from now.
213
00:16:48,001 --> 00:16:50,251
There's a big room upstairs with a crib.
214
00:16:50,334 --> 00:16:51,501
The big one.
215
00:16:51,584 --> 00:16:53,751
I like that one. How much?
216
00:16:54,751 --> 00:16:57,751
That one is Mrs. Huang's, right?
217
00:17:01,918 --> 00:17:03,084
Please.
218
00:17:04,584 --> 00:17:06,668
I love that room.
219
00:17:07,709 --> 00:17:08,751
Double price?
220
00:17:10,001 --> 00:17:11,876
That room is for
221
00:17:11,918 --> 00:17:14,209
when the babies are born.
222
00:17:15,918 --> 00:17:18,501
Hey, sister.
223
00:17:19,334 --> 00:17:23,376
Why don't you switch with me?
I have a big room too.
224
00:17:24,626 --> 00:17:26,334
I want yours.
225
00:17:27,334 --> 00:17:30,209
You bought so much? Are you showing off?
226
00:17:30,584 --> 00:17:32,334
Everything was so cheap.
227
00:17:32,376 --> 00:17:33,501
And that's a good reason?
228
00:17:33,584 --> 00:17:36,459
I just want Mrs. Huang's room.
229
00:17:38,626 --> 00:17:40,459
Alright, Miss Wen.
230
00:17:40,501 --> 00:17:43,626
You can have that room for USD4,500, OK?
231
00:17:43,668 --> 00:17:44,459
That's the deal.
232
00:17:44,501 --> 00:17:45,001
OK.
233
00:17:45,084 --> 00:17:46,251
You can pay me later.
234
00:17:46,334 --> 00:17:49,834
OK. Let's swap today soon.
235
00:17:50,626 --> 00:17:51,626
Thanks.
236
00:17:52,793 --> 00:17:54,001
What are you looking at?
237
00:18:04,501 --> 00:18:05,584
Mrs. Huang,
238
00:18:05,668 --> 00:18:07,584
be careful with my computer.
239
00:18:08,084 --> 00:18:09,001
OK.
240
00:18:11,751 --> 00:18:14,626
Mrs. Huang, I love seafood.
241
00:18:14,668 --> 00:18:17,751
Can I have the, urn...
242
00:18:17,793 --> 00:18:20,126
Alaskan crab everyday?
243
00:18:20,209 --> 00:18:21,709
I'll pay for that.
244
00:18:23,626 --> 00:18:24,709
Did you hear me?
245
00:18:27,501 --> 00:18:29,376
Yes.
246
00:18:34,084 --> 00:18:37,209
And please do my laundry. I'll pay.
247
00:18:38,084 --> 00:18:41,584
Mary, you would do anything for money, right?
248
00:18:42,084 --> 00:18:43,209
What do you mean?
249
00:18:43,293 --> 00:18:47,209
How about I pay you to take shit for me?
250
00:18:47,793 --> 00:18:49,834
Don't you start messing me around, OK?
251
00:18:50,001 --> 00:18:53,084
Having one prima donna in the house is enough.
252
00:18:53,626 --> 00:18:54,834
Really?
253
00:18:55,459 --> 00:18:56,459
Please.
254
00:18:57,001 --> 00:18:58,584
Speak your own language.
255
00:18:59,918 --> 00:19:02,001
We're saying Americans don't eat crabs
when they're pregnant
256
00:19:02,084 --> 00:19:04,834
so that the babies
won't come out waving 8 legs.
257
00:19:05,876 --> 00:19:08,459
Hi Stella. Go ahead.
258
00:19:08,834 --> 00:19:10,459
What's the market price now?
259
00:19:11,584 --> 00:19:14,084
When it reaches 9, sell all 20 million.
260
00:19:14,334 --> 00:19:15,209
Brag!
261
00:19:15,459 --> 00:19:17,209
Yes, sell all 20 million.
262
00:19:18,876 --> 00:19:19,751
Hey
263
00:19:20,918 --> 00:19:22,376
who is this Devil Wears Prada?
264
00:19:25,793 --> 00:19:26,626
Miss Wen,
265
00:19:26,668 --> 00:19:28,918
you need to see a doctor this afternoon.
266
00:19:29,001 --> 00:19:30,376
Pick one you like
267
00:19:30,459 --> 00:19:32,501
and Frank will take you.
268
00:20:03,209 --> 00:20:05,709
You're sure my doctor is the best right?
269
00:20:05,751 --> 00:20:08,251
This isn't an illegal clinic, right?
270
00:20:08,334 --> 00:20:10,918
You want a female doctor who speaks Mandarin.
Two conditions are satisfied.
271
00:20:11,001 --> 00:20:12,501
And she's the most expensive one.
272
00:20:25,209 --> 00:20:26,793
It looks real...
273
00:20:27,668 --> 00:20:30,001
but I'm sure there are fakes
in the US as well.
274
00:20:33,668 --> 00:20:35,209
Fill this out.
275
00:20:38,834 --> 00:20:41,709
She's a Chinese doctor. Why all the English?
276
00:20:42,084 --> 00:20:44,668
I can't do this.
277
00:20:45,626 --> 00:20:47,084
It's discrimination.
278
00:20:48,209 --> 00:20:49,751
How many times have you been pregnant before?
279
00:20:49,793 --> 00:20:51,376
This is my fourth time.
280
00:20:54,876 --> 00:20:55,751
You really bought it?
281
00:20:55,793 --> 00:20:56,918
It's my first time.
282
00:20:58,709 --> 00:20:59,834
Any allergies to medication?
283
00:20:59,876 --> 00:21:00,876
Yes, poison.
284
00:21:02,459 --> 00:21:03,668
I don't think there is any.
285
00:21:04,709 --> 00:21:06,001
Any operations?
286
00:21:06,084 --> 00:21:08,168
I fell down a tree when I was a kid.
287
00:21:08,209 --> 00:21:10,459
Had a few stitches on my head.
Does that count?
288
00:21:11,209 --> 00:21:12,376
How many stitches?
289
00:21:14,001 --> 00:21:17,501
Three, four, five... Whatever.
290
00:21:19,709 --> 00:21:22,751
You know the English language well.
291
00:21:22,793 --> 00:21:26,001
You even know how to write "stitches"? Wow.
292
00:21:26,209 --> 00:21:29,209
OK. See you next week. Bye.
293
00:21:29,876 --> 00:21:32,959
DB. Oh, Frank. Long time.
294
00:21:33,001 --> 00:21:36,001
We didn't finish this.
295
00:21:36,084 --> 00:21:38,793
Sorry. You don't have to do this.
296
00:21:38,834 --> 00:21:41,918
Chris, show this lady in.
297
00:21:42,001 --> 00:21:42,793
Sure.
298
00:21:46,334 --> 00:21:50,001
Doctor Tang said you used to be a doctor,
but you don't look like one.
299
00:21:50,209 --> 00:21:52,584
That's why I quit.
300
00:21:54,376 --> 00:21:58,209
Why did she call you DB?
Isn't your name Frank?
301
00:21:59,001 --> 00:22:00,459
Is it like a respectful term for older men,
302
00:22:00,501 --> 00:22:04,959
like in Korean films?
303
00:22:05,001 --> 00:22:07,209
In the US, it's all privacy.
304
00:22:09,334 --> 00:22:13,584
Oh, crabs. Alaskan crabs.
305
00:22:16,501 --> 00:22:19,376
So big. It's still moving.
306
00:22:19,459 --> 00:22:20,918
280 bucks.
307
00:22:21,001 --> 00:22:21,709
USD280?
308
00:22:21,751 --> 00:22:22,501
Yeah.
309
00:22:27,584 --> 00:22:29,918
Let me pay all.
310
00:22:30,001 --> 00:22:32,501
No, thank you. I got that.
311
00:22:36,793 --> 00:22:38,084
It's too early,
312
00:22:38,709 --> 00:22:40,584
I don't want to go back to that boring house.
313
00:22:41,334 --> 00:22:42,793
My treat!
314
00:22:42,834 --> 00:22:45,001
Let's go to the best restaurant in Seattle!
315
00:22:45,084 --> 00:22:46,459
I have to go pick up my daughter.
316
00:22:46,501 --> 00:22:48,918
Daughter? Where's her mom?
317
00:22:49,001 --> 00:22:50,501
In China.
318
00:22:51,876 --> 00:22:53,626
And she leaves you here alone
319
00:22:53,668 --> 00:22:55,251
with all the blond bimboes?
320
00:22:55,334 --> 00:22:57,918
Bimboes are no match for a wife
321
00:22:58,001 --> 00:23:00,376
who makes so much money. Right Frank?
322
00:23:02,084 --> 00:23:03,126
8 dollars and 50 cents
323
00:23:03,209 --> 00:23:04,001
OK.
324
00:23:05,084 --> 00:23:08,001
8 dollars and 50 cents,
you sure your card won't be declined?
325
00:23:20,251 --> 00:23:23,168
Frank, who's that guy?
326
00:23:23,251 --> 00:23:24,834
That's her baby's father.
327
00:23:26,001 --> 00:23:27,209
White GUY-
328
00:23:27,793 --> 00:23:29,459
OK. Thank you. Bye bye.
329
00:23:29,751 --> 00:23:31,043
Hi, Frank.
330
00:23:31,084 --> 00:23:31,834
Hi.
331
00:23:31,876 --> 00:23:32,834
He's cute.
332
00:23:36,376 --> 00:23:38,334
What about the girl?
333
00:23:39,501 --> 00:23:41,376
His girlfriend.
334
00:23:42,626 --> 00:23:43,626
What?
335
00:23:49,126 --> 00:23:50,709
I'm just like that leading character,
336
00:23:50,751 --> 00:23:52,084
the type of good wife
337
00:23:52,501 --> 00:23:53,834
They didn't officially marry
338
00:23:53,876 --> 00:23:55,501
but have been approved by the Party.
339
00:23:55,543 --> 00:23:57,126
That's as good as married.
340
00:23:57,709 --> 00:24:00,918
See the other girl?
He has a wife, come on! Shameless girl.
341
00:24:01,001 --> 00:24:03,001
Yue, be quiet.
342
00:24:03,626 --> 00:24:04,709
OK.
343
00:24:10,251 --> 00:24:14,334
No one here says pregnant women
344
00:24:14,376 --> 00:24:15,709
can't eat crabs.
345
00:24:16,918 --> 00:24:19,709
What crabs? They're eating dumplings.
346
00:24:20,584 --> 00:24:21,668
Eat your apple.
347
00:24:28,084 --> 00:24:28,959
Watching TV?
348
00:24:29,001 --> 00:24:29,876
I have seen this one.
349
00:24:30,334 --> 00:24:31,209
This 9UY---
350
00:24:31,834 --> 00:24:33,626
He marries that little fox
351
00:24:33,668 --> 00:24:35,876
in green in the end.
352
00:24:35,918 --> 00:24:36,918
And the lady in white...
353
00:24:37,001 --> 00:24:37,918
Do you have to give out the ending?
354
00:24:38,001 --> 00:24:39,126
Yes.
355
00:24:45,001 --> 00:24:45,834
Say, Joe,
356
00:24:45,876 --> 00:24:46,876
So you are very fluent in English,
357
00:24:46,918 --> 00:24:48,751
did you learn it in bed?
358
00:24:53,376 --> 00:24:54,709
Are you out of your mind?
359
00:24:55,084 --> 00:24:56,918
So you can do it but I can't talk about it?
360
00:24:57,501 --> 00:24:58,751
What did I do?
361
00:24:58,793 --> 00:25:01,418
I saw that cute white boy the other day.
362
00:25:01,501 --> 00:25:03,584
He has a girlfriend,
and you still keep his baby.
363
00:25:04,084 --> 00:25:05,918
It's none of your business.
364
00:25:06,001 --> 00:25:08,876
Another word and I'll slap you in your face.
365
00:25:08,918 --> 00:25:10,376
Such a dumb ass.
366
00:25:11,376 --> 00:25:13,126
You think you're so special
because you speak English,
367
00:25:13,209 --> 00:25:15,001
If I had a white boyfriend,
368
00:25:15,084 --> 00:25:16,626
I'll speak 1000 times better than you.
369
00:25:17,084 --> 00:25:17,918
Let me tell you something, little girl.
370
00:25:18,001 --> 00:25:19,418
Don't think you can get your way...
371
00:25:19,501 --> 00:25:20,501
just because you have some bloody money.
372
00:25:20,668 --> 00:25:21,668
I never believed for a second
373
00:25:21,793 --> 00:25:24,168
that it's honest money earned by yourself.
374
00:25:24,209 --> 00:25:25,668
It's either from your daddy or sugar daddy.
375
00:25:25,709 --> 00:25:27,751
You're just jealous that my man
376
00:25:27,793 --> 00:25:29,543
is happy to pay for everything.
377
00:25:29,584 --> 00:25:31,043
Your man?
378
00:25:31,126 --> 00:25:33,501
From the way you spend the money,
who knows whose man it really is
379
00:25:33,626 --> 00:25:34,668
How dare you!
380
00:25:34,793 --> 00:25:36,251
Bitches see everyone as bitch.
381
00:25:37,918 --> 00:25:39,376
So you think you can hit me, huh?
382
00:25:40,751 --> 00:25:42,209
Stop it.
383
00:25:42,918 --> 00:25:44,376
It's not worth it, not worth it Watch out
384
00:25:46,126 --> 00:25:48,626
Calm down, calm down!
385
00:25:49,668 --> 00:25:51,668
What are you doing?
386
00:25:52,001 --> 00:25:55,168
You're too pregnant for all this!
387
00:25:55,251 --> 00:25:56,293
She hit me!
388
00:25:56,334 --> 00:25:57,959
You deserve it!
389
00:25:58,001 --> 00:25:59,751
Shut up, both of you!
390
00:25:59,793 --> 00:26:03,001
Think of your babies!
391
00:26:03,668 --> 00:26:05,918
Can't believe you're going to be mothers.
392
00:26:09,376 --> 00:26:11,126
Why are you still standing there?
393
00:26:15,793 --> 00:26:17,501
Not my fault.
394
00:26:24,876 --> 00:26:26,209
Damn
395
00:26:27,001 --> 00:26:28,084
Damn
396
00:26:28,251 --> 00:26:30,793
Damn, damn, damn
397
00:26:41,001 --> 00:26:42,001
Dance with me.
398
00:26:42,084 --> 00:26:43,751
I don't know how to dance.
