All language subtitles for Elle 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:00,528 2 00:03:28,528 --> 00:03:30,653 And some hamachi. Two pieces. 3 00:03:34,445 --> 00:03:36,362 What is a "holiday roll"? 4 00:03:38,945 --> 00:03:39,945 Okay. 5 00:03:40,695 --> 00:03:41,820 Thank you. 6 00:03:45,945 --> 00:03:47,862 I'm late, I know. Sorry. 7 00:03:48,945 --> 00:03:50,570 They kept me at work an extra hour. 8 00:03:50,945 --> 00:03:51,820 Are you okay? 9 00:03:52,153 --> 00:03:52,903 Okay. 10 00:03:53,445 --> 00:03:54,528 What's that? 11 00:03:54,862 --> 00:03:56,070 I fell off my bike. 12 00:03:56,653 --> 00:03:58,070 - That thing? -Yeah. 13 00:03:59,070 --> 00:04:00,445 Looks like you never rode it. 14 00:04:00,653 --> 00:04:01,653 And you see why? 15 00:04:03,862 --> 00:04:07,070 You've carefully avoided saying what this job is. 16 00:04:08,362 --> 00:04:10,112 I told you, it's entry level. 17 00:04:10,612 --> 00:04:13,195 But there's a fast track to promotion. 18 00:04:13,403 --> 00:04:14,362 Kind of manager. 19 00:04:14,570 --> 00:04:16,028 Kind of McDonald's? 20 00:04:16,695 --> 00:04:17,362 Yeah. 21 00:04:18,653 --> 00:04:21,153 I brought you a present. 22 00:04:22,445 --> 00:04:23,778 It's from Josie, really. 23 00:04:24,612 --> 00:04:25,903 It was her idea. 24 00:04:27,445 --> 00:04:28,778 You look very handsome. 25 00:04:30,862 --> 00:04:33,820 We'll go back and take another photo after the birth. 26 00:04:34,112 --> 00:04:35,570 Like a before and after. 27 00:04:36,528 --> 00:04:39,195 Josie's full of ideas for decorating. 28 00:04:39,278 --> 00:04:41,445 She never had her own place till now. 29 00:04:42,195 --> 00:04:44,445 How much do you need for the apartment? 30 00:04:47,112 --> 00:04:47,862 I didn't ask for money. 31 00:04:47,945 --> 00:04:49,945 No, it was me, hearing voices. 32 00:04:50,403 --> 00:04:53,612 I planned to ask you to provide collateral, not money. 33 00:04:56,028 --> 00:04:57,445 And Josie's boyfriends? 34 00:04:58,278 --> 00:05:00,278 Any of them moving in, too? 35 00:05:00,362 --> 00:05:01,903 No, why... 36 00:05:02,653 --> 00:05:04,695 Shit! It was just cleaned. 37 00:05:10,695 --> 00:05:12,612 That girl is clearly dysfunctional. 38 00:05:12,695 --> 00:05:14,195 You know nothing about her. 39 00:05:15,403 --> 00:05:18,653 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 40 00:05:18,695 --> 00:05:20,028 An arts collective. 41 00:05:20,195 --> 00:05:22,612 Why you? What's she after? 42 00:05:22,695 --> 00:05:25,195 What could she be after? I have no money. 43 00:05:26,028 --> 00:05:27,195 I have. 44 00:05:27,403 --> 00:05:28,903 What's with you today? 45 00:05:36,195 --> 00:05:40,153 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 46 00:05:40,362 --> 00:05:42,153 I didn't want to pressure you. 47 00:05:42,195 --> 00:05:44,445 You won. Quit while you're ahead. 48 00:05:54,945 --> 00:05:56,570 Bye. -Bye. 49 00:06:59,112 --> 00:07:01,820 Change all the locks, upstairs and down. 50 00:07:02,528 --> 00:07:03,403 Okay. 51 00:07:04,070 --> 00:07:06,153 I left the key in the mailbox. 52 00:07:06,195 --> 00:07:07,903 Thanks a lot. 53 00:07:08,153 --> 00:07:10,070 You've seen Vincent's apartment? 54 00:07:10,153 --> 00:07:12,903 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 55 00:07:12,945 --> 00:07:14,403 You see him as a family man? 56 00:07:14,612 --> 00:07:17,195 That bitch Josie is a real menace. 57 00:07:17,903 --> 00:07:20,028 He just doesn't see it. 58 00:07:51,820 --> 00:07:53,278 Kwan, we agreed 59 00:07:53,362 --> 00:07:55,945 the orgasmic convulsions are way too timid. 60 00:07:56,153 --> 00:07:57,862 As if they're scared of sex. 61 00:07:57,945 --> 00:07:59,528 I upped it 5 times. 62 00:07:59,612 --> 00:08:01,195 You can't tell. Push it. 63 00:08:01,278 --> 00:08:03,070 Can we discuss the real issues? 64 00:08:04,445 --> 00:08:06,945 We get one shot at Activision, 65 00:08:07,195 --> 00:08:09,112 but our controller is so crappy 66 00:08:09,195 --> 00:08:12,070 the demo is almost unplayable. 67 00:08:13,278 --> 00:08:17,320 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 68 00:08:17,403 --> 00:08:20,195 if the player throws the controller through the screen! 69 00:08:20,278 --> 00:08:23,653 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 70 00:08:23,695 --> 00:08:24,403 No. 71 00:08:25,445 --> 00:08:27,112 The real problem is right there. 72 00:08:28,695 --> 00:08:32,945 The real problem is, your background in publishing and literature 73 00:08:33,070 --> 00:08:37,195 is completely inappropriate for evaluating playability. 74 00:08:41,612 --> 00:08:46,570 Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 75 00:08:46,820 --> 00:08:49,362 Maybe Kronos was only a hit 76 00:08:49,445 --> 00:08:51,445 thanks to your genius ideas. 77 00:08:51,862 --> 00:08:55,445 Maybe we're just two bitches who got lucky. 78 00:08:55,528 --> 00:08:56,612 But the fact is, 79 00:08:56,695 --> 00:08:59,195 the boss here is me. 80 00:09:00,070 --> 00:09:01,862 And we're 6 months behind. 81 00:09:07,612 --> 00:09:09,862 Our goal is simple, as you all know. 82 00:09:09,945 --> 00:09:11,528 When the player guts an orc, 83 00:09:11,612 --> 00:09:14,112 he needs to feel the blood on his hands. 84 00:09:14,403 --> 00:09:15,903 Thick, warm blood. 85 00:09:16,112 --> 00:09:17,403 If at all possible. 86 00:09:17,445 --> 00:09:18,695 Let's go. 87 00:09:19,695 --> 00:09:20,945 I love you. 88 00:09:26,362 --> 00:09:29,070 Does Kurt hate me or is it just me? 89 00:09:29,195 --> 00:09:31,153 No, he hates you. 90 00:09:31,612 --> 00:09:33,570 They all hate you, except Kevin. 91 00:09:33,653 --> 00:09:36,653 He really loves you. even if he tries to laugh it off. 92 00:09:38,903 --> 00:09:40,695 And you knew it, right? 93 00:09:50,320 --> 00:09:51,445 Press here. 94 00:09:51,612 --> 00:09:53,612 She knows I want a full STD panel? 95 00:09:53,695 --> 00:09:54,862 Yes, of course. 96 00:09:55,070 --> 00:09:58,195 If you're worried about a recent exposure, 97 00:09:58,278 --> 00:09:59,903 I can prescribe a PEP. 98 00:10:00,362 --> 00:10:03,195 No, I looked online. Too many side effects. 99 00:10:04,028 --> 00:10:05,903 I can't miss any work. 100 00:10:06,778 --> 00:10:08,695 I guess we roll the dice. 101 00:10:31,403 --> 00:10:32,195 Hello? 102 00:10:32,653 --> 00:10:34,612 My evening just cleared up. 103 00:10:35,820 --> 00:10:37,820 - I can't. -Make an effort. 104 00:10:37,903 --> 00:10:40,278 I can't. I have... 105 00:10:41,445 --> 00:10:44,112 I have my period. I'm not well. 106 00:10:44,653 --> 00:10:46,403 I'll wear a condom. 107 00:10:47,570 --> 00:10:49,278 I appreciate your sense of sacrifice. 108 00:10:49,362 --> 00:10:51,570 A little blood doesn't turn me off. 109 00:10:51,695 --> 00:10:52,862 No, I can't. 110 00:10:53,153 --> 00:10:54,112 See you. 111 00:11:01,445 --> 00:11:04,570 Scum! 112 00:11:38,862 --> 00:11:40,195 You and your father. 113 00:11:40,445 --> 00:11:41,903 I love everything you do to me. 114 00:11:42,403 --> 00:11:45,362 Let's do it again. 115 00:11:49,362 --> 00:11:50,945 Next time, ring the bell. 116 00:11:51,362 --> 00:11:54,778 If you want to avoid being treated to upsetting sights, 117 00:11:54,862 --> 00:11:58,070 Then you won't be treated to gruesome sights. 118 00:11:58,362 --> 00:12:00,278 I'd better put some pants on. 119 00:12:02,695 --> 00:12:04,153 How much do you pay them? 120 00:12:04,362 --> 00:12:06,653 - It's pitiful! -Save your pity. 121 00:12:06,695 --> 00:12:08,153 I'm not ashamed. 122 00:12:08,528 --> 00:12:10,278 It's my life. My sex life. 123 00:12:10,362 --> 00:12:11,903 You're a little bitch, Michéle. 124 00:12:11,945 --> 00:12:14,695 I'm just saying, with your finances. be careful. 125 00:12:14,820 --> 00:12:16,445 Did you eat? I made spaghetti. 126 00:12:16,570 --> 00:12:17,945 I'll take a coffee. 127 00:12:18,028 --> 00:12:20,112 - Not taking your coat off? -I'm cold. 128 00:12:23,445 --> 00:12:25,195 You had more work done? 129 00:12:25,403 --> 00:12:26,945 Will you stop going on about that? 130 00:12:28,362 --> 00:12:29,820 I'm sorry. 131 00:12:29,903 --> 00:12:31,945 Just a little Botox. 132 00:12:32,195 --> 00:12:33,612 It's your business. 133 00:12:37,195 --> 00:12:37,820 Very good. 134 00:12:37,903 --> 00:12:39,195 You seem surprised. 135 00:12:39,362 --> 00:12:40,695 Better like this? 136 00:12:41,445 --> 00:12:44,028 Michéle, some other time, I have to take off. 137 00:12:44,195 --> 00:12:45,612 No. not yet. 138 00:12:51,320 --> 00:12:53,528 My mother told you she's HIV-positive? 139 00:12:53,695 --> 00:12:56,112 I warned Ralf you'd try that one. 140 00:12:56,403 --> 00:12:57,903 Nice meeting you. 141 00:13:03,195 --> 00:13:05,362 One question. Think before you answer. 142 00:13:05,612 --> 00:13:07,820 What would you say if I remarried? 143 00:13:07,903 --> 00:13:09,528 It's simple, I'd kill you. 144 00:13:09,778 --> 00:13:11,070 No need to think. 145 00:13:11,362 --> 00:13:14,403 You always wanted a sanitized version of life. 146 00:13:14,445 --> 00:13:16,070 You asked, I answered. 147 00:13:16,362 --> 00:13:17,445 I'd kill you. 148 00:13:17,862 --> 00:13:20,445 You're so selfish, it's frightening. 149 00:13:20,945 --> 00:13:21,945 I know. 150 00:13:24,945 --> 00:13:26,778 By the way, here's your check. 151 00:13:29,028 --> 00:13:31,153 You never give anything truly of yourself. 152 00:13:32,778 --> 00:13:35,528 - Your father, it's such an ordeal? -Don't. 153 00:13:35,612 --> 00:13:37,653 - He's old. -Still breathing. 154 00:13:37,695 --> 00:13:39,195 Some bonds never break. 155 00:13:39,320 --> 00:13:41,445 I walk in and it's one horror after another. 156 00:13:41,570 --> 00:13:43,195 He has a parole hearing. 157 00:13:43,278 --> 00:13:45,528 That's enough. Okay? 158 00:13:49,653 --> 00:13:51,945 Your stud forgot his hernia belt. 159 00:13:59,195 --> 00:14:01,320 - You need a hand? -No, I've got it. 160 00:14:03,695 --> 00:14:05,112 Is it big enough? 161 00:14:05,653 --> 00:14:08,195 Any taller and the star will scrape the ceiling. 162 00:14:11,445 --> 00:14:12,445 Michéle! 163 00:14:13,153 --> 00:14:13,820 Evening. 164 00:14:13,903 --> 00:14:16,445 I'm so glad I caught you. Here... 165 00:14:16,820 --> 00:14:18,320 I'm handing these out. 166 00:14:18,445 --> 00:14:21,320 It's about the Board's trash separation policy. 167 00:14:21,403 --> 00:14:22,195 Thank you. 168 00:14:22,320 --> 00:14:25,278 The fines for non-compliance are exorbitant. 169 00:14:25,362 --> 00:14:27,570 We're meeting Wednesday to oppose it. 170 00:14:27,653 --> 00:14:29,695 You're on the Board, aren't you? 171 00:14:29,820 --> 00:14:32,028 - Yes. -I've tried to point out 172 00:14:32,195 --> 00:14:34,195 that minor conflict of interest. 173 00:14:34,820 --> 00:14:36,528 It's an interesting position. 174 00:14:36,695 --> 00:14:38,445 Yes, that's right. Exactly. 175 00:14:39,153 --> 00:14:40,778 I hope you can make it. 176 00:14:40,903 --> 00:14:41,945 Perhaps. 177 00:14:42,153 --> 00:14:43,445 - Goodnight. -Goodnight. 178 00:14:45,278 --> 00:14:47,112 I'll just deliver these. 179 00:14:48,028 --> 00:14:49,362 Be right back! 180 00:15:04,695 --> 00:15:05,945 - Good evening. -Good evening. 181 00:15:06,320 --> 00:15:09,653 Last one. Your new keys are on the table. 182 00:15:09,820 --> 00:15:10,903 Thank you. 183 00:15:12,362 --> 00:15:14,820 Did you notice the back door jams? 184 00:15:15,903 --> 00:15:18,362 I only do locks. 185 00:15:19,195 --> 00:15:21,362 How come? 186 00:15:21,445 --> 00:15:22,403 Okay. 187 00:15:50,862 --> 00:15:52,278 How'd you get out there? 188 00:15:54,945 --> 00:15:56,112 Come on in. 189 00:16:52,403 --> 00:16:55,820 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 190 00:16:55,945 --> 00:16:57,695 I'm just saying. 191 00:17:14,820 --> 00:17:16,820 I found you very narrow, for a woman of your age 192 00:17:24,445 --> 00:17:25,945 That one's 25. 193 00:17:30,487 --> 00:17:32,112 That's the Safety Angel. 194 00:17:32,278 --> 00:17:34,153 - The most powerful? -Serious stuff. 