Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,058 --> 00:00:02,513
Previously on Elementary...
2
00:00:02,618 --> 00:00:04,038
That's the same thing
that happened to our phones
3
00:00:04,143 --> 00:00:06,056
and computers right before
Odin showed up.
4
00:00:06,161 --> 00:00:07,038
We're talking about
5
00:00:07,143 --> 00:00:10,509
a billionaire who's illegally
spying on people
6
00:00:10,614 --> 00:00:11,810
and then having them killed.
7
00:00:11,915 --> 00:00:13,078
You got nothing.
8
00:00:13,183 --> 00:00:15,380
Is the entire NSA in Odin's pocket,
9
00:00:15,485 --> 00:00:16,982
or is it just you?
10
00:00:17,087 --> 00:00:18,784
We have to plan a murder of our own.
11
00:00:18,889 --> 00:00:20,152
That's what this is.
12
00:00:20,257 --> 00:00:22,321
I was lured to the bridge
under false pretenses.
13
00:00:22,426 --> 00:00:23,355
No!
14
00:00:23,460 --> 00:00:25,524
I was confronted by a madman.
15
00:00:25,629 --> 00:00:27,159
I managed to pry his gun
away from him,
16
00:00:27,264 --> 00:00:29,594
and I used it to defend myself.
17
00:00:29,699 --> 00:00:31,763
You killed Sherlock
to keep him from talking,
18
00:00:31,868 --> 00:00:33,869
from telling the world what you are.
19
00:00:34,015 --> 00:00:38,147
...
20
00:00:38,252 --> 00:00:39,631
...
21
00:00:40,811 --> 00:00:42,607
The big news at the top of the hour:
22
00:00:42,712 --> 00:00:46,511
Sentencing today in the trial
of Odin Reichenbach.
23
00:00:46,616 --> 00:00:49,781
The former Odker CEO
was found guilty last week
24
00:00:49,886 --> 00:00:52,250
on dozens of criminal charges
25
00:00:52,355 --> 00:00:55,354
stemming from his role
in a murderous conspiracy
26
00:00:55,459 --> 00:00:57,089
against his own customers.
27
00:00:57,194 --> 00:00:58,924
And today,
28
00:00:59,029 --> 00:01:03,795
Judge Omar Cortez handing down
a total of 148 years in prison
29
00:01:03,900 --> 00:01:05,464
for those crimes.
30
00:01:05,569 --> 00:01:07,799
My next guest should
be familiar to anyone
31
00:01:07,904 --> 00:01:09,701
who's been following this story.
32
00:01:09,806 --> 00:01:12,070
She and her late partner
33
00:01:12,175 --> 00:01:14,773
brought Reichenbach's crimes
to light three years ago.
34
00:01:14,878 --> 00:01:16,208
Joan Watson.
35
00:01:16,313 --> 00:01:17,709
And good morning, Joan.
36
00:01:17,814 --> 00:01:19,711
Good morning. Thank you for having me.
37
00:01:19,816 --> 00:01:22,547
You've been waiting
a long time for this.
38
00:01:22,652 --> 00:01:23,949
Yes. Three years.
39
00:01:24,054 --> 00:01:25,984
But it was worth the wait.
40
00:01:26,089 --> 00:01:29,621
Odin Reichenbach is finally
getting what he deserves.
41
00:01:29,726 --> 00:01:31,923
Well, he got what amounts to
a life sentence,
42
00:01:32,028 --> 00:01:35,060
but there is one murder that
he was not charged with,
43
00:01:35,165 --> 00:01:38,096
and that's the murder of your
partner, Sherlock Holmes.
44
00:01:38,201 --> 00:01:40,565
It was frustrating when
the D.A.'s office decided
45
00:01:40,670 --> 00:01:43,668
to drop those charges,
but it was a strategic move
46
00:01:43,773 --> 00:01:45,971
on their part, and today,
it looks like it paid off.
47
00:01:46,076 --> 00:01:47,939
If Sherlock were still here,
48
00:01:48,044 --> 00:01:50,242
I think he would be pleased
with the outcome.
49
00:01:50,347 --> 00:01:53,078
Well, I've really enjoyed
reading about him in your book.
50
00:01:53,183 --> 00:01:55,747
It's The Casebook of Sherlock Holmes.
51
00:01:55,852 --> 00:01:58,784
This is an incredible
tribute to your partner.
52
00:01:58,889 --> 00:02:00,619
Thank you.
53
00:02:00,724 --> 00:02:01,920
You must miss him very much.
54
00:02:02,025 --> 00:02:03,993
Every day.
55
00:02:05,095 --> 00:02:06,124
What did you think?
56
00:02:06,229 --> 00:02:07,359
I think you crushed it,
57
00:02:07,464 --> 00:02:09,027
but that's not why I'm calling.
58
00:02:09,132 --> 00:02:10,962
Something's up?
59
00:02:11,067 --> 00:02:12,798
He's back.
60
00:02:12,903 --> 00:02:13,999
You're kidding.
61
00:02:14,104 --> 00:02:16,034
I'm looking right at him.
62
00:02:16,139 --> 00:02:18,908
All right. I'll be right there.
63
00:02:20,043 --> 00:02:21,310
Hey. Where is he?
64
00:02:23,213 --> 00:02:24,776
Arthur.
65
00:02:24,881 --> 00:02:27,112
Mommy!
66
00:02:27,217 --> 00:02:28,313
- Hi!
- Sorry. He was begging
67
00:02:28,418 --> 00:02:29,981
to come here all morning.
68
00:02:30,086 --> 00:02:31,383
He loves this place.
69
00:02:31,488 --> 00:02:32,951
Like mother, like son.
70
00:02:33,056 --> 00:02:34,553
Honey, can you do me a favor?
71
00:02:34,658 --> 00:02:36,221
Can you help Rose get
our things together,
72
00:02:36,326 --> 00:02:38,156
and then we can go
home and have lunch?
73
00:02:38,261 --> 00:02:40,625
Yeah? Great.
74
00:02:40,730 --> 00:02:42,661
Thank you.
75
00:02:42,766 --> 00:02:45,363
You really did do great this morning.
76
00:02:45,468 --> 00:02:46,798
Thanks.
77
00:02:46,903 --> 00:02:48,133
So, how's it going with the...
78
00:02:48,238 --> 00:02:50,168
The Smith homicide? You were right.
79
00:02:50,273 --> 00:02:52,704
The uncle was the one who
sent him that ivory box.
80
00:02:52,809 --> 00:02:54,573
When we searched his office,
we found what was left
81
00:02:54,678 --> 00:02:56,741
of the poison he put
on the tip of that spring.
82
00:02:56,846 --> 00:02:57,843
Did he confess?
83
00:02:57,948 --> 00:02:59,711
Sang like a bird.
84
00:02:59,816 --> 00:03:02,180
Honestly, I'm more interested
85
00:03:02,285 --> 00:03:04,716
in how the Tellavecchio case is going.
86
00:03:04,821 --> 00:03:06,384
Everything on track?
87
00:03:06,489 --> 00:03:09,187
Yes. Everything's on track.
88
00:03:09,292 --> 00:03:11,423
Bye, Captain Bell.
89
00:03:11,528 --> 00:03:13,892
Arthur. Buddy.