399
00:26:44,334 --> 00:26:45,293
Come on.
400
00:26:45,376 --> 00:26:46,209
I really can't.
401
00:26:53,918 --> 00:26:55,334
That'll teach you about not calling me.
402
00:26:56,084 --> 00:26:58,209
Don't think I won't get any men just
because I'm pregnant.
403
00:27:04,001 --> 00:27:05,126
Don't drink so much.
404
00:27:06,584 --> 00:27:07,376
Sorry.
405
00:27:11,001 --> 00:27:15,418
Check out the mini-skirt behind you.
406
00:27:15,459 --> 00:27:17,001
It's OK. She doesn't understand.
407
00:27:17,501 --> 00:27:21,584
Check it out.Come on, are you for real?
408
00:27:22,084 --> 00:27:25,834
So your wife is away? How do you manage?
409
00:27:26,918 --> 00:27:27,834
Manage what?
410
00:27:28,334 --> 00:27:30,251
You know what I mean.
411
00:27:31,084 --> 00:27:32,834
What do you do about your needs?
412
00:27:39,334 --> 00:27:43,459
Do you know that this kind of place
is not good for the baby?
413
00:27:44,209 --> 00:27:46,751
If you think your baby is precious,
414
00:27:47,376 --> 00:27:49,126
stop drinking.
415
00:27:50,126 --> 00:27:51,918
All gone.
416
00:28:11,251 --> 00:28:13,793
You don't think I'm a good mother?
417
00:28:15,084 --> 00:28:16,209
Let me tell you
418
00:28:17,334 --> 00:28:20,876
As a mother,
I am 100 times better than those women!
419
00:28:22,376 --> 00:28:22,751
Do you know
420
00:28:22,793 --> 00:28:24,626
at home how many girls in my age
421
00:28:24,668 --> 00:28:27,293
get rid of their babies
instead of keeping them?
422
00:28:27,334 --> 00:28:28,584
Do you have any idea?
423
00:28:29,501 --> 00:28:32,918
It's not easy for many people.
424
00:28:33,001 --> 00:28:35,001
You think it's easy for me?
425
00:28:37,001 --> 00:28:38,376
I don't have a job,
426
00:28:39,209 --> 00:28:40,709
He won't get divorced.
427
00:28:40,751 --> 00:28:42,959
There's no way for me to
428
00:28:43,001 --> 00:28:44,168
get a legal permission
429
00:28:44,209 --> 00:28:46,501
to give birth at home.
430
00:28:46,584 --> 00:28:50,209
No permission then
I can't go to the hospital for checkups.
431
00:28:51,084 --> 00:28:52,293
Even the baby born,
432
00:28:52,334 --> 00:28:54,001
I can't even register him legally.
433
00:28:55,751 --> 00:28:57,293
You think I want to have the baby in America?
434
00:28:57,334 --> 00:28:59,209
You think I came here just to have the baby?
435
00:28:59,459 --> 00:29:01,168
Who would cross
436
00:29:01,209 --> 00:29:02,626
the entire ocean to give birth
437
00:29:02,668 --> 00:29:05,709
if everything is fine?
438
00:29:05,751 --> 00:29:09,334
His father can leave us both,
439
00:29:09,376 --> 00:29:13,751
but I can never leave my son.
440
00:29:13,793 --> 00:29:15,709
I will never give up on him.
441
00:29:15,751 --> 00:29:16,376
Good.
442
00:29:17,001 --> 00:29:17,668
Sit
443
00:29:20,501 --> 00:29:21,626
Sit down
444
00:29:37,668 --> 00:29:39,001
Leave me alone.
445
00:29:47,668 --> 00:29:48,876
Your phone.
446
00:29:49,584 --> 00:29:50,668
Hello.
447
00:29:57,376 --> 00:30:02,209
Did you see the picture of the cute guy
I sent you? See it? Feel jealous?
448
00:30:10,876 --> 00:30:12,043
First call in two days
449
00:30:12,084 --> 00:30:13,918
and he talked about money.
450
00:30:13,959 --> 00:30:15,584
He wouldn't have called
451
00:30:15,626 --> 00:30:17,709
if I hadn't spent so much.
452
00:30:21,501 --> 00:30:23,584
But you did call in the end.
453
00:30:41,376 --> 00:30:42,626
Hello.
454
00:30:42,709 --> 00:30:44,001
Where are you?
455
00:30:44,668 --> 00:30:46,001
In bed.
456
00:30:46,251 --> 00:30:47,418
Who is he?
457
00:30:47,501 --> 00:30:50,376
Who? What he?
458
00:30:50,459 --> 00:30:52,751
That guy in your bed.
459
00:30:55,668 --> 00:30:59,168
The only man on bed with me is your son.
460
00:30:59,251 --> 00:31:01,376
Son?
461
00:31:01,668 --> 00:31:07,043
Yeah. Ultrasound says it's a boy.
462
00:31:07,126 --> 00:31:08,709
Great!
463
00:31:09,501 --> 00:31:11,334
But who were you with last night?
464
00:31:11,834 --> 00:31:13,626
Last night?
465
00:31:13,668 --> 00:31:16,168
Oh, that was a nurse.
466
00:31:16,251 --> 00:31:19,001
You think I'm stupid?
What nurse works at midnight,
467
00:31:19,251 --> 00:31:20,876
and looks like a wanted criminal?
468
00:31:21,209 --> 00:31:23,793
Believe it or not.
469
00:31:25,084 --> 00:31:28,501
How do you know what he looks like?
470
00:31:29,584 --> 00:31:31,459
Oh, you read my Weibo.
471
00:31:33,209 --> 00:31:34,751
So are you calling about
472
00:31:34,793 --> 00:31:37,668
your money or your gm?
473
00:31:38,501 --> 00:31:42,001
Spend all you want, but not on other men.
474
00:31:42,084 --> 00:31:43,959
Get some rest. I'll try to visit you soon.
475
00:31:44,001 --> 00:31:45,584
Really? When?
476
00:31:45,876 --> 00:31:48,876
Christmas. Very soon. Wait for me.
477
00:31:48,918 --> 00:31:50,251
It's a deal!
478
00:31:55,834 --> 00:32:00,626
The double ring structure
is a symbol of long-lasting freedom.
479
00:32:14,876 --> 00:32:15,876
Frank
480
00:32:15,918 --> 00:32:17,084
what do you think?
481
00:32:19,084 --> 00:32:20,209
For you or him?
482
00:32:20,876 --> 00:32:21,918
I'll wear this one,
483
00:32:22,001 --> 00:32:23,084
Will he look good in this?
484
00:32:23,376 --> 00:32:24,168
Matched shirts.
485
00:32:24,209 --> 00:32:25,001
You think?
486
00:32:25,043 --> 00:32:28,584
Frank, which color is better?
487
00:32:28,626 --> 00:32:31,293
Stand up and try them on.
488
00:32:31,376 --> 00:32:34,376
Which color is better?
489
00:32:34,876 --> 00:32:36,168
Frank, will you wear that?
490
00:32:36,209 --> 00:32:37,501
Frank, will you wear that?
491
00:32:37,918 --> 00:32:38,709
This is for me.
492
00:32:38,876 --> 00:32:39,376
Oh.
493
00:32:42,084 --> 00:32:44,001
Come to the mirror.
494
00:32:46,918 --> 00:32:49,001
She is so difficult to be with.
495
00:32:49,084 --> 00:32:50,334
Did you two have a fight?
496
00:32:51,376 --> 00:32:52,376
Which one?
497
00:32:53,209 --> 00:32:54,084
Both are nice.
498
00:32:54,334 --> 00:32:55,709
Both of them?
499
00:32:56,209 --> 00:32:58,543
You men seem OK with everything,
500
00:32:58,584 --> 00:33:00,626
but you're in fact so picky.
501
00:33:00,668 --> 00:33:02,418
It's the thought that counts.
502
00:33:02,501 --> 00:33:03,501
He'll like either one.
503
00:33:04,376 --> 00:33:04,918
Really?
504
00:33:04,959 --> 00:33:05,501
Really.
505
00:33:08,376 --> 00:33:09,418
Alright.
506
00:33:09,501 --> 00:33:11,043
Go pick out something for yourself.
507
00:33:11,126 --> 00:33:14,084
I haven't thanked you
for paying the bills at the club.
508
00:33:14,793 --> 00:33:15,626
No need.
509
00:33:15,918 --> 00:33:17,793
My man is coming over
510
00:33:18,626 --> 00:33:20,084
for Christmas.
511
00:33:20,418 --> 00:33:22,918
How about driving us around?
512
00:33:23,709 --> 00:33:24,793
Triple the usual price.
513
00:33:25,126 --> 00:33:27,126
Not during Christmas.
Julie's mother will be here.
514
00:33:27,209 --> 00:33:29,293
Then let's hang out together.
515
00:33:29,376 --> 00:33:31,084
I don't think that's a good idea.
516
00:33:52,334 --> 00:33:57,084
Mrs. Huang, let me get it! I'll get it!
517
00:33:58,084 --> 00:34:01,459
Hi. Hi.
518
00:34:03,209 --> 00:34:05,751
Merry Christmas.
519
00:34:05,793 --> 00:34:07,501
I missed you so much.
520
00:34:10,834 --> 00:34:12,209
Look who's here.
521
00:34:15,001 --> 00:34:18,834
This is my Mom, Mary.
522
00:34:38,376 --> 00:34:42,043
It's not like I'm a racist.
523
00:34:42,126 --> 00:34:46,459
Obama and Jordan are both black.
524
00:34:46,501 --> 00:34:51,501
I wouldn't mind if you get a guy like that,
but just a car dealer,
525
00:34:52,501 --> 00:34:55,293
and taking care of his kids.
526
00:34:55,334 --> 00:34:56,126
Look at how
527
00:34:56,251 --> 00:34:58,584
skinny you've become.
528
00:34:58,626 --> 00:35:01,334
Mom, we agreed not to discuss this.
529
00:35:01,793 --> 00:35:04,626
Alright. Drop it.
530
00:35:04,668 --> 00:35:06,376
Let's dance.
531
00:35:10,626 --> 00:35:13,168
Miss Wen, come have some cake.
532
00:35:13,251 --> 00:35:15,334
No, thanks.
533
00:35:16,209 --> 00:35:18,751
Maybe the flight was delayed.
Zhong could be here any minute.
534
00:35:19,376 --> 00:35:20,834
OK.
535
00:35:32,334 --> 00:35:33,501
Coming.
536
00:35:34,501 --> 00:35:36,376
Who is Wen Jiajia?
537
00:35:45,001 --> 00:35:47,709
Honey, sorry I can't make it.
538
00:35:47,751 --> 00:35:50,418
Can't leave my family during the holiday.
539
00:35:50,459 --> 00:35:52,918
I'll make it up to you. Zhong
540
00:37:04,209 --> 00:37:05,001
Coming.
541
00:37:09,584 --> 00:37:11,001
It's really you.
542
00:37:11,709 --> 00:37:12,751
What are you doing here?
543
00:37:12,793 --> 00:37:14,293
Merry Christmas.
544
00:37:14,376 --> 00:37:16,501
I saw your car outside, so here I am.
545
00:37:17,376 --> 00:37:18,084
Is something wrong?
546
00:37:18,584 --> 00:37:19,459
No.
547
00:37:20,376 --> 00:37:21,376
Can I come in?
548
00:37:25,501 --> 00:37:26,334
Have you been drinking?
549
00:37:26,376 --> 00:37:27,584
A bit.
550
00:37:28,001 --> 00:37:31,584
You had a fight with Mrs. Huang, didn't you?
551
00:37:31,626 --> 00:37:32,834
No.
552
00:37:33,793 --> 00:37:34,793
Wow.
553
00:37:35,334 --> 00:37:37,001
Your house looks amazing.
554
00:37:38,459 --> 00:37:41,001
Can't believe it's the house of a driver.
555
00:37:42,709 --> 00:37:43,793
How many storeys?
556
00:37:43,834 --> 00:37:44,834
Two.
557
00:37:45,501 --> 00:37:47,084
It's huge.
558
00:37:51,668 --> 00:37:56,918
Such a big kitchen.
Now that is a real kitchen.
559
00:37:58,126 --> 00:38:00,668
Tasteful. You even have a basement.
560
00:38:00,709 --> 00:38:02,084
How big is the whole place?
561
00:38:03,084 --> 00:38:04,668
And how much did you pay for it?
562
00:38:04,918 --> 00:38:05,668
Half a million.
563
00:38:05,876 --> 00:38:06,918
Half a million.
564
00:38:08,501 --> 00:38:09,584
Less than 4 million yuan.
565
00:38:09,626 --> 00:38:10,251
Yeah.
566
00:38:10,918 --> 00:38:14,001
That means two bathrooms in downtown Beijing.
567
00:38:15,376 --> 00:38:17,084
I need to get one of these.
568
00:38:17,251 --> 00:38:21,376
Are you sure you didn't have a fight
with Mrs. Huang?
569
00:38:21,918 --> 00:38:22,876
Yes.
570
00:38:24,084 --> 00:38:25,668
So you just happened to walk all the way here?
571
00:38:26,001 --> 00:38:26,918
Yes.
572
00:38:27,709 --> 00:38:29,209
Your wife and daughter?
573
00:38:29,668 --> 00:38:30,209
Yeah.
574
00:38:30,251 --> 00:38:33,751
Cute. Where are they?
575
00:38:34,584 --> 00:38:38,084
Julie's mother took her to a party.
576
00:38:38,709 --> 00:38:41,376
So you're left alone?
577
00:38:44,209 --> 00:38:46,751
Isn't your baby's father
supposed to be here today?
578
00:38:47,626 --> 00:38:49,334
He stood me up.
579
00:38:51,501 --> 00:38:52,334
I'll get you some water.
580
00:38:52,501 --> 00:38:55,584
No. Come sit here.
581
00:38:56,334 --> 00:38:58,668
Since we're both alone,
582
00:38:58,709 --> 00:39:00,459
let's celebrate Christmas together.
583
00:39:00,501 --> 00:39:01,334
At my house?
584
00:39:01,376 --> 00:39:02,793
Where else?
585
00:39:03,376 --> 00:39:05,793
I'll cook.Cook something good.
586
00:39:05,834 --> 00:39:09,209
Let me show you what I'm capable of.
587
00:39:09,584 --> 00:39:13,209
Dumplings, donut
588
00:39:14,084 --> 00:39:15,376
ls there any meat?