195 00:17:34,320 --> 00:17:36,945 0.2 oz of pepper spray at 110 mph. 196 00:17:37,112 --> 00:17:38,903 Gives you quite an advantage. 197 00:17:39,528 --> 00:17:40,528 I'll take it. 198 00:17:50,820 --> 00:17:52,112 And this. 199 00:18:31,903 --> 00:18:32,945 Hey, you! 200 00:18:34,528 --> 00:18:36,362 You told Vincent you'd pay his rent? 201 00:18:36,445 --> 00:18:38,695 No, I said I'd help out for a while. 202 00:18:38,862 --> 00:18:40,903 Mr. Casamayou, your table's ready. 203 00:18:41,570 --> 00:18:44,862 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 204 00:18:44,945 --> 00:18:46,570 I'm the one who made the promise. 205 00:18:46,987 --> 00:18:48,320 Why? 206 00:18:48,445 --> 00:18:50,862 Struggling to get by builds character. 207 00:18:50,945 --> 00:18:52,487 Trouble is, he's dating a psycho. 208 00:18:52,570 --> 00:18:53,987 Thank you very much. 209 00:18:54,278 --> 00:18:57,320 The wacko won't tolerate struggling. 210 00:18:57,403 --> 00:18:58,778 Psycho's the word. 211 00:18:58,862 --> 00:19:01,528 Often though, that kind of girl's good in bed. 212 00:19:01,862 --> 00:19:03,903 What does that even mean, " good in bed" ? 213 00:19:04,862 --> 00:19:07,278 - I never knew. -You read my proposal? 214 00:19:10,445 --> 00:19:14,570 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 215 00:19:15,987 --> 00:19:17,112 Hi there! 216 00:19:17,737 --> 00:19:20,320 - Hi. -Thanks. 217 00:19:20,528 --> 00:19:21,903 What's up, loser? 218 00:19:21,987 --> 00:19:23,153 How are you, pumpkin? 219 00:19:23,237 --> 00:19:27,237 Just in time to hear Michele avoid giving her thoughts on my game idea. 220 00:19:27,320 --> 00:19:28,737 No! It was very interesting. 221 00:19:28,820 --> 00:19:30,320 You bet it's interesting. 222 00:19:30,403 --> 00:19:32,237 Tell all. 223 00:19:32,737 --> 00:19:34,112 - Bubbly, 4 glasses. -No. a bottle! 224 00:19:34,195 --> 00:19:37,862 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 225 00:19:37,945 --> 00:19:40,820 So people have robotic canines as pets. 226 00:19:40,987 --> 00:19:43,362 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 227 00:19:44,737 --> 00:19:45,653 Original. 228 00:19:50,528 --> 00:19:51,737 Interesting. 229 00:19:52,403 --> 00:19:54,070 I have something to tell you all. 230 00:19:57,528 --> 00:20:02,028 I was looking for a way of simply and naturally 231 00:20:02,112 --> 00:20:04,612 tossing this out. but I can't find one. 232 00:20:05,945 --> 00:20:07,112 So... 233 00:20:08,028 --> 00:20:09,987 Here goes. I was assaulted 234 00:20:10,153 --> 00:20:11,528 at home. 235 00:20:13,528 --> 00:20:15,237 I guess I was raped. 236 00:20:17,570 --> 00:20:18,528 Raped? 237 00:20:19,445 --> 00:20:21,653 - Oh my god. -For real? 238 00:20:22,695 --> 00:20:23,695 When? 239 00:20:24,695 --> 00:20:26,320 Thursday, at 3pm. 240 00:20:26,778 --> 00:20:27,862 And you never said? 241 00:20:28,403 --> 00:20:31,445 I don't know what to say. What can I say? 242 00:20:31,737 --> 00:20:33,278 Oh my god! 243 00:20:33,695 --> 00:20:36,903 - I feel stupid for bringing it up. -Are you insane? 244 00:20:37,820 --> 00:20:39,695 A Piper-Heidsieck. 245 00:20:40,237 --> 00:20:41,070 Very good. 246 00:20:42,570 --> 00:20:44,820 Wait a few minutes before popping it. 247 00:20:48,153 --> 00:20:49,695 Are you alright? 248 00:20:50,237 --> 00:20:51,570 You have to see a doctor. 249 00:20:51,820 --> 00:20:52,987 Done that. 250 00:20:53,112 --> 00:20:54,862 What did the cops say? 251 00:20:57,195 --> 00:20:58,403 You didn't report it? 252 00:20:59,112 --> 00:21:01,737 Michele, you have to report it immediately. 253 00:21:01,820 --> 00:21:02,737 What for? 254 00:21:03,112 --> 00:21:04,278 What for! 255 00:21:04,487 --> 00:21:07,028 It's over. It doesn't need talking about anymore. 256 00:21:07,612 --> 00:21:09,153 It's not worth a debate. 257 00:21:13,820 --> 00:21:15,403 How about we order? 258 00:21:18,320 --> 00:21:19,612 You avoid the police because... 259 00:21:19,653 --> 00:21:21,945 Of course I avoid the police "because!" 260 00:21:22,028 --> 00:21:24,612 I won't deal with the police ever again. 261 00:21:24,903 --> 00:21:26,945 - See you! -See you! 262 00:21:27,320 --> 00:21:30,445 - I'll get you a gun. -A gun! You're out of your mind. 263 00:21:30,778 --> 00:21:32,237 Richard. I should tell you... 264 00:21:32,403 --> 00:21:35,528 Your proposal, our investors aren't interested. 265 00:21:35,612 --> 00:21:37,153 I don't want to discuss it now. 266 00:21:37,612 --> 00:21:39,528 But I'd like your opinion on it. 267 00:21:39,612 --> 00:21:42,570 It's got nothing to do with the quality of your work. 268 00:21:42,820 --> 00:21:46,945 It's a business that's tied into a particular demographic. 269 00:21:47,028 --> 00:21:49,320 A demographic oblivious to quality? 270 00:21:49,403 --> 00:21:50,695 Exactly. 271 00:21:50,778 --> 00:21:52,403 Come on, I can take it! 272 00:21:52,487 --> 00:21:54,362 Be honest. What did you think of it? 273 00:21:54,528 --> 00:21:57,820 Richard, go back to your novel. You're a writer. 274 00:21:57,945 --> 00:21:59,653 Sure. A penniless writer. 275 00:22:01,445 --> 00:22:03,695 Somebody trashed your fender. 276 00:22:05,903 --> 00:22:06,862 Somebody? 277 00:22:09,320 --> 00:22:10,612 See you. 278 00:22:22,403 --> 00:22:23,570 Shit! 279 00:22:27,570 --> 00:22:28,820 Here you go. 280 00:22:33,862 --> 00:22:35,695 I'll be right there, I... 281 00:22:35,862 --> 00:22:37,945 I'll just grab my jacket. 282 00:22:42,112 --> 00:22:43,737 You got my sundae? 283 00:22:46,070 --> 00:22:47,778 Thanks. See you tomorrow. 284 00:22:59,112 --> 00:23:00,195 Here, for you. 285 00:23:00,278 --> 00:23:02,278 - For me? -Yes, made it myself. 286 00:23:02,362 --> 00:23:04,112 That's so sweet. 287 00:23:13,070 --> 00:23:15,153 - Delicious. -Not bad, right? 288 00:23:18,653 --> 00:23:20,195 Mrs. Leblanc? Hello. 289 00:23:20,278 --> 00:23:20,737 Hello 290 00:23:20,820 --> 00:23:22,987 I'm Philippe, from the agency. 291 00:23:23,070 --> 00:23:25,362 Vincent, good timing, I need you here. 292 00:23:25,445 --> 00:23:26,778 Hey, Michéle. 293 00:23:26,820 --> 00:23:29,070 - What can I do? -Stand against the wall. 294 00:23:29,153 --> 00:23:30,695 - Yeah? -Yeah. 295 00:23:31,362 --> 00:23:32,570 With your arms... 296 00:23:32,737 --> 00:23:36,820 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 297 00:23:36,987 --> 00:23:38,362 Like this, okay? 298 00:23:38,445 --> 00:23:39,445 Vincent... 299 00:23:39,487 --> 00:23:42,945 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 300 00:23:45,153 --> 00:23:46,403 Okay, hold this. 301 00:23:47,362 --> 00:23:49,903 Vincent is quite the actor. 302 00:23:50,945 --> 00:23:51,862 Are you hurt? 303 00:23:51,945 --> 00:23:53,362 - No. -No, it's fine. 304 00:23:53,445 --> 00:23:56,862 Age 12, he was young Achilles in Kronos. 305 00:23:57,028 --> 00:23:58,737 A video game I produced. 306 00:23:58,820 --> 00:24:00,112 Yeah? 307 00:24:00,653 --> 00:24:02,820 I bet you were the cutest knight in armor. 308 00:24:02,903 --> 00:24:04,445 Not too shabby. 309 00:24:13,903 --> 00:24:15,487 Nice, huh? 310 00:24:15,862 --> 00:24:17,945 A little too nice, don't you think? 311 00:24:18,028 --> 00:24:20,987 There's room for a 50-inch here. 312 00:24:21,070 --> 00:24:22,403 Did you ask her? 313 00:24:23,737 --> 00:24:25,862 You mentioned a microwave, 314 00:24:25,945 --> 00:24:29,945 but we thought a TV makes a better housewarming present. 315 00:24:30,237 --> 00:24:32,862 Don't you need an oven more than a TV? 316 00:24:32,945 --> 00:24:35,903 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 317 00:24:36,778 --> 00:24:38,903 Is this the apartment you told me about? 318 00:24:38,987 --> 00:24:41,653 No, it's a 2-bedroom here. 319 00:24:41,778 --> 00:24:44,028 $250 a month more. 320 00:24:44,278 --> 00:24:47,570 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 321 00:24:47,653 --> 00:24:48,945 Totally insane. 322 00:24:49,153 --> 00:24:51,612 Dump, I don't think so. 323 00:24:52,320 --> 00:24:54,653 Basic, maybe. 324 00:24:55,195 --> 00:24:56,320 Dump, definitely not. 325 00:24:58,362 --> 00:24:59,945 Basic, sure. 326 00:25:02,903 --> 00:25:05,820 You realize having a child is all about suffering? 327 00:25:06,153 --> 00:25:08,445 Vincent's birth was sheer hell. 328 00:25:08,570 --> 00:25:09,862 Torture. 329 00:25:10,278 --> 00:25:11,445 Three hours of agony. 330 00:25:11,487 --> 00:25:13,487 If you don't want to help us, don't. 331 00:25:14,070 --> 00:25:14,945 Nobody's forcing you. 332 00:25:15,028 --> 00:25:17,112 H0w'll you get by if I don't? 333 00:25:18,612 --> 00:25:19,945 That's our problem. 334 00:25:20,195 --> 00:25:22,945 You can't talk to me like that and take my money. 335 00:25:23,028 --> 00:25:25,237 I don't give a shit about your money. 336 00:25:25,403 --> 00:25:26,820 I never asked for it. 337 00:25:28,737 --> 00:25:31,653 You just stand there, saying nothing, as usual! 338 00:25:31,945 --> 00:25:35,737 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 339 00:25:40,362 --> 00:25:41,737 Butt out, you! 340 00:25:41,820 --> 00:25:44,153 You realize that this is impossible? 341 00:25:44,237 --> 00:25:45,653 - What? -She's a lunatic. 342 00:25:45,737 --> 00:25:47,945 She's not. she's my girlfriend. 343 00:25:48,528 --> 00:25:50,445 You refuse to see I've changed. 344 00:25:52,487 --> 00:25:54,445 What do you feel now? 345 00:25:54,528 --> 00:25:56,195 Fear or anger? 346 00:25:56,278 --> 00:25:57,695 Anger. 347 00:25:58,403 --> 00:26:01,195 You've missed your wife. Anna's in Angouléme today. 348 00:26:04,612 --> 00:26:06,278 And you knew it. 349 00:26:19,070 --> 00:26:21,737 You know I went through a traumatic experience 350 00:26:22,112 --> 00:26:23,237 recently. 351 00:26:24,445 --> 00:26:27,820 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 352 00:26:29,612 --> 00:26:31,695 If I seem insensitive, I'm sorry. 353 00:26:31,778 --> 00:26:33,362 That's just me, right? 354 00:26:34,612 --> 00:26:36,320 I see you're staying in character. 355 00:26:36,653 --> 00:26:40,237 A big part of my character 356 00:26:51,487 --> 00:26:54,862 is being unpredictable. 357 00:26:58,612 --> 00:26:59,653 Hold on. 358 00:28:54,528 --> 00:28:57,653 Say, have you experienced any incidents recently? 359 00:28:57,737 --> 00:28:58,487 Incidents? 360 00:28:58,570 --> 00:29:00,195 You know what I mean. 361 00:29:00,278 --> 00:29:03,653 A man threw pizza at me from his car. He missed. 362 00:29:03,820 --> 00:29:06,945 People were staring at me at the market. 363 00:29:07,153 --> 00:29:08,695 But I always feel that. 364 00:29:09,278 --> 00:29:11,487 I wonder if it isn't starting again. 365 00:29:11,945 --> 00:29:13,403 A new cycle. 366 00:29:13,570 --> 00:29:14,945 You don't know? 367 00:29:15,362 --> 00:29:19,153 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 368 00:29:19,237 --> 00:29:21,945 - Refreshes people's memories. -I'd no idea. 369 00:29:22,403 --> 00:29:23,487 And you? 370 00:29:23,945 --> 00:29:25,820 Anything happened? 371 00:29:25,903 --> 00:29:27,403 No, nothing special. 372 00:29:29,362 --> 00:29:31,237 It's because of his parole hearing. 373 00:29:31,445 --> 00:29:32,945 A media feeding frenzy. 374 00:29:33,195 --> 00:29:34,987 He's up before the judge next week. 375 00:29:35,612 --> 00:29:36,778 You don't miss a beat. 376 00:29:36,862 --> 00:29:38,820 Two coffees, please. 377 00:29:39,195 --> 00:29:40,403 Come with me. 378 00:29:40,487 --> 00:29:43,445 They'll never let him out. Thank god! 379 00:29:43,987 --> 00:29:46,153 The parole hearing is a charade. 380 00:29:46,237 --> 00:29:47,903 Like you telling me to come, 381 00:29:47,987 --> 00:29:50,320 when you know I'd rather gouge my eyes out. 382 00:29:50,403 --> 00:29:52,153 How long will you hang on to hatred? 383 00:29:52,237 --> 00:29:55,570 I'll never see him again, in this world or any other. 384 00:29:55,653 --> 00:29:57,403 - Anyway, there is no other. -Your coffee. 385 00:29:57,487 --> 00:29:59,403 - There isn't much time left. -Thanks. 