All language subtitles for Go Go Squid E36 ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,720 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:08,720 --> 00:00:16,180 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:17,280 --> 00:00:20,050 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:20,050 --> 00:00:22,810 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:22,810 --> 00:00:28,460 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:28,460 --> 00:00:31,340 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:31,340 --> 00:00:39,000 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:41,260 --> 00:00:44,290 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:44,290 --> 00:00:47,140 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:47,140 --> 00:00:52,480 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:52,480 --> 00:00:55,370 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:55,370 --> 00:00:58,510 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:58,510 --> 00:01:03,880 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,870 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:06,870 --> 00:01:09,800 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:09,800 --> 00:01:15,070 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:15,070 --> 00:01:17,860 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:17,860 --> 00:01:20,860 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:20,860 --> 00:01:30,760 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:30,760 --> 00:01:35,920 [Go Go Squid!] 21 00:01:35,920 --> 00:01:39,000 [Episode 36] 22 00:01:45,130 --> 00:01:46,970 Wait for me! 23 00:02:02,500 --> 00:02:12,420 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 24 00:02:17,970 --> 00:02:19,570 Wipe yourself off. 25 00:02:19,570 --> 00:02:21,750 Your whole head is wet. 26 00:02:22,310 --> 00:02:25,070 Have you paid for it yet, before giving it to me? 27 00:02:25,070 --> 00:02:27,150 I'll go pay for it in a little bit. 28 00:02:29,650 --> 00:02:33,540 Don't drink cold things. With you like this, you'll catch a cold! 29 00:02:34,600 --> 00:02:37,320 I am buying it for the group of kids. 30 00:02:38,440 --> 00:02:41,300 Okay, then I'm going to pay. 31 00:02:58,180 --> 00:03:01,950 Here, drink some. It's warm. 32 00:03:15,190 --> 00:03:18,230 Sorry. I was out of control today. 33 00:03:18,230 --> 00:03:21,070 No, I think that you guys drinking a little is pretty good. 34 00:03:21,070 --> 00:03:22,160 Why? 35 00:03:22,160 --> 00:03:25,410 Because... you can finally speak straight from the heart 36 00:03:25,410 --> 00:03:28,650 and say all the things that you want to say. 37 00:03:29,460 --> 00:03:32,170 You've probably kept those words in for a long time, haven't you? 38 00:03:41,570 --> 00:03:48,010 Han Shangyan, I told you before that I have a bank account. 39 00:03:49,720 --> 00:03:53,130 In here, is my red envelope money, the money I got from performing, 40 00:03:53,130 --> 00:03:57,020 from my scholarship, and from signings and selling music. 41 00:03:57,020 --> 00:04:01,370 Together, that's ¥67,952. (T/N: 9,857 USD) 42 00:04:01,370 --> 00:04:05,210 Now, I'm going to give the card to you. 43 00:04:06,400 --> 00:04:08,390 That's quite a lot. 44 00:04:08,390 --> 00:04:10,790 Every day you have to dress yourself up, 45 00:04:10,790 --> 00:04:13,710 and you can still save so much money; it's really not easy. 46 00:04:13,710 --> 00:04:17,900 I want to tell you that no matter if Grandpa supports you or not, 47 00:04:17,900 --> 00:04:20,210 if Auntie supports you or not, 48 00:04:20,210 --> 00:04:22,700 I will always support you. 49 00:04:23,840 --> 00:04:27,800 I've done something with such absolute devotion, too. 50 00:04:27,800 --> 00:04:32,530 This kind of thing is simple to say, but few people can actually do it. 51 00:04:32,530 --> 00:04:37,120 Leaving some leeway for each other is a true safety distance. 52 00:04:37,120 --> 00:04:41,370 It doesn't matter if it is friendship, or love. 53 00:04:44,580 --> 00:04:47,430 Are you looking for candy? 54 00:04:47,430 --> 00:04:49,460 I'll go buy it for you! 55 00:04:51,350 --> 00:04:52,920 Don't go. 56 00:04:53,460 --> 00:04:54,910 Sit down. 57 00:04:56,810 --> 00:04:58,520 What's wrong? 58 00:05:01,400 --> 00:05:03,210 Forget about the money. 59 00:05:04,200 --> 00:05:06,080 Just give yourself to me. 60 00:05:06,870 --> 00:05:11,330 When you want to marry, just give me a hint. 61 00:05:12,030 --> 00:05:14,450 This is not my marriage proposal, 62 00:05:14,450 --> 00:05:16,470 I just want to tell you 63 00:05:17,670 --> 00:05:19,680 that having you is really nice. 64 00:05:22,080 --> 00:05:24,780 I really hope that in my days in the future, 65 00:05:25,950 --> 00:05:28,090 you can be there. 66 00:06:11,880 --> 00:06:13,040 Boss. 67 00:06:13,040 --> 00:06:15,350 Why are you guys here? 68 00:06:15,350 --> 00:06:19,660 Team Manager said that you wanted to talk to us before the competition. 69 00:06:21,090 --> 00:06:23,730 This is some water we just bought; you guys can drink it if you want! 70 00:06:23,730 --> 00:06:24,860 Thank you, Sister-in-Law! 71 00:06:24,860 --> 00:06:27,040 Then you guys talk. I'll go inside. 72 00:06:27,040 --> 00:06:29,140 If you need me, you can call me. 73 00:06:36,560 --> 00:06:37,730 Where's Wu Bai? 74 00:06:37,730 --> 00:06:41,960 Team Captain said to not rush you while you were dating and then went back to his room. 75 00:06:41,960 --> 00:06:47,390 So... should the few of us be waiting here, 76 00:06:47,390 --> 00:06:49,470 or not? 77 00:06:51,660 --> 00:06:55,310 War is upon us. How do you feel? 78 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 Of course, we've got to give it our all! K&K must win. 79 00:06:58,680 --> 00:07:00,090 Sit, sit, sit! 80 00:07:00,090 --> 00:07:03,230 Shout fewer slogans. 81 00:07:03,230 --> 00:07:05,430 The old, single deity has changed his behavior today. 82 00:07:05,430 --> 00:07:08,460 He even met with us to have a heart-to-heart before the battle. No wonder Team Captain didn't come. 83 00:07:08,460 --> 00:07:10,660 It's rare, so don't cut it short. 84 00:07:11,500 --> 00:07:13,190 Thanks, Boss. 85 00:07:13,190 --> 00:07:14,520 I'm starting now. 86 00:07:14,520 --> 00:07:17,720 Just tell us directly. We're all ears. 87 00:07:19,470 --> 00:07:23,830 First, congratulations to you guys for making it here. 88 00:07:23,830 --> 00:07:26,770 With honor and with pressure, 89 00:07:26,770 --> 00:07:31,440 to get to the national finals is really not easy. 90 00:07:34,050 --> 00:07:35,800 To be honest, 91 00:07:36,620 --> 00:07:39,780 I wasn't planning to say a lot today. 