All language subtitles for Go Go Squid E34 ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,790 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:08,790 --> 00:00:15,800 ♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫ 3 00:00:17,270 --> 00:00:20,080 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,800 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:22,800 --> 00:00:28,530 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:28,530 --> 00:00:31,410 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:31,410 --> 00:00:38,810 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:41,310 --> 00:00:44,360 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:44,360 --> 00:00:47,160 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:47,160 --> 00:00:52,620 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:52,620 --> 00:00:55,430 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:55,430 --> 00:00:58,560 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:58,560 --> 00:01:03,950 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:01:03,950 --> 00:01:06,960 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:06,960 --> 00:01:09,900 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:09,900 --> 00:01:15,210 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:15,210 --> 00:01:17,900 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:17,900 --> 00:01:20,860 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:20,860 --> 00:01:30,690 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:30,690 --> 00:01:35,890 [Go Go Squid!] 21 00:01:35,890 --> 00:01:38,930 [Episode 34] 22 00:01:40,460 --> 00:01:42,250 Sit over here. 23 00:01:42,250 --> 00:01:45,370 Sit here, sit here. 24 00:01:46,850 --> 00:01:52,800 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 25 00:01:54,370 --> 00:01:58,570 Did you come to find me today because there's something going on? 26 00:02:03,450 --> 00:02:06,360 I can't come and find you even if nothing's up? 27 00:02:06,360 --> 00:02:10,080 That's not it. Of course, you can. You can. 28 00:02:12,430 --> 00:02:14,620 Nian Nian, I'm here. 29 00:02:21,770 --> 00:02:23,830 Why are you here? 30 00:02:30,830 --> 00:02:32,980 The professor is here. The professor is here. 31 00:02:32,980 --> 00:02:35,980 You were so flustered just now. 32 00:02:35,980 --> 00:02:38,870 You were late again? Did you oversleep again? 33 00:02:39,830 --> 00:02:43,940 No... After proctoring, I went and ate breakfast. 34 00:02:43,940 --> 00:02:45,750 Ate breakfast. 35 00:02:45,750 --> 00:02:48,580 All right, hand in the exams. 36 00:02:48,580 --> 00:02:51,400 Just say you're my older brother and are here to pick me up from school. 37 00:02:51,400 --> 00:02:53,700 - No, that won't do. Just say you entered the wrong classroom. - Everyone signed in, right? 38 00:02:53,700 --> 00:02:57,110 - Just make something up. Make up a reason. - All right. 39 00:02:57,110 --> 00:02:59,930 [Test rules] 40 00:02:59,930 --> 00:03:01,750 Professor. 41 00:03:09,720 --> 00:03:11,800 Who are you? 42 00:03:11,800 --> 00:03:14,640 Why did you come here? Did you enter the wrong classroom? 43 00:03:16,880 --> 00:03:21,740 I came from far away attracted by the fame of Jiaodong University to visit it. 44 00:03:21,740 --> 00:03:24,120 "Attracted by the fame"? Then you should go see the campus. 45 00:03:24,120 --> 00:03:26,630 Why did you come here? We just finished an exam here. 46 00:03:26,630 --> 00:03:29,430 Sitting here are the students who invigilated the exam. 47 00:03:29,430 --> 00:03:32,100 Why? There's someone you know? 48 00:03:32,100 --> 00:03:33,730 Of course. 49 00:03:34,580 --> 00:03:36,790 Of course. 50 00:03:36,790 --> 00:03:41,270 Who? Who knows this kid? Who? 51 00:03:43,860 --> 00:03:45,670 Girlfriend? 52 00:03:49,500 --> 00:03:51,070 Yes. 53 00:03:53,630 --> 00:03:58,280 This I need to worry about, my student's personal life. 54 00:03:58,280 --> 00:04:03,630 How about it? After you are going to bring her out to play? Watch a movie? 55 00:04:03,630 --> 00:04:06,050 Watch a movie. 56 00:04:07,630 --> 00:04:09,630 It's already been many years since I've last watched a movie. 57 00:04:09,630 --> 00:04:11,440 Really? 58 00:04:11,440 --> 00:04:15,370 Bro, the way you spend your time is really dull. 59 00:04:15,370 --> 00:04:19,430 - Just like that and you've snatched away one of our people? - Exactly. 60 00:04:19,430 --> 00:04:23,200 Is it that she hasn't raised any objections? 61 00:04:23,200 --> 00:04:27,100 Being friends with a person like you is too boring. 62 00:04:27,100 --> 00:04:31,400 Objections? No, she hasn't. 63 00:04:34,870 --> 00:04:36,880 She's very obedient. 64 00:04:37,790 --> 00:04:42,290 Little Tong Nian is too pitiful. Running into this professor! 65 00:04:42,290 --> 00:04:47,280 Say, do you think this handsome guy will get some sort of psychological trauma from this, 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,430 and break up or something? 67 00:04:49,430 --> 00:04:53,260 "One would rather destroy ten temples than destroy a marriage," Professor! 68 00:04:53,260 --> 00:04:58,510 Yeah, Professor! This kid Tong Nian, other than studying, she is stupid in everything else! 69 00:04:58,510 --> 00:05:01,340 Besides, this is her first time bringing a man here. 70 00:05:01,340 --> 00:05:04,270 Say, if this falls through, what will she do? 71 00:05:04,270 --> 00:05:06,100 Won't she cry to death? 72 00:05:06,100 --> 00:05:08,410 All right. All right. Don't worry. 73 00:05:08,410 --> 00:05:12,120 Just this kid... can I make him fall through? 74 00:05:12,120 --> 00:05:14,390 You, you, you, you, you... 75 00:05:17,740 --> 00:05:19,860 are still the same. 76 00:05:21,310 --> 00:05:26,280 You are also still the same. You still love joking around this much. 77 00:05:29,640 --> 00:05:33,040 All right now, students. Let me introduce him. 78 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 This person, could be considered my junior. (T/N: younger male schoolmate or disciple of the same teacher) 79 00:05:37,200 --> 00:05:42,520 I remember in our first class when I did a self-introduction, I told everyone that 80 00:05:42,520 --> 00:05:46,840 I spent the first part of my life in books. 81 00:05:46,840 --> 00:05:51,490 I learned a lot of skills. One in particular, was industrial design. 