Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,625 --> 00:00:32,041
Carriage 55,
2
00:00:32,208 --> 00:00:37,166
- We've been told screams
at the corner of 64th and Park
3
00:00:37,333 --> 00:00:41,000
Received, we're looking at it.
4
00:00:44,875 --> 00:00:48,999
Today's top story deals
a mysterious serial killer
5
00:00:49,125 --> 00:00:53,875
All three murders happened
near trash cans
6
00:00:54,583 --> 00:00:59,083
So far
none of the bodies have been found
7
00:00:59,250 --> 00:01:04,875
A brutal murder,
where there is only blood left
8
00:01:05,750 --> 00:01:10,417
The police report a fifth victim
for the trash killer
9
00:01:10,583 --> 00:01:17,083
Like the previous murders
there is only blood left. No corpse
10
00:01:17,250 --> 00:01:22,417
The mysterious serial killer
The "pealer" has struck again
11
00:01:24,792 --> 00:01:29,000
The "rattler" row of madmen
murder has required his 13th victim
12
00:01:29,166 --> 00:01:34,041
The amount of blood leaves
no hope that the victim is alive.
13
00:01:34,208 --> 00:01:40,083
The police advise everyone to stay
from alleys and back streets at night
14
00:01:40,250 --> 00:01:44,875
More residents say,
they heard screams just after midnight
15
00:01:45,625 --> 00:01:50,709
The rogue is wanted by the FBI
for 35 similar murders in several states.
16
00:01:50,875 --> 00:01:55,250
The most brutal serial killer,
we have yet to see, have struck again
17
00:01:55,417 --> 00:01:57,083
This time ...
18
00:01:57,250 --> 00:02:02,458
When police arrived, they simply found
The well-known character of the "rattler"
19
00:02:03,208 --> 00:02:09,166
The FBI is trying with the local
police to create a psychological profile
20
00:02:10,417 --> 00:02:16,625
Out of 22 possible victims
you haven't found a single corpse
21
00:02:16,792 --> 00:02:21,999
And nobody knows when or where
The "pealer" will strike next time
22
00:02:27,875 --> 00:02:34,250
TONIGHT
23
00:03:01,083 --> 00:03:06,750
It is the same as know
all the previous murders. No corpse.
24
00:03:06,917 --> 00:03:12,583
Only one animal carnage in yet
a dark alley filled with garbage.
25
00:03:12,750 --> 00:03:18,500
Again, this brutal madman has shown,
why he is called "Scratch".
26
00:03:18,667 --> 00:03:21,709
And again, he's escaped.
27
00:03:26,250 --> 00:03:29,750
We head east on 3rd towards Grand.
28
00:03:35,834 --> 00:03:39,250
I have to vomit.
29
00:03:39,417 --> 00:03:43,291
Now he can't soon
get further.
30
00:03:43,458 --> 00:03:45,792
He's done.
31
00:03:57,834 --> 00:04:01,083
I hate it here.
32
00:04:05,000 --> 00:04:10,291
Turn off the engine
and came out with his hands up.
33
00:04:13,625 --> 00:04:16,959
Come on out!
34
00:04:29,417 --> 00:04:33,583
- Don't shoot.
- It was him who wanted to.
35
00:04:35,834 --> 00:04:38,834
Rollinger.
36
00:04:43,500 --> 00:04:46,333
Stand still.
37
00:04:46,500 --> 00:04:50,333
Code 2, we have arrested the suspects.
38
00:04:50,500 --> 00:04:53,999
Come over here.
39
00:04:59,750 --> 00:05:03,375
Sit over there.
40
00:05:04,375 --> 00:05:07,208
Sit down.
41
00:05:08,291 --> 00:05:11,875
This will take some time.
42
00:05:12,000 --> 00:05:14,667
Pattebarn.
43
00:05:29,583 --> 00:05:33,250
What the hell was that?
44
00:05:45,000 --> 00:05:47,834
Holy shit...
45
00:05:47,999 --> 00:05:51,834
What the hell is going on?
46
00:05:59,041 --> 00:06:02,625
- What is it?
- It came from here.
47
00:06:02,792 --> 00:06:06,166
From the sewer?
48
00:06:11,750 --> 00:06:14,917
Why the hell are you coming first now?
49
00:06:15,041 --> 00:06:18,583
The "pealer" struck again
an hour ago.
50
00:06:18,750 --> 00:06:21,250
What are you doing?
51
00:06:22,834 --> 00:06:25,917
God damn...
52
00:06:31,875 --> 00:06:36,333
Call two extra carts,
before letting go of us again.
53
00:06:36,500 --> 00:06:39,709
You two wait with Ferguson.
54
00:06:40,709 --> 00:06:44,417
Just help me.
Every second counts.
55
00:06:44,583 --> 00:06:48,125
Don't we have people like that?
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,999
What will become of the reinforcement?
57
00:07:15,125 --> 00:07:18,667
It's on its way. Two minutes
58
00:07:20,542 --> 00:07:24,291
We can't track him here.
59
00:07:29,333 --> 00:07:32,917
What is it?
60
00:07:34,667 --> 00:07:37,917
Forward.
61
00:07:55,625 --> 00:07:57,999
Shit!
62
00:07:58,125 --> 00:08:03,083
- No, wait. Careful, Childs.
- Be careful not to fall.
63
00:08:11,667 --> 00:08:15,750
- Let's move.
- Shut up.