We've been through this.
90
00:03:13,997 --> 00:03:15,965
I prefer Uncle Marcus.
91
00:03:17,968 --> 00:03:20,069
Bye, Uncle Marcus.
92
00:03:32,482 --> 00:03:34,913
Rose, come see. Mommy found...
93
00:03:35,018 --> 00:03:36,882
Do you have any idea how hard
you're trending right now?
94
00:03:36,987 --> 00:03:39,684
About 100% more than I'd like to be?
95
00:03:39,789 --> 00:03:41,109
I'm just saying.
96
00:03:41,214 --> 00:03:42,377
Your publisher better be ready
to roll out
97
00:03:42,482 --> 00:03:43,612
a new edition of your book.
98
00:03:43,717 --> 00:03:45,580
I did not do the interview
to sell books.
99
00:03:45,685 --> 00:03:47,644
Tell her that she needs a publicist.
100
00:03:47,749 --> 00:03:48,517
You need a publicist.
101
00:03:48,622 --> 00:03:51,687
What I need, Sean,
is an assistant who means it
102
00:03:51,792 --> 00:03:54,456
when he says he's gonna cut back
on the energy drinks.
103
00:03:54,561 --> 00:03:56,258
Your contractor called
about 20 minutes ago.
104
00:03:56,363 --> 00:03:58,527
He said to give you this estimate
105
00:03:58,632 --> 00:04:01,029
for the renovations you were
considering for the media room.
106
00:04:01,134 --> 00:04:04,032
Maybe I should try to sell more books.
107
00:04:04,137 --> 00:04:05,467
Want me to get him
on the line for you?
108
00:04:05,572 --> 00:04:07,135
No. You know what, I'm beat.
109
00:04:07,240 --> 00:04:08,704
I just want to change
into some comfortable clothes
110
00:04:08,809 --> 00:04:09,842
and play with Arthur.
111
00:04:11,178 --> 00:04:14,409
You know what?
You can call it a day, too.
112
00:04:14,514 --> 00:04:15,308
You sure?
113
00:04:15,413 --> 00:04:16,827
Positive.
114
00:04:17,417 --> 00:04:19,448
My God. I almost forgot.
115
00:04:19,553 --> 00:04:21,583
There's someone waiting for
you downstairs, an attorney.
116
00:04:21,688 --> 00:04:24,386
He got here just a few minutes
before you did.
117
00:04:24,491 --> 00:04:25,887
You know what, just find out
who he's representing
118
00:04:25,992 --> 00:04:27,005
and what they've been accused of,
119
00:04:27,110 --> 00:04:27,963
and I'll get back to him.
120
00:04:28,068 --> 00:04:29,891
Actually, he said very
specifically that
121
00:04:29,996 --> 00:04:32,127
he wasn't looking to hire a detective.
122
00:04:32,232 --> 00:04:34,062
He said he wanted to talk to you
about a mutual friend.
123
00:04:34,167 --> 00:04:35,835
Someone named Jamie Moriarty?
124
00:04:38,505 --> 00:04:41,770
"The descent to the
infernal regions is easy enough,
125
00:04:41,875 --> 00:04:44,940
"but to retrace one's steps,
126
00:04:45,045 --> 00:04:48,343
and reach the air above,
there's the rub."
127
00:04:48,448 --> 00:04:50,011
Virgil.
128
00:04:50,116 --> 00:04:52,280
It's nice to meet you, Virgil.
I'm Joan Watson.
129
00:04:52,385 --> 00:04:53,437
Actually, um...
130
00:04:54,020 --> 00:04:55,817
You were quoting Virgil. Yes, I know.
131
00:04:55,922 --> 00:04:59,654
It's dark down here, but no
one's ever called it "infernal."
132
00:04:59,759 --> 00:05:03,024
My apologies. I'm Ronald Adair.
133
00:05:03,129 --> 00:05:05,861
My assistant said that you are
friends with Jamie Moriarty.
134
00:05:05,966 --> 00:05:08,797
I promise,
you're in no danger from me.
135
00:05:08,902 --> 00:05:10,298
What about from her?
136
00:05:10,403 --> 00:05:12,768
Actually, no one's in danger from her.
137
00:05:12,873 --> 00:05:14,102
Not anymore.
138
00:05:14,207 --> 00:05:16,872
Jamie Moriarty is dead.
139
00:05:16,977 --> 00:05:19,341
What?
140
00:05:19,446 --> 00:05:21,847
Suffice it to say,
it was work-related.
141
00:05:23,750 --> 00:05:26,715
I would offer my condolences,
but she was a terrible person.
142
00:05:26,820 --> 00:05:29,184
She always spoke so highly of you.
143
00:05:29,289 --> 00:05:33,021
I'm here because
I'm the executor of her will.
144
00:05:33,126 --> 00:05:36,057
She left strict instructions
that this be brought
145
00:05:36,162 --> 00:05:39,127
to Sherlock Holmes upon her demise.
146
00:05:39,232 --> 00:05:41,730
Sherlock died three years ago.
147
00:05:41,835 --> 00:05:44,232
I am aware.
148
00:05:44,337 --> 00:05:48,036
Just as I am aware that he
named you his sole heir.
149
00:05:48,141 --> 00:05:50,238
He wanted you to have everything.
150
00:05:50,343 --> 00:05:52,841
So I think that makes
this yours, don't you?
151
00:05:52,946 --> 00:05:54,409
I don't want it.
152
00:05:54,514 --> 00:05:55,510
Miss Watson...
153
00:05:55,615 --> 00:05:57,012
Jamie Moriarty was crazy.
154
00:05:57,117 --> 00:05:58,480
It could be a bomb, for all I know.
155
00:05:58,585 --> 00:06:00,452
No. I don't think so.
156
00:06:03,757 --> 00:06:05,887
You'll recall that she had
certain rules
157
00:06:05,992 --> 00:06:07,722
when it came to you and Mr. Holmes.
158
00:06:07,827 --> 00:06:10,091
She would never have tried to
kill you when she was alive.
159
00:06:10,196 --> 00:06:12,160
I find it hard to imagine
that she would try
160
00:06:12,265 --> 00:06:13,866
now that she is dead.
161
00:06:18,705 --> 00:06:20,101
Big man's all ready for bed.
162
00:06:20,206 --> 00:06:22,938
You want me to put him
down before I go,
163
00:06:23,043 --> 00:06:23,726
or did you want to do it?
164
00:06:23,831 --> 00:06:25,781
No, I'll do it, thanks.
165
00:06:26,479 --> 00:06:27,843
You okay?
166
00:06:27,948 --> 00:06:30,078
You seem a little off today.
167
00:06:30,183 --> 00:06:32,781
Yeah, it's probably because
I am a little off today.
168
00:06:32,886 --> 00:06:35,784
Odin was sentenced, I had
to do that interview.
169
00:06:35,889 --> 00:06:37,686
I-I just, I guess
I haven't had to think
170
00:06:37,791 --> 00:06:39,592
about Sherlock this much
in a long time.
171
00:06:40,794 --> 00:06:42,624
And someone left that for him today.
172
00:06:42,729 --> 00:06:44,192
You're kidding.