589
00:39:20,001 --> 00:39:22,293
Way to go, Dad!
590
00:39:22,376 --> 00:39:24,043
I want dumplings!
591
00:39:24,084 --> 00:39:25,418
My daughter wrote that.
592
00:39:25,501 --> 00:39:27,376
Lovely. You get along so well with her.
593
00:39:30,001 --> 00:39:31,293
You're not wearing any shoes.
594
00:39:31,376 --> 00:39:33,168
Are you aware of what day it is?
595
00:39:33,209 --> 00:39:34,543
It's the day Jesus Christ was born.
596
00:39:34,584 --> 00:39:37,334
Is that how you plan to greet him?
597
00:39:37,376 --> 00:39:38,876
Show some respect.
598
00:39:39,001 --> 00:39:41,293
You need to wear something
nice for special occasions.
599
00:39:41,376 --> 00:39:42,626
Didn't your mom teach you that?
600
00:39:43,126 --> 00:39:49,501
So move.
601
00:40:11,876 --> 00:40:12,709
Let me do that.
602
00:40:12,751 --> 00:40:13,709
I'm good.
603
00:40:19,001 --> 00:40:20,251
You look very good.
604
00:40:21,001 --> 00:40:21,876
Let me do that.
605
00:40:21,918 --> 00:40:24,501
The kitchen is mine today.
Help me put that on.
606
00:40:28,626 --> 00:40:30,209
Tie it up.
607
00:40:33,376 --> 00:40:35,084
Pull my hair out.
608
00:40:51,376 --> 00:40:53,501
I didn't know you were such a good cook.
609
00:40:54,126 --> 00:40:56,084
I thought girls your age
610
00:40:56,918 --> 00:40:58,251
can only "cook" bowl ramen.
611
00:40:58,876 --> 00:41:01,334
I used to be an editor
for a gourmet food magazine.
612
00:41:01,376 --> 00:41:02,001
Really?
613
00:41:02,084 --> 00:41:04,001
Yeah. You think I'm a professional mistress?
614
00:41:08,376 --> 00:41:10,709
Your wife is very pretty.
615
00:41:11,376 --> 00:41:12,501
She's very proud.
616
00:41:13,209 --> 00:41:14,501
Women like that are all proud.
617
00:41:15,001 --> 00:41:15,709
Have some tea.
618
00:41:16,376 --> 00:41:17,501
How did you meet?
619
00:41:18,793 --> 00:41:20,001
We were in college together.
620
00:41:23,001 --> 00:41:23,793
And?
621
00:41:25,084 --> 00:41:27,793
After we graduated,
we worked in the same hospital...
622
00:41:29,626 --> 00:41:31,001
until she quit.
623
00:41:31,376 --> 00:41:33,834
She's now regional manager
of Phaeton Pharmaceuticals.
624
00:41:33,876 --> 00:41:36,876
Phaeton? That's a big company.
625
00:41:36,918 --> 00:41:37,668
Yeah.
626
00:41:37,709 --> 00:41:40,793
No wonder you have such a house.
627
00:41:41,709 --> 00:41:43,459
She does make more than me.
628
00:41:52,501 --> 00:41:55,001
I don't even know your Chinese name.
629
00:41:55,501 --> 00:41:56,376
Hao Zhi.
630
00:41:57,793 --> 00:42:01,501
Hao Zhi? Don't tell me that
you are the Hao Zhi at Fuwai Hospital?
631
00:42:02,084 --> 00:42:03,209
Were you a patient there?
632
00:42:04,001 --> 00:42:06,626
Sort of. So it's you!
633
00:42:06,751 --> 00:42:08,918
When my dad had to have a heart operation,
634
00:42:09,001 --> 00:42:11,959
I stood in line for three days just
for your appointment. But didn't get it.
635
00:42:12,001 --> 00:42:12,834
It couldn't have been that hard.
636
00:42:12,876 --> 00:42:15,709
Your appointment cost RMB3,000
in the black market.
637
00:42:15,751 --> 00:42:17,709
I wish I knew you then.
638
00:42:18,209 --> 00:42:20,334
Why did you leave the hospital
to be a driver here?
639
00:42:23,876 --> 00:42:30,001
My daughter couldn't fit
into schools in China.
640
00:42:30,918 --> 00:42:32,626
My wife wanted to immigrant here anyways,
641
00:42:32,918 --> 00:42:35,209
and one of us
needed to be with our girl here...
642
00:42:36,001 --> 00:42:39,001
She was the bread-earner, so I quit.
643
00:42:40,501 --> 00:42:43,126
Do you regret it?
644
00:42:45,501 --> 00:42:47,751
Sometimes I wake up at night
645
00:42:47,793 --> 00:42:49,793
thinking there's an operation next morning,
646
00:42:50,459 --> 00:42:53,501
but instead there's someone
to be picked up at the airport.
647
00:42:58,793 --> 00:43:00,334
You're such a nice guy.
648
00:43:02,584 --> 00:43:04,334
Your wife must love you so much.
649
00:43:08,251 --> 00:43:12,376
She thinks I'm boring, not romantic,
650
00:43:14,334 --> 00:43:16,084
and not good at making money.
651
00:43:17,251 --> 00:43:19,376
Sometimes money
could be the worst thing in the world.
652
00:43:20,251 --> 00:43:23,043
Money can mean nice dinners and yachts,
653
00:43:23,084 --> 00:43:26,293
but it can also mean a simple breakfast
like soy milk and fried bread stick.
654
00:43:26,376 --> 00:43:28,834
Depends on how you look at it.
655
00:43:29,918 --> 00:43:34,334
Dinners, yachts, breakfasts...
656
00:43:36,334 --> 00:43:37,334
I have none of that.
657
00:43:40,834 --> 00:43:42,251
But I have bags.
658
00:43:42,584 --> 00:43:44,084
Lots of bags.
659
00:43:47,668 --> 00:43:51,668
A bag for Christmas, a bag for New Year,
660
00:43:51,709 --> 00:43:53,418
a bag for Women's Day
661
00:43:53,459 --> 00:43:56,001
and even a bag for Children's Day.
662
00:43:57,626 --> 00:43:59,001
All those bags.
663
00:44:00,918 --> 00:44:02,376
Always bags.
664
00:44:09,793 --> 00:44:11,918
This is for you. Merry Christmas.
665
00:44:15,084 --> 00:44:18,668
It's important for you
to keep your spirits up.
666
00:44:18,709 --> 00:44:21,084
It's good for the baby.
667
00:44:24,084 --> 00:44:25,459
You can do this.
668
00:44:33,084 --> 00:44:34,084
Hello.
669
00:44:38,501 --> 00:44:40,418
How could you not take her medicine with you?
670
00:44:40,459 --> 00:44:41,334
What happened?
671
00:44:41,751 --> 00:44:43,001
It's my daughter. Asthma attack.
672
00:44:43,709 --> 00:44:47,126
Wait. I'll go with you.
673
00:44:54,376 --> 00:44:55,126
Julie, look at me.
674
00:44:55,209 --> 00:44:55,918
I'm sorry.
675
00:44:56,001 --> 00:44:58,168
I don't know if it was the food
or something she touched.
676
00:44:58,209 --> 00:44:59,001
Inhale.
677
00:44:59,084 --> 00:45:00,209
Is there a dog?
678
00:45:00,668 --> 00:45:01,668
Is there?
679
00:45:02,793 --> 00:45:03,793
There are stuffed toys.
680
00:45:03,834 --> 00:45:05,126
Maybe they're made of dog hair.
681
00:45:05,209 --> 00:45:06,293
I can handle this.
682
00:45:06,334 --> 00:45:09,126
Are you feeling better?
683
00:45:10,001 --> 00:45:12,168
I think I'll be alright soon.
684
00:45:12,209 --> 00:45:13,084
Frank,
685
00:45:14,376 --> 00:45:15,918
I have to get back inside.
686
00:45:16,001 --> 00:45:19,584
The partners are still here.
I'll be very late.
687
00:45:21,126 --> 00:45:22,209
I'll take Julie home.
688
00:45:23,376 --> 00:45:24,626
How is she?
689
00:45:24,668 --> 00:45:25,668
Open the door.
690
00:45:33,501 --> 00:45:34,501
Are you better?
691
00:45:35,501 --> 00:45:38,001
I think so.
692
00:45:38,709 --> 00:45:39,918
You can stop it now.
693
00:45:42,001 --> 00:45:44,793
You didn't even inhale.
694
00:45:46,251 --> 00:45:47,668
You old fox.
695
00:45:47,709 --> 00:45:49,459
You little fox.
696
00:45:50,834 --> 00:45:52,126
I don't like her perfume
697
00:45:52,209 --> 00:45:53,834
and I don't like her friends.
698
00:45:53,876 --> 00:45:56,001
Alright.
699
00:45:58,084 --> 00:45:59,709
Why are you wearing it inside out?
700
00:46:01,668 --> 00:46:03,084
Fashion.
701
00:46:03,459 --> 00:46:05,668
That's auntie. She's staying with Mrs. Huang.
702
00:46:05,876 --> 00:46:07,126
Call me sister.
703
00:46:08,501 --> 00:46:10,668
You said you wouldn't bring work home.
704
00:46:12,209 --> 00:46:14,209
Are you guys on a date?
705
00:46:15,209 --> 00:46:18,584
No. Frank, I have to go.
706
00:46:18,626 --> 00:46:19,376
OK.
707
00:46:26,709 --> 00:46:27,251
Merry Christmas.
708
00:46:27,376 --> 00:46:28,543
Merry Christmas.
709
00:46:39,834 --> 00:46:42,418
Daddy, look!
710
00:46:42,501 --> 00:46:44,251
In the sky.
711
00:46:45,126 --> 00:46:46,918
Come on. Get out.
712
00:46:49,918 --> 00:46:51,001
Come on.
713
00:46:52,834 --> 00:46:54,043
Look!
714
00:46:54,126 --> 00:46:55,209
SQ pretty.
715
00:46:55,251 --> 00:46:57,793
Look at that one.
716
00:47:02,126 --> 00:47:04,376
I booked the penthouse, Presidential Suite.
717
00:47:04,418 --> 00:47:06,293
Perfect for watching fireworks.
718
00:47:06,376 --> 00:47:07,959
There are chocolates and ice cream.
719
00:47:08,126 --> 00:47:09,668
We shouldn't impose, really.
720
00:47:12,501 --> 00:47:13,709
I was just asking.
721
00:47:18,543 --> 00:47:19,376
Daddy,please.
722
00:47:25,376 --> 00:47:26,418
Go ahead.
723
00:47:30,001 --> 00:47:34,418
Wow. It's so pretty. So pretty!
724
00:47:39,126 --> 00:47:44,168
Silent night, holy night!
725
00:47:44,251 --> 00:47:49,251
All is calm, all is bright.
726
00:47:49,793 --> 00:47:53,251
Wish my julie have wonderful life
727
00:48:17,126 --> 00:48:19,251
OK. We're done.
728
00:48:49,834 --> 00:48:52,168
Merry Christmas, Daddy.
729
00:48:52,251 --> 00:48:53,626
Merry Christmas.
730
00:48:57,418 --> 00:48:58,793
Merry Christmas.
731
00:49:09,001 --> 00:49:12,543
Mrs. Huang? Yue? ls that you?
732
00:49:14,543 --> 00:49:17,418
It's me, Jiajia.
733
00:49:19,126 --> 00:49:20,126
Jiajia,
734
00:49:21,126 --> 00:49:22,709
can you do me a favor?
735
00:49:24,126 --> 00:49:25,668
Are you talking to me?
736
00:49:25,959 --> 00:49:27,543
I didn't know we were friends.
737
00:49:41,418 --> 00:49:42,543
You peed.
738
00:49:42,626 --> 00:49:44,293
I will never sit on that couch again.
739
00:49:44,376 --> 00:49:45,668
My water broke.
740
00:49:45,709 --> 00:49:47,126
Please dial 911 for me.
741
00:49:48,251 --> 00:49:49,209
Your water broke?
742
00:49:49,251 --> 00:49:52,001
The baby's coming out. Jiajia,
please dial 911.
743
00:49:53,501 --> 00:49:54,376
Hurry.
744
00:50:09,751 --> 00:50:10,668
Sorry.
745
00:50:14,543 --> 00:50:17,501
Hello. Um... Woman.
746
00:50:17,959 --> 00:50:19,084
Baby
747
00:50:19,126 --> 00:50:20,209
Hang on.
748
00:50:20,251 --> 00:50:22,876
You talk to him.
749
00:50:23,251 --> 00:50:24,376
Hello.
750
00:50:24,418 --> 00:50:25,251
Baby.
751
00:50:27,001 --> 00:50:28,959
There's a baby coming out.
752
00:50:29,001 --> 00:50:30,501
Very urgent. hurry hurry
753
00:50:31,793 --> 00:50:33,126
Damn the language.
754
00:50:36,001 --> 00:50:38,126
Jiajia, don't go.
755
00:50:38,501 --> 00:50:39,709
I don't know how to deliver your baby.
756
00:50:39,793 --> 00:50:43,918
After the tone please record your message
when you've finished recording
757
00:50:44,001 --> 00:50:45,501
you may hang UP
758
00:50:45,543 --> 00:50:46,876
or press 1 for more options
759
00:50:56,126 --> 00:50:57,418
Stop.
760
00:51:25,959 --> 00:51:27,418
This country sucks.
761
00:51:27,501 --> 00:51:28,543
All this space
762
00:51:28,584 --> 00:51:30,001
and no one on the streets.
763
00:51:30,084 --> 00:51:31,793
I had to run three blocks.
764
00:51:33,668 --> 00:51:34,501
What's wrong?
765
00:51:34,959 --> 00:51:35,668
Shit.
766
00:51:36,668 --> 00:51:37,418
What is it?
767
00:51:39,001 --> 00:51:39,876
Come sit down.
768
00:51:40,126 --> 00:51:41,001
It's alright.
769
00:51:41,501 --> 00:51:42,126
Everything's fine.
770
00:51:42,209 --> 00:51:43,001
I'll go find a doctor.
771
00:51:43,876 --> 00:51:44,876
He's moving.
772
00:51:45,959 --> 00:51:46,834
The baby is moving?
773
00:51:46,876 --> 00:51:48,709
I don't know. It never happened before.
774
00:51:51,126 --> 00:51:52,751
Give me your hand.
775
00:51:53,251 --> 00:51:57,126
Can you feel it? Such a long time
means torso movement.
