All language subtitles for HDT Finding.Mr.Right.2013.1080p.BluRay.x264.DualAudio-HDWinG.EN 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,793 --> 00:02:54,834 Passport. 2 00:02:56,084 --> 00:02:57,251 Passport. 3 00:02:57,334 --> 00:02:59,459 Yes, right there. 4 00:03:00,584 --> 00:03:02,501 No. You get over there. 5 00:03:09,668 --> 00:03:10,876 Only one week? 6 00:03:11,084 --> 00:03:13,918 I worked so hard for two weeks off. 7 00:03:14,084 --> 00:03:16,001 Just first time come to USA. 8 00:03:16,084 --> 00:03:17,793 Two weeks! 9 00:03:17,834 --> 00:03:18,543 Next. 10 00:03:18,626 --> 00:03:19,418 Do you understand what I'm saying? 11 00:03:19,501 --> 00:03:20,209 Next. 12 00:03:22,876 --> 00:03:23,376 Hello. 13 00:03:23,418 --> 00:03:25,668 Good evening. What is the purpose of your visit? 14 00:03:28,001 --> 00:03:29,209 Why do you come to the US? 15 00:03:30,084 --> 00:03:31,084 Oh, em... 16 00:03:32,376 --> 00:03:33,001 travel. 17 00:03:33,751 --> 00:03:34,751 Are you alone? 18 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 You're single? 19 00:03:38,668 --> 00:03:39,793 Single? 20 00:03:41,001 --> 00:03:44,126 I am single lady, I am single lady 21 00:03:44,209 --> 00:03:45,376 Stop it. 22 00:03:46,793 --> 00:03:48,459 Many people would go to Los Angeles 23 00:03:48,501 --> 00:03:49,501 and New York for holiday. 24 00:03:49,584 --> 00:03:50,876 Why do you come to Seattle? 25 00:03:52,668 --> 00:03:54,709 Can you say again? 26 00:03:55,751 --> 00:03:58,376 I ask why you come to Seattle. 27 00:03:58,876 --> 00:04:01,501 Movie. Movie. 28 00:04:01,584 --> 00:04:04,918 Sleepless in Seattle. 29 00:04:05,001 --> 00:04:08,376 You know that I love that movie. I love it. 30 00:04:08,459 --> 00:04:09,834 Look to the camera. 31 00:04:10,584 --> 00:04:11,793 No smiling. 32 00:04:16,668 --> 00:04:18,001 Romantic love. 33 00:04:18,084 --> 00:04:19,126 Enjoy your stay here. 34 00:04:19,209 --> 00:04:22,001 I did it. Six months. 35 00:04:22,084 --> 00:04:24,001 Thank you. Thank you. 36 00:04:24,084 --> 00:04:24,918 Next. 37 00:05:03,376 --> 00:05:07,751 After the tone please record your message when you've finished recording 38 00:05:07,793 --> 00:05:08,876 you may hang UP 39 00:05:08,918 --> 00:05:11,376 or press 1 for more options 40 00:05:35,084 --> 00:05:36,668 Miss Wen Jiajia from Beijing? 41 00:05:38,876 --> 00:05:39,584 Yes. 42 00:05:40,084 --> 00:05:41,376 Sorry I'm late. 43 00:05:42,376 --> 00:05:43,751 What took you so long? 44 00:05:47,918 --> 00:05:49,834 30 minutes late! 45 00:05:50,334 --> 00:05:51,209 I'm sorry. 46 00:05:52,001 --> 00:05:54,459 I paid for your service. 47 00:05:55,001 --> 00:05:56,459 I spent 12 hours on that plane. 48 00:05:56,501 --> 00:05:58,376 Don't you know that I really need a rest? 49 00:05:58,501 --> 00:05:59,668 Watch out! My suitcases are very expensive! 50 00:05:59,709 --> 00:06:01,043 Trust me, you don't wanna break any of those babies! 51 00:06:01,084 --> 00:06:02,626 I definitely file a complaint! 52 00:06:02,668 --> 00:06:05,668 Other people wait there with a sign 53 00:06:05,709 --> 00:06:07,834 and look at you! 54 00:06:07,876 --> 00:06:08,459 Why don't you give me your address 55 00:06:08,501 --> 00:06:10,793 and I go to pick you up instead? 56 00:06:10,834 --> 00:06:11,959 Unacceptable. 57 00:06:12,001 --> 00:06:13,334 You know how cold it is? 58 00:06:13,376 --> 00:06:14,084 I'm sorry. 59 00:06:14,126 --> 00:06:15,918 Didn't your mother teach you to be on time? 60 00:06:16,209 --> 00:06:17,001 Hurry UP- 61 00:06:17,084 --> 00:06:18,084 Careful. 62 00:06:21,001 --> 00:06:22,334 It's so cold 63 00:06:22,376 --> 00:06:24,501 that makes my nose running 64 00:06:25,459 --> 00:06:27,084 Open up now! 65 00:06:37,626 --> 00:06:39,459 Is that a mouse? 66 00:06:40,209 --> 00:06:41,918 Haven't you heard of the bird flu? 67 00:06:42,001 --> 00:06:44,126 I'm sorry. It's sterile. 68 00:06:44,209 --> 00:06:45,001 How come! 69 00:06:45,084 --> 00:06:47,626 You let a pregnant woman sit besides mouse? 70 00:06:48,501 --> 00:06:50,001 I'm not getting in this car. 71 00:06:52,459 --> 00:06:53,876 Sit in the front. 72 00:07:20,793 --> 00:07:22,584 It just starts raining like that? 73 00:07:22,626 --> 00:07:24,209 That's Seattle for you. 74 00:07:33,834 --> 00:07:35,876 Why did you take off your seat belt? 75 00:07:40,209 --> 00:07:41,709 It's beautiful. 76 00:07:42,209 --> 00:07:44,001 Fasten your seat belt. 77 00:07:46,376 --> 00:07:48,209 Fasten your seat belt. 78 00:07:56,209 --> 00:07:57,834 Such a bother. 79 00:08:23,209 --> 00:08:24,334 Get in the car. 80 00:08:24,376 --> 00:08:26,668 What are you doing? 81 00:08:26,709 --> 00:08:27,501 Come on. 82 00:08:27,543 --> 00:08:28,709 What's going on? 83 00:08:28,751 --> 00:08:30,084 Any Problem? 84 00:08:30,751 --> 00:08:32,084 No, sir. 85 00:08:33,001 --> 00:08:34,334 Any problem, Ma'am? 86 00:08:34,376 --> 00:08:36,501 Say no. 87 00:08:36,834 --> 00:08:38,209 No. 88 00:08:44,376 --> 00:08:46,793 What's going on? 89 00:08:46,834 --> 00:08:49,209 These maternity centers are illegal. 90 00:08:53,501 --> 00:08:55,209 Looks like they got busted. 91 00:08:59,334 --> 00:09:02,459 Get in the car. 92 00:09:05,334 --> 00:09:06,501 Let's get out of here. 93 00:09:07,501 --> 00:09:08,334 Where to? 94 00:09:08,376 --> 00:09:09,459 You're asking me? 95 00:09:09,501 --> 00:09:11,459 I just got here. How would I know? 96 00:09:11,501 --> 00:09:13,126 You're their driver. 97 00:09:13,209 --> 00:09:15,168 You have to take me somewhere safe 98 00:09:15,209 --> 00:09:17,376 to have the baby. 99 00:09:17,793 --> 00:09:19,709 Come on. What are you waiting for? 100 00:09:19,751 --> 00:09:21,793 Hurry UP- 101 00:09:45,876 --> 00:09:47,376 Where are you taking me? 102 00:09:48,209 --> 00:09:50,209 Don't you want to find a maternity center? 103 00:09:53,918 --> 00:09:55,626 I don't even know your name. 104 00:09:55,668 --> 00:09:56,751 Frank. 105 00:09:57,834 --> 00:09:59,751 Can I look at your driver's license? 106 00:10:01,376 --> 00:10:02,376 What for? 107 00:10:02,876 --> 00:10:05,209 I've never seen an American driver's license. 108 00:10:06,209 --> 00:10:07,084 Oh. 109 00:10:17,918 --> 00:10:18,876 What are you doing? 110 00:10:20,001 --> 00:10:21,834 I just put your information on Weibo. 111 00:10:21,876 --> 00:10:23,626 I have like 50 thousand followers. 112 00:10:23,668 --> 00:10:25,501 If you turn out to be some psycho 113 00:10:25,584 --> 00:10:28,584 and something happens to me, 114 00:10:29,376 --> 00:10:32,001 the police will find you. 115 00:10:36,793 --> 00:10:37,751 Give it to me. 116 00:10:56,668 --> 00:10:59,626 You're late. Julie is asleep. 117 00:10:59,668 --> 00:11:01,584 I picked up a pregnant woman at the airport. 118 00:11:01,626 --> 00:11:03,626 She's looking for a maternity center. 119 00:11:09,626 --> 00:11:11,834 Mouse Boy, what place is this? 120 00:11:11,876 --> 00:11:14,126 A center run by a Taiwanese lady. 121 00:11:14,209 --> 00:11:15,793 What? 122 00:11:15,834 --> 00:11:18,001 Taiwanese? Will the police come here? 123 00:11:18,084 --> 00:11:19,501 They never have. 124 00:11:21,501 --> 00:11:24,501 But I don't know if I like Taiwanese cooking. 125 00:11:24,584 --> 00:11:26,626 She's the only one I know. 126 00:11:27,001 --> 00:11:30,209 If you don't like it here, I'll take you to a hotel, 127 00:11:30,501 --> 00:11:31,959 and you can figure it out tomorrow. 128 00:11:32,001 --> 00:11:33,084 You... 129 00:11:34,376 --> 00:11:37,376 Mouse Boy, don't you threaten me! 130 00:11:38,376 --> 00:11:40,334 This better be honest business. 131 00:11:40,376 --> 00:11:41,209 Don't you forget. 132 00:11:41,293 --> 00:11:44,501 All my weibo followers have seen your license. 133 00:11:46,084 --> 00:11:47,084 Are you staying or not? 134 00:11:48,376 --> 00:11:51,126 This is the storage room and that's the living room. 135 00:11:51,209 --> 00:11:53,709 That's our dining room... 136 00:11:55,376 --> 00:11:58,001 and that's our kitchen. 137 00:11:58,084 --> 00:12:00,376 The bedrooms are upstairs. 138 00:12:00,459 --> 00:12:04,043 We provide three meals a day plus two extra ones. 139 00:12:04,084 --> 00:12:06,126 It's USD3,000 per month before you give birth... 140 00:12:06,209 --> 00:12:08,751 and USD4,500 afterwards. 141 00:12:08,793 --> 00:12:11,334 If you have visitors staying with you, 142 00:12:11,376 --> 00:12:13,459 an extra bed costs USD1,500. 143 00:12:14,001 --> 00:12:15,876 Help yourself to the fruit, 144 00:12:15,918 --> 00:12:19,376 milk and juice in the fridge. 145 00:12:19,668 --> 00:12:21,668 You can call me Mrs. Huang. 146 00:12:21,709 --> 00:12:23,084 What's your name? 147 00:12:24,001 --> 00:12:24,918 Wen Jiajia. 148 00:12:25,001 --> 00:12:27,834 Ms. Wen, this is your room. 149 00:12:35,918 --> 00:12:37,209 It's so small. 150 00:12:38,001 --> 00:12:39,459 It's so small. 151 00:12:39,501 --> 00:12:41,168 I'm not kidding. 152 00:12:41,209 --> 00:12:44,209 This is a standard room, and the bathroom is downstairs. 153 00:12:45,084 --> 00:12:46,501 What is a standard room? 154 00:12:46,918 --> 00:12:48,793 Standard means without bathroom. 155 00:12:48,834 --> 00:12:50,876 A room with bathroom is called suite. 156 00:12:50,959 --> 00:12:53,084 How is it standard if there's no bathroom? 157 00:12:53,459 --> 00:12:54,626 I want a suite! 158 00:12:55,001 --> 00:12:57,251 Standard? My ass. 159 00:12:57,334 --> 00:12:59,126 Can you keep it down? Ms. Wen 160 00:12:59,209 --> 00:13:00,834 Everyone's asleep. 161 00:13:01,209 --> 00:13:03,793 I don't care. I want a suite. 162 00:13:05,209 --> 00:13:06,751 Put the luggage down. 163 00:13:11,334 --> 00:13:12,459 I want a big suite, 164 00:13:13,918 --> 00:13:15,668 and I can double the price. 165 00:13:18,001 --> 00:13:19,959 Ms. Wen, 166 00:13:20,001 --> 00:13:22,001 can we discuss this tomorrow? 167 00:13:22,084 --> 00:13:24,626 I'll see if they want to switch with you. 168 00:13:24,668 --> 00:13:26,626 You had a long day... 169 00:13:26,668 --> 00:13:29,168 and your baby needs to rest, right? 170 00:13:29,209 --> 00:13:32,459 We have hot water 24 hours a day. 171 00:13:32,501 --> 00:13:34,876 Breakfast is at 9. 172 00:13:34,918 --> 00:13:36,459 Excuse me. 173 00:13:42,084 --> 00:13:45,084 You work for them, don't you? 174 00:13:46,501 --> 00:13:47,751 Bring them up. 175 00:14:06,209 --> 00:14:08,834 She thinks money makes her so special. 176 00:14:08,876 --> 00:14:09,751 Sorry for the trouble. 177 00:14:09,793 --> 00:14:11,209 It's not your fault. 178 00:14:13,459 --> 00:14:15,001 You're trying to bring me business. 179 00:14:15,084 --> 00:14:16,501 I didn't know what else to do. 180 00:14:22,001 --> 00:14:24,376 Hey,don't you knock first? 181 00:14:24,793 --> 00:14:26,209 Don't you lock the door? 182 00:14:27,209 --> 00:14:30,209 Didn't you read the sign? 183 00:14:31,834 --> 00:14:33,584 We are in the same gender! There's nothing I haven't seen before. 184 00:14:53,709 --> 00:14:56,584 The number you have dial cannot be reach at this time. 185 00:14:56,584 --> 00:14:59,834 Please try again later. 186 00:15:32,376 --> 00:15:35,459 No no no. Thanks. I'm fine. 187 00:15:35,501 --> 00:15:38,501 You never knock, do you? 188 00:15:42,751 --> 00:15:46,001 It's too early for this noise. 189 00:15:46,084 --> 00:15:47,334 You woke me up. 190 00:15:47,376 --> 00:15:49,709 It's noon, for crying out loud. 191 00:15:49,751 --> 00:15:51,084 Jeflag. 192 00:15:53,084 --> 00:15:55,834 I'm so sorry I woke you. 193 00:15:56,376 --> 00:15:57,793 Wait. This means "occupied", 194 00:15:58,751 --> 00:16:00,668 and this means you can go in. 195 00:16:06,709 --> 00:16:08,584 We're home. 196 00:16:10,626 --> 00:16:12,751 Joe, 197 00:16:12,793 --> 00:16:14,168 I'm so tired. 198 00:16:14,209 --> 00:16:16,626 You missed so much. 199 00:16:17,376 --> 00:16:18,501 Big sales. 200 00:16:18,584 --> 00:16:21,459 I bought a lot of clothes for my elder daughter, 201 00:16:21,501 --> 00:16:22,626 cost me less than 30 bucks. 202 00:16:22,668 --> 00:16:24,459 I bought some more to sell back home, 203 00:16:24,501 --> 00:16:26,793 and easily double the price. Haha. 204 00:16:26,834 --> 00:16:28,084 Mrs. Huang. 205 00:16:28,376 --> 00:16:31,084 Oh. New tenant. Hello. 206 00:16:31,584 --> 00:16:33,501 Can we talk about the room now? 207 00:16:34,209 --> 00:16:36,334 I asked them this morning, 208 00:16:36,376 --> 00:16:38,876 but neither wants to switch rooms. 209 00:16:38,918 --> 00:16:41,334 I'm sorry, but there are no more rooms. 210 00:16:41,834 --> 00:16:43,793 How about when Joe has her baby 211 00:16:43,834 --> 00:16:45,834 you can have her room, 212 00:16:45,876 --> 00:16:47,918 but that's 3 months from now. 213 00:16:48,001 --> 00:16:50,251 There's a big room upstairs with a crib. 214 00:16:50,334 --> 00:16:51,501 The big one. 215 00:16:51,584 --> 00:16:53,751 I like that one. How much? 216 00:16:54,751 --> 00:16:57,751 That one is Mrs. Huang's, right? 