92 00:07:41,880 --> 00:07:45,000 As a professional player, 93 00:07:45,000 --> 00:07:48,400 I have obtained results that were not bad, 94 00:07:48,400 --> 00:07:53,100 but I cannot be considered as successful because I gave up. 95 00:07:53,100 --> 00:07:56,630 So, I sincerely hope that you guys do not give up halfway. 96 00:07:56,630 --> 00:07:59,510 No matter what competition you are facing in your life, 97 00:07:59,510 --> 00:08:02,330 you must go and give it your all. 98 00:08:04,470 --> 00:08:09,950 In the CTF circle, every few years people are replaced. 99 00:08:09,950 --> 00:08:14,930 Regarding hand speed, age, and also the brain, the requirements are extremely rigorous. 100 00:08:14,930 --> 00:08:16,560 Look around. 101 00:08:16,560 --> 00:08:19,360 Generations after generations of champions were gotten rid of. 102 00:08:19,360 --> 00:08:21,360 No one wanted to leave. 103 00:08:21,360 --> 00:08:24,070 All the choices made were forced and they were helpless. 104 00:08:24,070 --> 00:08:27,710 The cruelest fate is when a hero reaches a dead-end. 105 00:08:29,240 --> 00:08:36,160 Therefore, I hope that at your best age, you all go all out. 106 00:08:36,160 --> 00:08:42,320 Go all out, and wherever you end up is wherever you end up. That is how you will have no regrets in this lifetime. 107 00:08:48,140 --> 00:08:52,580 - Go all out. - Go all out! 108 00:08:56,210 --> 00:08:58,500 - You can do it! - We can do it! 109 00:09:10,130 --> 00:09:11,320 What are you eavesdropping for? 110 00:09:11,320 --> 00:09:13,670 Listening to your vehement declaration. 111 00:09:13,670 --> 00:09:15,660 They haven't left yet? 112 00:09:16,500 --> 00:09:19,820 They probably don't feel at ease and want to sit at my place for a while. 113 00:09:19,820 --> 00:09:22,320 How come I feel like you are really similar to my mom? 114 00:09:22,320 --> 00:09:26,070 Like a preschool teacher guiding a bunch of little brats. 115 00:09:26,070 --> 00:09:28,960 Sounds about right. 116 00:09:28,960 --> 00:09:32,090 Right. Tomorrow, I have something to talk to you about. 117 00:09:32,090 --> 00:09:35,550 Why tomorrow? Can't you just say it today? 118 00:09:35,550 --> 00:09:37,560 I already said it'll be tomorrow! 119 00:09:37,560 --> 00:09:39,190 Then, why did you tell me now? 120 00:09:39,190 --> 00:09:43,790 You say that and not tell me. I won't be able to sleep tonight! 121 00:09:45,260 --> 00:09:46,630 Where are you going? 122 00:09:46,630 --> 00:09:49,850 Tell me, tell me, tell me! 123 00:09:49,850 --> 00:09:51,670 What? 124 00:10:01,300 --> 00:10:05,820 If you don't behave, I'll punish you right here. 125 00:10:07,760 --> 00:10:09,380 Boss. That– 126 00:10:09,380 --> 00:10:13,340 ♫ I think I've seen you in my dream before ♫ 127 00:10:13,340 --> 00:10:15,960 Nothing. You guys continue. 128 00:10:15,960 --> 00:10:19,890 I said that it wouldn't be that fast. Why did you guys rush me? 129 00:10:21,340 --> 00:10:25,350 ♫ I don't want to wake up ♫ 130 00:10:25,350 --> 00:10:29,390 ♫ Getting ready, taking deep breaths ♫ 131 00:10:29,390 --> 00:10:33,370 ♫ I want to climb to the mountain peak with you ♫ 132 00:10:33,370 --> 00:10:37,310 ♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫ 133 00:10:37,310 --> 00:10:40,930 ♫ I want to tease you and make you happy ♫ 134 00:10:40,930 --> 00:10:44,950 ♫ Let’s go together, let’s go together, we won’t worry regardless of how far ♫ 135 00:10:48,210 --> 00:10:50,260 Behave yourself. 136 00:10:50,260 --> 00:10:53,500 Tonight, just concentrate on preparing for the competition. 137 00:10:53,500 --> 00:10:56,280 Don't go thinking about this and that. 138 00:10:56,280 --> 00:10:59,510 Then, tonight, you definitely won't be able to fall asleep, will you? 139 00:11:00,430 --> 00:11:03,630 In your eyes, am I that fragile? 140 00:11:03,630 --> 00:11:04,830 No! 141 00:11:04,830 --> 00:11:07,660 In the past, when I went abroad for my international ACM competition, 142 00:11:07,660 --> 00:11:10,400 on the first night, I was so excited that I couldn't sleep at all. 143 00:11:10,400 --> 00:11:13,600 So, I completely understand how you're feeling right now. 144 00:11:13,600 --> 00:11:18,660 I'll go back to my room, get my laptop, and come accompany you. Okay? Wait for me! 145 00:11:23,580 --> 00:11:25,450 Are the two of them... 146 00:11:27,110 --> 00:11:28,820 They won't... 147 00:11:31,810 --> 00:11:35,180 Ever since Sister-in-Law came along, Boss has become more humane. 148 00:11:35,180 --> 00:11:38,830 - How is he humane? - Details! You don't understand. 149 00:11:38,830 --> 00:11:42,760 You, the forever single... you're the one who understands the least. 150 00:11:42,760 --> 00:11:44,400 How dare you mock your elder? 151 00:11:44,400 --> 00:11:45,710 Who's the elder? 152 00:11:45,710 --> 00:11:47,000 You two, enough. 153 00:11:47,000 --> 00:11:50,690 - It seems a bit like it is, but also a bit like it isn't. - Does it or does it not? 154 00:11:51,380 --> 00:11:53,860 - It seems... wrong. Hey, Miss? - Yes? 155 00:11:53,860 --> 00:11:56,320 Hello. Is this a place where the people in the competition are staying? 156 00:11:56,320 --> 00:11:57,260 The CTF competition. 157 00:11:57,260 --> 00:11:59,080 Yes. Who are you looking for? 158 00:11:59,080 --> 00:12:02,090 - Han Shangyan, the K&K boss, we're looking for him. - Right. 159 00:12:02,090 --> 00:12:03,670 Does he... owe you money? 160 00:12:03,670 --> 00:12:05,230 - No, no, of course not. - How's that possible? 161 00:12:05,230 --> 00:12:07,070 We're his friends. 162 00:12:07,070 --> 00:12:09,580 Really? Great! It's that way, I'll take you there. 163 00:12:09,580 --> 00:12:12,070 - Thank you! - Great, thank you. 164 00:12:14,730 --> 00:12:16,540 Someone's looking for you. 165 00:12:17,510 --> 00:12:19,680 Old Han! Old Han! 166 00:12:19,680 --> 00:12:21,550 We missed you so much! 167 00:12:21,550 --> 00:12:23,350 How did you two find this place? 168 00:12:23,350 --> 00:12:25,760 Appledog called. Who'd dare not come? 169 00:12:25,760 --> 00:12:27,980 I asked for a special leave just to come and watch your competition. 170 00:12:27,980 --> 00:12:30,720 - Come on in! Come on in! - Coming, coming. 171 00:12:30,730 --> 00:12:31,570 Hello. 172 00:12:31,570 --> 00:12:34,260 Let me introduce you. My previous team mates: Little You, Yi Qian. 173 00:12:34,260 --> 00:12:35,920 I'm Yi Qian. 174 00:12:35,920 --> 00:12:39,780 Not really, not really. We were substitutes in Team Solo. We never played in a match. 175 00:12:39,780 --> 00:12:40,810 It's the same. 176 00:12:40,810 --> 00:12:42,160 Hello, Senior. I'm 97. 