386 00:29:59,487 --> 00:30:00,612 He's ill. 387 00:30:01,778 --> 00:30:03,028 Look... 388 00:30:04,237 --> 00:30:05,862 Look, just for one moment. 389 00:30:07,653 --> 00:30:09,737 You're afraid to look at your own father? 390 00:30:18,028 --> 00:30:19,570 Put it away now. 391 00:30:21,153 --> 00:30:22,570 You're not like the mob. 392 00:30:22,903 --> 00:30:24,987 People who only know the monster. 393 00:30:25,445 --> 00:30:27,945 You know the man. He's just a man. 394 00:30:28,028 --> 00:30:29,945 Who happens to be a monster. 395 00:30:30,028 --> 00:30:31,987 You see a contradiction there? 396 00:30:33,653 --> 00:30:35,778 Drink up. I'm done here. 397 00:30:36,820 --> 00:30:38,278 Be careful, won't you? 398 00:30:38,612 --> 00:30:41,278 Some people won't just toss crap 399 00:30:41,362 --> 00:30:42,778 from their cars. 400 00:31:48,237 --> 00:31:49,570 Marty! 401 00:31:53,820 --> 00:31:55,237 Give me that bird. 402 00:31:55,945 --> 00:31:57,278 Marty! 403 00:31:58,737 --> 00:32:01,153 We don't treat wild birds. It's a sparrow? 404 00:32:01,695 --> 00:32:02,653 Yes. 405 00:32:03,570 --> 00:32:06,487 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 406 00:32:06,570 --> 00:32:08,153 If it is a sparrow. 407 00:32:10,403 --> 00:32:11,987 Thanks very much. 408 00:32:12,237 --> 00:32:13,112 Goodbye. 409 00:32:13,195 --> 00:32:14,653 You're welcome. Goodbye. 410 00:32:31,195 --> 00:32:33,028 ...victims of all ages. 411 00:32:33,612 --> 00:32:37,570 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes 412 00:32:37,737 --> 00:32:41,278 bears no trace of the atrocities that took place here 413 00:32:41,362 --> 00:32:42,778 39 years ago. 414 00:32:43,487 --> 00:32:45,362 Few of today's inhabitants 415 00:32:45,445 --> 00:32:46,987 know the name, Georges Leblanc. 416 00:32:47,528 --> 00:32:49,028 Or if they do, 417 00:32:49,612 --> 00:32:52,403 it's a name associated with a horror story 418 00:32:52,487 --> 00:32:54,237 that they can hardly remember. 419 00:32:54,695 --> 00:32:57,403 An urban folktale from another time. 420 00:32:57,778 --> 00:33:00,112 And yet, in 1976, 421 00:33:00,195 --> 00:33:03,320 the eyes of France were trained on this street. 422 00:33:03,987 --> 00:33:05,778 A nation held its breath. 423 00:33:05,903 --> 00:33:07,403 In shock. 424 00:33:07,987 --> 00:33:09,403 Time has dulled the terror 425 00:33:09,487 --> 00:33:11,570 of that distant day in May. 426 00:33:11,987 --> 00:33:14,945 But for some the horror will never fade away. 427 00:33:15,487 --> 00:33:17,612 Nor will the unanswered questions. 428 00:33:18,362 --> 00:33:20,695 What drove Georges Leblanc, 429 00:33:20,820 --> 00:33:22,278 a practising Catholic, 430 00:33:22,362 --> 00:33:24,112 loving husband and father, 431 00:33:24,195 --> 00:33:27,278 to commit such monstrous and senseless acts? 432 00:33:28,070 --> 00:33:32,445 And what role exactly was played by his daughter, Michele? 433 00:33:32,987 --> 00:33:35,278 A ten-year-old child at the time. 434 00:33:39,070 --> 00:33:41,737 After years of trials and psychiatric evaluations, 435 00:33:41,778 --> 00:33:44,820 over 3O years after Georges Leblanc's incarceration, 436 00:33:44,862 --> 00:33:46,778 sentenced to life, 437 00:33:46,945 --> 00:33:49,820 the questions remain, 438 00:33:50,070 --> 00:33:51,487 as banal yet chilling as ever. 439 00:33:52,112 --> 00:33:53,195 First and foremost... 440 00:33:53,528 --> 00:33:54,570 Why? 441 00:33:54,653 --> 00:33:56,153 Murderer! 442 00:34:12,278 --> 00:34:13,945 I hope that's recyclable. 443 00:34:14,653 --> 00:34:16,112 It's a dead bird. 444 00:35:47,153 --> 00:35:48,403 Richard! 445 00:35:53,237 --> 00:35:54,695 What were you thinking? 446 00:35:54,903 --> 00:35:56,612 I was worried about you. 447 00:35:56,695 --> 00:35:57,820 Jesus! 448 00:35:58,070 --> 00:35:59,820 Don't rub your eyes. 449 00:36:03,570 --> 00:36:05,695 You say you were raped and didn't report it, 450 00:36:05,778 --> 00:36:07,153 obviously I'm going to... 451 00:36:07,612 --> 00:36:10,403 Holy shit, you really did a number on me! 452 00:36:10,487 --> 00:36:12,070 I'm sorry. 453 00:36:12,820 --> 00:36:15,028 That helps? You know what you're doing? 454 00:36:15,112 --> 00:36:17,237 It's on the pepper spray label. 455 00:36:17,403 --> 00:36:18,695 Could be, I'll go blind. 456 00:36:18,778 --> 00:36:20,570 Of course, you won't go blind! 457 00:36:21,528 --> 00:36:22,737 There we go. 458 00:36:24,945 --> 00:36:27,070 - Glass of wine? -Yes. please. 459 00:36:28,403 --> 00:36:30,987 I didn't recognize the car. Whose is it? 460 00:36:31,153 --> 00:36:32,445 A friend's. 461 00:36:32,862 --> 00:36:33,987 A girl friend's? 462 00:36:35,112 --> 00:36:37,237 - Her name's Héléne. -Héléne. 463 00:36:39,737 --> 00:36:41,987 I borrowed hers. Mine's in the shop. 464 00:36:42,153 --> 00:36:43,903 Somebody smashed the bumper. 465 00:36:45,237 --> 00:36:46,570 It was barely visible. 466 00:36:51,487 --> 00:36:53,112 She's a friend, Michéle. 467 00:36:53,195 --> 00:36:54,903 Why am I even justifying this? 468 00:36:54,987 --> 00:36:56,612 You have nothing to justify. 469 00:36:58,237 --> 00:37:00,487 - She's a student? -Grad student. 470 00:37:01,028 --> 00:37:02,445 Surprise me. 471 00:37:02,612 --> 00:37:06,112 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 472 00:37:06,195 --> 00:37:07,653 She invited me to speak. 473 00:37:07,862 --> 00:37:09,070 And she's read your book. 474 00:37:09,153 --> 00:37:10,237 She's read it. 475 00:37:10,320 --> 00:37:12,695 And told me how deeply it touched her, 476 00:37:12,778 --> 00:37:14,653 I melted inside. 477 00:37:14,737 --> 00:37:17,237 That's all. You can imagine the rest. 478 00:37:17,320 --> 00:37:19,445 I can imagine just fine, actually. 479 00:37:20,153 --> 00:37:21,862 Your jealousy is insane. 480 00:37:21,945 --> 00:37:23,903 No, I'm just concerned. 481 00:37:25,862 --> 00:37:28,987 I'm concerned because this is what I feared. 482 00:37:29,945 --> 00:37:32,195 The bimbos with big tits never worried me, 483 00:37:32,278 --> 00:37:35,987 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 484 00:37:36,653 --> 00:37:37,862 and spit you out. 485 00:37:38,028 --> 00:37:40,320 The real danger, Michéle, is you. 486 00:37:44,487 --> 00:37:46,362 Did you know about her? 487 00:37:46,445 --> 00:37:48,070 Yeah, I met her once. 488 00:37:48,153 --> 00:37:49,653 When was that? 489 00:37:49,737 --> 00:37:53,153 Last week. We all had dinner at Dad's. 490 00:37:53,903 --> 00:37:55,320 Why didn't you mention it? 491 00:37:55,403 --> 00:37:56,695 I dunno... 492 00:37:56,778 --> 00:37:58,237 Josie, put that down. I'll do it. 493 00:37:58,445 --> 00:37:59,820 When? 494 00:37:59,945 --> 00:38:02,320 Can I have some focus here, please? 495 00:38:02,487 --> 00:38:03,237 What? 496 00:38:03,820 --> 00:38:05,112 What's Héléne like? 497 00:38:05,237 --> 00:38:08,862 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 498 00:38:08,945 --> 00:38:10,362 Move your feet, will you? 499 00:38:10,778 --> 00:38:11,612 Where? 500 00:38:11,695 --> 00:38:14,320 - Why? -I told Eric he could have it. 501 00:38:14,362 --> 00:38:16,028 Eric? Who's this Eric? 502 00:38:16,112 --> 00:38:17,362 Marais Yoga Center. 503 00:38:17,445 --> 00:38:20,112 - Can't it wait? -Move your feet! 504 00:38:22,195 --> 00:38:24,195 How about you help me unpack? 505 00:38:24,278 --> 00:38:25,653 I'll be right there. 506 00:38:25,737 --> 00:38:27,778 The fight'll be over in 10 minutes. 507 00:38:27,862 --> 00:38:29,695 And soccer next up. 508 00:38:35,778 --> 00:38:37,737 Josie! Where are you going? 509 00:38:38,903 --> 00:38:40,820 Vincent, I'll call you back. 510 00:38:40,903 --> 00:38:42,237 Yeah. bye. 511 00:38:51,778 --> 00:38:52,903 Seen it? 512 00:38:53,320 --> 00:38:55,195 It was sent to the whole office? 513 00:38:55,278 --> 00:38:56,362 Take a look. 514 00:39:10,487 --> 00:39:12,528 This isn't the first thing he's sent me. 515 00:39:13,195 --> 00:39:14,862 First thing who's sent you? 516 00:39:17,112 --> 00:39:18,653 The guy who attacked you? 517 00:39:18,737 --> 00:39:20,112 Of course. 518 00:39:20,320 --> 00:39:22,987 You think that's possible? Your attacker? 519 00:39:23,362 --> 00:39:26,403 I mean, the email seems to come from here. 520 00:39:26,487 --> 00:39:27,737 Looks like it. 521 00:39:28,237 --> 00:39:29,528 Call the police now. 522 00:39:29,612 --> 00:39:32,320 The police, never again. It's pointless. 523 00:39:32,403 --> 00:39:34,612 This is different. You're the victim. 524 00:39:34,695 --> 00:39:36,570 I was the victim then! 525 00:39:37,528 --> 00:39:38,612 Sorry, I... 526 00:39:38,653 --> 00:39:40,403 I don't want the police involved. 527 00:39:40,487 --> 00:39:43,028 I won't let this cretin stir up all that shit. 528 00:39:43,195 --> 00:39:47,070 I fought too hard to rebuild my life, so police, journalists... 529 00:39:47,695 --> 00:39:48,987 No way. 530 00:39:49,487 --> 00:39:50,445 God help us. 531 00:39:50,570 --> 00:39:52,028 There's a nutjob out there. 532 00:39:52,112 --> 00:39:54,695 Nutjobs, I can handle. My specialty. 533 00:39:55,820 --> 00:39:57,528 When our server was hacked in June, 534 00:40:01,612 --> 00:40:05,278 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 535 00:40:05,737 --> 00:40:07,862 Images like these have floated around since then. 536 00:40:09,112 --> 00:40:10,653 My secret admirer 537 00:40:10,737 --> 00:40:12,737 must be highly tech savvy. 538 00:40:13,903 --> 00:40:16,862 - A former employee maybe? -Yeah. 539 00:40:21,737 --> 00:40:23,987 Last question. You think she's pretty? 540 00:40:26,445 --> 00:40:28,362 Bend forward, from low in your back. 541 00:40:28,445 --> 00:40:31,362 Stretch your spine all the way to the floor. 542 00:40:32,028 --> 00:40:33,153 Deep breath. 543 00:40:33,237 --> 00:40:36,862 Push the floor with your left hand until seated again. 544 00:40:36,945 --> 00:40:38,403 Thank you all very much. 545 00:40:38,487 --> 00:40:41,153 Have a good day. Excellent work. 546 00:40:43,070 --> 00:40:44,028 Namaste. 547 00:40:45,570 --> 00:40:46,487 Héléne? 548 00:40:47,362 --> 00:40:50,778 I'm Michéle. Richard's ex. 549 00:40:52,362 --> 00:40:54,612 - Nice to meet you. -Hello. 550 00:40:54,695 --> 00:40:57,153 Hope you don't mind me barging in. 551 00:40:57,237 --> 00:41:00,237 I wanted to apologize face to face. 552 00:41:00,487 --> 00:41:01,403 For what? 553 00:41:01,487 --> 00:41:03,695 Your car window. I'm sorry. 554 00:41:03,820 --> 00:41:08,237 Please. it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 555 00:41:08,987 --> 00:41:11,237 Really? What was his explanation? 556 00:41:11,320 --> 00:41:13,445 It was an accident. 557 00:41:14,528 --> 00:41:17,195 Yes, that's right. An accident. 558 00:41:17,987 --> 00:41:20,153 And a good chance to meet you. 559 00:41:20,237 --> 00:41:21,403 Yes, great! 560 00:41:21,445 --> 00:41:23,862 It's wonderful finally meeting you. 561 00:41:24,028 --> 00:41:27,112 - I was thinking... -Richard won't have to introduce us. 562 00:41:27,195 --> 00:41:29,278 We've dodged an awkward situation. 563 00:41:30,070 --> 00:41:32,320 Why would it be awkward? 564 00:41:33,153 --> 00:41:34,612 Well... 565 00:41:34,695 --> 00:41:36,653 Of course, you're right, it's... 566 00:41:36,987 --> 00:41:38,903 I guess we could have... 567 00:41:38,987 --> 00:41:41,778 - I mean... -But it's behind us now. 568 00:41:41,903 --> 00:41:42,820 Exactly! 569 00:41:45,612 --> 00:41:48,737 We should get together some time, all of us. 570 00:41:49,403 --> 00:41:51,237 Yes. I'm having a Christmas party. 571 00:41:51,320 --> 00:41:53,612 You really must come. 572 00:41:53,945 --> 00:41:55,320 Come along. 573 00:41:55,862 --> 00:41:57,028 If I must. 574 00:41:57,195 --> 00:42:00,445 I'll give Richard the details. I should get going. 575 00:42:01,070 --> 00:42:02,403 Lovely to meet you. 576 00:42:02,487 --> 00:42:04,528 Yes, lovely to have met you. 577 00:42:04,612 --> 00:42:05,987 - Goodbye. -Goodbye. 578 00:42:18,070 --> 00:42:18,778 Hello? 579 00:42:22,945 --> 00:42:24,570 Port Royal, right now? 580 00:42:26,320 --> 00:42:27,445 Really? 