All language subtitles for Elementary - 07x13 - Their Last Bow.WEBRip-AJP69; 720p.webrip.hevc.x265.rmteam.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,058 --> 00:00:02,513 Previously on Elementary... 2 00:00:02,618 --> 00:00:04,038 That's the same thing that happened to our phones 3 00:00:04,143 --> 00:00:06,056 and computers right before Odin showed up. 4 00:00:06,161 --> 00:00:07,038 We're talking about 5 00:00:07,143 --> 00:00:10,509 a billionaire who's illegally spying on people 6 00:00:10,614 --> 00:00:11,810 and then having them killed. 7 00:00:11,915 --> 00:00:13,078 You got nothing. 8 00:00:13,183 --> 00:00:15,380 Is the entire NSA in Odin's pocket, 9 00:00:15,485 --> 00:00:16,982 or is it just you? 10 00:00:17,087 --> 00:00:18,784 We have to plan a murder of our own. 11 00:00:18,889 --> 00:00:20,152 That's what this is. 12 00:00:20,257 --> 00:00:22,321 I was lured to the bridge under false pretenses. 13 00:00:22,426 --> 00:00:23,355 No! 14 00:00:23,460 --> 00:00:25,524 I was confronted by a madman. 15 00:00:25,629 --> 00:00:27,159 I managed to pry his gun away from him, 16 00:00:27,264 --> 00:00:29,594 and I used it to defend myself. 17 00:00:29,699 --> 00:00:31,763 You killed Sherlock to keep him from talking, 18 00:00:31,868 --> 00:00:33,869 from telling the world what you are. 19 00:00:34,015 --> 00:00:38,147 ... 20 00:00:38,252 --> 00:00:39,631 ... 21 00:00:40,811 --> 00:00:42,607 The big news at the top of the hour: 22 00:00:42,712 --> 00:00:46,511 Sentencing today in the trial of Odin Reichenbach. 23 00:00:46,616 --> 00:00:49,781 The former Odker CEO was found guilty last week 24 00:00:49,886 --> 00:00:52,250 on dozens of criminal charges 25 00:00:52,355 --> 00:00:55,354 stemming from his role in a murderous conspiracy 26 00:00:55,459 --> 00:00:57,089 against his own customers. 27 00:00:57,194 --> 00:00:58,924 And today, 28 00:00:59,029 --> 00:01:03,795 Judge Omar Cortez handing down a total of 148 years in prison 29 00:01:03,900 --> 00:01:05,464 for those crimes. 30 00:01:05,569 --> 00:01:07,799 My next guest should be familiar to anyone 31 00:01:07,904 --> 00:01:09,701 who's been following this story. 32 00:01:09,806 --> 00:01:12,070 She and her late partner 33 00:01:12,175 --> 00:01:14,773 brought Reichenbach's crimes to light three years ago. 34 00:01:14,878 --> 00:01:16,208 Joan Watson. 35 00:01:16,313 --> 00:01:17,709 And good morning, Joan. 36 00:01:17,814 --> 00:01:19,711 Good morning. Thank you for having me. 37 00:01:19,816 --> 00:01:22,547 You've been waiting a long time for this. 38 00:01:22,652 --> 00:01:23,949 Yes. Three years. 39 00:01:24,054 --> 00:01:25,984 But it was worth the wait. 40 00:01:26,089 --> 00:01:29,621 Odin Reichenbach is finally getting what he deserves. 41 00:01:29,726 --> 00:01:31,923 Well, he got what amounts to a life sentence, 42 00:01:32,028 --> 00:01:35,060 but there is one murder that he was not charged with, 43 00:01:35,165 --> 00:01:38,096 and that's the murder of your partner, Sherlock Holmes. 44 00:01:38,201 --> 00:01:40,565 It was frustrating when the D.A.'s office decided 45 00:01:40,670 --> 00:01:43,668 to drop those charges, but it was a strategic move 46 00:01:43,773 --> 00:01:45,971 on their part, and today, it looks like it paid off. 47 00:01:46,076 --> 00:01:47,939 If Sherlock were still here, 48 00:01:48,044 --> 00:01:50,242 I think he would be pleased with the outcome. 49 00:01:50,347 --> 00:01:53,078 Well, I've really enjoyed reading about him in your book. 50 00:01:53,183 --> 00:01:55,747 It's The Casebook of Sherlock Holmes. 51 00:01:55,852 --> 00:01:58,784 This is an incredible tribute to your partner. 52 00:01:58,889 --> 00:02:00,619 Thank you. 53 00:02:00,724 --> 00:02:01,920 You must miss him very much. 54 00:02:02,025 --> 00:02:03,993 Every day. 55 00:02:05,095 --> 00:02:06,124 What did you think? 56 00:02:06,229 --> 00:02:07,359 I think you crushed it, 57 00:02:07,464 --> 00:02:09,027 but that's not why I'm calling. 58 00:02:09,132 --> 00:02:10,962 Something's up? 59 00:02:11,067 --> 00:02:12,798 He's back. 60 00:02:12,903 --> 00:02:13,999 You're kidding. 61 00:02:14,104 --> 00:02:16,034 I'm looking right at him. 62 00:02:16,139 --> 00:02:18,908 All right. I'll be right there. 63 00:02:20,043 --> 00:02:21,310 Hey. Where is he? 64 00:02:23,213 --> 00:02:24,776 Arthur. 65 00:02:24,881 --> 00:02:27,112 Mommy! 66 00:02:27,217 --> 00:02:28,313 - Hi! - Sorry. He was begging 67 00:02:28,418 --> 00:02:29,981 to come here all morning. 68 00:02:30,086 --> 00:02:31,383 He loves this place. 69 00:02:31,488 --> 00:02:32,951 Like mother, like son. 70 00:02:33,056 --> 00:02:34,553 Honey, can you do me a favor? 71 00:02:34,658 --> 00:02:36,221 Can you help Rose get our things together, 72 00:02:36,326 --> 00:02:38,156 and then we can go home and have lunch? 73 00:02:38,261 --> 00:02:40,625 Yeah? Great. 74 00:02:40,730 --> 00:02:42,661 Thank you. 75 00:02:42,766 --> 00:02:45,363 You really did do great this morning. 76 00:02:45,468 --> 00:02:46,798 Thanks. 77 00:02:46,903 --> 00:02:48,133 So, how's it going with the... 78 00:02:48,238 --> 00:02:50,168 The Smith homicide? You were right. 79 00:02:50,273 --> 00:02:52,704 The uncle was the one who sent him that ivory box. 80 00:02:52,809 --> 00:02:54,573 When we searched his office, we found what was left 81 00:02:54,678 --> 00:02:56,741 of the poison he put on the tip of that spring. 82 00:02:56,846 --> 00:02:57,843 Did he confess? 83 00:02:57,948 --> 00:02:59,711 Sang like a bird. 84 00:02:59,816 --> 00:03:02,180 Honestly, I'm more interested 85 00:03:02,285 --> 00:03:04,716 in how the Tellavecchio case is going. 86 00:03:04,821 --> 00:03:06,384 Everything on track? 87 00:03:06,489 --> 00:03:09,187 Yes. Everything's on track. 88 00:03:09,292 --> 00:03:11,423 Bye, Captain Bell. 89 00:03:11,528 --> 00:03:13,892 Arthur. Buddy. We've been through this. 90 00:03:13,997 --> 00:03:15,965 I prefer Uncle Marcus. 91 00:03:17,968 --> 00:03:20,069 Bye, Uncle Marcus. 92 00:03:32,482 --> 00:03:34,913 Rose, come see. Mommy found... 93 00:03:35,018 --> 00:03:36,882 Do you have any idea how hard you're trending right now? 94 00:03:36,987 --> 00:03:39,684 About 100% more than I'd like to be? 95 00:03:39,789 --> 00:03:41,109 I'm just saying. 96 00:03:41,214 --> 00:03:42,377 Your publisher better be ready to roll out 97 00:03:42,482 --> 00:03:43,612 a new edition of your book. 98 00:03:43,717 --> 00:03:45,580 I did not do the interview to sell books. 99 00:03:45,685 --> 00:03:47,644 Tell her that she needs a publicist. 100 00:03:47,749 --> 00:03:48,517 You need a publicist. 101 00:03:48,622 --> 00:03:51,687 What I need, Sean, is an assistant who means it 102 00:03:51,792 --> 00:03:54,456 when he says he's gonna cut back on the energy drinks. 103 00:03:54,561 --> 00:03:56,258 Your contractor called about 20 minutes ago. 104 00:03:56,363 --> 00:03:58,527 He said to give you this estimate 105 00:03:58,632 --> 00:04:01,029 for the renovations you were considering for the media room. 106 00:04:01,134 --> 00:04:04,032 Maybe I should try to sell more books. 107 00:04:04,137 --> 00:04:05,467 Want me to get him on the line for you? 108 00:04:05,572 --> 00:04:07,135 No. You know what, I'm beat. 109 00:04:07,240 --> 00:04:08,704 I just want to change into some comfortable clothes 110 00:04:08,809 --> 00:04:09,842 and play with Arthur. 111 00:04:11,178 --> 00:04:14,409 You know what? You can call it a day, too. 112 00:04:14,514 --> 00:04:15,308 You sure? 113 00:04:15,413 --> 00:04:16,827 Positive. 114 00:04:17,417 --> 00:04:19,448 My God. I almost forgot. 115 00:04:19,553 --> 00:04:21,583 There's someone waiting for you downstairs, an attorney. 