177 00:12:42,160 --> 00:12:44,320 - I'm Grunt. - I'm Demo. - One. 178 00:12:44,320 --> 00:12:47,510 We know, we know! You're all very famous with long-standing fame. 179 00:12:47,510 --> 00:12:49,090 That's an overpraise... 180 00:12:49,090 --> 00:12:51,860 - Have a seat on the sofa. Sit. - All right. 181 00:12:51,860 --> 00:12:54,660 Boss, then we're going back to our rooms to get ready. 182 00:12:54,660 --> 00:12:57,140 Don't be nervous. Cramming up at the last moment is no use. 183 00:12:57,140 --> 00:12:58,680 Today's task for you is to have a good rest. 184 00:12:58,680 --> 00:13:01,410 - All right! Bye-bye! Sister-in-Law, bye-bye! Boss, bye-bye. - Good luck. 185 00:13:01,410 --> 00:13:03,990 Then... Then I'll go, too. 186 00:13:03,990 --> 00:13:05,940 Can't you just sit there? 187 00:13:08,220 --> 00:13:09,640 Little Sister-in-Law? Hello, Sister-in-Law. 188 00:13:09,640 --> 00:13:11,080 - Hello. - Hello. 189 00:13:11,080 --> 00:13:12,680 Have a seat. 190 00:13:14,420 --> 00:13:17,090 When did you get here? All of a sudden? 191 00:13:17,090 --> 00:13:18,700 Just to give you a surprise, isn't that right? 192 00:13:18,700 --> 00:13:21,730 We got here this afternoon, not long before you did. 193 00:13:21,730 --> 00:13:24,180 I told my subordinates that I was coming to watch a match. 194 00:13:24,180 --> 00:13:27,560 That bunch of brats kept pestering me to know what I used to play at. 195 00:13:27,560 --> 00:13:30,110 As soon as I mentioned Team Solo, they froze on the spot. 196 00:13:30,110 --> 00:13:32,540 What a boaster you are; a lousy substitute. 197 00:13:32,540 --> 00:13:35,480 What's wrong with being a substitute? A substitute helps them train, okay? 198 00:13:35,480 --> 00:13:39,250 Who dares spar with Han Shangyan? Who can do it? 199 00:13:39,250 --> 00:13:41,910 These words... sound quite odd. 200 00:13:41,910 --> 00:13:46,300 How did I treat you two before? Did I ever abuse you in any way? 201 00:13:46,300 --> 00:13:50,280 You can't talk like that. At that time, it was emotional torture. 202 00:13:50,280 --> 00:13:54,120 That's right. Old Han, have you changed your ways? Kids' hearts nowadays are as frail as glass. 203 00:13:54,120 --> 00:13:55,870 No one can stand your kind of scolding. 204 00:13:55,870 --> 00:13:59,630 Change what? If they can stand it, let them; if they can't, they can get lost. 205 00:13:59,630 --> 00:14:01,480 And you've still got this bad temper? 206 00:14:01,480 --> 00:14:05,100 - Have Sister-in-Law teach you a lesson. - Sister-in-Law, do your best! 207 00:14:06,680 --> 00:14:08,600 What are you eavesdropping? 208 00:14:08,600 --> 00:14:10,790 We're not saying bad things about you. 209 00:14:12,980 --> 00:14:14,970 - Have some fruit. - No need. 210 00:14:16,430 --> 00:14:17,470 Brother Little Mi! 211 00:14:17,470 --> 00:14:20,200 You're back? 212 00:14:20,200 --> 00:14:21,750 How's it going? Done fawning? 213 00:14:21,750 --> 00:14:23,580 Who's fawning? We went to get a boost, okay? 214 00:14:23,580 --> 00:14:26,520 Boost up! All right! Come here and sit down. 215 00:14:26,520 --> 00:14:28,830 Captain, you're here so early today; that's rare. 216 00:14:28,830 --> 00:14:30,930 Here, have a look! Have a look! 217 00:14:30,930 --> 00:14:32,880 SP are old enemies. 218 00:14:32,880 --> 00:14:37,800 Even though we're all very familiar with them, as a Team Manager, my work ethics demand that, in the end, 219 00:14:37,800 --> 00:14:39,410 I must go over it with you all. 220 00:14:39,410 --> 00:14:40,410 Thank you, Brother Little Mi. 221 00:14:40,410 --> 00:14:42,740 - Then I'll start. - Okay. 222 00:14:42,740 --> 00:14:45,680 SP's Captain: Hua Ti. 223 00:14:45,680 --> 00:14:48,200 At the age you are now, he was already in the CTF circle. 224 00:14:48,200 --> 00:14:50,690 Twelve years ago, as a captain, 225 00:14:50,690 --> 00:14:53,910 he won the Asian Championship in the team tournament. 226 00:14:53,910 --> 00:14:58,480 Hua Ti is best at finding loopholes. He finds a bunch every time. 227 00:14:58,480 --> 00:15:01,380 I remember that he recently fell out of love. Could that affect his game? 228 00:15:01,380 --> 00:15:03,240 It should! His mood won't be too good. 229 00:15:03,240 --> 00:15:06,420 It's nothing. I'm evil; I promise I can get rid of him. No problem. 230 00:15:06,420 --> 00:15:08,980 All right, all right! Back on topic. 231 00:15:08,980 --> 00:15:10,830 Okay. Next: Ou Qiang. 232 00:15:10,830 --> 00:15:13,460 Member of the original Team Solo. [Introduction: Username: All, Nationality: Chinese, Position: Secondary Offense, Title: World Elite, former SOLO champion] 233 00:15:13,460 --> 00:15:16,950 Ten years ago, he won the CTF National Championship. [Introduction: Username: All, Nationality: Chinese, Position: Secondary Offense, Title: World Elite, former SOLO champion] 234 00:15:16,950 --> 00:15:18,480 Even before then, he'd been a captain. 235 00:15:18,480 --> 00:15:21,940 I'm especially scared of him. He attacks like a lion. 236 00:15:21,940 --> 00:15:23,020 Have some confidence. 237 00:15:23,020 --> 00:15:26,100 This time you have to do your best and get rid of him, okay? 238 00:15:26,100 --> 00:15:28,790 O-Okay...? 239 00:15:29,900 --> 00:15:32,680 Next, next, next. Inin. 240 00:15:32,680 --> 00:15:35,590 We should know him. We went to Norway together and fought in the individual tournament. 241 00:15:35,590 --> 00:15:39,990 But I want to say one thing. Before he was in SP, 242 00:15:39,990 --> 00:15:42,880 he'd also been a team captain. 243 00:15:42,880 --> 00:15:44,810 Okay? 244 00:15:44,810 --> 00:15:46,670 He plays very meticulously. 245 00:15:47,370 --> 00:15:49,540 Did you hear? Even Wu Bai said so. 246 00:15:49,540 --> 00:15:53,880 All right, moving on. I don't want to say much more about these two. They've been captains, too. 247 00:15:53,880 --> 00:15:56,020 But there's one thing I want to stress. 248 00:15:56,020 --> 00:15:58,570 The captain of SP Team Two. The one who pushed me out. 249 00:15:58,570 --> 00:16:00,660 [Introduction: Username: Bug, Nationality: Chinese, Position: Side defense, Title: World Elite, SP Team Two ex-Captain] 250 00:16:00,660 --> 00:16:03,660 Brother Little Mi, don't worry. I'll get rid of him for you. 251 00:16:03,660 --> 00:16:09,060 SP's Captain and Ou Qiang are both about to retire. 252 00:16:09,060 --> 00:16:13,710 So, this championship, as far as they're concerned, must be won. 253 00:16:13,710 --> 00:16:17,050 No matter if the adversary is at their first battle, or at their last, 254 00:16:17,050 --> 00:16:20,780 we just need to keep steady and do our best. 255 00:16:20,780 --> 00:16:22,750 Well said! 256 00:16:22,750 --> 00:16:24,220 Good luck. 257 00:16:27,290 --> 00:16:28,420 - All right. - All right. See you tomorrow. 