82 00:05:51,490 --> 00:05:54,960 This person... could be considered my little junior. 83 00:05:54,960 --> 00:05:59,500 Very famous. Very influential. 84 00:06:00,160 --> 00:06:02,800 Everyone, please don't misunderstand. 85 00:06:02,800 --> 00:06:06,470 - He was in his thirties and forties when he came and took the same classes as me. - You– 86 00:06:06,470 --> 00:06:09,450 All right! Everyone, go eat. 87 00:06:09,450 --> 00:06:12,730 No need, Professor. It's rare that you run into your classmate, let's sit a while longer. 88 00:06:12,730 --> 00:06:15,390 Professor, it's nothing! You guys continue to chat. We can just listen! 89 00:06:15,390 --> 00:06:17,070 Leave! Everyone, leave. 90 00:06:17,070 --> 00:06:20,490 This... This is all of it, right? 91 00:06:22,240 --> 00:06:27,070 Classmate, your boyfriend's quite handsome. 92 00:06:33,820 --> 00:06:39,230 Yesterday, on the phone, we were too rushed. I heard you wanted to start a business? 93 00:06:39,230 --> 00:06:41,840 You're dealing in some new industry? 94 00:06:41,840 --> 00:06:44,840 It's CTF. I created a club. 95 00:06:44,840 --> 00:06:47,850 That sounds really interesting! How about this? 96 00:06:47,850 --> 00:06:50,210 Go with me to my office to chat. 97 00:06:52,380 --> 00:06:56,350 Let's forget about it for today. Later on, we have to... 98 00:06:56,350 --> 00:07:00,530 Okay, okay. I understand! I understand! 99 00:07:00,530 --> 00:07:04,020 All right, all right. I won't hold up you young people. 100 00:07:04,020 --> 00:07:06,040 Goodbye, Professor. 101 00:07:07,480 --> 00:07:11,070 You actually even know my professor? 102 00:07:17,640 --> 00:07:20,660 [I left first. Have a good date!] 103 00:07:26,470 --> 00:07:28,100 What are you doing? 104 00:07:29,530 --> 00:07:30,870 Your writing is not bad! 105 00:07:30,870 --> 00:07:34,320 My mom forced me to practice when I was young. 106 00:07:34,320 --> 00:07:38,090 What does your writing look like? Write a few words for me to see! 107 00:07:45,330 --> 00:07:46,670 [Tong Nian] 108 00:07:46,670 --> 00:07:50,920 The way these two words are written... did you practice writing when you were young? 109 00:07:50,920 --> 00:07:54,710 When I was young, I was also forced to practice writing! 110 00:07:54,710 --> 00:07:56,800 I just haven't written in a while. 111 00:07:56,800 --> 00:08:02,410 You were forced to write and it still looks like this? Who forced you? 112 00:08:02,410 --> 00:08:04,150 My stepmom. 113 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 Then it looks like it didn't have much effect. 114 00:08:10,770 --> 00:08:13,990 [Han Shangyan] 115 00:08:13,990 --> 00:08:15,970 What do you want to do again? 116 00:08:29,830 --> 00:08:31,330 Let's go. 117 00:08:31,330 --> 00:08:33,420 Wait for me. 118 00:08:34,890 --> 00:08:37,650 [Test rules] [Tong Nian ♥ Han Shangyan] 119 00:08:43,770 --> 00:08:48,370 Wait. I have to go erase the words on the blackboard or else the other classmates will see it. 120 00:08:48,370 --> 00:08:50,040 Wait for me. 121 00:09:03,780 --> 00:09:05,550 I'm done. 122 00:09:12,560 --> 00:09:15,280 Tong Nian! Tong Nian! 123 00:09:15,280 --> 00:09:16,460 Zheng Hui. 124 00:09:16,460 --> 00:09:18,630 I finally found you! 125 00:09:18,630 --> 00:09:22,100 I heard today you were invigilating exams. I was afraid I wouldn't make it. 126 00:09:22,100 --> 00:09:25,080 You... is something wrong? 127 00:09:25,080 --> 00:09:27,520 I have something to say to you. 128 00:09:27,520 --> 00:09:28,950 Hello. 129 00:09:28,950 --> 00:09:32,500 I... The other day I passed an anime store. 130 00:09:32,500 --> 00:09:35,400 I saw this. I thought that you would definitely like it. 131 00:09:35,400 --> 00:09:37,570 So I bought it to give it to you as an action figure. 132 00:09:37,570 --> 00:09:42,680 Thanks, but why are you buying me a gift for no reason? 133 00:09:43,740 --> 00:09:46,980 That... can we talk somewhere else? 134 00:09:46,980 --> 00:09:48,750 No need. Just say it here. 135 00:09:48,750 --> 00:09:51,920 He is not an outsider, and we are both in a hurry. 136 00:09:57,080 --> 00:10:00,980 We've known each other for so long already. 137 00:10:00,980 --> 00:10:03,840 - I want... - Come, come, come, come, come. 138 00:10:03,840 --> 00:10:06,850 Come over here. I have something to say to you. 139 00:10:06,850 --> 00:10:10,250 You first go get the car, we'll meet at the entrance in a bit. 140 00:10:10,250 --> 00:10:11,870 Okay. 141 00:10:14,520 --> 00:10:17,510 Bro. Three times. 142 00:10:17,510 --> 00:10:21,150 This is the third time that you have tried to openly steal my girlfriend in front of me. 143 00:10:21,150 --> 00:10:27,330 What kind of lesson should I give you to be worthy of your steadfast tenacity? 144 00:10:27,330 --> 00:10:29,460 Steal your girlfriend? Three times...? 145 00:10:29,460 --> 00:10:31,630 - You and Nian Nian?! - Correct. 146 00:10:31,630 --> 00:10:35,040 Next month, she'll be my wife. 147 00:10:35,040 --> 00:10:38,420 So, if you misbehave like this again, 148 00:10:39,060 --> 00:10:41,410 careful that I'll straighten you up. 149 00:10:42,810 --> 00:10:44,710 I didn't know. 150 00:10:44,710 --> 00:10:47,040 Then you know now. 151 00:10:49,690 --> 00:10:51,880 You know and still not leaving? 152 00:10:58,960 --> 00:11:02,730 How much older are you than Tong Nian? Do you understand what Tong Nian likes? 153 00:11:02,730 --> 00:11:06,010 I'm telling you. My grades are as good as Tong Nian. 154 00:11:06,010 --> 00:11:07,840 Our hobbies are also the same. 155 00:11:07,840 --> 00:11:09,970 She and I are people of the same world. 156 00:11:09,970 --> 00:11:14,120 I'm telling you. Loving a person is different from raising a pet. 157 00:11:14,120 --> 00:11:17,390 Mark my words here today. Unless Tong Nian tells me, 158 00:11:17,390 --> 00:11:19,730 if she doesn't tell me herself that the person she likes is you, 159 00:11:19,730 --> 00:11:22,840 I'm telling you that I won't give up. 160 00:11:26,380 --> 00:11:28,820 I won't give up. 161 00:11:45,300 --> 00:11:48,430 This is our sports field over here, behind is our auditorium. 162 00:11:48,430 --> 00:11:50,840 This is our chemistry building. 163 00:11:50,840 --> 00:11:54,210 The cafeteria and the dorms are all behind there. 164 00:11:56,240 --> 00:11:58,460 How do you know our professor? 165 00:11:58,460 --> 00:12:00,680 He... is a nice person. 166 00:12:00,680 --> 00:12:01,980 Nice person? 