581 00:42:30,987 --> 00:42:33,320 She was losing blood. They did an ultrasound. 582 00:42:33,403 --> 00:42:35,862 - She has a... -A placental abruption. 583 00:42:35,945 --> 00:42:38,362 They say it's okay but they're inducing labor. 584 00:42:38,445 --> 00:42:40,195 - Oh -Omar, a buddy of mine. 585 00:42:40,278 --> 00:42:41,487 - Hello. -Dad! 586 00:42:41,570 --> 00:42:44,237 - What's the news? -Nothing yet. 587 00:42:45,570 --> 00:42:47,653 - Hi. -Hi. 588 00:42:47,737 --> 00:42:49,070 I'm right here. 589 00:42:49,153 --> 00:42:52,070 - I'm scared. -It's gonna be okay. 590 00:42:53,570 --> 00:42:55,278 It hurts! 591 00:42:56,195 --> 00:42:57,862 I'll go get a coffee. 592 00:42:57,903 --> 00:42:59,362 Deep breaths. 593 00:42:59,445 --> 00:43:01,820 Fuck, it hurts! 594 00:43:02,445 --> 00:43:05,070 So suddenly you're throwing a Christmas party? 595 00:43:05,320 --> 00:43:08,903 I thought it'd be good to get to know each other better. 596 00:43:08,987 --> 00:43:10,320 She's lovely, by the way. 597 00:43:10,403 --> 00:43:11,612 Another of your traps? 598 00:43:11,695 --> 00:43:15,862 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 599 00:43:16,987 --> 00:43:19,487 Is there anything she won't eat? Any allergies? 600 00:43:19,612 --> 00:43:21,987 The cat's shedding like crazy. 601 00:43:23,695 --> 00:43:25,570 I made no fuss about your violinist. 602 00:43:25,653 --> 00:43:26,987 That was different! 603 00:43:27,070 --> 00:43:30,320 He was married with 3 kids. He checked every box. 604 00:43:30,737 --> 00:43:33,320 She's a young, single woman of child-bearing age. 605 00:43:33,403 --> 00:43:34,612 You've broken all the rules. 606 00:43:34,695 --> 00:43:37,987 First I heard we had an agreement. It's not my fault if... 607 00:43:39,070 --> 00:43:42,237 It is your fault. We should still be together. 608 00:43:43,112 --> 00:43:45,320 - It's your fault. -You left me. 609 00:43:45,403 --> 00:43:46,737 You hit me. 610 00:43:49,487 --> 00:43:52,653 If there's one thing in my life I regret, it's that. 611 00:43:54,237 --> 00:43:55,153 All done! 612 00:43:55,570 --> 00:43:57,028 - All done? -Yes. 613 00:44:14,987 --> 00:44:17,653 We're going to need a DNA test. 614 00:44:28,987 --> 00:44:31,612 - Are they bringing him in? -Right now. 615 00:44:32,070 --> 00:44:33,862 I'll be a good mother to him. 616 00:44:34,112 --> 00:44:35,903 Silly! You'll be awesome! 617 00:44:54,070 --> 00:44:55,237 Should we go? 618 00:44:56,737 --> 00:44:57,820 No. 619 00:44:57,987 --> 00:44:59,362 It's fine. 620 00:44:59,737 --> 00:45:01,237 Lots of people here. 621 00:45:10,445 --> 00:45:11,945 Hey, everybody! 622 00:45:16,362 --> 00:45:18,153 Who's a proud Daddy! 623 00:45:23,528 --> 00:45:26,612 A little marvel! Isn't he handsome! 624 00:45:26,695 --> 00:45:28,653 Look at that! 625 00:45:31,653 --> 00:45:33,653 This is where I had my son. 626 00:45:34,278 --> 00:45:35,695 In this maternity unit. 627 00:45:35,862 --> 00:45:37,112 That's funny. 628 00:45:37,612 --> 00:45:39,362 Not really. The amazing thing is, 629 00:45:39,445 --> 00:45:40,487 my friend Anna... 630 00:45:40,570 --> 00:45:43,570 - You saw her up there, you met her. -Yes. 631 00:45:44,278 --> 00:45:46,862 She gave birth here that same night. 632 00:45:48,237 --> 00:45:50,237 This is where we met. 633 00:45:50,987 --> 00:45:53,945 Her child was still born. She asked to breastfeed mine. 634 00:45:54,653 --> 00:45:55,570 Oh my! 635 00:45:56,612 --> 00:45:58,903 I said to her, fine. 636 00:45:59,528 --> 00:46:02,028 Since then, I've often wondered. 637 00:46:02,945 --> 00:46:04,862 They've always been very close. 638 00:46:05,487 --> 00:46:06,945 Anna and my son. 639 00:46:07,862 --> 00:46:10,445 I wonder if there wasn't some kind of 640 00:46:11,695 --> 00:46:14,070 imprinting, like with ducks. 641 00:46:16,695 --> 00:46:18,570 With me. on the other hand... 642 00:46:18,862 --> 00:46:21,195 - You know... -Sorry, they're paging me. 643 00:46:22,903 --> 00:46:24,487 Sometimes I look at Vincent, 644 00:46:24,945 --> 00:46:28,278 the big lout with nothing special about him 645 00:46:28,778 --> 00:46:30,403 that came out of my belly, 646 00:46:31,487 --> 00:46:33,487 and I have to admit I don't know him. 647 00:46:53,362 --> 00:46:55,320 - Evening, Michéle. -Evening, Rebecca. 648 00:46:55,403 --> 00:46:58,070 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 649 00:46:58,153 --> 00:47:00,903 - There is? -Patrick fought with him. 650 00:47:00,987 --> 00:47:02,778 - A prowler? -Yes. 651 00:47:02,820 --> 00:47:05,528 They're sending 3 cars after the creep. 652 00:47:05,903 --> 00:47:07,445 You fought with him? 653 00:47:07,528 --> 00:47:09,153 I caught him crouched in the bushes, 654 00:47:09,237 --> 00:47:10,987 watching your house. 655 00:47:11,070 --> 00:47:13,028 When I approached, he took off. 656 00:47:14,070 --> 00:47:15,487 You saw his face? 657 00:47:15,653 --> 00:47:18,445 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 658 00:47:18,528 --> 00:47:20,528 Like a stalker on a TV show. 659 00:47:21,028 --> 00:47:22,028 He got away. 660 00:47:22,112 --> 00:47:24,112 Pat, go in with her. 661 00:47:24,195 --> 00:47:25,903 No, don't bother. 662 00:47:28,903 --> 00:47:31,570 - Do it anyway. -Okay, be right back. 663 00:47:37,695 --> 00:47:39,820 It's really not necessary, honestly. 664 00:47:40,403 --> 00:47:42,487 I have pepper spray in the house. 665 00:47:42,903 --> 00:47:43,945 Good to know. 666 00:48:01,987 --> 00:48:04,320 Light switch on your left there. 667 00:48:16,112 --> 00:48:17,653 Everything seems to be okay. 668 00:48:17,903 --> 00:48:20,570 Thanks, anyway. I appreciate it. 669 00:48:20,778 --> 00:48:22,570 No problem, I didn't do much. 670 00:48:23,570 --> 00:48:24,570 I nearly caught him, 671 00:48:24,653 --> 00:48:26,237 but he took off so fast. 672 00:48:27,945 --> 00:48:30,695 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42". 673 00:48:33,278 --> 00:48:36,195 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 674 00:48:38,320 --> 00:48:40,778 Thank you for salvaging my pride. 675 00:48:41,112 --> 00:48:42,278 You're welcome. 676 00:48:49,528 --> 00:48:50,612 Well... 677 00:48:59,737 --> 00:49:01,903 See anything or hear anything, just shout. 678 00:49:01,987 --> 00:49:03,070 Okay. 679 00:49:06,737 --> 00:49:08,237 I'm a grandmother. 680 00:49:09,987 --> 00:49:12,112 - Congratulations. -Thank you. 681 00:49:23,653 --> 00:49:25,612 God knows why I said that. 682 00:49:52,195 --> 00:49:53,528 Morning, Michéle. 683 00:49:56,320 --> 00:49:57,820 I like your sweater. 684 00:49:59,153 --> 00:50:00,153 Do you ski? 685 00:50:01,903 --> 00:50:02,778 Sure. 686 00:50:03,820 --> 00:50:05,028 I'll take you anytime. 687 00:50:28,487 --> 00:50:29,570 Kevin? 688 00:50:30,320 --> 00:50:32,070 You shoot, right? 689 00:50:32,987 --> 00:50:34,945 I mean. real shooting. 690 00:50:35,278 --> 00:50:36,695 That's right, I do. 691 00:50:37,528 --> 00:50:39,195 You own guns? 692 00:50:40,278 --> 00:50:41,695 A couple. 693 00:50:44,987 --> 00:50:46,528 Could you teach me? 694 00:50:47,195 --> 00:50:48,528 I could show you, sure. 695 00:50:54,820 --> 00:50:56,653 In real life, that'd do the job. 696 00:50:56,987 --> 00:50:59,403 In real life, he'd run faster. 697 00:50:59,903 --> 00:51:00,945 True. 698 00:51:01,695 --> 00:51:03,153 Try the .44 now. 699 00:51:10,903 --> 00:51:13,028 Kevin, I also wanted to talk to you 700 00:51:13,112 --> 00:51:16,237 because I've got an unofficial assignment for you. 701 00:51:16,487 --> 00:51:18,153 A black op? 702 00:51:19,487 --> 00:51:22,737 I want to know who created that animation. 703 00:51:24,195 --> 00:51:25,528 You know the one I mean? 704 00:51:27,362 --> 00:51:30,903 Hack into the home computers of the whole office. 705 00:51:31,528 --> 00:51:33,403 All the guys, at least. 706 00:51:34,820 --> 00:51:38,570 I want to help, but that's a major violation. 707 00:51:38,653 --> 00:51:41,445 I'm offering $10,000 cash in hand. 708 00:51:42,695 --> 00:51:45,195 Between you and me. Our secret. 709 00:51:48,112 --> 00:51:51,737 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 710 00:51:51,820 --> 00:51:54,528 I know. I won't judge. 711 00:51:56,987 --> 00:51:58,362 Where does this one go? 712 00:51:58,695 --> 00:52:00,320 Put it right there. 713 00:53:57,987 --> 00:53:59,862 I untangled that one. Try it. 714 00:54:00,070 --> 00:54:03,112 - This one? -On the right. I'll do the other next. 715 00:54:03,612 --> 00:54:05,612 - Hi, Rebecca! -Hi. Michéle. 716 00:54:05,695 --> 00:54:07,737 Beautiful! 717 00:54:08,153 --> 00:54:09,820 - Evening. -Evening. 718 00:54:10,528 --> 00:54:14,028 The Nativity gets me every time. Where it all began. 719 00:54:14,987 --> 00:54:17,278 Very true. 720 00:54:19,278 --> 00:54:22,362 I know it's rude to invite you last minute, 721 00:54:22,445 --> 00:54:25,653 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 722 00:54:25,903 --> 00:54:27,487 Patrick, did you hear that? 723 00:54:27,570 --> 00:54:28,528 Yeah. 724 00:54:30,278 --> 00:54:31,403 With pleasure. 725 00:54:31,487 --> 00:54:32,778 Yes, with pleasure, absolutely. 726 00:54:32,862 --> 00:54:35,862 Well then... 727 00:54:36,403 --> 00:54:37,445 See you tomorrow. 728 00:54:37,528 --> 00:54:38,862 - See you then. -See you then. 729 00:54:38,903 --> 00:54:39,903 Thank you. 730 00:54:47,195 --> 00:54:49,112 In theory, we could put a toothpick 731 00:54:49,195 --> 00:54:50,945 inside one for Richard's ladylove. 732 00:54:51,820 --> 00:54:53,528 Or just poison her. 733 00:54:53,612 --> 00:54:56,112 She has me pegged as a Medea, She'd see it coming. 734 00:54:56,195 --> 00:54:57,570 Consumed by jealousy. 735 00:54:57,987 --> 00:54:59,862 She was a classics major, too? 736 00:55:04,653 --> 00:55:06,820 - Josie. -Robert. 737 00:55:07,278 --> 00:55:08,195 Merry Christmas! 738 00:55:08,278 --> 00:55:09,612 - Okay, Dad? -Great. 739 00:55:09,695 --> 00:55:10,737 Hi, kiddo. 740 00:55:10,820 --> 00:55:13,237 Jeez, he stinks. Here! 741 00:55:14,862 --> 00:55:16,195 How you doing? 742 00:55:17,278 --> 00:55:20,653 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 743 00:55:20,737 --> 00:55:22,070 Hello, all! 744 00:55:22,778 --> 00:55:24,612 Merry Christmas! 745 00:55:28,987 --> 00:55:32,028 If I ever show up like that, kill me. 746 00:55:32,153 --> 00:55:33,487 Evening! 747 00:55:35,862 --> 00:55:37,195 - Evening! -Evening! 748 00:55:37,362 --> 00:55:39,862 Sorry we're late. I was digging out a great... 749 00:55:39,945 --> 00:55:40,903 Excuse me. 750 00:55:41,487 --> 00:55:42,612 Cabernet. 751 00:55:44,945 --> 00:55:46,695 - Evening! -Evening! 752 00:55:46,945 --> 00:55:48,403 Scrabble party! 753 00:55:50,237 --> 00:55:51,570 Thank you. 754 00:55:51,653 --> 00:55:52,653 - Evening! -Evening! 755 00:55:52,778 --> 00:55:54,153 Any more alerts? 756 00:55:54,237 --> 00:55:56,403 No, the bogeyman's deserted us. 757 00:55:56,487 --> 00:55:59,445 Anyway, we're safe tonight. 758 00:55:59,528 --> 00:56:02,112 I got my red belt in March. 759 00:56:02,820 --> 00:56:06,362 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 760 00:56:06,445 --> 00:56:07,945 I've never done karate. 761 00:56:08,153 --> 00:56:09,903 She was making fun of me. 762 00:56:10,653 --> 00:56:11,570 Ok. 763 00:56:15,862 --> 00:56:18,028 You can't avoid me all night. 764 00:56:18,153 --> 00:56:19,112 Want a bet? 765 00:56:26,778 --> 00:56:27,987 I'm glad you made it. 766 00:56:28,070 --> 00:56:29,778 We don't get out much. 767 00:56:29,862 --> 00:56:32,903 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 768 00:56:33,612 --> 00:56:34,945 Unlike me. 769 00:56:35,528 --> 00:56:38,153 I'm glad she dragged you over here tonight. 770 00:56:40,153 --> 00:56:41,778 It was no hardship. 771 00:56:43,112 --> 00:56:44,278 Good evening! 772 00:56:44,820 --> 00:56:46,570 So sorry I'm late. 773 00:56:46,653 --> 00:56:48,362 I couldn't get off work. 774 00:56:48,445 --> 00:56:50,612 We just sat down. Hi, Héléne. 775 00:56:50,695 --> 00:56:51,903 - Evening! -Evening! 