Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:08,720
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:08,720 --> 00:00:16,180
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,050
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:20,050 --> 00:00:22,810
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:22,810 --> 00:00:28,460
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:28,460 --> 00:00:31,340
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:31,340 --> 00:00:39,000
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:41,260 --> 00:00:44,290
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:44,290 --> 00:00:47,140
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:47,140 --> 00:00:52,480
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:52,480 --> 00:00:55,370
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:55,370 --> 00:00:58,510
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:58,510 --> 00:01:03,880
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:01:03,880 --> 00:01:06,870
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:06,870 --> 00:01:09,800
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:09,800 --> 00:01:15,070
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:15,070 --> 00:01:17,860
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:17,860 --> 00:01:20,860
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:20,860 --> 00:01:30,760
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:30,760 --> 00:01:35,920
[Go Go Squid!]
21
00:01:35,920 --> 00:01:39,000
[Episode 36]
22
00:01:45,130 --> 00:01:46,970
Wait for me!
23
00:02:02,500 --> 00:02:12,420
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
24
00:02:17,970 --> 00:02:19,570
Wipe yourself off.
25
00:02:19,570 --> 00:02:21,750
Your whole head is wet.
26
00:02:22,310 --> 00:02:25,070
Have you paid for it yet, before giving it to me?
27
00:02:25,070 --> 00:02:27,150
I'll go pay for it in a little bit.
28
00:02:29,650 --> 00:02:33,540
Don't drink cold things. With you like this, you'll catch a cold!
29
00:02:34,600 --> 00:02:37,320
I am buying it for the group of kids.
30
00:02:38,440 --> 00:02:41,300
Okay, then I'm going to pay.
31
00:02:58,180 --> 00:03:01,950
Here, drink some. It's warm.
32
00:03:15,190 --> 00:03:18,230
Sorry. I was out of control today.
33
00:03:18,230 --> 00:03:21,070
No, I think that you guys drinking a little is pretty good.
34
00:03:21,070 --> 00:03:22,160
Why?
35
00:03:22,160 --> 00:03:25,410
Because... you can finally speak straight from the heart
36
00:03:25,410 --> 00:03:28,650
and say all the things that you want to say.
37
00:03:29,460 --> 00:03:32,170
You've probably kept those words in for a long time, haven't you?
38
00:03:41,570 --> 00:03:48,010
Han Shangyan, I told you before that I have a bank account.
39
00:03:49,720 --> 00:03:53,130
In here, is my red envelope money, the money I got from performing,
40
00:03:53,130 --> 00:03:57,020
from my scholarship, and from signings and selling music.
41
00:03:57,020 --> 00:04:01,370
Together, that's ¥67,952.
(T/N: 9,857 USD)
42
00:04:01,370 --> 00:04:05,210
Now, I'm going to give the card to you.
43
00:04:06,400 --> 00:04:08,390
That's quite a lot.
44
00:04:08,390 --> 00:04:10,790
Every day you have to dress yourself up,
45
00:04:10,790 --> 00:04:13,710
and you can still save so much money; it's really not easy.
46
00:04:13,710 --> 00:04:17,900
I want to tell you that no matter if Grandpa supports you or not,
47
00:04:17,900 --> 00:04:20,210
if Auntie supports you or not,
48
00:04:20,210 --> 00:04:22,700
I will always support you.
49
00:04:23,840 --> 00:04:27,800
I've done something with such absolute devotion, too.
50
00:04:27,800 --> 00:04:32,530
This kind of thing is simple to say, but few people can actually do it.
51
00:04:32,530 --> 00:04:37,120
Leaving some leeway for each other is a true safety distance.
52
00:04:37,120 --> 00:04:41,370
It doesn't matter if it is friendship, or love.
53
00:04:44,580 --> 00:04:47,430
Are you looking for candy?
54
00:04:47,430 --> 00:04:49,460
I'll go buy it for you!
55
00:04:51,350 --> 00:04:52,920
Don't go.
56
00:04:53,460 --> 00:04:54,910
Sit down.
57
00:04:56,810 --> 00:04:58,520
What's wrong?
58
00:05:01,400 --> 00:05:03,210
Forget about the money.
59
00:05:04,200 --> 00:05:06,080
Just give yourself to me.
60
00:05:06,870 --> 00:05:11,330
When you want to marry, just give me a hint.
61
00:05:12,030 --> 00:05:14,450
This is not my marriage proposal,
62
00:05:14,450 --> 00:05:16,470
I just want to tell you
63
00:05:17,670 --> 00:05:19,680
that having you is really nice.
64
00:05:22,080 --> 00:05:24,780
I really hope that in my days in the future,
65
00:05:25,950 --> 00:05:28,090
you can be there.
66
00:06:11,880 --> 00:06:13,040
Boss.
67
00:06:13,040 --> 00:06:15,350
Why are you guys here?
68
00:06:15,350 --> 00:06:19,660
Team Manager said that you wanted to talk to us before the competition.
69
00:06:21,090 --> 00:06:23,730
This is some water we just bought; you guys can drink it if you want!
70
00:06:23,730 --> 00:06:24,860
Thank you, Sister-in-Law!
71
00:06:24,860 --> 00:06:27,040
Then you guys talk. I'll go inside.
72
00:06:27,040 --> 00:06:29,140
If you need me, you can call me.
73
00:06:36,560 --> 00:06:37,730
Where's Wu Bai?
74
00:06:37,730 --> 00:06:41,960
Team Captain said to not rush you while you were dating and then went back to his room.
75
00:06:41,960 --> 00:06:47,390
So... should the few of us be waiting here,
76
00:06:47,390 --> 00:06:49,470
or not?
77
00:06:51,660 --> 00:06:55,310
War is upon us. How do you feel?
78
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
Of course, we've got to give it our all! K&K must win.
79
00:06:58,680 --> 00:07:00,090
Sit, sit, sit!
80
00:07:00,090 --> 00:07:03,230
Shout fewer slogans.
81
00:07:03,230 --> 00:07:05,430
The old, single deity has changed his behavior today.
82
00:07:05,430 --> 00:07:08,460
He even met with us to have a heart-to-heart before the battle. No wonder Team Captain didn't come.
83
00:07:08,460 --> 00:07:10,660
It's rare, so don't cut it short.
84
00:07:11,500 --> 00:07:13,190
Thanks, Boss.
85
00:07:13,190 --> 00:07:14,520
I'm starting now.
86
00:07:14,520 --> 00:07:17,720
Just tell us directly. We're all ears.
87
00:07:19,470 --> 00:07:23,830
First, congratulations to you guys for making it here.
88
00:07:23,830 --> 00:07:26,770
With honor and with pressure,
89
00:07:26,770 --> 00:07:31,440
to get to the national finals is really not easy.
90
00:07:34,050 --> 00:07:35,800
To be honest,
91
00:07:36,620 --> 00:07:39,780
I wasn't planning to say a lot today.
92
00:07:41,880 --> 00:07:45,000
As a professional player,
93
00:07:45,000 --> 00:07:48,400
I have obtained results that were not bad,
94
00:07:48,400 --> 00:07:53,100
but I cannot be considered as successful because I gave up.
95
00:07:53,100 --> 00:07:56,630
So, I sincerely hope that you guys do not give up halfway.
96
00:07:56,630 --> 00:07:59,510
No matter what competition you are facing in your life,
97
00:07:59,510 --> 00:08:02,330
you must go and give it your all.
98
00:08:04,470 --> 00:08:09,950
In the CTF circle, every few years people are replaced.
99
00:08:09,950 --> 00:08:14,930
Regarding hand speed, age, and also the brain, the requirements are extremely rigorous.
