Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:08,730
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:08,730 --> 00:00:16,230
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:17,300 --> 00:00:20,020
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,780
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:22,780 --> 00:00:28,420
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:28,420 --> 00:00:31,400
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:31,400 --> 00:00:39,020
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:41,260 --> 00:00:44,330
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:44,330 --> 00:00:47,160
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:47,160 --> 00:00:52,540
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:52,540 --> 00:00:55,400
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:55,400 --> 00:00:58,530
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:58,530 --> 00:01:03,820
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:01:03,820 --> 00:01:06,930
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:06,930 --> 00:01:09,870
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:09,870 --> 00:01:15,130
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:15,130 --> 00:01:18,050
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:18,050 --> 00:01:21,030
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:21,030 --> 00:01:30,840
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:30,840 --> 00:01:35,890
[Go Go Squid!]
21
00:01:35,890 --> 00:01:38,890
[Episode 35]
22
00:01:41,900 --> 00:01:43,540
Thank you, Sir!
23
00:01:43,540 --> 00:01:45,210
You're welcome!
24
00:01:52,700 --> 00:01:54,050
Summer.
25
00:01:54,050 --> 00:01:57,110
Dad! Mom!
26
00:02:01,370 --> 00:02:03,320
Dad?
27
00:02:03,320 --> 00:02:05,180
Mom?
28
00:02:07,330 --> 00:02:08,990
Dad!
29
00:02:24,920 --> 00:02:33,400
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
30
00:02:39,930 --> 00:02:42,240
If I had known earlier that you were coming here, I wouldn't have come.
31
00:02:42,240 --> 00:02:44,180
What are you saying?
32
00:02:44,180 --> 00:02:48,630
All these years, this place hasn't changed at all.
33
00:02:48,630 --> 00:02:50,660
Go early and come back early.
34
00:02:50,660 --> 00:02:53,170
You're not coming with me?
35
00:02:53,170 --> 00:02:55,710
If I go by myself, it's so improper.
36
00:02:55,710 --> 00:02:59,390
Don't forget how Wang Hao's mom has taken care of you all those years.
37
00:02:59,390 --> 00:03:02,620
You came back for so long and didn't come and see her. How improper.
38
00:03:02,620 --> 00:03:04,690
- Go, go! Let's go.
- You don't understand.
39
00:03:04,690 --> 00:03:07,100
Let's go!
40
00:03:13,980 --> 00:03:16,280
Get out of the car!
41
00:03:17,580 --> 00:03:19,630
This child.
42
00:03:20,090 --> 00:03:21,750
Are you getting out or not?
43
00:03:21,750 --> 00:03:23,560
If you don't get out, I am going to yell your name.
44
00:03:23,560 --> 00:03:26,240
You want everyone to come and welcome you in, is that it?
45
00:03:26,240 --> 00:03:27,260
Okay.
46
00:03:27,260 --> 00:03:29,650
- HAN SHANG–
- Okay, okay!
47
00:03:32,600 --> 00:03:34,710
Come, come. Come out!
48
00:03:36,170 --> 00:03:39,020
Wang Hao is already the Chinese region's boss!
49
00:03:39,020 --> 00:03:41,250
How come he still hasn't swapped to a villa instead?
50
00:03:41,250 --> 00:03:42,880
You've inquired very clearly about this.
51
00:03:42,880 --> 00:03:44,360
What did I inquire about?
52
00:03:44,360 --> 00:03:47,790
I just casually looked on SP's official website.
53
00:03:52,080 --> 00:03:53,310
Come here! Come here!
54
00:03:53,310 --> 00:03:55,930
- Coming! Coming!
- Be more spirited!
55
00:03:55,930 --> 00:03:57,650
She's coming!
56
00:04:02,660 --> 00:04:04,760
Wang Hao's mom!
57
00:04:04,760 --> 00:04:06,680
- Do you not recognize me?
- You–
58
00:04:06,680 --> 00:04:08,230
I'm Shangyan's mom!
59
00:04:08,230 --> 00:04:11,400
I recognize you! I recognize you! It's been more than a decade but you still haven't changed.
60
00:04:11,400 --> 00:04:13,900
You're still so beautiful. How could I not recognize you?
61
00:04:13,900 --> 00:04:16,770
How have I not changed? I've gotten old.
62
00:04:16,770 --> 00:04:18,960
Hurry, come in!
63
00:04:18,960 --> 00:04:21,090
What are you doing? Come in!
64
00:04:21,090 --> 00:04:23,150
This child, you!
65
00:04:26,260 --> 00:04:29,310
Little Ai! Quickly, come down!
66
00:04:31,440 --> 00:04:34,290
Look who is here!
67
00:04:34,290 --> 00:04:37,730
Oh my God, am I imagining things?
(T/N: lit. "I'm seeing a ghost")
68
00:04:37,730 --> 00:04:40,700
Monster, what are you doing at our house?
69
00:04:40,700 --> 00:04:42,500
What are you saying?
70
00:04:42,500 --> 00:04:43,990
Hurry, greet Grandma!
71
00:04:43,990 --> 00:04:46,010
- Hello, Grandma!
- This is...
72
00:04:46,010 --> 00:04:47,920
Wang Hao's daughter!
73
00:04:47,920 --> 00:04:51,770
You're so big now! So pretty!
74
00:04:51,770 --> 00:04:53,380
Grandma, you are really pretty, too.
75
00:04:53,380 --> 00:04:56,500
This little mouth is so sweet!
76
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
Greet Uncle.
77
00:04:57,750 --> 00:04:59,910
Monster.
78
00:04:59,910 --> 00:05:02,130
Greet Uncle Han!
79
00:05:05,400 --> 00:05:08,590
Hello, Uncle Han...
80
00:05:10,490 --> 00:05:12,780
Go! Pour two cups of water for us.
81
00:05:12,780 --> 00:05:14,240
Sit, sit! Hurry and sit!
82
00:05:14,240 --> 00:05:15,860
She is really cute!
83
00:05:15,860 --> 00:05:18,580
Little Han, sit!
84
00:05:18,580 --> 00:05:20,060
Okay.
85
00:05:22,570 --> 00:05:27,440
Little Han, ever since you came back to China, you haven't come to see me.
86
00:05:27,440 --> 00:05:30,980
That... I haven't had the time.
87
00:05:30,980 --> 00:05:32,590
I've criticized him!
88
00:05:32,590 --> 00:05:35,420
I said to him, "In the past, you received so much care from Auntie Wang,
89
00:05:35,420 --> 00:05:38,030
how can you not go see Auntie after you've come back to China?"
90
00:05:38,030 --> 00:05:40,730
Grandma. Drink some tea!
91
00:05:40,730 --> 00:05:42,670
Okay, okay! Thank you!
92
00:05:42,670 --> 00:05:44,170
Oh right!
93
00:05:46,470 --> 00:05:48,020
- Red envelope for our first meeting.