776 00:56:51,987 --> 00:56:53,570 Evening, everybody. 777 00:56:53,653 --> 00:56:54,862 Iréne, this is Héléne. 778 00:56:54,945 --> 00:56:56,362 - Evening! -Evening! 779 00:56:56,445 --> 00:56:58,278 - Evening. I'm Ralf. -Evening. 780 00:56:59,862 --> 00:57:01,612 Well, enjoy your meal! 781 00:57:01,862 --> 00:57:02,737 Thanks. 782 00:57:03,653 --> 00:57:05,112 I'm sorry... 783 00:57:05,320 --> 00:57:08,695 I'd like to say grace, if nobody objects. 784 00:57:10,528 --> 00:57:12,153 Of course not. Please do. 785 00:57:12,278 --> 00:57:13,695 Thank you. 786 00:57:16,612 --> 00:57:19,237 Bless us, Lord, and bless this meal. 787 00:57:19,820 --> 00:57:21,528 And provide bread to the needy. 788 00:57:22,278 --> 00:57:23,278 Amen. 789 00:57:23,362 --> 00:57:25,320 - Amen. -Amen. 790 00:57:25,612 --> 00:57:26,778 Wine, Michéle? 791 00:57:26,862 --> 00:57:28,320 With pleasure. 792 00:57:28,862 --> 00:57:30,487 So, Patrick, what do you do? 793 00:57:30,695 --> 00:57:31,987 I work in banking. 794 00:57:32,903 --> 00:57:35,695 I'm a broker. And I plead guilty. 795 00:57:36,195 --> 00:57:37,237 How come? 796 00:57:37,737 --> 00:57:41,695 Just joking. It's not a popular profession right now. 797 00:57:41,862 --> 00:57:43,237 It never was. 798 00:57:44,570 --> 00:57:46,403 - I guess not. -Well. 799 00:57:46,903 --> 00:57:48,070 To Christmas! 800 00:57:48,403 --> 00:57:49,445 And to us! 801 00:57:49,528 --> 00:57:53,778 Especially the newcomers to our table... 802 00:57:53,987 --> 00:57:55,112 lréne. 803 00:57:56,195 --> 00:57:57,362 Patrick, 804 00:57:57,612 --> 00:57:58,945 Rebecca. 805 00:58:02,653 --> 00:58:03,570 Ralf. 806 00:58:04,403 --> 00:58:05,278 Ralf. 807 00:58:05,862 --> 00:58:06,903 Merry Christmas! 808 00:58:07,237 --> 00:58:08,987 Merry Christmas! 809 00:58:10,903 --> 00:58:13,903 Michéle's worked like a trooper. 810 00:58:13,987 --> 00:58:14,945 Absolutely. 811 00:58:15,570 --> 00:58:17,112 I love cooking. 812 00:58:17,570 --> 00:58:18,528 When are you going? 813 00:58:18,612 --> 00:58:21,778 I'll try to book the... 814 00:58:23,570 --> 00:58:26,362 But the period we want books up fast. 815 00:58:26,903 --> 00:58:30,070 People don't realize the art muscle needs training. 816 00:58:30,153 --> 00:58:32,820 Or else culture collapses, goes flabby. 817 00:58:32,903 --> 00:58:35,695 That's what we've got now. Flabby culture. 818 00:58:35,945 --> 00:58:37,528 Is that aimed at me? 819 00:58:37,612 --> 00:58:39,153 Originality or singularity 820 00:58:39,237 --> 00:58:42,362 used to be valued and sought after. 821 00:58:42,570 --> 00:58:45,695 Or even an end in itself. Now it's a liability. 822 00:58:45,778 --> 00:58:47,362 Richard's a theorist. 823 00:58:47,487 --> 00:58:49,612 I'm not talking about novelty. 824 00:58:49,695 --> 00:58:52,070 Coming out of our ass, novelty! 825 00:58:52,153 --> 00:58:53,862 Delightful image at dinner. 826 00:58:53,945 --> 00:58:56,945 Anyway, what's inspiration? 80% hard work. 827 00:58:57,028 --> 00:58:59,903 Some people know nothing of hard work. 828 00:58:59,987 --> 00:59:01,112 It's not in their culture. 829 00:59:01,195 --> 00:59:03,278 We know who you mean. 830 00:59:04,195 --> 00:59:05,653 I didn't say a word. 831 00:59:05,778 --> 00:59:08,070 Everybody's different. I love everyone. 832 00:59:12,153 --> 00:59:13,612 We're all children of God! 833 00:59:13,695 --> 00:59:17,362 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 834 00:59:17,445 --> 00:59:18,362 Exactly. 835 00:59:18,403 --> 00:59:20,778 I went on safari in Kenya. It was great. 836 00:59:20,862 --> 00:59:22,362 Right, there you go. 837 00:59:22,403 --> 00:59:23,945 I think now is a good time. 838 00:59:25,237 --> 00:59:26,945 I have an announcement to make. 839 00:59:29,070 --> 00:59:32,237 Ralf and I are engaged to be married. 840 00:59:42,820 --> 00:59:43,778 Sorry. 841 00:59:46,653 --> 00:59:48,862 How do you manage to be so grotesque? 842 00:59:50,487 --> 00:59:51,820 Don't you realize? 843 00:59:54,028 --> 00:59:56,112 I hope everyone likes blueberries. 844 00:59:57,570 --> 01:00:00,445 Josie added a ton to the official recipe. 845 01:00:00,528 --> 01:00:04,653 I was feeling creative, so I added blueberries. 846 01:00:07,320 --> 01:00:08,778 Looks good to me. 847 01:00:12,778 --> 01:00:16,112 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 848 01:00:16,195 --> 01:00:17,445 On the contrary. 849 01:00:24,028 --> 01:00:25,153 You're leaving? 850 01:00:26,153 --> 01:00:27,695 It was wonderful. Really. 851 01:00:28,195 --> 01:00:30,195 Next time, our turn. You'll come to us. 852 01:00:30,278 --> 01:00:32,153 Let's not rush things. 853 01:00:32,237 --> 01:00:33,195 Leave it to us. 854 01:00:33,278 --> 01:00:37,195 We'll have lunch first, Michéle and I. 855 01:00:37,445 --> 01:00:38,445 Just the two of us. 856 01:00:38,862 --> 01:00:40,695 One step at a time. 857 01:00:40,820 --> 01:00:42,487 I agree, excellent idea. 858 01:00:42,820 --> 01:00:43,612 Goodnight. 859 01:00:43,695 --> 01:00:44,653 Great. 860 01:00:45,445 --> 01:00:46,778 - See you! -See you! 861 01:00:48,987 --> 01:00:50,487 See you, 'night! 862 01:00:53,320 --> 01:00:55,778 Flirting with the banker, was that a test? 863 01:00:55,903 --> 01:00:59,278 You're making a scene in my home? It's come to that? 864 01:01:01,653 --> 01:01:04,153 - We'll talk later. -Make yourself useful. 865 01:01:17,320 --> 01:01:18,403 Disaster! 866 01:01:18,445 --> 01:01:20,987 - That's two double words. -One double word. 867 01:01:21,070 --> 01:01:22,653 I can top that. 868 01:01:22,737 --> 01:01:24,278 Journey! 869 01:01:24,778 --> 01:01:26,653 -64. -Hold on, I've got it. 870 01:01:26,737 --> 01:01:27,903 No, that's 70. 871 01:01:27,945 --> 01:01:29,612 70, you see. 872 01:01:29,695 --> 01:01:30,903 My bad. 873 01:01:31,153 --> 01:01:32,903 - Ladies... -No, thanks. 874 01:01:32,945 --> 01:01:34,612 - Sure? -Really. 875 01:01:39,528 --> 01:01:41,612 Curse him! Damn him! 876 01:01:41,695 --> 01:01:45,153 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 877 01:01:46,320 --> 01:01:47,362 What's that? 878 01:01:48,028 --> 01:01:49,112 Call yourself a Catholic? 879 01:01:49,195 --> 01:01:51,445 You don't know the excommunication rite? 880 01:01:52,487 --> 01:01:53,487 And you do? 881 01:01:54,987 --> 01:01:56,695 I've heard about it. 882 01:01:57,903 --> 01:02:00,112 My father made the sign of the cross on me, 883 01:02:00,653 --> 01:02:01,820 before I left for school. 884 01:02:02,070 --> 01:02:04,112 He did it to all the local kids 885 01:02:04,570 --> 01:02:06,945 until some parents asked him to stop. 886 01:02:07,028 --> 01:02:08,362 Sounds reasonable. 887 01:02:09,070 --> 01:02:11,445 Apparently, my father was offended. 888 01:02:12,153 --> 01:02:13,862 That night. he made the rounds. 889 01:02:15,070 --> 01:02:16,695 Knocked on every door, 890 01:02:17,112 --> 01:02:19,237 went into every house on the street 891 01:02:19,445 --> 01:02:20,903 with a shotgun, a butcher's mallet 892 01:02:20,987 --> 01:02:22,862 and a pair of kitchen knives. 893 01:02:23,778 --> 01:02:25,820 Yes, I heard about that. 894 01:02:26,112 --> 01:02:31,028 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 895 01:02:31,403 --> 01:02:33,195 They never get a mention. 896 01:02:33,945 --> 01:02:34,987 6 dogs, 897 01:02:36,028 --> 01:02:37,612 a couple of cats, too. 898 01:02:38,695 --> 01:02:41,153 For whatever reason, he spared a hamster. 899 01:02:41,820 --> 01:02:43,320 You couldn't make it up. 900 01:02:49,195 --> 01:02:52,237 I was doing my homework when he arrived home 901 01:02:52,403 --> 01:02:53,945 with blood all over him. 902 01:02:54,862 --> 01:02:56,403 My mother was at work. 903 01:02:56,528 --> 01:02:58,778 She was a nurse back then. 904 01:02:59,070 --> 01:03:02,112 Can you imagine my mother. a nurse? 905 01:03:02,445 --> 01:03:03,987 Funny, isn't it? 906 01:03:04,195 --> 01:03:05,778 We don't have to go over it. 907 01:03:05,987 --> 01:03:09,070 I don't mind. It does me good to talk. 908 01:03:10,945 --> 01:03:13,195 He decided to burn everything in the house. 909 01:03:14,278 --> 01:03:15,695 I helped feed the fire. 910 01:03:15,778 --> 01:03:18,403 We gutted the place. Curtains, carpets... 911 01:03:18,487 --> 01:03:19,862 Tables, chairs... 912 01:03:20,153 --> 01:03:21,195 All in the fire. 913 01:03:21,820 --> 01:03:25,028 It was exciting. You get caught up in it. 914 01:03:26,987 --> 01:03:30,153 We were about to burn our clothes when the police arrived. 915 01:03:30,403 --> 01:03:31,862 Someone snapped a photo. 916 01:03:33,570 --> 01:03:36,820 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 917 01:03:37,528 --> 01:03:40,195 Me, half-naked, smeared with ash. 918 01:03:41,695 --> 01:03:43,653 The photo of a little girl as psychopath, 919 01:03:44,237 --> 01:03:45,612 next to her father, 920 01:03:46,112 --> 01:03:47,237 the psychopath. 921 01:03:50,945 --> 01:03:53,403 My empty stare in the photo is terrifying. 922 01:04:00,570 --> 01:04:02,028 Not bad, huh? 923 01:04:03,778 --> 01:04:04,737 Cognac? 924 01:04:04,862 --> 01:04:07,320 - Love one. -Same glass okay? 925 01:04:09,945 --> 01:04:11,028 Cognac anyone? 926 01:04:11,112 --> 01:04:12,737 - Me, please. -Whiskey. 927 01:04:12,820 --> 01:04:14,653 - Champagne, please. -I'm out. 928 01:04:14,737 --> 01:04:17,195 So, one whiskey and one cognac. 929 01:04:17,695 --> 01:04:18,737 Are you aware 930 01:04:19,153 --> 01:04:21,403 how mean you were to me at dinner? 931 01:04:21,487 --> 01:04:22,695 Yes, I am. 932 01:04:22,778 --> 01:04:23,945 You're cruel 933 01:04:24,112 --> 01:04:26,612 when you find anything or anyone unpleasant. 934 01:04:27,028 --> 01:04:28,528 I'm on the list, apparently. 935 01:04:28,612 --> 01:04:31,737 Neither of us is drunk enough for this conversation. 936 01:04:31,945 --> 01:04:33,070 Okay? 937 01:04:45,028 --> 01:04:46,487 - Iréne! -lréne! 938 01:04:46,570 --> 01:04:47,695 What's happened? 939 01:04:47,778 --> 01:04:49,112 Can you hear me? 940 01:04:49,403 --> 01:04:50,862 I don't believe it! 941 01:04:51,237 --> 01:04:52,570 You better believe it! 942 01:05:11,987 --> 01:05:12,945 What? 943 01:05:15,153 --> 01:05:16,403 Go see... 944 01:05:17,028 --> 01:05:18,278 your father. 945 01:05:27,028 --> 01:05:28,653 She's had a major stroke. 946 01:05:29,278 --> 01:05:33,612 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 947 01:05:34,695 --> 01:05:36,445 Unresponsive. meaning? 948 01:05:37,320 --> 01:05:38,737 She is comatose. 949 01:05:39,945 --> 01:05:41,070 How long for? 950 01:05:41,987 --> 01:05:44,320 Sorry, there's no telling. 951 01:05:44,403 --> 01:05:47,070 - I mean, she's stable... -This is real? 952 01:05:48,320 --> 01:05:49,195 Excuse me? 953 01:05:49,487 --> 01:05:50,737 No. I mean... 954 01:05:51,737 --> 01:05:55,903 There's no way she's faking it or playing it up? 955 01:05:56,487 --> 01:05:59,278 You're medically certain this is for real? 956 01:06:02,112 --> 01:06:04,945 I'm sorry, but yes it's for real. 957 01:06:05,028 --> 01:06:09,820 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 958 01:06:11,403 --> 01:06:14,153 But as I say, she's stable right now. 959 01:06:14,903 --> 01:06:17,112 I suggest you get some rest. 960 01:06:17,403 --> 01:06:19,737 There's nothing you can do here now. 961 01:06:20,570 --> 01:06:23,320 We'll call you if there's any news. 962 01:06:29,612 --> 01:06:31,278 Goodbye and thank you. 963 01:06:31,362 --> 01:06:32,737 Be strong. 964 01:06:44,862 --> 01:06:45,945 Well? 965 01:06:47,028 --> 01:06:48,153 It's not good. 966 01:06:48,570 --> 01:06:50,570 Do you mind sleeping in the guest room? 967 01:06:51,487 --> 01:06:52,403 No. 968 01:06:52,737 --> 01:06:54,195 You're sleeping with me. 969 01:07:00,778 --> 01:07:02,737 Did you see Richard with Héléne? 970 01:07:03,028 --> 01:07:03,903 I did. 971 01:07:04,153 --> 01:07:06,612 Telling the same old stories. 972 01:07:06,695 --> 01:07:08,737 And she seemed amused by them all. 973 01:07:09,070 --> 01:07:11,237 You'll wind up being good friends. 974 01:07:11,903 --> 01:07:13,320 No doubt. 