116 00:04:21,688 --> 00:04:24,386 He got here just a few minutes before you did. 117 00:04:24,491 --> 00:04:25,887 You know what, just find out who he's representing 118 00:04:25,992 --> 00:04:27,005 and what they've been accused of, 119 00:04:27,110 --> 00:04:27,963 and I'll get back to him. 120 00:04:28,068 --> 00:04:29,891 Actually, he said very specifically that 121 00:04:29,996 --> 00:04:32,127 he wasn't looking to hire a detective. 122 00:04:32,232 --> 00:04:34,062 He said he wanted to talk to you about a mutual friend. 123 00:04:34,167 --> 00:04:35,835 Someone named Jamie Moriarty? 124 00:04:38,505 --> 00:04:41,770 "The descent to the infernal regions is easy enough, 125 00:04:41,875 --> 00:04:44,940 "but to retrace one's steps, 126 00:04:45,045 --> 00:04:48,343 and reach the air above, there's the rub." 127 00:04:48,448 --> 00:04:50,011 Virgil. 128 00:04:50,116 --> 00:04:52,280 It's nice to meet you, Virgil. I'm Joan Watson. 129 00:04:52,385 --> 00:04:53,437 Actually, um... 130 00:04:54,020 --> 00:04:55,817 You were quoting Virgil. Yes, I know. 131 00:04:55,922 --> 00:04:59,654 It's dark down here, but no one's ever called it "infernal." 132 00:04:59,759 --> 00:05:03,024 My apologies. I'm Ronald Adair. 133 00:05:03,129 --> 00:05:05,861 My assistant said that you are friends with Jamie Moriarty. 134 00:05:05,966 --> 00:05:08,797 I promise, you're in no danger from me. 135 00:05:08,902 --> 00:05:10,298 What about from her? 136 00:05:10,403 --> 00:05:12,768 Actually, no one's in danger from her. 137 00:05:12,873 --> 00:05:14,102 Not anymore. 138 00:05:14,207 --> 00:05:16,872 Jamie Moriarty is dead. 139 00:05:16,977 --> 00:05:19,341 What? 140 00:05:19,446 --> 00:05:21,847 Suffice it to say, it was work-related. 141 00:05:23,750 --> 00:05:26,715 I would offer my condolences, but she was a terrible person. 142 00:05:26,820 --> 00:05:29,184 She always spoke so highly of you. 143 00:05:29,289 --> 00:05:33,021 I'm here because I'm the executor of her will. 144 00:05:33,126 --> 00:05:36,057 She left strict instructions that this be brought 145 00:05:36,162 --> 00:05:39,127 to Sherlock Holmes upon her demise. 146 00:05:39,232 --> 00:05:41,730 Sherlock died three years ago. 147 00:05:41,835 --> 00:05:44,232 I am aware. 148 00:05:44,337 --> 00:05:48,036 Just as I am aware that he named you his sole heir. 149 00:05:48,141 --> 00:05:50,238 He wanted you to have everything. 150 00:05:50,343 --> 00:05:52,841 So I think that makes this yours, don't you? 151 00:05:52,946 --> 00:05:54,409 I don't want it. 152 00:05:54,514 --> 00:05:55,510 Miss Watson... 153 00:05:55,615 --> 00:05:57,012 Jamie Moriarty was crazy. 154 00:05:57,117 --> 00:05:58,480 It could be a bomb, for all I know. 155 00:05:58,585 --> 00:06:00,452 No. I don't think so. 156 00:06:03,757 --> 00:06:05,887 You'll recall that she had certain rules 157 00:06:05,992 --> 00:06:07,722 when it came to you and Mr. Holmes. 158 00:06:07,827 --> 00:06:10,091 She would never have tried to kill you when she was alive. 159 00:06:10,196 --> 00:06:12,160 I find it hard to imagine that she would try 160 00:06:12,265 --> 00:06:13,866 now that she is dead. 161 00:06:18,705 --> 00:06:20,101 Big man's all ready for bed. 162 00:06:20,206 --> 00:06:22,938 You want me to put him down before I go, 163 00:06:23,043 --> 00:06:23,726 or did you want to do it? 164 00:06:23,831 --> 00:06:25,781 No, I'll do it, thanks. 165 00:06:26,479 --> 00:06:27,843 You okay? 166 00:06:27,948 --> 00:06:30,078 You seem a little off today. 167 00:06:30,183 --> 00:06:32,781 Yeah, it's probably because I am a little off today. 168 00:06:32,886 --> 00:06:35,784 Odin was sentenced, I had to do that interview. 169 00:06:35,889 --> 00:06:37,686 I-I just, I guess I haven't had to think 170 00:06:37,791 --> 00:06:39,592 about Sherlock this much in a long time. 171 00:06:40,794 --> 00:06:42,624 And someone left that for him today. 172 00:06:42,729 --> 00:06:44,192 You're kidding. 173 00:06:44,297 --> 00:06:45,694 Are you gonna open it? 174 00:06:45,799 --> 00:06:47,262 I wouldn't feel right. 175 00:06:47,367 --> 00:06:49,931 It's from someone who cared about him. 176 00:06:50,036 --> 00:06:51,566 Can you send it back? 177 00:06:51,671 --> 00:06:54,069 No. She died, too. 178 00:06:54,174 --> 00:06:55,904 Well, if they cared about each other, 179 00:06:56,009 --> 00:06:58,410 at least they're together now, right? 180 00:07:01,381 --> 00:07:02,711 Rose, 181 00:07:02,816 --> 00:07:03,979 you know what? I changed my mind. 182 00:07:04,084 --> 00:07:05,413 Could you stay another hour? 183 00:07:05,518 --> 00:07:07,786 There's something I need to do. 184 00:07:45,859 --> 00:07:47,689 You still playing this game? 185 00:07:47,794 --> 00:07:49,457 It's not a game. 186 00:07:49,562 --> 00:07:52,398 "It's an exercise," I remember. 187 00:07:57,137 --> 00:07:58,704 Got your message. 188 00:08:00,373 --> 00:08:02,408 So who's trying to kill you? 189 00:08:03,977 --> 00:08:06,975 And how can I help? 190 00:08:07,080 --> 00:08:10,999 ♪ Elementary 7x13 ♪ Their Last Bow Original Air Date on August 15, 2019 191 00:08:11,104 --> 00:08:18,023 == sync, corrected by elderman == @elder_man 192 00:08:18,128 --> 00:08:25,128 ♪♪ 193 00:08:40,409 --> 00:08:41,839 Yesterday, you were visited 194 00:08:41,944 --> 00:08:43,912 by a man who claimed to be Moriarty's attorney. 195 00:08:44,507 --> 00:08:46,241 He said that she had died and... 196 00:08:47,027 --> 00:08:48,557 left this package to me. 197 00:08:48,662 --> 00:08:49,925 You then went to my grave 198 00:08:50,030 --> 00:08:52,261 and demolished my headstone. 199 00:08:52,366 --> 00:08:54,597 I know you said I should only do that in case of emergency... 200 00:08:54,702 --> 00:08:56,232 My specific instructions were 201 00:08:56,337 --> 00:08:58,234 you should only do it if your life was in danger. 202 00:08:58,339 --> 00:08:59,568 It was Moriarty, okay? 203 00:08:59,673 --> 00:09:02,071 You loved her. I... 204 00:09:02,176 --> 00:09:05,011 Look, whatever it is, I thought you should... have it. 205 00:09:23,564 --> 00:09:24,860 I'm assuming 206 00:09:24,965 --> 00:09:26,428 you heard about Odin? Our plan worked. 207 00:09:26,533 --> 00:09:28,631 It was my plan. I said we should 208 00:09:28,736 --> 00:09:30,332 orchestrate a murder, my murder. 209 00:09:30,437 --> 00:09:31,834 I predicted that in the course 210 00:09:31,939 --> 00:09:33,636 of the investigation that followed, 211 00:09:33,741 --> 00:09:36,242 Odin's many other crimes would come to light, and I was right. 212 00:09:37,203 --> 00:09:40,234 Which isn't to say that you didn't play your part. 213 00:09:40,339 --> 00:09:41,669 If you hadn't gone to the crime scene 214 00:09:41,774 --> 00:09:43,070 before CSU to replace the shell casings 215 00:09:43,175 --> 00:09:44,355 of the bullets that he fired, 216 00:09:44,460 --> 00:09:45,623 the police would've realized 217 00:09:45,728 --> 00:09:47,025 they were blanks. 218 00:09:47,130 --> 00:09:48,059 And you should also be commended 219 00:09:48,164 --> 00:09:49,561 for the job you did planting my blood. 220 00:09:49,666 --> 00:09:51,463 You said that you were gonna find a way 221 00:09:51,568 --> 00:09:53,065 to contact me once a month. 222 00:09:53,170 --> 00:09:54,876 That lasted for what, a year? 223 00:09:54,981 --> 00:09:56,177 Give or take. 224 00:09:56,282 --> 00:09:57,245 I have been worried about you 225 00:09:57,350 --> 00:09:58,679 for the last two years, 226 00:09:58,784 --> 00:10:00,948 thinking that you had died for real! 227 00:10:01,053 --> 00:10:02,917 Hey. 228 00:10:03,022 --> 00:10:04,886 I am talking to you. 229 00:10:04,991 --> 00:10:06,888 Look, I'm sorry if I gave you cause for concern, 230 00:10:06,993 --> 00:10:08,389 but I assure you 231 00:10:08,494 --> 00:10:10,358 my falling out of touch was absolutely necessary. 232 00:10:10,463 --> 00:10:12,393 I kept quite busy after my death. 233 00:10:12,498 --> 00:10:16,063 Traveled. First to Florence, and then to Tibet. 