- Thank you, Grandma!
94
00:05:48,020 --> 00:05:50,370
- Don't be so polite!
- It's what I should do!
95
00:05:50,370 --> 00:05:54,040
I have to make the gesture since I'm meeting the kid the first time.
96
00:05:54,040 --> 00:05:57,330
I've heard that Wang Hao's prospects are getting better and better!
97
00:05:57,330 --> 00:06:00,090
His business is getting bigger and bigger.
98
00:06:00,090 --> 00:06:04,250
His business is so big, why has he still not swapped for a villa?
99
00:06:04,250 --> 00:06:05,400
Probably for old time's sake.
100
00:06:05,400 --> 00:06:07,780
But no matter what, he will have to marry again.
101
00:06:07,780 --> 00:06:09,660
He should at least prepare for a new marriage room.
102
00:06:09,660 --> 00:06:12,040
My dad doesn't intend to find another.
103
00:06:13,800 --> 00:06:15,260
Why?
104
00:06:15,260 --> 00:06:17,880
Wang Hao is still so young, how can he not get married?
105
00:06:17,880 --> 00:06:19,930
Let's not mention him.
106
00:06:19,930 --> 00:06:21,830
How is Little Han?
107
00:06:21,830 --> 00:06:24,890
My son... He has one!
108
00:06:24,890 --> 00:06:26,460
He has children already?
109
00:06:26,460 --> 00:06:29,020
No, no, no! He has a girlfriend!
110
00:06:29,020 --> 00:06:30,770
They're going to get married soon!
111
00:06:30,770 --> 00:06:32,410
You're going to marry my sister Tong Nian?
112
00:06:32,410 --> 00:06:35,010
Little Ai, you've got the seniority in the family wrong.
113
00:06:35,010 --> 00:06:39,460
You call me "Grandma." So if you greet Tong Nian, you should at least call her "Auntie."
114
00:06:39,460 --> 00:06:41,910
His girlfriend isn't even older than me by ten years.
115
00:06:41,910 --> 00:06:43,940
Why would I call her "Auntie"?
116
00:06:43,940 --> 00:06:46,150
Go. Go do your homework!
117
00:06:46,150 --> 00:06:47,450
Go!
118
00:06:47,450 --> 00:06:49,010
You hear? Go do your homework!
119
00:06:49,010 --> 00:06:51,070
None of your business!
120
00:06:51,760 --> 00:06:53,830
This little girl!
121
00:06:54,870 --> 00:06:58,740
In the beginning, when you came to our home, you weren't even twenty.
122
00:06:58,740 --> 00:07:02,240
Now, look how promising he is now!
123
00:07:02,240 --> 00:07:04,300
Time has passed so fast!
124
00:07:04,300 --> 00:07:05,890
Hasn't it?
125
00:07:05,890 --> 00:07:07,860
- Your health is good?
- It's all right.
126
00:07:07,860 --> 00:07:10,880
Really? That's good! Wang Hai right now...
127
00:07:10,880 --> 00:07:13,980
And now, I wish everyone, Happy New Year!
128
00:07:13,980 --> 00:07:16,950
Let us start afresh in Shanghai!
129
00:07:16,950 --> 00:07:20,380
- Happy New Year!
- Happy New Year!
130
00:07:20,380 --> 00:07:21,850
Cheers!
131
00:07:21,850 --> 00:07:23,620
Come!
132
00:07:24,940 --> 00:07:26,980
Look at Little Han! He is so impressive now, too!
133
00:07:26,980 --> 00:07:29,470
I know that, too! He has done so well.
[Love, Trust, Home]
134
00:07:29,470 --> 00:07:32,060
The two are good brothers, advancing side by side!
[Love, Trust, Home]
135
00:07:32,060 --> 00:07:34,010
That's right! Advancing side by side!
136
00:07:34,010 --> 00:07:35,850
What is this?
137
00:07:36,580 --> 00:07:41,340
Cold medicine. You all have to take care of your bodies.
138
00:07:41,340 --> 00:07:45,880
Team Captain, then what about us?
139
00:07:45,880 --> 00:07:48,100
There's only one box.
140
00:07:51,590 --> 00:07:53,460
Buy it yourself.
141
00:07:56,810 --> 00:07:58,830
What are you looking at?
142
00:08:26,990 --> 00:08:30,280
Dad, Uncle Han came to our house.
143
00:08:36,140 --> 00:08:38,860
Dad, you're back! Why didn't you pick up my calls?
144
00:08:38,860 --> 00:08:41,990
I didn't bring my cellphone. It's in the kitchen charging.
145
00:08:41,990 --> 00:08:44,540
Where did you guys go?
146
00:08:44,540 --> 00:08:47,350
Didn't we just go to meet his stepmom?
147
00:08:47,350 --> 00:08:49,570
Look at how nervous you are.
148
00:08:49,570 --> 00:08:51,800
How can I not be nervous?
149
00:08:51,800 --> 00:08:56,370
When you met with his stepmom, what did you guys talk about? Did you guys talk about me?
150
00:08:56,370 --> 00:08:57,640
What else can we talk about?
151
00:08:57,640 --> 00:09:02,700
We just talked about her itinerary in Shanghai, talked about family life.
152
00:09:02,700 --> 00:09:05,410
But after chatting this time,
153
00:09:05,410 --> 00:09:09,910
we have come to understand Little Han a bit more. Right?
154
00:09:09,910 --> 00:09:12,740
Then, what have you come to understand about him?
155
00:09:17,160 --> 00:09:22,880
Right, Nian Nian. Are you guys going to Beijing to see the competition tomorrow?
156
00:09:26,270 --> 00:09:30,030
I originally wanted to tell you guys when you came back tonight.
157
00:09:30,030 --> 00:09:32,900
We are going to Beijing to see the competition.
158
00:09:32,900 --> 00:09:34,390
Nian Nian, I am telling you like this.
159
00:09:34,390 --> 00:09:39,770
In the future for things like this, you and Little Han must truthfully report to the two of us.
160
00:09:39,770 --> 00:09:42,510
If there are things that are false, I will kill you on the spot.
161
00:09:42,510 --> 00:09:43,990
Aren't you guys just dating?
162
00:09:43,990 --> 00:09:47,280
Why do you have to hide and not be open like this? Really.
163
00:09:47,280 --> 00:09:49,170
You haven't eaten yet, have you?
164
00:09:49,170 --> 00:09:50,630
I'll go and make you something.
165
00:09:51,470 --> 00:09:53,880
You don't have anything else to say to me?
166
00:09:53,880 --> 00:09:58,890
No. Right, go and support that Little Han on my behalf.
167
00:10:01,640 --> 00:10:04,250
Dad, what did you guys talk about?
168
00:10:07,130 --> 00:10:11,610
Right. In my study, I still have some information about my patients that I haven't looked at.
169
00:10:11,610 --> 00:10:13,630
Look at this memory of mine.