258 00:16:28,420 --> 00:16:29,660 Fine, then we're leaving now. 259 00:16:29,660 --> 00:16:31,710 - See you. - Bye-bye! Bye-bye. 260 00:16:48,980 --> 00:16:52,920 Gun God, I, your Little Squid, am so sleepy that I'm about to pass out. 261 00:16:52,920 --> 00:16:56,200 I know tomorrow's match is very important, but I have faith in you. 262 00:16:56,200 --> 00:16:58,390 You're the best. 263 00:17:27,840 --> 00:17:37,920 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 264 00:17:52,380 --> 00:17:55,660 What time did you set the alarm for? It's so early! 265 00:17:55,660 --> 00:17:57,100 7:00 a.m. 266 00:17:57,100 --> 00:18:00,340 The match is in the afternoon. Why did you set it so early? 267 00:18:19,780 --> 00:18:21,710 Sleep some more. 268 00:18:21,710 --> 00:18:23,470 I'm not sleeping anymore. 269 00:18:25,360 --> 00:18:28,640 - Why's your face so red– - It's not! It isn't! 270 00:18:29,780 --> 00:18:33,260 You're actually happy. You took advantage of me again. 271 00:18:33,260 --> 00:18:35,160 Not at all! 272 00:18:36,060 --> 00:18:38,580 Yesterday, I fell asleep! Why didn't you wake me up? 273 00:18:38,580 --> 00:18:40,500 I called you! 274 00:18:40,500 --> 00:18:43,980 But you held me for dear life and just wouldn't let go. 275 00:18:43,980 --> 00:18:46,060 - Me? - Yes. 276 00:18:48,600 --> 00:18:51,940 Liar! You're lying for sure, Han Shangyan! 277 00:18:51,940 --> 00:18:55,610 - Why didn't you wake me up? Why? - Stop! 278 00:18:59,060 --> 00:19:00,940 What's the rush? 279 00:19:02,680 --> 00:19:04,510 I'm yours. 280 00:19:05,710 --> 00:19:07,860 Sooner or later I will be. 281 00:19:09,440 --> 00:19:11,190 Except you, 282 00:19:12,270 --> 00:19:14,080 no one else can do. 283 00:19:16,480 --> 00:19:20,650 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 284 00:19:20,650 --> 00:19:24,030 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 285 00:19:24,030 --> 00:19:27,950 You... what are you saying? 286 00:19:31,880 --> 00:19:36,490 I'm saying... you're the only one who dares wake me up. 287 00:19:38,040 --> 00:19:40,150 Except you, 288 00:19:41,480 --> 00:19:43,400 who else would dare? 289 00:19:45,780 --> 00:19:50,850 Then, in the future, I won't set the alarm anymore. 290 00:19:55,340 --> 00:19:57,030 Sleep some more. 291 00:20:00,670 --> 00:20:03,470 - Han Shangyan? - Don't speak. 292 00:20:03,470 --> 00:20:04,980 I'm sleepy. 293 00:20:06,600 --> 00:20:09,120 Last night, I went to sleep at 3:00 a.m. 294 00:20:13,180 --> 00:20:15,080 Don't move. 295 00:20:15,080 --> 00:20:17,550 It's pretty comfortable lying like this. 296 00:20:19,870 --> 00:20:23,360 In the future, when you and I live together, 297 00:20:23,360 --> 00:20:26,580 I'll be the only one to set the alarm. 298 00:20:26,580 --> 00:20:28,540 You're not allowed to. 299 00:20:29,510 --> 00:20:33,690 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 300 00:20:33,690 --> 00:20:37,880 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 301 00:20:37,880 --> 00:20:42,650 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 302 00:20:42,650 --> 00:20:46,180 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 303 00:20:46,180 --> 00:20:50,420 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 304 00:20:50,420 --> 00:20:54,520 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 305 00:20:54,520 --> 00:20:58,780 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 306 00:20:58,780 --> 00:21:04,730 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 307 00:21:04,730 --> 00:21:07,000 What is it? 308 00:21:07,000 --> 00:21:11,350 Boss has finally been married off and now pleasure is making him forget his duty? 309 00:21:12,180 --> 00:21:14,560 Team Manager, go call him! 310 00:21:14,560 --> 00:21:17,080 I don't dare. You guys do it. 311 00:21:17,080 --> 00:21:19,780 Captain... call him. 312 00:21:22,580 --> 00:21:24,720 There's still one minute. No hurry. 313 00:21:24,720 --> 00:21:27,090 One minute and still no hurry? 314 00:21:29,560 --> 00:21:31,090 Here he is. 315 00:21:31,920 --> 00:21:34,180 Why are you staring at me? Am I late? 316 00:21:34,180 --> 00:21:35,600 No, no, no, you aren't. 317 00:21:35,600 --> 00:21:37,640 Perfectly on time. 318 00:21:40,440 --> 00:21:44,580 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 319 00:21:44,580 --> 00:21:48,890 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 320 00:21:48,890 --> 00:21:55,080 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 321 00:21:56,660 --> 00:21:59,340 - Whoah! - Not bad! 322 00:22:00,890 --> 00:22:03,680 - Yeah! - Oh yeah! 323 00:22:03,680 --> 00:22:07,180 I didn't expect this. It's the first time I've seen you give K&K's uniform to a girl. 324 00:22:07,180 --> 00:22:09,990 It seems to me that aside from Auntie Zhao and Su Cheng... 325 00:22:09,990 --> 00:22:11,780 First time to give it to a girlfriend! 326 00:22:11,780 --> 00:22:14,080 Sister-in-Law wearing this shows that she's one of us! 327 00:22:14,080 --> 00:22:18,310 Doesn't that just proclaim to the whole world that Sister-in-Law is Boss's? 328 00:22:18,310 --> 00:22:22,140 Then, since it's like this... Sister-in-Law, here, put up your index finger. 329 00:22:22,140 --> 00:22:25,550 I'll teach you our special cheering method. 330 00:22:28,110 --> 00:22:29,380 You gave me a scare! 331 00:22:29,380 --> 00:22:32,600 Sister-in-Law, you got it? Then, now, let's do it once more, officially. 332 00:22:48,310 --> 00:22:51,170 - Let's go. - Let's go, let's go. 333 00:22:51,170 --> 00:22:52,540 Go! 334 00:22:56,200 --> 00:22:58,340 [Beijing - National Final] 335 00:23:03,780 --> 00:23:06,220 How is your preparation? 336 00:23:06,220 --> 00:23:09,100 To beat your team, it will probably be quick. 337 00:23:09,100 --> 00:23:13,190 Oh my god, Little Mi! How long have you been with K&K? You are already completely on K&K's side? 338 00:23:13,190 --> 00:23:15,380 I've taken a salary, right? 339 00:23:15,380 --> 00:23:16,500 Then good luck to you. 340 00:23:16,500 --> 00:23:17,650 Good luck to you, too. 341 00:23:17,650 --> 00:23:20,300 - We shall see. - We shall see! 342 00:23:23,480 --> 00:23:29,780 Do you remember? This athletic building is the one we took the championship in. 343 00:23:29,780 --> 00:23:31,730 Such a coincidence. 344 00:23:31,730 --> 00:23:34,780 We are now the national champions. 345 00:23:34,780 --> 00:23:40,820 Team Solo can be disbanded! I will bear responsibility, but you are the MVP! 346 00:23:40,820 --> 00:23:42,410 You can start a new team! 347 00:23:42,410 --> 00:23:45,370 You can change your name or be the captain! 348 00:23:45,370 --> 00:23:47,240 You have a bright future! 