776
00:51:58,251 --> 00:51:59,626
Yes. He's turning over.
777
00:52:01,751 --> 00:52:03,418
Come on. Talk to him.
778
00:52:04,001 --> 00:52:04,834
What do I say?
779
00:52:04,876 --> 00:52:05,959
Anything-
780
00:52:07,543 --> 00:52:11,876
Hey buddy. How you doin'?
781
00:52:13,001 --> 00:52:16,418
Buddy, this is your Mom. Remember her voice.
782
00:52:18,418 --> 00:52:19,959
I'm your Mom,
783
00:52:21,543 --> 00:52:23,168
but that wasn't your dad.
784
00:52:23,251 --> 00:52:25,251
Daddy's not here.
785
00:52:28,418 --> 00:52:29,251
He stopped.
786
00:52:29,334 --> 00:52:30,376
He's resting now.
787
00:52:31,126 --> 00:52:32,043
Remember to talk to him
788
00:52:32,126 --> 00:52:34,793
whenever he moves. He can hear you.
789
00:52:35,001 --> 00:52:35,751
Can he?
790
00:52:37,626 --> 00:52:38,418
Where are your shoes?
791
00:52:40,543 --> 00:52:41,418
Lost them in the running.
792
00:52:45,126 --> 00:52:46,251
Here.
793
00:52:57,709 --> 00:52:59,251
If I keep pushing
794
00:52:59,293 --> 00:53:00,709
my belly's gonna explode.
795
00:53:02,126 --> 00:53:04,876
Push. Push.
796
00:53:09,668 --> 00:53:10,834
Shut up!
797
00:53:22,126 --> 00:53:23,834
Who's gonna cut the umbilical cord?
798
00:53:24,709 --> 00:53:25,918
That's usually a father's job.
799
00:53:25,959 --> 00:53:27,168
No no no.
800
00:53:27,251 --> 00:53:30,126
You have to do it. I can't do it.
801
00:53:30,626 --> 00:53:31,918
You can do it.
802
00:53:31,959 --> 00:53:33,126
Really?
803
00:53:39,418 --> 00:53:42,834
I finally learned Joe's story.
804
00:53:43,376 --> 00:53:46,418
The cute white guy is a sperm donor.
805
00:53:46,543 --> 00:53:48,543
Rumor has it that he went to Harvard.
806
00:53:50,543 --> 00:53:52,543
As for Joe and her girl,
807
00:53:54,709 --> 00:53:56,668
they have our blessings.
808
00:54:02,001 --> 00:54:05,501
Joe, I have your drink ready.
809
00:54:05,959 --> 00:54:07,293
Coming.
810
00:54:07,376 --> 00:54:10,168
So cute. I want a picture with him.
811
00:54:10,251 --> 00:54:11,918
Good boy.
812
00:54:11,959 --> 00:54:13,126
Mrs. Huang,
813
00:54:14,543 --> 00:54:16,793
I want to move back to the small room.
814
00:54:17,418 --> 00:54:18,668
Something wrong?
815
00:54:19,751 --> 00:54:22,959
It's so sunny here.
I don't want to get tanned.
816
00:54:24,251 --> 00:54:25,709
Let the baby have the big room.
817
00:54:25,876 --> 00:54:27,209
Drink while it's hot.
818
00:54:27,251 --> 00:54:27,834
Thank you.
819
00:54:27,918 --> 00:54:30,918
This is a special drink from Taiwan.
Very good for you.
820
00:54:31,001 --> 00:54:33,209
Will help you lose that baby fat.
821
00:54:33,251 --> 00:54:34,793
Really?
822
00:54:34,834 --> 00:54:35,543
Thank you.
823
00:54:36,126 --> 00:54:37,834
Oh, you're awake.
824
00:54:37,876 --> 00:54:40,001
So cute.
825
00:54:42,376 --> 00:54:43,251
My baby.
826
00:54:44,793 --> 00:54:46,001
Adorable.
827
00:54:46,751 --> 00:54:49,001
Pity he doesn't look like me at all.
828
00:54:49,501 --> 00:54:50,543
His teeth are the same as yours.
829
00:54:51,126 --> 00:54:52,001
Which one?
830
00:54:52,626 --> 00:54:58,543
This is for you. I think you could use it.
831
00:55:03,834 --> 00:55:05,126
Thank you.
832
00:55:05,959 --> 00:55:07,418
That word you threw at me, is it included?
833
00:55:07,501 --> 00:55:09,876
Shh. Not in front of the baby.
834
00:55:14,001 --> 00:55:16,126
Look. That's his hand.
835
00:55:16,626 --> 00:55:17,959
He's holding a fist.
836
00:55:19,501 --> 00:55:24,126
Looks like he's smiling. See?
837
00:55:27,668 --> 00:55:31,126
He's growing well. He will be a smart boy.
838
00:55:49,251 --> 00:55:50,918
Mary.
839
00:55:50,959 --> 00:55:52,543
Hey, Julie.
840
00:55:53,418 --> 00:55:55,293
Julie, be a lady.
841
00:55:55,376 --> 00:55:56,709
See you.
842
00:55:57,418 --> 00:55:57,959
Frank
843
00:55:58,793 --> 00:55:59,876
How's it going?
844
00:55:59,918 --> 00:56:01,376
Sorry for all this.
845
00:56:01,418 --> 00:56:02,751
No trouble at all.
846
00:56:03,126 --> 00:56:04,626
Nervous?
847
00:56:04,668 --> 00:56:06,501
No. I'm doing my best.
848
00:56:06,543 --> 00:56:07,126
Good luck.
849
00:56:07,209 --> 00:56:08,001
Thank you.
850
00:56:08,126 --> 00:56:08,543
Bye.
851
00:56:27,543 --> 00:56:29,543
Where did your dad go?
852
00:56:30,001 --> 00:56:31,376
To New York.
853
00:56:31,418 --> 00:56:32,126
What?
854
00:56:33,126 --> 00:56:34,418
And he didn't
855
00:56:34,501 --> 00:56:35,251
take you along?
856
00:56:35,293 --> 00:56:36,959
He's there for the Board Exam.
857
00:56:37,626 --> 00:56:38,709
What's a "Board"?
858
00:56:39,251 --> 00:56:40,959
It's a license for doctors.
859
00:56:43,959 --> 00:56:45,751
So what are you guys gonna
do on the weekend?
860
00:56:45,793 --> 00:56:48,668
I'm having a play at my house.
You both can come if you like.
861
00:56:48,709 --> 00:56:49,418
OK. I'll be there.
862
00:56:49,501 --> 00:56:50,376
OK. Bye.
863
00:56:50,418 --> 00:56:51,793
Bye.
864
00:56:58,751 --> 00:57:00,001
Hi, Julie.
865
00:57:00,543 --> 00:57:01,418
Why are you here?
866
00:57:01,501 --> 00:57:04,001
Neither your mom or Mrs. Huang is available,
867
00:57:04,043 --> 00:57:04,834
so here I am.
868
00:57:07,668 --> 00:57:08,668
Nice school.
869
00:57:09,251 --> 00:57:10,626
It's OK.
870
00:57:19,126 --> 00:57:19,918
You like him?
871
00:57:19,959 --> 00:57:20,918
What?
872
00:57:20,959 --> 00:57:24,043
He has an IQ of 170.
Who would like a freak like that?
873
00:57:24,126 --> 00:57:25,793
Don't pretend like you know me.
874
00:57:25,834 --> 00:57:27,751
I see.
875
00:57:28,001 --> 00:57:30,376
I can make him your boyfriend, you know.
876
00:57:30,418 --> 00:57:32,918
Impossible. He doesn't even know what love is.
877
00:57:33,126 --> 00:57:33,959
What?
878
00:57:38,918 --> 00:57:41,501
I can write a book on that,
879
00:57:42,251 --> 00:57:46,126
So, what do I do?
880
00:57:49,126 --> 00:57:51,418
First we go downtown and have fun.
881
00:57:52,418 --> 00:57:54,501
My dad said not to go out
with strangers when he's away.
882
00:57:54,543 --> 00:57:56,418
Am I still a stranger?
883
00:58:00,126 --> 00:58:01,126
Cool.
884
00:58:25,418 --> 00:58:26,834
So that is love?
885
00:58:28,793 --> 00:58:31,418
It's just an illusion of love.
886
00:58:32,959 --> 00:58:37,668
This is just some story made up
by screenwriters
887
00:58:37,709 --> 00:58:40,418
with the evil intention
of beguiling you little girls.
888
00:58:48,709 --> 00:58:51,209
Although I don't believe
in that romantic love crap,
889
00:58:51,251 --> 00:58:53,501
just imagine
if you can really meet your Mr. Right
890
00:58:53,543 --> 00:58:55,168
on top of the Empire State Building...
891
00:58:55,251 --> 00:58:56,209
Wow.
892
00:58:56,251 --> 00:58:57,418
That would be wonderful.
893
00:58:57,876 --> 00:58:58,959
So I think it's kind of cool
894
00:58:59,251 --> 00:59:00,501
to spend Valentine's Day
895
00:59:00,543 --> 00:59:03,501
on top of the Empire State Building.
896
00:59:04,251 --> 00:59:05,501
What do you mean?
897
00:59:06,626 --> 00:59:07,918
Do you want to visit your dad in New York?
898
00:59:07,959 --> 00:59:09,626
Yes, of course!
899
00:59:10,418 --> 00:59:12,126
But...
900
00:59:13,959 --> 00:59:15,543
I'll pay for everything
901
00:59:16,543 --> 00:59:19,251
and you just have to get up there with me.
902
00:59:21,001 --> 00:59:22,709
And the Metropolitan Museum.
903
00:59:23,959 --> 00:59:25,959
Alright. The Metropolitan Museum.
904
00:59:26,376 --> 00:59:26,918
Why not?
905
00:59:28,376 --> 00:59:28,959
Deal.
906
00:59:29,251 --> 00:59:30,543
Deal.
907
00:59:44,959 --> 00:59:47,043
I want to see the mummies at the Met first.
908
00:59:47,126 --> 00:59:49,043
What's so interesting about mummies?
909
00:59:49,126 --> 00:59:51,543
I paid for this trip.
910
00:59:51,626 --> 00:59:52,418
You do what I say.
911
00:59:52,959 --> 00:59:54,626
The Met closes early.
912
00:59:54,668 --> 00:59:56,001
Your building is open at night.
913
00:59:56,543 --> 00:59:59,376
You can't see anything at night.
914
00:59:59,876 --> 01:00:01,918
You lied! We had a deal yesterday!
915
01:00:02,001 --> 01:00:04,001
According to Confucius,
916
01:00:04,209 --> 01:00:05,334
only women and petty men are difficult.
917
01:00:05,918 --> 01:00:08,501
I'm a woman. I can go back on my word.
918
01:00:09,126 --> 01:00:10,251
I'm a petty man.
919
01:00:10,709 --> 01:00:12,751
No, you're a child.
920
01:00:13,126 --> 01:00:14,709
Taxi.
921
01:00:14,876 --> 01:00:17,126
Empire State Building.
922
01:00:17,959 --> 01:00:19,668
The Metropolitan Museum, please.
923
01:00:19,709 --> 01:00:22,126
Don't think I don't understand that.
924
01:00:22,376 --> 01:00:25,668
Empire State Building. I'm the boss.
925
01:00:25,834 --> 01:00:27,126
You're so unreasonable.
926
01:00:27,709 --> 01:00:28,959
Am I?
927
01:00:29,501 --> 01:00:30,501
Go.
928
01:00:53,543 --> 01:00:55,376
This line is unbelievable.
929
01:00:55,418 --> 01:00:59,126
Come here. Hurry.
930
01:01:03,876 --> 01:01:04,918
Julie, hurry up.
931
01:01:04,959 --> 01:01:07,126
Here's the end of the line.
932
01:01:13,126 --> 01:01:14,834
So many people.
933
01:01:14,876 --> 01:01:19,793
Help! Julie, what's going on?
934
01:01:19,834 --> 01:01:23,126
Of course I'm not her mother.
I'm her friend, right?
935
01:01:23,501 --> 01:01:25,709
I brought her here to have some fun,
936
01:01:26,376 --> 01:01:28,043
and to visit her dad.
937
01:01:28,126 --> 01:01:31,251
He's taking that... what's it called
938
01:01:31,918 --> 01:01:32,918
Yes. The "Bird".
939
01:01:32,959 --> 01:01:33,626
Please sit down.
940
01:01:33,709 --> 01:01:34,501
You know?
941
01:01:37,501 --> 01:01:39,876
Now translate for this idiot.
942
01:01:41,001 --> 01:01:43,668
She says you're stupid, you're an idiot.
943
01:01:44,251 --> 01:01:45,543
She says she's not my guardian
944
01:01:45,626 --> 01:01:47,751
and she knows that
945
01:01:47,834 --> 01:01:48,918
it's illegal for her to take a minor
946
01:01:48,959 --> 01:01:50,959
away from home without the guardian's consent,
947
01:01:51,209 --> 01:01:53,543
but she doesn't care
about the laws in this country.
948
01:01:55,251 --> 01:01:59,043
She says in the movie Sleepless in Seattle,
she's seen the Empire State Building.
949
01:01:59,126 --> 01:02:00,376
Yes. That's right.
950
01:02:00,418 --> 01:02:01,834
What does that mean?
951
01:02:01,876 --> 01:02:03,376
I have no idea.
952
01:02:03,793 --> 01:02:05,459
Perhaps it's just a landmark,
953
01:02:05,501 --> 01:02:06,626
like World Trade Center.
954
01:02:15,251 --> 01:02:17,876
He looks so stupid.
955
01:02:17,918 --> 01:02:18,876
We didn't do anything,
956
01:02:19,001 --> 01:02:19,876
right?
957
01:02:19,918 --> 01:02:20,543
Yeah.
958
01:02:27,126 --> 01:02:31,668
Officer, I got a phone call, asking me
to come here to pick up my daughter.
959
01:02:37,959 --> 01:02:39,043
Are you sure you know them?
960
01:02:39,126 --> 01:02:40,501
Yeah, yeah, of course.
961
01:02:40,876 --> 01:02:44,376
I'm the kid's father.
This was a complete misunderstanding.
962
01:02:44,418 --> 01:02:46,501
This must be one of those mirrors in movies.
963
01:02:46,543 --> 01:02:48,251
I bet it's glass on the other side.
964
01:02:49,959 --> 01:02:52,543
Turn off the lights so we can see. Come on.