234 00:10:16,168 --> 00:10:18,232 Spent a goodly amount of time in Norway. 235 00:10:18,337 --> 00:10:19,901 You may have read of the remarkable exploits 236 00:10:20,006 --> 00:10:22,036 of a Norwegian named Sigerson. 237 00:10:22,141 --> 00:10:23,738 I suppose it never occurred to you, 238 00:10:23,843 --> 00:10:25,573 you were receiving news of your friend. 239 00:10:25,678 --> 00:10:27,308 What the hell are you talking about? 240 00:10:27,413 --> 00:10:29,377 Being dead hasn't kept me from being a detective. 241 00:10:29,482 --> 00:10:30,978 In fact, it's been quite a boon. 242 00:10:31,083 --> 00:10:33,781 Over the last three years, I've assumed 243 00:10:33,886 --> 00:10:35,983 various identities in various countries, 244 00:10:36,088 --> 00:10:37,451 using each of them to strike 245 00:10:37,556 --> 00:10:39,720 at powerful criminals from the shadows... 246 00:10:39,825 --> 00:10:42,590 including our old friend, Moriarty. 247 00:10:42,695 --> 00:10:44,926 Are you saying that you're the reason she's dead? 248 00:10:45,031 --> 00:10:46,794 She isn't dead. 249 00:10:46,899 --> 00:10:48,162 You were tricked. 250 00:10:48,267 --> 00:10:48,946 What? 251 00:10:49,051 --> 00:10:49,997 After my father's death, 252 00:10:50,102 --> 00:10:52,433 she did exactly what you and I had long predicted 253 00:10:52,538 --> 00:10:53,634 she would do. 254 00:10:53,739 --> 00:10:55,603 She took over her group again? 255 00:10:55,708 --> 00:10:57,972 Over the years, using various aliases, 256 00:10:58,077 --> 00:10:59,307 I managed to sabotage her efforts. 257 00:10:59,412 --> 00:11:01,242 Obviously, 258 00:11:01,347 --> 00:11:03,077 she began to suspect I was still alive. 259 00:11:03,182 --> 00:11:04,779 She sent one of her lieutenants here 260 00:11:04,884 --> 00:11:07,448 to attempt to goad you into bringing me to New York. 261 00:11:07,553 --> 00:11:09,817 And he succeeded. 262 00:11:09,922 --> 00:11:13,187 Only natural you'd grow a bit rusty in my absence. 263 00:11:13,292 --> 00:11:15,189 How can you be sure she isn't really dead? 264 00:11:15,294 --> 00:11:16,290 You think I wouldn't know? 265 00:11:16,395 --> 00:11:17,658 I have no idea what you would know. 266 00:11:17,763 --> 00:11:18,960 I haven't heard from you in two years. 267 00:11:19,065 --> 00:11:20,962 If I'm right, one of her henchmen 268 00:11:21,067 --> 00:11:22,263 would have been watching this place, 269 00:11:22,368 --> 00:11:23,764 awaiting my return. 270 00:11:23,869 --> 00:11:25,099 It's possible it's not too late 271 00:11:25,204 --> 00:11:26,538 to stop him from contacting her. 272 00:11:28,407 --> 00:11:30,675 I see you've made some changes. 273 00:11:32,078 --> 00:11:33,918 Do we still have the secret exit to the street? 274 00:11:34,507 --> 00:11:35,652 This place has a secret exit? 275 00:11:35,757 --> 00:11:37,324 Mommy, who are you talking to? 276 00:11:38,305 --> 00:11:41,107 Sweetie, just one second. 277 00:11:54,585 --> 00:11:56,382 I didn't pull you away from anything, did I? 278 00:11:56,487 --> 00:11:58,250 No. Arthur's in nursery school. 279 00:11:58,355 --> 00:12:01,353 So, you said someone got shot out here? 280 00:12:01,458 --> 00:12:03,055 Execution style. 281 00:12:03,160 --> 00:12:04,990 Body's on the riverbank. 282 00:12:05,095 --> 00:12:07,059 According to his I.D. 283 00:12:07,164 --> 00:12:09,328 and the business cards we found in his wallet, 284 00:12:09,433 --> 00:12:12,198 he's an attorney named Ronald Adair. 285 00:12:12,303 --> 00:12:14,871 You okay? 286 00:12:15,940 --> 00:12:18,070 Excuse me. 287 00:12:18,175 --> 00:12:19,138 Hey. 288 00:12:19,243 --> 00:12:20,239 Act naturally. 289 00:12:20,344 --> 00:12:21,874 Don't tell Marcus you know the victim. 290 00:12:21,979 --> 00:12:25,277 You still think Moriarty is dead? 291 00:12:25,382 --> 00:12:27,046 No, I don't. 292 00:12:27,151 --> 00:12:30,015 I retraced Adair's steps after he left you last night. 293 00:12:30,120 --> 00:12:32,585 A car service dropped him off a block away. 294 00:12:32,690 --> 00:12:35,020 If you're attempting to locate me, please stop. 295 00:12:35,125 --> 00:12:36,422 Best we keep this between us. 296 00:12:36,527 --> 00:12:37,857 You sure about that? 297 00:12:37,962 --> 00:12:39,225 Positive. 298 00:12:39,330 --> 00:12:41,130 I'll meet you back at the brownstone. 299 00:12:48,572 --> 00:12:49,869 You kept the bees. 300 00:12:49,974 --> 00:12:53,305 I thought Arthur might find them interesting. 301 00:12:53,410 --> 00:12:55,241 Plus, the free honey. 302 00:12:55,346 --> 00:12:57,209 He's remarkable, your son. 303 00:12:57,314 --> 00:12:59,745 As I was coming up the street, 304 00:12:59,850 --> 00:13:01,647 he and his nanny walked right by me. 305 00:13:01,752 --> 00:13:04,450 She's ex-military, no? 306 00:13:04,555 --> 00:13:06,552 Three tours in Afghanistan. 307 00:13:06,657 --> 00:13:08,053 Anyone I helped put in prison 308 00:13:08,158 --> 00:13:10,222 tries to get at me through him... 309 00:13:10,327 --> 00:13:12,224 She puts them to bed with no supper. 310 00:13:12,329 --> 00:13:15,060 Something like that. 311 00:13:15,165 --> 00:13:16,662 You're still a blonde. 312 00:13:16,767 --> 00:13:18,034 You just noticed? 313 00:13:19,436 --> 00:13:20,566 How'd you get the...? 314 00:13:20,671 --> 00:13:22,768 Difference of opinion 315 00:13:22,873 --> 00:13:25,271 with a compromised member of the Guardia Svizzera. 316 00:13:25,376 --> 00:13:27,640 He thought the Pope should be kidnapped. 317 00:13:27,745 --> 00:13:28,945 I didn't. 318 00:13:30,714 --> 00:13:34,947 Look, I'm sorry about earlier, rushing through everything. 319 00:13:35,052 --> 00:13:36,615 Three years on my own, 320 00:13:36,720 --> 00:13:38,240 my manners aren't what they used to be. 321 00:13:40,424 --> 00:13:42,788 I do owe you an explanation for breaking off contact 322 00:13:42,893 --> 00:13:44,623 the way that I did. 323 00:13:44,728 --> 00:13:46,358 Perhaps I could give it over tea? 324 00:13:46,463 --> 00:13:48,360 The early days of my exile 325 00:13:48,465 --> 00:13:50,195 were difficult. 326 00:13:50,300 --> 00:13:51,630 I didn't just give up my friends 327 00:13:51,735 --> 00:13:52,932 when I left New York, I gave up 328 00:13:53,037 --> 00:13:55,100 my career as well. 329 00:13:55,205 --> 00:13:57,770 I tried to focus on my health, on my sobriety, 330 00:13:57,875 --> 00:13:59,638 but it-it wasn't enough. 331 00:13:59,743 --> 00:14:01,307 I needed an outlet. 332 00:14:01,412 --> 00:14:03,309 I needed to work. So I did. 333 00:14:03,414 --> 00:14:06,779 You said you started taking on new identities. 334 00:14:06,884 --> 00:14:08,013 In Florence, I was Altamont. 335 00:14:08,118 --> 00:14:11,550 In Norway, I was Sigerson. 336 00:14:11,655 --> 00:14:13,319 With each new city came a new name, 337 00:14:13,424 --> 00:14:14,954 and with each new name, a new profession. 338 00:14:15,059 --> 00:14:16,522 A new profession? 339 00:14:16,627 --> 00:14:18,023 Work as a consulting detective, 340 00:14:18,128 --> 00:14:19,024 I'm sure you'll agree, was impossible. 341 00:14:19,129 --> 00:14:20,859 There was too much risk 342 00:14:20,964 --> 00:14:23,295 I would be recognized by an old ally, 343 00:14:23,400 --> 00:14:25,197 or worse, an old enemy, so... 344 00:14:25,302 --> 00:14:27,132 I crafted aliases 345 00:14:27,237 --> 00:14:28,968 which would allow me to get close to criminals 346 00:14:29,073 --> 00:14:30,736 without arousing suspicion. 347 00:14:30,841 --> 00:14:32,905 In France, for example, I posed 348 00:14:33,010 --> 00:14:35,007 as a researcher of coal tar derivatives. 349 00:14:35,112 --> 00:14:36,041 Within a few months, 350 00:14:36,146 --> 00:14:37,242 I was able to demonstrate 351 00:14:37,347 --> 00:14:38,243 to the French government... 352 00:14:38,348 --> 00:14:39,812 anonymously, of course... 