349 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Don't be hasty and retire. Can you? 350 00:23:49,560 --> 00:23:51,180 That's right. 351 00:23:55,180 --> 00:23:56,910 Forget it. Let's not chat anymore. 352 00:23:56,910 --> 00:24:02,100 Today is my first time commentating. I am going to check my makeup. 353 00:24:02,100 --> 00:24:05,580 Let me remind you! The first time commentating, you should open your blouse lower! 354 00:24:05,580 --> 00:24:08,300 Then no one will notice when you say something wrong! 355 00:24:08,300 --> 00:24:10,010 Scram! 356 00:24:30,480 --> 00:24:34,300 Ai Qing, hurry up! It's almost time! 357 00:24:34,300 --> 00:24:38,640 I am going to be commentating today, I need to have a good appearance. 358 00:24:40,480 --> 00:24:43,880 You are already very beautiful. You don't need to do so much. 359 00:24:44,950 --> 00:24:47,080 What is that lipstick color? 360 00:24:47,080 --> 00:24:49,660 Western red. Does it suit me? 361 00:24:50,480 --> 00:24:52,520 I will gift you a set someday. 362 00:24:52,520 --> 00:24:53,900 Don't brownnose me. 363 00:24:53,900 --> 00:24:57,740 I hope this color will bring me good luck today. 364 00:25:00,280 --> 00:25:03,350 You better go. This is the ladies' bathroom. 365 00:25:03,350 --> 00:25:06,020 - Then you hurry up. I'll leave now. - Okay. 366 00:25:06,020 --> 00:25:07,860 I will be right there! 367 00:25:10,280 --> 00:25:15,600 [Pro League Season 8] 368 00:25:16,180 --> 00:25:17,610 Senior. 369 00:25:17,610 --> 00:25:19,420 - Hello. - Hello, Senior. Hello. 370 00:25:19,420 --> 00:25:21,370 Please look out for me today. 371 00:25:21,370 --> 00:25:24,250 Y-You look out for me, because... 372 00:25:24,250 --> 00:25:29,480 I entered this circle after watching your games and then I got to this position. 373 00:25:29,480 --> 00:25:31,900 - Thank you. - Thank you. 374 00:25:37,780 --> 00:25:42,710 Senior, today you emanate an extraordinary energy. Very enchanting. 375 00:25:42,710 --> 00:25:44,340 Really? 376 00:25:45,630 --> 00:25:47,980 Can I know what the reason is? 377 00:25:51,780 --> 00:25:53,870 Women’s secret weapon. 378 00:25:53,870 --> 00:25:56,000 This... What is this? 379 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 You don’t even know what lipstick is? 380 00:25:57,680 --> 00:26:00,440 Ooh... then... 381 00:26:00,440 --> 00:26:02,670 Then can I use this to court girls? 382 00:26:02,670 --> 00:26:04,540 Of course, you can. 383 00:26:09,280 --> 00:26:13,200 Little Mai, Little Mai! Don't lose it! Stay steady when you're collaborating with your senior. 384 00:26:13,200 --> 00:26:16,160 She's our senior. Don't blush so much. 385 00:26:16,160 --> 00:26:18,380 Enough, enough. I understand. 386 00:26:18,380 --> 00:26:21,220 Hey, I say, you guys! Can you please not call me "Senior"? 387 00:26:21,220 --> 00:26:25,500 He's clearly older than me. You're making me sound so old. 388 00:26:26,400 --> 00:26:28,720 Okay, okay. You are a goddess. 389 00:26:29,760 --> 00:26:32,480 If you have no problem there, I'll tell them to come onto the stage. 390 00:26:32,480 --> 00:26:33,990 - Okay! - Okay! 391 00:26:33,990 --> 00:26:35,570 Don't feel pressured. 392 00:26:35,570 --> 00:26:37,710 Whether it's the first or the second place, 393 00:26:37,710 --> 00:26:41,110 we'll still represent China and keep battling. 394 00:26:41,780 --> 00:26:46,310 What kind of boss are you? You should demand the title of champion! 395 00:26:47,140 --> 00:26:50,310 You all are the best. You don't need me to press you. 396 00:26:50,310 --> 00:26:53,680 Enjoy it to the best of every game in your career, 397 00:26:53,680 --> 00:26:57,880 because for you, each game is a countdown. 398 00:26:57,880 --> 00:27:00,340 Every match is one game less. 399 00:27:00,340 --> 00:27:03,180 You all know, I retired three times. 400 00:27:03,180 --> 00:27:06,310 This time, I came back to give it all once more. 401 00:27:06,310 --> 00:27:10,180 Brothers, I'm counting on you. 402 00:27:10,180 --> 00:27:13,330 C-Captain, wait till we win the championship before you cry. 403 00:27:13,330 --> 00:27:15,710 Don't worry, Captain. We'll get the title for sure! 404 00:27:15,710 --> 00:27:16,580 - Right! - Right. 405 00:27:16,580 --> 00:27:19,140 - Come on! Brothers-in-Arms! Do your best! - Here! 406 00:27:19,140 --> 00:27:22,750 Get the title of champions! SP! 407 00:27:24,900 --> 00:27:26,370 Boss. 408 00:27:38,380 --> 00:27:42,600 If you can't win first place, you're all dead meat. 409 00:27:42,600 --> 00:27:48,980 Don't put pressure on them. Why do you still coach through tormenting them? 410 00:27:49,580 --> 00:27:53,320 Go out and see for yourself, who in this society has no pressure? 411 00:27:53,320 --> 00:27:55,980 This is their career, their profession. 412 00:27:55,980 --> 00:27:58,450 I said everything I had to say last night. 413 00:27:58,450 --> 00:28:01,180 Go get some results, for yourselves. 414 00:28:01,180 --> 00:28:02,630 Yes! 415 00:28:07,580 --> 00:28:09,980 Looks like Demo is the most confident. 416 00:28:09,980 --> 00:28:11,480 Let's look forward to his performance. 417 00:28:11,480 --> 00:28:13,880 N-No... Captain... 418 00:28:14,950 --> 00:28:18,050 - Don't lose it out there. Hold steady! - Do your best! 419 00:28:33,280 --> 00:28:38,360 Dear spectators in the arena, the CTF National Championship Final is about to begin! 420 00:28:44,780 --> 00:28:47,470 - Good luck. - Good luck. 421 00:28:48,760 --> 00:28:52,820 - Old Han, good luck. - Old Han, good luck. 422 00:28:52,820 --> 00:28:54,560 - Sister-in-Law! - Hello, Sister-in-Law. 423 00:28:54,560 --> 00:28:56,620 They all came? 424 00:29:00,640 --> 00:29:03,630 Let's welcome SP to the arena! 425 00:29:13,430 --> 00:29:15,580 SP! 426 00:29:18,580 --> 00:29:20,940 Next, welcome K&K in the arena! 427 00:29:20,940 --> 00:29:25,970 K&K! K&K! K&K! 428 00:29:41,280 --> 00:29:44,390 Let's welcome with some applause our host, Little Mai! 429 00:29:46,450 --> 00:29:48,510 Dear audience members in the arena, hello! 430 00:29:48,510 --> 00:29:52,430 Welcome to the Final match of China's CTF National Championship! 431 00:29:55,690 --> 00:29:59,920 So, now please let me introduce my commentary partner: 432 00:29:59,920 --> 00:30:02,330 Appledog! 433 00:30:06,800 --> 00:30:11,660 Currently our most fiery host and also the Team Manager of our Team SP. 434 00:30:11,660 --> 00:30:15,080 Now, I believe you also hold an especially deep knowledge of our two teams. 435 00:30:15,080 --> 00:30:19,130 Before the game, the CTF organization sent out a poll. What was the content of the poll? 436 00:30:19,130 --> 00:30:23,080 And what was the status of the ranking? Please look at the widescreen. 