217 00:17:01,918 --> 00:17:03,084 Please. 218 00:17:04,584 --> 00:17:06,668 I love that room. 219 00:17:07,709 --> 00:17:08,751 Double price? 220 00:17:10,001 --> 00:17:11,876 That room is for 221 00:17:11,918 --> 00:17:14,209 when the babies are born. 222 00:17:15,918 --> 00:17:18,501 Hey, sister. 223 00:17:19,334 --> 00:17:23,376 Why don't you switch with me? I have a big room too. 224 00:17:24,626 --> 00:17:26,334 I want yours. 225 00:17:27,334 --> 00:17:30,209 You bought so much? Are you showing off? 226 00:17:30,584 --> 00:17:32,334 Everything was so cheap. 227 00:17:32,376 --> 00:17:33,501 And that's a good reason? 228 00:17:33,584 --> 00:17:36,459 I just want Mrs. Huang's room. 229 00:17:38,626 --> 00:17:40,459 Alright, Miss Wen. 230 00:17:40,501 --> 00:17:43,626 You can have that room for USD4,500, OK? 231 00:17:43,668 --> 00:17:44,459 That's the deal. 232 00:17:44,501 --> 00:17:45,001 OK. 233 00:17:45,084 --> 00:17:46,251 You can pay me later. 234 00:17:46,334 --> 00:17:49,834 OK. Let's swap today soon. 235 00:17:50,626 --> 00:17:51,626 Thanks. 236 00:17:52,793 --> 00:17:54,001 What are you looking at? 237 00:18:04,501 --> 00:18:05,584 Mrs. Huang, 238 00:18:05,668 --> 00:18:07,584 be careful with my computer. 239 00:18:08,084 --> 00:18:09,001 OK. 240 00:18:11,751 --> 00:18:14,626 Mrs. Huang, I love seafood. 241 00:18:14,668 --> 00:18:17,751 Can I have the, urn... 242 00:18:17,793 --> 00:18:20,126 Alaskan crab everyday? 243 00:18:20,209 --> 00:18:21,709 I'll pay for that. 244 00:18:23,626 --> 00:18:24,709 Did you hear me? 245 00:18:27,501 --> 00:18:29,376 Yes. 246 00:18:34,084 --> 00:18:37,209 And please do my laundry. I'll pay. 247 00:18:38,084 --> 00:18:41,584 Mary, you would do anything for money, right? 248 00:18:42,084 --> 00:18:43,209 What do you mean? 249 00:18:43,293 --> 00:18:47,209 How about I pay you to take shit for me? 250 00:18:47,793 --> 00:18:49,834 Don't you start messing me around, OK? 251 00:18:50,001 --> 00:18:53,084 Having one prima donna in the house is enough. 252 00:18:53,626 --> 00:18:54,834 Really? 253 00:18:55,459 --> 00:18:56,459 Please. 254 00:18:57,001 --> 00:18:58,584 Speak your own language. 255 00:18:59,918 --> 00:19:02,001 We're saying Americans don't eat crabs when they're pregnant 256 00:19:02,084 --> 00:19:04,834 so that the babies won't come out waving 8 legs. 257 00:19:05,876 --> 00:19:08,459 Hi Stella. Go ahead. 258 00:19:08,834 --> 00:19:10,459 What's the market price now? 259 00:19:11,584 --> 00:19:14,084 When it reaches 9, sell all 20 million. 260 00:19:14,334 --> 00:19:15,209 Brag! 261 00:19:15,459 --> 00:19:17,209 Yes, sell all 20 million. 262 00:19:18,876 --> 00:19:19,751 Hey 263 00:19:20,918 --> 00:19:22,376 who is this Devil Wears Prada? 264 00:19:25,793 --> 00:19:26,626 Miss Wen, 265 00:19:26,668 --> 00:19:28,918 you need to see a doctor this afternoon. 266 00:19:29,001 --> 00:19:30,376 Pick one you like 267 00:19:30,459 --> 00:19:32,501 and Frank will take you. 268 00:20:03,209 --> 00:20:05,709 You're sure my doctor is the best right? 269 00:20:05,751 --> 00:20:08,251 This isn't an illegal clinic, right? 270 00:20:08,334 --> 00:20:10,918 You want a female doctor who speaks Mandarin. Two conditions are satisfied. 271 00:20:11,001 --> 00:20:12,501 And she's the most expensive one. 272 00:20:25,209 --> 00:20:26,793 It looks real... 273 00:20:27,668 --> 00:20:30,001 but I'm sure there are fakes in the US as well. 274 00:20:33,668 --> 00:20:35,209 Fill this out. 275 00:20:38,834 --> 00:20:41,709 She's a Chinese doctor. Why all the English? 276 00:20:42,084 --> 00:20:44,668 I can't do this. 277 00:20:45,626 --> 00:20:47,084 It's discrimination. 278 00:20:48,209 --> 00:20:49,751 How many times have you been pregnant before? 279 00:20:49,793 --> 00:20:51,376 This is my fourth time. 280 00:20:54,876 --> 00:20:55,751 You really bought it? 281 00:20:55,793 --> 00:20:56,918 It's my first time. 282 00:20:58,709 --> 00:20:59,834 Any allergies to medication? 283 00:20:59,876 --> 00:21:00,876 Yes, poison. 284 00:21:02,459 --> 00:21:03,668 I don't think there is any. 285 00:21:04,709 --> 00:21:06,001 Any operations? 286 00:21:06,084 --> 00:21:08,168 I fell down a tree when I was a kid. 287 00:21:08,209 --> 00:21:10,459 Had a few stitches on my head. Does that count? 288 00:21:11,209 --> 00:21:12,376 How many stitches? 289 00:21:14,001 --> 00:21:17,501 Three, four, five... Whatever. 290 00:21:19,709 --> 00:21:22,751 You know the English language well. 291 00:21:22,793 --> 00:21:26,001 You even know how to write "stitches"? Wow. 292 00:21:26,209 --> 00:21:29,209 OK. See you next week. Bye. 293 00:21:29,876 --> 00:21:32,959 DB. Oh, Frank. Long time. 294 00:21:33,001 --> 00:21:36,001 We didn't finish this. 295 00:21:36,084 --> 00:21:38,793 Sorry. You don't have to do this. 296 00:21:38,834 --> 00:21:41,918 Chris, show this lady in. 297 00:21:42,001 --> 00:21:42,793 Sure. 298 00:21:46,334 --> 00:21:50,001 Doctor Tang said you used to be a doctor, but you don't look like one. 299 00:21:50,209 --> 00:21:52,584 That's why I quit. 300 00:21:54,376 --> 00:21:58,209 Why did she call you DB? Isn't your name Frank? 301 00:21:59,001 --> 00:22:00,459 Is it like a respectful term for older men, 302 00:22:00,501 --> 00:22:04,959 like in Korean films? 303 00:22:05,001 --> 00:22:07,209 In the US, it's all privacy. 304 00:22:09,334 --> 00:22:13,584 Oh, crabs. Alaskan crabs. 305 00:22:16,501 --> 00:22:19,376 So big. It's still moving. 306 00:22:19,459 --> 00:22:20,918 280 bucks. 307 00:22:21,001 --> 00:22:21,709 USD280? 308 00:22:21,751 --> 00:22:22,501 Yeah. 309 00:22:27,584 --> 00:22:29,918 Let me pay all. 310 00:22:30,001 --> 00:22:32,501 No, thank you. I got that. 311 00:22:36,793 --> 00:22:38,084 It's too early, 312 00:22:38,709 --> 00:22:40,584 I don't want to go back to that boring house. 313 00:22:41,334 --> 00:22:42,793 My treat! 314 00:22:42,834 --> 00:22:45,001 Let's go to the best restaurant in Seattle! 315 00:22:45,084 --> 00:22:46,459 I have to go pick up my daughter. 316 00:22:46,501 --> 00:22:48,918 Daughter? Where's her mom? 317 00:22:49,001 --> 00:22:50,501 In China. 318 00:22:51,876 --> 00:22:53,626 And she leaves you here alone 319 00:22:53,668 --> 00:22:55,251 with all the blond bimboes? 320 00:22:55,334 --> 00:22:57,918 Bimboes are no match for a wife 321 00:22:58,001 --> 00:23:00,376 who makes so much money. Right Frank? 322 00:23:02,084 --> 00:23:03,126 8 dollars and 50 cents 323 00:23:03,209 --> 00:23:04,001 OK. 324 00:23:05,084 --> 00:23:08,001 8 dollars and 50 cents, you sure your card won't be declined? 325 00:23:20,251 --> 00:23:23,168 Frank, who's that guy? 326 00:23:23,251 --> 00:23:24,834 That's her baby's father. 327 00:23:26,001 --> 00:23:27,209 White GUY- 328 00:23:27,793 --> 00:23:29,459 OK. Thank you. Bye bye. 329 00:23:29,751 --> 00:23:31,043 Hi, Frank. 330 00:23:31,084 --> 00:23:31,834 Hi. 331 00:23:31,876 --> 00:23:32,834 He's cute. 332 00:23:36,376 --> 00:23:38,334 What about the girl? 333 00:23:39,501 --> 00:23:41,376 His girlfriend. 334 00:23:42,626 --> 00:23:43,626 What? 335 00:23:49,126 --> 00:23:50,709 I'm just like that leading character, 336 00:23:50,751 --> 00:23:52,084 the type of good wife 337 00:23:52,501 --> 00:23:53,834 They didn't officially marry 338 00:23:53,876 --> 00:23:55,501 but have been approved by the Party. 339 00:23:55,543 --> 00:23:57,126 That's as good as married. 340 00:23:57,709 --> 00:24:00,918 See the other girl? He has a wife, come on! Shameless girl. 341 00:24:01,001 --> 00:24:03,001 Yue, be quiet. 342 00:24:03,626 --> 00:24:04,709 OK. 343 00:24:10,251 --> 00:24:14,334 No one here says pregnant women 344 00:24:14,376 --> 00:24:15,709 can't eat crabs. 345 00:24:16,918 --> 00:24:19,709 What crabs? They're eating dumplings. 346 00:24:20,584 --> 00:24:21,668 Eat your apple. 347 00:24:28,084 --> 00:24:28,959 Watching TV? 348 00:24:29,001 --> 00:24:29,876 I have seen this one. 349 00:24:30,334 --> 00:24:31,209 This 9UY--- 350 00:24:31,834 --> 00:24:33,626 He marries that little fox 351 00:24:33,668 --> 00:24:35,876 in green in the end. 352 00:24:35,918 --> 00:24:36,918 And the lady in white... 353 00:24:37,001 --> 00:24:37,918 Do you have to give out the ending? 354 00:24:38,001 --> 00:24:39,126 Yes. 355 00:24:45,001 --> 00:24:45,834 Say, Joe, 356 00:24:45,876 --> 00:24:46,876 So you are very fluent in English, 357 00:24:46,918 --> 00:24:48,751 did you learn it in bed? 358 00:24:53,376 --> 00:24:54,709 Are you out of your mind? 359 00:24:55,084 --> 00:24:56,918 So you can do it but I can't talk about it? 360 00:24:57,501 --> 00:24:58,751 What did I do? 361 00:24:58,793 --> 00:25:01,418 I saw that cute white boy the other day. 362 00:25:01,501 --> 00:25:03,584 He has a girlfriend, and you still keep his baby. 363 00:25:04,084 --> 00:25:05,918 It's none of your business. 364 00:25:06,001 --> 00:25:08,876 Another word and I'll slap you in your face. 365 00:25:08,918 --> 00:25:10,376 Such a dumb ass. 366 00:25:11,376 --> 00:25:13,126 You think you're so special because you speak English, 367 00:25:13,209 --> 00:25:15,001 If I had a white boyfriend, 368 00:25:15,084 --> 00:25:16,626 I'll speak 1000 times better than you. 369 00:25:17,084 --> 00:25:17,918 Let me tell you something, little girl. 370 00:25:18,001 --> 00:25:19,418 Don't think you can get your way... 371 00:25:19,501 --> 00:25:20,501 just because you have some bloody money. 372 00:25:20,668 --> 00:25:21,668 I never believed for a second 373 00:25:21,793 --> 00:25:24,168 that it's honest money earned by yourself. 374 00:25:24,209 --> 00:25:25,668 It's either from your daddy or sugar daddy. 375 00:25:25,709 --> 00:25:27,751 You're just jealous that my man 376 00:25:27,793 --> 00:25:29,543 is happy to pay for everything. 377 00:25:29,584 --> 00:25:31,043 Your man? 378 00:25:31,126 --> 00:25:33,501 From the way you spend the money, who knows whose man it really is 379 00:25:33,626 --> 00:25:34,668 How dare you! 380 00:25:34,793 --> 00:25:36,251 Bitches see everyone as bitch. 381 00:25:37,918 --> 00:25:39,376 So you think you can hit me, huh? 382 00:25:40,751 --> 00:25:42,209 Stop it. 383 00:25:42,918 --> 00:25:44,376 It's not worth it, not worth it Watch out 384 00:25:46,126 --> 00:25:48,626 Calm down, calm down! 385 00:25:49,668 --> 00:25:51,668 What are you doing? 386 00:25:52,001 --> 00:25:55,168 You're too pregnant for all this! 387 00:25:55,251 --> 00:25:56,293 She hit me! 388 00:25:56,334 --> 00:25:57,959 You deserve it! 389 00:25:58,001 --> 00:25:59,751 Shut up, both of you! 390 00:25:59,793 --> 00:26:03,001 Think of your babies! 391 00:26:03,668 --> 00:26:05,918 Can't believe you're going to be mothers. 392 00:26:09,376 --> 00:26:11,126 Why are you still standing there? 393 00:26:15,793 --> 00:26:17,501 Not my fault. 394 00:26:24,876 --> 00:26:26,209 Damn 395 00:26:27,001 --> 00:26:28,084 Damn 396 00:26:28,251 --> 00:26:30,793 Damn, damn, damn 397 00:26:41,001 --> 00:26:42,001 Dance with me. 398 00:26:42,084 --> 00:26:43,751 I don't know how to dance. 399 00:26:44,334 --> 00:26:45,293 Come on. 400 00:26:45,376 --> 00:26:46,209 I really can't. 401 00:26:53,918 --> 00:26:55,334 That'll teach you about not calling me. 402 00:26:56,084 --> 00:26:58,209 Don't think I won't get any men just because I'm pregnant. 403 00:27:04,001 --> 00:27:05,126 Don't drink so much. 404 00:27:06,584 --> 00:27:07,376 Sorry. 405 00:27:11,001 --> 00:27:15,418 Check out the mini-skirt behind you. 406 00:27:15,459 --> 00:27:17,001 It's OK. She doesn't understand. 407 00:27:17,501 --> 00:27:21,584 Check it out.Come on, are you for real? 408 00:27:22,084 --> 00:27:25,834 So your wife is away? How do you manage? 409 00:27:26,918 --> 00:27:27,834 Manage what? 410 00:27:28,334 --> 00:27:30,251 You know what I mean. 411 00:27:31,084 --> 00:27:32,834 What do you do about your needs? 412 00:27:39,334 --> 00:27:43,459 Do you know that this kind of place is not good for the baby? 413 00:27:44,209 --> 00:27:46,751 If you think your baby is precious, 414 00:27:47,376 --> 00:27:49,126 stop drinking. 415 00:27:50,126 --> 00:27:51,918 All gone. 416 00:28:11,251 --> 00:28:13,793 You don't think I'm a good mother? 417 00:28:15,084 --> 00:28:16,209 Let me tell you 418 00:28:17,334 --> 00:28:20,876 As a mother, I am 100 times better than those women! 419 00:28:22,376 --> 00:28:22,751 Do you know 420 00:28:22,793 --> 00:28:24,626 at home how many girls in my age 421 00:28:24,668 --> 00:28:27,293 get rid of their babies instead of keeping them? 422 00:28:27,334 --> 00:28:28,584 Do you have any idea? 423 00:28:29,501 --> 00:28:32,918 It's not easy for many people. 424 00:28:33,001 --> 00:28:35,001 You think it's easy for me? 425 00:28:37,001 --> 00:28:38,376 I don't have a job, 426 00:28:39,209 --> 00:28:40,709 He won't get divorced. 