965
01:02:56,793 --> 01:02:58,376
Frank. Daddy.
966
01:03:01,126 --> 01:03:02,418
I'll deal with you later.
967
01:03:03,834 --> 01:03:05,543
How can you bring her to New York?
968
01:03:06,668 --> 01:03:08,376
I want her to have some fun.
969
01:03:10,001 --> 01:03:13,001
It's getting complicated.
They're checking your visa.
970
01:03:13,251 --> 01:03:14,501
You came as a traveler.
971
01:03:14,543 --> 01:03:16,959
You're not supposed to give birth here.
972
01:03:18,251 --> 01:03:19,543
What do I do?
973
01:03:20,668 --> 01:03:22,251
Are they going to deport me?
974
01:03:23,876 --> 01:03:25,709
Can you call your lawyer?
975
01:03:25,751 --> 01:03:27,126
I don't have one.
976
01:03:27,209 --> 01:03:28,918
Don't they all have lawyers
in American movies?
977
01:03:28,959 --> 01:03:30,168
Calm down.Calm down.
978
01:03:30,251 --> 01:03:31,709
I told them you're my girlfriend.
979
01:03:31,751 --> 01:03:33,251
They have records of my return
to China 6 months ago.
980
01:03:33,793 --> 01:03:34,959
Do you know what to say?
981
01:03:37,543 --> 01:03:38,918
Mr. Frank Hao?
982
01:03:38,959 --> 01:03:41,418
I need you and your daughter to go with him.
983
01:03:41,501 --> 01:03:43,251
I have to talk to her for a moment.
984
01:03:43,876 --> 01:03:46,126
Where are you going? I don't speak English.
985
01:03:52,959 --> 01:03:54,501
I met her in Beijing
986
01:03:54,543 --> 01:03:56,751
when she took her father to doctors.
987
01:03:56,793 --> 01:04:00,001
He was a doctor at Fuwai Hospital,
988
01:04:00,084 --> 01:04:04,043
a very well-known cardiologist.
989
01:04:04,126 --> 01:04:07,084
She is an editor for a gourmet food magazine,
990
01:04:07,126 --> 01:04:10,918
and knows many strange places for great food.
991
01:04:11,001 --> 01:04:13,876
We both love great food.
992
01:04:13,918 --> 01:04:16,876
I understood this was not quite acceptable,
993
01:04:16,918 --> 01:04:19,293
but we still fell in love anyway,
994
01:04:19,376 --> 01:04:21,501
and she even got pregnant.
995
01:04:21,543 --> 01:04:25,418
You know, for a woman, there's nothing better
996
01:04:26,126 --> 01:04:28,501
than having a child with someone you love.
997
01:04:28,543 --> 01:04:32,793
She used to love alcohol and wear high heels,
998
01:04:32,834 --> 01:04:37,084
and she would never go out without makeup.
999
01:04:37,126 --> 01:04:41,543
After her pregnancy,
she has completely changed.
1000
01:04:41,626 --> 01:04:44,751
He's the greatest guy in the world.
1001
01:04:44,793 --> 01:04:48,376
Maybe he can't afford
expensive dinners or yachts,
1002
01:04:48,418 --> 01:04:51,918
but every morning he'd walk for blocks
1003
01:04:51,959 --> 01:04:54,959
just to get my favorite breakfast,
soy milk and fried twist bread
1004
01:04:55,001 --> 01:04:56,876
It says here that you're married.
1005
01:04:58,418 --> 01:05:02,626
I divorced a year ago.
I didn't tell my daughter.
1006
01:05:06,251 --> 01:05:07,959
I know this is difficult for my daughter.
1007
01:05:08,959 --> 01:05:14,501
That's why she behaves in such a manner,
and stirs up all sorts of trouble.
1008
01:05:14,543 --> 01:05:16,543
I know he has a daughter,
1009
01:05:17,126 --> 01:05:18,293
but that doesn't prevent me
1010
01:05:18,376 --> 01:05:20,251
and my baby from loving them.
1011
01:05:20,709 --> 01:05:24,293
I never thought I'd come across
1012
01:05:24,543 --> 01:05:27,418
another chance at love like this.
1013
01:05:27,459 --> 01:05:29,543
I want to spend more time with them here
1014
01:05:29,626 --> 01:05:33,126
so we can get along better.
1015
01:05:34,876 --> 01:05:36,376
I watched a lot of American films.
1016
01:05:37,418 --> 01:05:42,959
In my mind, the perfect family consists of
1017
01:05:43,001 --> 01:05:45,793
a couple with two extremely cute kids,
1018
01:05:46,126 --> 01:05:48,126
and a dog.
1019
01:05:51,418 --> 01:05:53,501
But Julie is allergic to dogs
1020
01:05:53,543 --> 01:05:55,376
so we can't have one.
1021
01:05:56,251 --> 01:05:57,751
That's not an issue.
1022
01:05:57,793 --> 01:05:59,668
Obama's daughter is allergic to dogs too,
1023
01:05:59,709 --> 01:06:01,168
But they have a Portuguese water dog,
1024
01:06:01,251 --> 01:06:03,793
and everything's fine.
1025
01:06:04,001 --> 01:06:05,293
Don't worry.
1026
01:06:05,376 --> 01:06:08,126
Just be patient with the kid.
You'll get along.
1027
01:06:11,001 --> 01:06:11,959
Thank you.
1028
01:06:39,668 --> 01:06:43,251
Wen Jiajia, what right do you have
to take my daughter to New York
1029
01:06:45,668 --> 01:06:47,543
without even telling me?
1030
01:06:49,668 --> 01:06:53,793
If anything happens to her...
1031
01:06:56,501 --> 01:06:57,709
Watch your attitude!
1032
01:06:58,709 --> 01:07:01,001
Nothing happened, alright?
1033
01:07:02,001 --> 01:07:03,959
I paid for her trip here,
1034
01:07:04,001 --> 01:07:06,293
and she turned me into the police station!
1035
01:07:06,376 --> 01:07:08,709
I almost got deported!
1036
01:07:08,959 --> 01:07:10,959
What do you have to say about that?
1037
01:07:11,001 --> 01:07:12,126
So you paid for everything!
1038
01:07:13,001 --> 01:07:14,209
Big deal!
1039
01:07:14,251 --> 01:07:16,418
This is my little girl. She's my life.
1040
01:07:16,751 --> 01:07:18,834
3,800 kilometers from her home!
1041
01:07:18,876 --> 01:07:20,251
Stop lecturing me!
1042
01:07:21,126 --> 01:07:22,043
So I have money.
1043
01:07:22,126 --> 01:07:23,876
Is that a crime?
1044
01:07:23,918 --> 01:07:25,918
You think I don't know
1045
01:07:26,001 --> 01:07:27,293
why everyone calls you DB?
1046
01:07:27,376 --> 01:07:29,876
Dead Beat! You live off your wife!
1047
01:07:30,376 --> 01:07:32,126
Don't tell me you don't like money!
1048
01:07:32,251 --> 01:07:33,418
Shut up!
1049
01:07:45,834 --> 01:07:48,251
Julie, I'm sorry.
1050
01:07:51,251 --> 01:07:53,376
I didn't mean it.
1051
01:08:06,668 --> 01:08:09,668
Dad, as long as I have you, it's enough!
1052
01:08:24,126 --> 01:08:27,043
I'm sorry. There appears to be problems
with your credit card.
1053
01:08:27,709 --> 01:08:28,626
What?
1054
01:08:28,668 --> 01:08:30,626
Your credit card's been declined.
1055
01:08:31,959 --> 01:08:34,376
I don't understand. Try again.
1056
01:08:35,043 --> 01:08:38,084
I've already tried 3 times.
Your card's been declined.
1057
01:08:38,168 --> 01:08:39,876
He says your card was declined.
1058
01:08:39,918 --> 01:08:42,126
That's impossible.
1059
01:08:44,418 --> 01:08:45,793
What are you doing here?
1060
01:08:46,168 --> 01:08:47,959
Julie said you live here.
1061
01:08:48,251 --> 01:08:49,459
Julie. Where is she?
1062
01:08:49,543 --> 01:08:50,418
Bathroom.
1063
01:08:51,793 --> 01:08:55,126
I'm sorry.
Perhaps you have another credit card?
1064
01:08:55,959 --> 01:08:57,834
He asks if you have another card?
1065
01:08:58,251 --> 01:08:59,751
This card has unlimited credit.
1066
01:08:59,793 --> 01:09:01,668
I only brought this one.
1067
01:09:08,834 --> 01:09:12,168
The subscriber you dialed is power off.
1068
01:09:19,126 --> 01:09:21,543
Can I borrow your card?
1069
01:09:21,584 --> 01:09:23,126
I'll give you the money tomorrow,
1070
01:09:24,043 --> 01:09:25,793
with 20% interest.
1071
01:09:25,834 --> 01:09:26,626
Please.
1072
01:09:27,251 --> 01:09:29,751
Let's go to another hotel. My treat.
1073
01:09:33,709 --> 01:09:35,668
I made a reservation.
1074
01:09:35,709 --> 01:09:37,918
Leaving now would make me look bad.
1075
01:09:39,126 --> 01:09:39,876
Let's go.
1076
01:09:58,376 --> 01:09:59,168
Hey, Frank.
1077
01:09:59,251 --> 01:09:59,834
Hi.
1078
01:09:59,918 --> 01:10:01,168
Happy Valentine's Day.
1079
01:10:01,251 --> 01:10:02,168
You too.
1080
01:10:02,251 --> 01:10:03,459
Ah, two dates.
1081
01:10:03,501 --> 01:10:04,418
No!
1082
01:10:04,501 --> 01:10:06,709
Two. Two.
1083
01:10:07,251 --> 01:10:08,876
Two rooms.
1084
01:10:08,918 --> 01:10:10,126
Why?
1085
01:10:14,918 --> 01:10:17,459
Mrs. Zhang, has Zhong been home these days?
1086
01:10:17,501 --> 01:10:19,834
Hi, Mr. Qian. This is Jiajia.
1087
01:10:20,168 --> 01:10:21,293
Has Zhong
1088
01:10:21,376 --> 01:10:23,418
played golf with you recently?
1089
01:10:24,501 --> 01:10:25,126
Wang
1090
01:10:25,168 --> 01:10:27,001
did you drive Zhong these days?
1091
01:10:35,501 --> 01:10:38,543
(Welcome to CMBC.)
1092
01:10:41,418 --> 01:10:42,751
Frank.
1093
01:10:44,168 --> 01:10:45,209
Frank
1094
01:10:45,293 --> 01:10:46,918
something happened to my man.
1095
01:10:46,959 --> 01:10:47,543
What happened?
1096
01:10:47,793 --> 01:10:49,334
I called everyone he knows
1097
01:10:49,418 --> 01:10:51,209
and no one knows where he is.
1098
01:10:51,293 --> 01:10:53,251
Frank, what do I do?
1099
01:10:53,876 --> 01:10:55,251
He must be dead
1100
01:10:56,251 --> 01:10:57,459
or kidnapped.
1101
01:10:57,501 --> 01:10:59,918
That's too dramatic. You're imagining it.
1102
01:10:59,959 --> 01:11:01,209
He must be.
1103
01:11:01,293 --> 01:11:02,876
He must be dead.
1104
01:11:03,501 --> 01:11:04,626
He must be.
1105
01:11:04,668 --> 01:11:06,751
Otherwise his wife would
never cancel his card.
1106
01:11:06,793 --> 01:11:09,043
His is the master card
and mine is the additional one,
1107
01:11:09,126 --> 01:11:11,251
and his card is canceled.
1108
01:11:11,959 --> 01:11:13,543
Frank,
1109
01:11:15,709 --> 01:11:17,251
I'm penniless.
1110
01:11:18,293 --> 01:11:19,793
Let's go to your room.
1111
01:11:20,418 --> 01:11:22,293
Julie, sleep tight.
1112
01:12:05,501 --> 01:12:06,334
Hey.
1113
01:12:06,376 --> 01:12:07,751
I'm pregnant.
1114
01:12:11,668 --> 01:12:15,626
This is an Indian way of fortune telling.
1115
01:12:15,668 --> 01:12:17,959
Think of a question,
1116
01:12:18,043 --> 01:12:19,918
and you will get the answer.
1117
01:12:20,001 --> 01:12:21,293
Isn't that superstition?
1118
01:12:25,001 --> 01:12:28,334
Do you wear this hairpin all the time?
1119
01:12:28,376 --> 01:12:28,959
Yeah.
1120
01:12:30,126 --> 01:12:31,251
Give me your hands.
1121
01:12:33,959 --> 01:12:35,043
Now start thinking.
1122
01:12:49,418 --> 01:12:53,251
This means he's alive.
1123
01:12:55,751 --> 01:12:58,126
Ask where Zhong is.
1124
01:13:02,418 --> 01:13:04,709
We can only do this once a day.
1125
01:13:05,376 --> 01:13:07,126
Otherwise it doesn't work.
1126
01:13:07,876 --> 01:13:11,043
Sleep well, and everything will be fine.
1127
01:13:21,709 --> 01:13:22,918
Hurry UP-
1128
01:13:22,959 --> 01:13:24,126
Careful.
1129
01:13:25,418 --> 01:13:26,751
Watch the steps.
1130
01:13:26,793 --> 01:13:28,251
I know. I know.
1131
01:13:30,168 --> 01:13:31,084
Are you due?
1132
01:13:31,168 --> 01:13:32,834
Yeah, finally.
1133
01:13:33,543 --> 01:13:34,293
Miss Wen,
1134
01:13:34,334 --> 01:13:36,043
you need to cook for yourself today.
1135
01:13:36,126 --> 01:13:37,209
OK. Don't worry.
1136
01:13:37,293 --> 01:13:39,959
Someone called you.
The number is on the fridge.
1137
01:13:40,876 --> 01:13:42,168
Let's go.
1138
01:13:42,251 --> 01:13:43,418
Watch your head.
1139
01:13:47,001 --> 01:13:49,918
Hello. Who called me?
1140
01:13:50,376 --> 01:13:52,334
Hello, Jiajia.
1141
01:13:52,376 --> 01:13:53,501
This is Mrs. Zhong.
1142
01:13:55,501 --> 01:13:58,751
Zhong is dead, isn't he?
1143
01:13:58,793 --> 01:14:00,334
Who says he's dead?
1144
01:14:00,376 --> 01:14:03,001
So he's alive?