100
00:08:14,930 --> 00:08:16,560
Look around.
101
00:08:16,560 --> 00:08:19,360
Generations after generations of champions were gotten rid of.
102
00:08:19,360 --> 00:08:21,360
No one wanted to leave.
103
00:08:21,360 --> 00:08:24,070
All the choices made were forced and they were helpless.
104
00:08:24,070 --> 00:08:27,710
The cruelest fate is when a hero reaches a dead-end.
105
00:08:29,240 --> 00:08:36,160
Therefore, I hope that at your best age, you all go all out.
106
00:08:36,160 --> 00:08:42,320
Go all out, and wherever you end up is wherever you end up. That is how you will have no regrets in this lifetime.
107
00:08:48,140 --> 00:08:52,580
- Go all out.
- Go all out!
108
00:08:56,210 --> 00:08:58,500
- You can do it!
- We can do it!
109
00:09:10,130 --> 00:09:11,320
What are you eavesdropping for?
110
00:09:11,320 --> 00:09:13,670
Listening to your vehement declaration.
111
00:09:13,670 --> 00:09:15,660
They haven't left yet?
112
00:09:16,500 --> 00:09:19,820
They probably don't feel at ease and want to sit at my place for a while.
113
00:09:19,820 --> 00:09:22,320
How come I feel like you are really similar to my mom?
114
00:09:22,320 --> 00:09:26,070
Like a preschool teacher guiding a bunch of little brats.
115
00:09:26,070 --> 00:09:28,960
Sounds about right.
116
00:09:28,960 --> 00:09:32,090
Right. Tomorrow, I have something to talk to you about.
117
00:09:32,090 --> 00:09:35,550
Why tomorrow? Can't you just say it today?
118
00:09:35,550 --> 00:09:37,560
I already said it'll be tomorrow!
119
00:09:37,560 --> 00:09:39,190
Then, why did you tell me now?
120
00:09:39,190 --> 00:09:43,790
You say that and not tell me. I won't be able to sleep tonight!
121
00:09:45,260 --> 00:09:46,630
Where are you going?
122
00:09:46,630 --> 00:09:49,850
Tell me, tell me, tell me!
123
00:09:49,850 --> 00:09:51,670
What?
124
00:10:01,300 --> 00:10:05,820
If you don't behave, I'll punish you right here.
125
00:10:07,760 --> 00:10:09,380
Boss. That–
126
00:10:09,380 --> 00:10:13,340
♫ I think I've seen you in my dream before ♫
127
00:10:13,340 --> 00:10:15,960
Nothing. You guys continue.
128
00:10:15,960 --> 00:10:19,890
I said that it wouldn't be that fast. Why did you guys rush me?
129
00:10:21,340 --> 00:10:25,350
♫ I don't want to wake up ♫
130
00:10:25,350 --> 00:10:29,390
♫ Getting ready, taking deep breaths ♫
131
00:10:29,390 --> 00:10:33,370
♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫
132
00:10:33,370 --> 00:10:37,310
♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫
133
00:10:37,310 --> 00:10:40,930
♫ I want to tease you and make you happy ♫
134
00:10:40,930 --> 00:10:44,950
♫ Let’s go together, let’s go together, we won’t worry regardless of how far ♫
135
00:10:48,210 --> 00:10:50,260
Behave yourself.
136
00:10:50,260 --> 00:10:53,500
Tonight, just concentrate on preparing for the competition.
137
00:10:53,500 --> 00:10:56,280
Don't go thinking about this and that.
138
00:10:56,280 --> 00:10:59,510
Then, tonight, you definitely won't be able to fall asleep, will you?
139
00:11:00,430 --> 00:11:03,630
In your eyes, am I that fragile?
140
00:11:03,630 --> 00:11:04,830
No!
141
00:11:04,830 --> 00:11:07,660
In the past, when I went abroad for my international ACM competition,
142
00:11:07,660 --> 00:11:10,400
on the first night, I was so excited that I couldn't sleep at all.
143
00:11:10,400 --> 00:11:13,600
So, I completely understand how you're feeling right now.
144
00:11:13,600 --> 00:11:18,660
I'll go back to my room, get my laptop, and come accompany you. Okay? Wait for me!
145
00:11:23,580 --> 00:11:25,450
Are the two of them...
146
00:11:27,110 --> 00:11:28,820
They won't...
147
00:11:31,810 --> 00:11:35,180
Ever since Sister-in-Law came along, Boss has become more humane.
148
00:11:35,180 --> 00:11:38,830
- How is he humane?
- Details! You don't understand.
149
00:11:38,830 --> 00:11:42,760
You, the forever single... you're the one who understands the least.
150
00:11:42,760 --> 00:11:44,400
How dare you mock your elder?
151
00:11:44,400 --> 00:11:45,710
Who's the elder?
152
00:11:45,710 --> 00:11:47,000
You two, enough.
153
00:11:47,000 --> 00:11:50,690
- It seems a bit like it is, but also a bit like it isn't.
- Does it or does it not?
154
00:11:51,380 --> 00:11:53,860
- It seems... wrong. Hey, Miss?
- Yes?
155
00:11:53,860 --> 00:11:56,320
Hello. Is this a place where the people in the competition are staying?
156
00:11:56,320 --> 00:11:57,260
The CTF competition.
157
00:11:57,260 --> 00:11:59,080
Yes. Who are you looking for?
158
00:11:59,080 --> 00:12:02,090
- Han Shangyan, the K&K boss, we're looking for him.
- Right.
159
00:12:02,090 --> 00:12:03,670
Does he... owe you money?
160
00:12:03,670 --> 00:12:05,230
- No, no, of course not.
- How's that possible?
161
00:12:05,230 --> 00:12:07,070
We're his friends.
162
00:12:07,070 --> 00:12:09,580
Really? Great! It's that way, I'll take you there.
163
00:12:09,580 --> 00:12:12,070
- Thank you!
- Great, thank you.
164
00:12:14,730 --> 00:12:16,540
Someone's looking for you.
165
00:12:17,510 --> 00:12:19,680
Old Han! Old Han!
166
00:12:19,680 --> 00:12:21,550
We missed you so much!
167
00:12:21,550 --> 00:12:23,350
How did you two find this place?
168
00:12:23,350 --> 00:12:25,760
Appledog called. Who'd dare not come?
169
00:12:25,760 --> 00:12:27,980
I asked for a special leave just to come and watch your competition.
170
00:12:27,980 --> 00:12:30,720
- Come on in! Come on in!
- Coming, coming.
171
00:12:30,730 --> 00:12:31,570
Hello.
172
00:12:31,570 --> 00:12:34,260
Let me introduce you. My previous team mates: Little You, Yi Qian.
173
00:12:34,260 --> 00:12:35,920
I'm Yi Qian.
174
00:12:35,920 --> 00:12:39,780
Not really, not really. We were substitutes in Team Solo. We never played in a match.
175
00:12:39,780 --> 00:12:40,810
It's the same.
176
00:12:40,810 --> 00:12:42,160
Hello, Senior. I'm 97.
177
00:12:42,160 --> 00:12:44,320
- I'm Grunt.
- I'm Demo.
- One.
178
00:12:44,320 --> 00:12:47,510
We know, we know! You're all very famous with long-standing fame.
179
00:12:47,510 --> 00:12:49,090
That's an overpraise...
180
00:12:49,090 --> 00:12:51,860
- Have a seat on the sofa. Sit.
- All right.
181
00:12:51,860 --> 00:12:54,660
Boss, then we're going back to our rooms to get ready.
182
00:12:54,660 --> 00:12:57,140
Don't be nervous. Cramming up at the last moment is no use.
183
00:12:57,140 --> 00:12:58,680
Today's task for you is to have a good rest.