427 00:28:40,751 --> 00:28:42,959 There's no way for me to 428 00:28:43,001 --> 00:28:44,168 get a legal permission 429 00:28:44,209 --> 00:28:46,501 to give birth at home. 430 00:28:46,584 --> 00:28:50,209 No permission then I can't go to the hospital for checkups. 431 00:28:51,084 --> 00:28:52,293 Even the baby born, 432 00:28:52,334 --> 00:28:54,001 I can't even register him legally. 433 00:28:55,751 --> 00:28:57,293 You think I want to have the baby in America? 434 00:28:57,334 --> 00:28:59,209 You think I came here just to have the baby? 435 00:28:59,459 --> 00:29:01,168 Who would cross 436 00:29:01,209 --> 00:29:02,626 the entire ocean to give birth 437 00:29:02,668 --> 00:29:05,709 if everything is fine? 438 00:29:05,751 --> 00:29:09,334 His father can leave us both, 439 00:29:09,376 --> 00:29:13,751 but I can never leave my son. 440 00:29:13,793 --> 00:29:15,709 I will never give up on him. 441 00:29:15,751 --> 00:29:16,376 Good. 442 00:29:17,001 --> 00:29:17,668 Sit 443 00:29:20,501 --> 00:29:21,626 Sit down 444 00:29:37,668 --> 00:29:39,001 Leave me alone. 445 00:29:47,668 --> 00:29:48,876 Your phone. 446 00:29:49,584 --> 00:29:50,668 Hello. 447 00:29:57,376 --> 00:30:02,209 Did you see the picture of the cute guy I sent you? See it? Feel jealous? 448 00:30:10,876 --> 00:30:12,043 First call in two days 449 00:30:12,084 --> 00:30:13,918 and he talked about money. 450 00:30:13,959 --> 00:30:15,584 He wouldn't have called 451 00:30:15,626 --> 00:30:17,709 if I hadn't spent so much. 452 00:30:21,501 --> 00:30:23,584 But you did call in the end. 453 00:30:41,376 --> 00:30:42,626 Hello. 454 00:30:42,709 --> 00:30:44,001 Where are you? 455 00:30:44,668 --> 00:30:46,001 In bed. 456 00:30:46,251 --> 00:30:47,418 Who is he? 457 00:30:47,501 --> 00:30:50,376 Who? What he? 458 00:30:50,459 --> 00:30:52,751 That guy in your bed. 459 00:30:55,668 --> 00:30:59,168 The only man on bed with me is your son. 460 00:30:59,251 --> 00:31:01,376 Son? 461 00:31:01,668 --> 00:31:07,043 Yeah. Ultrasound says it's a boy. 462 00:31:07,126 --> 00:31:08,709 Great! 463 00:31:09,501 --> 00:31:11,334 But who were you with last night? 464 00:31:11,834 --> 00:31:13,626 Last night? 465 00:31:13,668 --> 00:31:16,168 Oh, that was a nurse. 466 00:31:16,251 --> 00:31:19,001 You think I'm stupid? What nurse works at midnight, 467 00:31:19,251 --> 00:31:20,876 and looks like a wanted criminal? 468 00:31:21,209 --> 00:31:23,793 Believe it or not. 469 00:31:25,084 --> 00:31:28,501 How do you know what he looks like? 470 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Oh, you read my Weibo. 471 00:31:33,209 --> 00:31:34,751 So are you calling about 472 00:31:34,793 --> 00:31:37,668 your money or your gm? 473 00:31:38,501 --> 00:31:42,001 Spend all you want, but not on other men. 474 00:31:42,084 --> 00:31:43,959 Get some rest. I'll try to visit you soon. 475 00:31:44,001 --> 00:31:45,584 Really? When? 476 00:31:45,876 --> 00:31:48,876 Christmas. Very soon. Wait for me. 477 00:31:48,918 --> 00:31:50,251 It's a deal! 478 00:31:55,834 --> 00:32:00,626 The double ring structure is a symbol of long-lasting freedom. 479 00:32:14,876 --> 00:32:15,876 Frank 480 00:32:15,918 --> 00:32:17,084 what do you think? 481 00:32:19,084 --> 00:32:20,209 For you or him? 482 00:32:20,876 --> 00:32:21,918 I'll wear this one, 483 00:32:22,001 --> 00:32:23,084 Will he look good in this? 484 00:32:23,376 --> 00:32:24,168 Matched shirts. 485 00:32:24,209 --> 00:32:25,001 You think? 486 00:32:25,043 --> 00:32:28,584 Frank, which color is better? 487 00:32:28,626 --> 00:32:31,293 Stand up and try them on. 488 00:32:31,376 --> 00:32:34,376 Which color is better? 489 00:32:34,876 --> 00:32:36,168 Frank, will you wear that? 490 00:32:36,209 --> 00:32:37,501 Frank, will you wear that? 491 00:32:37,918 --> 00:32:38,709 This is for me. 492 00:32:38,876 --> 00:32:39,376 Oh. 493 00:32:42,084 --> 00:32:44,001 Come to the mirror. 494 00:32:46,918 --> 00:32:49,001 She is so difficult to be with. 495 00:32:49,084 --> 00:32:50,334 Did you two have a fight? 496 00:32:51,376 --> 00:32:52,376 Which one? 497 00:32:53,209 --> 00:32:54,084 Both are nice. 498 00:32:54,334 --> 00:32:55,709 Both of them? 499 00:32:56,209 --> 00:32:58,543 You men seem OK with everything, 500 00:32:58,584 --> 00:33:00,626 but you're in fact so picky. 501 00:33:00,668 --> 00:33:02,418 It's the thought that counts. 502 00:33:02,501 --> 00:33:03,501 He'll like either one. 503 00:33:04,376 --> 00:33:04,918 Really? 504 00:33:04,959 --> 00:33:05,501 Really. 505 00:33:08,376 --> 00:33:09,418 Alright. 506 00:33:09,501 --> 00:33:11,043 Go pick out something for yourself. 507 00:33:11,126 --> 00:33:14,084 I haven't thanked you for paying the bills at the club. 508 00:33:14,793 --> 00:33:15,626 No need. 509 00:33:15,918 --> 00:33:17,793 My man is coming over 510 00:33:18,626 --> 00:33:20,084 for Christmas. 511 00:33:20,418 --> 00:33:22,918 How about driving us around? 512 00:33:23,709 --> 00:33:24,793 Triple the usual price. 513 00:33:25,126 --> 00:33:27,126 Not during Christmas. Julie's mother will be here. 514 00:33:27,209 --> 00:33:29,293 Then let's hang out together. 515 00:33:29,376 --> 00:33:31,084 I don't think that's a good idea. 516 00:33:52,334 --> 00:33:57,084 Mrs. Huang, let me get it! I'll get it! 517 00:33:58,084 --> 00:34:01,459 Hi. Hi. 518 00:34:03,209 --> 00:34:05,751 Merry Christmas. 519 00:34:05,793 --> 00:34:07,501 I missed you so much. 520 00:34:10,834 --> 00:34:12,209 Look who's here. 521 00:34:15,001 --> 00:34:18,834 This is my Mom, Mary. 522 00:34:38,376 --> 00:34:42,043 It's not like I'm a racist. 523 00:34:42,126 --> 00:34:46,459 Obama and Jordan are both black. 524 00:34:46,501 --> 00:34:51,501 I wouldn't mind if you get a guy like that, but just a car dealer, 525 00:34:52,501 --> 00:34:55,293 and taking care of his kids. 526 00:34:55,334 --> 00:34:56,126 Look at how 527 00:34:56,251 --> 00:34:58,584 skinny you've become. 528 00:34:58,626 --> 00:35:01,334 Mom, we agreed not to discuss this. 529 00:35:01,793 --> 00:35:04,626 Alright. Drop it. 530 00:35:04,668 --> 00:35:06,376 Let's dance. 531 00:35:10,626 --> 00:35:13,168 Miss Wen, come have some cake. 532 00:35:13,251 --> 00:35:15,334 No, thanks. 533 00:35:16,209 --> 00:35:18,751 Maybe the flight was delayed. Zhong could be here any minute. 534 00:35:19,376 --> 00:35:20,834 OK. 535 00:35:32,334 --> 00:35:33,501 Coming. 536 00:35:34,501 --> 00:35:36,376 Who is Wen Jiajia? 537 00:35:45,001 --> 00:35:47,709 Honey, sorry I can't make it. 538 00:35:47,751 --> 00:35:50,418 Can't leave my family during the holiday. 539 00:35:50,459 --> 00:35:52,918 I'll make it up to you. Zhong 540 00:37:04,209 --> 00:37:05,001 Coming. 541 00:37:09,584 --> 00:37:11,001 It's really you. 542 00:37:11,709 --> 00:37:12,751 What are you doing here? 543 00:37:12,793 --> 00:37:14,293 Merry Christmas. 544 00:37:14,376 --> 00:37:16,501 I saw your car outside, so here I am. 545 00:37:17,376 --> 00:37:18,084 Is something wrong? 546 00:37:18,584 --> 00:37:19,459 No. 547 00:37:20,376 --> 00:37:21,376 Can I come in? 548 00:37:25,501 --> 00:37:26,334 Have you been drinking? 549 00:37:26,376 --> 00:37:27,584 A bit. 550 00:37:28,001 --> 00:37:31,584 You had a fight with Mrs. Huang, didn't you? 551 00:37:31,626 --> 00:37:32,834 No. 552 00:37:33,793 --> 00:37:34,793 Wow. 553 00:37:35,334 --> 00:37:37,001 Your house looks amazing. 554 00:37:38,459 --> 00:37:41,001 Can't believe it's the house of a driver. 555 00:37:42,709 --> 00:37:43,793 How many storeys? 556 00:37:43,834 --> 00:37:44,834 Two. 557 00:37:45,501 --> 00:37:47,084 It's huge. 558 00:37:51,668 --> 00:37:56,918 Such a big kitchen. Now that is a real kitchen. 559 00:37:58,126 --> 00:38:00,668 Tasteful. You even have a basement. 560 00:38:00,709 --> 00:38:02,084 How big is the whole place? 561 00:38:03,084 --> 00:38:04,668 And how much did you pay for it? 562 00:38:04,918 --> 00:38:05,668 Half a million. 563 00:38:05,876 --> 00:38:06,918 Half a million. 564 00:38:08,501 --> 00:38:09,584 Less than 4 million yuan. 565 00:38:09,626 --> 00:38:10,251 Yeah. 566 00:38:10,918 --> 00:38:14,001 That means two bathrooms in downtown Beijing. 567 00:38:15,376 --> 00:38:17,084 I need to get one of these. 568 00:38:17,251 --> 00:38:21,376 Are you sure you didn't have a fight with Mrs. Huang? 569 00:38:21,918 --> 00:38:22,876 Yes. 570 00:38:24,084 --> 00:38:25,668 So you just happened to walk all the way here? 571 00:38:26,001 --> 00:38:26,918 Yes. 572 00:38:27,709 --> 00:38:29,209 Your wife and daughter? 573 00:38:29,668 --> 00:38:30,209 Yeah. 574 00:38:30,251 --> 00:38:33,751 Cute. Where are they? 575 00:38:34,584 --> 00:38:38,084 Julie's mother took her to a party. 576 00:38:38,709 --> 00:38:41,376 So you're left alone? 577 00:38:44,209 --> 00:38:46,751 Isn't your baby's father supposed to be here today? 578 00:38:47,626 --> 00:38:49,334 He stood me up. 579 00:38:51,501 --> 00:38:52,334 I'll get you some water. 580 00:38:52,501 --> 00:38:55,584 No. Come sit here. 581 00:38:56,334 --> 00:38:58,668 Since we're both alone, 582 00:38:58,709 --> 00:39:00,459 let's celebrate Christmas together. 583 00:39:00,501 --> 00:39:01,334 At my house? 584 00:39:01,376 --> 00:39:02,793 Where else? 585 00:39:03,376 --> 00:39:05,793 I'll cook.Cook something good. 586 00:39:05,834 --> 00:39:09,209 Let me show you what I'm capable of. 587 00:39:09,584 --> 00:39:13,209 Dumplings, donut 588 00:39:14,084 --> 00:39:15,376 ls there any meat? 589 00:39:20,001 --> 00:39:22,293 Way to go, Dad! 590 00:39:22,376 --> 00:39:24,043 I want dumplings! 591 00:39:24,084 --> 00:39:25,418 My daughter wrote that. 592 00:39:25,501 --> 00:39:27,376 Lovely. You get along so well with her. 593 00:39:30,001 --> 00:39:31,293 You're not wearing any shoes. 594 00:39:31,376 --> 00:39:33,168 Are you aware of what day it is? 595 00:39:33,209 --> 00:39:34,543 It's the day Jesus Christ was born. 596 00:39:34,584 --> 00:39:37,334 Is that how you plan to greet him? 597 00:39:37,376 --> 00:39:38,876 Show some respect. 598 00:39:39,001 --> 00:39:41,293 You need to wear something nice for special occasions. 599 00:39:41,376 --> 00:39:42,626 Didn't your mom teach you that? 600 00:39:43,126 --> 00:39:49,501 So move. 601 00:40:11,876 --> 00:40:12,709 Let me do that. 602 00:40:12,751 --> 00:40:13,709 I'm good. 603 00:40:19,001 --> 00:40:20,251 You look very good. 604 00:40:21,001 --> 00:40:21,876 Let me do that. 605 00:40:21,918 --> 00:40:24,501 The kitchen is mine today. Help me put that on. 606 00:40:28,626 --> 00:40:30,209 Tie it up. 607 00:40:33,376 --> 00:40:35,084 Pull my hair out. 608 00:40:51,376 --> 00:40:53,501 I didn't know you were such a good cook. 609 00:40:54,126 --> 00:40:56,084 I thought girls your age 610 00:40:56,918 --> 00:40:58,251 can only "cook" bowl ramen. 611 00:40:58,876 --> 00:41:01,334 I used to be an editor for a gourmet food magazine. 612 00:41:01,376 --> 00:41:02,001 Really? 613 00:41:02,084 --> 00:41:04,001 Yeah. You think I'm a professional mistress? 614 00:41:08,376 --> 00:41:10,709 Your wife is very pretty. 615 00:41:11,376 --> 00:41:12,501 She's very proud. 616 00:41:13,209 --> 00:41:14,501 Women like that are all proud. 617 00:41:15,001 --> 00:41:15,709 Have some tea. 618 00:41:16,376 --> 00:41:17,501 How did you meet? 619 00:41:18,793 --> 00:41:20,001 We were in college together. 620 00:41:23,001 --> 00:41:23,793 And? 621 00:41:25,084 --> 00:41:27,793 After we graduated, we worked in the same hospital... 622 00:41:29,626 --> 00:41:31,001 until she quit. 623 00:41:31,376 --> 00:41:33,834 She's now regional manager of Phaeton Pharmaceuticals. 624 00:41:33,876 --> 00:41:36,876 Phaeton? That's a big company. 625 00:41:36,918 --> 00:41:37,668 Yeah. 626 00:41:37,709 --> 00:41:40,793 No wonder you have such a house. 627 00:41:41,709 --> 00:41:43,459 She does make more than me. 628 00:41:52,501 --> 00:41:55,001 I don't even know your Chinese name. 629 00:41:55,501 --> 00:41:56,376 Hao Zhi. 630 00:41:57,793 --> 00:42:01,501 Hao Zhi? Don't tell me that you are the Hao Zhi at Fuwai Hospital? 631 00:42:02,084 --> 00:42:03,209 Were you a patient there? 632 00:42:04,001 --> 00:42:06,626 Sort of. So it's you! 633 00:42:06,751 --> 00:42:08,918 When my dad had to have a heart operation, 634 00:42:09,001 --> 00:42:11,959 I stood in line for three days just for your appointment. But didn't get it. 635 00:42:12,001 --> 00:42:12,834 It couldn't have been that hard. 636 00:42:12,876 --> 00:42:15,709 Your appointment cost RMB3,000 in the black market. 637 00:42:15,751 --> 00:42:17,709 I wish I knew you then. 638 00:42:18,209 --> 00:42:20,334 Why did you leave the hospital to be a driver here? 639 00:42:23,876 --> 00:42:30,001 My daughter couldn't fit into schools in China. 