1145
01:14:03,668 --> 01:14:05,126
Of course he is still alive,
1146
01:14:05,918 --> 01:14:07,668
but it's no better than being dead.
1147
01:14:08,876 --> 01:14:10,126
What happened?
1148
01:14:10,751 --> 01:14:14,251
He was arrested for fraud.
1149
01:14:16,001 --> 01:14:17,459
What did I say?
1150
01:14:17,501 --> 01:14:18,501
I told him to be careful
1151
01:14:18,543 --> 01:14:21,209
and lay low,
1152
01:14:21,251 --> 01:14:22,084
but he didn't listen to me.
1153
01:14:22,126 --> 01:14:23,084
Shut up.
1154
01:14:24,168 --> 01:14:26,501
It's nonsense you talk about this now.
1155
01:14:27,418 --> 01:14:29,209
With your kind of spending,
1156
01:14:29,293 --> 01:14:31,543
all men will end up in jail.
1157
01:14:33,793 --> 01:14:35,876
I'm calling to inform you
1158
01:14:35,959 --> 01:14:38,418
that all his assets have been frozen.
1159
01:14:38,876 --> 01:14:40,501
The police are looking for you too.
1160
01:14:41,001 --> 01:14:43,168
If it weren't for that bastard baby,
1161
01:14:43,209 --> 01:14:44,501
I wouldn't even call you.
1162
01:14:45,959 --> 01:14:50,001
Do what you need to do.
1163
01:15:06,251 --> 01:15:08,501
What are you doing on the floor?
1164
01:15:09,126 --> 01:15:10,793
How else would I clean the toilet?
1165
01:15:11,001 --> 01:15:12,293
You're pregnant.
1166
01:15:12,376 --> 01:15:14,251
I can't let anything happen to you.
1167
01:15:14,376 --> 01:15:16,709
If you really care,
1168
01:15:16,751 --> 01:15:18,251
pay me more.
1169
01:15:19,501 --> 01:15:21,751
I'll pay you alright,
but don't do this anymore.
1170
01:15:44,959 --> 01:15:47,334
Big sale. Big sale.
1171
01:15:47,418 --> 01:15:48,834
Cheap. Cheap.
1172
01:15:49,084 --> 01:15:50,543
Very nice
1173
01:15:51,834 --> 01:15:52,918
Sit down for a while.
1174
01:15:53,418 --> 01:15:55,043
Thank you. I'm alright.
1175
01:15:59,251 --> 01:16:01,959
The exercise will help me give birth.
1176
01:16:02,918 --> 01:16:03,793
Do you know that
1177
01:16:03,834 --> 01:16:07,668
natural labor costs 2,000 less than operation?
1178
01:16:07,709 --> 01:16:08,543
Of course you do.
1179
01:16:08,709 --> 01:16:10,876
Why would I give up a bargain
like that, right?
1180
01:16:11,418 --> 01:16:12,501
Sale.
1181
01:16:12,709 --> 01:16:14,543
What's your plan?
1182
01:16:15,959 --> 01:16:17,834
He'll be born and I'll raise him.
1183
01:16:20,918 --> 01:16:21,959
Sale.
1184
01:16:27,251 --> 01:16:28,251
Hey
1185
01:16:29,918 --> 01:16:31,459
let's do that again.
1186
01:16:31,543 --> 01:16:32,418
Do what?
1187
01:16:36,251 --> 01:16:37,543
The fortune telling in New York.
1188
01:16:38,043 --> 01:16:40,418
You said Zhong's not dead.
1189
01:16:46,376 --> 01:16:47,168
Magnet.
1190
01:16:49,043 --> 01:16:49,918
Liar.
1191
01:16:50,501 --> 01:16:52,751
You're all liars,
1192
01:16:56,418 --> 01:16:57,709
except for Zhong.
1193
01:17:00,418 --> 01:17:03,459
At least he never said he'd marry me.
1194
01:17:03,501 --> 01:17:07,876
But he promised me everything else.
1195
01:17:10,126 --> 01:17:11,834
At first I did feel guilty,
1196
01:17:15,918 --> 01:17:17,959
but gradually I got used to it.
1197
01:17:22,126 --> 01:17:23,834
Sale. Sale.
1198
01:17:24,126 --> 01:17:26,251
Try. Try-
1199
01:17:28,418 --> 01:17:30,751
What? No one recognizes a bargain?
1200
01:17:34,293 --> 01:17:36,293
Actually,
1201
01:17:36,668 --> 01:17:39,918
I kept worrying that you won't want the baby.
1202
01:17:41,959 --> 01:17:43,626
I will have him
1203
01:17:43,668 --> 01:17:45,418
to show everyone that
1204
01:17:45,959 --> 01:17:48,876
I live for more than just money.
1205
01:17:56,959 --> 01:17:58,959
If he doesn't come out alive,
1206
01:18:00,543 --> 01:18:02,168
at least I've given him a son.
1207
01:18:03,709 --> 01:18:05,584
If he needs to spend years in there,
1208
01:18:05,626 --> 01:18:07,543
at least he knows he has a son out there.
1209
01:18:10,043 --> 01:18:12,751
That'll keep him alive.
1210
01:18:15,834 --> 01:18:16,793
Good luck.
1211
01:18:26,126 --> 01:18:29,751
Did you really buy all this?
1212
01:18:29,793 --> 01:18:32,376
I want to make back every dollar I spent.
1213
01:18:32,626 --> 01:18:33,543
Let me help you.
1214
01:18:34,251 --> 01:18:35,668
Careful.
1215
01:18:35,709 --> 01:18:36,876
It's OK.
1216
01:18:36,918 --> 01:18:38,501
Unbelievable,
1217
01:18:44,251 --> 01:18:45,543
I need to talk to you.
1218
01:18:48,001 --> 01:18:49,501
Check it out.
1219
01:18:51,043 --> 01:18:54,084
Look, I bought all these during sales.
1220
01:18:54,126 --> 01:18:56,209
I can't take them all,
1221
01:18:56,251 --> 01:18:57,459
but you can use them.
1222
01:18:57,543 --> 01:18:59,293
No. No.
1223
01:18:59,376 --> 01:19:01,959
Take them. I don't want to pay for overweight.
1224
01:19:02,626 --> 01:19:04,793
Look at this. This is for one month,
1225
01:19:04,834 --> 01:19:07,043
then two months... it's all here.
1226
01:19:07,126 --> 01:19:09,959
I'll be right back.
1227
01:19:14,793 --> 01:19:15,959
This is for you.
1228
01:19:18,793 --> 01:19:20,376
Yours is a fake.
1229
01:19:22,501 --> 01:19:26,543
I know. I want to look good,
1230
01:19:27,001 --> 01:19:31,543
but I think it's crazy to spend
so much money on a bag.
1231
01:19:32,418 --> 01:19:34,251
You're absolutely right.
1232
01:19:53,418 --> 01:19:54,418
Look at you.
1233
01:19:55,293 --> 01:19:56,709
You're such a nice girl.
1234
01:19:58,543 --> 01:20:00,418
You deserve someone
1235
01:20:01,376 --> 01:20:03,043
who really appreciates you.
1236
01:20:04,001 --> 01:20:05,918
Money is not important.
1237
01:20:06,793 --> 01:20:13,376
Find an honest man who takes care of you,
1238
01:20:13,501 --> 01:20:14,501
alright?
1239
01:20:16,418 --> 01:20:19,959
That call for you, I took it.
1240
01:20:24,918 --> 01:20:27,709
When you get back home, call me.
1241
01:20:27,751 --> 01:20:30,251
I'll set you up with a nice guy.
1242
01:20:30,501 --> 01:20:31,668
Do you hear me?
1243
01:20:34,293 --> 01:20:35,251
No tears.
1244
01:20:38,876 --> 01:20:44,376
Call me.
1245
01:20:56,418 --> 01:20:57,376
It's getting cold.
1246
01:20:58,418 --> 01:20:59,543
Thank you, Mrs. Huang.
1247
01:21:01,001 --> 01:21:05,418
Miss Wen, I need to talk to you.
1248
01:21:07,793 --> 01:21:09,876
I won't be here when the baby is born.
1249
01:21:11,043 --> 01:21:14,126
My daughter is getting married next week.
1250
01:21:15,001 --> 01:21:16,251
Oh. Congratulations.
1251
01:21:17,293 --> 01:21:19,959
She's now four months pregnant.
1252
01:21:20,959 --> 01:21:22,001
You know,
1253
01:21:22,834 --> 01:21:25,126
I've taken care of dozens of women.
1254
01:21:27,168 --> 01:21:29,793
Now my own daughter needs me,
1255
01:21:29,834 --> 01:21:32,334
of course I'll be there for her.
1256
01:21:32,376 --> 01:21:33,251
Of course.
1257
01:21:33,793 --> 01:21:36,001
Congratulations. You'll be a grandmother.
1258
01:21:36,793 --> 01:21:38,543
Thank you, Jiajia.
1259
01:21:39,543 --> 01:21:40,584
I realize that
1260
01:21:40,626 --> 01:21:42,334
this is not a good time
1261
01:21:42,418 --> 01:21:43,959
to tell you this,
1262
01:21:46,043 --> 01:21:49,376
but don't worry. You'll get a refund,
1263
01:21:49,418 --> 01:21:52,584
and I'll make up for the inconvenience.
1264
01:21:52,626 --> 01:21:55,293
And don't worry about
1265
01:21:55,334 --> 01:21:56,709
after the baby's born.
1266
01:21:56,793 --> 01:21:59,959
Frank said he'd take care of you
1267
01:22:00,043 --> 01:22:02,001
until you return to China.
1268
01:22:05,251 --> 01:22:06,168
Jiajia,
1269
01:22:06,876 --> 01:22:08,543
everything will be alright.
1270
01:22:10,418 --> 01:22:11,543
Thank you.
1271
01:22:25,418 --> 01:22:26,709
Hey, Frank.
1272
01:22:26,793 --> 01:22:27,501
Hey.
1273
01:22:30,501 --> 01:22:32,459
Where's Julie? I made her favorite dish.
1274
01:22:32,543 --> 01:22:33,876
When is she gonna be here?
1275
01:22:34,501 --> 01:22:36,001
She's with her mother.
1276
01:23:19,043 --> 01:23:20,126
Hi.
1277
01:23:20,876 --> 01:23:21,751
What's wrong?
1278
01:23:22,043 --> 01:23:24,876
You're so quiet these days,
1279
01:23:24,918 --> 01:23:26,209
like a ghost.
1280
01:23:26,251 --> 01:23:27,543
You're getting on my nerves.
1281
01:23:28,959 --> 01:23:32,168
Let's go pick up Julie at the school.
1282
01:23:33,043 --> 01:23:34,293
I bet you miss her.
1283
01:23:35,418 --> 01:23:37,834
I need to do something today.
You have some good rest.
1284
01:23:38,751 --> 01:23:41,418
What's really going on
1285
01:23:42,709 --> 01:23:43,959
with you, Julie and her mother?
1286
01:23:46,543 --> 01:23:49,501
Her mother is getting married.
1287
01:23:56,918 --> 01:23:58,376
You're divorced?
1288
01:23:58,959 --> 01:24:00,543
Yeah. A year ago.
1289
01:24:01,543 --> 01:24:03,418
I didn't tell Julie.
1290
01:24:09,251 --> 01:24:10,959
Did that bitch throw you out?
1291
01:24:11,168 --> 01:24:11,959
It's not like that.
1292
01:24:12,293 --> 01:24:14,709
Julie's mother is being transferred
to the US headquarters.
1293
01:24:15,043 --> 01:24:16,918
We can't live together anymore.
1294
01:24:17,543 --> 01:24:20,876
I really have things to do. You stay here.
1295
01:24:20,959 --> 01:24:23,793
I'll stay out of your way.
1296
01:24:23,834 --> 01:24:25,834
When you're done, we'll go pick up Julie.
1297
01:24:26,418 --> 01:24:28,501
Maybe you don't miss her, but I do.
1298
01:24:28,543 --> 01:24:31,084
Julie was sent by her mother to summer camp.
1299
01:24:31,126 --> 01:24:34,084
I'm not going anywhere.
I need to keep an eye on you.
1300
01:24:34,168 --> 01:24:35,959
You're not focused.
What if you get into an accident?
1301
01:24:36,043 --> 01:24:39,376
Then who would take care of me
and the baby? Go.
1302
01:24:49,918 --> 01:24:50,709
Wait for me.
1303
01:24:57,959 --> 01:24:59,376
Frank, what are you doing?
1304
01:24:59,918 --> 01:25:01,959
Julie's mother is on a business trip.
I'm here to pick up her dress.
1305
01:25:02,293 --> 01:25:04,543
Are you kidding me?
1306
01:25:05,418 --> 01:25:07,959
Who do you think you are, an angel?
I'll come with you.
1307
01:25:09,501 --> 01:25:11,251
I have to see what precious dress
she's wearing.
1308
01:25:11,751 --> 01:25:13,959
Hello. Can I help you?
1309
01:25:14,626 --> 01:25:17,918
Oh my God. Congratulations!
1310
01:25:17,959 --> 01:25:21,709
We totally have suitable gowns for you guys.
1311
01:25:21,751 --> 01:25:26,626
If you can't find the perfect one,
we can make one for you.
1312
01:25:26,668 --> 01:25:29,751
Yeah yeah. Me try. Me try.
1313
01:25:29,793 --> 01:25:31,834
Ok lets go
1314
01:25:32,418 --> 01:25:34,501
OK. Behind this door,
1315
01:25:34,543 --> 01:25:37,626
are the best dresses in the store.
1316
01:25:37,668 --> 01:25:38,459
Are you ready?
1317
01:25:38,543 --> 01:25:39,293
OK.
1318
01:25:45,543 --> 01:25:46,543
Diamonds?
1319
01:25:46,626 --> 01:25:51,293
Diamonds. So many diamonds.
It's very expensive.
1320
01:25:52,043 --> 01:25:54,251
Who would wear so much money on them?
1321
01:25:54,709 --> 01:26:00,251
OK. I'm gonna go pick out a couple of dresses
for you to start with, and you stay here.
1322
01:26:03,418 --> 01:26:05,876
Let me finish my business first.
1323
01:26:05,959 --> 01:26:07,418
What's the rush?
1324
01:26:07,793 --> 01:26:10,126
You can pick up the dress for her
but can't wait for me?
1325
01:26:10,418 --> 01:26:13,584
Two choices. I've got two to start with.