64
00:08:17,959 --> 00:08:21,291
What's this about?
65
00:08:21,458 --> 00:08:25,583
It's kind of a cave.
66
00:08:27,875 --> 00:08:33,834
We better get out.
There are probably traps all over it.
67
00:08:35,959 --> 00:08:40,959
Do you think he lives down here?
68
00:08:57,709 --> 00:09:01,041
Don't worry, Anderson.
69
00:09:22,291 --> 00:09:26,999
- Childs ..!
- She is dead.
70
00:09:30,083 --> 00:09:33,166
I can hear him ahead.
71
00:09:38,999 --> 00:09:43,083
After him. Go!
72
00:09:45,333 --> 00:09:48,792
After me, Anderson.
73
00:10:02,709 --> 00:10:06,000
Don't try anything.
74
00:10:07,500 --> 00:10:10,500
Do not.
75
00:10:17,458 --> 00:10:20,875
Anderson ...
76
00:10:30,041 --> 00:10:34,542
For Satan ... I got the hell out of here.
77
00:10:36,125 --> 00:10:41,041
He fooled you.
Now he comes to the hospital.
78
00:10:41,208 --> 00:10:44,208
Greenhouses ..!
79
00:10:46,875 --> 00:10:50,458
Did you see that? I fucked him.
80
00:11:07,000 --> 00:11:11,041
If you look out the window,
you will see that the weather has changed
81
00:11:11,834 --> 00:11:18,500
Temperatures around the freezing point,
and there will be showers ...
82
00:11:19,333 --> 00:11:22,458
There's a chance of thunder ...
83
00:11:41,542 --> 00:11:45,250
- Hi.
- Hi, Maggie. You are late.
84
00:11:45,417 --> 00:11:49,625
Yes, it pulled out at work.
You must apologize.
85
00:11:49,792 --> 00:11:55,041
Hello Darling. What do you see?
No, you get that nightmare.
86
00:11:56,875 --> 00:12:00,999
- Did you have a good day?
- Yes. When can we go home?
87
00:12:01,125 --> 00:12:05,125
I do not know.
But Dad calls later.
88
00:12:05,291 --> 00:12:08,917
Sarah has got top marks in spelling.
89
00:12:09,999 --> 00:12:12,959
- Do you have?
- Yes.
90
00:12:13,083 --> 00:12:16,709
Beautiful. I am proud of you.
91
00:12:18,125 --> 00:12:21,417
Sheep ..!
92
00:12:26,375 --> 00:12:29,500
Hi Dad.
93
00:12:34,834 --> 00:12:39,834
Will you ever tell her,
what did Michael do?
94
00:12:39,999 --> 00:12:43,500
Maybe when she turns 21.
95
00:12:44,375 --> 00:12:47,417
I can not. She loves him.
96
00:12:47,583 --> 00:12:52,291
It's every woman,
that crosses his path too.
97
00:12:53,667 --> 00:12:57,542
I did not say anything. Nothing.
98
00:13:23,417 --> 00:13:26,291
IMMEDIATELY
CRESTMORE MENTAL HOSPITAL
99
00:13:35,542 --> 00:13:41,959
- Goodnight honey.
- Mom, are you still mad at Dad?
100
00:13:42,875 --> 00:13:47,709
I'm not mad at Dad.
We just need time to think.
101
00:13:48,792 --> 00:13:53,000
- Want to think tonight?
- Yes.
102
00:13:53,166 --> 00:13:55,250
I will too.
103
00:13:55,417 --> 00:13:59,875
- Good night.
- Good night.
104
00:14:09,375 --> 00:14:12,999
- Are you going out?
- I have to work.
105
00:14:13,125 --> 00:14:16,250
At that time?
106
00:14:17,999 --> 00:14:22,583
I'm not going that far.
I'm going out on Crestmore.
107
00:14:22,750 --> 00:14:27,583
Couldn't you say no?
108
00:14:27,750 --> 00:14:32,000
That's my job. You shall not
wait for me, it will be late.
109
00:14:34,500 --> 00:14:39,667
Just let it rain, right?
Hi, Best.
110
00:14:43,875 --> 00:14:48,041
- We don't have facilities for that.
- It's only until the FBI comes.
111
00:14:48,208 --> 00:14:52,667
- Most of it is closed down.
- There is nothing to do.
112
00:14:52,834 --> 00:14:56,625
Anderson, you take over. I
driving to the station waiting for the FBI.
113
00:14:56,792 --> 00:14:59,667
Beware,
you're not going to shoot him.
114
00:14:59,834 --> 00:15:04,625
- Doctor Belham is on his way.
- Maggie Belham?
115
00:15:04,792 --> 00:15:10,375
- You know her well, don't you?
- I only know she's a psychiatrist.
116
00:15:10,542 --> 00:15:14,834
They want it fixed tonight.
They cover themselves up.
117
00:15:14,999 --> 00:15:19,000
Don't worry, he's gone before midnight.
118
00:15:30,375 --> 00:15:37,166
I thought the place here was closed
several years ago. Crazy night, right?
119
00:16:00,000 --> 00:16:06,750
- Good day, Conrad.
- Maggie ... It's been a long time.
120
00:16:08,125 --> 00:16:14,917
Hey. Officer Anderson. He is
locked inside the observation room.
121
00:16:15,041 --> 00:16:18,291
It is unsuitable, but we
hadn't expected it here either.