640 00:42:30,918 --> 00:42:32,626 My wife wanted to immigrant here anyways, 641 00:42:32,918 --> 00:42:35,209 and one of us needed to be with our girl here... 642 00:42:36,001 --> 00:42:39,001 She was the bread-earner, so I quit. 643 00:42:40,501 --> 00:42:43,126 Do you regret it? 644 00:42:45,501 --> 00:42:47,751 Sometimes I wake up at night 645 00:42:47,793 --> 00:42:49,793 thinking there's an operation next morning, 646 00:42:50,459 --> 00:42:53,501 but instead there's someone to be picked up at the airport. 647 00:42:58,793 --> 00:43:00,334 You're such a nice guy. 648 00:43:02,584 --> 00:43:04,334 Your wife must love you so much. 649 00:43:08,251 --> 00:43:12,376 She thinks I'm boring, not romantic, 650 00:43:14,334 --> 00:43:16,084 and not good at making money. 651 00:43:17,251 --> 00:43:19,376 Sometimes money could be the worst thing in the world. 652 00:43:20,251 --> 00:43:23,043 Money can mean nice dinners and yachts, 653 00:43:23,084 --> 00:43:26,293 but it can also mean a simple breakfast like soy milk and fried bread stick. 654 00:43:26,376 --> 00:43:28,834 Depends on how you look at it. 655 00:43:29,918 --> 00:43:34,334 Dinners, yachts, breakfasts... 656 00:43:36,334 --> 00:43:37,334 I have none of that. 657 00:43:40,834 --> 00:43:42,251 But I have bags. 658 00:43:42,584 --> 00:43:44,084 Lots of bags. 659 00:43:47,668 --> 00:43:51,668 A bag for Christmas, a bag for New Year, 660 00:43:51,709 --> 00:43:53,418 a bag for Women's Day 661 00:43:53,459 --> 00:43:56,001 and even a bag for Children's Day. 662 00:43:57,626 --> 00:43:59,001 All those bags. 663 00:44:00,918 --> 00:44:02,376 Always bags. 664 00:44:09,793 --> 00:44:11,918 This is for you. Merry Christmas. 665 00:44:15,084 --> 00:44:18,668 It's important for you to keep your spirits up. 666 00:44:18,709 --> 00:44:21,084 It's good for the baby. 667 00:44:24,084 --> 00:44:25,459 You can do this. 668 00:44:33,084 --> 00:44:34,084 Hello. 669 00:44:38,501 --> 00:44:40,418 How could you not take her medicine with you? 670 00:44:40,459 --> 00:44:41,334 What happened? 671 00:44:41,751 --> 00:44:43,001 It's my daughter. Asthma attack. 672 00:44:43,709 --> 00:44:47,126 Wait. I'll go with you. 673 00:44:54,376 --> 00:44:55,126 Julie, look at me. 674 00:44:55,209 --> 00:44:55,918 I'm sorry. 675 00:44:56,001 --> 00:44:58,168 I don't know if it was the food or something she touched. 676 00:44:58,209 --> 00:44:59,001 Inhale. 677 00:44:59,084 --> 00:45:00,209 Is there a dog? 678 00:45:00,668 --> 00:45:01,668 Is there? 679 00:45:02,793 --> 00:45:03,793 There are stuffed toys. 680 00:45:03,834 --> 00:45:05,126 Maybe they're made of dog hair. 681 00:45:05,209 --> 00:45:06,293 I can handle this. 682 00:45:06,334 --> 00:45:09,126 Are you feeling better? 683 00:45:10,001 --> 00:45:12,168 I think I'll be alright soon. 684 00:45:12,209 --> 00:45:13,084 Frank, 685 00:45:14,376 --> 00:45:15,918 I have to get back inside. 686 00:45:16,001 --> 00:45:19,584 The partners are still here. I'll be very late. 687 00:45:21,126 --> 00:45:22,209 I'll take Julie home. 688 00:45:23,376 --> 00:45:24,626 How is she? 689 00:45:24,668 --> 00:45:25,668 Open the door. 690 00:45:33,501 --> 00:45:34,501 Are you better? 691 00:45:35,501 --> 00:45:38,001 I think so. 692 00:45:38,709 --> 00:45:39,918 You can stop it now. 693 00:45:42,001 --> 00:45:44,793 You didn't even inhale. 694 00:45:46,251 --> 00:45:47,668 You old fox. 695 00:45:47,709 --> 00:45:49,459 You little fox. 696 00:45:50,834 --> 00:45:52,126 I don't like her perfume 697 00:45:52,209 --> 00:45:53,834 and I don't like her friends. 698 00:45:53,876 --> 00:45:56,001 Alright. 699 00:45:58,084 --> 00:45:59,709 Why are you wearing it inside out? 700 00:46:01,668 --> 00:46:03,084 Fashion. 701 00:46:03,459 --> 00:46:05,668 That's auntie. She's staying with Mrs. Huang. 702 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Call me sister. 703 00:46:08,501 --> 00:46:10,668 You said you wouldn't bring work home. 704 00:46:12,209 --> 00:46:14,209 Are you guys on a date? 705 00:46:15,209 --> 00:46:18,584 No. Frank, I have to go. 706 00:46:18,626 --> 00:46:19,376 OK. 707 00:46:26,709 --> 00:46:27,251 Merry Christmas. 708 00:46:27,376 --> 00:46:28,543 Merry Christmas. 709 00:46:39,834 --> 00:46:42,418 Daddy, look! 710 00:46:42,501 --> 00:46:44,251 In the sky. 711 00:46:45,126 --> 00:46:46,918 Come on. Get out. 712 00:46:49,918 --> 00:46:51,001 Come on. 713 00:46:52,834 --> 00:46:54,043 Look! 714 00:46:54,126 --> 00:46:55,209 SQ pretty. 715 00:46:55,251 --> 00:46:57,793 Look at that one. 716 00:47:02,126 --> 00:47:04,376 I booked the penthouse, Presidential Suite. 717 00:47:04,418 --> 00:47:06,293 Perfect for watching fireworks. 718 00:47:06,376 --> 00:47:07,959 There are chocolates and ice cream. 719 00:47:08,126 --> 00:47:09,668 We shouldn't impose, really. 720 00:47:12,501 --> 00:47:13,709 I was just asking. 721 00:47:18,543 --> 00:47:19,376 Daddy,please. 722 00:47:25,376 --> 00:47:26,418 Go ahead. 723 00:47:30,001 --> 00:47:34,418 Wow. It's so pretty. So pretty! 724 00:47:39,126 --> 00:47:44,168 Silent night, holy night! 725 00:47:44,251 --> 00:47:49,251 All is calm, all is bright. 726 00:47:49,793 --> 00:47:53,251 Wish my julie have wonderful life 727 00:48:17,126 --> 00:48:19,251 OK. We're done. 728 00:48:49,834 --> 00:48:52,168 Merry Christmas, Daddy. 729 00:48:52,251 --> 00:48:53,626 Merry Christmas. 730 00:48:57,418 --> 00:48:58,793 Merry Christmas. 731 00:49:09,001 --> 00:49:12,543 Mrs. Huang? Yue? ls that you? 732 00:49:14,543 --> 00:49:17,418 It's me, Jiajia. 733 00:49:19,126 --> 00:49:20,126 Jiajia, 734 00:49:21,126 --> 00:49:22,709 can you do me a favor? 735 00:49:24,126 --> 00:49:25,668 Are you talking to me? 736 00:49:25,959 --> 00:49:27,543 I didn't know we were friends. 737 00:49:41,418 --> 00:49:42,543 You peed. 738 00:49:42,626 --> 00:49:44,293 I will never sit on that couch again. 739 00:49:44,376 --> 00:49:45,668 My water broke. 740 00:49:45,709 --> 00:49:47,126 Please dial 911 for me. 741 00:49:48,251 --> 00:49:49,209 Your water broke? 742 00:49:49,251 --> 00:49:52,001 The baby's coming out. Jiajia, please dial 911. 743 00:49:53,501 --> 00:49:54,376 Hurry. 744 00:50:09,751 --> 00:50:10,668 Sorry. 745 00:50:14,543 --> 00:50:17,501 Hello. Um... Woman. 746 00:50:17,959 --> 00:50:19,084 Baby 747 00:50:19,126 --> 00:50:20,209 Hang on. 748 00:50:20,251 --> 00:50:22,876 You talk to him. 749 00:50:23,251 --> 00:50:24,376 Hello. 750 00:50:24,418 --> 00:50:25,251 Baby. 751 00:50:27,001 --> 00:50:28,959 There's a baby coming out. 752 00:50:29,001 --> 00:50:30,501 Very urgent. hurry hurry 753 00:50:31,793 --> 00:50:33,126 Damn the language. 754 00:50:36,001 --> 00:50:38,126 Jiajia, don't go. 755 00:50:38,501 --> 00:50:39,709 I don't know how to deliver your baby. 756 00:50:39,793 --> 00:50:43,918 After the tone please record your message when you've finished recording 757 00:50:44,001 --> 00:50:45,501 you may hang UP 758 00:50:45,543 --> 00:50:46,876 or press 1 for more options 759 00:50:56,126 --> 00:50:57,418 Stop. 760 00:51:25,959 --> 00:51:27,418 This country sucks. 761 00:51:27,501 --> 00:51:28,543 All this space 762 00:51:28,584 --> 00:51:30,001 and no one on the streets. 763 00:51:30,084 --> 00:51:31,793 I had to run three blocks. 764 00:51:33,668 --> 00:51:34,501 What's wrong? 765 00:51:34,959 --> 00:51:35,668 Shit. 766 00:51:36,668 --> 00:51:37,418 What is it? 767 00:51:39,001 --> 00:51:39,876 Come sit down. 768 00:51:40,126 --> 00:51:41,001 It's alright. 769 00:51:41,501 --> 00:51:42,126 Everything's fine. 770 00:51:42,209 --> 00:51:43,001 I'll go find a doctor. 771 00:51:43,876 --> 00:51:44,876 He's moving. 772 00:51:45,959 --> 00:51:46,834 The baby is moving? 773 00:51:46,876 --> 00:51:48,709 I don't know. It never happened before. 774 00:51:51,126 --> 00:51:52,751 Give me your hand. 775 00:51:53,251 --> 00:51:57,126 Can you feel it? Such a long time means torso movement. 776 00:51:58,251 --> 00:51:59,626 Yes. He's turning over. 777 00:52:01,751 --> 00:52:03,418 Come on. Talk to him. 778 00:52:04,001 --> 00:52:04,834 What do I say? 779 00:52:04,876 --> 00:52:05,959 Anything- 780 00:52:07,543 --> 00:52:11,876 Hey buddy. How you doin'? 781 00:52:13,001 --> 00:52:16,418 Buddy, this is your Mom. Remember her voice. 782 00:52:18,418 --> 00:52:19,959 I'm your Mom, 783 00:52:21,543 --> 00:52:23,168 but that wasn't your dad. 784 00:52:23,251 --> 00:52:25,251 Daddy's not here. 785 00:52:28,418 --> 00:52:29,251 He stopped. 786 00:52:29,334 --> 00:52:30,376 He's resting now. 787 00:52:31,126 --> 00:52:32,043 Remember to talk to him 788 00:52:32,126 --> 00:52:34,793 whenever he moves. He can hear you. 789 00:52:35,001 --> 00:52:35,751 Can he? 790 00:52:37,626 --> 00:52:38,418 Where are your shoes? 791 00:52:40,543 --> 00:52:41,418 Lost them in the running. 792 00:52:45,126 --> 00:52:46,251 Here. 793 00:52:57,709 --> 00:52:59,251 If I keep pushing 794 00:52:59,293 --> 00:53:00,709 my belly's gonna explode. 795 00:53:02,126 --> 00:53:04,876 Push. Push. 796 00:53:09,668 --> 00:53:10,834 Shut up! 797 00:53:22,126 --> 00:53:23,834 Who's gonna cut the umbilical cord? 798 00:53:24,709 --> 00:53:25,918 That's usually a father's job. 799 00:53:25,959 --> 00:53:27,168 No no no. 800 00:53:27,251 --> 00:53:30,126 You have to do it. I can't do it. 801 00:53:30,626 --> 00:53:31,918 You can do it. 802 00:53:31,959 --> 00:53:33,126 Really? 803 00:53:39,418 --> 00:53:42,834 I finally learned Joe's story. 804 00:53:43,376 --> 00:53:46,418 The cute white guy is a sperm donor. 805 00:53:46,543 --> 00:53:48,543 Rumor has it that he went to Harvard. 806 00:53:50,543 --> 00:53:52,543 As for Joe and her girl, 807 00:53:54,709 --> 00:53:56,668 they have our blessings. 808 00:54:02,001 --> 00:54:05,501 Joe, I have your drink ready. 809 00:54:05,959 --> 00:54:07,293 Coming. 810 00:54:07,376 --> 00:54:10,168 So cute. I want a picture with him. 811 00:54:10,251 --> 00:54:11,918 Good boy. 812 00:54:11,959 --> 00:54:13,126 Mrs. Huang, 813 00:54:14,543 --> 00:54:16,793 I want to move back to the small room. 814 00:54:17,418 --> 00:54:18,668 Something wrong? 815 00:54:19,751 --> 00:54:22,959 It's so sunny here. I don't want to get tanned. 816 00:54:24,251 --> 00:54:25,709 Let the baby have the big room. 817 00:54:25,876 --> 00:54:27,209 Drink while it's hot. 818 00:54:27,251 --> 00:54:27,834 Thank you. 819 00:54:27,918 --> 00:54:30,918 This is a special drink from Taiwan. Very good for you. 820 00:54:31,001 --> 00:54:33,209 Will help you lose that baby fat. 821 00:54:33,251 --> 00:54:34,793 Really? 822 00:54:34,834 --> 00:54:35,543 Thank you. 823 00:54:36,126 --> 00:54:37,834 Oh, you're awake. 824 00:54:37,876 --> 00:54:40,001 So cute. 825 00:54:42,376 --> 00:54:43,251 My baby. 826 00:54:44,793 --> 00:54:46,001 Adorable. 827 00:54:46,751 --> 00:54:49,001 Pity he doesn't look like me at all. 828 00:54:49,501 --> 00:54:50,543 His teeth are the same as yours. 829 00:54:51,126 --> 00:54:52,001 Which one? 830 00:54:52,626 --> 00:54:58,543 This is for you. I think you could use it. 831 00:55:03,834 --> 00:55:05,126 Thank you. 832 00:55:05,959 --> 00:55:07,418 That word you threw at me, is it included? 833 00:55:07,501 --> 00:55:09,876 Shh. Not in front of the baby. 834 00:55:14,001 --> 00:55:16,126 Look. That's his hand. 835 00:55:16,626 --> 00:55:17,959 He's holding a fist. 836 00:55:19,501 --> 00:55:24,126 Looks like he's smiling. See? 837 00:55:27,668 --> 00:55:31,126 He's growing well. He will be a smart boy. 838 00:55:49,251 --> 00:55:50,918 Mary. 839 00:55:50,959 --> 00:55:52,543 Hey, Julie. 840 00:55:53,418 --> 00:55:55,293 Julie, be a lady. 841 00:55:55,376 --> 00:55:56,709 See you. 842 00:55:57,418 --> 00:55:57,959 Frank 843 00:55:58,793 --> 00:55:59,876 How's it going? 844 00:55:59,918 --> 00:56:01,376 Sorry for all this. 845 00:56:01,418 --> 00:56:02,751 No trouble at all. 846 00:56:03,126 --> 00:56:04,626 Nervous? 847 00:56:04,668 --> 00:56:06,501 No. I'm doing my best. 848 00:56:06,543 --> 00:56:07,126 Good luck. 849 00:56:07,209 --> 00:56:08,001 Thank you. 850 00:56:08,126 --> 00:56:08,543 Bye. 851 00:56:27,543 --> 00:56:29,543 Where did your dad go? 852 00:56:30,001 --> 00:56:31,376 To New York. 853 00:56:31,418 --> 00:56:32,126 What? 854 00:56:33,126 --> 00:56:34,418 And he didn't 855 00:56:34,501 --> 00:56:35,251 take you along? 856 00:56:35,293 --> 00:56:36,959 He's there for the Board Exam. 857 00:56:37,626 --> 00:56:38,709 What's a "Board"? 858 00:56:39,251 --> 00:56:40,959 It's a license for doctors. 859 00:56:43,959 --> 00:56:45,751 So what are you guys gonna do on the weekend? 860 00:56:45,793 --> 00:56:48,668 I'm having a play at my house. You both can come if you like. 861 00:56:48,709 --> 00:56:49,418 OK. I'll be there. 862 00:56:49,501 --> 00:56:50,376 OK. Bye. 863 00:56:50,418 --> 00:56:51,793 Bye. 864 00:56:58,751 --> 00:57:00,001 Hi, Julie. 