184
00:12:58,680 --> 00:13:01,410
- All right! Bye-bye! Sister-in-Law, bye-bye! Boss, bye-bye.
- Good luck.
185
00:13:01,410 --> 00:13:03,990
Then... Then I'll go, too.
186
00:13:03,990 --> 00:13:05,940
Can't you just sit there?
187
00:13:08,220 --> 00:13:09,640
Little Sister-in-Law? Hello, Sister-in-Law.
188
00:13:09,640 --> 00:13:11,080
- Hello.
- Hello.
189
00:13:11,080 --> 00:13:12,680
Have a seat.
190
00:13:14,420 --> 00:13:17,090
When did you get here? All of a sudden?
191
00:13:17,090 --> 00:13:18,700
Just to give you a surprise, isn't that right?
192
00:13:18,700 --> 00:13:21,730
We got here this afternoon, not long before you did.
193
00:13:21,730 --> 00:13:24,180
I told my subordinates that I was coming to watch a match.
194
00:13:24,180 --> 00:13:27,560
That bunch of brats kept pestering me to know what I used to play at.
195
00:13:27,560 --> 00:13:30,110
As soon as I mentioned Team Solo, they froze on the spot.
196
00:13:30,110 --> 00:13:32,540
What a boaster you are; a lousy substitute.
197
00:13:32,540 --> 00:13:35,480
What's wrong with being a substitute? A substitute helps them train, okay?
198
00:13:35,480 --> 00:13:39,250
Who dares spar with Han Shangyan? Who can do it?
199
00:13:39,250 --> 00:13:41,910
These words... sound quite odd.
200
00:13:41,910 --> 00:13:46,300
How did I treat you two before? Did I ever abuse you in any way?
201
00:13:46,300 --> 00:13:50,280
You can't talk like that. At that time, it was emotional torture.
202
00:13:50,280 --> 00:13:54,120
That's right. Old Han, have you changed your ways? Kids' hearts nowadays are as frail as glass.
203
00:13:54,120 --> 00:13:55,870
No one can stand your kind of scolding.
204
00:13:55,870 --> 00:13:59,630
Change what? If they can stand it, let them; if they can't, they can get lost.
205
00:13:59,630 --> 00:14:01,480
And you've still got this bad temper?
206
00:14:01,480 --> 00:14:05,100
- Have Sister-in-Law teach you a lesson.
- Sister-in-Law, do your best!
207
00:14:06,680 --> 00:14:08,600
What are you eavesdropping?
208
00:14:08,600 --> 00:14:10,790
We're not saying bad things about you.
209
00:14:12,980 --> 00:14:14,970
- Have some fruit.
- No need.
210
00:14:16,430 --> 00:14:17,470
Brother Little Mi!
211
00:14:17,470 --> 00:14:20,200
You're back?
212
00:14:20,200 --> 00:14:21,750
How's it going? Done fawning?
213
00:14:21,750 --> 00:14:23,580
Who's fawning? We went to get a boost, okay?
214
00:14:23,580 --> 00:14:26,520
Boost up! All right! Come here and sit down.
215
00:14:26,520 --> 00:14:28,830
Captain, you're here so early today; that's rare.
216
00:14:28,830 --> 00:14:30,930
Here, have a look! Have a look!
217
00:14:30,930 --> 00:14:32,880
SP are old enemies.
218
00:14:32,880 --> 00:14:37,800
Even though we're all very familiar with them, as a Team Manager, my work ethics demand that, in the end,
219
00:14:37,800 --> 00:14:39,410
I must go over it with you all.
220
00:14:39,410 --> 00:14:40,410
Thank you, Brother Little Mi.
221
00:14:40,410 --> 00:14:42,740
- Then I'll start.
- Okay.
222
00:14:42,740 --> 00:14:45,680
SP's Captain: Hua Ti.
223
00:14:45,680 --> 00:14:48,200
At the age you are now, he was already in the CTF circle.
224
00:14:48,200 --> 00:14:50,690
Twelve years ago, as a captain,
225
00:14:50,690 --> 00:14:53,910
he won the Asian Championship in the team tournament.
226
00:14:53,910 --> 00:14:58,480
Hua Ti is best at finding loopholes. He finds a bunch every time.
227
00:14:58,480 --> 00:15:01,380
I remember that he recently fell out of love. Could that affect his game?
228
00:15:01,380 --> 00:15:03,240
It should! His mood won't be too good.
229
00:15:03,240 --> 00:15:06,420
It's nothing. I'm evil; I promise I can get rid of him. No problem.
230
00:15:06,420 --> 00:15:08,980
All right, all right! Back on topic.
231
00:15:08,980 --> 00:15:10,830
Okay. Next: Ou Qiang.
232
00:15:10,830 --> 00:15:13,460
Member of the original Team Solo.
[Introduction: Username: All, Nationality: Chinese, Position: Secondary Offense, Title: World Elite, former SOLO champion]
233
00:15:13,460 --> 00:15:16,950
Ten years ago, he won the CTF National Championship.
[Introduction: Username: All, Nationality: Chinese, Position: Secondary Offense, Title: World Elite, former SOLO champion]
234
00:15:16,950 --> 00:15:18,480
Even before then, he'd been a captain.
235
00:15:18,480 --> 00:15:21,940
I'm especially scared of him. He attacks like a lion.
236
00:15:21,940 --> 00:15:23,020
Have some confidence.
237
00:15:23,020 --> 00:15:26,100
This time you have to do your best and get rid of him, okay?
238
00:15:26,100 --> 00:15:28,790
O-Okay...?
239
00:15:29,900 --> 00:15:32,680
Next, next, next. Inin.
240
00:15:32,680 --> 00:15:35,590
We should know him. We went to Norway together and fought in the individual tournament.
241
00:15:35,590 --> 00:15:39,990
But I want to say one thing. Before he was in SP,
242
00:15:39,990 --> 00:15:42,880
he'd also been a team captain.
243
00:15:42,880 --> 00:15:44,810
Okay?
244
00:15:44,810 --> 00:15:46,670
He plays very meticulously.
245
00:15:47,370 --> 00:15:49,540
Did you hear? Even Wu Bai said so.
246
00:15:49,540 --> 00:15:53,880
All right, moving on. I don't want to say much more about these two. They've been captains, too.
247
00:15:53,880 --> 00:15:56,020
But there's one thing I want to stress.
248
00:15:56,020 --> 00:15:58,570
The captain of SP Team Two. The one who pushed me out.
249
00:15:58,570 --> 00:16:00,660
[Introduction: Username: Bug, Nationality: Chinese, Position: Side defense, Title: World Elite, SP Team Two ex-Captain]
250
00:16:00,660 --> 00:16:03,660
Brother Little Mi, don't worry. I'll get rid of him for you.
251
00:16:03,660 --> 00:16:09,060
SP's Captain and Ou Qiang are both about to retire.
252
00:16:09,060 --> 00:16:13,710
So, this championship, as far as they're concerned, must be won.
253
00:16:13,710 --> 00:16:17,050
No matter if the adversary is at their first battle, or at their last,
254
00:16:17,050 --> 00:16:20,780
we just need to keep steady and do our best.
255
00:16:20,780 --> 00:16:22,750
Well said!
256
00:16:22,750 --> 00:16:24,220
Good luck.
257
00:16:27,290 --> 00:16:28,420
- All right.
- All right. See you tomorrow.
258
00:16:28,420 --> 00:16:29,660
Fine, then we're leaving now.
259
00:16:29,660 --> 00:16:31,710
- See you.
- Bye-bye! Bye-bye.