975 01:07:13,403 --> 01:07:16,237 I'll go over for dinner, just the three of us. 976 01:07:16,653 --> 01:07:19,320 I picture myself at their door with a box of macaroons. 977 01:07:19,403 --> 01:07:21,403 It makes me want to puke! 978 01:07:47,695 --> 01:07:49,487 You remember in Cassie? 979 01:07:50,445 --> 01:07:52,070 We tried. 980 01:07:56,778 --> 01:07:59,112 It was hopeless. we couldn't stop laughing. 981 01:08:25,278 --> 01:08:26,945 What are you doing? 982 01:08:27,028 --> 01:08:29,945 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 983 01:08:30,070 --> 01:08:32,862 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 984 01:08:34,195 --> 01:08:35,862 Sorry if I misjudged. 985 01:08:35,945 --> 01:08:37,778 I can't do this anymore. We have to stop. 986 01:08:38,903 --> 01:08:40,737 You were great and everything. 987 01:08:40,820 --> 01:08:42,112 We'll stay friends but... 988 01:08:43,237 --> 01:08:44,403 Are you kidding? 989 01:08:44,737 --> 01:08:48,070 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 990 01:08:48,945 --> 01:08:49,820 Don't you think? 991 01:08:50,153 --> 01:08:50,945 No. 992 01:08:58,445 --> 01:08:59,862 Your breasts are bigger. 993 01:09:00,153 --> 01:09:01,528 Not that I'm aware of. 994 01:09:01,612 --> 01:09:02,903 I'm telling you. 995 01:09:07,195 --> 01:09:09,862 Say you don't want me anymore and we're done. 996 01:09:10,487 --> 01:09:11,862 It's not that simple. 997 01:09:13,195 --> 01:09:14,487 But if you like... 998 01:09:15,112 --> 01:09:18,195 I don't want this anymore, this situation, the lies. 999 01:09:19,362 --> 01:09:21,112 You dodged my question. 1000 01:09:22,945 --> 01:09:23,820 Sorry. 1001 01:09:24,070 --> 01:09:25,653 I don't want to fuck you anymore. 1002 01:09:26,028 --> 01:09:27,570 Was that the question? 1003 01:09:33,903 --> 01:09:35,195 I won't see him. 1004 01:09:35,487 --> 01:09:36,987 I'm not superstitious. 1005 01:09:37,070 --> 01:09:39,778 I couldn't care less about death-bed requests. 1006 01:09:40,153 --> 01:09:44,153 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 1007 01:09:45,445 --> 01:09:48,362 Ever since you gave up on basic morality, 1008 01:09:48,445 --> 01:09:51,320 acting out like a spoiled teenager, 1009 01:09:51,445 --> 01:09:53,612 you never gave a shit what I thought. 1010 01:09:53,903 --> 01:09:55,362 How much it hurt me. 1011 01:09:57,653 --> 01:09:59,820 This aneurysm thing is just treachery. 1012 01:10:00,653 --> 01:10:01,903 Disgusting. 1013 01:10:04,112 --> 01:10:07,153 Like this salad, with its shitty olives. 1014 01:10:11,528 --> 01:10:14,320 You can't stay mad at me till the end. 1015 01:10:28,945 --> 01:10:31,695 Sure, the news channel works fine. 1016 01:10:31,820 --> 01:10:33,528 She's in v-tach. 1017 01:10:33,612 --> 01:10:35,112 What's going on? 1018 01:10:37,362 --> 01:10:39,195 What's that beep? 1019 01:10:39,278 --> 01:10:39,945 Ma'am. please. 1020 01:10:40,028 --> 01:10:41,487 Cardiac arrest! 1021 01:10:45,237 --> 01:10:47,320 20 mg of GTN. 1022 01:10:47,487 --> 01:10:49,445 No change. Up it to 40! 1023 01:10:50,528 --> 01:10:51,987 Still no change. 1024 01:10:52,695 --> 01:10:53,903 We're losing her. 1025 01:11:45,028 --> 01:11:46,403 What are you doing? 1026 01:13:00,278 --> 01:13:02,987 I'm looking for a spot with some significance. 1027 01:13:04,570 --> 01:13:06,987 It's not like there'll be a sign that says, 1028 01:13:07,237 --> 01:13:08,903 "Dispose of mother here." 1029 01:13:08,987 --> 01:13:09,778 His pacifier. 1030 01:13:09,862 --> 01:13:13,320 We had a picnic there once, that hollow there. 1031 01:13:14,653 --> 01:13:16,612 I remember only too well. 1032 01:13:17,945 --> 01:13:20,487 Her chicken salad gave me horrific gas. 1033 01:13:20,570 --> 01:13:21,695 You forgot it? 1034 01:13:23,445 --> 01:13:25,945 How can you be such an idiot? 1035 01:13:26,403 --> 01:13:28,237 Three times I reminded you. 1036 01:13:28,445 --> 01:13:31,195 At home and in the car. You enjoy this? 1037 01:13:31,445 --> 01:13:33,153 See how she talks to him? 1038 01:13:33,570 --> 01:13:35,653 Give up the Xbox, moron! 1039 01:13:35,695 --> 01:13:36,612 Stop it. 1040 01:13:36,695 --> 01:13:39,112 Stop it? Stop what? 1041 01:13:39,653 --> 01:13:40,987 I'm embarrassing you? 1042 01:13:41,778 --> 01:13:43,570 All you deserve, asshole! 1043 01:13:49,612 --> 01:13:50,820 Baby blues. 1044 01:13:52,237 --> 01:13:55,362 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 1045 01:13:55,820 --> 01:13:56,820 Vincent, 1046 01:13:56,903 --> 01:14:00,403 he's cute but he's not your son. You know that, right? 1047 01:14:00,862 --> 01:14:01,737 Foundit 1048 01:14:02,987 --> 01:14:04,112 Josie! 1049 01:14:04,612 --> 01:14:05,903 Are you listening? 1050 01:14:06,153 --> 01:14:07,028 What's up? 1051 01:14:07,112 --> 01:14:08,403 He's not your son. 1052 01:14:09,487 --> 01:14:11,153 Look at his skin. 1053 01:14:11,987 --> 01:14:14,487 It's two tones darker than yours or Josie's. 1054 01:14:15,362 --> 01:14:17,028 Don't you see? 1055 01:14:17,528 --> 01:14:20,653 - Whose is he, if he's not mine? -He's his father's! 1056 01:14:21,153 --> 01:14:22,528 His father's not you. 1057 01:14:22,695 --> 01:14:24,820 Sorry, but you're being made a fool of. 1058 01:14:26,945 --> 01:14:28,945 Don't lay a finger on me. 1059 01:14:31,320 --> 01:14:32,278 Cunt! 1060 01:14:32,362 --> 01:14:33,695 What? Say that again. 1061 01:14:34,070 --> 01:14:34,487 Cunt! 1062 01:14:34,570 --> 01:14:36,403 - What? -Cunt! 1063 01:14:37,862 --> 01:14:39,028 Vincent 1064 01:14:42,695 --> 01:14:43,737 Stop! 1065 01:14:43,820 --> 01:14:45,570 I know why you're angry. 1066 01:14:45,778 --> 01:14:47,237 Leave me alone. 1067 01:14:49,195 --> 01:14:50,653 So what now? 1068 01:14:55,112 --> 01:14:57,153 Okay, this'll have to do. 1069 01:14:59,445 --> 01:15:01,362 The Wind's picking up. 1070 01:15:26,570 --> 01:15:28,528 Sorry to bother you. I saw your shutters open. 1071 01:15:28,612 --> 01:15:30,070 Come in. 1072 01:15:31,153 --> 01:15:33,445 Sorry if I'm disturbing you... 1073 01:15:33,528 --> 01:15:34,737 You're not. 1074 01:15:34,820 --> 01:15:37,362 With your shutters open and a storm brewing, 1075 01:15:37,445 --> 01:15:39,320 your windows'll shatter. 1076 01:15:39,403 --> 01:15:40,820 That would be bad timing. 1077 01:15:40,903 --> 01:15:42,903 The wind can do serious damage. 1078 01:15:42,987 --> 01:15:43,987 I know. 1079 01:15:44,070 --> 01:15:46,570 You weren't here in '99. The end of the world. 1080 01:15:46,653 --> 01:15:49,278 I believe it. You need a hand? 1081 01:15:49,903 --> 01:15:51,487 Perhaps, yes. Thanks. 1082 01:15:52,112 --> 01:15:54,362 I never counted. but there must be 1083 01:15:54,445 --> 01:15:56,820 something like 2O windows in this house. 1084 01:15:56,903 --> 01:15:59,237 It's a westerly, so let's start there. 1085 01:15:59,320 --> 01:16:00,570 In the kitchen. 1086 01:16:29,862 --> 01:16:30,945 You're cold? 1087 01:16:31,487 --> 01:16:32,653 A little. 1088 01:16:36,612 --> 01:16:38,153 Next window perhaps? 1089 01:16:41,112 --> 01:16:42,195 Okay. 1090 01:16:47,612 --> 01:16:49,153 I wasn't expecting anyone. 1091 01:16:57,070 --> 01:16:58,778 Looks like a Grumman Wildcat. 1092 01:16:59,487 --> 01:17:00,528 I don't know. 1093 01:17:01,487 --> 01:17:03,195 I'd love to restore one. 1094 01:17:04,528 --> 01:17:06,153 And fly it to New York. 1095 01:17:07,362 --> 01:17:08,528 You're a pilot? 1096 01:17:09,570 --> 01:17:10,487 No. 1097 01:17:11,195 --> 01:17:12,445 You've got to have a dream. 1098 01:17:19,862 --> 01:17:21,362 Let's start with that one. 1099 01:18:03,737 --> 01:18:04,695 Sorry. 1100 01:18:25,820 --> 01:18:28,278 The Summoning scene needs to come later. 1101 01:18:28,362 --> 01:18:31,195 - No. this is... -Kurt, we have no time to argue. 1102 01:18:31,403 --> 01:18:33,195 The player encounters Kira 1103 01:18:33,278 --> 01:18:34,945 in her sweet, schoolteacher persona 1104 01:18:35,028 --> 01:18:37,028 before her Dark Rebirth. 1105 01:18:37,112 --> 01:18:39,112 - Or there's no boner moment! -Right. 1106 01:18:42,320 --> 01:18:43,403 - Michéle. -Yes? 1107 01:18:43,487 --> 01:18:44,695 Got a minute? 1108 01:18:45,778 --> 01:18:46,820 Yeah. 1109 01:18:48,987 --> 01:18:51,445 I found something on Kurt's private server. 1110 01:18:52,195 --> 01:18:54,695 It looks like he's into crushing. 1111 01:18:56,695 --> 01:18:57,987 What's "crushing"? 1112 01:18:58,153 --> 01:19:00,445 What it sounds like. Crush-sh. 1113 01:19:00,945 --> 01:19:02,320 Enjoy. 1114 01:19:08,653 --> 01:19:11,112 Twisted, but hardly a smoking gun. 1115 01:19:11,653 --> 01:19:13,070 I guess not. 1116 01:19:21,445 --> 01:19:23,112 Good work. Keep on it. 1117 01:20:01,320 --> 01:20:02,362 Ash girl. 1118 01:20:22,903 --> 01:20:24,695 Deliciously nasty. 1119 01:20:25,653 --> 01:20:27,195 Deliciously nasty. 1120 01:20:37,612 --> 01:20:38,653 You're here? 1121 01:20:44,487 --> 01:20:45,403 You're mad? 1122 01:20:45,487 --> 01:20:47,028 I'm mostly curious. 1123 01:20:48,653 --> 01:20:49,820 I guess I should explain. 1124 01:20:54,778 --> 01:20:56,778 I was never going to show it to anyone. 1125 01:20:57,820 --> 01:20:59,612 Philippe Kwan ripped it off my computer 1126 01:20:59,695 --> 01:21:01,278 and sent it out. 1127 01:21:01,362 --> 01:21:02,862 But you created it? 1128 01:21:05,153 --> 01:21:05,903 Yes. 1129 01:21:05,987 --> 01:21:06,778 Why? 1130 01:21:08,112 --> 01:21:10,653 At first, as a game idea 1131 01:21:10,737 --> 01:21:12,153 based on true crime photos. 1132 01:21:12,695 --> 01:21:13,987 Then it got weird. 1133 01:21:15,153 --> 01:21:16,570 Nobody would've seen it 1134 01:21:16,653 --> 01:21:18,237 if that asshole Kwan hadn't... 1135 01:21:18,778 --> 01:21:20,528 If I'm fired, he deserves it too. 1136 01:21:23,528 --> 01:21:24,695 Take out your dick. 1137 01:21:28,112 --> 01:21:28,903 Pardon me? 1138 01:21:29,278 --> 01:21:31,445 Show me your dick and I might not fire you. 1139 01:21:49,195 --> 01:21:51,195 It's pretty. 1140 01:21:51,403 --> 01:21:53,403 Manon. 1141 01:21:54,403 --> 01:21:56,403 You look circumcised. 1142 01:21:59,903 --> 01:22:01,362 I still get the 10 grand? 1143 01:22:02,987 --> 01:22:03,987 That's a no. 1144 01:22:04,653 --> 01:22:06,570 And delete all that. 1145 01:22:29,862 --> 01:22:31,487 Fantastic! 1146 01:24:03,528 --> 01:24:05,862 Get out! 1147 01:24:06,528 --> 01:24:07,945 Get out! 1148 01:24:08,070 --> 01:24:09,487 Get out of here! 1149 01:24:11,653 --> 01:24:13,153 Get out! 1150 01:25:19,778 --> 01:25:21,862 A wave of enthusiasm in Spain. 1151 01:25:21,945 --> 01:25:25,945 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1152 01:25:26,028 --> 01:25:29,195 on the road to Santiago de Compostela. 1153 01:25:29,528 --> 01:25:30,403 In France, 1154 01:25:30,487 --> 01:25:33,320 Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1155 01:25:33,403 --> 01:25:35,487 The serial killer failed 1156 01:25:35,570 --> 01:25:38,820 in his latest application for parole. 1157 01:25:38,987 --> 01:25:42,153 Georges Leblanc is 76 years old. 1158 01:25:42,237 --> 01:25:45,487 He must wait ten years to apply again. 1159 01:25:45,653 --> 01:25:47,528 His lawyers announced he... 1160 01:25:54,403 --> 01:25:56,612 Fuck you, fuck you! 1161 01:26:34,237 --> 01:26:37,987 I'm Michele Leblanc. I called yesterday. 1162 01:26:38,945 --> 01:26:39,862 Right. 1163 01:26:40,362 --> 01:26:42,362 Wait there for someone to come get you. 1164 01:26:42,695 --> 01:26:43,570 Thank you. 1165 01:26:55,737 --> 01:26:56,695 Ms. Leblanc? 1166 01:26:58,487 --> 01:27:00,445 - I'm the Assistant Warden. -Hi. 1167 01:27:00,653 --> 01:27:03,237 - A coffee or something? -No, thanks. 1168 01:27:03,320 --> 01:27:07,028 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1169 01:27:07,362 --> 01:27:09,820 I'm here to spit in my father's face. 1170 01:27:09,903 --> 01:27:11,778 I can't guarantee it's a metaphor. 1171 01:27:11,862 --> 01:27:13,112 People have all kinds of reasons. 