437 00:30:23,080 --> 00:30:27,630 "In a CTF China celebrity exhibition game, who would you most like to see play?" 438 00:30:27,630 --> 00:30:30,730 You should be more familiar with the names on this list than I am, right? 439 00:30:33,040 --> 00:30:39,640 [1. GUN 20% - 2. SOLO 18% - 3. Appledog 10% 4. All 10% - 5. Little Mi 9% 6. Dt 8% 7. Grunt 5% - 8. 97 5% - 9. Inin 5% - 10. Buff 4%] 440 00:30:39,640 --> 00:30:43,780 The list includes all the members of the main team from the original Team Solo back in the day. 441 00:30:43,780 --> 00:30:46,460 From the moment the voting started on the platform until now, we've already broken through one million. 442 00:30:46,460 --> 00:30:48,580 And, at the moment, the trend is still rising. 443 00:30:48,580 --> 00:30:54,410 As the first team created at the origin of CTF, Team Solo has left a deep mark in everyone's memory. 444 00:30:54,410 --> 00:30:59,820 The 5 of them have surpassed any newcomers, including our most popular figure, Wu Bai. 445 00:30:59,820 --> 00:31:04,180 - Everyone, do you wish to see them play again? - Yes! 446 00:31:12,180 --> 00:31:13,990 Thank you, everyone! 447 00:31:13,990 --> 00:31:16,650 Thank you, everyone, for still remembering us. 448 00:31:21,780 --> 00:31:25,940 Well, then, let's not say anymore. Back to our CTF China Championship Final. 449 00:31:25,940 --> 00:31:28,680 We'll give the players 5 more minutes to warm up. 450 00:31:28,680 --> 00:31:31,830 Please, let's look on the screen; the countdown is going to begin! [Countdown to the battle] 451 00:31:31,830 --> 00:31:34,580 Let us wait and see! [Countdown to the battle] 452 00:31:34,580 --> 00:31:36,680 Please. 453 00:31:36,680 --> 00:31:44,270 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 454 00:31:45,080 --> 00:31:46,890 I’m going out to get some fresh air. 455 00:31:49,520 --> 00:31:52,180 - Why did Old Han leave? - I don't know. 456 00:31:52,180 --> 00:31:53,780 Go accompany him. 457 00:32:00,180 --> 00:32:02,580 How are you? Do you accept it? 458 00:32:03,370 --> 00:32:06,900 You've already announced it to the world. How can I not accept it? 459 00:32:08,040 --> 00:32:11,580 Though, to be held in the heart by a crowd like this, 460 00:32:11,580 --> 00:32:13,700 is a blessing. 461 00:32:13,700 --> 00:32:15,130 Terrific! 462 00:32:15,130 --> 00:32:17,910 Hey, I'll go and talk to Han Shangyan. 463 00:32:25,690 --> 00:32:27,700 - Thank you. - Here. 464 00:32:31,880 --> 00:32:34,610 Senior, I get the feeling that you're a little nervous. 465 00:32:34,610 --> 00:32:38,610 This... At the very least, you're the desktop background of so many of us computer boys. 466 00:32:38,610 --> 00:32:40,820 You're the number one female geek in the country. 467 00:32:40,820 --> 00:32:43,140 You won't be afraid of one exhibition game, will you? 468 00:32:45,170 --> 00:32:48,270 It's just very out of the blue. Nobody notified me beforehand. 469 00:32:48,270 --> 00:32:50,490 A moment ago I almost cried. 470 00:32:50,490 --> 00:32:55,300 They deliberately told us to keep it a secret. It was just to give you all a surprise. 471 00:32:57,810 --> 00:32:59,170 Don’t worry. 472 00:32:59,170 --> 00:33:00,580 Blood fight to the end. 473 00:33:00,580 --> 00:33:02,830 Of course, K&K must win! 474 00:33:02,830 --> 00:33:05,180 Demo, don't be too excited. 475 00:33:05,180 --> 00:33:07,680 - Good luck! - Good luck! 476 00:33:07,680 --> 00:33:09,890 - How are you feeling? - Status off the chart. 477 00:33:09,890 --> 00:33:12,860 - No problem! - Safe bet. 478 00:33:12,860 --> 00:33:16,880 Captain, after we've won, how about we go for hot pot? 479 00:33:16,880 --> 00:33:18,710 - It's a must! - Sure. 480 00:33:18,710 --> 00:33:20,500 - We must win! - Must win! 481 00:33:20,500 --> 00:33:22,540 - Good luck! - Good luck! Good luck! 482 00:33:32,200 --> 00:33:34,780 Did you really not know about it in advance? 483 00:33:34,780 --> 00:33:36,100 Surprise! 484 00:33:36,100 --> 00:33:39,250 Wasn't it a hit? Wasn't it emotional? 485 00:33:40,410 --> 00:33:43,480 How old are you? You're still playing these games. 486 00:33:43,480 --> 00:33:45,460 This time I didn't rig your ballots. 487 00:33:45,460 --> 00:33:47,500 It was the genuine poll by the fans. 488 00:33:47,500 --> 00:33:51,720 Anyway, in a bit, it will be a public announcement. No matter what, you have to play. 489 00:33:51,720 --> 00:33:53,780 Do you really think that I’m scared of you? 490 00:33:53,780 --> 00:33:56,320 Old Han, it’s not that you are scared of me. 491 00:33:56,320 --> 00:34:00,010 I want to see you compete. Everyone wants to see you compete. 492 00:34:00,010 --> 00:34:03,920 Take it as making our dream come true. And yours, too. 493 00:34:08,480 --> 00:34:11,560 Old Han, please. 494 00:34:11,560 --> 00:34:13,080 Please. 495 00:34:15,680 --> 00:34:18,550 Since you’re not talking, I’ll take it as you agreed. 496 00:34:20,470 --> 00:34:21,910 I’ll leave now. 497 00:34:30,110 --> 00:34:31,930 What are you laughing at? 498 00:34:31,930 --> 00:34:36,000 Laughing at you acting cool. Acting cool doesn't work on me. I’m not scared of you. 499 00:34:37,580 --> 00:34:39,880 Do you know how much I envy Yaya? 500 00:34:39,880 --> 00:34:42,170 I want to watch you compete, too. 501 00:34:42,170 --> 00:34:44,230 Didn't I play once for you when we were in Sanya? 502 00:34:44,230 --> 00:34:46,750 That time doesn’t count. Right now, it is in a stadium. 503 00:34:46,750 --> 00:34:49,680 It's the stadium where you won the championship that year. 504 00:34:51,230 --> 00:34:52,130 I’m old. 505 00:34:52,130 --> 00:34:54,730 What old? You are in your prime now, okay? 506 00:34:54,730 --> 00:34:56,880 In your prime! 507 00:34:56,880 --> 00:34:58,660 The players on both sides have concluded their warm-up. 508 00:34:58,660 --> 00:35:01,280 - It's starting. Let's hurry back in! - The official competition is about to begin. 509 00:35:01,280 --> 00:35:03,900 - Go! Go! Go! Go! - All the audience in the arena, get ready! 510 00:35:03,900 --> 00:35:06,030 Let’s go. Let's watch the competition. 511 00:35:06,030 --> 00:35:09,880 Let’s go! 512 00:35:09,880 --> 00:35:12,810 Here. Prepare the arena! Countdown from 10. 513 00:35:12,810 --> 00:35:14,520 9. 514 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 8. 515 00:35:16,360 --> 00:35:18,130 7. 516 00:35:18,130 --> 00:35:20,080 6. 517 00:35:20,080 --> 00:35:21,730 5. 518 00:35:21,730 --> 00:35:23,540 4. 519 00:35:23,540 --> 00:35:25,280 3. 520 00:35:25,280 --> 00:35:27,060 2. 521 00:35:27,060 --> 00:35:28,310 1! 522 00:35:28,310 --> 00:35:30,110 Start! 523 00:35:55,300 --> 00:35:57,190 Yeah! 524 00:35:57,190 --> 00:36:00,210 The champion is determined. It's SP! 525 00:36:00,210 --> 00:36:02,940 Our veteran powerhouse, SP! 526 00:36:05,380 --> 00:36:06,420 Congratulations! 