260
00:16:48,980 --> 00:16:52,920
Gun God, I, your Little Squid, am so sleepy that I'm about to pass out.
261
00:16:52,920 --> 00:16:56,200
I know tomorrow's match is very important, but I have faith in you.
262
00:16:56,200 --> 00:16:58,390
You're the best.
263
00:17:27,840 --> 00:17:37,920
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
264
00:17:52,380 --> 00:17:55,660
What time did you set the alarm for? It's so early!
265
00:17:55,660 --> 00:17:57,100
7:00 a.m.
266
00:17:57,100 --> 00:18:00,340
The match is in the afternoon. Why did you set it so early?
267
00:18:19,780 --> 00:18:21,710
Sleep some more.
268
00:18:21,710 --> 00:18:23,470
I'm not sleeping anymore.
269
00:18:25,360 --> 00:18:28,640
- Why's your face so red–
- It's not! It isn't!
270
00:18:29,780 --> 00:18:33,260
You're actually happy. You took advantage of me again.
271
00:18:33,260 --> 00:18:35,160
Not at all!
272
00:18:36,060 --> 00:18:38,580
Yesterday, I fell asleep! Why didn't you wake me up?
273
00:18:38,580 --> 00:18:40,500
I called you!
274
00:18:40,500 --> 00:18:43,980
But you held me for dear life and just wouldn't let go.
275
00:18:43,980 --> 00:18:46,060
- Me?
- Yes.
276
00:18:48,600 --> 00:18:51,940
Liar! You're lying for sure, Han Shangyan!
277
00:18:51,940 --> 00:18:55,610
- Why didn't you wake me up? Why?
- Stop!
278
00:18:59,060 --> 00:19:00,940
What's the rush?
279
00:19:02,680 --> 00:19:04,510
I'm yours.
280
00:19:05,710 --> 00:19:07,860
Sooner or later I will be.
281
00:19:09,440 --> 00:19:11,190
Except you,
282
00:19:12,270 --> 00:19:14,080
no one else can do.
283
00:19:16,480 --> 00:19:20,650
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
284
00:19:20,650 --> 00:19:24,030
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
285
00:19:24,030 --> 00:19:27,950
You... what are you saying?
286
00:19:31,880 --> 00:19:36,490
I'm saying... you're the only one who dares wake me up.
287
00:19:38,040 --> 00:19:40,150
Except you,
288
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
who else would dare?
289
00:19:45,780 --> 00:19:50,850
Then, in the future, I won't set the alarm anymore.
290
00:19:55,340 --> 00:19:57,030
Sleep some more.
291
00:20:00,670 --> 00:20:03,470
- Han Shangyan?
- Don't speak.
292
00:20:03,470 --> 00:20:04,980
I'm sleepy.
293
00:20:06,600 --> 00:20:09,120
Last night, I went to sleep at 3:00 a.m.
294
00:20:13,180 --> 00:20:15,080
Don't move.
295
00:20:15,080 --> 00:20:17,550
It's pretty comfortable lying like this.
296
00:20:19,870 --> 00:20:23,360
In the future, when you and I live together,
297
00:20:23,360 --> 00:20:26,580
I'll be the only one to set the alarm.
298
00:20:26,580 --> 00:20:28,540
You're not allowed to.
299
00:20:29,510 --> 00:20:33,690
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
300
00:20:33,690 --> 00:20:37,880
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
301
00:20:37,880 --> 00:20:42,650
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
302
00:20:42,650 --> 00:20:46,180
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
303
00:20:46,180 --> 00:20:50,420
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
304
00:20:50,420 --> 00:20:54,520
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
305
00:20:54,520 --> 00:20:58,780
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
306
00:20:58,780 --> 00:21:04,730
♫ Can you please be my support forever? ♫
307
00:21:04,730 --> 00:21:07,000
What is it?
308
00:21:07,000 --> 00:21:11,350
Boss has finally been married off and now pleasure is making him forget his duty?
309
00:21:12,180 --> 00:21:14,560
Team Manager, go call him!
310
00:21:14,560 --> 00:21:17,080
I don't dare. You guys do it.
311
00:21:17,080 --> 00:21:19,780
Captain... call him.
312
00:21:22,580 --> 00:21:24,720
There's still one minute. No hurry.
313
00:21:24,720 --> 00:21:27,090
One minute and still no hurry?
314
00:21:29,560 --> 00:21:31,090
Here he is.
315
00:21:31,920 --> 00:21:34,180
Why are you staring at me? Am I late?
316
00:21:34,180 --> 00:21:35,600
No, no, no, you aren't.
317
00:21:35,600 --> 00:21:37,640
Perfectly on time.
318
00:21:40,440 --> 00:21:44,580
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
319
00:21:44,580 --> 00:21:48,890
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
320
00:21:48,890 --> 00:21:55,080
♫ Can you please be my support forever? ♫
321
00:21:56,660 --> 00:21:59,340
- Whoah!
- Not bad!
322
00:22:00,890 --> 00:22:03,680
- Yeah!
- Oh yeah!
323
00:22:03,680 --> 00:22:07,180
I didn't expect this. It's the first time I've seen you give K&K's uniform to a girl.
324
00:22:07,180 --> 00:22:09,990
It seems to me that aside from Auntie Zhao and Su Cheng...
325
00:22:09,990 --> 00:22:11,780
First time to give it to a girlfriend!
326
00:22:11,780 --> 00:22:14,080
Sister-in-Law wearing this shows that she's one of us!
327
00:22:14,080 --> 00:22:18,310
Doesn't that just proclaim to the whole world that Sister-in-Law is Boss's?
328
00:22:18,310 --> 00:22:22,140
Then, since it's like this... Sister-in-Law, here, put up your index finger.
329
00:22:22,140 --> 00:22:25,550
I'll teach you our special cheering method.
330
00:22:28,110 --> 00:22:29,380
You gave me a scare!
331
00:22:29,380 --> 00:22:32,600
Sister-in-Law, you got it? Then, now, let's do it once more, officially.
332
00:22:48,310 --> 00:22:51,170
- Let's go.
- Let's go, let's go.
333
00:22:51,170 --> 00:22:52,540
Go!
334
00:22:56,200 --> 00:22:58,340
[Beijing - National Final]
335
00:23:03,780 --> 00:23:06,220
How is your preparation?
336
00:23:06,220 --> 00:23:09,100
To beat your team, it will probably be quick.
337
00:23:09,100 --> 00:23:13,190
Oh my god, Little Mi! How long have you been with K&K? You are already completely on K&K's side?
338
00:23:13,190 --> 00:23:15,380
I've taken a salary, right?
339
00:23:15,380 --> 00:23:16,500
Then good luck to you.
340
00:23:16,500 --> 00:23:17,650
Good luck to you, too.
341
00:23:17,650 --> 00:23:20,300
- We shall see.
- We shall see!
342
00:23:23,480 --> 00:23:29,780
Do you remember? This athletic building is the one we took the championship in.
343
00:23:29,780 --> 00:23:31,730
Such a coincidence.
344
00:23:31,730 --> 00:23:34,780
We are now the national champions.
345
00:23:34,780 --> 00:23:40,820
Team Solo can be disbanded! I will bear responsibility, but you are the MVP!
346
00:23:40,820 --> 00:23:42,410
You can start a new team!
347
00:23:42,410 --> 00:23:45,370
You can change your name or be the captain!
348
00:23:45,370 --> 00:23:47,240
You have a bright future!
349
00:23:47,240 --> 00:23:49,560
Don't be hasty and retire. Can you?
350
00:23:49,560 --> 00:23:51,180
That's right.
351
00:23:55,180 --> 00:23:56,910
Forget it. Let's not chat anymore.