1172 01:27:15,945 --> 01:27:19,320 I came because I gave the bastard too much power over me. 1173 01:27:19,403 --> 01:27:22,612 My whole life fleeing him, fearing him. 1174 01:27:24,195 --> 01:27:25,487 What a waste! 1175 01:27:25,820 --> 01:27:26,987 Ms. Leblanc... 1176 01:27:27,570 --> 01:27:29,112 Your father is dead. 1177 01:27:32,070 --> 01:27:33,445 Shortly before 8 am, 1178 01:27:33,528 --> 01:27:36,028 we found him deceased in his cell. 1179 01:27:37,070 --> 01:27:38,112 HOW? 1180 01:27:39,070 --> 01:27:40,403 There'll be an investigation, 1181 01:27:40,487 --> 01:27:43,987 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1182 01:27:54,528 --> 01:27:56,237 When did this happen? 1183 01:27:57,612 --> 01:28:01,653 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1184 01:28:09,237 --> 01:28:12,778 At what time was my father notified that I was coming today? 1185 01:28:16,612 --> 01:28:18,570 Shortly before 7pm. 1186 01:28:21,278 --> 01:28:22,987 Your mother requested cremation, 1187 01:28:23,070 --> 01:28:25,612 with a vault for his ashes next to hers. 1188 01:28:25,695 --> 01:28:29,237 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1189 01:28:45,487 --> 01:28:47,987 I had a list of things to say to him. 1190 01:28:48,070 --> 01:28:49,737 Nine bullet points. 1191 01:28:55,278 --> 01:28:57,278 I killed you by coming here. 1192 01:29:21,070 --> 01:29:21,778 Hello? 1193 01:29:21,862 --> 01:29:23,945 Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1194 01:29:24,028 --> 01:29:28,487 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1195 01:29:28,570 --> 01:29:30,403 How did you get this number? 1196 01:29:30,987 --> 01:29:32,778 I realize it's an awkward time. 1197 01:29:32,862 --> 01:29:34,862 It's an opportunity for you... 1198 01:29:43,278 --> 01:29:44,028 Hello? 1199 01:29:44,778 --> 01:29:45,903 Ms. Leblanc? 1200 01:29:47,070 --> 01:29:48,112 Ms. Leblanc? 1201 01:29:48,820 --> 01:29:50,278 Are you feeling anger? 1202 01:29:51,028 --> 01:29:52,278 Grief? 1203 01:29:52,570 --> 01:29:54,445 Relief perhaps? 1204 01:30:09,153 --> 01:30:11,903 Anna's voicemail. I can't take your... 1205 01:30:15,820 --> 01:30:18,028 This is Richard. Leave me a message. 1206 01:30:56,487 --> 01:30:57,778 How are you feeling? 1207 01:30:59,362 --> 01:31:00,653 How am I feeling? 1208 01:31:00,987 --> 01:31:03,237 Are you dizzy? Head spinning? 1209 01:31:03,320 --> 01:31:05,653 - No. I'm fine, I think. -Ok. 1210 01:31:05,903 --> 01:31:07,237 Except my l99- 1211 01:31:09,778 --> 01:31:12,070 Don't bother. It's jammed. 1212 01:31:12,403 --> 01:31:14,570 Unbuckle and I'll help you out. 1213 01:31:40,737 --> 01:31:42,278 You should let me look at it. 1214 01:31:42,737 --> 01:31:44,195 I played soccer. 1215 01:31:45,612 --> 01:31:47,028 Great, so what? 1216 01:31:47,570 --> 01:31:50,570 I mean, I know a bit about leg injuries. 1217 01:31:51,112 --> 01:31:54,028 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1218 01:31:54,362 --> 01:31:55,362 Okay? 1219 01:31:56,403 --> 01:31:58,112 One year of rehab. 1220 01:32:00,237 --> 01:32:04,195 Alright, I'd better disinfect it now. 1221 01:32:08,903 --> 01:32:10,195 A nasty sprain. 1222 01:32:10,278 --> 01:32:11,695 It needs treatment. 1223 01:32:25,695 --> 01:32:27,153 So, how was it? 1224 01:32:42,445 --> 01:32:44,362 Was it good? How was it? 1225 01:32:54,612 --> 01:32:56,570 Answer me. Did you enjoy it? 1226 01:33:08,278 --> 01:33:10,112 Why did you do it? 1227 01:33:16,070 --> 01:33:17,570 It was necessary. 1228 01:33:38,612 --> 01:33:41,237 - Have a good day, ma'am. -Thanks. goodbye. 1229 01:33:59,028 --> 01:34:01,237 Stop it, Michéle. You can't do this. 1230 01:34:01,903 --> 01:34:03,028 What can't I do? 1231 01:34:03,278 --> 01:34:05,445 Walking in without ringing the bell. 1232 01:34:05,653 --> 01:34:08,237 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1233 01:34:08,612 --> 01:34:10,403 Ignore me, I won't be long. 1234 01:34:10,487 --> 01:34:12,278 It's not about how long. 1235 01:34:12,362 --> 01:34:14,778 - Don't be unpleasant. -You have to go immediately. 1236 01:34:14,862 --> 01:34:16,820 I own this apartment! 1237 01:34:17,028 --> 01:34:19,028 Yes, well I will be going... 1238 01:34:20,070 --> 01:34:22,070 This is not the time. 1239 01:34:23,070 --> 01:34:25,070 Anyway I put on sale, that's why I'm here. 1240 01:34:29,070 --> 01:34:30,903 I saw your father passed away. 1241 01:34:31,987 --> 01:34:33,903 One less bastard in the world. 1242 01:34:36,695 --> 01:34:38,987 You should start packing your bags. 1243 01:34:40,945 --> 01:34:43,737 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1244 01:34:44,028 --> 01:34:45,903 When you murdered all those people. 1245 01:34:52,445 --> 01:34:54,903 I saw all the corpses, all the dead children. 1246 01:35:00,278 --> 01:35:03,612 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1247 01:35:13,862 --> 01:35:14,612 Hello? 1248 01:35:14,695 --> 01:35:15,487 It's Robert. 1249 01:35:15,570 --> 01:35:18,570 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1250 01:35:18,820 --> 01:35:19,820 Robert. 1251 01:35:20,237 --> 01:35:21,112 I was going to call. 1252 01:35:21,195 --> 01:35:23,778 I sprained my knee. It's in a brace. 1253 01:35:24,153 --> 01:35:25,570 I can hardly walk. 1254 01:35:25,945 --> 01:35:28,403 So? We're not going skiing. 1255 01:35:52,070 --> 01:35:53,195 You were fabulous. 1256 01:35:53,278 --> 01:35:55,320 Where'd you get the idea of playing dead? 1257 01:35:56,320 --> 01:35:58,028 Anyway. you got what you wanted. 1258 01:35:59,028 --> 01:36:00,612 See, I'm as good as my word. 1259 01:36:00,778 --> 01:36:02,070 Now that... 1260 01:36:02,570 --> 01:36:05,320 It was a very peculiar sensation. 1261 01:36:07,153 --> 01:36:08,737 So we can still be friends. 1262 01:36:11,528 --> 01:36:13,237 You know what I mean by "friends"? 1263 01:36:14,403 --> 01:36:15,528 No more fucking. 1264 01:36:23,987 --> 01:36:25,028 Vincent 1265 01:36:30,403 --> 01:36:31,612 What are you doing here? 1266 01:36:34,737 --> 01:36:36,403 Josie kicked me out. 1267 01:36:37,153 --> 01:36:38,403 What happened? 1268 01:36:39,403 --> 01:36:40,612 I don't know. 1269 01:36:41,862 --> 01:36:43,320 So think about it. 1270 01:36:43,903 --> 01:36:46,070 There must be a reason, however demented. 1271 01:36:46,153 --> 01:36:47,487 There's a reason. 1272 01:36:48,070 --> 01:36:49,362 I lost my job. 1273 01:36:49,987 --> 01:36:50,778 Lost? 1274 01:36:51,445 --> 01:36:52,695 I resigned. 1275 01:36:52,737 --> 01:36:54,778 - You resigned? -I had to. 1276 01:36:54,945 --> 01:36:56,362 My car broke down. 1277 01:36:57,278 --> 01:36:59,778 You resigned because your car broke down? 1278 01:36:59,862 --> 01:37:02,987 It's one hour there, one hour back, from the house. 1279 01:37:03,070 --> 01:37:04,445 That's unhealthy. 1280 01:37:05,612 --> 01:37:08,903 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1281 01:37:12,237 --> 01:37:13,778 You brought him here? 1282 01:37:16,903 --> 01:37:19,320 - I had no choice. -No choice? 1283 01:37:21,195 --> 01:37:23,528 Josie threatened to go to America. 1284 01:37:24,278 --> 01:37:25,445 And take Lucien along. 1285 01:37:25,528 --> 01:37:28,820 I can't believe I'm defending her 1286 01:37:28,903 --> 01:37:31,112 but she has a right to be mad at you. 1287 01:37:31,528 --> 01:37:35,153 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1288 01:37:35,237 --> 01:37:37,362 You say it exactly like her. 1289 01:37:37,445 --> 01:37:40,028 My car broke down. That's not my fault! 1290 01:37:40,112 --> 01:37:42,528 You have to give that baby back right now. 1291 01:37:42,612 --> 01:37:45,195 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1292 01:37:45,403 --> 01:37:46,862 Kidnapping? He's my son! 1293 01:37:48,737 --> 01:37:49,445 My Son! 1294 01:37:49,528 --> 01:37:50,862 Alright, he's your son. 1295 01:37:50,945 --> 01:37:52,153 No, not alright. 1296 01:37:55,362 --> 01:37:56,820 Who could that be? 1297 01:38:03,070 --> 01:38:03,945 Where is he? 1298 01:38:04,028 --> 01:38:05,487 - Who? -My baby! 1299 01:38:06,528 --> 01:38:08,653 - Where is he? -Upstairs. 1300 01:38:09,945 --> 01:38:12,278 My baby! What did you do to him? 1301 01:38:12,653 --> 01:38:13,570 What did I do to him? 1302 01:38:13,653 --> 01:38:15,987 I wouldn't trust you with a hamster! 1303 01:38:16,403 --> 01:38:18,487 Let go! Let go of me! 1304 01:38:18,570 --> 01:38:19,862 Let go of her. 1305 01:38:19,945 --> 01:38:21,653 Let go of me, dammit! 1306 01:38:21,737 --> 01:38:23,445 Let go of her! 1307 01:38:23,528 --> 01:38:24,862 Let go of me! 1308 01:38:27,737 --> 01:38:28,778 Vincent! 1309 01:38:29,070 --> 01:38:30,195 What? 1310 01:38:33,695 --> 01:38:35,445 He's my baby, get it? 1311 01:38:37,362 --> 01:38:38,820 My child! 1312 01:38:51,153 --> 01:38:53,737 It was always about the baby for you. 1313 01:38:54,987 --> 01:38:56,903 You were in it for his sake. 1314 01:38:59,112 --> 01:39:00,820 I could be a good father. 1315 01:39:01,862 --> 01:39:03,028 I know it. 1316 01:39:09,862 --> 01:39:10,820 These? 1317 01:39:12,862 --> 01:39:14,528 Sure, but unsalted ones. 1318 01:39:17,320 --> 01:39:18,778 Hi, Vincent. 1319 01:39:19,487 --> 01:39:20,778 - Okay? -And you? 1320 01:39:20,820 --> 01:39:23,653 Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1321 01:39:29,862 --> 01:39:31,112 Evening, Michéle. 1322 01:39:32,612 --> 01:39:33,903 How's your knee? 1323 01:39:34,570 --> 01:39:35,570 And you? Your hand? 1324 01:39:37,237 --> 01:39:38,278 Patrick said Bonne Vie unsalted chips 1325 01:39:38,362 --> 01:39:40,820 are made in Florange. 1326 01:39:42,820 --> 01:39:45,528 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1327 01:39:45,820 --> 01:39:47,820 I'll never be able to finish it. 1328 01:39:48,903 --> 01:39:50,820 I got this to go with it. 1329 01:39:52,320 --> 01:39:53,653 Sounds good to me. 1330 01:39:58,195 --> 01:39:59,820 Yes. sure. 1331 01:40:01,403 --> 01:40:02,737 No, thanks. 1332 01:40:05,487 --> 01:40:07,445 Where did Rebecca and her parents go? 1333 01:40:07,945 --> 01:40:10,487 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1334 01:40:11,528 --> 01:40:13,403 Driving and on foot at the end. 1335 01:40:13,487 --> 01:40:16,153 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1336 01:40:17,278 --> 01:40:18,153 The Pope. 1337 01:40:18,570 --> 01:40:22,112 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1338 01:40:22,487 --> 01:40:26,153 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1339 01:40:30,528 --> 01:40:32,362 Go easy, sweetheart. 1340 01:40:45,320 --> 01:40:46,362 He's out. 1341 01:40:47,278 --> 01:40:49,153 Eyes bigger than his belly. 1342 01:40:50,528 --> 01:40:51,778 Thank you. 1343 01:41:24,028 --> 01:41:25,695 The floor's warm. 1344 01:41:27,403 --> 01:41:30,903 It's a wood boiler. I installed it myself. 1345 01:41:32,737 --> 01:41:34,112 Sounds like a job. 1346 01:41:34,945 --> 01:41:36,362 Yes. 1347 01:41:37,320 --> 01:41:39,403 Works by inverted flame combustion. 1348 01:41:41,320 --> 01:41:43,403 Inverted flame combustion? 1349 01:41:44,112 --> 01:41:47,028 - Sounds like you just made it up. -No. 1350 01:41:47,528 --> 01:41:48,945 I'm not making anything up. 1351 01:41:58,403 --> 01:41:59,653 It's in the basement. 1352 01:42:05,612 --> 01:42:07,028 I can imagine. 1353 01:42:10,987 --> 01:42:12,403 You want to see it? 1354 01:42:21,778 --> 01:42:22,695 Ok. 1355 01:43:01,653 --> 01:43:02,778 There we are. 1356 01:43:05,195 --> 01:43:07,570 All noise is muffled by the door. 1357 01:43:19,528 --> 01:43:21,403 - Vincent's upstairs. -Yes, he is. 1358 01:43:34,653 --> 01:43:35,612 Do it. 1359 01:43:41,778 --> 01:43:43,820 It doesn't work like that. 1360 01:43:44,570 --> 01:43:45,695 Not for me. 1361 01:43:46,903 --> 01:43:48,320 It has to be like before. 1362 01:44:55,612 --> 01:44:56,862 Let's go. 1363 01:45:11,112 --> 01:45:12,570 Thank you for dinner. 1364 01:45:12,653 --> 01:45:13,528 Anytime. 1365 01:45:45,862 --> 01:45:46,570 Kurt. 1366 01:45:48,237 --> 01:45:49,403 Bravo. 1367 01:45:53,570 --> 01:45:56,070 Anna, I have an idea. 1368 01:45:56,403 --> 01:45:58,028 The party for the game launch. 