170
00:10:19,400 --> 00:10:21,860
Why are they all so strange?
171
00:10:24,270 --> 00:10:27,850
Come, look. This is Wang Hao's room.
172
00:10:27,850 --> 00:10:30,630
It's already been many years, but he still doesn't let me touch anything.
173
00:10:32,170 --> 00:10:34,850
This room, you must have a lot of feelings towards it.
174
00:10:34,850 --> 00:10:37,470
Come! Come in and look.
175
00:10:38,210 --> 00:10:40,120
There're so many trophies!
176
00:10:40,120 --> 00:10:41,850
Look at you guys–
177
00:10:42,480 --> 00:10:45,920
What are you doing there? Come in and look.
178
00:10:48,960 --> 00:10:52,200
Wang Hao is someone who really values his relationships.
179
00:10:52,200 --> 00:10:56,710
Look! The trophies that you all won as brothers, he has always placed them here.
180
00:10:56,710 --> 00:11:02,080
[Pro League Seasons Regional Finals Champion SOLO]
181
00:11:02,080 --> 00:11:07,810
No matter how many years it's been, he won't let me touch them. Even if I go to clean them, he won't let me.
182
00:11:07,810 --> 00:11:09,700
Yeah, yeah.
183
00:11:09,700 --> 00:11:13,750
Look at this brother of yours! He values relationships way more than you.
184
00:11:17,010 --> 00:11:19,470
My dad is putting it in his heart.
185
00:11:19,470 --> 00:11:23,980
Uncle Han is... showing on his face the deeply ingrained bitterness and hatred.
186
00:11:23,980 --> 00:11:26,030
If you say it again, I'm going to tell your dad.
187
00:11:26,030 --> 00:11:27,500
[Happy Times]
188
00:11:34,050 --> 00:11:37,310
Come, come, come! Shangyan.
189
00:11:37,310 --> 00:11:40,190
- Experience it just once!
- Han Shangyan!
190
00:11:40,190 --> 00:11:43,090
Life can be unrestrained!
191
00:11:43,090 --> 00:11:44,750
Just a little bit. It’ll be over soon. Okay?
192
00:11:44,750 --> 00:11:47,190
- Just a little!
- Keep calm! Keep calm!
193
00:11:47,190 --> 00:11:48,490
It's okay! It's okay! I'll go with you!
194
00:11:48,490 --> 00:11:50,190
If you’re scared, just yell.
195
00:11:52,240 --> 00:11:54,000
- Han Shangyan!
- I’ll go buy you guys water and take pictures.
196
00:11:54,000 --> 00:11:56,390
Wait for me.
197
00:11:57,970 --> 00:12:01,390
Little Han, you must have a lot of feelings towards this room.
198
00:12:01,390 --> 00:12:03,520
Take a look around.
199
00:12:15,960 --> 00:12:19,630
Look at all those trophies... It was all earned by them together in the past.
200
00:12:19,630 --> 00:12:21,440
It was so good.
201
00:12:21,440 --> 00:12:23,930
Say, these two kids, I don't know what they are doing...
202
00:12:23,930 --> 00:12:26,480
How can they not speak to each other?
203
00:12:31,320 --> 00:12:41,330
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
204
00:12:44,200 --> 00:12:49,030
♫ So many times I wish I could leave ♫
205
00:12:50,740 --> 00:12:55,800
♫ Trying to find the one that is me ♫
206
00:12:57,010 --> 00:13:03,280
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
207
00:13:03,280 --> 00:13:08,990
♫ So many times I wish I could leave ♫
208
00:13:08,990 --> 00:13:15,330
♫ You’re walking away, begging to me ♫
209
00:13:15,330 --> 00:13:21,410
♫ You found another way, I believe ♫
210
00:13:22,590 --> 00:13:28,140
♫ So many times I wish I could leave ♫
211
00:13:29,080 --> 00:13:34,380
♫ Trying to find the one that is me ♫
212
00:13:35,350 --> 00:13:41,790
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
213
00:13:41,790 --> 00:13:47,470
♫ So many times I wish I could leave ♫
214
00:13:53,370 --> 00:13:57,950
♫ I couldn’t leave ♫
215
00:13:57,950 --> 00:14:00,940
Hello, where are you?
216
00:14:03,480 --> 00:14:05,840
Your house, in our old spot.
217
00:14:05,840 --> 00:14:08,440
The scenery is not bad.
218
00:14:08,440 --> 00:14:10,870
Do you still remember?
219
00:14:10,870 --> 00:14:12,990
That year we,
220
00:14:14,570 --> 00:14:17,010
a few foolish bros,
221
00:14:17,010 --> 00:14:22,400
sat on the roof and crazily drank alcohol, talked about our dreams.
222
00:14:24,160 --> 00:14:28,040
Look towards the east, you used to yell over there.
223
00:14:28,040 --> 00:14:32,760
Do you know that the housing prices there already raised up to over ¥90,000? (~ $13k)
224
00:14:35,470 --> 00:14:38,530
Why did you keep this old house?
225
00:14:40,460 --> 00:14:41,930
I couldn't let it go.
226
00:14:41,930 --> 00:14:45,560
If I have money in the future, I will buy this building.
227
00:14:45,560 --> 00:14:48,270
And then each time we win,
228
00:14:48,270 --> 00:14:53,030
we'll drink and sing without having to worry about the landlord.
229
00:14:53,030 --> 00:14:56,040
That is the future me.
230
00:14:56,040 --> 00:14:59,420
Little Mi, are you dumb?
231
00:14:59,420 --> 00:15:02,680
Even if you can buy this roof,
232
00:15:02,680 --> 00:15:07,590
with your loud yelling and calling, the landlord would surely drive you out.
233
00:15:07,590 --> 00:15:10,800
Yeah, Little Mi. You can stop dreaming.
234
00:15:10,800 --> 00:15:13,590
Even if we get the national championship,
235
00:15:13,590 --> 00:15:17,020
that money still isn't enough to buy this house.
236
00:15:17,020 --> 00:15:22,690
Then, we have to keep fighting and fighting all the way until we're world champions!
237
00:15:22,690 --> 00:15:24,290
Right!
238
00:15:24,290 --> 00:15:27,190
When we are world champions,
239
00:15:27,190 --> 00:15:30,490
we'll buy this whole patch.
240
00:15:30,490 --> 00:15:34,110
At the time, let's see who thinks we're loud.
241
00:15:34,110 --> 00:15:37,410
Right, we have to be like this! World championship, we're coming!
242
00:15:37,410 --> 00:15:40,690
World champions!
243
00:15:47,410 --> 00:15:53,340
In our lives, all that year that we were the most brilliant and the most that we risked everything is left in that place.
244
00:15:53,850 --> 00:15:56,470
I am not willing to let others live there.
245
00:15:57,660 --> 00:15:59,730
Or you have too much money.
246
00:15:59,730 --> 00:16:02,440
That mouth of yours.