173
00:06:44,297 --> 00:06:45,694
Are you gonna open it?
174
00:06:45,799 --> 00:06:47,262
I wouldn't feel right.
175
00:06:47,367 --> 00:06:49,931
It's from someone who cared about him.
176
00:06:50,036 --> 00:06:51,566
Can you send it back?
177
00:06:51,671 --> 00:06:54,069
No. She died, too.
178
00:06:54,174 --> 00:06:55,904
Well, if they cared about each other,
179
00:06:56,009 --> 00:06:58,410
at least they're together now, right?
180
00:07:01,381 --> 00:07:02,711
Rose,
181
00:07:02,816 --> 00:07:03,979
you know what? I changed my mind.
182
00:07:04,084 --> 00:07:05,413
Could you stay another hour?
183
00:07:05,518 --> 00:07:07,786
There's something I need to do.
184
00:07:45,859 --> 00:07:47,689
You still playing this game?
185
00:07:47,794 --> 00:07:49,457
It's not a game.
186
00:07:49,562 --> 00:07:52,398
"It's an exercise," I remember.
187
00:07:57,137 --> 00:07:58,704
Got your message.
188
00:08:00,373 --> 00:08:02,408
So who's trying to kill you?
189
00:08:03,977 --> 00:08:06,975
And how can I help?
190
00:08:07,080 --> 00:08:10,999
♪ Elementary 7x13 ♪ Their Last Bow
Original Air Date on August 15, 2019
191
00:08:11,104 --> 00:08:18,023
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
192
00:08:18,128 --> 00:08:25,128
♪♪
193
00:08:40,409 --> 00:08:41,839
Yesterday, you were visited
194
00:08:41,944 --> 00:08:43,912
by a man who claimed
to be Moriarty's attorney.
195
00:08:44,507 --> 00:08:46,241
He said that she had died and...
196
00:08:47,027 --> 00:08:48,557
left this package to me.
197
00:08:48,662 --> 00:08:49,925
You then went to my grave
198
00:08:50,030 --> 00:08:52,261
and demolished my headstone.
199
00:08:52,366 --> 00:08:54,597
I know you said I should only
do that in case of emergency...
200
00:08:54,702 --> 00:08:56,232
My specific instructions were
201
00:08:56,337 --> 00:08:58,234
you should only do it
if your life was in danger.
202
00:08:58,339 --> 00:08:59,568
It was Moriarty, okay?
203
00:08:59,673 --> 00:09:02,071
You loved her. I...
204
00:09:02,176 --> 00:09:05,011
Look, whatever it is, I thought
you should... have it.
205
00:09:23,564 --> 00:09:24,860
I'm assuming
206
00:09:24,965 --> 00:09:26,428
you heard about Odin? Our plan worked.
207
00:09:26,533 --> 00:09:28,631
It was my plan. I said we should
208
00:09:28,736 --> 00:09:30,332
orchestrate a murder, my murder.
209
00:09:30,437 --> 00:09:31,834
I predicted that in the course
210
00:09:31,939 --> 00:09:33,636
of the investigation that followed,
211
00:09:33,741 --> 00:09:36,242
Odin's many other crimes would
come to light, and I was right.
212
00:09:37,203 --> 00:09:40,234
Which isn't to say
that you didn't play your part.
213
00:09:40,339 --> 00:09:41,669
If you hadn't gone to the crime scene
214
00:09:41,774 --> 00:09:43,070
before CSU
to replace the shell casings
215
00:09:43,175 --> 00:09:44,355
of the bullets that he fired,
216
00:09:44,460 --> 00:09:45,623
the police would've realized
217
00:09:45,728 --> 00:09:47,025
they were blanks.
218
00:09:47,130 --> 00:09:48,059
And you should also be commended
219
00:09:48,164 --> 00:09:49,561
for the job you did planting my blood.
220
00:09:49,666 --> 00:09:51,463
You said that you
were gonna find a way
221
00:09:51,568 --> 00:09:53,065
to contact me once a month.
222
00:09:53,170 --> 00:09:54,876
That lasted for what, a year?
223
00:09:54,981 --> 00:09:56,177
Give or take.
224
00:09:56,282 --> 00:09:57,245
I have been worried about you
225
00:09:57,350 --> 00:09:58,679
for the last two years,
226
00:09:58,784 --> 00:10:00,948
thinking that you had died for real!
227
00:10:01,053 --> 00:10:02,917
Hey.
228
00:10:03,022 --> 00:10:04,886
I am talking to you.
229
00:10:04,991 --> 00:10:06,888
Look, I'm sorry
if I gave you cause for concern,
230
00:10:06,993 --> 00:10:08,389
but I assure you
231
00:10:08,494 --> 00:10:10,358
my falling out of touch
was absolutely necessary.
232
00:10:10,463 --> 00:10:12,393
I kept quite busy after my death.
233
00:10:12,498 --> 00:10:16,063
Traveled. First to Florence,
and then to Tibet.
234
00:10:16,168 --> 00:10:18,232
Spent a goodly amount of time
in Norway.
235
00:10:18,337 --> 00:10:19,901
You may have read
of the remarkable exploits
236
00:10:20,006 --> 00:10:22,036
of a Norwegian named Sigerson.
237
00:10:22,141 --> 00:10:23,738
I suppose it never occurred to you,
238
00:10:23,843 --> 00:10:25,573
you were receiving news
of your friend.
239
00:10:25,678 --> 00:10:27,308
What the hell are you talking about?
240
00:10:27,413 --> 00:10:29,377
Being dead hasn't kept me
from being a detective.
241
00:10:29,482 --> 00:10:30,978
In fact, it's been quite a boon.
242
00:10:31,083 --> 00:10:33,781
Over the last three
years, I've assumed
243
00:10:33,886 --> 00:10:35,983
various identities
in various countries,
244
00:10:36,088 --> 00:10:37,451
using each of them to strike
245
00:10:37,556 --> 00:10:39,720
at powerful criminals
from the shadows...
246
00:10:39,825 --> 00:10:42,590
including our old friend, Moriarty.
247
00:10:42,695 --> 00:10:44,926
Are you saying that
you're the reason she's dead?
248
00:10:45,031 --> 00:10:46,794
She isn't dead.
249
00:10:46,899 --> 00:10:48,162
You were tricked.
250
00:10:48,267 --> 00:10:48,946
What?
251
00:10:49,051 --> 00:10:49,997
After my father's death,
252
00:10:50,102 --> 00:10:52,433
she did exactly what
you and I had long predicted
253
00:10:52,538 --> 00:10:53,634
she would do.
254
00:10:53,739 --> 00:10:55,603
She took over her group again?
255
00:10:55,708 --> 00:10:57,972
Over the years, using various aliases,
256
00:10:58,077 --> 00:10:59,307
I managed to sabotage her efforts.
257
00:10:59,412 --> 00:11:01,242
Obviously,
258
00:11:01,347 --> 00:11:03,077
she began to suspect
I was still alive.
259
00:11:03,182 --> 00:11:04,779
She sent one of her lieutenants here
260
00:11:04,884 --> 00:11:07,448
to attempt to goad you
into bringing me to New York.
261
00:11:07,553 --> 00:11:09,817
And he succeeded.