122
00:16:18,458 --> 00:16:21,417
- Does he have a name?
- I do not know. He won't talk.
123
00:16:21,583 --> 00:16:22,999
Maybe he can't.
124
00:16:23,125 --> 00:16:28,291
We faxed his fingerprints.
We will inform you within an hour.
125
00:16:35,375 --> 00:16:39,667
- Everything is alright?
- Yes, of course.
126
00:16:51,333 --> 00:16:55,917
We are four cops and so of course
Dr. Fallon's staff.
127
00:16:56,792 --> 00:17:01,625
This was the top-secured wing.
This floor still works.
128
00:17:01,792 --> 00:17:05,875
If a patient should escape,
we can insulate the floor.
129
00:17:06,000 --> 00:17:11,083
- Are there other patients?
- One. We close at the end of the month.
130
00:17:11,250 --> 00:17:14,999
Yes, I heard that. I am sorry.
131
00:17:15,667 --> 00:17:21,083
I haven't been lucky
to get financial support.
132
00:17:21,250 --> 00:17:25,250
- Doctor Belham, it's ...
- Swaggert, security manager.
133
00:17:25,417 --> 00:17:29,458
Any doubts about the safety
is unfounded.
134
00:17:29,625 --> 00:17:35,125
This wing still works, and his
cell is safer than a nun costume.
135
00:17:35,291 --> 00:17:39,542
But you must do yours
rating from the observation room.
136
00:17:39,709 --> 00:17:45,041
No one has access to the cell.
We let that be the FBI.
137
00:17:45,208 --> 00:17:49,083
Let's look at your crap.
138
00:18:09,417 --> 00:18:12,709
You're fucking me.
139
00:18:19,667 --> 00:18:22,917
He has not moved,
since he came.
140
00:18:23,041 --> 00:18:28,166
- Did he get medicine?
- Haloperidol and Lorazapan.
141
00:18:28,333 --> 00:18:32,500
As they dealt with his gunshot wounds.
142
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
Well...
143
00:18:41,166 --> 00:18:44,458
- You can talk to him in this one.
- Thanks.
144
00:18:44,625 --> 00:18:47,125
Moment...
145
00:18:55,625 --> 00:19:00,999
My name is dr. Margaret Belham. I
must make a preliminary assessment.
146
00:19:01,125 --> 00:19:06,959
It can decide whether to go
mental hospital or death row.
147
00:19:12,375 --> 00:19:15,875
Can you hear me?
148
00:19:17,667 --> 00:19:21,291
He can.
149
00:19:29,333 --> 00:19:33,166
Do you know where you are?
150
00:19:35,041 --> 00:19:40,999
- Anything you want to say?
- Yes. "I'm raving mad."
151
00:19:45,750 --> 00:19:51,542
If you don't help me,
I can't help you at all.
152
00:19:56,250 --> 00:20:01,583
- He's over-medicated.
- He yelled and screamed when he came.
153
00:20:02,917 --> 00:20:06,917
You can't get this
a rational study out of, right?
154
00:20:07,041 --> 00:20:12,000
- They are the fools expert.
- He's just a lump of meat now.
155
00:20:12,166 --> 00:20:17,875
- They can investigate him tomorrow.
- Wait a minute, Maggie.
156
00:20:18,500 --> 00:20:22,750
I want to go straight
talk to you, Swaggert.
157
00:20:40,999 --> 00:20:44,583
- Where are Connolly's people?
- They're collecting a cage.
158
00:20:44,750 --> 00:20:51,250
Well. I must have some time
alone with Doctor Belham.
159
00:20:51,417 --> 00:20:55,792
Let me know,
when the truck arrives.
160
00:20:59,500 --> 00:21:02,917
I'm not of much use,
so I go home.
161
00:21:03,041 --> 00:21:08,709
I know it's hard for you,
but can't I have a moment?
162
00:21:40,834 --> 00:21:47,959
My time at Crestmore is over.
To the first, I have disappeared.
163
00:21:48,083 --> 00:21:55,417
- And then I can write a book ...
- It is late. Get to the point.
164
00:21:56,333 --> 00:22:00,041
I have to show you.
165
00:22:05,959 --> 00:22:09,458
He is the thing.
166
00:22:10,375 --> 00:22:15,250
I know,
I can get him to talk to me.
167
00:22:16,125 --> 00:22:19,959
- But it requires me to go in there.
- Are you crazy?
168
00:22:20,083 --> 00:22:26,500
I've seen enough psychopaths to know,
that it can go. Sweet Maggie ...
169
00:22:26,667 --> 00:22:32,000
It's Manson or Dahmer again.
And in an hour, he's gone.
170
00:22:32,166 --> 00:22:37,333
I need it.
Ten minutes, no more.
171
00:22:41,750 --> 00:22:47,583
You can call it a collegiate
service. Like the one I made you.
172
00:22:50,375 --> 00:22:53,542
Ten minutes.
173
00:22:54,709 --> 00:23:00,000
You just gave
an old man another chance. Thanks.
174
00:23:02,375 --> 00:23:07,291
Keep an eye on the hallway.
Tell me if anyone is coming.
175
00:23:07,458 --> 00:23:09,917
Be careful.
Don't excite him.
176
00:23:10,041 --> 00:23:14,792
I'll try.
Lock the door for safety.
177
00:23:43,709 --> 00:23:50,000
Dr. Belham is a good psychologist,
but she's a little too straightforward.