353 00:14:39,917 --> 00:14:42,247 that the French energy giant Puissance Générale 354 00:14:42,352 --> 00:14:44,316 was involved in illegal coal mining in Morocco 355 00:14:44,421 --> 00:14:46,051 and responsible for the deaths of dozens of miners. 356 00:14:46,156 --> 00:14:47,557 That was you? 357 00:14:48,792 --> 00:14:50,189 Just one of my adventures. 358 00:14:50,294 --> 00:14:53,659 But with my adventures came powerful enemies. 359 00:14:53,764 --> 00:14:55,828 Corporations and criminal organizations 360 00:14:55,933 --> 00:14:58,364 who would stop at nothing to find me. 361 00:14:58,469 --> 00:14:59,898 Communication with you, therefore, 362 00:15:00,003 --> 00:15:01,166 became even more dangerous. 363 00:15:01,271 --> 00:15:03,335 In the event I was exposed, 364 00:15:03,440 --> 00:15:04,570 I didn't want anyone to think 365 00:15:04,675 --> 00:15:06,005 that you were party to my endeavors. 366 00:15:06,110 --> 00:15:07,406 You could've said all this 367 00:15:07,511 --> 00:15:08,941 in your last message to me two years ago. 368 00:15:09,046 --> 00:15:11,744 I couldn't risk you trying to help me. 369 00:15:11,849 --> 00:15:13,779 Not after your last message. 370 00:15:13,884 --> 00:15:16,081 Arthur. 371 00:15:16,186 --> 00:15:18,050 I told you about him. 372 00:15:18,155 --> 00:15:19,451 Your adoption had just been approved. 373 00:15:19,556 --> 00:15:22,354 That changed everything for both of us. 374 00:15:22,459 --> 00:15:26,091 If anything had happened to him because of me... 375 00:15:26,196 --> 00:15:27,726 I confess, 376 00:15:27,831 --> 00:15:29,094 I didn't appreciate the extent 377 00:15:29,199 --> 00:15:31,196 to which my silence affected you 378 00:15:31,301 --> 00:15:34,366 until you published your book. 379 00:15:34,471 --> 00:15:36,402 The book was a tribute to you. 380 00:15:36,507 --> 00:15:38,470 It was revenge. 381 00:15:38,575 --> 00:15:43,409 You knew that I would hate having so much known about me. 382 00:15:43,514 --> 00:15:45,982 Fine, it was revenge. 383 00:15:48,652 --> 00:15:51,583 You seem good. 384 00:15:51,688 --> 00:15:52,985 Happy. 385 00:15:53,090 --> 00:15:54,987 Dare say I am. 386 00:15:55,092 --> 00:15:56,588 The work I've been doing 387 00:15:56,693 --> 00:15:59,258 has been some of the most rewarding of my career. 388 00:15:59,363 --> 00:16:01,060 And I need look no further than your refrigerator 389 00:16:01,165 --> 00:16:03,896 to see that you're happy as well. 390 00:16:04,001 --> 00:16:06,598 Yes, my death three years ago was born out of desperation. 391 00:16:06,703 --> 00:16:10,069 But, as it turns out... 392 00:16:10,174 --> 00:16:12,438 it could be the best thing that's happened to either of us. 393 00:16:12,543 --> 00:16:14,339 Moriarty. 394 00:16:14,444 --> 00:16:16,408 If she knows you're alive, does that mean we're in danger? 395 00:16:16,513 --> 00:16:18,744 She never wanted us dead before, 396 00:16:18,849 --> 00:16:20,846 but we've changed over the last three years. 397 00:16:20,951 --> 00:16:22,147 It's possible she has as well. 398 00:16:22,252 --> 00:16:23,649 Ronald Adair had to have been 399 00:16:23,754 --> 00:16:26,785 our best shot at figuring out what her next move was, right? 400 00:16:26,890 --> 00:16:29,021 If he wasn't, why would she have had him killed? 401 00:16:29,126 --> 00:16:30,522 I've known his name for some time. 402 00:16:30,627 --> 00:16:31,990 He is a part of her inner circle. 403 00:16:32,095 --> 00:16:33,826 But I think a deep dive is in order. 404 00:16:33,931 --> 00:16:36,428 We should break into his home, have a look around. 405 00:16:36,533 --> 00:16:38,597 We don't need to break in. We can just call Marcus. 406 00:16:38,702 --> 00:16:40,803 The man thinks I'm dead. 407 00:16:42,239 --> 00:16:44,036 Well, about that... 408 00:16:44,141 --> 00:16:46,338 I can't believe you told him what we did. 409 00:16:46,443 --> 00:16:48,340 He thought you were really dead, okay? 410 00:16:48,445 --> 00:16:50,709 He took it hard; so did the captain. 411 00:16:50,814 --> 00:16:53,645 After a few weeks, I just couldn't lie to them anymore. 412 00:16:53,750 --> 00:16:55,881 You told the captain as well? 413 00:16:55,986 --> 00:16:57,516 They could've exposed us. 414 00:16:57,621 --> 00:16:59,151 Odin Reichenbach could've gone free. 415 00:16:59,256 --> 00:17:01,019 Okay. Were they happy about what we did? No. 416 00:17:01,124 --> 00:17:03,122 But Odin had threatened their families. 417 00:17:03,227 --> 00:17:04,994 They knew he had to go. 418 00:17:10,300 --> 00:17:11,767 It's good to see you, Marcus. 419 00:17:14,171 --> 00:17:16,468 I'm doing this for you. 420 00:17:16,573 --> 00:17:18,241 Not him. 421 00:17:31,181 --> 00:17:33,579 So, did you also punch Watson when she told you I was alive? 422 00:17:33,684 --> 00:17:35,247 Captain Gregson and I 423 00:17:35,352 --> 00:17:37,449 were pretty ticked when she explained, 424 00:17:37,554 --> 00:17:39,151 but at least she was here. 425 00:17:39,256 --> 00:17:43,288 At least she acknowledged what you two put us through. 426 00:17:43,393 --> 00:17:44,957 Well, it's good to see you've thrived, Marcus. 427 00:17:45,062 --> 00:17:48,197 Becoming captain, not to mention a husband and father. 428 00:17:50,901 --> 00:17:52,865 When did Captain Gregson retire? 429 00:17:52,970 --> 00:17:54,500 About a year ago. 430 00:17:54,605 --> 00:17:57,010 He wanted to spend as much time as possible with Paige 431 00:17:57,110 --> 00:17:58,581 while he still could. 432 00:17:58,871 --> 00:18:00,105 She passed? 433 00:18:00,210 --> 00:18:01,507 Yeah, and in case you're wondering, 434 00:18:01,612 --> 00:18:03,208 she's actually gone, 435 00:18:03,313 --> 00:18:05,477 not off fighting super-crime in Europe or anything. 436 00:18:05,582 --> 00:18:07,613 I didn't know. 437 00:18:07,718 --> 00:18:09,448 Funny how much you don't hear about 438 00:18:09,648 --> 00:18:11,525 when you let your friends think you're dead. 439 00:18:11,625 --> 00:18:14,082 I think I found something. 440 00:18:14,182 --> 00:18:16,125 So, coming to see me was not 441 00:18:16,230 --> 00:18:19,646 the only interesting thing that Adair did yesterday. 442 00:18:19,746 --> 00:18:23,603 According to this, he received a wire transfer of $200,000 443 00:18:23,803 --> 00:18:26,489 from an account in Dubai. And then an hour later, 444 00:18:26,589 --> 00:18:29,588 he wired the same amount to someone named Hernán Zielenko. 445 00:18:29,588 --> 00:18:33,383 Like he was sending the money along as an intermediary. 446 00:18:33,576 --> 00:18:35,840 Could be it was just another errand for Moriarty. 447 00:18:35,945 --> 00:18:37,341 I'm familiar with the bank. 448 00:18:37,446 --> 00:18:39,210 They specialize in client privacy. 449 00:18:39,315 --> 00:18:41,746 Extracting the source of the money could take days. 450 00:18:41,851 --> 00:18:44,148 Then we start with the recipient. 451 00:18:44,253 --> 00:18:46,317 Zielenko. 452 00:18:46,422 --> 00:18:49,053 Ron Adair is dead? 453 00:18:49,158 --> 00:18:51,155 Man, I just talked to him yesterday. 454 00:18:51,260 --> 00:18:53,157 Actually, we know. That's why we're here. 455 00:18:53,262 --> 00:18:55,693 What, you think I had something to do with it? 456 00:18:55,798 --> 00:18:58,229 Right now, we're just interested in the 200 grand 457 00:18:58,334 --> 00:19:00,331 Adair sent you from an account in Dubai. 458 00:19:00,436 --> 00:19:03,200 We did our homework before coming here, Mr. Zielenko. 459 00:19:03,305 --> 00:19:05,236 Far as we can tell, you keep your nose clean, 460 00:19:05,341 --> 00:19:08,406 but some of the names on your payroll jumped out. 461 00:19:08,511 --> 00:19:10,817 They're the kind of names that tend to get no-show jobs 462 00:19:10,917 --> 00:19:13,848 at construction sites from... friends. 463 00:19:14,061 --> 00:19:17,192 He's saying he reckons your mates are involved in organized crime. 