247
00:16:03,350 --> 00:16:06,230
How about tomorrow night we hang out?
248
00:16:06,230 --> 00:16:09,050
Bring your girlfriend.
249
00:16:09,050 --> 00:16:13,380
It's our custom. Didn't we agree on it?
250
00:16:13,380 --> 00:16:18,210
Whoever has a new family member, has to get past us bros first!
251
00:16:18,210 --> 00:16:19,980
We'll see.
252
00:16:20,790 --> 00:16:24,490
I will keep waiting for you. Don't believe that I can't wait you out.
253
00:16:24,490 --> 00:16:26,130
I'm hanging up.
254
00:16:37,570 --> 00:16:39,900
[K&K]
255
00:17:16,130 --> 00:17:18,570
You almost scared me into a heart attack, Boss.
256
00:17:18,570 --> 00:17:20,960
What are you scared of?
257
00:17:20,960 --> 00:17:24,810
I'm joking. I was brought out by Han Shangyan. I have never been scared.
258
00:17:25,880 --> 00:17:28,040
Why aren't you sleeping?
259
00:17:30,250 --> 00:17:33,930
- I am being nostalgic.
- Nostalgic?
260
00:17:33,930 --> 00:17:36,030
Nostalgic about what?
261
00:17:36,030 --> 00:17:38,640
It was because of you, Boss, that I came into this circle.
262
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
Tomorrow, I need to play in the finals in the place where you won the championship back then.
263
00:17:41,840 --> 00:17:43,580
Can I not feel nostalgic?
264
00:17:43,580 --> 00:17:47,570
I feel very fulfilled but also very pressured.
265
00:17:48,340 --> 00:17:52,410
When you say it like that, it really does seem like it is very meaningful.
266
00:17:52,410 --> 00:17:56,800
Of course! Boss, you don't understand how meaningful it is for me.
267
00:17:58,620 --> 00:18:01,670
All right. Sleep earlier.
268
00:18:01,670 --> 00:18:05,050
Boss. Tomorrow is the finals.
269
00:18:05,050 --> 00:18:07,350
You don't have anything else to say to me?
270
00:18:08,970 --> 00:18:11,700
♫ Among the lights of a city’s dawn ♫
271
00:18:11,700 --> 00:18:14,530
♫ There’s always splendor falling ♫
272
00:18:15,610 --> 00:18:16,770
Remember.
273
00:18:16,770 --> 00:18:19,770
Boss, tell me. I'm all ears.
274
00:18:21,440 --> 00:18:24,070
The strong have very few words to say.
275
00:18:24,070 --> 00:18:27,390
The weak ones are full of nonsense.
276
00:18:28,410 --> 00:18:31,540
- Do you understand?
- I understand. I understand.
277
00:18:31,540 --> 00:18:34,290
♫ The desolation after the feigned passion ♫
278
00:18:34,290 --> 00:18:37,140
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
279
00:18:37,140 --> 00:18:42,720
♫ What did you become at the end? ♫
280
00:18:42,720 --> 00:18:45,640
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
281
00:18:45,640 --> 00:18:49,610
♫ One burst forth is enough ♫
282
00:18:49,610 --> 00:18:52,240
The same group of people.
283
00:18:52,240 --> 00:18:55,210
The same competition arena.
284
00:18:55,210 --> 00:18:58,660
Only the things have remained the same, but the people have changed.
285
00:18:58,660 --> 00:19:01,360
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
286
00:19:01,360 --> 00:19:06,770
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
287
00:19:06,770 --> 00:19:09,640
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
288
00:19:09,640 --> 00:19:12,800
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
289
00:19:12,800 --> 00:19:16,490
The past has passed. In the future, they are all here.
290
00:19:16,490 --> 00:19:19,540
I'm here, too. From Tong Nian.
291
00:19:21,240 --> 00:19:24,020
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
292
00:19:24,020 --> 00:19:29,370
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
293
00:19:29,370 --> 00:19:32,380
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
294
00:19:45,000 --> 00:19:48,510
Smiling so happily, did you win the lottery?
295
00:19:48,510 --> 00:19:52,770
This is the first time I am going out with you. And my mom and dad approved of it, too.
296
00:19:52,770 --> 00:19:55,200
- It's not the first time, is it?
- The time in Sanya doesn't count!
297
00:19:55,200 --> 00:19:59,630
That time in Sanya, it was me who secretly went to look for you.
298
00:19:59,630 --> 00:20:01,070
Look!
299
00:20:01,070 --> 00:20:03,480
Is the outfit I am wearing okay?
300
00:20:03,480 --> 00:20:04,890
Is it okay to see your mom like this?
301
00:20:04,890 --> 00:20:06,850
- It's pretty good.
- Really?
302
00:20:06,850 --> 00:20:08,830
But why is she leaving so urgently?
303
00:20:08,830 --> 00:20:12,210
In two days we will be back, can't we see her at that time?
304
00:20:12,210 --> 00:20:14,430
Her husband is quite annoying.
305
00:20:14,430 --> 00:20:16,310
In one day, he calls more than twenty times.
306
00:20:16,310 --> 00:20:18,470
Today is already the limit for the two of them being apart.
307
00:20:18,470 --> 00:20:20,250
That good?
308
00:20:20,250 --> 00:20:22,320
- That's good?
- Of course!
309
00:20:22,320 --> 00:20:24,760
Marriage is for the purpose of being together every day.
310
00:20:24,760 --> 00:20:29,590
My dad and mom are like that, too. If my dad works overtime, my mom goes to accompany him to eat, rain or shine.
311
00:20:29,590 --> 00:20:32,510
- Then, what about you?
- Then I just go to my auntie's house.
312
00:20:32,510 --> 00:20:36,160
Sometimes I even feel like a third wheel.
313
00:20:38,590 --> 00:20:42,140
Listen. In the future, no matter where I am going to compete,
314
00:20:42,140 --> 00:20:44,210
I will definitely let you know.
315
00:20:44,210 --> 00:20:48,610
If you want to come, I will also bring you. Okay?
316
00:20:50,240 --> 00:20:54,270
Also, even if in one day I haven't given you a call,
317
00:20:54,270 --> 00:20:58,010
I will let you know that I am thinking of you in my heart.
318
00:21:10,210 --> 00:21:11,840
Get in the car.
319
00:21:22,400 --> 00:21:24,870
[Shanghai Hongqiao International Airport]
320
00:21:24,870 --> 00:21:26,410
Hurry!
321
00:21:26,410 --> 00:21:28,310
There are only five minutes, we need to board soon.
322
00:21:28,310 --> 00:21:30,770
If she keeps nagging at you, don't pay her any mind.
323
00:21:30,770 --> 00:21:34,800
That can't do! This is the first time I'm meeting your mom. My impression must be good!
324
00:21:34,800 --> 00:21:36,740
My impression of you is good, isn't that enough?