178
00:23:50,709 --> 00:23:56,999
I'm so old in farms that I can
see when questions / answers don't work.
179
00:23:57,125 --> 00:24:00,542
Not on someone like you.
180
00:24:02,542 --> 00:24:05,917
Do you mind me smoking?
181
00:24:08,083 --> 00:24:14,750
Someone who has accomplished as much as you,
must then be able to have a conversation.
182
00:24:16,000 --> 00:24:20,542
Shall we not quit
to play quietly?
183
00:24:30,667 --> 00:24:34,750
Do we understand each other?
184
00:25:02,500 --> 00:25:05,917
Cigarette?
185
00:25:20,709 --> 00:25:25,625
If you behave properly,
you might get your own.
186
00:26:34,750 --> 00:26:37,125
CALL FOR THE BEST
187
00:26:39,417 --> 00:26:42,375
Tell me a little about yourself.
188
00:26:43,500 --> 00:26:48,083
Have you undergone a transformation
of some sort? Are you someone else?
189
00:26:48,250 --> 00:26:52,542
Or ... something else?
190
00:26:55,291 --> 00:26:58,625
A superior being perhaps?
191
00:26:58,792 --> 00:27:03,834
Superior in body and mind.
192
00:27:03,999 --> 00:27:07,458
It's a common dream, right?
193
00:27:08,917 --> 00:27:13,166
But why the murders?
194
00:27:15,625 --> 00:27:21,250
What is it you want?
Tell me what you want.
195
00:27:34,542 --> 00:27:38,999
Let me out.
196
00:27:42,750 --> 00:27:46,250
I think,
we have put the pages in reverse.
197
00:27:53,333 --> 00:28:00,792
I'm leaving right away. No,
everything is alright. I'm calling on the road.
198
00:29:36,667 --> 00:29:38,917
Satan!
199
00:30:05,625 --> 00:30:09,208
- Great.
- How do we get him into it?
200
00:30:09,375 --> 00:30:14,583
The FBI has to find out.
There's an hour left.
201
00:30:22,125 --> 00:30:25,709
Hello? Anderson here.
202
00:30:26,583 --> 00:30:31,250
What happens?
Is it an internal phone?
203
00:30:46,709 --> 00:30:49,750
Pis ...
204
00:31:19,417 --> 00:31:24,166
Something is happening upstairs.
It's all smashed.
205
00:31:27,375 --> 00:31:30,542
For Satan then ...
206
00:32:17,125 --> 00:32:21,875
One two Three.
207
00:33:04,000 --> 00:33:09,500
Holy shit.
I'll call Connolly.
208
00:33:21,625 --> 00:33:25,792
It's not blood.
It's lighter gasoline.
209
00:33:59,500 --> 00:34:02,959
Do not leave the doors open.
210
00:34:03,083 --> 00:34:07,333
What the hell happened here?
Do you have one for me?
211
00:34:16,208 --> 00:34:20,667
Swaggert! Help!
212
00:34:21,875 --> 00:34:24,834
Help! I>
213
00:34:44,792 --> 00:34:47,875
The key.
214
00:34:54,333 --> 00:35:00,959
- Where's the key?
- I don't have it.
215
00:35:02,333 --> 00:35:05,792
I can ... get you out.
216
00:35:08,834 --> 00:35:11,999
Hostage.
217
00:35:12,125 --> 00:35:15,709
I could be the way out.
218
00:36:50,417 --> 00:36:56,208
Hello? Can you hear me?
219
00:37:31,999 --> 00:37:35,999
The FBI comes within an hour. Maybe
should we just retire.
220
00:37:36,125 --> 00:37:38,583
Quietly!
221
00:37:46,625 --> 00:37:50,291
It's a trap!
He's right there!
222
00:38:47,500 --> 00:38:51,375
The keys...
223
00:42:04,250 --> 00:42:08,417
Don't shoot.
I'm the all-man.
224
00:42:22,041 --> 00:42:27,625
- Oh boy. Where's the monster now?
- I don't know, but he's coming.
225
00:42:27,792 --> 00:42:32,792
- I was in the basement, heard nothing.
- Can you use a slider?
226
00:42:32,959 --> 00:42:38,834
- I probably shouldn't.
- He's probably near the end.
227
00:42:38,999 --> 00:42:42,999
We have to take the chance.
Find your keys and we'll run.
228
00:42:43,125 --> 00:42:48,000
- I don't have any keys.
- Yes, you are a man. Keys...
229
00:42:48,166 --> 00:42:51,417
We do not get security keys.
230
00:42:51,583 --> 00:42:54,542
We?
231
00:42:55,792 --> 00:42:58,875
Are you a patient?
232
00:43:00,041 --> 00:43:03,250
Yes...
233
00:43:03,417 --> 00:43:06,041
There must be another way out.
234
00:43:32,000 --> 00:43:36,750
- There are ventilation shafts ...
- I've tried that. It does not work.
235
00:43:42,291 --> 00:43:45,542
The police come at midnight, right?
236
00:43:45,709 --> 00:43:52,417
Why don't we just stay here?
We can hide here for 40 minutes.
237
00:43:52,583 --> 00:43:56,458
We don't last two minutes,
as long as that maniac is out there.
238
00:43:56,625 --> 00:44:02,208
But upstairs we do.
He is crazy, so he does not look there.
239
00:44:02,375 --> 00:44:09,000
We're just waiting.