167 00:12:01,980 --> 00:12:03,420 What's wrong? 168 00:12:03,420 --> 00:12:06,710 Do you know what his nickname is? His nickname is The Big Devil. 169 00:12:06,710 --> 00:12:09,420 He flunks the most students. 170 00:12:09,860 --> 00:12:11,800 He's actually quite interesting. 171 00:12:11,800 --> 00:12:15,850 He taught English until he was forty-something years old, and wanted to give himself a long vacation. 172 00:12:15,850 --> 00:12:18,580 So he went for a Master's in industrial design. 173 00:12:18,580 --> 00:12:22,390 Industrial design? But right now, he is teaching us English literature. 174 00:12:22,390 --> 00:12:24,840 Why did he have to go for industrial design? 175 00:12:24,840 --> 00:12:26,940 Probably just as a pastime. 176 00:12:26,940 --> 00:12:30,480 For some people, their pastime might be traveling, for some, it might be learning. 177 00:12:30,480 --> 00:12:32,920 As for me, my pastime is playing on the computer. 178 00:12:32,920 --> 00:12:36,960 If everything has to have a purpose, then that's too boring. 179 00:12:38,410 --> 00:12:40,250 Oh right. 180 00:12:40,250 --> 00:12:41,900 What's the matter? 181 00:12:42,700 --> 00:12:49,290 Let me ask you. Do you feel that I'm a person who especially doesn't know to date? 182 00:12:50,640 --> 00:12:53,050 If you ask me this question, 183 00:12:53,050 --> 00:12:57,710 I haven't dated anyone before and I don't have much experience, so I don't know either. 184 00:12:57,710 --> 00:13:03,490 But I think that two people, both inexperienced and new, is quite fun, too. 185 00:13:03,490 --> 00:13:07,990 Anyway, let's learn together in the future. 186 00:13:08,590 --> 00:13:13,510 I am always keeping a straight face, do I look like I am very mean and hard to approach? 187 00:13:13,510 --> 00:13:17,160 Of course not, because I know you're just pretending. 188 00:13:17,160 --> 00:13:20,890 You have to bring around a bunch of young boys; of course, you have to pretend a bit. 189 00:13:20,890 --> 00:13:25,900 But I've found out now that they aren't even scared of you at all. 190 00:13:27,100 --> 00:13:32,230 Then, should I pretend to be even meaner in the future? 191 00:13:34,240 --> 00:13:35,830 What are you laughing about? 192 00:13:35,830 --> 00:13:39,940 The meaner you are, the cuter I think you are. 193 00:13:41,140 --> 00:13:43,810 Why do I feel like you're raising me as a pet? 194 00:13:44,870 --> 00:13:47,160 Then I'll spoil you. 195 00:13:47,160 --> 00:13:48,810 What? 196 00:13:48,810 --> 00:13:51,160 Nothing at all. 197 00:13:51,160 --> 00:13:54,380 Why did you suddenly come to our school today? Is something wrong? 198 00:13:54,380 --> 00:13:57,080 How can there be anything for me at your school? 199 00:13:57,080 --> 00:14:00,400 Then, you especially came to see me? 200 00:14:01,210 --> 00:14:08,110 Mi Shaofei told me that an old man like me dating you put you at a loss. 201 00:14:08,110 --> 00:14:13,430 That's why I thought what he said could be right, so I came over to accompany you. 202 00:14:18,100 --> 00:14:22,770 After so many years having passed, I've forgotten the feeling of being a student. 203 00:14:27,380 --> 00:14:33,110 If I were your senior, what do you wish I could do for you the most? 204 00:14:33,690 --> 00:14:35,260 Follow me. 205 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 Do you see that little hotpot? 206 00:14:39,800 --> 00:14:43,000 When we were in school, that hotpot was the most popular. 207 00:14:43,000 --> 00:14:47,950 When I was in undergrad, I really hoped that I had a boyfriend to line up for me. 208 00:14:47,950 --> 00:14:50,130 It's this simple? 209 00:14:51,740 --> 00:14:53,340 This side. 210 00:14:56,160 --> 00:14:58,510 Let me do it. 211 00:15:00,600 --> 00:15:03,740 It's fine. Let's go together. 212 00:15:04,800 --> 00:15:06,820 Go find a place to sit first. 213 00:15:07,620 --> 00:15:11,720 All right, I'll go find a seat first then. 214 00:15:15,140 --> 00:15:19,380 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 215 00:15:19,380 --> 00:15:23,590 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 216 00:15:23,590 --> 00:15:25,760 ♫ A strange love raises a storm ♫ 217 00:15:25,760 --> 00:15:31,040 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 218 00:15:31,870 --> 00:15:36,090 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 219 00:15:36,090 --> 00:15:40,190 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 220 00:15:40,190 --> 00:15:43,410 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 221 00:15:43,410 --> 00:15:49,140 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 222 00:15:49,140 --> 00:15:53,330 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 223 00:15:53,330 --> 00:15:57,570 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 224 00:15:58,610 --> 00:16:01,610 Quickly try my cafeteria's food. 225 00:16:02,310 --> 00:16:05,840 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 226 00:16:05,840 --> 00:16:09,500 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 227 00:16:09,500 --> 00:16:11,730 How is it? Is it good? 228 00:16:14,650 --> 00:16:17,280 Does it taste good or not? 229 00:16:18,330 --> 00:16:21,550 So much better than the lunch boxes at the club. 230 00:16:22,830 --> 00:16:25,750 What are you laughing at? Are you using me as a dish to help with digestion? 231 00:16:25,750 --> 00:16:29,730 I am just happy. Such a rare opportunity that there is someone to line up for me. 232 00:16:30,820 --> 00:16:32,800 Rare opportunity? 233 00:16:35,510 --> 00:16:37,640 Not a rare opportunity, but first time. 234 00:16:37,640 --> 00:16:40,310 The first time that someone has lined up for me. 235 00:16:40,310 --> 00:16:43,650 That person named Zheng Hui didn't do that for you? 236 00:16:43,650 --> 00:16:47,720 He is not in the same year as me, so I don't see him often. 237 00:16:51,320 --> 00:16:52,970 Eat more. 238 00:16:54,780 --> 00:16:59,400 This time, our Global Team Tournament Finale is in Norway. 239 00:16:59,400 --> 00:17:01,140 I will bring you along. 240 00:17:02,010 --> 00:17:03,840 Go get a visa when you have time. 241 00:17:03,840 --> 00:17:05,400 All right. 242 00:17:16,680 --> 00:17:24,820 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 243 00:17:25,840 --> 00:17:27,950 Wipe your mouth. 