865 00:57:00,543 --> 00:57:01,418 Why are you here? 866 00:57:01,501 --> 00:57:04,001 Neither your mom or Mrs. Huang is available, 867 00:57:04,043 --> 00:57:04,834 so here I am. 868 00:57:07,668 --> 00:57:08,668 Nice school. 869 00:57:09,251 --> 00:57:10,626 It's OK. 870 00:57:19,126 --> 00:57:19,918 You like him? 871 00:57:19,959 --> 00:57:20,918 What? 872 00:57:20,959 --> 00:57:24,043 He has an IQ of 170. Who would like a freak like that? 873 00:57:24,126 --> 00:57:25,793 Don't pretend like you know me. 874 00:57:25,834 --> 00:57:27,751 I see. 875 00:57:28,001 --> 00:57:30,376 I can make him your boyfriend, you know. 876 00:57:30,418 --> 00:57:32,918 Impossible. He doesn't even know what love is. 877 00:57:33,126 --> 00:57:33,959 What? 878 00:57:38,918 --> 00:57:41,501 I can write a book on that, 879 00:57:42,251 --> 00:57:46,126 So, what do I do? 880 00:57:49,126 --> 00:57:51,418 First we go downtown and have fun. 881 00:57:52,418 --> 00:57:54,501 My dad said not to go out with strangers when he's away. 882 00:57:54,543 --> 00:57:56,418 Am I still a stranger? 883 00:58:00,126 --> 00:58:01,126 Cool. 884 00:58:25,418 --> 00:58:26,834 So that is love? 885 00:58:28,793 --> 00:58:31,418 It's just an illusion of love. 886 00:58:32,959 --> 00:58:37,668 This is just some story made up by screenwriters 887 00:58:37,709 --> 00:58:40,418 with the evil intention of beguiling you little girls. 888 00:58:48,709 --> 00:58:51,209 Although I don't believe in that romantic love crap, 889 00:58:51,251 --> 00:58:53,501 just imagine if you can really meet your Mr. Right 890 00:58:53,543 --> 00:58:55,168 on top of the Empire State Building... 891 00:58:55,251 --> 00:58:56,209 Wow. 892 00:58:56,251 --> 00:58:57,418 That would be wonderful. 893 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 So I think it's kind of cool 894 00:58:59,251 --> 00:59:00,501 to spend Valentine's Day 895 00:59:00,543 --> 00:59:03,501 on top of the Empire State Building. 896 00:59:04,251 --> 00:59:05,501 What do you mean? 897 00:59:06,626 --> 00:59:07,918 Do you want to visit your dad in New York? 898 00:59:07,959 --> 00:59:09,626 Yes, of course! 899 00:59:10,418 --> 00:59:12,126 But... 900 00:59:13,959 --> 00:59:15,543 I'll pay for everything 901 00:59:16,543 --> 00:59:19,251 and you just have to get up there with me. 902 00:59:21,001 --> 00:59:22,709 And the Metropolitan Museum. 903 00:59:23,959 --> 00:59:25,959 Alright. The Metropolitan Museum. 904 00:59:26,376 --> 00:59:26,918 Why not? 905 00:59:28,376 --> 00:59:28,959 Deal. 906 00:59:29,251 --> 00:59:30,543 Deal. 907 00:59:44,959 --> 00:59:47,043 I want to see the mummies at the Met first. 908 00:59:47,126 --> 00:59:49,043 What's so interesting about mummies? 909 00:59:49,126 --> 00:59:51,543 I paid for this trip. 910 00:59:51,626 --> 00:59:52,418 You do what I say. 911 00:59:52,959 --> 00:59:54,626 The Met closes early. 912 00:59:54,668 --> 00:59:56,001 Your building is open at night. 913 00:59:56,543 --> 00:59:59,376 You can't see anything at night. 914 00:59:59,876 --> 01:00:01,918 You lied! We had a deal yesterday! 915 01:00:02,001 --> 01:00:04,001 According to Confucius, 916 01:00:04,209 --> 01:00:05,334 only women and petty men are difficult. 917 01:00:05,918 --> 01:00:08,501 I'm a woman. I can go back on my word. 918 01:00:09,126 --> 01:00:10,251 I'm a petty man. 919 01:00:10,709 --> 01:00:12,751 No, you're a child. 920 01:00:13,126 --> 01:00:14,709 Taxi. 921 01:00:14,876 --> 01:00:17,126 Empire State Building. 922 01:00:17,959 --> 01:00:19,668 The Metropolitan Museum, please. 923 01:00:19,709 --> 01:00:22,126 Don't think I don't understand that. 924 01:00:22,376 --> 01:00:25,668 Empire State Building. I'm the boss. 925 01:00:25,834 --> 01:00:27,126 You're so unreasonable. 926 01:00:27,709 --> 01:00:28,959 Am I? 927 01:00:29,501 --> 01:00:30,501 Go. 928 01:00:53,543 --> 01:00:55,376 This line is unbelievable. 929 01:00:55,418 --> 01:00:59,126 Come here. Hurry. 930 01:01:03,876 --> 01:01:04,918 Julie, hurry up. 931 01:01:04,959 --> 01:01:07,126 Here's the end of the line. 932 01:01:13,126 --> 01:01:14,834 So many people. 933 01:01:14,876 --> 01:01:19,793 Help! Julie, what's going on? 934 01:01:19,834 --> 01:01:23,126 Of course I'm not her mother. I'm her friend, right? 935 01:01:23,501 --> 01:01:25,709 I brought her here to have some fun, 936 01:01:26,376 --> 01:01:28,043 and to visit her dad. 937 01:01:28,126 --> 01:01:31,251 He's taking that... what's it called 938 01:01:31,918 --> 01:01:32,918 Yes. The "Bird". 939 01:01:32,959 --> 01:01:33,626 Please sit down. 940 01:01:33,709 --> 01:01:34,501 You know? 941 01:01:37,501 --> 01:01:39,876 Now translate for this idiot. 942 01:01:41,001 --> 01:01:43,668 She says you're stupid, you're an idiot. 943 01:01:44,251 --> 01:01:45,543 She says she's not my guardian 944 01:01:45,626 --> 01:01:47,751 and she knows that 945 01:01:47,834 --> 01:01:48,918 it's illegal for her to take a minor 946 01:01:48,959 --> 01:01:50,959 away from home without the guardian's consent, 947 01:01:51,209 --> 01:01:53,543 but she doesn't care about the laws in this country. 948 01:01:55,251 --> 01:01:59,043 She says in the movie Sleepless in Seattle, she's seen the Empire State Building. 949 01:01:59,126 --> 01:02:00,376 Yes. That's right. 950 01:02:00,418 --> 01:02:01,834 What does that mean? 951 01:02:01,876 --> 01:02:03,376 I have no idea. 952 01:02:03,793 --> 01:02:05,459 Perhaps it's just a landmark, 953 01:02:05,501 --> 01:02:06,626 like World Trade Center. 954 01:02:15,251 --> 01:02:17,876 He looks so stupid. 955 01:02:17,918 --> 01:02:18,876 We didn't do anything, 956 01:02:19,001 --> 01:02:19,876 right? 957 01:02:19,918 --> 01:02:20,543 Yeah. 958 01:02:27,126 --> 01:02:31,668 Officer, I got a phone call, asking me to come here to pick up my daughter. 959 01:02:37,959 --> 01:02:39,043 Are you sure you know them? 960 01:02:39,126 --> 01:02:40,501 Yeah, yeah, of course. 961 01:02:40,876 --> 01:02:44,376 I'm the kid's father. This was a complete misunderstanding. 962 01:02:44,418 --> 01:02:46,501 This must be one of those mirrors in movies. 963 01:02:46,543 --> 01:02:48,251 I bet it's glass on the other side. 964 01:02:49,959 --> 01:02:52,543 Turn off the lights so we can see. Come on. 965 01:02:56,793 --> 01:02:58,376 Frank. Daddy. 966 01:03:01,126 --> 01:03:02,418 I'll deal with you later. 967 01:03:03,834 --> 01:03:05,543 How can you bring her to New York? 968 01:03:06,668 --> 01:03:08,376 I want her to have some fun. 969 01:03:10,001 --> 01:03:13,001 It's getting complicated. They're checking your visa. 970 01:03:13,251 --> 01:03:14,501 You came as a traveler. 971 01:03:14,543 --> 01:03:16,959 You're not supposed to give birth here. 972 01:03:18,251 --> 01:03:19,543 What do I do? 973 01:03:20,668 --> 01:03:22,251 Are they going to deport me? 974 01:03:23,876 --> 01:03:25,709 Can you call your lawyer? 975 01:03:25,751 --> 01:03:27,126 I don't have one. 976 01:03:27,209 --> 01:03:28,918 Don't they all have lawyers in American movies? 977 01:03:28,959 --> 01:03:30,168 Calm down.Calm down. 978 01:03:30,251 --> 01:03:31,709 I told them you're my girlfriend. 979 01:03:31,751 --> 01:03:33,251 They have records of my return to China 6 months ago. 980 01:03:33,793 --> 01:03:34,959 Do you know what to say? 981 01:03:37,543 --> 01:03:38,918 Mr. Frank Hao? 982 01:03:38,959 --> 01:03:41,418 I need you and your daughter to go with him. 983 01:03:41,501 --> 01:03:43,251 I have to talk to her for a moment. 984 01:03:43,876 --> 01:03:46,126 Where are you going? I don't speak English. 985 01:03:52,959 --> 01:03:54,501 I met her in Beijing 986 01:03:54,543 --> 01:03:56,751 when she took her father to doctors. 987 01:03:56,793 --> 01:04:00,001 He was a doctor at Fuwai Hospital, 988 01:04:00,084 --> 01:04:04,043 a very well-known cardiologist. 989 01:04:04,126 --> 01:04:07,084 She is an editor for a gourmet food magazine, 990 01:04:07,126 --> 01:04:10,918 and knows many strange places for great food. 991 01:04:11,001 --> 01:04:13,876 We both love great food. 992 01:04:13,918 --> 01:04:16,876 I understood this was not quite acceptable, 993 01:04:16,918 --> 01:04:19,293 but we still fell in love anyway, 994 01:04:19,376 --> 01:04:21,501 and she even got pregnant. 995 01:04:21,543 --> 01:04:25,418 You know, for a woman, there's nothing better 996 01:04:26,126 --> 01:04:28,501 than having a child with someone you love. 997 01:04:28,543 --> 01:04:32,793 She used to love alcohol and wear high heels, 998 01:04:32,834 --> 01:04:37,084 and she would never go out without makeup. 999 01:04:37,126 --> 01:04:41,543 After her pregnancy, she has completely changed. 1000 01:04:41,626 --> 01:04:44,751 He's the greatest guy in the world. 1001 01:04:44,793 --> 01:04:48,376 Maybe he can't afford expensive dinners or yachts, 1002 01:04:48,418 --> 01:04:51,918 but every morning he'd walk for blocks 1003 01:04:51,959 --> 01:04:54,959 just to get my favorite breakfast, soy milk and fried twist bread 1004 01:04:55,001 --> 01:04:56,876 It says here that you're married. 1005 01:04:58,418 --> 01:05:02,626 I divorced a year ago. I didn't tell my daughter. 1006 01:05:06,251 --> 01:05:07,959 I know this is difficult for my daughter. 1007 01:05:08,959 --> 01:05:14,501 That's why she behaves in such a manner, and stirs up all sorts of trouble. 1008 01:05:14,543 --> 01:05:16,543 I know he has a daughter, 1009 01:05:17,126 --> 01:05:18,293 but that doesn't prevent me 1010 01:05:18,376 --> 01:05:20,251 and my baby from loving them. 1011 01:05:20,709 --> 01:05:24,293 I never thought I'd come across 1012 01:05:24,543 --> 01:05:27,418 another chance at love like this. 1013 01:05:27,459 --> 01:05:29,543 I want to spend more time with them here 1014 01:05:29,626 --> 01:05:33,126 so we can get along better. 1015 01:05:34,876 --> 01:05:36,376 I watched a lot of American films. 1016 01:05:37,418 --> 01:05:42,959 In my mind, the perfect family consists of 1017 01:05:43,001 --> 01:05:45,793 a couple with two extremely cute kids, 1018 01:05:46,126 --> 01:05:48,126 and a dog. 1019 01:05:51,418 --> 01:05:53,501 But Julie is allergic to dogs 1020 01:05:53,543 --> 01:05:55,376 so we can't have one. 1021 01:05:56,251 --> 01:05:57,751 That's not an issue. 1022 01:05:57,793 --> 01:05:59,668 Obama's daughter is allergic to dogs too, 1023 01:05:59,709 --> 01:06:01,168 But they have a Portuguese water dog, 1024 01:06:01,251 --> 01:06:03,793 and everything's fine. 1025 01:06:04,001 --> 01:06:05,293 Don't worry. 1026 01:06:05,376 --> 01:06:08,126 Just be patient with the kid. You'll get along. 1027 01:06:11,001 --> 01:06:11,959 Thank you. 1028 01:06:39,668 --> 01:06:43,251 Wen Jiajia, what right do you have to take my daughter to New York 1029 01:06:45,668 --> 01:06:47,543 without even telling me? 1030 01:06:49,668 --> 01:06:53,793 If anything happens to her... 1031 01:06:56,501 --> 01:06:57,709 Watch your attitude! 1032 01:06:58,709 --> 01:07:01,001 Nothing happened, alright? 1033 01:07:02,001 --> 01:07:03,959 I paid for her trip here, 1034 01:07:04,001 --> 01:07:06,293 and she turned me into the police station! 1035 01:07:06,376 --> 01:07:08,709 I almost got deported! 1036 01:07:08,959 --> 01:07:10,959 What do you have to say about that? 1037 01:07:11,001 --> 01:07:12,126 So you paid for everything! 1038 01:07:13,001 --> 01:07:14,209 Big deal! 1039 01:07:14,251 --> 01:07:16,418 This is my little girl. She's my life. 1040 01:07:16,751 --> 01:07:18,834 3,800 kilometers from her home! 1041 01:07:18,876 --> 01:07:20,251 Stop lecturing me! 1042 01:07:21,126 --> 01:07:22,043 So I have money. 1043 01:07:22,126 --> 01:07:23,876 Is that a crime? 1044 01:07:23,918 --> 01:07:25,918 You think I don't know 1045 01:07:26,001 --> 01:07:27,293 why everyone calls you DB? 1046 01:07:27,376 --> 01:07:29,876 Dead Beat! You live off your wife! 1047 01:07:30,376 --> 01:07:32,126 Don't tell me you don't like money! 1048 01:07:32,251 --> 01:07:33,418 Shut up! 1049 01:07:45,834 --> 01:07:48,251 Julie, I'm sorry. 1050 01:07:51,251 --> 01:07:53,376 I didn't mean it. 1051 01:08:06,668 --> 01:08:09,668 Dad, as long as I have you, it's enough! 1052 01:08:24,126 --> 01:08:27,043 I'm sorry. There appears to be problems with your credit card. 1053 01:08:27,709 --> 01:08:28,626 What? 1054 01:08:28,668 --> 01:08:30,626 Your credit card's been declined. 1055 01:08:31,959 --> 01:08:34,376 I don't understand. Try again. 1056 01:08:35,043 --> 01:08:38,084 I've already tried 3 times. Your card's been declined. 1057 01:08:38,168 --> 01:08:39,876 He says your card was declined. 1058 01:08:39,918 --> 01:08:42,126 That's impossible. 1059 01:08:44,418 --> 01:08:45,793 What are you doing here? 1060 01:08:46,168 --> 01:08:47,959 Julie said you live here. 1061 01:08:48,251 --> 01:08:49,459 Julie. Where is she? 1062 01:08:49,543 --> 01:08:50,418 Bathroom. 1063 01:08:51,793 --> 01:08:55,126 I'm sorry. Perhaps you have another credit card? 1064 01:08:55,959 --> 01:08:57,834 He asks if you have another card? 1065 01:08:58,251 --> 01:08:59,751 This card has unlimited credit. 