262
00:11:09,922 --> 00:11:13,187
Only natural you'd grow
a bit rusty in my absence.
263
00:11:13,292 --> 00:11:15,189
How can you be sure
she isn't really dead?
264
00:11:15,294 --> 00:11:16,290
You think I wouldn't know?
265
00:11:16,395 --> 00:11:17,658
I have no idea what you would know.
266
00:11:17,763 --> 00:11:18,960
I haven't heard from you in two years.
267
00:11:19,065 --> 00:11:20,962
If I'm right, one of her henchmen
268
00:11:21,067 --> 00:11:22,263
would have been watching this place,
269
00:11:22,368 --> 00:11:23,764
awaiting my return.
270
00:11:23,869 --> 00:11:25,099
It's possible it's not too late
271
00:11:25,204 --> 00:11:26,538
to stop him from contacting her.
272
00:11:28,407 --> 00:11:30,675
I see you've made some changes.
273
00:11:32,078 --> 00:11:33,918
Do we still have the
secret exit to the street?
274
00:11:34,507 --> 00:11:35,652
This place has a secret exit?
275
00:11:35,757 --> 00:11:37,324
Mommy, who are you talking to?
276
00:11:38,305 --> 00:11:41,107
Sweetie, just one second.
277
00:11:54,585 --> 00:11:56,382
I didn't pull you away
from anything, did I?
278
00:11:56,487 --> 00:11:58,250
No. Arthur's in nursery school.
279
00:11:58,355 --> 00:12:01,353
So, you said someone got shot
out here?
280
00:12:01,458 --> 00:12:03,055
Execution style.
281
00:12:03,160 --> 00:12:04,990
Body's on the riverbank.
282
00:12:05,095 --> 00:12:07,059
According to his I.D.
283
00:12:07,164 --> 00:12:09,328
and the business cards
we found in his wallet,
284
00:12:09,433 --> 00:12:12,198
he's an attorney named Ronald Adair.
285
00:12:12,303 --> 00:12:14,871
You okay?
286
00:12:15,940 --> 00:12:18,070
Excuse me.
287
00:12:18,175 --> 00:12:19,138
Hey.
288
00:12:19,243 --> 00:12:20,239
Act naturally.
289
00:12:20,344 --> 00:12:21,874
Don't tell Marcus you know the victim.
290
00:12:21,979 --> 00:12:25,277
You still think Moriarty is dead?
291
00:12:25,382 --> 00:12:27,046
No, I don't.
292
00:12:27,151 --> 00:12:30,015
I retraced Adair's steps
after he left you last night.
293
00:12:30,120 --> 00:12:32,585
A car service dropped him off
a block away.
294
00:12:32,690 --> 00:12:35,020
If you're attempting
to locate me, please stop.
295
00:12:35,125 --> 00:12:36,422
Best we keep this between us.
296
00:12:36,527 --> 00:12:37,857
You sure about that?
297
00:12:37,962 --> 00:12:39,225
Positive.
298
00:12:39,330 --> 00:12:41,130
I'll meet you back at the brownstone.
299
00:12:48,572 --> 00:12:49,869
You kept the bees.
300
00:12:49,974 --> 00:12:53,305
I thought Arthur might
find them interesting.
301
00:12:53,410 --> 00:12:55,241
Plus, the free honey.
302
00:12:55,346 --> 00:12:57,209
He's remarkable, your son.
303
00:12:57,314 --> 00:12:59,745
As I was coming up the street,
304
00:12:59,850 --> 00:13:01,647
he and his nanny walked right by me.
305
00:13:01,752 --> 00:13:04,450
She's ex-military, no?
306
00:13:04,555 --> 00:13:06,552
Three tours in Afghanistan.
307
00:13:06,657 --> 00:13:08,053
Anyone I helped put in prison
308
00:13:08,158 --> 00:13:10,222
tries to get at me through him...
309
00:13:10,327 --> 00:13:12,224
She puts them to bed with no supper.
310
00:13:12,329 --> 00:13:15,060
Something like that.
311
00:13:15,165 --> 00:13:16,662
You're still a blonde.
312
00:13:16,767 --> 00:13:18,034
You just noticed?
313
00:13:19,436 --> 00:13:20,566
How'd you get the...?
314
00:13:20,671 --> 00:13:22,768
Difference of opinion
315
00:13:22,873 --> 00:13:25,271
with a compromised member
of the Guardia Svizzera.
316
00:13:25,376 --> 00:13:27,640
He thought the Pope
should be kidnapped.
317
00:13:27,745 --> 00:13:28,945
I didn't.
318
00:13:30,714 --> 00:13:34,947
Look, I'm sorry about earlier,
rushing through everything.
319
00:13:35,052 --> 00:13:36,615
Three years on my own,
320
00:13:36,720 --> 00:13:38,240
my manners aren't
what they used to be.
321
00:13:40,424 --> 00:13:42,788
I do owe you an explanation
for breaking off contact
322
00:13:42,893 --> 00:13:44,623
the way that I did.
323
00:13:44,728 --> 00:13:46,358
Perhaps I could give it over tea?
324
00:13:46,463 --> 00:13:48,360
The early days of my exile
325
00:13:48,465 --> 00:13:50,195
were difficult.
326
00:13:50,300 --> 00:13:51,630
I didn't just give up my friends
327
00:13:51,735 --> 00:13:52,932
when I left New York, I gave up
328
00:13:53,037 --> 00:13:55,100
my career as well.
329
00:13:55,205 --> 00:13:57,770
I tried to focus on my health,
on my sobriety,
330
00:13:57,875 --> 00:13:59,638
but it-it wasn't enough.
331
00:13:59,743 --> 00:14:01,307
I needed an outlet.
332
00:14:01,412 --> 00:14:03,309
I needed to work. So I did.
333
00:14:03,414 --> 00:14:06,779
You said you started
taking on new identities.
334
00:14:06,884 --> 00:14:08,013
In Florence, I was Altamont.
335
00:14:08,118 --> 00:14:11,550
In Norway, I was Sigerson.
336
00:14:11,655 --> 00:14:13,319
With each new city came a new name,
337
00:14:13,424 --> 00:14:14,954
and with each new name,
a new profession.
338
00:14:15,059 --> 00:14:16,522
A new profession?
339
00:14:16,627 --> 00:14:18,023
Work as a consulting detective,
340
00:14:18,128 --> 00:14:19,024
I'm sure you'll agree, was impossible.
341
00:14:19,129 --> 00:14:20,859
There was too much risk
342
00:14:20,964 --> 00:14:23,295
I would be recognized by an old ally,
343
00:14:23,400 --> 00:14:25,197
or worse, an old enemy, so...
344
00:14:25,302 --> 00:14:27,132
I crafted aliases
345
00:14:27,237 --> 00:14:28,968
which would allow me
to get close to criminals
346
00:14:29,073 --> 00:14:30,736
without arousing suspicion.
347
00:14:30,841 --> 00:14:32,905
In France, for example, I posed
348
00:14:33,010 --> 00:14:35,007
as a researcher of
coal tar derivatives.
349
00:14:35,112 --> 00:14:36,041
Within a few months,
350
00:14:36,146 --> 00:14:37,242
I was able to demonstrate
351
00:14:37,347 --> 00:14:38,243
to the French government...