244 00:17:29,100 --> 00:17:32,560 You, too, wipe your mouth. It's full of oil. 245 00:17:32,560 --> 00:17:35,030 Why do you have tissue with you? 246 00:17:35,030 --> 00:17:37,360 I am very hygienic. 247 00:17:38,840 --> 00:17:40,750 Eat more. 248 00:17:42,500 --> 00:17:45,850 Although National Finals haven't started yet, 249 00:17:45,850 --> 00:17:49,800 at this moment, I completely trust him. 250 00:17:49,800 --> 00:17:57,350 He, Han Shangyan, will definitely bring K&K into the finals. 251 00:18:01,580 --> 00:18:04,420 The National Finals is getting closer by the day. 252 00:18:04,420 --> 00:18:09,400 This time, I finally got to truly participate in their daily lives. 253 00:18:10,930 --> 00:18:14,820 It's much cooler than I thought. 254 00:18:14,820 --> 00:18:17,790 ♫ Be ready when I take the floor ♫ 255 00:18:17,790 --> 00:18:20,980 ♫ Get ready to defend the title ♫ 256 00:18:20,980 --> 00:18:25,100 ♫ Give everything so let's go ♫ 257 00:18:28,390 --> 00:18:30,840 Every competition event is like this. 258 00:18:30,840 --> 00:18:33,970 Every day, every week, every year, 259 00:18:33,970 --> 00:18:36,870 always practicing again and again. 260 00:18:38,240 --> 00:18:41,550 The same movement repeated thousands and ten thousands of times. 261 00:18:41,550 --> 00:18:46,410 One year, two years, living every day like this. 262 00:18:46,410 --> 00:18:48,910 Day after day. 263 00:18:56,210 --> 00:18:59,320 This is what I told you guys about last time; the really good facial masks. 264 00:18:59,320 --> 00:19:01,010 This time I will give them to you for free. 265 00:19:01,010 --> 00:19:02,780 Did you win the lottery? 266 00:19:02,780 --> 00:19:05,750 - So happy! - Give me two. 267 00:19:05,750 --> 00:19:10,260 Life savior. I have to face the computer every day, my skin is getting so dry! 268 00:19:10,260 --> 00:19:12,530 I don't care. I am taking this. You guys can split the rest. 269 00:19:12,530 --> 00:19:14,310 Split it! 270 00:19:14,310 --> 00:19:18,510 - All are mine! Not splitting it. - Time for food! Extra food today! 271 00:19:18,510 --> 00:19:21,530 What day is today? There are facial masks and there is food. 272 00:19:21,530 --> 00:19:24,030 - What's going on? - Come. Come take a look. 273 00:19:24,030 --> 00:19:26,850 Go slowly! Save some for me. 274 00:19:26,850 --> 00:19:29,330 - Where's Boss? - Boss? He's in his room. 275 00:19:29,330 --> 00:19:31,000 Is he not eating with us? There's so much food. 276 00:19:31,000 --> 00:19:33,190 - I'll go get him. - No, no, no. 277 00:19:33,190 --> 00:19:37,120 - Keeping his wife company. - Keeping his wife company. 278 00:19:37,120 --> 00:19:39,790 He doesn't need to eat if he keeps his wife company? 279 00:19:52,530 --> 00:19:54,200 Time to eat. 280 00:19:58,280 --> 00:20:00,210 I'm not eating. 281 00:20:05,580 --> 00:20:07,800 Little Mi, stop bothering me. 282 00:20:11,540 --> 00:20:15,230 Oh right. I asked you to order extra food for those kids, did you? 283 00:20:15,230 --> 00:20:17,260 I've added it. 284 00:20:19,830 --> 00:20:20,800 Did you lose your voice? 285 00:20:20,800 --> 00:20:25,060 Who told you to not eat? And you even said I was Little Mi. 286 00:20:26,750 --> 00:20:28,600 Hold it yourself. 287 00:20:28,600 --> 00:20:32,500 That's right. You have to eat well, understood? 288 00:20:35,470 --> 00:20:38,800 - Is it good? - Yummy. 289 00:20:38,800 --> 00:20:43,360 And I have become part of his life now. 290 00:20:46,910 --> 00:20:49,610 This one is good. 291 00:20:49,610 --> 00:20:50,740 I'll do it myself. 292 00:20:50,740 --> 00:20:52,910 No, I want to feed you. 293 00:20:54,500 --> 00:20:57,070 Can you let me swallow it first before feeding me? 294 00:20:59,360 --> 00:21:05,540 [5, 4, 3, 2, PL Finals in Beijing] 295 00:21:11,600 --> 00:21:13,170 Fighting! 296 00:21:13,170 --> 00:21:15,050 What? 297 00:21:15,660 --> 00:21:18,510 It'll be the 5th soon. The finals! 298 00:21:18,510 --> 00:21:20,020 You won't understand how I feel. 299 00:21:20,020 --> 00:21:22,690 I am too nervous right now. 300 00:21:22,690 --> 00:21:25,200 How do I not understand? I am nervous, too. 301 00:21:25,200 --> 00:21:28,970 This is the most important competition after he became the manager. 302 00:21:28,970 --> 00:21:33,270 It's because of Brother Little Mi that's why you are nervous, right? 303 00:21:35,950 --> 00:21:38,820 [Beijing, PL Finals] 304 00:21:45,780 --> 00:21:50,400 Son, this many trophies? 305 00:21:50,400 --> 00:21:52,930 You're so awesome! 306 00:21:52,930 --> 00:21:55,480 Didn't I tell you to come earlier? 307 00:21:55,480 --> 00:21:57,620 I'll be on the plane to Beijing tomorrow. 308 00:21:57,620 --> 00:22:01,900 It's because I wanted to get the discounted plane ticket. 309 00:22:02,580 --> 00:22:04,890 When did you start saving? 310 00:22:04,890 --> 00:22:10,200 Every penny that I save right now is for you to use as bridewealth. 311 00:22:10,200 --> 00:22:11,280 No need. 312 00:22:11,280 --> 00:22:13,360 Whether you need it or not is your business. 313 00:22:13,360 --> 00:22:15,840 Saving money for you is what I want to do. 314 00:22:15,840 --> 00:22:17,870 Hold this. 315 00:22:19,160 --> 00:22:22,990 Son, I think what you're doing right now... 316 00:22:22,990 --> 00:22:25,870 really makes me proud. 317 00:22:26,860 --> 00:22:34,160 Tell me. In this field, will you cultivate batches of champions for the country in the future? 318 00:22:34,160 --> 00:22:38,840 Then, you would really be the cornerstone and forerunner in this field. 319 00:22:38,840 --> 00:22:40,990 You are too great! 320 00:22:40,990 --> 00:22:42,800 Talk about a serious topic. 321 00:22:42,800 --> 00:22:45,820 This is a serious topic. 322 00:22:51,580 --> 00:22:56,820 Is it that you want to talk to me about my future in-laws? 323 00:22:58,910 --> 00:23:03,270 They might not like me very much. 324 00:23:04,080 --> 00:23:05,740 Why? 325 00:23:05,740 --> 00:23:08,260 My son is so outstanding, so capable! 326 00:23:08,260 --> 00:23:10,510 Why would they not like you? 327 00:23:11,450 --> 00:23:15,890 Now is a bit better, but their favorable impression of me is limited. 328 00:23:17,320 --> 00:23:20,060 How about Daughter-in-Law? 329 00:23:20,060 --> 00:23:23,690 Isn't she graduating soon? What kind of job will she do? 330 00:23:29,710 --> 00:23:32,510 This... I'm not so sure about this either. 331 00:23:32,510 --> 00:23:34,690 Not sure? 332 00:23:36,250 --> 00:23:42,460 Big Brother, may I ask if she is your girlfriend? 