464 00:19:17,297 --> 00:19:20,763 Yeah, your friends said they work for the police, 465 00:19:20,868 --> 00:19:22,765 but I didn't catch your name. 466 00:19:22,870 --> 00:19:25,601 Gareth Lestrade. I'm on loan from Scotland Yard. 467 00:19:25,706 --> 00:19:27,682 We just want to know what the transfer was about. 468 00:19:27,782 --> 00:19:29,772 Maybe you were a go-between, same as Adair, 469 00:19:29,777 --> 00:19:32,107 and one of your friends is the one doing business 470 00:19:32,212 --> 00:19:33,876 with the person we're interested in. 471 00:19:33,981 --> 00:19:35,519 Look, hand to God, 472 00:19:35,816 --> 00:19:38,481 Adair was just paying me back what he lost at cards. 473 00:19:38,492 --> 00:19:40,489 See, we play poker in the same card room. 474 00:19:40,594 --> 00:19:43,892 The weekend before last, we got into it, heads-up. 475 00:19:43,997 --> 00:19:45,661 Lasted for hours. 476 00:19:45,766 --> 00:19:48,096 Adair didn't know when to quit. He just kept losing. 477 00:19:48,201 --> 00:19:51,633 By the end of the night, he was in to me for the 200K. 478 00:19:51,738 --> 00:19:54,736 And that's the hand that finally ended it. 479 00:19:54,841 --> 00:19:56,605 You mind telling us where the card room is, 480 00:19:56,710 --> 00:19:57,839 so we can confirm all that? 481 00:19:57,944 --> 00:20:00,108 Yeah. That, I can't do. 482 00:20:00,213 --> 00:20:01,743 See, these friends of mine... 483 00:20:01,848 --> 00:20:05,080 the ones that you mentioned... it's their operation. 484 00:20:05,185 --> 00:20:07,950 I'm not gonna be the guy who brings the cops there. 485 00:20:08,055 --> 00:20:09,918 Now, you want to arrest me for that, fine. 486 00:20:10,023 --> 00:20:12,558 I'll call my lawyer right now. 487 00:20:14,361 --> 00:20:16,295 Marcus is gonna keep looking into Adair. 488 00:20:17,864 --> 00:20:20,028 If he was as degenerate a gambler as Zielenko says, 489 00:20:20,133 --> 00:20:21,964 other people in his life are bound to know. 490 00:20:22,069 --> 00:20:23,543 In the meantime, I thought 491 00:20:23,643 --> 00:20:25,700 we could apply pressure to that bank in Dubai. 492 00:20:25,706 --> 00:20:26,955 Well, you're welcome to try, 493 00:20:27,055 --> 00:20:29,304 but I'm not ready to move off Zielenko just yet. 494 00:20:29,309 --> 00:20:31,306 I think he knows more than he's letting on. 495 00:20:31,411 --> 00:20:34,376 I don't necessarily disagree, but how do you plan to prove it? 496 00:20:34,481 --> 00:20:36,795 With these. 497 00:20:38,820 --> 00:20:40,965 Hey, Rose is coming back with Arthur soon. 498 00:20:41,221 --> 00:20:42,517 Oh, this won't take long. 499 00:20:42,622 --> 00:20:43,986 Can I help you find something? 500 00:20:44,091 --> 00:20:45,954 While we were at Zielenko's office, 501 00:20:46,059 --> 00:20:48,256 I noticed that these cards are made of plastic, not paper. 502 00:20:48,410 --> 00:20:50,474 Yeah, lots of players use them. They last longer. 503 00:20:50,574 --> 00:20:53,428 True, but it opened up a possibility. 504 00:20:53,433 --> 00:20:54,496 Acetone? 505 00:20:54,601 --> 00:20:56,498 What do you need that for? 506 00:20:56,603 --> 00:20:58,500 To melt the cards. 507 00:20:58,605 --> 00:21:00,702 How is melting a playing card gonna help us 508 00:21:00,807 --> 00:21:02,337 figure out what Moriarty is up to? 509 00:21:02,442 --> 00:21:05,040 It isn't. I no longer think she's behind this. 510 00:21:05,145 --> 00:21:05,794 What? 511 00:21:05,899 --> 00:21:07,542 Someone else lured me out of hiding 512 00:21:07,647 --> 00:21:10,979 and had Adair claim it was on Moriarty's behalf. 513 00:21:11,084 --> 00:21:12,748 Look at that card. 514 00:21:12,853 --> 00:21:15,183 It's an RFID chip. 515 00:21:15,288 --> 00:21:16,818 In the same way these can be used 516 00:21:16,923 --> 00:21:18,754 in a key card to identify employees, 517 00:21:18,859 --> 00:21:20,722 they can also be used in playing cards 518 00:21:20,827 --> 00:21:23,258 to identify a card's suit and rank. 519 00:21:23,363 --> 00:21:24,860 So Zielenko was using them to cheat. 520 00:21:24,965 --> 00:21:26,528 That's how he won all that money from Adair. 521 00:21:26,633 --> 00:21:28,063 It was a setup. 522 00:21:28,168 --> 00:21:29,665 Someone, some third party, 523 00:21:29,770 --> 00:21:32,000 wanted Adair in debt to Zielenko. 524 00:21:32,105 --> 00:21:34,603 Why? Because they intended to settle his debt for him. 525 00:21:34,708 --> 00:21:36,438 All he had to do... 526 00:21:36,543 --> 00:21:39,074 Was come here the other night and tell me Moriarty was dead. 527 00:21:39,179 --> 00:21:42,544 That's why you think Moriarty isn't behind this. 528 00:21:42,649 --> 00:21:43,779 If she wanted Adair to lie to me, 529 00:21:43,884 --> 00:21:45,347 she could've just ordered him to do it. 530 00:21:45,452 --> 00:21:47,916 Using these cards requires a special table, 531 00:21:48,021 --> 00:21:50,285 with a special sensor at every seat. 532 00:21:50,390 --> 00:21:51,887 Then the card room must've been in on it. 533 00:21:51,992 --> 00:21:54,690 Zielenko basically said it was run by a mob family. 534 00:21:54,795 --> 00:21:56,291 The Delluccis. The thing is, 535 00:21:56,396 --> 00:21:57,926 I've never crossed paths with any of them. 536 00:21:58,031 --> 00:21:59,861 We have, as they say, "no beef." 537 00:21:59,966 --> 00:22:02,564 So it's hard to imagine they're the ones looking for me. 538 00:22:02,669 --> 00:22:03,799 So if it wasn't them? 539 00:22:03,904 --> 00:22:05,967 It was someone with the skills required 540 00:22:06,072 --> 00:22:08,036 to infiltrate a mob card room 541 00:22:08,141 --> 00:22:11,343 and plant equipment without being detected. 542 00:22:12,479 --> 00:22:14,376 What are you doing? 543 00:22:14,481 --> 00:22:17,479 These cards have a very distinctive pattern. 544 00:22:17,584 --> 00:22:21,216 One of my aliases has a contact in New York that might be able 545 00:22:21,321 --> 00:22:23,522 to help us identify the card room where they came from. 546 00:22:25,692 --> 00:22:27,221 What's the Tellavecchio case? 547 00:22:27,979 --> 00:22:29,658 The Tellavecchio case. 548 00:22:29,763 --> 00:22:34,396 I heard Marcus ask you about it outside the warehouse. 549 00:22:34,501 --> 00:22:36,598 It sounded quite serious. 550 00:22:36,703 --> 00:22:38,834 I mean, while I'm here, perhaps I could, you know... 551 00:22:38,939 --> 00:22:40,773 It's handled. Thank you. 552 00:22:43,009 --> 00:22:44,673 There is another way that we could identify 553 00:22:44,778 --> 00:22:46,575 the people we're looking for. 554 00:22:46,680 --> 00:22:48,087 But you'd have to pursue it alone. 555 00:22:48,192 --> 00:22:49,344 What is it? 556 00:22:49,449 --> 00:22:52,114 Well, if I'm right and Moriarty did not send Adair here, 557 00:22:52,219 --> 00:22:55,250 whoever did, obviously has awareness of her group. 558 00:22:55,355 --> 00:22:56,251 So? 559 00:22:56,356 --> 00:22:57,519 So, perhaps her group has 560 00:22:57,624 --> 00:22:59,291 a corresponding awareness of them. 561 00:23:13,807 --> 00:23:16,004 Ellory? 562 00:23:16,109 --> 00:23:18,340 Miss Watson. 563 00:23:18,445 --> 00:23:20,776 I was surprised to get your message. 564 00:23:20,881 --> 00:23:23,278 When I went to the café where you met Sherlock four years ago, 565 00:23:23,383 --> 00:23:25,881 they said you hadn't worked there in a long time. 566 00:23:25,986 --> 00:23:28,350 They claimed they had no idea how to reach you. 567 00:23:28,455 --> 00:23:30,352 The first part's true. 568 00:23:30,457 --> 00:23:33,855 In other words, you've moved up in Moriarty's organization? 569 00:23:33,960 --> 00:23:36,057 I'm here to see the performance... 570 00:23:36,162 --> 00:23:38,727 Well, to keep an eye on someone 571 00:23:38,832 --> 00:23:41,663 who's here to see the performance. 572 00:23:41,768 --> 00:23:44,199 So what is it you want to ask me? 573 00:23:44,304 --> 00:23:48,703 A lawyer named Ronald Adair came to see me yesterday. 