352
00:14:38,348 --> 00:14:39,812
anonymously, of course...
353
00:14:39,917 --> 00:14:42,247
that the French energy giant
Puissance Générale
354
00:14:42,352 --> 00:14:44,316
was involved in illegal
coal mining in Morocco
355
00:14:44,421 --> 00:14:46,051
and responsible for the deaths
of dozens of miners.
356
00:14:46,156 --> 00:14:47,557
That was you?
357
00:14:48,792 --> 00:14:50,189
Just one of my adventures.
358
00:14:50,294 --> 00:14:53,659
But with my adventures
came powerful enemies.
359
00:14:53,764 --> 00:14:55,828
Corporations and
criminal organizations
360
00:14:55,933 --> 00:14:58,364
who would stop at nothing to find me.
361
00:14:58,469 --> 00:14:59,898
Communication with you, therefore,
362
00:15:00,003 --> 00:15:01,166
became even more dangerous.
363
00:15:01,271 --> 00:15:03,335
In the event I was exposed,
364
00:15:03,440 --> 00:15:04,570
I didn't want anyone to think
365
00:15:04,675 --> 00:15:06,005
that you were party to my endeavors.
366
00:15:06,110 --> 00:15:07,406
You could've said all this
367
00:15:07,511 --> 00:15:08,941
in your last message
to me two years ago.
368
00:15:09,046 --> 00:15:11,744
I couldn't risk you trying to help me.
369
00:15:11,849 --> 00:15:13,779
Not after your last message.
370
00:15:13,884 --> 00:15:16,081
Arthur.
371
00:15:16,186 --> 00:15:18,050
I told you about him.
372
00:15:18,155 --> 00:15:19,451
Your adoption had just been approved.
373
00:15:19,556 --> 00:15:22,354
That changed everything
for both of us.
374
00:15:22,459 --> 00:15:26,091
If anything had happened to him
because of me...
375
00:15:26,196 --> 00:15:27,726
I confess,
376
00:15:27,831 --> 00:15:29,094
I didn't appreciate the extent
377
00:15:29,199 --> 00:15:31,196
to which my silence affected you
378
00:15:31,301 --> 00:15:34,366
until you published your book.
379
00:15:34,471 --> 00:15:36,402
The book was a tribute to you.
380
00:15:36,507 --> 00:15:38,470
It was revenge.
381
00:15:38,575 --> 00:15:43,409
You knew that I would hate
having so much known about me.
382
00:15:43,514 --> 00:15:45,982
Fine, it was revenge.
383
00:15:48,652 --> 00:15:51,583
You seem good.
384
00:15:51,688 --> 00:15:52,985
Happy.
385
00:15:53,090 --> 00:15:54,987
Dare say I am.
386
00:15:55,092 --> 00:15:56,588
The work I've been doing
387
00:15:56,693 --> 00:15:59,258
has been some of the most
rewarding of my career.
388
00:15:59,363 --> 00:16:01,060
And I need look no further
than your refrigerator
389
00:16:01,165 --> 00:16:03,896
to see that you're happy as well.
390
00:16:04,001 --> 00:16:06,598
Yes, my death three years ago
was born out of desperation.
391
00:16:06,703 --> 00:16:10,069
But, as it turns out...
392
00:16:10,174 --> 00:16:12,438
it could be the best thing
that's happened to either of us.
393
00:16:12,543 --> 00:16:14,339
Moriarty.
394
00:16:14,444 --> 00:16:16,408
If she knows you're alive,
does that mean we're in danger?
395
00:16:16,513 --> 00:16:18,744
She never wanted us dead before,
396
00:16:18,849 --> 00:16:20,846
but we've changed
over the last three years.
397
00:16:20,951 --> 00:16:22,147
It's possible she has as well.
398
00:16:22,252 --> 00:16:23,649
Ronald Adair had to have been
399
00:16:23,754 --> 00:16:26,785
our best shot at figuring out
what her next move was, right?
400
00:16:26,890 --> 00:16:29,021
If he wasn't, why would
she have had him killed?
401
00:16:29,126 --> 00:16:30,522
I've known his name for some time.
402
00:16:30,627 --> 00:16:31,990
He is a part of her inner circle.
403
00:16:32,095 --> 00:16:33,826
But I think a deep dive is in order.
404
00:16:33,931 --> 00:16:36,428
We should break into his home,
have a look around.
405
00:16:36,533 --> 00:16:38,597
We don't need to break in.
We can just call Marcus.
406
00:16:38,702 --> 00:16:40,803
The man thinks I'm dead.
407
00:16:42,239 --> 00:16:44,036
Well, about that...
408
00:16:44,141 --> 00:16:46,338
I can't believe you
told him what we did.
409
00:16:46,443 --> 00:16:48,340
He thought you were really dead, okay?
410
00:16:48,445 --> 00:16:50,709
He took it hard; so did the captain.
411
00:16:50,814 --> 00:16:53,645
After a few weeks, I just
couldn't lie to them anymore.
412
00:16:53,750 --> 00:16:55,881
You told the captain as well?
413
00:16:55,986 --> 00:16:57,516
They could've exposed us.
414
00:16:57,621 --> 00:16:59,151
Odin Reichenbach could've gone free.
415
00:16:59,256 --> 00:17:01,019
Okay. Were they happy
about what we did? No.
416
00:17:01,124 --> 00:17:03,122
But Odin had threatened
their families.
417
00:17:03,227 --> 00:17:04,994
They knew he had to go.
418
00:17:10,300 --> 00:17:11,767
It's good to see you, Marcus.
419
00:17:14,171 --> 00:17:16,468
I'm doing this for you.
420
00:17:16,573 --> 00:17:18,241
Not him.
421
00:17:31,181 --> 00:17:33,579
So, did you also punch Watson
when she told you I was alive?
422
00:17:33,684 --> 00:17:35,247
Captain Gregson and I
423
00:17:35,352 --> 00:17:37,449
were pretty ticked when she explained,
424
00:17:37,554 --> 00:17:39,151
but at least she was here.
425
00:17:39,256 --> 00:17:43,288
At least she acknowledged
what you two put us through.
426
00:17:43,393 --> 00:17:44,957
Well, it's good to see
you've thrived, Marcus.
427
00:17:45,062 --> 00:17:48,197
Becoming captain, not to mention
a husband and father.
428
00:17:50,901 --> 00:17:52,865
When did Captain Gregson retire?
429
00:17:52,970 --> 00:17:54,500
About a year ago.
430
00:17:54,605 --> 00:17:57,010
He wanted to spend as much time
as possible with Paige
431
00:17:57,110 --> 00:17:58,581
while he still could.
432
00:17:58,871 --> 00:18:00,105
She passed?
433
00:18:00,210 --> 00:18:01,507
Yeah, and in case you're wondering,
434
00:18:01,612 --> 00:18:03,208
she's actually gone,
435
00:18:03,313 --> 00:18:05,477
not off fighting super-crime
in Europe or anything.
436
00:18:05,582 --> 00:18:07,613
I didn't know.
437
00:18:07,718 --> 00:18:09,448
Funny how much you don't hear about
438
00:18:09,648 --> 00:18:11,525
when you let your friends
think you're dead.