352
00:23:56,910 --> 00:24:02,100
Today is my first time commentating. I am going to check my makeup.
353
00:24:02,100 --> 00:24:05,580
Let me remind you! The first time commentating, you should open your blouse lower!
354
00:24:05,580 --> 00:24:08,300
Then no one will notice when you say something wrong!
355
00:24:08,300 --> 00:24:10,010
Scram!
356
00:24:30,480 --> 00:24:34,300
Ai Qing, hurry up! It's almost time!
357
00:24:34,300 --> 00:24:38,640
I am going to be commentating today, I need to have a good appearance.
358
00:24:40,480 --> 00:24:43,880
You are already very beautiful. You don't need to do so much.
359
00:24:44,950 --> 00:24:47,080
What is that lipstick color?
360
00:24:47,080 --> 00:24:49,660
Western red. Does it suit me?
361
00:24:50,480 --> 00:24:52,520
I will gift you a set someday.
362
00:24:52,520 --> 00:24:53,900
Don't brownnose me.
363
00:24:53,900 --> 00:24:57,740
I hope this color will bring me good luck today.
364
00:25:00,280 --> 00:25:03,350
You better go. This is the ladies' bathroom.
365
00:25:03,350 --> 00:25:06,020
- Then you hurry up. I'll leave now.
- Okay.
366
00:25:06,020 --> 00:25:07,860
I will be right there!
367
00:25:10,280 --> 00:25:15,600
[Pro League Season 8]
368
00:25:16,180 --> 00:25:17,610
Senior.
369
00:25:17,610 --> 00:25:19,420
- Hello.
- Hello, Senior. Hello.
370
00:25:19,420 --> 00:25:21,370
Please look out for me today.
371
00:25:21,370 --> 00:25:24,250
Y-You look out for me, because...
372
00:25:24,250 --> 00:25:29,480
I entered this circle after watching your games and then I got to this position.
373
00:25:29,480 --> 00:25:31,900
- Thank you.
- Thank you.
374
00:25:37,780 --> 00:25:42,710
Senior, today you emanate an extraordinary energy. Very enchanting.
375
00:25:42,710 --> 00:25:44,340
Really?
376
00:25:45,630 --> 00:25:47,980
Can I know what the reason is?
377
00:25:51,780 --> 00:25:53,870
Women’s secret weapon.
378
00:25:53,870 --> 00:25:56,000
This... What is this?
379
00:25:56,000 --> 00:25:57,680
You don’t even know what lipstick is?
380
00:25:57,680 --> 00:26:00,440
Ooh... then...
381
00:26:00,440 --> 00:26:02,670
Then can I use this to court girls?
382
00:26:02,670 --> 00:26:04,540
Of course, you can.
383
00:26:09,280 --> 00:26:13,200
Little Mai, Little Mai! Don't lose it! Stay steady when you're collaborating with your senior.
384
00:26:13,200 --> 00:26:16,160
She's our senior. Don't blush so much.
385
00:26:16,160 --> 00:26:18,380
Enough, enough. I understand.
386
00:26:18,380 --> 00:26:21,220
Hey, I say, you guys! Can you please not call me "Senior"?
387
00:26:21,220 --> 00:26:25,500
He's clearly older than me. You're making me sound so old.
388
00:26:26,400 --> 00:26:28,720
Okay, okay. You are a goddess.
389
00:26:29,760 --> 00:26:32,480
If you have no problem there, I'll tell them to come onto the stage.
390
00:26:32,480 --> 00:26:33,990
- Okay!
- Okay!
391
00:26:33,990 --> 00:26:35,570
Don't feel pressured.
392
00:26:35,570 --> 00:26:37,710
Whether it's the first or the second place,
393
00:26:37,710 --> 00:26:41,110
we'll still represent China and keep battling.
394
00:26:41,780 --> 00:26:46,310
What kind of boss are you? You should demand the title of champion!
395
00:26:47,140 --> 00:26:50,310
You all are the best. You don't need me to press you.
396
00:26:50,310 --> 00:26:53,680
Enjoy it to the best of every game in your career,
397
00:26:53,680 --> 00:26:57,880
because for you, each game is a countdown.
398
00:26:57,880 --> 00:27:00,340
Every match is one game less.
399
00:27:00,340 --> 00:27:03,180
You all know, I retired three times.
400
00:27:03,180 --> 00:27:06,310
This time, I came back to give it all once more.
401
00:27:06,310 --> 00:27:10,180
Brothers, I'm counting on you.
402
00:27:10,180 --> 00:27:13,330
C-Captain, wait till we win the championship before you cry.
403
00:27:13,330 --> 00:27:15,710
Don't worry, Captain. We'll get the title for sure!
404
00:27:15,710 --> 00:27:16,580
- Right!
- Right.
405
00:27:16,580 --> 00:27:19,140
- Come on! Brothers-in-Arms! Do your best!
- Here!
406
00:27:19,140 --> 00:27:22,750
Get the title of champions! SP!
407
00:27:24,900 --> 00:27:26,370
Boss.
408
00:27:38,380 --> 00:27:42,600
If you can't win first place, you're all dead meat.
409
00:27:42,600 --> 00:27:48,980
Don't put pressure on them. Why do you still coach through tormenting them?
410
00:27:49,580 --> 00:27:53,320
Go out and see for yourself, who in this society has no pressure?
411
00:27:53,320 --> 00:27:55,980
This is their career, their profession.
412
00:27:55,980 --> 00:27:58,450
I said everything I had to say last night.
413
00:27:58,450 --> 00:28:01,180
Go get some results, for yourselves.
414
00:28:01,180 --> 00:28:02,630
Yes!
415
00:28:07,580 --> 00:28:09,980
Looks like Demo is the most confident.
416
00:28:09,980 --> 00:28:11,480
Let's look forward to his performance.
417
00:28:11,480 --> 00:28:13,880
N-No... Captain...
418
00:28:14,950 --> 00:28:18,050
- Don't lose it out there. Hold steady!
- Do your best!
419
00:28:33,280 --> 00:28:38,360
Dear spectators in the arena, the CTF National Championship Final is about to begin!
420
00:28:44,780 --> 00:28:47,470
- Good luck.
- Good luck.
421
00:28:48,760 --> 00:28:52,820
- Old Han, good luck.
- Old Han, good luck.
422
00:28:52,820 --> 00:28:54,560
- Sister-in-Law!
- Hello, Sister-in-Law.
423
00:28:54,560 --> 00:28:56,620
They all came?
424
00:29:00,640 --> 00:29:03,630
Let's welcome SP to the arena!
425
00:29:13,430 --> 00:29:15,580
SP!
426
00:29:18,580 --> 00:29:20,940
Next, welcome K&K in the arena!
427
00:29:20,940 --> 00:29:25,970
K&K! K&K! K&K!
428
00:29:41,280 --> 00:29:44,390
Let's welcome with some applause our host, Little Mai!
429
00:29:46,450 --> 00:29:48,510
Dear audience members in the arena, hello!
430
00:29:48,510 --> 00:29:52,430
Welcome to the Final match of China's CTF National Championship!
431
00:29:55,690 --> 00:29:59,920
So, now please let me introduce my commentary partner:
432
00:29:59,920 --> 00:30:02,330
Appledog!
433
00:30:06,800 --> 00:30:11,660
Currently our most fiery host and also the Team Manager of our Team SP.
434
00:30:11,660 --> 00:30:15,080
Now, I believe you also hold an especially deep knowledge of our two teams.
435
00:30:15,080 --> 00:30:19,130
Before the game, the CTF organization sent out a poll. What was the content of the poll?
436
00:30:19,130 --> 00:30:23,080
And what was the status of the ranking? Please look at the widescreen.