574 00:23:48,808 --> 00:23:51,406 He told me that Moriarty was dead. 575 00:23:51,511 --> 00:23:54,209 The thing is, I don't think that's true. 576 00:23:54,314 --> 00:23:56,711 I think someone made him say that. 577 00:23:56,816 --> 00:23:58,880 So my question to you is: 578 00:23:58,985 --> 00:24:02,688 who would want me to think that Moriarty had died? 579 00:24:06,993 --> 00:24:08,990 That's funny. 580 00:24:09,095 --> 00:24:11,827 You want information, but so far, 581 00:24:11,932 --> 00:24:14,033 you're the one filling in the blanks for me. 582 00:24:16,803 --> 00:24:18,500 One of my jobs 583 00:24:18,605 --> 00:24:20,869 is to track our people's movements in New York. 584 00:24:20,974 --> 00:24:23,538 When I realized Adair had gone to your home yesterday, 585 00:24:23,643 --> 00:24:26,775 I confronted him. 586 00:24:26,880 --> 00:24:28,944 Asked him why. 587 00:24:29,049 --> 00:24:30,278 He said I had it all wrong. 588 00:24:30,383 --> 00:24:32,848 He hadn't been anywhere near your place. 589 00:24:32,953 --> 00:24:35,584 You're the one that killed him. 590 00:24:35,689 --> 00:24:39,120 Thank you for confirming for me he'd been compromised. 591 00:24:39,225 --> 00:24:42,724 Let me ask you a question. 592 00:24:42,829 --> 00:24:44,693 Why do you suppose 593 00:24:44,798 --> 00:24:47,462 someone would want you to think my boss was dead? 594 00:24:47,567 --> 00:24:49,064 I have no idea. 595 00:24:49,169 --> 00:24:53,735 Maybe... just maybe, 596 00:24:53,840 --> 00:24:55,470 they think your partner is alive, too. 597 00:24:55,575 --> 00:24:56,972 They thought you would try to send him a message. 598 00:24:57,077 --> 00:24:58,240 That's crazy. 599 00:24:58,345 --> 00:25:01,142 Joan. It's okay. 600 00:25:01,247 --> 00:25:03,282 We've known he's alive for months. 601 00:25:05,385 --> 00:25:08,216 He did a little work for the Vatican last year. 602 00:25:08,321 --> 00:25:11,887 Ended up with a scar right here. 603 00:25:11,992 --> 00:25:14,360 Word got back to us. 604 00:25:15,862 --> 00:25:19,160 Say you're right, Sherlock is alive. 605 00:25:19,265 --> 00:25:20,762 If Moriarty knew that... 606 00:25:20,867 --> 00:25:23,498 Why did she let him keep interfering with her operations? 607 00:25:23,603 --> 00:25:25,967 Because he was hurting her enemies even more, 608 00:25:26,072 --> 00:25:28,436 net gain for her. 609 00:25:28,541 --> 00:25:32,478 Plus... you know how she is about him. 610 00:25:36,082 --> 00:25:39,080 It's been a pleasure finally meeting you. 611 00:25:39,185 --> 00:25:42,651 If you do find out who sent Adair, will you let me know? 612 00:25:42,756 --> 00:25:45,787 We'd love to have a chat with them. 613 00:25:45,892 --> 00:25:50,625 Either way, my boss, your partner... 614 00:25:50,730 --> 00:25:53,332 the game goes on. 615 00:25:54,868 --> 00:25:57,169 We'll see each other around. 616 00:26:12,452 --> 00:26:13,848 Watson. 617 00:26:13,953 --> 00:26:15,684 Looks like you were half right. 618 00:26:15,789 --> 00:26:17,185 That's half unlikely. 619 00:26:17,290 --> 00:26:19,020 Moriarty is alive, 620 00:26:19,125 --> 00:26:20,622 but she did not send Adair. 621 00:26:20,727 --> 00:26:22,223 So what did I get wrong? 622 00:26:22,328 --> 00:26:24,459 The people who sent Adair did not kill him. 623 00:26:24,564 --> 00:26:27,896 Her people killed him because she didn't send him. 624 00:26:28,001 --> 00:26:31,833 And using her name in vain is a capital offense. 625 00:26:31,938 --> 00:26:33,835 As far as who he was working for, 626 00:26:33,940 --> 00:26:35,804 their guess is as good as ours. 627 00:26:35,909 --> 00:26:37,672 Well, if we're lucky, we won't have to guess. 628 00:26:37,777 --> 00:26:39,975 My contact was able to help me find the card room 629 00:26:40,080 --> 00:26:41,977 where Zielenko swindled Adair. 630 00:26:42,082 --> 00:26:45,146 Is it in a submarine? Because your reception is terrible. 631 00:26:45,251 --> 00:26:47,916 No. I'm not underwater, I'm underground. 632 00:26:48,021 --> 00:26:50,852 I found the technology used to cheat Adair. 633 00:26:50,957 --> 00:26:52,424 If we're able to trace it... 634 00:26:54,027 --> 00:26:56,695 Watson? Watson? 635 00:27:03,002 --> 00:27:04,232 You. 636 00:27:04,337 --> 00:27:06,138 Me. 637 00:27:08,608 --> 00:27:11,418 Got to say, you're looking pretty spry for a dead man. 638 00:27:18,816 --> 00:27:20,383 When my phone went blue, 639 00:27:21,190 --> 00:27:23,482 half expected Odin Reichenbach to appear. 640 00:27:23,587 --> 00:27:25,317 You thought that was his technology? 641 00:27:25,422 --> 00:27:27,853 Please. We gave that to him. 642 00:27:27,958 --> 00:27:30,789 So, watching his trial these last three years, 643 00:27:30,894 --> 00:27:32,991 I kept waiting for your name to come up. 644 00:27:33,096 --> 00:27:34,960 It never did. How did you manage that? 645 00:27:35,065 --> 00:27:38,163 Let's just say he understood it was in his best interest 646 00:27:38,268 --> 00:27:40,565 to keep my name and the NSA out of it. 647 00:27:40,670 --> 00:27:43,572 Lest he be brutally murdered in a federal prison? 648 00:27:45,408 --> 00:27:47,639 I understand congratulations are in order. 649 00:27:47,744 --> 00:27:50,142 Not only did you manage to sidestep the scandal, 650 00:27:50,247 --> 00:27:52,244 but you got a promotion. 651 00:27:52,349 --> 00:27:56,548 What exactly does the NSA's director of foreign affairs do? 652 00:27:56,653 --> 00:27:59,384 Well, it's hard to explain. 653 00:27:59,489 --> 00:28:01,920 Spy on everyone, everywhere, all of the time? 654 00:28:02,025 --> 00:28:03,822 Maybe it's not that hard to explain. 655 00:28:03,927 --> 00:28:05,724 I mean, the truth is, without this new gig, 656 00:28:05,829 --> 00:28:08,026 I probably wouldn't have figured out you were still alive. 657 00:28:08,131 --> 00:28:10,328 The work you did in Florence? 658 00:28:10,433 --> 00:28:12,497 Tibet? Norway? 659 00:28:12,602 --> 00:28:14,366 All those bad guys practically gift wrapped 660 00:28:14,471 --> 00:28:15,700 for law enforcement. 661 00:28:15,805 --> 00:28:18,370 Nobody stepping up to take credit? 662 00:28:18,475 --> 00:28:19,871 I mean, I couldn't be sure it was you, 663 00:28:19,976 --> 00:28:21,907 but I figured, why not take a flyer? 664 00:28:22,012 --> 00:28:24,209 You compromised Adair. 665 00:28:24,314 --> 00:28:26,715 You lured me back to New York. 666 00:28:28,351 --> 00:28:32,250 Look, for all intents and purposes, I'm dead. 667 00:28:32,355 --> 00:28:34,686 Why go to all the trouble of unearthing me 668 00:28:34,791 --> 00:28:36,354 just to make it official? 669 00:28:36,459 --> 00:28:39,024 You think I'm here to kill you? 670 00:28:39,129 --> 00:28:40,892 I lured you back here 671 00:28:40,997 --> 00:28:43,795 because I think the work you've been doing is top-shelf. 672 00:28:43,900 --> 00:28:46,932 I wanted to know if you'd be willing to do it on assignment. 673 00:28:47,865 --> 00:28:50,296 Me? 674 00:28:50,401 --> 00:28:52,798 An operative of the U.S. government? 675 00:28:52,903 --> 00:28:54,800 Answering to you? 676 00:28:54,905 --> 00:28:57,407 I wouldn't ask you to change a thing. 677 00:29:00,544 --> 00:29:03,742 The work I've been doing has been entirely on foreign soil. 678 00:29:03,847 --> 00:29:06,578 I've been solving problems for other countries, not the U.S. 679 00:29:06,683 --> 00:29:08,314 Come on, Holmes. I mean, we may not be as pretty 680 00:29:08,419 --> 00:29:09,815 as we used to be, but we're still the straw 681 00:29:09,920 --> 00:29:11,483 that stirs the drink. 682 00:29:11,588 --> 00:29:13,452 Other countries' problems become our problems. 683 00:29:13,557 --> 00:29:15,955 Their bad guys become our bad guys. 684 00:29:16,060 --> 00:29:18,157 You've been doing us favor after favor. 685 00:29:18,262 --> 00:29:20,426 I just... I want to make it official. 