333 00:23:43,520 --> 00:23:47,710 We both experienced something in the past that made us a bit worried. 334 00:23:47,710 --> 00:23:49,780 I won't tell you about it in detail. 335 00:23:49,780 --> 00:23:55,880 In any case, we've known each other for less than 200 days, and there aren't many days that we have actually been together. 336 00:23:56,500 --> 00:24:01,480 Then are you sure... she is the one? 337 00:24:04,980 --> 00:24:08,500 Do you know how to be devoted to someone? 338 00:24:09,830 --> 00:24:15,330 Son, if you really love someone, 339 00:24:15,330 --> 00:24:17,840 you must devote everything for her. 340 00:24:17,840 --> 00:24:21,820 It's love only if you are devoted to her. 341 00:24:25,300 --> 00:24:32,330 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 342 00:24:35,280 --> 00:24:36,940 Hello? 343 00:24:36,940 --> 00:24:39,740 After you graduate, what are you going to do? 344 00:24:39,740 --> 00:24:44,480 I was going to work, but my mentor won't let me go and wants me to do a Ph.D. 345 00:24:44,480 --> 00:24:47,300 And I was thinking I am young anyway, so I will stay and help my mentor. 346 00:24:47,300 --> 00:24:50,630 But next year, I will officially be studying for a Ph.D. Why? 347 00:24:51,470 --> 00:24:53,280 I understand. 348 00:24:55,460 --> 00:24:57,610 My stepmom is here. 349 00:24:57,610 --> 00:25:00,110 Your stepmom is here? 350 00:25:00,110 --> 00:25:04,480 When did this happen? Why didn't you tell me? 351 00:25:04,480 --> 00:25:07,170 She suddenly came back to the country. Don't be nervous. 352 00:25:07,170 --> 00:25:11,740 Then should I meet... should I meet your stepmom? 353 00:25:11,740 --> 00:25:14,660 You guys can meet. We are going to your house tonight. 354 00:25:14,660 --> 00:25:15,970 Tonight? 355 00:25:15,970 --> 00:25:19,500 That's right. It's okay if you are busy. I can take care of it. 356 00:25:19,500 --> 00:25:22,680 That's not it. Let me just think and understand things a little. 357 00:25:22,680 --> 00:25:25,190 So you're saying that your stepmom is back in the country. 358 00:25:25,190 --> 00:25:29,850 And that tonight you are coming over to my house to see my parents, is that what it means? 359 00:25:29,850 --> 00:25:32,940 She said she wanted to formally visit your parents. 360 00:25:32,940 --> 00:25:35,700 Formally visit? 361 00:25:35,700 --> 00:25:38,440 But I still have a class tonight. 362 00:25:38,440 --> 00:25:40,600 It's fine, it's fine. I... 363 00:25:40,600 --> 00:25:44,480 I... Let me just arrange things a bit. I will definitely be able to make it in time tonight. 364 00:25:45,260 --> 00:25:46,740 That's it for now. 365 00:26:00,180 --> 00:26:04,180 She said she was going to work, but her mentor wouldn't let go. 366 00:26:04,180 --> 00:26:07,630 She is staying in the lab this year and will continue as a Ph.D. student next year. 367 00:26:08,870 --> 00:26:11,310 No wonder her parents think you're not worthy. 368 00:26:11,310 --> 00:26:15,970 You are dragging down their IQ genes. 369 00:26:17,700 --> 00:26:19,850 This is my first time seeing her parents. 370 00:26:19,850 --> 00:26:23,510 Should I go buy some gifts and get prepared? 371 00:26:23,510 --> 00:26:24,790 Wait for me, I'll go buy some. 372 00:26:24,790 --> 00:26:27,690 We don't have time to prepare. I made a reservation at six. 373 00:26:27,690 --> 00:26:33,060 Six? That's so rushed. 374 00:26:33,060 --> 00:26:34,750 The man's side must not be late. 375 00:26:34,750 --> 00:26:37,680 We have to get there at least 30 minutes in advance. 376 00:26:40,250 --> 00:26:45,170 You are not telling me that you are going to wear this to see her parents, right? 377 00:26:46,840 --> 00:26:50,290 The first time seeing them, you must dress formally. 378 00:26:50,290 --> 00:26:52,510 Hurry, go change. 379 00:26:54,880 --> 00:26:57,330 - I'll wait for you at the door. - Okay. 380 00:26:58,440 --> 00:27:01,500 [Le Méridien] 381 00:27:01,500 --> 00:27:03,870 What is this? 382 00:27:03,870 --> 00:27:06,650 It's already really formal. 383 00:27:06,650 --> 00:27:09,260 - They're here. - Hello. 384 00:27:09,260 --> 00:27:11,220 - Hello, hello. - Hello. 385 00:27:11,220 --> 00:27:14,980 Hello, Auntie and Uncle. Let me introduce to you, this is my mom. 386 00:27:14,980 --> 00:27:16,200 - Hello. - Hello. 387 00:27:16,200 --> 00:27:18,260 Your mom is so young. 388 00:27:18,260 --> 00:27:19,490 Not at all, not at all. 389 00:27:19,490 --> 00:27:24,640 This time, I came back last minute and meeting you so suddenly, I am sorry for that. Please forgive us. 390 00:27:24,640 --> 00:27:30,040 It's okay, it's okay. We also heard that it's a rare opportunity for you to come back. 391 00:27:30,040 --> 00:27:32,010 We didn't really prepare anything. 392 00:27:32,010 --> 00:27:35,370 I prepared something small for you, as long as you don't dislike it. 393 00:27:35,370 --> 00:27:39,380 - Of course not. - It's all some snacks from Shanghai. I am sorry. 394 00:27:39,380 --> 00:27:42,530 You are too thoughtful. These are all things that I like to eat. 395 00:27:42,530 --> 00:27:45,890 Every time, when I have a friend coming back, I always ask them to bring these back. 396 00:27:45,890 --> 00:27:47,100 That's great. 397 00:27:47,100 --> 00:27:49,130 Let's not stand here, let's go inside. 398 00:27:49,130 --> 00:27:51,840 - Okay, okay. - This way. - You first. 399 00:27:57,660 --> 00:28:01,900 This is some foreign wine that I prepared for Tong Nian's dad. 400 00:28:01,900 --> 00:28:03,490 - I don't know if you like it or not. - Thank you. 401 00:28:03,490 --> 00:28:05,340 Also, a set of makeup for you. 402 00:28:05,340 --> 00:28:07,050 Sorry to make you spend. Thank you. 403 00:28:07,050 --> 00:28:08,510 It should be. 404 00:28:08,510 --> 00:28:11,200 - Here, come, come. - Yes. - Yes. 405 00:28:12,240 --> 00:28:13,830 Tong Nian's dad, sit here. 406 00:28:13,830 --> 00:28:16,720 - Tong Nian's mom, is this seat okay? - Sure. 407 00:28:16,720 --> 00:28:19,120 - You should have a seat, too. - Okay. Please. 408 00:28:19,120 --> 00:28:20,810 Sit down. 409 00:28:26,780 --> 00:28:31,020 Besides us, are there other guests today? 410 00:28:31,020 --> 00:28:34,320 I thought Tong Nian would also come. 411 00:28:34,320 --> 00:28:37,440 I don't think she will be joining us. 412 00:28:38,360 --> 00:28:40,710 - Let's drink some tea first, okay? - Okay. 413 00:28:40,710 --> 00:28:43,480 Pour some tea for Uncle and Auntie. 