I have supplies, I have things ...
240
00:44:09,999 --> 00:44:12,083
- Do you have a walkie?
- No, it's mine.
241
00:44:12,250 --> 00:44:16,500
Why didn't you say that?
Maybe there is still someone out there.
242
00:44:17,625 --> 00:44:20,083
Hello,
is there anyone who can hear me?
243
00:44:20,250 --> 00:44:23,875
Is there anyone who can hear me?
244
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
We're trapped
at Crestmore Mental Hospital.
245
00:44:26,166 --> 00:44:30,125
An extremely dangerous patient
has been released. We need help.
246
00:44:30,291 --> 00:44:35,250
If anyone can hear me, please
contact the authorities immediately.
247
00:44:36,542 --> 00:44:41,625
I'm a doctor ... There is none.
Are you sure it works?
248
00:44:43,500 --> 00:44:48,417
I hear you, Doctor.
Officer Philip Lindstrom here
249
00:44:48,583 --> 00:44:50,834
Where are you?
250
00:44:50,999 --> 00:44:53,500
- Why do they want to know?
- Police officers want to know things.
251
00:44:53,667 --> 00:44:56,709
How do you know?
252
00:44:56,875 --> 00:45:01,750
I hear you, Officer Lindstrom.
Are there any other officers with you?
253
00:45:01,917 --> 00:45:03,333
Yes. I>
254
00:45:03,500 --> 00:45:09,000
I'm standing here with Stevens and Lucas.
255
00:45:09,166 --> 00:45:13,583
Anderson didn't make it.
Who's with you?
256
00:45:13,750 --> 00:45:16,208
- Only here and me are the man.
- Quitz.
257
00:45:21,625 --> 00:45:23,208
Does he have the keys?
258
00:45:23,375 --> 00:45:28,583
- No. Don't have the keys?
- They got lost with the people.
259
00:45:28,750 --> 00:45:32,375
- Where's the "Scratch"?
- We haven't found him yet
260
00:45:32,542 --> 00:45:34,208
But keep calm
261
00:45:35,000 --> 00:45:38,959
- What are they called?
- Doctor Margaret Belham.
262
00:45:39,083 --> 00:45:41,333
Maggie. I>
263
00:45:42,625 --> 00:45:46,166
Go to the security room
and wait there.
264
00:45:46,333 --> 00:45:51,000
Then I come.
Don't worry, nothing happens.
265
00:45:51,166 --> 00:45:55,709
- Try to find the keys.
- Yes.
266
00:45:55,875 --> 00:45:59,750
- I'll take your shoes.
- Wait ...
267
00:45:59,917 --> 00:46:02,667
Why do we need to find the keys?
268
00:46:02,834 --> 00:46:06,417
Why don't they?
Why don't they call for reinforcement?
269
00:46:06,583 --> 00:46:12,375
Maybe they did. And we are
safer with them than with each other.
270
00:46:12,542 --> 00:46:15,625
- Came.
- Follow me.
271
00:46:21,166 --> 00:46:24,709
CALL FOR THE BEST
272
00:47:19,959 --> 00:47:23,375
If the cops don't have the keys,
why should we go there?
273
00:47:23,542 --> 00:47:26,542
Now just go.
274
00:47:40,959 --> 00:47:44,542
Let's get out.
275
00:47:54,291 --> 00:47:59,333
Where are they?
We'd better wait here.
276
00:48:02,333 --> 00:48:05,792
I'm doing it.
277
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Satan!
278
00:48:12,917 --> 00:48:14,999
Beware.
279
00:48:26,000 --> 00:48:30,208
Doctor Belham ... Maggie!
280
00:48:30,959 --> 00:48:34,291
Now don't be crazy, do you?
281
00:48:34,458 --> 00:48:37,291
See.
282
00:48:39,291 --> 00:48:45,500
If I can get the sprinkler system
to start, comes the fire department.
283
00:48:47,458 --> 00:48:51,250
I'd better do my best.
284
00:49:29,250 --> 00:49:33,000
Isn't there something that works at all?
285
00:49:36,250 --> 00:49:39,917
Where is Lindstrom?
Maybe he has matches.
286
00:49:40,041 --> 00:49:44,250
Do not.
There is bad news.
287
00:49:44,417 --> 00:49:48,333
Officer Lindstrom.
288
00:49:59,250 --> 00:50:01,834
Damn!
289
00:50:01,999 --> 00:50:06,750
- Maybe he saw us on the screens.
- And we have to find the way out for him.
290
00:50:06,917 --> 00:50:10,542
And if we do,
do you think he lets us go?
291
00:50:10,709 --> 00:50:14,667
Wait ... the fax. We can send ...
292
00:50:14,834 --> 00:50:17,709
Doctor, are you there?
293
00:50:17,875 --> 00:50:21,166
- Let's get away.
- He doesn't know he's revealed yet.
294
00:50:21,333 --> 00:50:25,792
- So what?
- Then we have to talk to him.
295
00:50:25,959 --> 00:50:30,375
- Doctor Belham?
- Come on.
296
00:50:30,542 --> 00:50:34,792
- Don't talk to him!
- Stop!
297
00:50:34,959 --> 00:50:39,083
- I'm here, Lindstrom.
- Have you found the keys?
298
00:50:41,250 --> 00:50:46,250
No not yet,
but I have an idea ...