1326
01:26:13,626 --> 01:26:15,543
This one for the wedding. That one for...
1327
01:26:17,043 --> 01:26:18,126
That one?
1328
01:26:18,418 --> 01:26:21,793
No. Because you're pregnant.
1329
01:26:22,418 --> 01:26:23,668
It's OK.
1330
01:26:23,709 --> 01:26:25,334
It's his fault. It's his fault.
1331
01:26:25,418 --> 01:26:27,126
Bad. Bad.
1332
01:26:27,626 --> 01:26:29,626
These are very good.
1333
01:26:29,668 --> 01:26:32,418
This one is... It's too much.
1334
01:26:38,501 --> 01:26:40,126
Come on. It's OK. Everything's fine.
1335
01:26:40,543 --> 01:26:41,959
Now get in there
1336
01:26:43,668 --> 01:26:46,209
So is it a boy or a girl?
1337
01:26:46,293 --> 01:26:47,126
BOY-
1338
01:26:47,209 --> 01:26:51,043
Boy. My goodness.
That's amazing. Congratulations.
1339
01:26:56,418 --> 01:26:58,584
Does my belly look weird?
1340
01:26:58,626 --> 01:27:01,168
Oh my God. You look amazing.
1341
01:27:08,543 --> 01:27:11,626
You look so beautiful.
1342
01:27:12,959 --> 01:27:14,376
We have a little tradition here
1343
01:27:14,501 --> 01:27:19,168
where we take a photo of all the couples
that come here.
1344
01:27:19,209 --> 01:27:22,959
Sir, if you can just stand up there.
1345
01:27:27,376 --> 01:27:29,418
Maybe she alone would be better.
1346
01:27:29,793 --> 01:27:32,543
No. No, it wouldn't be better, sir.
1347
01:27:34,918 --> 01:27:36,501
This is your wife,
1348
01:27:39,626 --> 01:27:40,959
and you love her.
1349
01:27:42,543 --> 01:27:43,751
Come here.
1350
01:27:44,376 --> 01:27:46,418
Maybe I'll never get to wear one again.
1351
01:27:50,793 --> 01:27:55,709
Maybe just a little bit closer.
1352
01:27:56,376 --> 01:27:59,126
Put your arm around her.
1353
01:28:01,376 --> 01:28:04,376
Yes. There it is. OK. Smile.
1354
01:28:04,668 --> 01:28:07,376
Perfect. OK. Here we go. Follow me,
1355
01:28:07,418 --> 01:28:10,418
and there should be a copy on the screen.
There it is.
1356
01:28:10,751 --> 01:28:12,084
So fast.
1357
01:28:12,126 --> 01:28:15,126
And here is your copy.
1358
01:28:15,626 --> 01:28:17,918
Isn't it so good? Look at your eyes.
1359
01:28:18,001 --> 01:28:19,751
Look at how they sparkle off the dress.
Your body.
1360
01:28:19,793 --> 01:28:21,543
Oh my God I love it!
1361
01:28:21,793 --> 01:28:22,793
Yeah. Excuse me.
1362
01:28:22,834 --> 01:28:24,584
And you're very nice too
1363
01:28:24,626 --> 01:28:28,918
Excuse me,
I'm here to pick up Linda's wedding dress.
1364
01:28:30,126 --> 01:28:30,918
Linda...
1365
01:28:30,959 --> 01:28:31,751
Yeah.
1366
01:28:33,126 --> 01:28:34,751
Oh the diamond one.
1367
01:28:45,126 --> 01:28:46,168
Can I come in?
1368
01:28:47,251 --> 01:28:48,668
Yes.
1369
01:28:54,251 --> 01:28:55,126
It's hot.
1370
01:29:02,543 --> 01:29:03,709
Wait till it cools off.
1371
01:29:05,418 --> 01:29:06,501
What's this?
1372
01:29:07,043 --> 01:29:10,418
Does grey or white go better
with a black suit?
1373
01:29:11,001 --> 01:29:11,751
What for?
1374
01:29:12,709 --> 01:29:14,001
Julie's mother's wedding.
1375
01:29:15,418 --> 01:29:17,709
Jesus, Frank. Why are you so cheap?
1376
01:29:17,751 --> 01:29:18,501
Julie is going as well.
1377
01:29:18,584 --> 01:29:21,251
I want to look good for her.
1378
01:29:21,876 --> 01:29:25,543
And for her mom.
1379
01:29:36,751 --> 01:29:38,751
Don't bother. Let me do that.
1380
01:29:38,793 --> 01:29:40,876
Sit there.
1381
01:29:46,418 --> 01:29:48,626
You know what your problem is?
1382
01:29:50,126 --> 01:29:51,709
You're too nice.
1383
01:29:51,751 --> 01:29:54,126
Women don't like guys that are too nice.
1384
01:29:54,418 --> 01:29:56,209
They don't know what's good for them,
1385
01:29:56,293 --> 01:29:57,543
just a word "Cheap"
1386
01:29:57,626 --> 01:29:58,709
Masochist.
1387
01:29:58,751 --> 01:29:59,543
Understand?
1388
01:29:59,959 --> 01:30:02,709
You want to make her look good
1389
01:30:02,751 --> 01:30:04,584
after she dumped you?
1390
01:30:04,626 --> 01:30:05,793
Such a masochist.
1391
01:30:07,751 --> 01:30:09,126
Is Julie going to live with her mother?
1392
01:30:10,709 --> 01:30:11,918
You gave her up?
1393
01:30:12,001 --> 01:30:13,334
Her mother can give her
1394
01:30:13,418 --> 01:30:16,126
a better life and a better education.
1395
01:30:18,418 --> 01:30:20,293
Can't believe you would say
that after all this time.
1396
01:30:20,668 --> 01:30:23,751
Why don't you ask Julie what she wants.
1397
01:30:24,418 --> 01:30:27,501
She's too young to know.
1398
01:30:27,543 --> 01:30:29,334
She will grow up,and become mature like you
1399
01:30:29,418 --> 01:30:31,209
and want luxury brand clothes like you.
1400
01:30:31,251 --> 01:30:33,084
Bullshit.
1401
01:30:33,168 --> 01:30:34,501
No one knows better than me.
1402
01:30:34,543 --> 01:30:35,918
Luxury brands for what,
1403
01:30:35,959 --> 01:30:38,751
they don't make you happy.
1404
01:30:39,793 --> 01:30:41,501
She doesn't need them at all.
1405
01:30:42,126 --> 01:30:43,668
They're meaningless.
1406
01:30:48,126 --> 01:30:50,251
Even if she doesn't need these things,
1407
01:30:52,001 --> 01:30:55,959
she will need her mother.
1408
01:30:57,001 --> 01:30:58,126
She didn't get to spend
a lot of time with her mother
1409
01:30:58,168 --> 01:31:00,626
when she is a little.
1410
01:31:02,376 --> 01:31:04,626
I have watched her grown
since she was a baby.
1411
01:31:05,418 --> 01:31:06,876
I'm quite contented.
1412
01:31:10,418 --> 01:31:11,876
Let me do that.
1413
01:31:12,543 --> 01:31:13,918
Let me do this for you, will you?
1414
01:31:37,626 --> 01:31:38,668
Careful.
1415
01:31:50,959 --> 01:31:52,709
After the health check, wait for me here.
1416
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
I'll get you when I'm done.
1417
01:31:53,918 --> 01:31:55,293
No problem. Don't worry.
1418
01:31:55,376 --> 01:31:57,209
Remember to ask Doctor Tang
1419
01:31:57,251 --> 01:31:59,209
for an ECG and eye checkup.
1420
01:31:59,293 --> 01:32:00,334
OK.
1421
01:32:00,376 --> 01:32:00,834
See you later.
1422
01:32:00,918 --> 01:32:01,626
Later.
1423
01:32:03,293 --> 01:32:03,834
Hey.
1424
01:32:04,668 --> 01:32:05,751
Come back.
1425
01:32:13,001 --> 01:32:14,709
Want me to wear this?
1426
01:32:14,751 --> 01:32:15,918
Yeah.
1427
01:32:16,751 --> 01:32:18,043
It looks good on you.
1428
01:32:18,126 --> 01:32:19,501
OK. See you.
1429
01:32:22,918 --> 01:32:29,334
For better or worse, for richer
or poorer, through times of happiness
1430
01:32:29,376 --> 01:32:34,168
or travail, to love and to cherish,
for as long as you both shall live?
1431
01:32:34,709 --> 01:32:36,001
Yes, I do.
1432
01:32:36,834 --> 01:32:38,043
Linda, do you take this man Richard
1433
01:32:38,084 --> 01:32:41,293
to be your lawfully wedded husband,
1434
01:32:41,543 --> 01:32:45,209
to have and to hold,
in sickness and in health,
1435
01:32:45,293 --> 01:32:49,876
for better or worse, for richer or poorer...
1436
01:32:49,918 --> 01:32:50,959
What are you doing here?
1437
01:32:51,418 --> 01:32:52,543
What do you think?
1438
01:32:53,793 --> 01:32:55,168
It's the dress from that shop.
1439
01:32:55,251 --> 01:32:58,126
You better pay me back
the USD200 I paid for it.
1440
01:32:58,251 --> 01:33:00,001
Forever and ever?
1441
01:33:01,001 --> 01:33:02,001
Yes, I do.
1442
01:33:02,668 --> 01:33:04,501
You may place the ring on your right.
1443
01:33:08,918 --> 01:33:11,876
My darling, may we spend our life together
1444
01:33:11,918 --> 01:33:13,751
as these double rings
1445
01:33:14,126 --> 01:33:15,834
and never let each other behind
1446
01:33:16,709 --> 01:33:18,543
Sounds like a ring salesman.
1447
01:33:19,543 --> 01:33:21,834
You may kiss the bride.
1448
01:33:25,001 --> 01:33:26,918
So dramatic.
1449
01:33:29,418 --> 01:33:30,418
Where's Julie?
1450
01:33:30,959 --> 01:33:34,334
Her mom said she's having
such a good time at the camp
1451
01:33:34,376 --> 01:33:35,501
that she doesn't want to come here.
1452
01:33:36,751 --> 01:33:38,709
Crap. She obviously doesn't want to be here.
1453
01:33:38,918 --> 01:33:40,293
Good time, my ass.
1454
01:33:41,251 --> 01:33:43,501
I think Julie needs time to adjust herself,
1455
01:33:43,543 --> 01:33:46,918
so it's actually good that she's not here.
1456
01:33:51,626 --> 01:33:52,834
Hi, Frank.
1457
01:33:53,876 --> 01:33:57,084
Thank you for coming. This is...
1458
01:33:57,126 --> 01:33:59,084
I'm his girlfriend. Hi. I'm Annie.
1459
01:33:59,168 --> 01:34:01,251
Like in Sleepless in Seattle, you know?
1460
01:34:03,126 --> 01:34:05,209
Well, it's a pleasure to meet you.
1461
01:34:05,251 --> 01:34:06,668
It's my pleasure.
1462
01:34:08,043 --> 01:34:11,043
Would you like to introduce
your husband to us?
1463
01:34:11,126 --> 01:34:14,584
Of course. Richard, my husband.
1464
01:34:14,626 --> 01:34:17,543
He's the executive director
of a finance company.
1465
01:34:18,001 --> 01:34:23,126
This is Frank, my ex-husband,
and that is his girlfriend.
1466
01:34:23,626 --> 01:34:24,501
Nice to meet you.
1467
01:34:24,543 --> 01:34:27,001
Congratulations! You're going to be a dad.
1468
01:34:27,126 --> 01:34:30,084
Frank is the most wonderful
father in the world.
1469
01:34:30,126 --> 01:34:31,834
He's the best guy.
1470
01:34:31,918 --> 01:34:33,876
And, um,
1471
01:34:35,001 --> 01:34:37,043
Frank is awesome in bed,
1472
01:34:37,168 --> 01:34:41,668
so you'd better work very very very hard.
1473
01:34:42,751 --> 01:34:45,709
Well, this is indeed an important issue.
1474
01:34:46,501 --> 01:34:50,126
Frank, your girlfriend is very sweet.
1475
01:34:50,376 --> 01:34:52,168
How come you never introduced her to me?
1476
01:34:53,126 --> 01:34:57,543
Congratulations! Looks like
the baby's coming out soon. Boy or girl?
1477
01:34:58,251 --> 01:34:59,251
BOY-
1478
01:34:59,918 --> 01:35:03,001
Pity. Frank likes girls.
1479
01:35:03,709 --> 01:35:08,251
I find girls your age really open-minded.
1480
01:35:08,793 --> 01:35:10,834
You like getting pregnant
before getting married, don't you?
1481
01:35:12,126 --> 01:35:14,626
Hey, Richard. Maurice is calling us.
1482
01:35:15,168 --> 01:35:16,709
Please excuse us.
1483
01:35:34,418 --> 01:35:35,959
You spoke good English.
1484
01:35:40,626 --> 01:35:42,001
I practiced all night.
1485
01:36:01,376 --> 01:36:03,126
Why your dance is so strange?
1486
01:36:05,501 --> 01:36:08,418
Let's stop. I don't really feel like it.
1487
01:36:10,126 --> 01:36:11,959
Don't be sad.
1488
01:36:12,043 --> 01:36:13,876
It's good she got married.
1489
01:36:13,918 --> 01:36:16,126
Now she's someone else's problem.
1490
01:36:18,293 --> 01:36:20,709
I mean it's hard dancing with you.
1491
01:36:20,751 --> 01:36:22,543
If you keep bumping me, I'll fly away.
1492
01:36:26,834 --> 01:36:28,251
Let's stop.
1493
01:36:49,918 --> 01:36:52,418
You can't just hang on me like this.
1494
01:36:53,001 --> 01:36:57,334
Jiajia. Jiajia.
1495
01:36:57,376 --> 01:36:59,251
Excuse me.
1496
01:37:01,001 --> 01:37:02,168
Doctor Tang speaking.
1497
01:37:02,251 --> 01:37:03,876
Didn't you notice Wen Jiajia's urine
1498
01:37:03,918 --> 01:37:05,293
proportion over 1.02
1499
01:37:05,376 --> 01:37:06,918
and two pluses in urine protein?
1500
01:37:07,001 --> 01:37:11,584
I've seen many like that. It's OK.
1501
01:37:11,626 --> 01:37:12,918
Many signs in your report indicates
1502
01:37:12,959 --> 01:37:15,543
she might have hypertension.
1503
01:37:15,626 --> 01:37:20,876
Please, that only happens to older women.