414 00:28:47,780 --> 00:28:49,350 Uncle. 415 00:28:49,350 --> 00:28:50,980 Thank you. 416 00:28:59,280 --> 00:29:02,080 Why is there so much traffic? 417 00:29:03,030 --> 00:29:04,670 Right now is when everyone gets off from work. 418 00:29:04,670 --> 00:29:08,170 Little girl, the time you chose is not good. 419 00:29:09,220 --> 00:29:12,240 Sir, could you drive a little faster? 420 00:29:12,240 --> 00:29:15,840 My boyfriend brought his mother to see my parents. I must be there. 421 00:29:15,840 --> 00:29:17,690 He's meeting your parents but he doesn't bring you along, 422 00:29:17,690 --> 00:29:19,970 this boyfriend of yours is so unreliable. 423 00:29:19,970 --> 00:29:23,310 I don't know why he didn't tell me about it earlier. 424 00:29:23,310 --> 00:29:26,940 At any rate, my parents don't like him much. 425 00:29:26,940 --> 00:29:29,320 So I must be there to control the situation. 426 00:29:29,320 --> 00:29:32,140 He's being picked on? No fear. 427 00:29:32,140 --> 00:29:36,610 If a grown man can't handle his future in-laws, he might as well quit. 428 00:29:36,680 --> 00:29:40,380 I remember in my time, my wife's parents didn't like me either. 429 00:29:40,380 --> 00:29:46,080 At the time, I'd go there every day and insist on doing chores for them. 430 00:29:46,080 --> 00:29:47,450 What happened then? 431 00:29:47,450 --> 00:29:51,160 I'd buy groceries, cook dinner, unclog the drain, wipe the walls. 432 00:29:51,160 --> 00:29:54,320 Whatever chores you can think of, I did it all. 433 00:29:54,320 --> 00:29:57,980 In the end, my wife couldn't leave me. She didn't do chores either. 434 00:29:57,980 --> 00:30:01,340 My in-laws' hearts softened and agreed. 435 00:30:01,340 --> 00:30:03,450 This is called hard work makes the world go round. 436 00:30:03,450 --> 00:30:06,430 It can achieve wealth and get you a wife. 437 00:30:06,430 --> 00:30:11,350 Some young men these days say they can't get a wife, that means they're lazy! 438 00:30:11,350 --> 00:30:15,840 If they took on all the house chores, they wouldn't have any trouble finding a wife! 439 00:30:15,840 --> 00:30:17,910 My boyfriend is very good to me. 440 00:30:17,910 --> 00:30:20,610 He doesn't let me do anything. He won't even let me wash the cups. 441 00:30:20,610 --> 00:30:25,960 Is that so? Then you'd better keep an eye on him. Was he born after 1990? 442 00:30:25,960 --> 00:30:26,860 After 1980. 443 00:30:26,860 --> 00:30:29,230 Doesn't matter if it's after '80 or '90. 444 00:30:29,230 --> 00:30:32,280 Men like that are rare these days. 445 00:30:32,280 --> 00:30:37,060 Once the road clears up, I'll find a short cut for you and see if we can get there sooner. 446 00:30:37,060 --> 00:30:39,520 Thank you, Sir! 447 00:30:39,520 --> 00:30:45,180 This child at 19 years old went to Shanghai all by himself. 448 00:30:45,180 --> 00:30:50,700 When I think about it, working hard on his own hasn't been easy. 449 00:30:50,700 --> 00:30:53,970 That time, I did not give him any money. 450 00:30:53,970 --> 00:30:56,850 I wanted to block him from going to Shanghai. 451 00:30:56,850 --> 00:30:59,550 Being used to the comforts of home, 452 00:30:59,550 --> 00:31:03,210 surely he wouldn't be able to last long without any money and come home. 453 00:31:03,210 --> 00:31:06,070 Who would have thought that after a year, 454 00:31:06,070 --> 00:31:09,180 he really didn't come home and I got really worried. 455 00:31:09,180 --> 00:31:14,380 I was so afraid that I wouldn't be able to face his dead father. 456 00:31:14,380 --> 00:31:17,320 So I bought a ticket and rushed to Shanghai. 457 00:31:17,320 --> 00:31:21,650 I wanted to see exactly what he was doing. 458 00:31:21,650 --> 00:31:26,930 Some things you don't know until you see it with your own eyes. 459 00:31:26,930 --> 00:31:30,490 Just like looking at a person. 460 00:31:30,490 --> 00:31:34,620 In the future, once you are more familiar with our Shangyan, 461 00:31:34,620 --> 00:31:38,730 you'll know that this child is really quite good. 462 00:31:39,940 --> 00:31:44,750 Even though I'm not his real mother, 463 00:31:44,750 --> 00:31:47,190 but this whole lifetime, 464 00:31:48,070 --> 00:31:50,690 I will only recognize this one as my son. 465 00:31:54,810 --> 00:31:56,490 Han Shangyan! 466 00:31:57,990 --> 00:32:00,650 Han Shangyan, come out! 467 00:32:00,650 --> 00:32:03,080 I know you're inside! 468 00:32:04,930 --> 00:32:07,590 I saw you! 469 00:32:13,250 --> 00:32:16,330 Han Shangyan, come down. 470 00:32:17,800 --> 00:32:22,220 I'm telling you! No matter what, I'm bringing you home today! 471 00:32:24,940 --> 00:32:30,430 Han Shangyan, is this how you thank me for all these years of caring for you? 472 00:32:31,760 --> 00:32:35,100 I've been raising you since I was twenty years old. 473 00:32:35,100 --> 00:32:37,810 Raised you till now! 474 00:32:39,550 --> 00:32:44,590 What right do you have? What right? 475 00:32:44,590 --> 00:32:48,070 What right do you have to bully me this way? 476 00:32:48,860 --> 00:32:52,240 Why are you bullying me this way? 477 00:32:54,860 --> 00:33:00,560 Your father left that money for you to use in the future. 478 00:33:00,560 --> 00:33:03,540 With you like this! 479 00:33:03,540 --> 00:33:07,520 How can I face your father? 480 00:33:07,520 --> 00:33:10,870 What is the difference between using it now and in the future? 481 00:33:10,870 --> 00:33:14,880 I switched my nationality and came back so that I can get the championship for China. 482 00:33:14,880 --> 00:33:17,560 If I go back with you now, I would be giving up before I'm done trying. 483 00:33:17,560 --> 00:33:20,090 What championship? 484 00:33:20,090 --> 00:33:22,680 Are you preparing to play this forever? 485 00:33:22,680 --> 00:33:24,170 I'm not playing! 486 00:33:24,170 --> 00:33:26,810 This is a sport that takes skill and intellect. 487 00:33:26,810 --> 00:33:28,920 Although China has just begun, 488 00:33:28,920 --> 00:33:32,130 I believe that one day we will stand at the top of the world. 489 00:33:32,130 --> 00:33:34,520 You— How can you compare to those people? 490 00:33:34,520 --> 00:33:38,610 Why can't I compare? Internationally, we're all known as China. 491 00:33:38,610 --> 00:33:41,200 This mother and son, why are you arguing on the street? 492 00:33:41,200 --> 00:33:44,620 Wang Hao's mom, I really can't take this child anymore! 