439
00:18:11,625 --> 00:18:14,082
I think I found something.
440
00:18:14,182 --> 00:18:16,125
So, coming to see me was not
441
00:18:16,230 --> 00:18:19,646
the only interesting thing
that Adair did yesterday.
442
00:18:19,746 --> 00:18:23,603
According to this, he received
a wire transfer of $200,000
443
00:18:23,803 --> 00:18:26,489
from an account in Dubai.
And then an hour later,
444
00:18:26,589 --> 00:18:29,588
he wired the same amount
to someone named Hernán Zielenko.
445
00:18:29,588 --> 00:18:33,383
Like he was sending the money
along as an intermediary.
446
00:18:33,576 --> 00:18:35,840
Could be it was just
another errand for Moriarty.
447
00:18:35,945 --> 00:18:37,341
I'm familiar with the bank.
448
00:18:37,446 --> 00:18:39,210
They specialize in client privacy.
449
00:18:39,315 --> 00:18:41,746
Extracting the source
of the money could take days.
450
00:18:41,851 --> 00:18:44,148
Then we start with the recipient.
451
00:18:44,253 --> 00:18:46,317
Zielenko.
452
00:18:46,422 --> 00:18:49,053
Ron Adair is dead?
453
00:18:49,158 --> 00:18:51,155
Man, I just talked to him yesterday.
454
00:18:51,260 --> 00:18:53,157
Actually, we know.
That's why we're here.
455
00:18:53,262 --> 00:18:55,693
What, you think
I had something to do with it?
456
00:18:55,798 --> 00:18:58,229
Right now,
we're just interested in the 200 grand
457
00:18:58,334 --> 00:19:00,331
Adair sent you
from an account in Dubai.
458
00:19:00,436 --> 00:19:03,200
We did our homework
before coming here, Mr. Zielenko.
459
00:19:03,305 --> 00:19:05,236
Far as we can tell,
you keep your nose clean,
460
00:19:05,341 --> 00:19:08,406
but some of the names
on your payroll jumped out.
461
00:19:08,511 --> 00:19:10,817
They're the kind of names
that tend to get no-show jobs
462
00:19:10,917 --> 00:19:13,848
at construction sites from... friends.
463
00:19:14,061 --> 00:19:17,192
He's saying he reckons your mates
are involved in organized crime.
464
00:19:17,297 --> 00:19:20,763
Yeah, your friends said
they work for the police,
465
00:19:20,868 --> 00:19:22,765
but I didn't catch your name.
466
00:19:22,870 --> 00:19:25,601
Gareth Lestrade.
I'm on loan from Scotland Yard.
467
00:19:25,706 --> 00:19:27,682
We just want to know
what the transfer was about.
468
00:19:27,782 --> 00:19:29,772
Maybe you were a go-between,
same as Adair,
469
00:19:29,777 --> 00:19:32,107
and one of your friends
is the one doing business
470
00:19:32,212 --> 00:19:33,876
with the person we're interested in.
471
00:19:33,981 --> 00:19:35,519
Look, hand to God,
472
00:19:35,816 --> 00:19:38,481
Adair was just paying me back
what he lost at cards.
473
00:19:38,492 --> 00:19:40,489
See, we play poker
in the same card room.
474
00:19:40,594 --> 00:19:43,892
The weekend before last,
we got into it, heads-up.
475
00:19:43,997 --> 00:19:45,661
Lasted for hours.
476
00:19:45,766 --> 00:19:48,096
Adair didn't know when to quit.
He just kept losing.
477
00:19:48,201 --> 00:19:51,633
By the end of the night,
he was in to me for the 200K.
478
00:19:51,738 --> 00:19:54,736
And that's the hand
that finally ended it.
479
00:19:54,841 --> 00:19:56,605
You mind telling us
where the card room is,
480
00:19:56,710 --> 00:19:57,839
so we can confirm all that?
481
00:19:57,944 --> 00:20:00,108
Yeah. That, I can't do.
482
00:20:00,213 --> 00:20:01,743
See, these friends of mine...
483
00:20:01,848 --> 00:20:05,080
the ones that you mentioned...
it's their operation.
484
00:20:05,185 --> 00:20:07,950
I'm not gonna be the guy
who brings the cops there.
485
00:20:08,055 --> 00:20:09,918
Now, you want to arrest me
for that, fine.
486
00:20:10,023 --> 00:20:12,558
I'll call my lawyer right now.
487
00:20:14,361 --> 00:20:16,295
Marcus is gonna keep
looking into Adair.
488
00:20:17,864 --> 00:20:20,028
If he was as degenerate
a gambler as Zielenko says,
489
00:20:20,133 --> 00:20:21,964
other people in his life
are bound to know.
490
00:20:22,069 --> 00:20:23,543
In the meantime, I thought
491
00:20:23,643 --> 00:20:25,700
we could apply pressure
to that bank in Dubai.
492
00:20:25,706 --> 00:20:26,955
Well, you're welcome to try,
493
00:20:27,055 --> 00:20:29,304
but I'm not ready to move
off Zielenko just yet.
494
00:20:29,309 --> 00:20:31,306
I think he knows more
than he's letting on.
495
00:20:31,411 --> 00:20:34,376
I don't necessarily disagree,
but how do you plan to prove it?
496
00:20:34,481 --> 00:20:36,795
With these.
497
00:20:38,820 --> 00:20:40,965
Hey, Rose is coming back
with Arthur soon.
498
00:20:41,221 --> 00:20:42,517
Oh, this won't take long.
499
00:20:42,622 --> 00:20:43,986
Can I help you find something?
500
00:20:44,091 --> 00:20:45,954
While we were at Zielenko's office,
501
00:20:46,059 --> 00:20:48,256
I noticed that these cards
are made of plastic, not paper.
502
00:20:48,410 --> 00:20:50,474
Yeah, lots of players use them.
They last longer.
503
00:20:50,574 --> 00:20:53,428
True, but it opened up a possibility.
504
00:20:53,433 --> 00:20:54,496
Acetone?
505
00:20:54,601 --> 00:20:56,498
What do you need that for?
506
00:20:56,603 --> 00:20:58,500
To melt the cards.
507
00:20:58,605 --> 00:21:00,702
How is melting
a playing card gonna help us
508
00:21:00,807 --> 00:21:02,337
figure out what Moriarty is up to?
509
00:21:02,442 --> 00:21:05,040
It isn't. I no longer
think she's behind this.
510
00:21:05,145 --> 00:21:05,794
What?
511
00:21:05,899 --> 00:21:07,542
Someone else lured me out of hiding
512
00:21:07,647 --> 00:21:10,979
and had Adair claim
it was on Moriarty's behalf.
513
00:21:11,084 --> 00:21:12,748
Look at that card.
514
00:21:12,853 --> 00:21:15,183
It's an RFID chip.
515
00:21:15,288 --> 00:21:16,818
In the same way these can be used
516
00:21:16,923 --> 00:21:18,754
in a key card to identify employees,
517
00:21:18,859 --> 00:21:20,722
they can also be used in playing cards
518
00:21:20,827 --> 00:21:23,258
to identify a card's suit and rank.
519
00:21:23,363 --> 00:21:24,860
So Zielenko was using them to cheat.