325
00:21:36,740 --> 00:21:40,690
It's not the same! In short, you aren't allowed to ruin the first meeting between me and your mom!
326
00:21:40,690 --> 00:21:43,010
You need to fully cooperate with me, understand?
327
00:21:43,010 --> 00:21:46,740
Don't worry! No matter what you do, she'll like you.
328
00:21:46,740 --> 00:21:47,820
[VIP Lounge]
329
00:21:47,820 --> 00:21:49,820
Where is it?
330
00:21:49,820 --> 00:21:51,610
The lounge.
331
00:21:54,230 --> 00:21:55,960
I've brought her to you.
332
00:21:55,960 --> 00:21:57,510
Hello, Auntie.
333
00:21:57,510 --> 00:21:59,240
Hello! Hello!
334
00:21:59,240 --> 00:22:01,110
We were stuck in traffic on the road so it delayed us for a while.
335
00:22:01,110 --> 00:22:03,850
You have to board soon, so don't chat for too long.
336
00:22:03,850 --> 00:22:07,430
What are you so anxious about? It's not like I've never been on a plane.
337
00:22:08,000 --> 00:22:09,970
- Tong Nian!
- Auntie!
338
00:22:09,970 --> 00:22:12,460
Seeing you today, I'm happy now!
339
00:22:12,460 --> 00:22:15,000
Seeing you, I am also really happy!
340
00:22:18,610 --> 00:22:22,030
This bracelet... it really is so pretty!
341
00:22:22,030 --> 00:22:24,030
Thank you, Auntie!
342
00:22:25,460 --> 00:22:28,070
Don't stand! Sit, sit!
343
00:22:28,930 --> 00:22:31,740
You. Go sit over there.
344
00:22:35,730 --> 00:22:37,270
- Sit, sit!
- Auntie, you sit!
345
00:22:37,270 --> 00:22:40,610
Okay, okay! So polite.
346
00:22:41,570 --> 00:22:45,250
Han Shangyan, other than the club in his heart,
347
00:22:45,250 --> 00:22:47,730
it's just you!
348
00:22:48,940 --> 00:22:52,040
He's the type of person, on the surface when he's the meanest to someone,
349
00:22:52,040 --> 00:22:53,820
then it means he really cares about that person.
350
00:22:53,820 --> 00:22:56,480
Don't pay attention to what's on the surface.
351
00:22:56,480 --> 00:22:59,690
He's flustered inside so he pretends not to care.
352
00:22:59,690 --> 00:23:01,320
I know, Auntie.
353
00:23:01,320 --> 00:23:04,510
I knew you were a smart girl.
354
00:23:04,510 --> 00:23:08,080
- Is it hard studying for your doctorate?
- It's okay. Not too hard.
355
00:23:08,080 --> 00:23:10,640
In the future, you just focus on studying for school.
356
00:23:10,640 --> 00:23:13,510
Let him do all the house chores.
357
00:23:13,510 --> 00:23:16,380
If men don't show their strength, then who will?
358
00:23:16,380 --> 00:23:19,650
Normally, he's the one doing the house chores. I haven't done any.
359
00:23:19,650 --> 00:23:24,370
Really? I knew it. He treasures you.
360
00:23:26,860 --> 00:23:30,710
This son of mine has a bunch of flaws.
361
00:23:30,710 --> 00:23:33,920
Blame me for not teaching him well. In the future, you'll often need to be tolerant.
362
00:23:33,920 --> 00:23:36,230
Not really, Auntie.
363
00:23:36,230 --> 00:23:37,990
There's also one more point.
364
00:23:37,990 --> 00:23:43,230
Just because he looks like a big man, his heart is like a glass heart.
365
00:23:43,230 --> 00:23:46,850
He's very afraid of losing things. Especially relationships.
366
00:23:46,850 --> 00:23:49,020
He's very fixated towards relationships.
367
00:23:49,020 --> 00:23:51,180
He also has a one-track mind.
368
00:23:51,180 --> 00:23:53,330
In the future, if you two fight,
369
00:23:53,330 --> 00:23:58,170
you can argue it out, but don't ever say things like "let's break up" or "I don't want you" to him.
370
00:23:58,170 --> 00:24:00,990
He... He won't be able to take it.
371
00:24:00,990 --> 00:24:05,080
What happens if someday, he cuts his wrist? What should we do?
372
00:24:11,610 --> 00:24:13,220
Okay, I got it.
373
00:24:13,220 --> 00:24:17,160
I haven't spoken much to the little girl and you're already rushing us.
374
00:24:17,790 --> 00:24:23,800
Tong Nian, do you know how Han Shangyan's K&K Club was formed?
375
00:24:25,370 --> 00:24:30,260
All these years, he invested a lot and suffered a lot of hardships.
376
00:24:31,030 --> 00:24:32,750
You didn't know.
377
00:24:32,750 --> 00:24:34,990
I also didn't understand this in the past.
378
00:24:34,990 --> 00:24:38,610
Later, when I came back, I saw all the trophies he obtained.
379
00:24:38,610 --> 00:24:40,120
That's when I understood.
380
00:24:40,120 --> 00:24:44,620
The reward of a trophy is paid with heart and blood from many people behind the scene.
381
00:24:44,620 --> 00:24:47,960
There are many things that he doesn't want to tell you.
382
00:24:59,270 --> 00:25:01,030
Oh right.
383
00:25:01,910 --> 00:25:03,410
What's wrong?
384
00:25:04,380 --> 00:25:06,840
- Boss, do you need help?
- No need.
385
00:25:22,670 --> 00:25:24,720
You're hungry? Eating this many things?
386
00:25:24,720 --> 00:25:26,300
I prepared these for you.
387
00:25:26,300 --> 00:25:27,630
I can't finish all of this.
388
00:25:27,630 --> 00:25:29,210
There's not a lot here.
389
00:25:29,210 --> 00:25:33,300
Are you the type of person who has a weird fetish and likes to watch people eat?
390
00:25:33,300 --> 00:25:35,470
I prepared stuff for you and now my preparations become a shortcoming?
391
00:25:35,470 --> 00:25:38,710
My fault. My fault. Thank you.
392
00:25:42,150 --> 00:25:44,030
Want some?
393
00:25:44,030 --> 00:25:45,740
- Do you guys want some?
- No.
394
00:25:52,870 --> 00:25:56,820
This... Is this a new style?
395
00:25:57,820 --> 00:26:00,580
The weather's so hot that the candy melted together.
396
00:26:00,580 --> 00:26:03,450
So impressive, Han Shangyan.
397
00:26:03,450 --> 00:26:06,430
It's the first time seeing that QQ candy can be like this.
398
00:26:09,540 --> 00:26:11,180
Edible.
399
00:26:20,360 --> 00:26:22,160
Are you thirsty?
400
00:26:23,410 --> 00:26:25,080
Are you still hungry?