299
00:50:48,875 --> 00:50:53,625
Maybe we can
recalibrate the shutdown code
300
00:50:53,792 --> 00:50:57,999
And then maybe we can
adjust the timing sequence, -
301
00:50:58,125 --> 00:51:01,750
- and then we could unlock ...
302
00:51:01,917 --> 00:51:05,083
- at a predetermined time.
303
00:51:09,250 --> 00:51:11,583
Does that mean we get out?
304
00:51:11,750 --> 00:51:17,625
Yes, I think so.
If the alarm is connected to a timer, -
305
00:51:17,792 --> 00:51:21,709
- maybe we can exchange -
306
00:51:21,875 --> 00:51:27,417
The extra code with
the shutdown code so they are the same.
307
00:51:27,583 --> 00:51:30,959
So...
308
00:51:31,834 --> 00:51:36,999
The synchronized timer would ...
309
00:51:37,125 --> 00:51:41,125
give us an opposite extra code.
310
00:51:44,375 --> 00:51:49,125
Best, I'm trapped.
The "pealer" is at liberty, send help.
311
00:52:04,583 --> 00:52:08,750
I do not know,
how long I can hold him.
312
00:52:08,917 --> 00:52:13,083
Officer Lindstrom,
I have another idea.
313
00:52:14,000 --> 00:52:18,834
- Are you there, Lindstrom?
- Maybe you've confused him to death.
314
00:54:04,083 --> 00:54:07,667
It's getting colder.
315
00:54:43,000 --> 00:54:47,417
Help!
316
00:55:03,208 --> 00:55:07,583
Came! Head to the tube.
317
00:55:25,333 --> 00:55:28,542
I don't think I killed him.
318
00:55:49,917 --> 00:55:52,625
The coast is clear.
319
00:55:52,792 --> 00:55:57,166
And we're pretty high up.
I don't think he can get hold of us.
320
00:56:23,834 --> 00:56:26,834
Empty.
321
00:56:29,709 --> 00:56:32,917
There are only twenty minutes left.
322
00:56:34,291 --> 00:56:38,667
There was once another,
that broke out.
323
00:56:38,834 --> 00:56:43,041
- I don't want to cuddle.
- It was just after I arrived.
324
00:56:43,208 --> 00:56:47,125
The guy went completely crazy.
325
00:56:47,291 --> 00:56:53,709
Smashed everything. Beat two guards
to death during his escape attempt.
326
00:56:54,542 --> 00:57:00,291
They had to shoot him. The
shot him twice. Right in the head.
327
00:57:00,458 --> 00:57:04,750
- I know that story well.
- Yes, it was in all the newspapers.
328
00:57:04,917 --> 00:57:11,125
Doctor Fallon got a lot of trouble.
It was just after I arrived.
329
00:57:11,291 --> 00:57:14,750
I think his name was ...
330
00:57:15,625 --> 00:57:19,583
Bacco ... Buco ...
331
00:57:19,750 --> 00:57:26,000
- Batko. Richard Batko.
- Yes ... Do you remember?
332
00:57:27,667 --> 00:57:29,375
Yes.
333
00:57:47,125 --> 00:57:51,166
Don't worry, it's just water.
334
00:57:57,417 --> 00:58:01,917
I've been here for 16 years.
335
00:58:04,125 --> 00:58:08,333
Do you know how many times
I've been outside?
336
00:58:09,458 --> 00:58:12,417
Thaw.
337
00:58:12,583 --> 00:58:16,125
Twice.
338
00:58:17,667 --> 00:58:21,417
I have no family.
339
00:58:22,500 --> 00:58:26,875
I got lost in the system.
340
00:58:28,041 --> 00:58:31,291
You come out tonight.
341
00:58:37,917 --> 00:58:40,625
Thanks.
342
00:58:41,917 --> 00:58:45,750
Thank you for helping me before.
343
00:58:50,959 --> 00:58:54,792
- Isn't it getting hotter here?
- Yes.
344
00:58:56,000 --> 00:59:00,083
He has turned on all the hot water.
Moment...
345
00:59:09,999 --> 00:59:13,250
- Everything is alright?
- No.
346
00:59:20,083 --> 00:59:24,333
Where's that fuckin 'rich?
Now I don't bother playing anymore.
347
00:59:28,500 --> 00:59:32,458
- Come on, you big trouble!
- The air duct.
348
00:59:41,999 --> 00:59:46,792
- What kind of air duct?
- Where's the contact?
349
00:59:46,959 --> 00:59:49,959
I know.
350
00:59:53,291 --> 00:59:56,458
Quitz?
351
00:59:56,625 --> 01:00:00,208
- Quitz!
- Wait ...
352
01:00:00,959 --> 01:00:03,417
Such.
353
01:00:05,667 --> 01:00:08,834
Pray and you should get.
354
01:00:53,417 --> 01:00:57,000
One more step and I shoot.
355
01:01:08,583 --> 01:01:13,250
- Do you think you can do it?
- I'll shoot you on the way there.
356
01:01:14,250 --> 01:01:20,291
- Do you have any cartridges left?
- I do not know.
357
01:01:43,166 --> 01:01:45,166
Everything is alright?
358
01:01:45,333 --> 01:01:48,458
- Why the hell did you leave me?
- Sorry, but I slipped.
359
01:01:48,625 --> 01:01:52,500
- Where are we?
- Just below...
360
01:01:57,208 --> 01:02:01,959
Trust me.
I think we can get out here.