1066 01:08:59,793 --> 01:09:01,668 I only brought this one. 1067 01:09:08,834 --> 01:09:12,168 The subscriber you dialed is power off. 1068 01:09:19,126 --> 01:09:21,543 Can I borrow your card? 1069 01:09:21,584 --> 01:09:23,126 I'll give you the money tomorrow, 1070 01:09:24,043 --> 01:09:25,793 with 20% interest. 1071 01:09:25,834 --> 01:09:26,626 Please. 1072 01:09:27,251 --> 01:09:29,751 Let's go to another hotel. My treat. 1073 01:09:33,709 --> 01:09:35,668 I made a reservation. 1074 01:09:35,709 --> 01:09:37,918 Leaving now would make me look bad. 1075 01:09:39,126 --> 01:09:39,876 Let's go. 1076 01:09:58,376 --> 01:09:59,168 Hey, Frank. 1077 01:09:59,251 --> 01:09:59,834 Hi. 1078 01:09:59,918 --> 01:10:01,168 Happy Valentine's Day. 1079 01:10:01,251 --> 01:10:02,168 You too. 1080 01:10:02,251 --> 01:10:03,459 Ah, two dates. 1081 01:10:03,501 --> 01:10:04,418 No! 1082 01:10:04,501 --> 01:10:06,709 Two. Two. 1083 01:10:07,251 --> 01:10:08,876 Two rooms. 1084 01:10:08,918 --> 01:10:10,126 Why? 1085 01:10:14,918 --> 01:10:17,459 Mrs. Zhang, has Zhong been home these days? 1086 01:10:17,501 --> 01:10:19,834 Hi, Mr. Qian. This is Jiajia. 1087 01:10:20,168 --> 01:10:21,293 Has Zhong 1088 01:10:21,376 --> 01:10:23,418 played golf with you recently? 1089 01:10:24,501 --> 01:10:25,126 Wang 1090 01:10:25,168 --> 01:10:27,001 did you drive Zhong these days? 1091 01:10:35,501 --> 01:10:38,543 (Welcome to CMBC.) 1092 01:10:41,418 --> 01:10:42,751 Frank. 1093 01:10:44,168 --> 01:10:45,209 Frank 1094 01:10:45,293 --> 01:10:46,918 something happened to my man. 1095 01:10:46,959 --> 01:10:47,543 What happened? 1096 01:10:47,793 --> 01:10:49,334 I called everyone he knows 1097 01:10:49,418 --> 01:10:51,209 and no one knows where he is. 1098 01:10:51,293 --> 01:10:53,251 Frank, what do I do? 1099 01:10:53,876 --> 01:10:55,251 He must be dead 1100 01:10:56,251 --> 01:10:57,459 or kidnapped. 1101 01:10:57,501 --> 01:10:59,918 That's too dramatic. You're imagining it. 1102 01:10:59,959 --> 01:11:01,209 He must be. 1103 01:11:01,293 --> 01:11:02,876 He must be dead. 1104 01:11:03,501 --> 01:11:04,626 He must be. 1105 01:11:04,668 --> 01:11:06,751 Otherwise his wife would never cancel his card. 1106 01:11:06,793 --> 01:11:09,043 His is the master card and mine is the additional one, 1107 01:11:09,126 --> 01:11:11,251 and his card is canceled. 1108 01:11:11,959 --> 01:11:13,543 Frank, 1109 01:11:15,709 --> 01:11:17,251 I'm penniless. 1110 01:11:18,293 --> 01:11:19,793 Let's go to your room. 1111 01:11:20,418 --> 01:11:22,293 Julie, sleep tight. 1112 01:12:05,501 --> 01:12:06,334 Hey. 1113 01:12:06,376 --> 01:12:07,751 I'm pregnant. 1114 01:12:11,668 --> 01:12:15,626 This is an Indian way of fortune telling. 1115 01:12:15,668 --> 01:12:17,959 Think of a question, 1116 01:12:18,043 --> 01:12:19,918 and you will get the answer. 1117 01:12:20,001 --> 01:12:21,293 Isn't that superstition? 1118 01:12:25,001 --> 01:12:28,334 Do you wear this hairpin all the time? 1119 01:12:28,376 --> 01:12:28,959 Yeah. 1120 01:12:30,126 --> 01:12:31,251 Give me your hands. 1121 01:12:33,959 --> 01:12:35,043 Now start thinking. 1122 01:12:49,418 --> 01:12:53,251 This means he's alive. 1123 01:12:55,751 --> 01:12:58,126 Ask where Zhong is. 1124 01:13:02,418 --> 01:13:04,709 We can only do this once a day. 1125 01:13:05,376 --> 01:13:07,126 Otherwise it doesn't work. 1126 01:13:07,876 --> 01:13:11,043 Sleep well, and everything will be fine. 1127 01:13:21,709 --> 01:13:22,918 Hurry UP- 1128 01:13:22,959 --> 01:13:24,126 Careful. 1129 01:13:25,418 --> 01:13:26,751 Watch the steps. 1130 01:13:26,793 --> 01:13:28,251 I know. I know. 1131 01:13:30,168 --> 01:13:31,084 Are you due? 1132 01:13:31,168 --> 01:13:32,834 Yeah, finally. 1133 01:13:33,543 --> 01:13:34,293 Miss Wen, 1134 01:13:34,334 --> 01:13:36,043 you need to cook for yourself today. 1135 01:13:36,126 --> 01:13:37,209 OK. Don't worry. 1136 01:13:37,293 --> 01:13:39,959 Someone called you. The number is on the fridge. 1137 01:13:40,876 --> 01:13:42,168 Let's go. 1138 01:13:42,251 --> 01:13:43,418 Watch your head. 1139 01:13:47,001 --> 01:13:49,918 Hello. Who called me? 1140 01:13:50,376 --> 01:13:52,334 Hello, Jiajia. 1141 01:13:52,376 --> 01:13:53,501 This is Mrs. Zhong. 1142 01:13:55,501 --> 01:13:58,751 Zhong is dead, isn't he? 1143 01:13:58,793 --> 01:14:00,334 Who says he's dead? 1144 01:14:00,376 --> 01:14:03,001 So he's alive? 1145 01:14:03,668 --> 01:14:05,126 Of course he is still alive, 1146 01:14:05,918 --> 01:14:07,668 but it's no better than being dead. 1147 01:14:08,876 --> 01:14:10,126 What happened? 1148 01:14:10,751 --> 01:14:14,251 He was arrested for fraud. 1149 01:14:16,001 --> 01:14:17,459 What did I say? 1150 01:14:17,501 --> 01:14:18,501 I told him to be careful 1151 01:14:18,543 --> 01:14:21,209 and lay low, 1152 01:14:21,251 --> 01:14:22,084 but he didn't listen to me. 1153 01:14:22,126 --> 01:14:23,084 Shut up. 1154 01:14:24,168 --> 01:14:26,501 It's nonsense you talk about this now. 1155 01:14:27,418 --> 01:14:29,209 With your kind of spending, 1156 01:14:29,293 --> 01:14:31,543 all men will end up in jail. 1157 01:14:33,793 --> 01:14:35,876 I'm calling to inform you 1158 01:14:35,959 --> 01:14:38,418 that all his assets have been frozen. 1159 01:14:38,876 --> 01:14:40,501 The police are looking for you too. 1160 01:14:41,001 --> 01:14:43,168 If it weren't for that bastard baby, 1161 01:14:43,209 --> 01:14:44,501 I wouldn't even call you. 1162 01:14:45,959 --> 01:14:50,001 Do what you need to do. 1163 01:15:06,251 --> 01:15:08,501 What are you doing on the floor? 1164 01:15:09,126 --> 01:15:10,793 How else would I clean the toilet? 1165 01:15:11,001 --> 01:15:12,293 You're pregnant. 1166 01:15:12,376 --> 01:15:14,251 I can't let anything happen to you. 1167 01:15:14,376 --> 01:15:16,709 If you really care, 1168 01:15:16,751 --> 01:15:18,251 pay me more. 1169 01:15:19,501 --> 01:15:21,751 I'll pay you alright, but don't do this anymore. 1170 01:15:44,959 --> 01:15:47,334 Big sale. Big sale. 1171 01:15:47,418 --> 01:15:48,834 Cheap. Cheap. 1172 01:15:49,084 --> 01:15:50,543 Very nice 1173 01:15:51,834 --> 01:15:52,918 Sit down for a while. 1174 01:15:53,418 --> 01:15:55,043 Thank you. I'm alright. 1175 01:15:59,251 --> 01:16:01,959 The exercise will help me give birth. 1176 01:16:02,918 --> 01:16:03,793 Do you know that 1177 01:16:03,834 --> 01:16:07,668 natural labor costs 2,000 less than operation? 1178 01:16:07,709 --> 01:16:08,543 Of course you do. 1179 01:16:08,709 --> 01:16:10,876 Why would I give up a bargain like that, right? 1180 01:16:11,418 --> 01:16:12,501 Sale. 1181 01:16:12,709 --> 01:16:14,543 What's your plan? 1182 01:16:15,959 --> 01:16:17,834 He'll be born and I'll raise him. 1183 01:16:20,918 --> 01:16:21,959 Sale. 1184 01:16:27,251 --> 01:16:28,251 Hey 1185 01:16:29,918 --> 01:16:31,459 let's do that again. 1186 01:16:31,543 --> 01:16:32,418 Do what? 1187 01:16:36,251 --> 01:16:37,543 The fortune telling in New York. 1188 01:16:38,043 --> 01:16:40,418 You said Zhong's not dead. 1189 01:16:46,376 --> 01:16:47,168 Magnet. 1190 01:16:49,043 --> 01:16:49,918 Liar. 1191 01:16:50,501 --> 01:16:52,751 You're all liars, 1192 01:16:56,418 --> 01:16:57,709 except for Zhong. 1193 01:17:00,418 --> 01:17:03,459 At least he never said he'd marry me. 1194 01:17:03,501 --> 01:17:07,876 But he promised me everything else. 1195 01:17:10,126 --> 01:17:11,834 At first I did feel guilty, 1196 01:17:15,918 --> 01:17:17,959 but gradually I got used to it. 1197 01:17:22,126 --> 01:17:23,834 Sale. Sale. 1198 01:17:24,126 --> 01:17:26,251 Try. Try- 1199 01:17:28,418 --> 01:17:30,751 What? No one recognizes a bargain? 1200 01:17:34,293 --> 01:17:36,293 Actually, 1201 01:17:36,668 --> 01:17:39,918 I kept worrying that you won't want the baby. 1202 01:17:41,959 --> 01:17:43,626 I will have him 1203 01:17:43,668 --> 01:17:45,418 to show everyone that 1204 01:17:45,959 --> 01:17:48,876 I live for more than just money. 1205 01:17:56,959 --> 01:17:58,959 If he doesn't come out alive, 1206 01:18:00,543 --> 01:18:02,168 at least I've given him a son. 1207 01:18:03,709 --> 01:18:05,584 If he needs to spend years in there, 1208 01:18:05,626 --> 01:18:07,543 at least he knows he has a son out there. 1209 01:18:10,043 --> 01:18:12,751 That'll keep him alive. 1210 01:18:15,834 --> 01:18:16,793 Good luck. 1211 01:18:26,126 --> 01:18:29,751 Did you really buy all this? 1212 01:18:29,793 --> 01:18:32,376 I want to make back every dollar I spent. 1213 01:18:32,626 --> 01:18:33,543 Let me help you. 1214 01:18:34,251 --> 01:18:35,668 Careful. 1215 01:18:35,709 --> 01:18:36,876 It's OK. 1216 01:18:36,918 --> 01:18:38,501 Unbelievable, 1217 01:18:44,251 --> 01:18:45,543 I need to talk to you. 1218 01:18:48,001 --> 01:18:49,501 Check it out. 1219 01:18:51,043 --> 01:18:54,084 Look, I bought all these during sales. 1220 01:18:54,126 --> 01:18:56,209 I can't take them all, 1221 01:18:56,251 --> 01:18:57,459 but you can use them. 1222 01:18:57,543 --> 01:18:59,293 No. No. 1223 01:18:59,376 --> 01:19:01,959 Take them. I don't want to pay for overweight. 1224 01:19:02,626 --> 01:19:04,793 Look at this. This is for one month, 1225 01:19:04,834 --> 01:19:07,043 then two months... it's all here. 1226 01:19:07,126 --> 01:19:09,959 I'll be right back. 1227 01:19:14,793 --> 01:19:15,959 This is for you. 1228 01:19:18,793 --> 01:19:20,376 Yours is a fake. 1229 01:19:22,501 --> 01:19:26,543 I know. I want to look good, 1230 01:19:27,001 --> 01:19:31,543 but I think it's crazy to spend so much money on a bag. 1231 01:19:32,418 --> 01:19:34,251 You're absolutely right. 1232 01:19:53,418 --> 01:19:54,418 Look at you. 1233 01:19:55,293 --> 01:19:56,709 You're such a nice girl. 1234 01:19:58,543 --> 01:20:00,418 You deserve someone 1235 01:20:01,376 --> 01:20:03,043 who really appreciates you. 1236 01:20:04,001 --> 01:20:05,918 Money is not important. 1237 01:20:06,793 --> 01:20:13,376 Find an honest man who takes care of you, 1238 01:20:13,501 --> 01:20:14,501 alright? 1239 01:20:16,418 --> 01:20:19,959 That call for you, I took it. 1240 01:20:24,918 --> 01:20:27,709 When you get back home, call me. 1241 01:20:27,751 --> 01:20:30,251 I'll set you up with a nice guy. 1242 01:20:30,501 --> 01:20:31,668 Do you hear me? 1243 01:20:34,293 --> 01:20:35,251 No tears. 1244 01:20:38,876 --> 01:20:44,376 Call me. 1245 01:20:56,418 --> 01:20:57,376 It's getting cold. 1246 01:20:58,418 --> 01:20:59,543 Thank you, Mrs. Huang. 1247 01:21:01,001 --> 01:21:05,418 Miss Wen, I need to talk to you. 1248 01:21:07,793 --> 01:21:09,876 I won't be here when the baby is born. 1249 01:21:11,043 --> 01:21:14,126 My daughter is getting married next week. 1250 01:21:15,001 --> 01:21:16,251 Oh. Congratulations. 1251 01:21:17,293 --> 01:21:19,959 She's now four months pregnant. 1252 01:21:20,959 --> 01:21:22,001 You know, 1253 01:21:22,834 --> 01:21:25,126 I've taken care of dozens of women. 1254 01:21:27,168 --> 01:21:29,793 Now my own daughter needs me, 1255 01:21:29,834 --> 01:21:32,334 of course I'll be there for her. 1256 01:21:32,376 --> 01:21:33,251 Of course. 1257 01:21:33,793 --> 01:21:36,001 Congratulations. You'll be a grandmother. 1258 01:21:36,793 --> 01:21:38,543 Thank you, Jiajia. 1259 01:21:39,543 --> 01:21:40,584 I realize that 1260 01:21:40,626 --> 01:21:42,334 this is not a good time 1261 01:21:42,418 --> 01:21:43,959 to tell you this, 1262 01:21:46,043 --> 01:21:49,376 but don't worry. You'll get a refund, 1263 01:21:49,418 --> 01:21:52,584 and I'll make up for the inconvenience. 1264 01:21:52,626 --> 01:21:55,293 And don't worry about 1265 01:21:55,334 --> 01:21:56,709 after the baby's born. 1266 01:21:56,793 --> 01:21:59,959 Frank said he'd take care of you 1267 01:22:00,043 --> 01:22:02,001 until you return to China. 1268 01:22:05,251 --> 01:22:06,168 Jiajia, 1269 01:22:06,876 --> 01:22:08,543 everything will be alright. 1270 01:22:10,418 --> 01:22:11,543 Thank you. 1271 01:22:25,418 --> 01:22:26,709 Hey, Frank. 1272 01:22:26,793 --> 01:22:27,501 Hey. 1273 01:22:30,501 --> 01:22:32,459 Where's Julie? I made her favorite dish. 1274 01:22:32,543 --> 01:22:33,876 When is she gonna be here? 1275 01:22:34,501 --> 01:22:36,001 She's with her mother. 1276 01:23:19,043 --> 01:23:20,126 Hi. 1277 01:23:20,876 --> 01:23:21,751 What's wrong? 1278 01:23:22,043 --> 01:23:24,876 You're so quiet these days, 1279 01:23:24,918 --> 01:23:26,209 like a ghost. 1280 01:23:26,251 --> 01:23:27,543 You're getting on my nerves. 1281 01:23:28,959 --> 01:23:32,168 Let's go pick up Julie at the school. 1282 01:23:33,043 --> 01:23:34,293 I bet you miss her. 1283 01:23:35,418 --> 01:23:37,834 I need to do something today. You have some good rest. 1284 01:23:38,751 --> 01:23:41,418 What's really going on 1285 01:23:42,709 --> 01:23:43,959 with you, Julie and her mother? 