401
00:26:26,380 --> 00:26:29,060
Is the air conditioner blowing too coldly?
402
00:26:31,320 --> 00:26:33,180
No problem. No problem. No problem.
403
00:26:34,680 --> 00:26:37,310
Clean it with wet wipes later and it'll be fine.
404
00:26:41,740 --> 00:26:45,770
Eating at this rate, Sister-in-Law would gain 10 pounds when she gets off the plane.
405
00:26:45,770 --> 00:26:49,920
He wasn't able to learn how to be nice to someone so he's force-feeding her.
406
00:26:49,920 --> 00:26:52,480
No wonder he's never had a girlfriend in the past.
407
00:26:53,160 --> 00:26:57,840
Learned a lesson, right? Don't blame others for being single. Reflect more upon yourself.
408
00:26:57,840 --> 00:26:59,580
Manager, what do you mean?
409
00:26:59,580 --> 00:27:01,540
I remember you were just recently off the market.
410
00:27:01,540 --> 00:27:03,870
Don't look down on us single dogs (bachelors).
411
00:27:04,490 --> 00:27:05,970
Very yummy.
412
00:27:05,970 --> 00:27:08,180
Then eat more.
413
00:27:15,340 --> 00:27:19,650
[Hyatt Regency]
414
00:27:22,370 --> 00:27:25,260
- Slow down.
- Come, move faster.
415
00:27:30,940 --> 00:27:32,440
What is it?
416
00:27:35,130 --> 00:27:36,610
I've finally waited for your arrival.
417
00:27:36,610 --> 00:27:39,350
Good thing I waited in front of the hotel since early in the morning.
418
00:27:39,350 --> 00:27:41,740
Little Mi, let me borrow your boss for one night.
419
00:27:41,740 --> 00:27:43,830
Sure. Borrow early, return early.
420
00:27:43,830 --> 00:27:46,130
The emotional support of our brotherhood can't be gone for too long.
421
00:27:46,130 --> 00:27:48,410
Look how arrogant you've become.
422
00:27:48,410 --> 00:27:51,100
Okay, buddies! Let's all go upstairs and rest.
423
00:27:51,100 --> 00:27:54,390
6:00 p.m.: second-floor Chinese restaurant. 8:00 p.m.: training.
424
00:27:54,390 --> 00:27:55,360
- Okay.
- Sounds good.
425
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
Then, I'll go up with them.
426
00:27:57,100 --> 00:27:58,670
Come with us.
427
00:27:58,670 --> 00:28:02,050
No, it's okay. You guys hardly get to meet together. I don't want to butt in.
428
00:28:02,050 --> 00:28:03,850
This is the rule.
429
00:28:03,850 --> 00:28:07,600
Whoever has a family member (T/N: a new addition to the family) then everyone must interrogate them.
430
00:28:07,610 --> 00:28:10,580
Afraid you won't pass the interrogation? Let's go.
431
00:28:11,420 --> 00:28:13,880
- Our old place.
- Still hasn't closed down yet?
432
00:28:13,880 --> 00:28:16,680
If we don't go eat there, then how would it close down?
433
00:28:21,120 --> 00:28:23,930
Here. Today, we'll eat here.
434
00:28:23,930 --> 00:28:27,200
Is this where you guys often gathered together in the past?
435
00:28:27,200 --> 00:28:29,320
This is our old base.
436
00:28:29,320 --> 00:28:33,130
The food in there are mostly Beijing dishes. Whatever you want to eat, they should have it.
437
00:28:33,130 --> 00:28:34,960
All-in-one?
438
00:28:34,960 --> 00:28:41,020
Back in the day, Old Han and I, no matter if we won or lost the competition, we'd drink till we felt good.
439
00:28:41,020 --> 00:28:42,650
Drink until all was beautiful.
440
00:28:46,710 --> 00:28:48,310
Let's go.
441
00:28:52,890 --> 00:28:55,930
How is it, Tong Nian? The view here is nice, right?
442
00:28:57,390 --> 00:28:59,240
Order whatever you want to eat. It's my treat.
443
00:28:59,240 --> 00:29:01,120
Thank you.
444
00:29:02,700 --> 00:29:04,890
You covered the meal when the team disbanded.
445
00:29:04,890 --> 00:29:08,410
This meal, it's on me.
446
00:29:14,030 --> 00:29:15,840
Why don't we have some alcohol?
447
00:29:15,840 --> 00:29:20,130
Sure. Since we're both retired, it won't affect the competition.
448
00:29:20,130 --> 00:29:22,520
Whatever. Let's go by one box first.
449
00:29:22,520 --> 00:29:23,970
- Two boxes.
- Three boxes.
450
00:29:23,970 --> 00:29:25,010
Four boxes.
451
00:29:25,010 --> 00:29:28,640
Why don't you guys order one box at a time?
452
00:29:29,310 --> 00:29:30,750
Sure.
453
00:29:30,750 --> 00:29:33,200
Waiter, bring six boxes of beer.
454
00:29:33,200 --> 00:29:34,490
All right.
455
00:29:34,490 --> 00:29:36,570
Tong Nian, go ahead and order.
456
00:29:36,570 --> 00:29:38,930
The food here is really good.
457
00:29:41,560 --> 00:29:45,690
Come, Old Han. Let me toast to you again.
458
00:29:45,690 --> 00:29:50,080
Don't always pull a long face (T/N: put on a grave expression). Can't you give me a smile?
459
00:30:00,150 --> 00:30:03,490
- Is he not able to take anymore?
- He has a low alcohol tolerance.
460
00:30:03,490 --> 00:30:06,750
- Low alcohol tolerance and he still ordered six boxes of beer?
- He likes to get himself drunk on his own.
461
00:30:06,750 --> 00:30:09,270
- Who said my alcohol tolerance is low?
- No. No. No.
462
00:30:09,270 --> 00:30:11,750
Come. I propose a toast to you.
463
00:30:11,750 --> 00:30:14,140
- Bottoms up.
- Drink it slow.
464
00:30:18,360 --> 00:30:21,400
In the past, what were the five of you like?
465
00:30:23,180 --> 00:30:26,910
Back then, we were quite happy.
466
00:30:26,910 --> 00:30:31,250
But we didn't just have happiness,
467
00:30:32,330 --> 00:30:34,710
we also had frustrations.
468
00:30:34,710 --> 00:30:37,360
But every time there was something frustrating,
469
00:30:37,360 --> 00:30:41,170
there was always this saying that appeared inside my heart.
470
00:30:41,170 --> 00:30:44,480
I'll recite it to you. Old Han also knows.
471
00:30:45,250 --> 00:30:49,440
Old Han, you also listen. You know this saying.
472
00:30:51,650 --> 00:30:56,230
"Our dream has been sleeping deeply for a long time.
473
00:30:57,520 --> 00:31:06,620
All the experiences and glory from the past will all be once again refreshed from this moment on."
474
00:31:07,730 --> 00:31:10,190
How was it, Tong Nian?