437
00:30:23,080 --> 00:30:27,630
"In a CTF China celebrity exhibition game, who would you most like to see play?"
438
00:30:27,630 --> 00:30:30,730
You should be more familiar with the names on this list than I am, right?
439
00:30:33,040 --> 00:30:39,640
[1. GUN 20% - 2. SOLO 18% - 3. Appledog 10%
4. All 10% - 5. Little Mi 9% 6. Dt 8%
7. Grunt 5% - 8. 97 5% - 9. Inin 5% - 10. Buff 4%]
440
00:30:39,640 --> 00:30:43,780
The list includes all the members of the main team from the original Team Solo back in the day.
441
00:30:43,780 --> 00:30:46,460
From the moment the voting started on the platform until now, we've already broken through one million.
442
00:30:46,460 --> 00:30:48,580
And, at the moment, the trend is still rising.
443
00:30:48,580 --> 00:30:54,410
As the first team created at the origin of CTF, Team Solo has left a deep mark in everyone's memory.
444
00:30:54,410 --> 00:30:59,820
The 5 of them have surpassed any newcomers, including our most popular figure, Wu Bai.
445
00:30:59,820 --> 00:31:04,180
- Everyone, do you wish to see them play again?
- Yes!
446
00:31:12,180 --> 00:31:13,990
Thank you, everyone!
447
00:31:13,990 --> 00:31:16,650
Thank you, everyone, for still remembering us.
448
00:31:21,780 --> 00:31:25,940
Well, then, let's not say anymore. Back to our CTF China Championship Final.
449
00:31:25,940 --> 00:31:28,680
We'll give the players 5 more minutes to warm up.
450
00:31:28,680 --> 00:31:31,830
Please, let's look on the screen; the countdown is going to begin!
[Countdown to the battle]
451
00:31:31,830 --> 00:31:34,580
Let us wait and see!
[Countdown to the battle]
452
00:31:34,580 --> 00:31:36,680
Please.
453
00:31:36,680 --> 00:31:44,270
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
454
00:31:45,080 --> 00:31:46,890
I’m going out to get some fresh air.
455
00:31:49,520 --> 00:31:52,180
- Why did Old Han leave?
- I don't know.
456
00:31:52,180 --> 00:31:53,780
Go accompany him.
457
00:32:00,180 --> 00:32:02,580
How are you? Do you accept it?
458
00:32:03,370 --> 00:32:06,900
You've already announced it to the world. How can I not accept it?
459
00:32:08,040 --> 00:32:11,580
Though, to be held in the heart by a crowd like this,
460
00:32:11,580 --> 00:32:13,700
is a blessing.
461
00:32:13,700 --> 00:32:15,130
Terrific!
462
00:32:15,130 --> 00:32:17,910
Hey, I'll go and talk to Han Shangyan.
463
00:32:25,690 --> 00:32:27,700
- Thank you.
- Here.
464
00:32:31,880 --> 00:32:34,610
Senior, I get the feeling that you're a little nervous.
465
00:32:34,610 --> 00:32:38,610
This... At the very least, you're the desktop background of so many of us computer boys.
466
00:32:38,610 --> 00:32:40,820
You're the number one female geek in the country.
467
00:32:40,820 --> 00:32:43,140
You won't be afraid of one exhibition game, will you?
468
00:32:45,170 --> 00:32:48,270
It's just very out of the blue. Nobody notified me beforehand.
469
00:32:48,270 --> 00:32:50,490
A moment ago I almost cried.
470
00:32:50,490 --> 00:32:55,300
They deliberately told us to keep it a secret. It was just to give you all a surprise.
471
00:32:57,810 --> 00:32:59,170
Don’t worry.
472
00:32:59,170 --> 00:33:00,580
Blood fight to the end.
473
00:33:00,580 --> 00:33:02,830
Of course, K&K must win!
474
00:33:02,830 --> 00:33:05,180
Demo, don't be too excited.
475
00:33:05,180 --> 00:33:07,680
- Good luck!
- Good luck!
476
00:33:07,680 --> 00:33:09,890
- How are you feeling?
- Status off the chart.
477
00:33:09,890 --> 00:33:12,860
- No problem!
- Safe bet.
478
00:33:12,860 --> 00:33:16,880
Captain, after we've won, how about we go for hot pot?
479
00:33:16,880 --> 00:33:18,710
- It's a must!
- Sure.
480
00:33:18,710 --> 00:33:20,500
- We must win!
- Must win!
481
00:33:20,500 --> 00:33:22,540
- Good luck!
- Good luck! Good luck!
482
00:33:32,200 --> 00:33:34,780
Did you really not know about it in advance?
483
00:33:34,780 --> 00:33:36,100
Surprise!
484
00:33:36,100 --> 00:33:39,250
Wasn't it a hit? Wasn't it emotional?
485
00:33:40,410 --> 00:33:43,480
How old are you? You're still playing these games.
486
00:33:43,480 --> 00:33:45,460
This time I didn't rig your ballots.
487
00:33:45,460 --> 00:33:47,500
It was the genuine poll by the fans.
488
00:33:47,500 --> 00:33:51,720
Anyway, in a bit, it will be a public announcement. No matter what, you have to play.
489
00:33:51,720 --> 00:33:53,780
Do you really think that I’m scared of you?
490
00:33:53,780 --> 00:33:56,320
Old Han, it’s not that you are scared of me.
491
00:33:56,320 --> 00:34:00,010
I want to see you compete. Everyone wants to see you compete.
492
00:34:00,010 --> 00:34:03,920
Take it as making our dream come true. And yours, too.
493
00:34:08,480 --> 00:34:11,560
Old Han, please.
494
00:34:11,560 --> 00:34:13,080
Please.
495
00:34:15,680 --> 00:34:18,550
Since you’re not talking, I’ll take it as you agreed.
496
00:34:20,470 --> 00:34:21,910
I’ll leave now.
497
00:34:30,110 --> 00:34:31,930
What are you laughing at?
498
00:34:31,930 --> 00:34:36,000
Laughing at you acting cool. Acting cool doesn't work on me. I’m not scared of you.
499
00:34:37,580 --> 00:34:39,880
Do you know how much I envy Yaya?
500
00:34:39,880 --> 00:34:42,170
I want to watch you compete, too.
501
00:34:42,170 --> 00:34:44,230
Didn't I play once for you when we were in Sanya?
502
00:34:44,230 --> 00:34:46,750
That time doesn’t count. Right now, it is in a stadium.
503
00:34:46,750 --> 00:34:49,680
It's the stadium where you won the championship that year.
504
00:34:51,230 --> 00:34:52,130
I’m old.
505
00:34:52,130 --> 00:34:54,730
What old? You are in your prime now, okay?
506
00:34:54,730 --> 00:34:56,880
In your prime!
507
00:34:56,880 --> 00:34:58,660
The players on both sides have concluded their warm-up.
508
00:34:58,660 --> 00:35:01,280
- It's starting. Let's hurry back in!
- The official competition is about to begin.
509
00:35:01,280 --> 00:35:03,900
- Go! Go! Go! Go!
- All the audience in the arena, get ready!
510
00:35:03,900 --> 00:35:06,030
Let’s go. Let's watch the competition.
511
00:35:06,030 --> 00:35:09,880
Let’s go!
512
00:35:09,880 --> 00:35:12,810
Here. Prepare the arena! Countdown from 10.
513
00:35:12,810 --> 00:35:14,520
9.
514
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
8.
515
00:35:16,360 --> 00:35:18,130
7.
516
00:35:18,130 --> 00:35:20,080
6.
517
00:35:20,080 --> 00:35:21,730
5.
518
00:35:21,730 --> 00:35:23,540
4.