361
01:02:21,208 --> 01:02:24,458
Lean up on me.
362
01:02:43,500 --> 01:02:48,875
They have taken the flow but through
we can get down to the first floor.
363
01:02:53,500 --> 01:02:57,500
They must have bolted it on.
Come and help me.
364
01:03:02,917 --> 01:03:05,999
Shit!
365
01:03:08,709 --> 01:03:11,625
Hurry up!
366
01:03:11,792 --> 01:03:15,250
- He comes.
- Stay tuned.
367
01:03:15,417 --> 01:03:17,417
I'm right in the ass on you.
368
01:03:21,709 --> 01:03:25,291
Hurry up!
369
01:03:29,834 --> 01:03:32,750
Go on!
370
01:03:42,208 --> 01:03:45,417
That way, come on.
371
01:04:01,542 --> 01:04:05,667
Now don't
get crazy, right? Came.
372
01:04:22,917 --> 01:04:27,500
It's the patio. Only way out
is back through the hospital.
373
01:04:27,667 --> 01:04:32,792
Shit. You really can't
get out of this madhouse?
374
01:04:34,375 --> 01:04:37,375
Maggie ...
375
01:04:39,458 --> 01:04:43,000
I know who you are.
376
01:04:43,917 --> 01:04:46,208
Maggie Batko.
377
01:05:01,291 --> 01:05:05,834
There is nowhere to run.
378
01:05:05,999 --> 01:05:09,375
You ... I think I'll keep.
379
01:05:11,208 --> 01:05:14,875
You will die.
380
01:05:24,417 --> 01:05:26,834
Not for your hand.
381
01:05:40,250 --> 01:05:43,417
And they say, I is crazy.
382
01:05:43,583 --> 01:05:49,500
God damn ..! You better
get me out before you kill me.
383
01:05:49,667 --> 01:05:52,792
I got it. Come with me.
384
01:06:01,959 --> 01:06:07,041
- They don't use it either, do they?
- No, but the window is open.
385
01:06:07,959 --> 01:06:11,333
Clear? Up.
386
01:06:22,542 --> 01:06:25,959
Continue.
387
01:06:26,083 --> 01:06:29,709
I'm fine. Continue.
388
01:06:35,208 --> 01:06:38,000
Go!
389
01:06:45,999 --> 01:06:50,166
- Step on, your trouble!
- Come on, Quitz!
390
01:07:01,999 --> 01:07:06,542
He should probably come up here
in some way. We're moving.
391
01:07:12,166 --> 01:07:16,083
The bathroom is still flooded.
It's run right down to the basement.
392
01:07:16,250 --> 01:07:19,250
I hope not to dry it up.
393
01:07:36,583 --> 01:07:39,917
Come on, Quitz.
What are you doing?
394
01:07:47,083 --> 01:07:50,542
Freedom. The key.
395
01:07:54,250 --> 01:07:56,667
Pis.
396
01:07:56,834 --> 01:07:59,458
We hurry.
He can't find around.
397
01:07:59,625 --> 01:08:03,083
It does not work,
for we cannot lock from the outside.
398
01:08:03,250 --> 01:08:07,250
- The police are here in seven minutes.
- Seven minutes is a long time.
399
01:08:07,417 --> 01:08:09,792
But I happen to have an idea.
400
01:08:24,999 --> 01:08:28,917
- Where did you teach her?
- I looked after Dr. Fallon's old car.
401
01:08:29,041 --> 01:08:35,542
This works. Sorry about that,
I said about your father before.
402
01:08:35,709 --> 01:08:38,999
- It's alright. Forget it.
- Come on.
403
01:08:39,125 --> 01:08:42,999
If something were to happen now,
you need to know how it works.
404
01:08:43,125 --> 01:08:45,999
Touch the metal there.
405
01:08:46,125 --> 01:08:49,625
Beautiful.
It gets better when there is power in.
406
01:08:49,792 --> 01:08:55,041
When the spark plugs are running and metal is touching
metal ... Bang, end with "Scratch".
407
01:08:55,208 --> 01:08:59,083
I connect it to the front door,
so he can't get out.
408
01:08:59,250 --> 01:09:02,834
And maybe we're so lucky,
that he is trying.
409
01:09:10,208 --> 01:09:15,208
It's time for medicine.
Time for medicine
410
01:09:21,250 --> 01:09:24,917
I'm coming for you, Maggie.
411
01:09:30,291 --> 01:09:37,333
I lock the doors behind us, then win
we time. You keep going. Don't wait for me.
412
01:09:37,500 --> 01:09:41,083
Now don't be crazy, do you?
413
01:10:09,000 --> 01:10:12,917
Come with the key.
414
01:10:19,792 --> 01:10:23,625
Where's the key?
415
01:10:26,375 --> 01:10:31,083
Get up.
Come on.
416
01:10:37,999 --> 01:10:42,417
Run, I'll be right away.
417
01:10:46,917 --> 01:10:51,999
Well, here we are. You and me.
418
01:10:53,083 --> 01:10:56,999
Is this the one you want?
This?
419
01:11:01,083 --> 01:11:03,542
Lovely ...
420
01:11:06,250 --> 01:11:09,500
So come and grab it.
421
01:11:09,667 --> 01:11:15,709
I'll give you a giant hole in the shell.
Big-ass to Little-ass.
422
01:11:15,875 --> 01:11:18,917
Do you know something? Come on!