520
00:21:24,965 --> 00:21:26,528
That's how he won
all that money from Adair.
521
00:21:26,633 --> 00:21:28,063
It was a setup.
522
00:21:28,168 --> 00:21:29,665
Someone, some third party,
523
00:21:29,770 --> 00:21:32,000
wanted Adair in debt to Zielenko.
524
00:21:32,105 --> 00:21:34,603
Why? Because they intended
to settle his debt for him.
525
00:21:34,708 --> 00:21:36,438
All he had to do...
526
00:21:36,543 --> 00:21:39,074
Was come here the other night
and tell me Moriarty was dead.
527
00:21:39,179 --> 00:21:42,544
That's why you think
Moriarty isn't behind this.
528
00:21:42,649 --> 00:21:43,779
If she wanted Adair to lie to me,
529
00:21:43,884 --> 00:21:45,347
she could've just ordered him to do it.
530
00:21:45,452 --> 00:21:47,916
Using these cards
requires a special table,
531
00:21:48,021 --> 00:21:50,285
with a special sensor at every seat.
532
00:21:50,390 --> 00:21:51,887
Then the card room
must've been in on it.
533
00:21:51,992 --> 00:21:54,690
Zielenko basically said
it was run by a mob family.
534
00:21:54,795 --> 00:21:56,291
The Delluccis. The thing is,
535
00:21:56,396 --> 00:21:57,926
I've never crossed paths
with any of them.
536
00:21:58,031 --> 00:21:59,861
We have, as they say, "no beef."
537
00:21:59,966 --> 00:22:02,564
So it's hard to imagine
they're the ones looking for me.
538
00:22:02,669 --> 00:22:03,799
So if it wasn't them?
539
00:22:03,904 --> 00:22:05,967
It was someone
with the skills required
540
00:22:06,072 --> 00:22:08,036
to infiltrate a mob card room
541
00:22:08,141 --> 00:22:11,343
and plant equipment
without being detected.
542
00:22:12,479 --> 00:22:14,376
What are you doing?
543
00:22:14,481 --> 00:22:17,479
These cards have
a very distinctive pattern.
544
00:22:17,584 --> 00:22:21,216
One of my aliases has a contact
in New York that might be able
545
00:22:21,321 --> 00:22:23,522
to help us identify the card room
where they came from.
546
00:22:25,692 --> 00:22:27,221
What's the Tellavecchio case?
547
00:22:27,979 --> 00:22:29,658
The Tellavecchio case.
548
00:22:29,763 --> 00:22:34,396
I heard Marcus ask you about it
outside the warehouse.
549
00:22:34,501 --> 00:22:36,598
It sounded quite serious.
550
00:22:36,703 --> 00:22:38,834
I mean, while I'm here,
perhaps I could, you know...
551
00:22:38,939 --> 00:22:40,773
It's handled. Thank you.
552
00:22:43,009 --> 00:22:44,673
There is another way
that we could identify
553
00:22:44,778 --> 00:22:46,575
the people we're looking for.
554
00:22:46,680 --> 00:22:48,087
But you'd have to pursue it alone.
555
00:22:48,192 --> 00:22:49,344
What is it?
556
00:22:49,449 --> 00:22:52,114
Well, if I'm right
and Moriarty did not send Adair here,
557
00:22:52,219 --> 00:22:55,250
whoever did, obviously
has awareness of her group.
558
00:22:55,355 --> 00:22:56,251
So?
559
00:22:56,356 --> 00:22:57,519
So, perhaps her group has
560
00:22:57,624 --> 00:22:59,291
a corresponding awareness of them.
561
00:23:13,807 --> 00:23:16,004
Ellory?
562
00:23:16,109 --> 00:23:18,340
Miss Watson.
563
00:23:18,445 --> 00:23:20,776
I was surprised to get your message.
564
00:23:20,881 --> 00:23:23,278
When I went to the café
where you met Sherlock four years ago,
565
00:23:23,383 --> 00:23:25,881
they said you hadn't worked there
in a long time.
566
00:23:25,986 --> 00:23:28,350
They claimed
they had no idea how to reach you.
567
00:23:28,455 --> 00:23:30,352
The first part's true.
568
00:23:30,457 --> 00:23:33,855
In other words, you've moved up
in Moriarty's organization?
569
00:23:33,960 --> 00:23:36,057
I'm here to see the performance...
570
00:23:36,162 --> 00:23:38,727
Well, to keep an eye on someone
571
00:23:38,832 --> 00:23:41,663
who's here to see the performance.
572
00:23:41,768 --> 00:23:44,199
So what is it you want to ask me?
573
00:23:44,304 --> 00:23:48,703
A lawyer named Ronald Adair
came to see me yesterday.
574
00:23:48,808 --> 00:23:51,406
He told me that Moriarty was dead.
575
00:23:51,511 --> 00:23:54,209
The thing is,
I don't think that's true.
576
00:23:54,314 --> 00:23:56,711
I think someone made him say that.
577
00:23:56,816 --> 00:23:58,880
So my question to you is:
578
00:23:58,985 --> 00:24:02,688
who would want me to think
that Moriarty had died?
579
00:24:06,993 --> 00:24:08,990
That's funny.
580
00:24:09,095 --> 00:24:11,827
You want information, but so far,
581
00:24:11,932 --> 00:24:14,033
you're the one
filling in the blanks for me.
582
00:24:16,803 --> 00:24:18,500
One of my jobs
583
00:24:18,605 --> 00:24:20,869
is to track our people's
movements in New York.
584
00:24:20,974 --> 00:24:23,538
When I realized Adair had gone
to your home yesterday,
585
00:24:23,643 --> 00:24:26,775
I confronted him.
586
00:24:26,880 --> 00:24:28,944
Asked him why.
587
00:24:29,049 --> 00:24:30,278
He said I had it all wrong.
588
00:24:30,383 --> 00:24:32,848
He hadn't been anywhere
near your place.
589
00:24:32,953 --> 00:24:35,584
You're the one that killed him.
590
00:24:35,689 --> 00:24:39,120
Thank you for confirming for me
he'd been compromised.
591
00:24:39,225 --> 00:24:42,724
Let me ask you a question.
592
00:24:42,829 --> 00:24:44,693
Why do you suppose
593
00:24:44,798 --> 00:24:47,462
someone would want you to think
my boss was dead?
594
00:24:47,567 --> 00:24:49,064
I have no idea.
595
00:24:49,169 --> 00:24:53,735
Maybe... just maybe,
596
00:24:53,840 --> 00:24:55,470
they think your partner is alive, too.
597
00:24:55,575 --> 00:24:56,972
They thought you would try
to send him a message.
598
00:24:57,077 --> 00:24:58,240
That's crazy.
599
00:24:58,345 --> 00:25:01,142
Joan. It's okay.
600
00:25:01,247 --> 00:25:03,282
We've known he's alive for months.
601
00:25:05,385 --> 00:25:08,216
He did a little work
for the Vatican last year.
602
00:25:08,321 --> 00:25:11,887
Ended up with a scar right here.
603
00:25:11,992 --> 00:25:14,360
Word got back to us.
604
00:25:15,862 --> 00:25:19,160
Say you're right, Sherlock is alive.