519
00:35:23,540 --> 00:35:25,280
3.
520
00:35:25,280 --> 00:35:27,060
2.
521
00:35:27,060 --> 00:35:28,310
1!
522
00:35:28,310 --> 00:35:30,110
Start!
523
00:35:55,300 --> 00:35:57,190
Yeah!
524
00:35:57,190 --> 00:36:00,210
The champion is determined. It's SP!
525
00:36:00,210 --> 00:36:02,940
Our veteran powerhouse, SP!
526
00:36:05,380 --> 00:36:06,420
Congratulations!
527
00:36:06,420 --> 00:36:08,350
You guys were great, too.
528
00:36:16,460 --> 00:36:18,230
Still not here.
529
00:36:18,230 --> 00:36:19,910
Good, here they are.
530
00:36:19,910 --> 00:36:21,840
- You finally came.
- Welcome!
531
00:36:21,840 --> 00:36:24,250
Welcome. Welcome.
532
00:36:24,250 --> 00:36:25,220
One, two, three.
533
00:36:25,220 --> 00:36:27,410
Welcome.
534
00:36:27,410 --> 00:36:28,730
- Why are you standing?
- Let's sit down.
535
00:36:28,730 --> 00:36:31,570
- Let's go, let's go.
- Don't be shy. Come on.
536
00:36:32,270 --> 00:36:33,850
Sit there.
537
00:36:35,050 --> 00:36:38,360
I see that someone has brought his family member.
538
00:36:38,360 --> 00:36:41,670
Old Han, I even have a child, but I don't show off as much as you do.
539
00:36:41,670 --> 00:36:43,720
That's right. Someone finally wants you.
540
00:36:43,720 --> 00:36:46,210
Is it necessary to bring her to the pre-competition gathering?
541
00:36:46,210 --> 00:36:48,300
Are all of you done yet?
542
00:36:48,300 --> 00:36:50,110
Don't mind this group of old gangsters.
543
00:36:50,110 --> 00:36:52,030
What are you saying?
544
00:36:52,030 --> 00:36:53,440
Who is the gangster?
545
00:36:53,440 --> 00:36:58,900
We just really, really care about your personal relationship issue.
546
00:36:58,900 --> 00:37:03,750
Here, here! Save us some face. Bring out your old Team Solo's character.
547
00:37:03,750 --> 00:37:05,650
That's right. Let's eat.
548
00:37:05,650 --> 00:37:07,880
Ou Qiang, don't just sit there. Have a beer.
549
00:37:07,880 --> 00:37:10,040
I won't drink a beer; it's carbonated.
550
00:37:10,040 --> 00:37:12,990
I don't want to burp in the competition.
551
00:37:13,670 --> 00:37:18,170
You are the only one left still competing. President Ou, let me message you.
552
00:37:18,170 --> 00:37:21,400
- Massage the back, the back!
- This hand, this hand?
- That hurts!
553
00:37:21,400 --> 00:37:25,160
That hurts! Little Mi! Why are you doing it so hard?
554
00:37:25,160 --> 00:37:29,660
Oh right! Who can help me analyze the opposition? I didn't pay attention to the voting result just now.
555
00:37:29,660 --> 00:37:34,940
There's nothing to really analyze. The first five on the ranking list are our opponents.
556
00:37:34,940 --> 00:37:39,140
Look. After all these years, you five are still at the top.
557
00:37:39,140 --> 00:37:42,140
[China Regional All-Stars Showcase]
[Competitor Vote Final Result]
558
00:37:42,140 --> 00:37:44,500
These rankings are not important.
559
00:37:44,500 --> 00:37:48,310
Everyone, tonight at 9:00 p.m.,
560
00:37:48,310 --> 00:37:52,790
we shall battle against the best five of the current competitors.
561
00:37:52,790 --> 00:37:55,730
Our last battle. Give it your all!
562
00:37:55,730 --> 00:37:58,640
- With everything we got!
- The farewell battle! Come on.
563
00:37:58,640 --> 00:38:01,360
- Cheers.
- Cheers!
564
00:38:07,280 --> 00:38:08,870
Let's eat!
565
00:38:14,930 --> 00:38:19,520
♫ So many times I wish I could leave ♫
566
00:38:21,410 --> 00:38:24,360
♫ Trying to find the one that is me ♫
567
00:38:24,360 --> 00:38:25,960
Old Han,
568
00:38:26,900 --> 00:38:31,370
did you realize that in these ten years, this old alleyway has changed a lot?
569
00:38:31,370 --> 00:38:32,960
Yeah.
570
00:38:33,960 --> 00:38:36,740
♫ So many times I wish I could leave ♫
571
00:38:36,740 --> 00:38:40,480
Do you still remember ten years ago, when the two of us fought here?
572
00:38:40,960 --> 00:38:43,000
You have the nerve to mention it?
573
00:38:43,000 --> 00:38:44,610
The two of us, can it be called fighting?
574
00:38:44,610 --> 00:38:48,330
I was obviously just your punching bag.
575
00:38:48,330 --> 00:38:51,240
- I really miss it.
- What do you miss?
576
00:38:51,240 --> 00:38:54,480
- You miss the days when you got hit by me?
- You're the one who needs to get hit.
577
00:38:54,480 --> 00:38:58,220
What I miss is ten years ago, when we were in this alleyway,
578
00:38:58,220 --> 00:39:00,210
those happy days.
579
00:39:02,440 --> 00:39:05,690
Last night, I drank too much and did not have time to say...
580
00:39:05,690 --> 00:39:10,160
You, a poor boy, shouldered SP's Chinese region.
581
00:39:10,160 --> 00:39:12,130
It's really not easy.
582
00:39:12,130 --> 00:39:14,020
You haven't been an embarrassment to us.
583
00:39:14,020 --> 00:39:16,470
It is especially not easy.
584
00:39:16,470 --> 00:39:21,460
You're the same. Team K&K is also one of the top teams in the country.
585
00:39:21,460 --> 00:39:23,350
Starting a business was hard, wasn't it?
586
00:39:25,000 --> 00:39:27,180
It's all right.
587
00:39:27,180 --> 00:39:31,020
Nanwei just had to shoulder a lot. He suffered quite a bit.
588
00:39:33,080 --> 00:39:36,500
Don't you harm Su Cheng's husband!
589
00:39:37,470 --> 00:39:38,980
You still care a lot about an old relationship.
590
00:39:38,980 --> 00:39:40,960
Of course!
591
00:39:47,940 --> 00:39:49,300
Does Old Han treat you well?
592
00:39:49,300 --> 00:39:50,480
He treats me well.
593
00:39:50,480 --> 00:39:52,580
- Really?
- Yup.
594
00:39:54,380 --> 00:39:57,480
What is this? A pair here and a pair there.
595
00:39:57,480 --> 00:39:59,880
Can you guys consider my feelings?
596
00:40:01,910 --> 00:40:04,130
What are you laughing at?
597
00:40:04,130 --> 00:40:08,220
If we're asking who is the most despicable, you would win without a doubt!
598
00:40:09,450 --> 00:40:12,490
You guys don't know, do you? Little Mi has a hardcore fan. So beautiful.
599
00:40:12,490 --> 00:40:15,710
She likes Little Mi so much.
600
00:40:16,370 --> 00:40:18,780
You, take your time eating.
601
00:40:18,780 --> 00:40:20,990
Where are you going, Little Mi?
602
00:40:22,200 --> 00:40:24,420
What are you up to?
603
00:40:27,420 --> 00:40:30,440
I really don't know what that female fan likes about Little Mi.
604
00:40:30,440 --> 00:40:33,040
I reckon... she's just here to rid the evil for the commoners.