1286 01:23:46,543 --> 01:23:49,501 Her mother is getting married. 1287 01:23:56,918 --> 01:23:58,376 You're divorced? 1288 01:23:58,959 --> 01:24:00,543 Yeah. A year ago. 1289 01:24:01,543 --> 01:24:03,418 I didn't tell Julie. 1290 01:24:09,251 --> 01:24:10,959 Did that bitch throw you out? 1291 01:24:11,168 --> 01:24:11,959 It's not like that. 1292 01:24:12,293 --> 01:24:14,709 Julie's mother is being transferred to the US headquarters. 1293 01:24:15,043 --> 01:24:16,918 We can't live together anymore. 1294 01:24:17,543 --> 01:24:20,876 I really have things to do. You stay here. 1295 01:24:20,959 --> 01:24:23,793 I'll stay out of your way. 1296 01:24:23,834 --> 01:24:25,834 When you're done, we'll go pick up Julie. 1297 01:24:26,418 --> 01:24:28,501 Maybe you don't miss her, but I do. 1298 01:24:28,543 --> 01:24:31,084 Julie was sent by her mother to summer camp. 1299 01:24:31,126 --> 01:24:34,084 I'm not going anywhere. I need to keep an eye on you. 1300 01:24:34,168 --> 01:24:35,959 You're not focused. What if you get into an accident? 1301 01:24:36,043 --> 01:24:39,376 Then who would take care of me and the baby? Go. 1302 01:24:49,918 --> 01:24:50,709 Wait for me. 1303 01:24:57,959 --> 01:24:59,376 Frank, what are you doing? 1304 01:24:59,918 --> 01:25:01,959 Julie's mother is on a business trip. I'm here to pick up her dress. 1305 01:25:02,293 --> 01:25:04,543 Are you kidding me? 1306 01:25:05,418 --> 01:25:07,959 Who do you think you are, an angel? I'll come with you. 1307 01:25:09,501 --> 01:25:11,251 I have to see what precious dress she's wearing. 1308 01:25:11,751 --> 01:25:13,959 Hello. Can I help you? 1309 01:25:14,626 --> 01:25:17,918 Oh my God. Congratulations! 1310 01:25:17,959 --> 01:25:21,709 We totally have suitable gowns for you guys. 1311 01:25:21,751 --> 01:25:26,626 If you can't find the perfect one, we can make one for you. 1312 01:25:26,668 --> 01:25:29,751 Yeah yeah. Me try. Me try. 1313 01:25:29,793 --> 01:25:31,834 Ok lets go 1314 01:25:32,418 --> 01:25:34,501 OK. Behind this door, 1315 01:25:34,543 --> 01:25:37,626 are the best dresses in the store. 1316 01:25:37,668 --> 01:25:38,459 Are you ready? 1317 01:25:38,543 --> 01:25:39,293 OK. 1318 01:25:45,543 --> 01:25:46,543 Diamonds? 1319 01:25:46,626 --> 01:25:51,293 Diamonds. So many diamonds. It's very expensive. 1320 01:25:52,043 --> 01:25:54,251 Who would wear so much money on them? 1321 01:25:54,709 --> 01:26:00,251 OK. I'm gonna go pick out a couple of dresses for you to start with, and you stay here. 1322 01:26:03,418 --> 01:26:05,876 Let me finish my business first. 1323 01:26:05,959 --> 01:26:07,418 What's the rush? 1324 01:26:07,793 --> 01:26:10,126 You can pick up the dress for her but can't wait for me? 1325 01:26:10,418 --> 01:26:13,584 Two choices. I've got two to start with. 1326 01:26:13,626 --> 01:26:15,543 This one for the wedding. That one for... 1327 01:26:17,043 --> 01:26:18,126 That one? 1328 01:26:18,418 --> 01:26:21,793 No. Because you're pregnant. 1329 01:26:22,418 --> 01:26:23,668 It's OK. 1330 01:26:23,709 --> 01:26:25,334 It's his fault. It's his fault. 1331 01:26:25,418 --> 01:26:27,126 Bad. Bad. 1332 01:26:27,626 --> 01:26:29,626 These are very good. 1333 01:26:29,668 --> 01:26:32,418 This one is... It's too much. 1334 01:26:38,501 --> 01:26:40,126 Come on. It's OK. Everything's fine. 1335 01:26:40,543 --> 01:26:41,959 Now get in there 1336 01:26:43,668 --> 01:26:46,209 So is it a boy or a girl? 1337 01:26:46,293 --> 01:26:47,126 BOY- 1338 01:26:47,209 --> 01:26:51,043 Boy. My goodness. That's amazing. Congratulations. 1339 01:26:56,418 --> 01:26:58,584 Does my belly look weird? 1340 01:26:58,626 --> 01:27:01,168 Oh my God. You look amazing. 1341 01:27:08,543 --> 01:27:11,626 You look so beautiful. 1342 01:27:12,959 --> 01:27:14,376 We have a little tradition here 1343 01:27:14,501 --> 01:27:19,168 where we take a photo of all the couples that come here. 1344 01:27:19,209 --> 01:27:22,959 Sir, if you can just stand up there. 1345 01:27:27,376 --> 01:27:29,418 Maybe she alone would be better. 1346 01:27:29,793 --> 01:27:32,543 No. No, it wouldn't be better, sir. 1347 01:27:34,918 --> 01:27:36,501 This is your wife, 1348 01:27:39,626 --> 01:27:40,959 and you love her. 1349 01:27:42,543 --> 01:27:43,751 Come here. 1350 01:27:44,376 --> 01:27:46,418 Maybe I'll never get to wear one again. 1351 01:27:50,793 --> 01:27:55,709 Maybe just a little bit closer. 1352 01:27:56,376 --> 01:27:59,126 Put your arm around her. 1353 01:28:01,376 --> 01:28:04,376 Yes. There it is. OK. Smile. 1354 01:28:04,668 --> 01:28:07,376 Perfect. OK. Here we go. Follow me, 1355 01:28:07,418 --> 01:28:10,418 and there should be a copy on the screen. There it is. 1356 01:28:10,751 --> 01:28:12,084 So fast. 1357 01:28:12,126 --> 01:28:15,126 And here is your copy. 1358 01:28:15,626 --> 01:28:17,918 Isn't it so good? Look at your eyes. 1359 01:28:18,001 --> 01:28:19,751 Look at how they sparkle off the dress. Your body. 1360 01:28:19,793 --> 01:28:21,543 Oh my God I love it! 1361 01:28:21,793 --> 01:28:22,793 Yeah. Excuse me. 1362 01:28:22,834 --> 01:28:24,584 And you're very nice too 1363 01:28:24,626 --> 01:28:28,918 Excuse me, I'm here to pick up Linda's wedding dress. 1364 01:28:30,126 --> 01:28:30,918 Linda... 1365 01:28:30,959 --> 01:28:31,751 Yeah. 1366 01:28:33,126 --> 01:28:34,751 Oh the diamond one. 1367 01:28:45,126 --> 01:28:46,168 Can I come in? 1368 01:28:47,251 --> 01:28:48,668 Yes. 1369 01:28:54,251 --> 01:28:55,126 It's hot. 1370 01:29:02,543 --> 01:29:03,709 Wait till it cools off. 1371 01:29:05,418 --> 01:29:06,501 What's this? 1372 01:29:07,043 --> 01:29:10,418 Does grey or white go better with a black suit? 1373 01:29:11,001 --> 01:29:11,751 What for? 1374 01:29:12,709 --> 01:29:14,001 Julie's mother's wedding. 1375 01:29:15,418 --> 01:29:17,709 Jesus, Frank. Why are you so cheap? 1376 01:29:17,751 --> 01:29:18,501 Julie is going as well. 1377 01:29:18,584 --> 01:29:21,251 I want to look good for her. 1378 01:29:21,876 --> 01:29:25,543 And for her mom. 1379 01:29:36,751 --> 01:29:38,751 Don't bother. Let me do that. 1380 01:29:38,793 --> 01:29:40,876 Sit there. 1381 01:29:46,418 --> 01:29:48,626 You know what your problem is? 1382 01:29:50,126 --> 01:29:51,709 You're too nice. 1383 01:29:51,751 --> 01:29:54,126 Women don't like guys that are too nice. 1384 01:29:54,418 --> 01:29:56,209 They don't know what's good for them, 1385 01:29:56,293 --> 01:29:57,543 just a word "Cheap" 1386 01:29:57,626 --> 01:29:58,709 Masochist. 1387 01:29:58,751 --> 01:29:59,543 Understand? 1388 01:29:59,959 --> 01:30:02,709 You want to make her look good 1389 01:30:02,751 --> 01:30:04,584 after she dumped you? 1390 01:30:04,626 --> 01:30:05,793 Such a masochist. 1391 01:30:07,751 --> 01:30:09,126 Is Julie going to live with her mother? 1392 01:30:10,709 --> 01:30:11,918 You gave her up? 1393 01:30:12,001 --> 01:30:13,334 Her mother can give her 1394 01:30:13,418 --> 01:30:16,126 a better life and a better education. 1395 01:30:18,418 --> 01:30:20,293 Can't believe you would say that after all this time. 1396 01:30:20,668 --> 01:30:23,751 Why don't you ask Julie what she wants. 1397 01:30:24,418 --> 01:30:27,501 She's too young to know. 1398 01:30:27,543 --> 01:30:29,334 She will grow up,and become mature like you 1399 01:30:29,418 --> 01:30:31,209 and want luxury brand clothes like you. 1400 01:30:31,251 --> 01:30:33,084 Bullshit. 1401 01:30:33,168 --> 01:30:34,501 No one knows better than me. 1402 01:30:34,543 --> 01:30:35,918 Luxury brands for what, 1403 01:30:35,959 --> 01:30:38,751 they don't make you happy. 1404 01:30:39,793 --> 01:30:41,501 She doesn't need them at all. 1405 01:30:42,126 --> 01:30:43,668 They're meaningless. 1406 01:30:48,126 --> 01:30:50,251 Even if she doesn't need these things, 1407 01:30:52,001 --> 01:30:55,959 she will need her mother. 1408 01:30:57,001 --> 01:30:58,126 She didn't get to spend a lot of time with her mother 1409 01:30:58,168 --> 01:31:00,626 when she is a little. 1410 01:31:02,376 --> 01:31:04,626 I have watched her grown since she was a baby. 1411 01:31:05,418 --> 01:31:06,876 I'm quite contented. 1412 01:31:10,418 --> 01:31:11,876 Let me do that. 1413 01:31:12,543 --> 01:31:13,918 Let me do this for you, will you? 1414 01:31:37,626 --> 01:31:38,668 Careful. 1415 01:31:50,959 --> 01:31:52,709 After the health check, wait for me here. 1416 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 I'll get you when I'm done. 1417 01:31:53,918 --> 01:31:55,293 No problem. Don't worry. 1418 01:31:55,376 --> 01:31:57,209 Remember to ask Doctor Tang 1419 01:31:57,251 --> 01:31:59,209 for an ECG and eye checkup. 1420 01:31:59,293 --> 01:32:00,334 OK. 1421 01:32:00,376 --> 01:32:00,834 See you later. 1422 01:32:00,918 --> 01:32:01,626 Later. 1423 01:32:03,293 --> 01:32:03,834 Hey. 1424 01:32:04,668 --> 01:32:05,751 Come back. 1425 01:32:13,001 --> 01:32:14,709 Want me to wear this? 1426 01:32:14,751 --> 01:32:15,918 Yeah. 1427 01:32:16,751 --> 01:32:18,043 It looks good on you. 1428 01:32:18,126 --> 01:32:19,501 OK. See you. 1429 01:32:22,918 --> 01:32:29,334 For better or worse, for richer or poorer, through times of happiness 1430 01:32:29,376 --> 01:32:34,168 or travail, to love and to cherish, for as long as you both shall live? 1431 01:32:34,709 --> 01:32:36,001 Yes, I do. 1432 01:32:36,834 --> 01:32:38,043 Linda, do you take this man Richard 1433 01:32:38,084 --> 01:32:41,293 to be your lawfully wedded husband, 1434 01:32:41,543 --> 01:32:45,209 to have and to hold, in sickness and in health, 1435 01:32:45,293 --> 01:32:49,876 for better or worse, for richer or poorer... 1436 01:32:49,918 --> 01:32:50,959 What are you doing here? 1437 01:32:51,418 --> 01:32:52,543 What do you think? 1438 01:32:53,793 --> 01:32:55,168 It's the dress from that shop. 1439 01:32:55,251 --> 01:32:58,126 You better pay me back the USD200 I paid for it. 1440 01:32:58,251 --> 01:33:00,001 Forever and ever? 1441 01:33:01,001 --> 01:33:02,001 Yes, I do. 1442 01:33:02,668 --> 01:33:04,501 You may place the ring on your right. 1443 01:33:08,918 --> 01:33:11,876 My darling, may we spend our life together 1444 01:33:11,918 --> 01:33:13,751 as these double rings 1445 01:33:14,126 --> 01:33:15,834 and never let each other behind 1446 01:33:16,709 --> 01:33:18,543 Sounds like a ring salesman. 1447 01:33:19,543 --> 01:33:21,834 You may kiss the bride. 1448 01:33:25,001 --> 01:33:26,918 So dramatic. 1449 01:33:29,418 --> 01:33:30,418 Where's Julie? 1450 01:33:30,959 --> 01:33:34,334 Her mom said she's having such a good time at the camp 1451 01:33:34,376 --> 01:33:35,501 that she doesn't want to come here. 1452 01:33:36,751 --> 01:33:38,709 Crap. She obviously doesn't want to be here. 1453 01:33:38,918 --> 01:33:40,293 Good time, my ass. 1454 01:33:41,251 --> 01:33:43,501 I think Julie needs time to adjust herself, 1455 01:33:43,543 --> 01:33:46,918 so it's actually good that she's not here. 1456 01:33:51,626 --> 01:33:52,834 Hi, Frank. 1457 01:33:53,876 --> 01:33:57,084 Thank you for coming. This is... 1458 01:33:57,126 --> 01:33:59,084 I'm his girlfriend. Hi. I'm Annie. 1459 01:33:59,168 --> 01:34:01,251 Like in Sleepless in Seattle, you know? 1460 01:34:03,126 --> 01:34:05,209 Well, it's a pleasure to meet you. 1461 01:34:05,251 --> 01:34:06,668 It's my pleasure. 1462 01:34:08,043 --> 01:34:11,043 Would you like to introduce your husband to us? 1463 01:34:11,126 --> 01:34:14,584 Of course. Richard, my husband. 1464 01:34:14,626 --> 01:34:17,543 He's the executive director of a finance company. 1465 01:34:18,001 --> 01:34:23,126 This is Frank, my ex-husband, and that is his girlfriend. 1466 01:34:23,626 --> 01:34:24,501 Nice to meet you. 1467 01:34:24,543 --> 01:34:27,001 Congratulations! You're going to be a dad. 1468 01:34:27,126 --> 01:34:30,084 Frank is the most wonderful father in the world. 1469 01:34:30,126 --> 01:34:31,834 He's the best guy. 1470 01:34:31,918 --> 01:34:33,876 And, um, 1471 01:34:35,001 --> 01:34:37,043 Frank is awesome in bed, 1472 01:34:37,168 --> 01:34:41,668 so you'd better work very very very hard. 1473 01:34:42,751 --> 01:34:45,709 Well, this is indeed an important issue. 1474 01:34:46,501 --> 01:34:50,126 Frank, your girlfriend is very sweet. 1475 01:34:50,376 --> 01:34:52,168 How come you never introduced her to me? 1476 01:34:53,126 --> 01:34:57,543 Congratulations! Looks like the baby's coming out soon. Boy or girl? 1477 01:34:58,251 --> 01:34:59,251 BOY- 1478 01:34:59,918 --> 01:35:03,001 Pity. Frank likes girls. 1479 01:35:03,709 --> 01:35:08,251 I find girls your age really open-minded. 