527 00:36:06,420 --> 00:36:08,350 You guys were great, too. 528 00:36:16,460 --> 00:36:18,230 Still not here. 529 00:36:18,230 --> 00:36:19,910 Good, here they are. 530 00:36:19,910 --> 00:36:21,840 - You finally came. - Welcome! 531 00:36:21,840 --> 00:36:24,250 Welcome. Welcome. 532 00:36:24,250 --> 00:36:25,220 One, two, three. 533 00:36:25,220 --> 00:36:27,410 Welcome. 534 00:36:27,410 --> 00:36:28,730 - Why are you standing? - Let's sit down. 535 00:36:28,730 --> 00:36:31,570 - Let's go, let's go. - Don't be shy. Come on. 536 00:36:32,270 --> 00:36:33,850 Sit there. 537 00:36:35,050 --> 00:36:38,360 I see that someone has brought his family member. 538 00:36:38,360 --> 00:36:41,670 Old Han, I even have a child, but I don't show off as much as you do. 539 00:36:41,670 --> 00:36:43,720 That's right. Someone finally wants you. 540 00:36:43,720 --> 00:36:46,210 Is it necessary to bring her to the pre-competition gathering? 541 00:36:46,210 --> 00:36:48,300 Are all of you done yet? 542 00:36:48,300 --> 00:36:50,110 Don't mind this group of old gangsters. 543 00:36:50,110 --> 00:36:52,030 What are you saying? 544 00:36:52,030 --> 00:36:53,440 Who is the gangster? 545 00:36:53,440 --> 00:36:58,900 We just really, really care about your personal relationship issue. 546 00:36:58,900 --> 00:37:03,750 Here, here! Save us some face. Bring out your old Team Solo's character. 547 00:37:03,750 --> 00:37:05,650 That's right. Let's eat. 548 00:37:05,650 --> 00:37:07,880 Ou Qiang, don't just sit there. Have a beer. 549 00:37:07,880 --> 00:37:10,040 I won't drink a beer; it's carbonated. 550 00:37:10,040 --> 00:37:12,990 I don't want to burp in the competition. 551 00:37:13,670 --> 00:37:18,170 You are the only one left still competing. President Ou, let me message you. 552 00:37:18,170 --> 00:37:21,400 - Massage the back, the back! - This hand, this hand? - That hurts! 553 00:37:21,400 --> 00:37:25,160 That hurts! Little Mi! Why are you doing it so hard? 554 00:37:25,160 --> 00:37:29,660 Oh right! Who can help me analyze the opposition? I didn't pay attention to the voting result just now. 555 00:37:29,660 --> 00:37:34,940 There's nothing to really analyze. The first five on the ranking list are our opponents. 556 00:37:34,940 --> 00:37:39,140 Look. After all these years, you five are still at the top. 557 00:37:39,140 --> 00:37:42,140 [China Regional All-Stars Showcase] [Competitor Vote Final Result] 558 00:37:42,140 --> 00:37:44,500 These rankings are not important. 559 00:37:44,500 --> 00:37:48,310 Everyone, tonight at 9:00 p.m., 560 00:37:48,310 --> 00:37:52,790 we shall battle against the best five of the current competitors. 561 00:37:52,790 --> 00:37:55,730 Our last battle. Give it your all! 562 00:37:55,730 --> 00:37:58,640 - With everything we got! - The farewell battle! Come on. 563 00:37:58,640 --> 00:38:01,360 - Cheers. - Cheers! 564 00:38:07,280 --> 00:38:08,870 Let's eat! 565 00:38:14,930 --> 00:38:19,520 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 566 00:38:21,410 --> 00:38:24,360 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 567 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 Old Han, 568 00:38:26,900 --> 00:38:31,370 did you realize that in these ten years, this old alleyway has changed a lot? 569 00:38:31,370 --> 00:38:32,960 Yeah. 570 00:38:33,960 --> 00:38:36,740 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 571 00:38:36,740 --> 00:38:40,480 Do you still remember ten years ago, when the two of us fought here? 572 00:38:40,960 --> 00:38:43,000 You have the nerve to mention it? 573 00:38:43,000 --> 00:38:44,610 The two of us, can it be called fighting? 574 00:38:44,610 --> 00:38:48,330 I was obviously just your punching bag. 575 00:38:48,330 --> 00:38:51,240 - I really miss it. - What do you miss? 576 00:38:51,240 --> 00:38:54,480 - You miss the days when you got hit by me? - You're the one who needs to get hit. 577 00:38:54,480 --> 00:38:58,220 What I miss is ten years ago, when we were in this alleyway, 578 00:38:58,220 --> 00:39:00,210 those happy days. 579 00:39:02,440 --> 00:39:05,690 Last night, I drank too much and did not have time to say... 580 00:39:05,690 --> 00:39:10,160 You, a poor boy, shouldered SP's Chinese region. 581 00:39:10,160 --> 00:39:12,130 It's really not easy. 582 00:39:12,130 --> 00:39:14,020 You haven't been an embarrassment to us. 583 00:39:14,020 --> 00:39:16,470 It is especially not easy. 584 00:39:16,470 --> 00:39:21,460 You're the same. Team K&K is also one of the top teams in the country. 585 00:39:21,460 --> 00:39:23,350 Starting a business was hard, wasn't it? 586 00:39:25,000 --> 00:39:27,180 It's all right. 587 00:39:27,180 --> 00:39:31,020 Nanwei just had to shoulder a lot. He suffered quite a bit. 588 00:39:33,080 --> 00:39:36,500 Don't you harm Su Cheng's husband! 589 00:39:37,470 --> 00:39:38,980 You still care a lot about an old relationship. 590 00:39:38,980 --> 00:39:40,960 Of course! 591 00:39:47,940 --> 00:39:49,300 Does Old Han treat you well? 592 00:39:49,300 --> 00:39:50,480 He treats me well. 593 00:39:50,480 --> 00:39:52,580 - Really? - Yup. 594 00:39:54,380 --> 00:39:57,480 What is this? A pair here and a pair there. 595 00:39:57,480 --> 00:39:59,880 Can you guys consider my feelings? 596 00:40:01,910 --> 00:40:04,130 What are you laughing at? 597 00:40:04,130 --> 00:40:08,220 If we're asking who is the most despicable, you would win without a doubt! 598 00:40:09,450 --> 00:40:12,490 You guys don't know, do you? Little Mi has a hardcore fan. So beautiful. 599 00:40:12,490 --> 00:40:15,710 She likes Little Mi so much. 600 00:40:16,370 --> 00:40:18,780 You, take your time eating. 601 00:40:18,780 --> 00:40:20,990 Where are you going, Little Mi? 602 00:40:22,200 --> 00:40:24,420 What are you up to? 603 00:40:27,420 --> 00:40:30,440 I really don't know what that female fan likes about Little Mi. 604 00:40:30,440 --> 00:40:33,040 I reckon... she's just here to rid the evil for the commoners. 605 00:40:33,040 --> 00:40:36,640 - That fan is my classmate; she especially likes Little Mi. - Really? 606 00:40:36,640 --> 00:40:39,130 Stop talking about others. Hurry up with your own! 607 00:40:39,130 --> 00:40:42,160 What do I have to be anxious about? I'm so handsome. 608 00:40:42,920 --> 00:40:44,890 Sister-in-Law, a toast to you. 609 00:40:44,890 --> 00:40:47,670 Don't call me "sister-in-law," just call me "Tong Nian." 610 00:40:47,670 --> 00:40:50,570 How did you and Han Shangyan meet? 611 00:40:50,570 --> 00:40:52,550 Is he a ten-thousand-year-old bachelor? 