1369 01:45:58,112 --> 01:45:59,987 We could ask Vincent to organize it. 1370 01:46:00,320 --> 01:46:01,403 Good idea. 1371 01:46:01,570 --> 01:46:05,528 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1372 01:46:08,320 --> 01:46:09,487 What's wrong? 1373 01:46:13,612 --> 01:46:15,237 Robert's fucking someone. 1374 01:46:19,612 --> 01:46:20,862 Are you sure? 1375 01:46:24,570 --> 01:46:26,403 I recognized the scent 1376 01:46:26,612 --> 01:46:29,612 of that stupid body wash they use in hotels 1377 01:46:29,695 --> 01:46:31,445 trying to be classy. 1378 01:46:31,820 --> 01:46:33,570 We don't have that at home. 1379 01:46:36,778 --> 01:46:38,445 That's your only evidence? 1380 01:46:42,237 --> 01:46:44,195 I smelled his underwear. 1381 01:46:48,278 --> 01:46:51,778 I waited all day for him to take off his shorts. 1382 01:46:52,237 --> 01:46:56,237 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1383 01:46:58,195 --> 01:46:59,820 I felt ashamed beyond words. 1384 01:47:01,112 --> 01:47:05,237 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1385 01:47:06,820 --> 01:47:07,987 Believe me. 1386 01:47:28,362 --> 01:47:29,820 You're becoming a regular. 1387 01:47:29,903 --> 01:47:31,362 Looks like it. 1388 01:47:31,445 --> 01:47:33,737 - Your wife? -Couldn't make it. 1389 01:47:35,612 --> 01:47:36,737 What do you mean, "Ah"? 1390 01:47:36,987 --> 01:47:39,653 We should've come together. Carpooling is hip. 1391 01:47:40,403 --> 01:47:42,362 How are you? 1392 01:47:42,737 --> 01:47:46,362 Fauchon made this up for us. Taste that. it's awesome. 1393 01:47:46,820 --> 01:47:48,695 - Hi. -Hi. 1394 01:47:48,778 --> 01:47:49,695 Right this way. 1395 01:47:50,362 --> 01:47:51,570 You're maitre d' tonight? 1396 01:47:51,653 --> 01:47:55,112 Mom put me in charge of the party. 1397 01:47:55,445 --> 01:47:56,570 Evening. 1398 01:47:57,612 --> 01:47:59,237 - How are you? -Fine. 1399 01:48:00,153 --> 01:48:01,528 - Good evening. -Good evening. 1400 01:48:01,612 --> 01:48:03,403 - How are you? -Good. 1401 01:48:04,445 --> 01:48:06,778 Sorry, lipstick on your cheek. 1402 01:48:07,695 --> 01:48:09,403 Welcome to my home. 1403 01:48:10,278 --> 01:48:11,528 Want to give it a try? 1404 01:48:11,945 --> 01:48:13,570 No, thanks, I'm no gamer. 1405 01:48:13,612 --> 01:48:14,237 Really? 1406 01:48:14,320 --> 01:48:16,778 - I'd love a go. Show me? -Ok. 1407 01:48:19,945 --> 01:48:21,445 - Good evening. -Good evening. 1408 01:48:21,778 --> 01:48:22,987 Can I get you a drink? 1409 01:48:23,070 --> 01:48:24,945 - Champagne? -Red wine, please. 1410 01:48:25,028 --> 01:48:26,528 I'll switch to red, too. 1411 01:48:26,612 --> 01:48:29,195 - Champagne for you? -No, I'm good. 1412 01:48:30,778 --> 01:48:32,153 Bottle of red, please. 1413 01:48:32,362 --> 01:48:34,445 I was told to pour glasses. 1414 01:48:34,987 --> 01:48:36,070 I'm in charge here. 1415 01:48:36,153 --> 01:48:38,028 I was given specific instructions. 1416 01:48:38,195 --> 01:48:39,862 Whiskey here, please. 1417 01:48:47,695 --> 01:48:49,320 Faster, much faster! 1418 01:48:49,403 --> 01:48:51,195 You can press the circle. 1419 01:48:51,487 --> 01:48:52,987 Get him moving now. 1420 01:48:53,070 --> 01:48:54,362 Press there to jump. 1421 01:48:57,278 --> 01:48:59,237 You didn't bring Héléne? 1422 01:48:59,820 --> 01:49:01,278 We've met now. 1423 01:49:02,362 --> 01:49:04,987 I won't lie to you. It's over. 1424 01:49:05,403 --> 01:49:06,987 What happened? 1425 01:49:08,612 --> 01:49:12,403 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1426 01:49:12,862 --> 01:49:15,195 Why'd you do that? 1427 01:49:15,278 --> 01:49:16,945 She said Scent of Poplar. 1428 01:49:17,362 --> 01:49:18,820 Scent of Poplar 1429 01:49:19,278 --> 01:49:21,737 is a novel by one Pierre Casamayou. 1430 01:49:32,737 --> 01:49:34,987 I'd no idea there were two Casamayous. 1431 01:49:35,070 --> 01:49:36,862 Apparently, he's talented. 1432 01:49:38,903 --> 01:49:40,112 Poor Richard. 1433 01:49:40,362 --> 01:49:42,695 Yes, poor Richard. 1434 01:49:56,320 --> 01:49:57,820 So... 1435 01:49:58,278 --> 01:50:02,195 it looks like somehow, despite our best efforts, 1436 01:50:02,528 --> 01:50:04,945 we have a success on our hands. 1437 01:50:05,945 --> 01:50:08,278 All I can say is thank you. 1438 01:50:08,362 --> 01:50:11,903 To your good health and hip hip hooray! 1439 01:50:16,487 --> 01:50:24,070 Michéle! Michéle! Michéle! 1440 01:50:24,153 --> 01:50:25,778 Michéle! Michéle! 1441 01:50:29,362 --> 01:50:31,528 Well... 1442 01:50:31,737 --> 01:50:34,445 I couldn't put it any better. 1443 01:50:36,612 --> 01:50:38,320 Have a great evening! 1444 01:50:42,695 --> 01:50:44,028 Have you met Richard? 1445 01:50:44,153 --> 01:50:47,862 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1446 01:50:47,945 --> 01:50:51,778 You two working together could make something fabulous of it. 1447 01:50:51,987 --> 01:50:53,237 I think, at least. 1448 01:50:53,945 --> 01:50:56,237 Talk it over. 1449 01:50:57,403 --> 01:50:59,403 This isn't charity? 1450 01:50:59,487 --> 01:51:03,570 You should know me better than that. 1451 01:51:03,653 --> 01:51:05,903 Go on, tell him your idea. 1452 01:51:07,695 --> 01:51:09,528 So, it's set in a... 1453 01:51:09,653 --> 01:51:11,487 Let me get you a drink. 1454 01:51:16,320 --> 01:51:18,737 We can go whenever you want, darling. 1455 01:51:18,903 --> 01:51:21,528 We'll have more fun in bed than here. 1456 01:51:46,778 --> 01:51:48,778 How about a whiskey, guys? 1457 01:51:50,862 --> 01:51:52,612 Give me a minute, then we can go. 1458 01:51:52,695 --> 01:51:54,320 Whatever you say. 1459 01:51:58,403 --> 01:52:00,778 Two whiskeys and an OJ, please. 1460 01:52:03,237 --> 01:52:04,403 It's going great! 1461 01:52:07,112 --> 01:52:08,320 It's me. 1462 01:52:09,278 --> 01:52:10,362 What's you? 1463 01:52:12,862 --> 01:52:14,862 It's me, sleeping with Robert. 1464 01:52:18,862 --> 01:52:21,112 It's over now, but it was me. 1465 01:52:32,320 --> 01:52:33,403 How long? 1466 01:52:33,945 --> 01:52:35,112 6-8 months. 1467 01:52:42,528 --> 01:52:44,070 I didn't have a clue. 1468 01:52:44,820 --> 01:52:46,195 I know. 1469 01:53:00,362 --> 01:53:01,820 What did you do? 1470 01:53:02,778 --> 01:53:04,445 I stopped lying. 1471 01:53:18,153 --> 01:53:19,487 - See you. -See you. 1472 01:53:21,653 --> 01:53:23,820 Take my keys. Patrick's driving me home. 1473 01:53:23,903 --> 01:53:26,570 - You're leaving already? -You did wonderfully. 1474 01:53:26,653 --> 01:53:27,695 Relax. 1475 01:53:28,070 --> 01:53:28,987 See you. 1476 01:53:45,487 --> 01:53:46,903 It's twisted. 1477 01:53:49,528 --> 01:53:50,528 - Sorry? -Twisted. 1478 01:53:50,612 --> 01:53:53,403 Between us, it's sick. Diseased. 1479 01:53:58,028 --> 01:54:01,528 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1480 01:54:04,987 --> 01:54:06,487 What do you see? 1481 01:54:08,487 --> 01:54:11,320 You don't expect to get away with what you did to me? 1482 01:54:15,820 --> 01:54:18,195 I'll do what I should've done at once. 1483 01:54:19,320 --> 01:54:20,570 What do you mean? 1484 01:54:20,903 --> 01:54:23,862 It's not just about me. There's your wife, too. 1485 01:54:25,695 --> 01:54:27,487 And others, perhaps. 1486 01:54:28,528 --> 01:54:29,612 Who knows. 1487 01:54:31,487 --> 01:54:32,570 What do you mean? 1488 01:54:32,653 --> 01:54:36,362 How many others? That you've done the same thing to? 1489 01:54:40,945 --> 01:54:44,403 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1490 01:58:14,695 --> 01:58:16,570 Why? 1491 01:58:37,820 --> 01:58:40,153 It's over. 1492 01:58:49,737 --> 01:58:51,403 It's over. 1493 01:58:54,237 --> 01:58:55,445 It's over. 1494 01:59:05,695 --> 01:59:06,903 Ms. Leblanc? 1495 01:59:17,112 --> 01:59:18,362 - Hello. -Hell0. 1496 01:59:27,695 --> 01:59:30,862 What was your relationship with the deceased? 1497 01:59:34,320 --> 01:59:35,903 He was my neighbor. 1498 01:59:36,528 --> 01:59:39,862 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1499 01:59:40,445 --> 01:59:42,487 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1500 01:59:43,195 --> 01:59:46,320 No, I never borrowed his lawnmower. 1501 01:59:46,403 --> 01:59:48,112 But it was... 1502 01:59:48,945 --> 01:59:51,320 Yes, that kind of neighbor. 1503 01:59:51,403 --> 01:59:53,070 Until maybe... 1504 01:59:55,070 --> 01:59:55,987 recently. 1505 01:59:56,403 --> 01:59:58,653 When he attended this party with you? 1506 01:59:59,945 --> 02:00:00,653 Yes. 1507 02:00:01,237 --> 02:00:03,987 That's when your relationship became 1508 02:00:04,695 --> 02:00:06,570 more personal? 1509 02:00:10,445 --> 02:00:12,153 Yes. I mean... 1510 02:00:13,903 --> 02:00:15,862 It was heading in that direction. 1511 02:00:18,112 --> 02:00:20,903 When this man appeared in your house, masked, 1512 02:00:21,695 --> 02:00:26,320 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1513 02:00:30,112 --> 02:00:32,487 Who could imagine such a thing? 1514 02:00:50,903 --> 02:00:52,903 - The color okay for you? -Just fine. 1515 02:00:53,112 --> 02:00:54,237 It's perfect. 1516 02:01:07,445 --> 02:01:09,653 Careful, the statues are fragile. 1517 02:01:09,695 --> 02:01:10,820 Rebecca! 1518 02:01:13,695 --> 02:01:14,903 Hi. 1519 02:01:16,320 --> 02:01:17,903 You found a buyer? 1520 02:01:18,112 --> 02:01:20,237 I took a bit of a hit, but not too bad. 1521 02:01:20,320 --> 02:01:22,320 The realtor did a great job. 1522 02:01:22,653 --> 02:01:24,820 I'll give you his details. If ever you... 1523 02:01:24,903 --> 02:01:26,945 I'm not going anywhere. 1524 02:01:31,528 --> 02:01:33,112 Stuff piles up. 1525 02:01:34,487 --> 02:01:36,195 I wanted you to know... 1526 02:01:37,195 --> 02:01:38,570 I'm 1527 02:01:39,945 --> 02:01:42,653 I'm very sorry for all you've been through. 1528 02:01:44,778 --> 02:01:46,570 Fortunately, I have faith. 1529 02:01:47,320 --> 02:01:49,945 What's it for if not to get through tough times? 1530 02:01:50,945 --> 02:01:54,987 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1531 02:02:01,945 --> 02:02:03,862 - Goodbye. -Goodbye. 1532 02:02:06,695 --> 02:02:07,695 Michéle! 1533 02:02:09,362 --> 02:02:12,487 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1534 02:02:12,570 --> 02:02:13,987 For a time, at least. 1535 02:02:32,487 --> 02:02:33,695 Hey there! 1536 02:02:34,445 --> 02:02:35,903 Wow, beautiful! 1537 02:02:35,987 --> 02:02:36,862 Check it out. 1538 02:02:37,153 --> 02:02:38,653 Josie let me choose. 1539 02:02:40,320 --> 02:02:41,445 A convertible. 1540 02:02:41,528 --> 02:02:42,820 He's earned it. 1541 02:02:42,903 --> 02:02:44,070 Hello. 1542 02:02:47,820 --> 02:02:49,153 Let's go. 1543 02:02:51,528 --> 02:02:52,820 Baby! 1544 02:02:58,403 --> 02:02:59,362 Happy? 1545 02:03:00,695 --> 02:03:01,903 Crazy! 1546 02:03:29,320 --> 02:03:30,778 I heard you were here. 1547 02:03:35,737 --> 02:03:37,195 Physically, anyway. 1548 02:03:48,987 --> 02:03:51,195 We're going ahead with Richard's project? 1549 02:03:51,278 --> 02:03:53,528 Let him fool around for a while. 1550 02:03:55,903 --> 02:03:57,487 How's Robert? 1551 02:04:00,112 --> 02:04:02,487 - I kicked him out. -No. 1552 02:04:03,028 --> 02:04:05,195 Ever since, he's hit the bottle. 1553 02:04:06,195 --> 02:04:07,862 What did you see in him? 1554 02:04:08,487 --> 02:04:10,278 It was just one of those things. 1555 02:04:10,737 --> 02:04:11,903 An opportunity. 1556 02:04:12,987 --> 02:04:14,320 I wanted to get laid. 1557 02:04:17,278 --> 02:04:20,403 That's no excuse. It was shabby. 1558 02:04:21,903 --> 02:04:23,487 Worse than that even. 1559 02:04:34,153 --> 02:04:35,862 Vincent's grown up now. 1560 02:04:36,945 --> 02:04:38,362 It's just the two of us. 1561 02:04:39,862 --> 02:04:42,112 And I'm all alone in that huge house. 1562 02:04:43,195 --> 02:04:44,487 I'm going to sell it. 1563 02:04:45,820 --> 02:04:49,820 I was thinking I could move in with you for a while. 103933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.