493 00:33:44,620 --> 00:33:47,650 Han Shangyan, talk less! 494 00:33:48,450 --> 00:33:50,590 Let's go inside! Let's not give our neighbors something to laugh at. 495 00:33:50,590 --> 00:33:52,500 I'm not going inside. 496 00:33:54,490 --> 00:33:58,860 Let's go in and I'll show you a video and let you see what it looks like when they compete and win! 497 00:33:58,860 --> 00:34:02,010 Oh, it's too cool! 498 00:34:04,670 --> 00:34:07,430 I don't want to look at him! 499 00:34:07,480 --> 00:34:10,180 Once you see it, if you still don't like it, 500 00:34:10,180 --> 00:34:15,680 I'll help you chase this Han Shangyan back to Norway! 501 00:34:16,900 --> 00:34:18,450 Let's go. 502 00:34:20,470 --> 00:34:27,030 After I came back, I slowly understood the birth of a championship is really not easy at all. 503 00:34:27,030 --> 00:34:30,010 These children are gritting their teeth and training. 504 00:34:30,010 --> 00:34:33,730 And they swallow all their difficulties. 505 00:34:33,730 --> 00:34:37,790 They've gone through this since they were young. 506 00:34:37,790 --> 00:34:41,860 Some people still don't really understand them. 507 00:34:41,860 --> 00:34:47,780 So, Han Shangyan just never mentions any of that bitterness 508 00:34:47,780 --> 00:34:50,990 and suffered all that by himself. 509 00:34:50,990 --> 00:34:54,930 Of course, these children have their flaws. 510 00:34:54,930 --> 00:34:59,770 But I think our child, Han Shangyan, is really a good kid. 511 00:35:00,760 --> 00:35:03,280 I remember at the time, 512 00:35:03,280 --> 00:35:09,150 in two and a half years, he alone took up the daily expenses of the whole team. 513 00:35:09,150 --> 00:35:13,040 And now with this club, he is also putting in his all. 514 00:35:13,040 --> 00:35:16,240 He has never made earning money his goal. 515 00:35:16,240 --> 00:35:20,680 Even if he suffers a loss, he still keeps the club going. 516 00:35:20,680 --> 00:35:25,490 He's told me once, that before, it was only for his own dream. 517 00:35:25,490 --> 00:35:29,720 But now he is doing it for the sake of even more people's dreams. 518 00:35:29,720 --> 00:35:32,280 From the standpoint of a mother, 519 00:35:32,280 --> 00:35:36,690 I feel that this son of mine is pretty great. 520 00:35:40,370 --> 00:35:44,760 Look at me rattling on by myself, how embarrassing. 521 00:35:44,760 --> 00:35:49,490 Maybe I've exaggerated a little bit. I feel like I'm selling something. 522 00:35:49,490 --> 00:35:52,570 Oh no, no. We're all here together to talk about family after all. 523 00:35:52,570 --> 00:35:53,740 Yes. 524 00:35:53,740 --> 00:35:58,390 As Nian Nian's parents, we can especially understand how you feel. 525 00:35:58,390 --> 00:36:01,950 Any time one talks about their own children, it is with this type of view. 526 00:36:01,950 --> 00:36:05,590 We're all the same, and all say our children are the best. 527 00:36:05,590 --> 00:36:08,670 That's true, that's true. [Tong Nian] 528 00:36:08,670 --> 00:36:13,930 This time, I came back because I wanted to represent my son. 529 00:36:13,930 --> 00:36:18,100 To sincerely ask you, if you don't object, 530 00:36:18,100 --> 00:36:22,630 would it be possible to let them get engaged as soon as possible? 531 00:36:22,630 --> 00:36:24,260 Get engaged? 532 00:36:27,480 --> 00:36:31,220 I even brought the betrothal gift! 533 00:36:31,220 --> 00:36:34,340 This... let's not talk about this yet. 534 00:36:34,340 --> 00:36:38,360 I feel like we don't need to talk about this at all. 535 00:36:38,360 --> 00:36:41,650 You should know a little about our family. 536 00:36:41,650 --> 00:36:45,730 We don't really care about these customary conventions. 537 00:36:45,730 --> 00:36:51,090 But her father and I feel that they haven't been together for very long. 538 00:36:51,090 --> 00:36:57,440 - And now suddenly saying to have them be engaged, it really is kind of too fast. - Yes. 539 00:36:57,440 --> 00:37:00,160 To be honest, this is too early. I think it is too fast, too. 540 00:37:00,160 --> 00:37:02,270 It is a little soon. 541 00:37:02,270 --> 00:37:09,610 I rushed here from Norway for this to have a talk with you face-to-face. 542 00:37:09,610 --> 00:37:12,340 I wanted to show you our sincerity. 543 00:37:12,340 --> 00:37:14,920 I understand. 544 00:37:14,920 --> 00:37:20,000 How about we let them talk about this and see how things progress. 545 00:37:20,000 --> 00:37:24,680 Also, right now, engagements aren't really the trend anymore. Don't you think? 546 00:37:24,680 --> 00:37:27,230 I think that, too. 547 00:37:27,230 --> 00:37:29,500 Why don't we just go straight to marriage. 548 00:37:37,400 --> 00:37:39,940 Don't change the order. 549 00:37:39,940 --> 00:37:42,850 You've been beating around the bush all day instead of getting to the point. 550 00:37:42,850 --> 00:37:45,370 These are battle tactics, don't you get it? 551 00:37:45,370 --> 00:37:49,720 A quick battle is the winning path to the throne, don't you know? 552 00:37:49,720 --> 00:37:52,400 Our Shangyan's feelings run too deep, 553 00:37:52,400 --> 00:37:54,820 he has no filter. 554 00:37:54,820 --> 00:37:56,800 Please forgive him. 555 00:37:56,800 --> 00:38:00,570 - Here, let's eat while we talk. - Okay. 556 00:38:00,570 --> 00:38:02,580 Eat while we talk. 557 00:38:04,810 --> 00:38:08,180 Little Han, I remember this restaurant has a few small desserts. 558 00:38:08,180 --> 00:38:11,670 Nian Nian especially likes them. I'd like to pick a few to go. 559 00:38:11,670 --> 00:38:13,780 - Ah, all right, let me call the server for you. - Server! 560 00:38:13,780 --> 00:38:16,030 No need, no need. You don't know what she likes. 561 00:38:16,030 --> 00:38:19,000 I'd like to go myself. Why don't you go with me, okay? 562 00:38:19,000 --> 00:38:21,410 Go accompany Auntie. 563 00:38:30,860 --> 00:38:34,880 Nian Nian's dad, here, here! See how this salmon tastes. 564 00:38:42,230 --> 00:38:45,070 Little Han, come here. I have something to say. 565 00:38:50,210 --> 00:38:56,250 What are you doing? You think if you bring out your stepmother, Uncle and I will agree to you and Nian Nian? 566 00:38:56,250 --> 00:39:01,170 Not at all. I brought my stepmother because I hoped to officially, 567 00:39:01,170 --> 00:39:04,940 solemnly have a relationship with Nian Nian, with no childish games at all. 568 00:39:04,940 --> 00:39:08,430 You bring up getting married to Nian Nian so suddenly. 