475
00:31:10,190 --> 00:31:11,860
- Good. Good poem.
- Come. Come. Come.
476
00:31:11,860 --> 00:31:14,000
Come Come Come. Cheers. Cheers. Cheers.
477
00:31:17,830 --> 00:31:19,800
He's crying.
478
00:31:20,880 --> 00:31:23,200
Are you okay, Solo?
479
00:31:26,700 --> 00:31:28,630
Go pay the bill.
480
00:31:29,720 --> 00:31:31,300
Wait.
481
00:31:32,710 --> 00:31:34,160
Take this.
482
00:31:34,690 --> 00:31:36,650
I'll go pay the bill.
483
00:31:48,410 --> 00:31:49,950
Old Han.
484
00:31:53,910 --> 00:31:56,100
Don't drink anymore. Let's go.
485
00:31:56,960 --> 00:31:59,860
Look how drunk you are and you're still drinking. Let's go.
486
00:32:10,800 --> 00:32:13,450
- We're here.
- Boss, why did you call me so urgently?
487
00:32:13,450 --> 00:32:15,670
- Hold him.
- Wow, he's blasted.
488
00:32:15,670 --> 00:32:18,910
You killed the opponent's general before the war, Boss.
489
00:32:21,810 --> 00:32:23,420
Why don't we put him here?
490
00:32:23,420 --> 00:32:26,120
Go to the bathroom.
491
00:32:26,120 --> 00:32:27,970
Slowly.
492
00:32:28,580 --> 00:32:30,460
Be careful.
493
00:32:39,980 --> 00:32:49,640
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
494
00:32:54,940 --> 00:32:56,700
Tong Nian.
495
00:32:57,780 --> 00:33:01,980
You guys leave first. Let the two of us stay here alone for a bit.
496
00:33:01,980 --> 00:33:03,660
Okay.
497
00:33:05,930 --> 00:33:09,640
Then, I'll leave first. Call me if you need anything.
498
00:33:40,040 --> 00:33:41,740
Old Han,
499
00:33:43,070 --> 00:33:45,770
tonight, we drank so happily.
500
00:33:47,470 --> 00:33:52,780
How long has it been since we drank so much together?
501
00:34:00,760 --> 00:34:03,640
Do you know that in these ten years,
502
00:34:04,540 --> 00:34:08,880
how much I've wanted to drink happily with you like today?
503
00:34:10,640 --> 00:34:15,980
Every time, no matter if I am happy or sad or when we won a competition,
504
00:34:15,980 --> 00:34:20,340
I always wanted you to be next to me, sharing my happiness.
505
00:34:20,340 --> 00:34:24,340
But you? Where were you?!
506
00:34:28,310 --> 00:34:31,240
You acted so cowardly, hiding away.
507
00:34:31,240 --> 00:34:33,480
I didn't hide!
508
00:34:33,480 --> 00:34:35,580
That year, how old was I?
509
00:34:35,580 --> 00:34:37,780
All of a sudden, I became a dad!
510
00:34:37,780 --> 00:34:40,710
I became a dad, do you understand that?
511
00:34:40,710 --> 00:34:43,450
I didn't want to hold you guys back.
512
00:34:43,450 --> 00:34:48,720
Han Shangyan, you are someone who needs to go on the world's stage.
513
00:34:48,720 --> 00:34:51,300
You need to go on the world's stage. Do you understand?
514
00:34:51,300 --> 00:34:55,500
So you abandoned us? Could we still climb up to the peak then?
515
00:34:57,320 --> 00:35:00,200
Wang Hao, I'm telling you!
516
00:35:00,200 --> 00:35:04,090
No matter how high we fly, no matter how far we fly,
517
00:35:04,090 --> 00:35:08,830
I always hope that you are the wind that will always support us.
518
00:35:21,340 --> 00:35:24,340
Did you know how...
519
00:35:25,380 --> 00:35:28,070
how lonely I was?
520
00:35:42,910 --> 00:35:44,730
Old Han...
521
00:35:46,640 --> 00:35:48,390
Sorry.
522
00:35:52,160 --> 00:35:53,960
Do you know
523
00:35:55,580 --> 00:35:58,570
to hear this word, "sorry,"
524
00:35:59,350 --> 00:36:01,910
how long I have waited?
525
00:36:04,040 --> 00:36:05,560
Sorry!
526
00:36:05,560 --> 00:36:11,710
Sorry! Sorry! Sorry!
527
00:36:17,450 --> 00:36:19,150
Get up.
528
00:36:28,070 --> 00:36:29,820
Sorry.
529
00:36:58,110 --> 00:36:59,730
You're here.
530
00:36:59,730 --> 00:37:01,510
- They're inside.
- Are they okay?
531
00:37:01,510 --> 00:37:06,860
They drank too much. They got a box of beer and drank at least twenty bottles and two bottles of semi-Baijiu.
(T/N: Baijiu - like Korean soju, with higher alcohol content)
532
00:37:06,860 --> 00:37:10,070
Now, Han Shangyan is inside with Solo and won't let anyone else in.
533
00:37:10,070 --> 00:37:12,950
I know, he called me here.
534
00:37:12,950 --> 00:37:16,460
Don't worry. They know how to drink.
535
00:37:16,460 --> 00:37:20,100
Han Shangyan said Solo has a low alcohol tolerance.
536
00:37:20,100 --> 00:37:21,750
He lied, don't you know that?
537
00:37:21,750 --> 00:37:22,940
Lied to me?
538
00:37:22,940 --> 00:37:26,800
He loves lying. You still haven't figured him out yet.
539
00:37:28,950 --> 00:37:30,540
Then, I'll go in first.
540
00:37:30,540 --> 00:37:34,080
They're inside talking and won't let anyone in.
541
00:37:34,080 --> 00:37:35,660
Don't worry.
542
00:37:37,540 --> 00:37:41,740
Enough! Get out and dry yourselves.
543
00:37:41,740 --> 00:37:44,160
Quickly! Why are you sitting there?
544
00:37:46,560 --> 00:37:48,240
Take this!
545
00:38:07,970 --> 00:38:10,840
The first championship we won was in Beijing.
546
00:38:12,130 --> 00:38:14,320
The last one was too.
547
00:38:20,680 --> 00:38:22,710
Han Shangyan.
548
00:38:25,650 --> 00:38:27,770
Sorry!
549
00:38:34,650 --> 00:38:39,760
Actually all these years, I've wanted to say sorry!
550
00:38:39,760 --> 00:38:43,290
Today, I finally get the chance to say it out loud.
551
00:38:43,290 --> 00:38:46,760
That year, when your career was at its peak, we were a burden to you.
552
00:38:46,760 --> 00:38:51,260
If not for us, you would have gone further.
553
00:39:00,730 --> 00:39:02,840
It was all because of me.