686 00:29:20,531 --> 00:29:23,062 I want you to have the tools that you need. 687 00:29:23,167 --> 00:29:26,632 The NSA's full suite of surveillance capabilities? 688 00:29:26,737 --> 00:29:28,734 Everything we can do. 689 00:29:28,839 --> 00:29:30,469 Everything we already know. 690 00:29:30,574 --> 00:29:32,004 You think you're having fun now? 691 00:29:32,109 --> 00:29:34,573 What's the catch? 692 00:29:34,678 --> 00:29:36,446 There has to be a catch? 693 00:29:38,348 --> 00:29:42,314 You've been a ghost for the last three years. 694 00:29:42,419 --> 00:29:45,521 I'm asking you to be one for the rest of your life. 695 00:29:49,359 --> 00:29:51,657 This woman, Ellory, 696 00:29:51,762 --> 00:29:53,692 she confessed, but you don't think 697 00:29:53,797 --> 00:29:55,527 we can do anything about it? 698 00:29:55,632 --> 00:29:58,664 Knowing Moriarty, Ellory could be in another country by now. 699 00:29:58,769 --> 00:30:02,601 Well, if Sherlock's psycho ex-girlfriend didn't trick him 700 00:30:02,706 --> 00:30:05,137 into coming back to New York, who did? 701 00:30:05,242 --> 00:30:07,506 He's working on it. He called me last night, 702 00:30:07,611 --> 00:30:09,375 but his signal was terrible; we got cut off. 703 00:30:09,480 --> 00:30:11,643 He never called you back? 704 00:30:11,748 --> 00:30:16,285 Yeah, well, you know how good he is at staying in touch. 705 00:30:17,754 --> 00:30:21,020 Must be weird for you, having him back. 706 00:30:21,125 --> 00:30:25,357 Weird is an understatement. 707 00:30:25,462 --> 00:30:27,975 You're not mad at him? 708 00:30:28,999 --> 00:30:32,199 I'm getting over it. I mean, he seems happy. 709 00:30:32,299 --> 00:30:34,366 The work he's doing, it suits him. 710 00:30:34,466 --> 00:30:37,103 It's not the kind of work that he and I could've done together, 711 00:30:37,107 --> 00:30:38,737 even before Arthur. 712 00:30:38,842 --> 00:30:41,577 You gonna tell him? 713 00:30:43,313 --> 00:30:47,246 Like I said, he seems happy. 714 00:30:47,351 --> 00:30:49,982 I'm not gonna tell him anything. 715 00:30:50,087 --> 00:30:53,252 That's exactly what I'm saying. 716 00:30:53,357 --> 00:30:55,354 I'm terribly sorry. 717 00:30:55,459 --> 00:30:57,197 I thought he'd be at school. 718 00:30:57,302 --> 00:30:57,890 It's okay. 719 00:30:57,995 --> 00:31:00,092 Arthur, this is an old friend of Mommy's. 720 00:31:00,197 --> 00:31:02,064 Hi. 721 00:31:04,301 --> 00:31:06,903 Truly an honor. 722 00:31:09,005 --> 00:31:11,933 Listen, honey, why don't you go put your gi on, 723 00:31:12,033 --> 00:31:13,708 and then we're gonna go to class, okay? 724 00:31:13,808 --> 00:31:15,961 - Okay. - Okay. Go on. 725 00:31:21,651 --> 00:31:23,240 Martial arts? 726 00:31:23,678 --> 00:31:26,230 I just thought it's never too early, right? 727 00:31:26,815 --> 00:31:28,478 I was worried about you. 728 00:31:28,583 --> 00:31:30,889 Sorry. Busy night. 729 00:31:31,188 --> 00:31:33,578 I found the person who was looking for me. 730 00:31:34,055 --> 00:31:35,234 McNally. 731 00:31:35,985 --> 00:31:38,255 There's a name I never thought I'd hear again. 732 00:31:38,360 --> 00:31:39,702 That makes two of us. 733 00:31:39,895 --> 00:31:42,472 So, the good news is that no one wants to kill you. 734 00:31:42,572 --> 00:31:45,266 The bad news is, the NSA knows you're out there. 735 00:31:45,366 --> 00:31:48,398 You should know they're not the only ones. 736 00:31:48,503 --> 00:31:50,900 According to Ellory, Moriarty's known for months. 737 00:31:51,005 --> 00:31:52,100 Nah. Bollocks. 738 00:31:52,205 --> 00:31:53,903 She knew about your scar. 739 00:31:54,008 --> 00:31:55,805 How you got it. When you got it. 740 00:31:55,910 --> 00:31:59,239 So now two dangerous groups know that you're alive. 741 00:31:59,339 --> 00:32:01,816 Look, if you're thinking about asking me to help you 742 00:32:01,916 --> 00:32:04,587 fake your death again, you can forget it. 743 00:32:05,220 --> 00:32:08,809 Actually, I was thinking of taking McNally up on his offer. 744 00:32:08,923 --> 00:32:09,923 What? 745 00:32:10,058 --> 00:32:12,224 It would allow me to poke around inside the agency. 746 00:32:12,560 --> 00:32:15,492 See what they're up to these days, and if I didn't like what I saw, 747 00:32:15,597 --> 00:32:18,495 they could be the next criminal group that I unravel. 748 00:32:18,600 --> 00:32:19,763 Additionally, 749 00:32:19,868 --> 00:32:21,745 if Moriarty is aware of me... 750 00:32:21,850 --> 00:32:22,850 She is. 751 00:32:22,955 --> 00:32:25,186 ...I could pit the two groups against each other. 752 00:32:25,340 --> 00:32:27,705 Only you would be happy about something like this. 753 00:32:27,805 --> 00:32:29,535 I'm not happy. I could be killed. 754 00:32:29,640 --> 00:32:33,176 I'm pretty sure you're gonna live forever. 755 00:32:37,849 --> 00:32:39,746 I'll be leaving tomorrow. 756 00:32:39,851 --> 00:32:41,414 When you summoned me, 757 00:32:41,519 --> 00:32:43,416 I was in the middle of some sensitive work in Reykjavik. 758 00:32:43,521 --> 00:32:45,055 I need to finish it. 759 00:32:47,158 --> 00:32:49,055 What about McNally? 760 00:32:49,160 --> 00:32:52,025 I don't know. If I play hard to get... 761 00:32:52,130 --> 00:32:55,265 Who knows? Perhaps he'll sweeten the pot. 762 00:32:58,336 --> 00:32:59,766 Reached out to Captain Gregson. 763 00:32:59,871 --> 00:33:03,369 I said I'd like to see him and pay my respects. 764 00:33:03,474 --> 00:33:08,512 After, perhaps you and Arthur and I could get some dinner? 765 00:33:10,848 --> 00:33:13,150 It might be a while before we see each other again. 766 00:33:16,254 --> 00:33:18,588 Dinner sounds great. 767 00:33:22,326 --> 00:33:24,494 Nice one, kiddo. 768 00:33:28,232 --> 00:33:29,629 When you asked me to meet you here, 769 00:33:29,734 --> 00:33:31,965 I assumed you'd be the one doing the golfing. 770 00:33:32,070 --> 00:33:36,306 Because, naturally, I'd become a cliché after I retired. 771 00:33:37,408 --> 00:33:39,072 It's Paige's granddaughter. 772 00:33:39,177 --> 00:33:41,741 She's gonna be the next Annika Sörenstam. 773 00:33:41,846 --> 00:33:45,478 The pro here owes me a few favors. As long as I come with, 774 00:33:45,583 --> 00:33:48,071 he lets her hit balls for free. 775 00:33:49,854 --> 00:33:53,389 So, Marcus struck me yesterday, if you'd like to do the same. 776 00:34:06,537 --> 00:34:08,872 It's good to see you, man. 777 00:34:10,942 --> 00:34:13,639 I thought the world of Paige. 778 00:34:13,744 --> 00:34:16,309 I'm sorry I wasn't here. 779 00:34:16,414 --> 00:34:19,082 It's okay. I understood. 780 00:34:20,218 --> 00:34:22,382 So, you're back now, right? 781 00:34:22,487 --> 00:34:24,517 You're gonna stay in New York? 782 00:34:24,622 --> 00:34:27,453 You said a few people had figured out you were still alive. 783 00:34:27,558 --> 00:34:30,223 - The jig is up. - No, I have to take my chances. 784 00:34:30,328 --> 00:34:32,362 The work I've been doing is too important. 785 00:34:33,464 --> 00:34:35,461 We don't have important work here? 786 00:34:35,566 --> 00:34:38,798 I've made too many enemies. 787 00:34:38,903 --> 00:34:40,967 You didn't have enemies before? 788 00:34:41,072 --> 00:34:43,970 Watson didn't have a son before. 789 00:34:44,075 --> 00:34:46,672 No. 790 00:34:46,777 --> 00:34:49,342 She didn't. 791 00:34:49,447 --> 00:34:52,682 But that's not the real reason you don't want to stay. 792 00:34:54,485 --> 00:34:57,984 I'll never read people the way you do, 793 00:34:58,089 --> 00:35:00,319 but come on. 794 00:35:00,424 --> 00:35:02,688 We've known each other a long time. 795 00:35:02,793 --> 00:35:05,925 So what's the real reason I don't want to stay? 796 00:35:06,030 --> 00:35:07,326 I don't know. 797 00:35:07,431 --> 00:35:09,695 I just know that there's exactly one person 798 00:35:09,800 --> 00:35:12,031 that you really love in this world, 799 00:35:12,136 --> 00:35:14,804 and she's here. 800 00:35:17,675 --> 00:35:20,239 You know, I told her the other day 801 00:35:20,344 --> 00:35:23,313 the early days of my exile were hard. 802 00:35:25,016 --> 00:35:27,917 What I didn't tell her was that I relapsed. 