605
00:40:33,040 --> 00:40:36,640
- That fan is my classmate; she especially likes Little Mi.
- Really?
606
00:40:36,640 --> 00:40:39,130
Stop talking about others. Hurry up with your own!
607
00:40:39,130 --> 00:40:42,160
What do I have to be anxious about? I'm so handsome.
608
00:40:42,920 --> 00:40:44,890
Sister-in-Law, a toast to you.
609
00:40:44,890 --> 00:40:47,670
Don't call me "sister-in-law," just call me "Tong Nian."
610
00:40:47,670 --> 00:40:50,570
How did you and Han Shangyan meet?
611
00:40:50,570 --> 00:40:52,550
Is he a ten-thousand-year-old bachelor?
612
00:40:52,550 --> 00:40:56,170
How come when everyone sees me, they always ask me this?
613
00:40:56,170 --> 00:40:58,910
True statement there.
614
00:40:58,910 --> 00:41:03,050
He found a girlfriend with the same momentum of Mars hitting Earth.
615
00:41:03,050 --> 00:41:04,700
That's right!
616
00:41:04,700 --> 00:41:07,810
Say, you men are especially lame.
617
00:41:07,810 --> 00:41:10,640
Incessantly asking a young lady this one question.
618
00:41:10,640 --> 00:41:13,460
If you have the guts, why don't you go and ask Han Shangyan?
619
00:41:13,460 --> 00:41:15,120
- Right now, I'll–
- You'll go?
620
00:41:15,120 --> 00:41:16,000
I... don't dare.
621
00:41:16,000 --> 00:41:19,270
We're already thirty-something. Who would go and get scolded for no reason?
622
00:41:20,850 --> 00:41:23,880
Honestly, these years for us bros,
623
00:41:23,880 --> 00:41:26,860
we feel the sorriest to him and Solo.
624
00:41:26,860 --> 00:41:31,650
That year, we disbanded and everyone had left.
625
00:41:31,650 --> 00:41:34,260
So we care a lot about him. Don't be too annoyed.
626
00:41:34,260 --> 00:41:35,820
I won't.
627
00:41:35,820 --> 00:41:39,170
That's right. Back then, we were all too young.
628
00:41:40,810 --> 00:41:42,380
Yeah.
629
00:41:43,480 --> 00:41:46,270
Solo and Old Han.
630
00:41:47,270 --> 00:41:50,630
Honestly, if it wasn't for Solo,
631
00:41:50,630 --> 00:41:57,400
everyone here, including Old Han, wouldn't have gathered here from across the country to create a team.
632
00:41:57,400 --> 00:42:00,350
And if it wasn't for Han Shangyan, we wouldn't have earned enough money.
633
00:42:00,350 --> 00:42:02,440
We wouldn't have been able to maintain the team, either.
634
00:42:03,510 --> 00:42:07,150
I knew long ago that they would bury the hatchet.
635
00:42:07,150 --> 00:42:09,860
Who hasn't been young before?
636
00:42:09,860 --> 00:42:13,590
A bunch of jerks! But once they are done being jerks–
637
00:42:13,590 --> 00:42:15,480
They are still bros.
638
00:42:18,400 --> 00:42:20,250
Look at the two of them.
639
00:42:25,980 --> 00:42:27,840
Getting teary-eyed just talking about it.
640
00:42:27,840 --> 00:42:29,270
Come.
641
00:42:31,040 --> 00:42:32,510
Come!
642
00:42:37,320 --> 00:42:40,990
I am about to start competing.
643
00:42:40,990 --> 00:42:42,290
I've been waiting for you guys to go up!
644
00:42:42,290 --> 00:42:46,380
All of our fan group is watching the live broadcast. Everyone is crazy excited.
645
00:42:46,380 --> 00:42:48,310
D-Did you receive the face masks?
646
00:42:48,310 --> 00:42:50,160
I received it! I'm opening it now.
647
00:42:50,160 --> 00:42:53,620
My friend gave me two boxes of masks.
648
00:42:54,170 --> 00:42:58,600
There're so many masks!
649
00:43:01,440 --> 00:43:05,160
Then 97 and the group of kids, while I wasn't paying attention, took one box.
650
00:43:05,160 --> 00:43:08,810
It wasn't easy for me to keep one box. I'm giving it to you.
651
00:43:08,810 --> 00:43:10,710
You should've just left it for yourself to use!
652
00:43:10,710 --> 00:43:14,970
Why would a grown man need face masks?
653
00:43:22,100 --> 00:43:24,580
When I got this box of things, the first person I thought of was you.
654
00:43:24,580 --> 00:43:27,920
I don't know why. Do you know why?
655
00:43:27,920 --> 00:43:30,080
Why aren't you saying anything?
656
00:43:30,080 --> 00:43:35,760
Nothing! Just that your writing is pretty nice.
657
00:43:35,760 --> 00:43:37,430
Really?
658
00:43:38,820 --> 00:43:42,580
My handwriting is a bit ugly.
659
00:43:43,040 --> 00:43:44,620
Did you eat yet?
660
00:43:44,620 --> 00:43:47,300
They are still eating upstairs.
661
00:43:47,300 --> 00:43:50,730
- I'm so stuffed.
- Here they come. Yes.
662
00:43:50,730 --> 00:43:53,450
On the phone for so long, aren't you afraid–
663
00:43:53,450 --> 00:43:55,560
afraid that the phone will explode?
664
00:43:55,560 --> 00:43:57,730
I can't chat anymore, we are heading out.
665
00:43:57,730 --> 00:44:01,990
Okay, go then my idol! You mustn't lose face for us old fans!
666
00:44:01,990 --> 00:44:03,570
You can do it!
667
00:44:04,760 --> 00:44:06,390
Wow!
668
00:44:06,390 --> 00:44:10,150
He is too cute! Giving this to you to confess?
669
00:44:10,150 --> 00:44:11,730
This must be the only one in the whole world, right?
670
00:44:11,730 --> 00:44:14,550
My Little Mi is the cutest.
671
00:44:18,650 --> 00:44:24,890
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
672
00:44:24,890 --> 00:44:27,220
Milk Bread by Yang Zi
673
00:44:27,220 --> 00:44:31,540
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
674
00:44:31,540 --> 00:44:35,710
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
675
00:44:35,710 --> 00:44:37,740
♫ A strange love raises a storm ♫
676
00:44:37,740 --> 00:44:43,020
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
677
00:44:44,070 --> 00:44:48,300
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
678
00:44:48,300 --> 00:44:52,390
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
679
00:44:52,390 --> 00:44:55,600
♫ How much more thoughts do I need ♫
680
00:44:55,600 --> 00:45:01,230
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
681
00:45:01,230 --> 00:45:05,400
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
682
00:45:05,400 --> 00:45:09,520
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
683
00:45:09,520 --> 00:45:14,400
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
684
00:45:14,400 --> 00:45:17,920
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
685
00:45:17,920 --> 00:45:22,130
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
686
00:45:22,130 --> 00:45:26,320
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
687
00:45:26,320 --> 00:45:30,460
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
688
00:45:30,460 --> 00:45:37,100
♫ Can you please be my support forever? ♫
689
00:45:38,870 --> 00:45:42,970
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
690
00:45:42,970 --> 00:45:47,210
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
691
00:45:47,210 --> 00:45:51,920
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
692
00:45:51,920 --> 00:45:55,570
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
693
00:45:55,570 --> 00:45:59,780
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
694
00:45:59,780 --> 00:46:03,980
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
695
00:46:03,980 --> 00:46:08,090
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
696
00:46:08,090 --> 00:46:14,810
♫ Can you please be my support forever? ♫
55194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.