554
00:39:05,870 --> 00:39:07,500
Ai Qing,
555
00:39:08,710 --> 00:39:10,640
it's all my fault.
556
00:39:14,940 --> 00:39:20,720
♫ With a cold heart, I drift off to faraway places ♫
557
00:39:20,720 --> 00:39:27,060
♫ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♫
558
00:39:28,110 --> 00:39:31,570
Solo, in my heart,
559
00:39:31,570 --> 00:39:34,250
you are always the best team captain.
560
00:39:39,720 --> 00:39:45,640
♫ Never giving up the dream inside my heart ♫
561
00:39:45,640 --> 00:39:51,890
♫ In an instant that sudden feeling of losing something ♫
562
00:39:51,890 --> 00:39:54,920
♫ unconsciously became indifferent ♫
563
00:39:56,090 --> 00:39:58,360
Han Shangyan!
564
00:40:01,230 --> 00:40:07,310
Old Han! Solo! You guys are living too luxuriously!
565
00:40:07,310 --> 00:40:09,060
Such a big room!
566
00:40:09,060 --> 00:40:11,150
It's enough for all of us to live here.
567
00:40:11,150 --> 00:40:15,540
How is it? Champions need to have the champion's environment.
568
00:40:15,540 --> 00:40:17,600
Take a look inside.
569
00:40:19,460 --> 00:40:21,750
Such a big bed!
570
00:40:21,750 --> 00:40:24,050
The five of us can roll around in it!
571
00:40:24,050 --> 00:40:26,310
Really? Come on then!
572
00:40:26,310 --> 00:40:30,180
Scram, Old Han. Aren't you embarrassed!
573
00:40:31,030 --> 00:40:33,030
Go look over there. There is still a surprise!
574
00:40:33,030 --> 00:40:35,100
Really?
575
00:40:39,170 --> 00:40:41,320
Wow! There's a kitchen, too!
576
00:40:41,320 --> 00:40:43,490
You can cook here.
577
00:40:43,490 --> 00:40:45,060
I'll make dinner tonight.
578
00:40:45,060 --> 00:40:47,530
Look what I found!
579
00:40:47,530 --> 00:40:48,900
Orange juice?
580
00:40:48,900 --> 00:40:52,910
Do you want to take a look at the hotel's pricing? It's probably more expensive than outside.
581
00:40:52,910 --> 00:40:54,090
That's true.
582
00:40:54,090 --> 00:40:56,250
How expensive can it be?
583
00:40:56,250 --> 00:40:59,240
¥20 (~$3) for a bottle! So expensive!
584
00:40:59,240 --> 00:41:02,060
We are champions. Don't scrimp. It's my treat.
585
00:41:02,060 --> 00:41:03,880
No!
586
00:41:03,880 --> 00:41:05,900
Wait.
587
00:41:05,900 --> 00:41:10,470
The three of us can drink one bottle.
588
00:41:10,470 --> 00:41:12,490
Let me calculate it.
589
00:41:12,490 --> 00:41:19,060
That way, everyone is about ¥7 (~$1).
590
00:41:19,060 --> 00:41:20,630
That's better!
591
00:41:20,630 --> 00:41:22,280
Come on.
592
00:41:23,940 --> 00:41:26,340
- Cheers!
- Cheers.
593
00:41:31,370 --> 00:41:36,210
Say, why does this juice taste better than the ones outside? Is it because it is expensive?
594
00:41:36,210 --> 00:41:38,260
That's your psychological effect.
595
00:41:38,260 --> 00:41:40,720
Wait until we win national championships.
596
00:41:40,720 --> 00:41:43,090
I'll buy a box and send it to your room.
597
00:41:43,090 --> 00:41:46,140
Also, we have to also become the national endorser for this juice!
598
00:41:46,140 --> 00:41:47,330
Drink as much as we want.
599
00:41:47,330 --> 00:41:51,500
That's right! Wait until we win the national championships; no need to even talk about endorsing this juice.
600
00:41:51,500 --> 00:41:54,280
Shirts, pants, shoes: we can endorse whatever we want, right?
601
00:41:54,280 --> 00:41:56,120
For Old Han's endorsement, cheers!
602
00:41:56,120 --> 00:41:57,870
Come!
603
00:42:00,940 --> 00:42:07,950
♫ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♫
604
00:42:07,950 --> 00:42:14,140
♫ I am also afraid of one day falling down ♫
605
00:42:14,140 --> 00:42:20,340
♫ Abandoning their dreams, anyone can do so ♫
606
00:42:20,340 --> 00:42:25,220
♫ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♫
607
00:42:25,220 --> 00:42:28,850
That's enough. There are kids... The kids came in.
608
00:42:32,840 --> 00:42:34,860
Let's talk seriously.
609
00:42:34,860 --> 00:42:38,680
Han Shangyan, you better not choke up tomorrow.
610
00:42:38,680 --> 00:42:42,900
Our team isn't that easy to beat.
611
00:42:44,600 --> 00:42:46,880
You talk big.
612
00:42:46,880 --> 00:42:50,260
You really think that SP is invincible?
613
00:42:50,260 --> 00:42:52,270
Just wait and see.
614
00:42:54,480 --> 00:42:56,430
I'll be waiting to see.
615
00:43:08,090 --> 00:43:10,070
I'll be waiting to see.
616
00:43:18,980 --> 00:43:25,280
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
617
00:43:25,280 --> 00:43:27,030
Milk Bread by Yang Zi
618
00:43:27,030 --> 00:43:31,130
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
619
00:43:31,130 --> 00:43:35,400
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
620
00:43:35,400 --> 00:43:37,470
♫ A strange love raises a storm ♫
621
00:43:37,470 --> 00:43:42,710
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
622
00:43:43,750 --> 00:43:47,900
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
623
00:43:47,900 --> 00:43:52,050
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
624
00:43:52,050 --> 00:43:55,300
♫ How much more thoughts do I need ♫
625
00:43:55,300 --> 00:44:01,000
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
626
00:44:01,000 --> 00:44:05,190
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
627
00:44:05,190 --> 00:44:09,300
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
628
00:44:09,300 --> 00:44:14,030
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
629
00:44:14,030 --> 00:44:17,710
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
630
00:44:17,710 --> 00:44:21,810
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
631
00:44:21,810 --> 00:44:26,030
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
632
00:44:26,030 --> 00:44:30,280
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
633
00:44:30,280 --> 00:44:37,320
♫ Can you please be my support forever? ♫
634
00:44:38,560 --> 00:44:42,720
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
635
00:44:42,720 --> 00:44:46,830
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
636
00:44:46,830 --> 00:44:51,630
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
637
00:44:51,630 --> 00:44:55,200
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
638
00:44:55,200 --> 00:44:59,340
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
639
00:44:59,340 --> 00:45:03,580
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
640
00:45:03,580 --> 00:45:07,840
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
641
00:45:07,840 --> 00:45:14,800
♫ Can you please be my support forever? ♫
49929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.