569 00:39:08,430 --> 00:39:11,050 Why do I feel a little bit like you're trying to force something that isn't going to work? 570 00:39:11,050 --> 00:39:13,080 Of course not. 571 00:39:13,080 --> 00:39:18,020 It's because... I noticed that I love Nian Nian more and more. 572 00:39:18,020 --> 00:39:22,670 I wish that I can see her every day. And I wish these days can continue forever. 573 00:39:22,670 --> 00:39:25,060 That's why I brought it up. 574 00:39:27,640 --> 00:39:32,520 Then how about Nian Nian? Not right... 575 00:39:33,600 --> 00:39:36,410 The two of you can't be... 576 00:39:36,410 --> 00:39:38,830 I'm going to say it directly now. Nian Nian's not pregnant, is she? 577 00:39:38,830 --> 00:39:41,080 Is that why the two of you are rushing to get married? 578 00:39:41,080 --> 00:39:44,300 O-O-Of course not, of course not, Auntie! I promised you before. 579 00:39:44,300 --> 00:39:48,260 Before we are married, I absolutely draw the line at a respectable place. 580 00:39:49,870 --> 00:39:53,780 Then, how about Nian Nian? She really likes you, too? 581 00:39:53,780 --> 00:39:58,050 Why did I ask you that? I can see that Nian Nian really likes you. 582 00:40:00,800 --> 00:40:05,200 I believe that we really love each other. 583 00:40:05,200 --> 00:40:08,110 Just like you and Uncle. 584 00:40:08,110 --> 00:40:12,170 You just don't see that Uncle and I argue quite often. 585 00:40:12,170 --> 00:40:14,920 But the way you both protect this family, love each other, 586 00:40:14,920 --> 00:40:17,870 and cherish Nian Nian, I can see that. 587 00:40:17,870 --> 00:40:20,820 And that's what I've been working hard to do. 588 00:40:20,820 --> 00:40:25,730 Auntie, please believe me and give me a chance. 589 00:40:25,730 --> 00:40:30,800 If Nian Nian does not agree, I will for sure not force her. 590 00:40:30,800 --> 00:40:34,260 And I will automatically leave. Okay? 591 00:40:37,520 --> 00:40:42,340 I'm telling you. This is Nian Nian's first time in love. 592 00:40:42,340 --> 00:40:48,790 So I hope that you will love and cherish her, all right? 593 00:40:48,790 --> 00:40:52,200 No, you must guarantee it to me right now. 594 00:40:54,610 --> 00:40:56,550 Please don't worry. 595 00:40:57,460 --> 00:40:59,870 I will for sure do it. 596 00:41:09,680 --> 00:41:10,930 Thank you, guys. 597 00:41:10,930 --> 00:41:13,230 You're too polite! You are perfectly welcome! 598 00:41:14,030 --> 00:41:18,960 Auntie, what I told you today, I wish you can help me keep it a secret. 599 00:41:18,960 --> 00:41:21,540 I want to give Nian Nian a surprise. 600 00:41:21,540 --> 00:41:22,810 Okay. 601 00:41:24,170 --> 00:41:26,170 - We're leaving. Thank you for today. - Okay, bye. 602 00:41:26,170 --> 00:41:28,230 Bye. Take care. 603 00:41:29,990 --> 00:41:34,420 By the way, Uncle and Auntie, I will be bringing the team to the final competition very soon. 604 00:41:34,420 --> 00:41:37,390 And so I also want to bring Tong Nian to Beijing. 605 00:41:37,390 --> 00:41:41,020 But please don't worry. Even though it's in the same hotel, I will book two rooms. 606 00:41:41,020 --> 00:41:44,360 I just wanted to get your opinion. 607 00:41:48,560 --> 00:41:52,700 Nian Nian has already completed her postgraduate studies, she's a grown-up now. 608 00:41:52,700 --> 00:41:55,280 Little Han, how about this? 609 00:41:55,280 --> 00:41:58,950 Why don't you just date Nian Nian like normal? 610 00:41:58,950 --> 00:42:02,110 You don't have to report things like this to us. 611 00:42:02,110 --> 00:42:04,240 Thank you for Uncle and Auntie's understanding. 612 00:42:04,240 --> 00:42:06,350 - All right, we're off. - Please take your time on the road. 613 00:42:06,350 --> 00:42:08,390 - Bye. - Bye. 614 00:42:16,280 --> 00:42:18,480 Thank you for today. 615 00:42:19,930 --> 00:42:23,420 If you want to thank me, come with me to a place. 616 00:42:23,420 --> 00:42:25,700 You don't even have any friends in the country. 617 00:42:25,700 --> 00:42:27,560 Who says I don't? 618 00:42:27,560 --> 00:42:30,660 Since the sky is not dark yet, let's hurry and go. 619 00:42:39,380 --> 00:42:46,250 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 620 00:42:46,250 --> 00:42:48,040 Milk Bread by Yang Zi 621 00:42:48,040 --> 00:42:52,190 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 622 00:42:52,190 --> 00:42:56,510 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 623 00:42:56,510 --> 00:42:58,510 ♫ A strange love raises a storm ♫ 624 00:42:58,510 --> 00:43:03,580 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 625 00:43:04,800 --> 00:43:08,950 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 626 00:43:08,950 --> 00:43:13,080 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 627 00:43:13,080 --> 00:43:16,300 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 628 00:43:16,300 --> 00:43:22,000 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 629 00:43:22,000 --> 00:43:26,230 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 630 00:43:26,230 --> 00:43:30,390 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 631 00:43:30,390 --> 00:43:35,080 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 632 00:43:35,080 --> 00:43:38,770 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 633 00:43:38,770 --> 00:43:42,870 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 634 00:43:42,870 --> 00:43:47,010 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 635 00:43:47,010 --> 00:43:51,290 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 636 00:43:51,290 --> 00:43:58,210 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 637 00:43:59,590 --> 00:44:03,750 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 638 00:44:03,750 --> 00:44:07,930 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 639 00:44:07,930 --> 00:44:12,600 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 640 00:44:12,600 --> 00:44:16,290 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 641 00:44:16,290 --> 00:44:20,410 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 642 00:44:20,410 --> 00:44:24,610 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 643 00:44:24,610 --> 00:44:28,880 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 644 00:44:28,880 --> 00:44:36,280 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.