423
01:11:21,917 --> 01:11:24,542
Quitz!
424
01:11:35,917 --> 01:11:41,667
Quitz! Help!
425
01:12:06,875 --> 01:12:11,000
Now I want the key.
426
01:12:26,667 --> 01:12:29,333
Up the ass with you.
427
01:14:49,583 --> 01:14:52,959
Wrong key.
428
01:14:53,792 --> 01:14:56,709
Your friend lied.
429
01:14:56,875 --> 01:14:59,917
Now here are just the two of us.
430
01:15:04,999 --> 01:15:10,041
Give me the key,
then I'll kill you in a hurry.
431
01:16:02,041 --> 01:16:05,917
I surpass you 100 times!
432
01:16:06,041 --> 01:16:10,999
- There's no way out.
- There's only one way left.
433
01:16:11,875 --> 01:16:14,375
Direct to hell.
434
01:16:14,542 --> 01:16:20,542
- You must be insane.
- Tonight I am.
435
01:16:21,375 --> 01:16:24,917
Like your father.
436
01:16:26,083 --> 01:16:32,792
You have his blood.
You ... and your daughter.
437
01:16:32,959 --> 01:16:35,125
Shut up!
438
01:16:35,291 --> 01:16:40,166
By God ... try me, Luther.
439
01:16:41,375 --> 01:16:45,750
Yes, I know a little about you too, asshole.
440
01:16:45,917 --> 01:16:51,333
Luther Watts.
What happened, Luther?
441
01:16:51,500 --> 01:16:59,166
Were you tired of the work? Or were you
tired of being another psychopath?
442
01:17:11,041 --> 01:17:15,834
How's your daughter, Maggie?
Little Sarah ...
443
01:17:17,291 --> 01:17:22,083
I'll kill her tonight,
when I come out.
444
01:17:22,250 --> 01:17:26,792
I don't see any use
for this one anyway.
445
01:17:27,667 --> 01:17:32,542
There is an extra basement,
leading down into the sewer system.
446
01:17:32,709 --> 01:17:35,999
And to the best house I need.
447
01:17:44,583 --> 01:17:46,999
It's the police!
448
01:17:57,250 --> 01:17:59,999
- Everything is alright?
- Yes.
449
01:18:00,125 --> 01:18:05,834
Holy shit! What is it
what ammunition are you using?
450
01:18:08,625 --> 01:18:12,542
He gets away!
He is alive!
451
01:18:12,709 --> 01:18:17,125
Where the hell have you been?
He gets away! He is alive!
452
01:18:17,291 --> 01:18:22,291
Where the hell have you been?
Why don't you do something? Do something!
453
01:18:26,750 --> 01:18:29,792
- Who the hell is that?
- Someone's crazy.
454
01:18:29,959 --> 01:18:35,417
We will find out later. Lock her
inside the car and hear what she knows.
455
01:18:35,583 --> 01:18:38,917
Then we go in, gentlemen.
456
01:18:39,041 --> 01:18:44,542
We do it thoroughly. Four and four.
I don't want the ski realm alive.
457
01:18:44,709 --> 01:18:48,500
He is injured in the left shoulder,
then term after another.
458
01:18:48,667 --> 01:18:51,333
But be careful,
there may be cops in there.
459
01:18:51,500 --> 01:18:56,999
No one shoots without confirmation.
So remember to ask first, folks.
460
01:19:25,583 --> 01:19:30,458
- Now listen to me.
- Foolish bitch.
461
01:19:30,625 --> 01:19:34,375
- We have something here.
- Stay where you are
462
01:19:34,542 --> 01:19:38,375
- It's coming toward you.
- What is it?
463
01:19:38,542 --> 01:19:42,625
It looks like ... explosive.
464
01:19:54,917 --> 01:19:59,000
- Stop her!
- Do not shoot!
465
01:19:59,166 --> 01:20:04,208
- It's Doctor Belham, are you crazy?
- No, but she is!
466
01:22:31,083 --> 01:22:34,291
Mother?
467
01:22:51,583 --> 01:22:55,875
What the hell are you doing?
Are you crazy?
468
01:22:58,542 --> 01:23:01,792
Which way?
469
01:24:29,875 --> 01:24:34,291
- Mother!
- Sarah!
470
01:25:08,667 --> 01:25:11,542
Time to die.
471
01:26:28,250 --> 01:26:31,250
Mother...
472
01:26:34,083 --> 01:26:37,208
Mother!
473
01:26:54,333 --> 01:26:57,417
Come honey.
474
01:27:05,500 --> 01:27:11,542
Hold on to it.
Hold on really well. Such.
475
01:27:16,875 --> 01:27:22,583
Hold on, honey.
Yes like that. Grab. Well.
476
01:27:47,333 --> 01:27:51,000
Off, Sarah. Faster.
477
01:27:55,792 --> 01:27:59,417
Hurry up, honey. You can.
478
01:28:20,500 --> 01:28:24,166
I hope your daughter can see this.
479
01:28:24,333 --> 01:28:27,375
I hope so too.
480
01:28:30,709 --> 01:28:33,750
Insane bitch ..!
481
01:28:52,000 --> 01:28:55,166
Up, Sarah!
482
01:29:33,667 --> 01:29:38,166
- Do you need help?
- No.
483
01:30:16,125 --> 01:30:20,542
Caption: Claus D. Jarløv
SDI Media Denmark
34618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.