1480 01:35:08,793 --> 01:35:10,834 You like getting pregnant before getting married, don't you? 1481 01:35:12,126 --> 01:35:14,626 Hey, Richard. Maurice is calling us. 1482 01:35:15,168 --> 01:35:16,709 Please excuse us. 1483 01:35:34,418 --> 01:35:35,959 You spoke good English. 1484 01:35:40,626 --> 01:35:42,001 I practiced all night. 1485 01:36:01,376 --> 01:36:03,126 Why your dance is so strange? 1486 01:36:05,501 --> 01:36:08,418 Let's stop. I don't really feel like it. 1487 01:36:10,126 --> 01:36:11,959 Don't be sad. 1488 01:36:12,043 --> 01:36:13,876 It's good she got married. 1489 01:36:13,918 --> 01:36:16,126 Now she's someone else's problem. 1490 01:36:18,293 --> 01:36:20,709 I mean it's hard dancing with you. 1491 01:36:20,751 --> 01:36:22,543 If you keep bumping me, I'll fly away. 1492 01:36:26,834 --> 01:36:28,251 Let's stop. 1493 01:36:49,918 --> 01:36:52,418 You can't just hang on me like this. 1494 01:36:53,001 --> 01:36:57,334 Jiajia. Jiajia. 1495 01:36:57,376 --> 01:36:59,251 Excuse me. 1496 01:37:01,001 --> 01:37:02,168 Doctor Tang speaking. 1497 01:37:02,251 --> 01:37:03,876 Didn't you notice Wen Jiajia's urine 1498 01:37:03,918 --> 01:37:05,293 proportion over 1.02 1499 01:37:05,376 --> 01:37:06,918 and two pluses in urine protein? 1500 01:37:07,001 --> 01:37:11,584 I've seen many like that. It's OK. 1501 01:37:11,626 --> 01:37:12,918 Many signs in your report indicates 1502 01:37:12,959 --> 01:37:15,543 she might have hypertension. 1503 01:37:15,626 --> 01:37:20,876 Please, that only happens to older women. 1504 01:37:20,918 --> 01:37:23,084 First timers are equally susceptible. 1505 01:37:23,126 --> 01:37:25,001 DB, please realize 1506 01:37:25,043 --> 01:37:27,418 which one of us is a licensed doctor. 1507 01:37:27,459 --> 01:37:28,918 I used to see more patients in a day 1508 01:37:28,959 --> 01:37:30,168 than you do in a week. 1509 01:37:30,251 --> 01:37:31,918 If you want her to be alright, go to the hospital now. 1510 01:37:32,001 --> 01:37:36,418 Jiajia, stay with me. 1511 01:37:36,543 --> 01:37:37,709 Stay with me. 1512 01:37:40,793 --> 01:37:44,084 26 years old. First pregnancy. 1513 01:37:44,126 --> 01:37:45,626 10 days overdue. 1514 01:37:45,668 --> 01:37:47,793 Rule out Pre-eclampsia first. 1515 01:37:47,834 --> 01:37:48,626 You're a doctor? 1516 01:37:48,668 --> 01:37:49,043 Yes. 1517 01:37:55,376 --> 01:37:57,501 Tell them to keep the baby alive, by all means. 1518 01:37:57,543 --> 01:37:58,959 Don't worry. Everything's fine. 1519 01:37:59,043 --> 01:38:03,626 And I want to give birth myself. Can't afford the operation. 1520 01:38:03,668 --> 01:38:06,209 Spent every last penny on this dress. 1521 01:38:06,251 --> 01:38:07,834 They don't do rentals. 1522 01:38:08,793 --> 01:38:10,001 Don't worry. I'll take care of everything. 1523 01:38:10,709 --> 01:38:14,126 Frank, go take that "Bird" Exam again. 1524 01:38:15,626 --> 01:38:17,543 You look so amazing as a doctor. 1525 01:38:18,126 --> 01:38:19,834 I'll do my best. 1526 01:38:41,543 --> 01:38:44,834 You're awake. Baby is fine, 1527 01:38:44,876 --> 01:38:46,376 8 pounds 6 ounces. 1528 01:38:47,376 --> 01:38:50,126 Oh.3.9 kilos. 1529 01:38:51,543 --> 01:38:52,626 You were amazing. 1530 01:38:58,876 --> 01:39:00,251 I learned later 1531 01:39:00,501 --> 01:39:03,168 that Frank saved us both. 1532 01:39:04,376 --> 01:39:09,251 Maomao is in the nursery for jaundice, 1533 01:39:10,168 --> 01:39:13,168 and I was in a coma for 3 days due to hypertension. 1534 01:39:14,126 --> 01:39:17,876 The nurse said they never saw a more caring husband. 1535 01:39:18,126 --> 01:39:22,418 For 3 days he stayed by us 1536 01:39:22,751 --> 01:39:25,168 without even changing his clothes. 1537 01:39:29,001 --> 01:39:33,959 Jaundice is quite common among new-born babies. He'll be fine. 1538 01:39:34,751 --> 01:39:38,126 You can't cry in the first month. 1539 01:39:39,418 --> 01:39:42,043 Stay happy. Stay healthy. 1540 01:39:42,959 --> 01:39:43,709 Be brave. 1541 01:39:45,126 --> 01:39:45,918 Daddy 1542 01:39:47,459 --> 01:39:48,543 Daddy 1543 01:39:49,334 --> 01:39:50,626 I miss you so much 1544 01:40:21,751 --> 01:40:24,293 Julie, keep it down. The baby's sleeping. 1545 01:41:14,834 --> 01:41:15,959 Hey, Julie. 1546 01:41:16,543 --> 01:41:18,418 Hey, Darwin. 1547 01:41:22,751 --> 01:41:23,709 So you nailed him? 1548 01:41:23,793 --> 01:41:25,709 No. Just having some fun. 1549 01:41:25,793 --> 01:41:26,459 Yeah right. 1550 01:41:32,251 --> 01:41:34,168 Dad, don't steal my TV time today. 1551 01:41:34,251 --> 01:41:36,543 I promise I won't. 1552 01:41:36,793 --> 01:41:38,668 I find that really really unbelievable. 1553 01:41:38,709 --> 01:41:40,126 I found something better. 1554 01:41:41,126 --> 01:41:42,168 What do you mean? 1555 01:41:42,251 --> 01:41:43,084 Oh, I mean him. 1556 01:41:43,126 --> 01:41:44,251 Miss Wen, 1557 01:41:45,418 --> 01:41:46,918 Mr. Zhong sent me to pick you up. 1558 01:41:47,251 --> 01:41:48,168 Who's that? 1559 01:41:51,251 --> 01:41:52,501 Zhong's driver. 1560 01:42:12,293 --> 01:42:13,501 She'll be fine in a minute. 1561 01:42:28,501 --> 01:42:32,334 I know about the money Julie's mother gave you for Julie’s child support 1562 01:42:32,376 --> 01:42:33,459 and I know you never touch that money. 1563 01:42:33,543 --> 01:42:36,168 You spent it all on me and the baby. 1564 01:42:37,834 --> 01:42:38,876 It's too much. 1565 01:42:39,834 --> 01:42:40,793 It's nothing 1566 01:42:41,626 --> 01:42:43,459 compared to what 1567 01:42:43,501 --> 01:42:44,918 you did for me. 1568 01:42:46,376 --> 01:42:50,751 Get a red envelope. 1569 01:42:59,376 --> 01:43:00,834 Tell Julie that 1570 01:43:00,876 --> 01:43:02,959 she's the loveliest girl I've ever seen. 1571 01:43:03,126 --> 01:43:04,001 I Will. 1572 01:43:08,751 --> 01:43:09,793 You should go. 1573 01:43:22,876 --> 01:43:26,876 He's divorced and got out from that law suit. 1574 01:43:27,126 --> 01:43:28,668 It's what you waited for. 1575 01:43:48,876 --> 01:43:54,876 You know, I often wonder 1576 01:43:54,918 --> 01:43:57,251 what you'll look like without the beard. 1577 01:45:13,168 --> 01:45:16,334 He's the best guy in the world. 1578 01:45:16,376 --> 01:45:19,918 He can't afford expensive dinners and yachts, 1579 01:45:20,001 --> 01:45:23,501 but every morning he would walk for blocks 1580 01:45:23,543 --> 01:45:26,626 just to get my favorite breakfast, soy milk and fried twist bread. 1581 01:45:28,001 --> 01:45:29,501 10 more minutes. 1582 01:45:53,876 --> 01:45:55,543 What does it say here? 1583 01:45:56,001 --> 01:46:00,918 To live in hearts we leave is not to die. 1584 01:46:01,918 --> 01:46:02,834 And this one? 1585 01:46:03,918 --> 01:46:07,126 You're the most wonderful man I've ever met. 1586 01:46:07,501 --> 01:46:10,626 You like the view here. 1587 01:46:44,834 --> 01:46:47,168 Madam, your snack 1588 01:46:47,209 --> 01:46:48,501 is ready on the table, 1589 01:46:48,584 --> 01:46:50,293 and your bath is ready as well. 1590 01:46:52,168 --> 01:46:53,001 Where's Mr. Zhong? 1591 01:46:53,709 --> 01:46:54,918 The driver is back. 1592 01:46:55,001 --> 01:46:57,001 He says boss won't be home tonight. 1593 01:47:00,668 --> 01:47:01,543 Madam. 1594 01:47:33,418 --> 01:47:34,126 Hello. 1595 01:47:36,001 --> 01:47:37,459 When will you be back? 1596 01:47:37,501 --> 01:47:38,668 I have no idea. 1597 01:47:39,959 --> 01:47:41,751 There's a crowd here. I can't leave. 1598 01:47:42,418 --> 01:47:43,418 Don't wait up. 1599 01:48:12,126 --> 01:48:12,834 Hey. 1600 01:48:13,251 --> 01:48:14,793 Zhong, let's break up. 1601 01:48:15,001 --> 01:48:17,001 Stop whining. 1602 01:48:17,418 --> 01:48:19,334 You're just complaining because I don't keep you accompany all the time. 1603 01:48:19,376 --> 01:48:21,459 That's not what I mean. 1604 01:48:21,501 --> 01:48:23,126 I want to break up. 1605 01:48:23,418 --> 01:48:24,834 What the hell are you thinking? 1606 01:48:25,793 --> 01:48:28,168 Who can ever be successful by staying home? 1607 01:48:28,834 --> 01:48:30,084 How many successful businessmen 1608 01:48:30,126 --> 01:48:32,668 can spend time with their wife and kids every night? 1609 01:48:33,001 --> 01:48:34,668 You want the sun when it rains, 1610 01:48:34,709 --> 01:48:36,418 and you want the rain when it's sunny. 1611 01:48:36,793 --> 01:48:38,126 You are so hard to please. 1612 01:48:39,251 --> 01:48:40,918 If you leave me, 1613 01:48:40,959 --> 01:48:43,501 Maomao won't get another penny from me. 1614 01:48:44,001 --> 01:48:46,418 It has nothing to do with money. 1615 01:48:48,001 --> 01:48:50,126 You're not in my heart anymore. 1616 01:49:07,251 --> 01:49:09,001 Mommy, I'm hungry. 1617 01:49:09,293 --> 01:49:11,126 Lunch coming soon. 1618 01:49:12,001 --> 01:49:14,959 After leaving Zhong, I started a website. 1619 01:49:15,001 --> 01:49:18,626 And it's about what I do best - cooking. 1620 01:49:19,001 --> 01:49:20,751 But I only cook for babies. 1621 01:49:21,376 --> 01:49:23,001 It's doing well. 1622 01:49:23,376 --> 01:49:25,626 I got my first advertisement payment last month. 1623 01:49:28,251 --> 01:49:29,001 Jiajia, 1624 01:49:29,043 --> 01:49:30,043 if you don't post that lunch soon 1625 01:49:30,126 --> 01:49:31,793 my son will have to starve. 1626 01:49:32,001 --> 01:49:33,043 I'm filing a complaint. 1627 01:49:33,084 --> 01:49:33,584 It's the second time this week. 1628 01:49:33,668 --> 01:49:35,418 Zhong and his wife got back together. 1629 01:49:36,001 --> 01:49:37,584 I think he appreciates her more 1630 01:49:38,043 --> 01:49:39,959 because of me. 1631 01:49:41,543 --> 01:49:44,459 Jiajia, I found you another man. 1632 01:49:44,543 --> 01:49:46,626 He's really interested. 1633 01:49:46,668 --> 01:49:48,168 When do you want to meet him? 1634 01:49:54,668 --> 01:49:59,001 That's why I'm working hard to be stronger. 1635 01:49:59,293 --> 01:50:01,251 Sometimes it gets really hard, 1636 01:50:01,793 --> 01:50:03,876 but I do enjoy spending 1637 01:50:03,918 --> 01:50:05,418 honestly-earned money. 1638 01:50:06,001 --> 01:50:08,001 When I feel like I have enough strength, 1639 01:50:08,293 --> 01:50:10,834 I will say to the one I love, 1640 01:50:11,251 --> 01:50:15,751 "Hey. I'm ready for some heavenly love. 1641 01:50:17,501 --> 01:50:18,543 What about you?" 1642 01:50:20,001 --> 01:50:22,501 You're 44 years old. 1643 01:50:22,834 --> 01:50:25,626 Can you tell us why you want to return to practice 1644 01:50:25,668 --> 01:50:27,543 at such a late age? 1645 01:50:29,043 --> 01:50:31,084 To get my life back. 1646 01:51:00,543 --> 01:51:04,501 Those old guys didn't hire you, did they? 1647 01:51:14,418 --> 01:51:18,501 It's OK. There are other hospitals. They're not the only one. 1648 01:51:47,626 --> 01:51:50,168 One. Two. Three. 1649 01:52:00,251 --> 01:52:02,376 I wonder what Jiajia is doing now. 1650 01:52:11,668 --> 01:52:12,959 She's being a mother. 1651 01:52:15,251 --> 01:52:17,418 I want to send her this. 1652 01:52:34,793 --> 01:52:37,418 We're no longer in her life, are we? 1653 01:52:38,376 --> 01:52:41,376 Two years ago, she didn't manage to be here because of me. 1654 01:52:41,418 --> 01:52:44,126 I want to tell her that we're here for her. 1655 01:53:06,959 --> 01:53:09,168 It's been two years. She must have forgotten about us. 1656 01:53:17,418 --> 01:53:18,126 Let's go. 1657 01:53:50,793 --> 01:53:52,001 Daddy, look! 1658 01:54:13,834 --> 01:54:15,709 Please. We really have to get up there. 1659 01:54:16,543 --> 01:54:19,209 Please. We really have to get up there. 1660 01:54:19,293 --> 01:54:20,168 Yes! 1661 01:54:22,418 --> 01:54:26,668 After the tone please record your message when you've finished recording 1662 01:55:20,751 --> 01:55:24,209 Who sends down all the rain? I hate rain. 1663 01:55:24,251 --> 01:55:27,959 When it rains I can't go out. 1664 01:55:28,001 --> 01:55:29,209 He loves talking. 1665 01:55:29,251 --> 01:55:31,751 He does talk a lot these days. 1666 01:55:31,793 --> 01:55:34,043 Daddy, Maomao and I will be over there. 1667 01:55:34,376 --> 01:55:35,793 Be careful. 1668 01:55:36,959 --> 01:55:38,168 Careful. 1669 01:55:44,126 --> 01:55:45,126 You... 1670 01:55:50,793 --> 01:55:54,959 How have you been the past two years? 1671 01:55:55,001 --> 01:55:58,543 Not bad. I've been taking care of Maomao by myself. 1672 01:56:02,126 --> 01:56:03,209 You? 1673 01:56:03,251 --> 01:56:04,501 I'm a doctor again. 1674 01:56:05,126 --> 01:56:05,668 You are? 1675 01:56:05,751 --> 01:56:06,376 Yeah 1676 01:56:07,918 --> 01:56:08,959 Great! 1677 01:56:14,793 --> 01:56:17,418 As if we haven't seen enough rain in Seattle already! 1678 01:56:19,709 --> 01:56:21,418 The first time I met you, 1679 01:56:24,543 --> 01:56:25,543 it was also raining. 1680 01:56:28,001 --> 01:56:29,126 Can't believe you still remember. 1681 01:56:31,001 --> 01:56:31,959 Back then... 111008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.