803 00:35:32,023 --> 00:35:34,454 I came to in a hospital, and they told me 804 00:35:34,559 --> 00:35:37,223 I nearly died. 805 00:35:37,328 --> 00:35:39,459 Quite coincidentally, around the same time, 806 00:35:39,564 --> 00:35:41,727 I received a communiqué from Watson 807 00:35:41,832 --> 00:35:45,364 telling me that the adoption of her son was imminent. 808 00:35:45,469 --> 00:35:46,866 Prior to that, 809 00:35:46,971 --> 00:35:48,734 I had been considering a return to New York. 810 00:35:48,839 --> 00:35:51,037 A return to everything, really. 811 00:35:51,142 --> 00:35:52,805 But the thought of her little boy 812 00:35:52,910 --> 00:35:55,478 finding me dead with a needle in my arm... 813 00:35:56,581 --> 00:35:58,782 No, I can't go back. 814 00:36:05,656 --> 00:36:08,554 Paige didn't want to be with me in the beginning. 815 00:36:08,659 --> 00:36:10,823 She'd just been diagnosed. 816 00:36:10,928 --> 00:36:15,590 She didn't want me to have to go through everything that was coming. 817 00:36:15,700 --> 00:36:17,763 You know what I did? 818 00:36:17,868 --> 00:36:23,106 I married her. Best decision I ever made. 819 00:36:24,175 --> 00:36:26,109 The years we had together... 820 00:36:28,179 --> 00:36:31,077 I wouldn't trade them for anything. 821 00:36:32,487 --> 00:36:34,565 But you're saying that Paige thought 822 00:36:34,665 --> 00:36:37,016 she represented a threat to your happiness, 823 00:36:37,121 --> 00:36:40,053 and I represent a threat to Watson's happiness, 824 00:36:40,153 --> 00:36:41,787 but your analogy is flawed. 825 00:36:41,892 --> 00:36:44,924 'Cause Paige was offering you a choice. 826 00:36:45,029 --> 00:36:47,793 I won't do that for Watson. 827 00:36:47,898 --> 00:36:50,796 I can't. 828 00:36:50,901 --> 00:36:52,865 You're right. 829 00:36:52,970 --> 00:36:54,800 I want you to understand 830 00:36:54,905 --> 00:36:56,435 that when you love someone big enough, 831 00:36:56,540 --> 00:36:59,205 you can let them choose to be with you. 832 00:36:59,310 --> 00:37:02,141 But that's not the only reason 833 00:37:02,246 --> 00:37:05,181 I'm comparing your situation to mine and Paige's. 834 00:37:07,652 --> 00:37:11,488 There's something you need to know about Joan. 835 00:37:14,925 --> 00:37:16,956 Hey, I was gonna call you. 836 00:37:17,061 --> 00:37:19,358 I assumed you wouldn't want to go out for dinner, 837 00:37:19,463 --> 00:37:22,577 being that you're a famous dead guy and all that, but I have to say, 838 00:37:22,677 --> 00:37:24,930 the delivery options have really fallen off 839 00:37:24,935 --> 00:37:27,300 the last few years, so I... 840 00:37:27,405 --> 00:37:29,272 What is it? 841 00:37:30,408 --> 00:37:33,877 The Tellavecchio case. I know what it is. 842 00:37:38,582 --> 00:37:39,972 I told him not to tell you. 843 00:37:40,077 --> 00:37:41,480 Why? 844 00:37:41,585 --> 00:37:43,916 Because I didn't want you to feel like you had to stay. 845 00:37:44,021 --> 00:37:47,019 The... captain said 846 00:37:47,124 --> 00:37:50,156 that you had a lump removed a month ago, 847 00:37:50,261 --> 00:37:54,898 and Tellavecchio is the name of your oncologist. 848 00:37:56,967 --> 00:37:58,864 Look, I only told a few people. 849 00:37:58,969 --> 00:38:01,100 I didn't want anyone at the 11th to worry about me. 850 00:38:01,205 --> 00:38:03,139 Yeah. 851 00:38:04,642 --> 00:38:07,573 So, the pathology report was... 852 00:38:07,678 --> 00:38:09,612 positive for cancer. 853 00:38:15,720 --> 00:38:18,655 I'm starting chemo in a few days. 854 00:38:22,360 --> 00:38:25,328 You really would've let me leave without telling me? 855 00:38:27,465 --> 00:38:31,764 Well, you say that like I'm not planning to make it through this. 856 00:38:31,869 --> 00:38:33,635 I am gonna see you again, Sherlock. I'm just... 857 00:38:33,735 --> 00:38:35,868 No. Sherlock, I mean it. 858 00:38:35,873 --> 00:38:37,474 I'm staying. 859 00:38:39,210 --> 00:38:40,539 Sherlock... 860 00:38:40,644 --> 00:38:42,875 I'm staying. 861 00:38:42,980 --> 00:38:45,448 Of course I'm staying. 862 00:39:28,194 --> 00:39:31,092 Holmes. 863 00:39:31,197 --> 00:39:33,532 Just want to offer my condolences. 864 00:39:35,602 --> 00:39:37,536 She was one of a kind. 865 00:39:42,275 --> 00:39:45,210 You thought about what you want to do now that she's gone? 866 00:39:47,080 --> 00:39:49,144 Some. 867 00:39:49,249 --> 00:39:52,184 I mean, you've been out of commission almost a year. 868 00:39:53,553 --> 00:39:55,984 Watson needed my help. 869 00:39:56,089 --> 00:39:58,223 Yeah, but that's over now. 870 00:40:00,260 --> 00:40:02,160 You know what I mean. 871 00:40:03,263 --> 00:40:05,493 I need to be going. 872 00:40:05,598 --> 00:40:08,767 I'd say it was good to see you, but it wasn't. 873 00:40:11,104 --> 00:40:13,005 Holmes. 874 00:40:14,107 --> 00:40:16,371 Do you regret it at all? 875 00:40:16,476 --> 00:40:19,244 Not taking me up on my offer? 876 00:40:20,346 --> 00:40:23,282 Not for a second. 877 00:40:42,302 --> 00:40:44,833 So, how was it? 878 00:40:44,938 --> 00:40:46,601 Interesting. 879 00:40:46,706 --> 00:40:48,536 Interesting? That's it? 880 00:40:48,641 --> 00:40:49,938 You were expecting more? 881 00:40:50,043 --> 00:40:51,906 Yes, I was expecting more. 882 00:40:52,011 --> 00:40:54,075 It was Jamie Moriarty's funeral, for God's sake. 883 00:40:54,180 --> 00:40:56,211 I told you, she's not dead. 884 00:40:56,316 --> 00:40:58,913 Right, and of course you would know. 885 00:40:59,018 --> 00:41:00,849 She's obviously taken a page out of our book. 886 00:41:00,954 --> 00:41:02,550 She wants law enforcement to think she's dead 887 00:41:02,655 --> 00:41:04,219 so she can carry out some agenda. 888 00:41:04,324 --> 00:41:08,256 Is that why you spent almost $500 on a floral arrangement? 889 00:41:08,361 --> 00:41:09,591 Do we still own a shovel? 890 00:41:09,696 --> 00:41:11,263 - Why? - Why do you think? 891 00:41:12,365 --> 00:41:14,462 You are not digging up her grave. 892 00:41:14,567 --> 00:41:17,102 You're the one who seems to want proof she's alive. 893 00:41:25,578 --> 00:41:28,810 Are you gonna tell me what you think of this wig or not? 894 00:41:28,915 --> 00:41:31,846 It's very natural-looking. 895 00:41:31,951 --> 00:41:35,623 I doubt your hair will play into Marcus's decision. 896 00:41:35,839 --> 00:41:38,296 Did you bring the e-mail from Dr Tellavecchio? 897 00:41:38,408 --> 00:41:40,473 I don't think I need a literal clean bill of health 898 00:41:40,573 --> 00:41:42,067 from the doctor to get my job back. 899 00:41:42,167 --> 00:41:44,166 It's all right. I've got a copy in my inbox. 900 00:41:44,266 --> 00:41:46,540 I'll highlight the part that says "cancer-free." 901 00:41:46,640 --> 00:41:48,042 I still think we should've called him first, 902 00:41:48,142 --> 00:41:50,139 give him a heads-up that we want to consult again. 903 00:41:50,245 --> 00:41:52,093 I think he'll appreciate the surprise. 904 00:41:52,193 --> 00:41:53,540 Or he'll punch me. 905 00:41:53,740 --> 00:41:55,060 Either way. 906 00:41:56,363 --> 00:41:59,923 So, Tuesdays might be a problem. I don't have Rose on Tuesdays, 907 00:42:00,047 --> 00:42:02,925 - and Arthur's only in school until... - We'll work it out. 908 00:42:03,050 --> 00:42:05,168 - What if he says no? - He won't say no. 909 00:42:05,268 --> 00:42:08,234 - But what if he does? - Well... 910 00:42:08,339 --> 00:42:11,341 As long as we're together, what does it matter? 911 00:42:39,432 --> 00:42:46,432 sync, corrected based on elderman's: by basiadora 67730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.