612 00:40:52,550 --> 00:40:56,170 How come when everyone sees me, they always ask me this? 613 00:40:56,170 --> 00:40:58,910 True statement there. 614 00:40:58,910 --> 00:41:03,050 He found a girlfriend with the same momentum of Mars hitting Earth. 615 00:41:03,050 --> 00:41:04,700 That's right! 616 00:41:04,700 --> 00:41:07,810 Say, you men are especially lame. 617 00:41:07,810 --> 00:41:10,640 Incessantly asking a young lady this one question. 618 00:41:10,640 --> 00:41:13,460 If you have the guts, why don't you go and ask Han Shangyan? 619 00:41:13,460 --> 00:41:15,120 - Right now, I'll– - You'll go? 620 00:41:15,120 --> 00:41:16,000 I... don't dare. 621 00:41:16,000 --> 00:41:19,270 We're already thirty-something. Who would go and get scolded for no reason? 622 00:41:20,850 --> 00:41:23,880 Honestly, these years for us bros, 623 00:41:23,880 --> 00:41:26,860 we feel the sorriest to him and Solo. 624 00:41:26,860 --> 00:41:31,650 That year, we disbanded and everyone had left. 625 00:41:31,650 --> 00:41:34,260 So we care a lot about him. Don't be too annoyed. 626 00:41:34,260 --> 00:41:35,820 I won't. 627 00:41:35,820 --> 00:41:39,170 That's right. Back then, we were all too young. 628 00:41:40,810 --> 00:41:42,380 Yeah. 629 00:41:43,480 --> 00:41:46,270 Solo and Old Han. 630 00:41:47,270 --> 00:41:50,630 Honestly, if it wasn't for Solo, 631 00:41:50,630 --> 00:41:57,400 everyone here, including Old Han, wouldn't have gathered here from across the country to create a team. 632 00:41:57,400 --> 00:42:00,350 And if it wasn't for Han Shangyan, we wouldn't have earned enough money. 633 00:42:00,350 --> 00:42:02,440 We wouldn't have been able to maintain the team, either. 634 00:42:03,510 --> 00:42:07,150 I knew long ago that they would bury the hatchet. 635 00:42:07,150 --> 00:42:09,860 Who hasn't been young before? 636 00:42:09,860 --> 00:42:13,590 A bunch of jerks! But once they are done being jerks– 637 00:42:13,590 --> 00:42:15,480 They are still bros. 638 00:42:18,400 --> 00:42:20,250 Look at the two of them. 639 00:42:25,980 --> 00:42:27,840 Getting teary-eyed just talking about it. 640 00:42:27,840 --> 00:42:29,270 Come. 641 00:42:31,040 --> 00:42:32,510 Come! 642 00:42:37,320 --> 00:42:40,990 I am about to start competing. 643 00:42:40,990 --> 00:42:42,290 I've been waiting for you guys to go up! 644 00:42:42,290 --> 00:42:46,380 All of our fan group is watching the live broadcast. Everyone is crazy excited. 645 00:42:46,380 --> 00:42:48,310 D-Did you receive the face masks? 646 00:42:48,310 --> 00:42:50,160 I received it! I'm opening it now. 647 00:42:50,160 --> 00:42:53,620 My friend gave me two boxes of masks. 648 00:42:54,170 --> 00:42:58,600 There're so many masks! 649 00:43:01,440 --> 00:43:05,160 Then 97 and the group of kids, while I wasn't paying attention, took one box. 650 00:43:05,160 --> 00:43:08,810 It wasn't easy for me to keep one box. I'm giving it to you. 651 00:43:08,810 --> 00:43:10,710 You should've just left it for yourself to use! 652 00:43:10,710 --> 00:43:14,970 Why would a grown man need face masks? 653 00:43:22,100 --> 00:43:24,580 When I got this box of things, the first person I thought of was you. 654 00:43:24,580 --> 00:43:27,920 I don't know why. Do you know why? 655 00:43:27,920 --> 00:43:30,080 Why aren't you saying anything? 656 00:43:30,080 --> 00:43:35,760 Nothing! Just that your writing is pretty nice. 657 00:43:35,760 --> 00:43:37,430 Really? 658 00:43:38,820 --> 00:43:42,580 My handwriting is a bit ugly. 659 00:43:43,040 --> 00:43:44,620 Did you eat yet? 660 00:43:44,620 --> 00:43:47,300 They are still eating upstairs. 661 00:43:47,300 --> 00:43:50,730 - I'm so stuffed. - Here they come. Yes. 662 00:43:50,730 --> 00:43:53,450 On the phone for so long, aren't you afraid– 663 00:43:53,450 --> 00:43:55,560 afraid that the phone will explode? 664 00:43:55,560 --> 00:43:57,730 I can't chat anymore, we are heading out. 665 00:43:57,730 --> 00:44:01,990 Okay, go then my idol! You mustn't lose face for us old fans! 666 00:44:01,990 --> 00:44:03,570 You can do it! 667 00:44:04,760 --> 00:44:06,390 Wow! 668 00:44:06,390 --> 00:44:10,150 He is too cute! Giving this to you to confess? 669 00:44:10,150 --> 00:44:11,730 This must be the only one in the whole world, right? 670 00:44:11,730 --> 00:44:14,550 My Little Mi is the cutest. 671 00:44:18,650 --> 00:44:24,890 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 672 00:44:24,890 --> 00:44:27,220 Milk Bread by Yang Zi 673 00:44:27,220 --> 00:44:31,540 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 674 00:44:31,540 --> 00:44:35,710 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 675 00:44:35,710 --> 00:44:37,740 ♫ A strange love raises a storm ♫ 676 00:44:37,740 --> 00:44:43,020 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 677 00:44:44,070 --> 00:44:48,300 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 678 00:44:48,300 --> 00:44:52,390 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 679 00:44:52,390 --> 00:44:55,600 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 680 00:44:55,600 --> 00:45:01,230 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 681 00:45:01,230 --> 00:45:05,400 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 682 00:45:05,400 --> 00:45:09,520 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 683 00:45:09,520 --> 00:45:14,400 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 684 00:45:14,400 --> 00:45:17,920 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 685 00:45:17,920 --> 00:45:22,130 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 686 00:45:22,130 --> 00:45:26,320 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 687 00:45:26,320 --> 00:45:30,460 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 688 00:45:30,460 --> 00:45:37,100 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 689 00:45:38,870 --> 00:45:42,970 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 690 00:45:42,970 --> 00:45:47,210 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 691 00:45:47,210 --> 00:45:51,920 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 692 00:45:51,920 --> 00:45:55,570 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 693 00:45:55,570 --> 00:45:59,780 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 694 00:45:59,780 --> 00:46:03,980 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 695 00:46:03,980 --> 00:46:08,090 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 696 00:46:08,090 --> 00:46:14,810 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 55194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.