1504
01:37:20,918 --> 01:37:23,084
First timers are equally susceptible.
1505
01:37:23,126 --> 01:37:25,001
DB, please realize
1506
01:37:25,043 --> 01:37:27,418
which one of us is a licensed doctor.
1507
01:37:27,459 --> 01:37:28,918
I used to see more patients in a day
1508
01:37:28,959 --> 01:37:30,168
than you do in a week.
1509
01:37:30,251 --> 01:37:31,918
If you want her to be alright,
go to the hospital now.
1510
01:37:32,001 --> 01:37:36,418
Jiajia, stay with me.
1511
01:37:36,543 --> 01:37:37,709
Stay with me.
1512
01:37:40,793 --> 01:37:44,084
26 years old. First pregnancy.
1513
01:37:44,126 --> 01:37:45,626
10 days overdue.
1514
01:37:45,668 --> 01:37:47,793
Rule out Pre-eclampsia first.
1515
01:37:47,834 --> 01:37:48,626
You're a doctor?
1516
01:37:48,668 --> 01:37:49,043
Yes.
1517
01:37:55,376 --> 01:37:57,501
Tell them to keep the baby alive,
by all means.
1518
01:37:57,543 --> 01:37:58,959
Don't worry. Everything's fine.
1519
01:37:59,043 --> 01:38:03,626
And I want to give birth myself.
Can't afford the operation.
1520
01:38:03,668 --> 01:38:06,209
Spent every last penny on this dress.
1521
01:38:06,251 --> 01:38:07,834
They don't do rentals.
1522
01:38:08,793 --> 01:38:10,001
Don't worry. I'll take care of everything.
1523
01:38:10,709 --> 01:38:14,126
Frank, go take that "Bird" Exam again.
1524
01:38:15,626 --> 01:38:17,543
You look so amazing as a doctor.
1525
01:38:18,126 --> 01:38:19,834
I'll do my best.
1526
01:38:41,543 --> 01:38:44,834
You're awake. Baby is fine,
1527
01:38:44,876 --> 01:38:46,376
8 pounds 6 ounces.
1528
01:38:47,376 --> 01:38:50,126
Oh.3.9 kilos.
1529
01:38:51,543 --> 01:38:52,626
You were amazing.
1530
01:38:58,876 --> 01:39:00,251
I learned later
1531
01:39:00,501 --> 01:39:03,168
that Frank saved us both.
1532
01:39:04,376 --> 01:39:09,251
Maomao is in the nursery for jaundice,
1533
01:39:10,168 --> 01:39:13,168
and I was in a coma
for 3 days due to hypertension.
1534
01:39:14,126 --> 01:39:17,876
The nurse said they never
saw a more caring husband.
1535
01:39:18,126 --> 01:39:22,418
For 3 days he stayed by us
1536
01:39:22,751 --> 01:39:25,168
without even changing his clothes.
1537
01:39:29,001 --> 01:39:33,959
Jaundice is quite common
among new-born babies. He'll be fine.
1538
01:39:34,751 --> 01:39:38,126
You can't cry in the first month.
1539
01:39:39,418 --> 01:39:42,043
Stay happy. Stay healthy.
1540
01:39:42,959 --> 01:39:43,709
Be brave.
1541
01:39:45,126 --> 01:39:45,918
Daddy
1542
01:39:47,459 --> 01:39:48,543
Daddy
1543
01:39:49,334 --> 01:39:50,626
I miss you so much
1544
01:40:21,751 --> 01:40:24,293
Julie, keep it down. The baby's sleeping.
1545
01:41:14,834 --> 01:41:15,959
Hey, Julie.
1546
01:41:16,543 --> 01:41:18,418
Hey, Darwin.
1547
01:41:22,751 --> 01:41:23,709
So you nailed him?
1548
01:41:23,793 --> 01:41:25,709
No. Just having some fun.
1549
01:41:25,793 --> 01:41:26,459
Yeah right.
1550
01:41:32,251 --> 01:41:34,168
Dad, don't steal my TV time today.
1551
01:41:34,251 --> 01:41:36,543
I promise I won't.
1552
01:41:36,793 --> 01:41:38,668
I find that really really unbelievable.
1553
01:41:38,709 --> 01:41:40,126
I found something better.
1554
01:41:41,126 --> 01:41:42,168
What do you mean?
1555
01:41:42,251 --> 01:41:43,084
Oh, I mean him.
1556
01:41:43,126 --> 01:41:44,251
Miss Wen,
1557
01:41:45,418 --> 01:41:46,918
Mr. Zhong sent me to pick you up.
1558
01:41:47,251 --> 01:41:48,168
Who's that?
1559
01:41:51,251 --> 01:41:52,501
Zhong's driver.
1560
01:42:12,293 --> 01:42:13,501
She'll be fine in a minute.
1561
01:42:28,501 --> 01:42:32,334
I know about the money Julie's mother
gave you for Julie’s child support
1562
01:42:32,376 --> 01:42:33,459
and I know you never touch that money.
1563
01:42:33,543 --> 01:42:36,168
You spent it all on me and the baby.
1564
01:42:37,834 --> 01:42:38,876
It's too much.
1565
01:42:39,834 --> 01:42:40,793
It's nothing
1566
01:42:41,626 --> 01:42:43,459
compared to what
1567
01:42:43,501 --> 01:42:44,918
you did for me.
1568
01:42:46,376 --> 01:42:50,751
Get a red envelope.
1569
01:42:59,376 --> 01:43:00,834
Tell Julie that
1570
01:43:00,876 --> 01:43:02,959
she's the loveliest girl I've ever seen.
1571
01:43:03,126 --> 01:43:04,001
I Will.
1572
01:43:08,751 --> 01:43:09,793
You should go.
1573
01:43:22,876 --> 01:43:26,876
He's divorced and got out from that law suit.
1574
01:43:27,126 --> 01:43:28,668
It's what you waited for.
1575
01:43:48,876 --> 01:43:54,876
You know, I often wonder
1576
01:43:54,918 --> 01:43:57,251
what you'll look like without the beard.
1577
01:45:13,168 --> 01:45:16,334
He's the best guy in the world.
1578
01:45:16,376 --> 01:45:19,918
He can't afford expensive dinners and yachts,
1579
01:45:20,001 --> 01:45:23,501
but every morning he would walk for blocks
1580
01:45:23,543 --> 01:45:26,626
just to get my favorite breakfast,
soy milk and fried twist bread.
1581
01:45:28,001 --> 01:45:29,501
10 more minutes.
1582
01:45:53,876 --> 01:45:55,543
What does it say here?
1583
01:45:56,001 --> 01:46:00,918
To live in hearts we leave is not to die.
1584
01:46:01,918 --> 01:46:02,834
And this one?
1585
01:46:03,918 --> 01:46:07,126
You're the most wonderful man I've ever met.
1586
01:46:07,501 --> 01:46:10,626
You like the view here.
1587
01:46:44,834 --> 01:46:47,168
Madam, your snack
1588
01:46:47,209 --> 01:46:48,501
is ready on the table,
1589
01:46:48,584 --> 01:46:50,293
and your bath is ready as well.
1590
01:46:52,168 --> 01:46:53,001
Where's Mr. Zhong?
1591
01:46:53,709 --> 01:46:54,918
The driver is back.
1592
01:46:55,001 --> 01:46:57,001
He says boss won't be home tonight.
1593
01:47:00,668 --> 01:47:01,543
Madam.
1594
01:47:33,418 --> 01:47:34,126
Hello.
1595
01:47:36,001 --> 01:47:37,459
When will you be back?
1596
01:47:37,501 --> 01:47:38,668
I have no idea.
1597
01:47:39,959 --> 01:47:41,751
There's a crowd here. I can't leave.
1598
01:47:42,418 --> 01:47:43,418
Don't wait up.
1599
01:48:12,126 --> 01:48:12,834
Hey.
1600
01:48:13,251 --> 01:48:14,793
Zhong, let's break up.
1601
01:48:15,001 --> 01:48:17,001
Stop whining.
1602
01:48:17,418 --> 01:48:19,334
You're just complaining because
I don't keep you accompany all the time.
1603
01:48:19,376 --> 01:48:21,459
That's not what I mean.
1604
01:48:21,501 --> 01:48:23,126
I want to break up.
1605
01:48:23,418 --> 01:48:24,834
What the hell are you thinking?
1606
01:48:25,793 --> 01:48:28,168
Who can ever be successful by staying home?
1607
01:48:28,834 --> 01:48:30,084
How many successful businessmen
1608
01:48:30,126 --> 01:48:32,668
can spend time with their wife
and kids every night?
1609
01:48:33,001 --> 01:48:34,668
You want the sun when it rains,
1610
01:48:34,709 --> 01:48:36,418
and you want the rain when it's sunny.
1611
01:48:36,793 --> 01:48:38,126
You are so hard to please.
1612
01:48:39,251 --> 01:48:40,918
If you leave me,
1613
01:48:40,959 --> 01:48:43,501
Maomao won't get another penny from me.
1614
01:48:44,001 --> 01:48:46,418
It has nothing to do with money.
1615
01:48:48,001 --> 01:48:50,126
You're not in my heart anymore.
1616
01:49:07,251 --> 01:49:09,001
Mommy, I'm hungry.
1617
01:49:09,293 --> 01:49:11,126
Lunch coming soon.
1618
01:49:12,001 --> 01:49:14,959
After leaving Zhong, I started a website.
1619
01:49:15,001 --> 01:49:18,626
And it's about what I do best - cooking.
1620
01:49:19,001 --> 01:49:20,751
But I only cook for babies.
1621
01:49:21,376 --> 01:49:23,001
It's doing well.
1622
01:49:23,376 --> 01:49:25,626
I got my first advertisement
payment last month.
1623
01:49:28,251 --> 01:49:29,001
Jiajia,
1624
01:49:29,043 --> 01:49:30,043
if you don't post that lunch soon
1625
01:49:30,126 --> 01:49:31,793
my son will have to starve.
1626
01:49:32,001 --> 01:49:33,043
I'm filing a complaint.
1627
01:49:33,084 --> 01:49:33,584
It's the second time this week.
1628
01:49:33,668 --> 01:49:35,418
Zhong and his wife got back together.
1629
01:49:36,001 --> 01:49:37,584
I think he appreciates her more
1630
01:49:38,043 --> 01:49:39,959
because of me.
1631
01:49:41,543 --> 01:49:44,459
Jiajia, I found you another man.
1632
01:49:44,543 --> 01:49:46,626
He's really interested.
1633
01:49:46,668 --> 01:49:48,168
When do you want to meet him?
1634
01:49:54,668 --> 01:49:59,001
That's why I'm working hard to be stronger.
1635
01:49:59,293 --> 01:50:01,251
Sometimes it gets really hard,
1636
01:50:01,793 --> 01:50:03,876
but I do enjoy spending
1637
01:50:03,918 --> 01:50:05,418
honestly-earned money.
1638
01:50:06,001 --> 01:50:08,001
When I feel like I have enough strength,
1639
01:50:08,293 --> 01:50:10,834
I will say to the one I love,
1640
01:50:11,251 --> 01:50:15,751
"Hey. I'm ready for some heavenly love.
1641
01:50:17,501 --> 01:50:18,543
What about you?"
1642
01:50:20,001 --> 01:50:22,501
You're 44 years old.
1643
01:50:22,834 --> 01:50:25,626
Can you tell us
why you want to return to practice
1644
01:50:25,668 --> 01:50:27,543
at such a late age?
1645
01:50:29,043 --> 01:50:31,084
To get my life back.
1646
01:51:00,543 --> 01:51:04,501
Those old guys didn't hire you, did they?
1647
01:51:14,418 --> 01:51:18,501
It's OK. There are other hospitals.
They're not the only one.
1648
01:51:47,626 --> 01:51:50,168
One. Two. Three.
1649
01:52:00,251 --> 01:52:02,376
I wonder what Jiajia is doing now.
1650
01:52:11,668 --> 01:52:12,959
She's being a mother.
1651
01:52:15,251 --> 01:52:17,418
I want to send her this.
1652
01:52:34,793 --> 01:52:37,418
We're no longer in her life, are we?
1653
01:52:38,376 --> 01:52:41,376
Two years ago, she didn't manage
to be here because of me.
1654
01:52:41,418 --> 01:52:44,126
I want to tell her that we're here for her.
1655
01:53:06,959 --> 01:53:09,168
It's been two years.
She must have forgotten about us.
1656
01:53:17,418 --> 01:53:18,126
Let's go.
1657
01:53:50,793 --> 01:53:52,001
Daddy, look!
1658
01:54:13,834 --> 01:54:15,709
Please. We really have to get up there.
1659
01:54:16,543 --> 01:54:19,209
Please. We really have to get up there.
1660
01:54:19,293 --> 01:54:20,168
Yes!
1661
01:54:22,418 --> 01:54:26,668
After the tone please record your message
when you've finished recording
1662
01:55:20,751 --> 01:55:24,209
Who sends down all the rain? I hate rain.
1663
01:55:24,251 --> 01:55:27,959
When it rains I can't go out.
1664
01:55:28,001 --> 01:55:29,209
He loves talking.
1665
01:55:29,251 --> 01:55:31,751
He does talk a lot these days.
1666
01:55:31,793 --> 01:55:34,043
Daddy, Maomao and I will be over there.
1667
01:55:34,376 --> 01:55:35,793
Be careful.
1668
01:55:36,959 --> 01:55:38,168
Careful.
1669
01:55:44,126 --> 01:55:45,126
You...
1670
01:55:50,793 --> 01:55:54,959
How have you been the past two years?
1671
01:55:55,001 --> 01:55:58,543
Not bad. I've been taking care
of Maomao by myself.
1672
01:56:02,126 --> 01:56:03,209
You?
1673
01:56:03,251 --> 01:56:04,501
I'm a doctor again.
1674
01:56:05,126 --> 01:56:05,668
You are?
1675
01:56:05,751 --> 01:56:06,376
Yeah
1676
01:56:07,918 --> 01:56:08,959
Great!
1677
01:56:14,793 --> 01:56:17,418
As if we haven't seen enough rain
in Seattle already!
1678
01:56:19,709 --> 01:56:21,418
The first time I met you,
1679
01:56:24,543 --> 01:56:25,543
it was also raining.
1680
01:56:28,001 --> 01:56:29,126
Can't believe you still remember.
1681
01:56:31,001 --> 01:56:31,959
Back then...
111008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.