605
00:25:19,265 --> 00:25:20,762
If Moriarty knew that...
606
00:25:20,867 --> 00:25:23,498
Why did she let him
keep interfering with her operations?
607
00:25:23,603 --> 00:25:25,967
Because he was hurting
her enemies even more,
608
00:25:26,072 --> 00:25:28,436
net gain for her.
609
00:25:28,541 --> 00:25:32,478
Plus... you know how she is about him.
610
00:25:36,082 --> 00:25:39,080
It's been a pleasure
finally meeting you.
611
00:25:39,185 --> 00:25:42,651
If you do find out who sent Adair,
will you let me know?
612
00:25:42,756 --> 00:25:45,787
We'd love to have a chat with them.
613
00:25:45,892 --> 00:25:50,625
Either way, my boss, your partner...
614
00:25:50,730 --> 00:25:53,332
the game goes on.
615
00:25:54,868 --> 00:25:57,169
We'll see each other around.
616
00:26:12,452 --> 00:26:13,848
Watson.
617
00:26:13,953 --> 00:26:15,684
Looks like you were half right.
618
00:26:15,789 --> 00:26:17,185
That's half unlikely.
619
00:26:17,290 --> 00:26:19,020
Moriarty is alive,
620
00:26:19,125 --> 00:26:20,622
but she did not send Adair.
621
00:26:20,727 --> 00:26:22,223
So what did I get wrong?
622
00:26:22,328 --> 00:26:24,459
The people who sent Adair
did not kill him.
623
00:26:24,564 --> 00:26:27,896
Her people killed him
because she didn't send him.
624
00:26:28,001 --> 00:26:31,833
And using her name in vain
is a capital offense.
625
00:26:31,938 --> 00:26:33,835
As far as who he was working for,
626
00:26:33,940 --> 00:26:35,804
their guess is as good as ours.
627
00:26:35,909 --> 00:26:37,672
Well, if we're lucky,
we won't have to guess.
628
00:26:37,777 --> 00:26:39,975
My contact was able
to help me find the card room
629
00:26:40,080 --> 00:26:41,977
where Zielenko swindled Adair.
630
00:26:42,082 --> 00:26:45,146
Is it in a submarine?
Because your reception is terrible.
631
00:26:45,251 --> 00:26:47,916
No. I'm not underwater,
I'm underground.
632
00:26:48,021 --> 00:26:50,852
I found the technology
used to cheat Adair.
633
00:26:50,957 --> 00:26:52,424
If we're able to trace it...
634
00:26:54,027 --> 00:26:56,695
Watson? Watson?
635
00:27:03,002 --> 00:27:04,232
You.
636
00:27:04,337 --> 00:27:06,138
Me.
637
00:27:08,608 --> 00:27:11,418
Got to say, you're looking pretty spry
for a dead man.
638
00:27:18,816 --> 00:27:20,383
When my phone went blue,
639
00:27:21,190 --> 00:27:23,482
half expected Odin Reichenbach
to appear.
640
00:27:23,587 --> 00:27:25,317
You thought that was his technology?
641
00:27:25,422 --> 00:27:27,853
Please. We gave that to him.
642
00:27:27,958 --> 00:27:30,789
So, watching his trial
these last three years,
643
00:27:30,894 --> 00:27:32,991
I kept waiting for your name
to come up.
644
00:27:33,096 --> 00:27:34,960
It never did. How did you manage that?
645
00:27:35,065 --> 00:27:38,163
Let's just say he understood
it was in his best interest
646
00:27:38,268 --> 00:27:40,565
to keep my name and the NSA out of it.
647
00:27:40,670 --> 00:27:43,572
Lest he be brutally murdered
in a federal prison?
648
00:27:45,408 --> 00:27:47,639
I understand congratulations
are in order.
649
00:27:47,744 --> 00:27:50,142
Not only did you manage
to sidestep the scandal,
650
00:27:50,247 --> 00:27:52,244
but you got a promotion.
651
00:27:52,349 --> 00:27:56,548
What exactly does the NSA's director
of foreign affairs do?
652
00:27:56,653 --> 00:27:59,384
Well, it's hard to explain.
653
00:27:59,489 --> 00:28:01,920
Spy on everyone, everywhere,
all of the time?
654
00:28:02,025 --> 00:28:03,822
Maybe it's not that hard to explain.
655
00:28:03,927 --> 00:28:05,724
I mean, the truth is,
without this new gig,
656
00:28:05,829 --> 00:28:08,026
I probably wouldn't have figured out
you were still alive.
657
00:28:08,131 --> 00:28:10,328
The work you did in Florence?
658
00:28:10,433 --> 00:28:12,497
Tibet? Norway?
659
00:28:12,602 --> 00:28:14,366
All those bad guys
practically gift wrapped
660
00:28:14,471 --> 00:28:15,700
for law enforcement.
661
00:28:15,805 --> 00:28:18,370
Nobody stepping up to take credit?
662
00:28:18,475 --> 00:28:19,871
I mean, I couldn't be sure it was you,
663
00:28:19,976 --> 00:28:21,907
but I figured, why not take a flyer?
664
00:28:22,012 --> 00:28:24,209
You compromised Adair.
665
00:28:24,314 --> 00:28:26,715
You lured me back to New York.
666
00:28:28,351 --> 00:28:32,250
Look, for all intents and purposes,
I'm dead.
667
00:28:32,355 --> 00:28:34,686
Why go to all the trouble
of unearthing me
668
00:28:34,791 --> 00:28:36,354
just to make it official?
669
00:28:36,459 --> 00:28:39,024
You think I'm here to kill you?
670
00:28:39,129 --> 00:28:40,892
I lured you back here
671
00:28:40,997 --> 00:28:43,795
because I think the work
you've been doing is top-shelf.
672
00:28:43,900 --> 00:28:46,932
I wanted to know if you'd be
willing to do it on assignment.
673
00:28:47,865 --> 00:28:50,296
Me?
674
00:28:50,401 --> 00:28:52,798
An operative of the U.S. government?
675
00:28:52,903 --> 00:28:54,800
Answering to you?
676
00:28:54,905 --> 00:28:57,407
I wouldn't ask you to change a thing.
677
00:29:00,544 --> 00:29:03,742
The work I've been doing
has been entirely on foreign soil.
678
00:29:03,847 --> 00:29:06,578
I've been solving problems
for other countries, not the U.S.
679
00:29:06,683 --> 00:29:08,314
Come on, Holmes. I mean,
we may not be as pretty
680
00:29:08,419 --> 00:29:09,815
as we used to be,
but we're still the straw
681
00:29:09,920 --> 00:29:11,483
that stirs the drink.
682
00:29:11,588 --> 00:29:13,452
Other countries' problems
become our problems.
683
00:29:13,557 --> 00:29:15,955
Their bad guys become our bad guys.
684
00:29:16,060 --> 00:29:18,157
You've been doing us
favor after favor.
685
00:29:18,262 --> 00:29:20,426
I just... I want to make it official.
686
00:29:20,531 --> 00:29:23,062
I want you to have the tools
that you need.
687
00:29:23,167 --> 00:29:26,632
The NSA's full suite
of surveillance capabilities?
688
00:29:26,737 --> 00:29:28,734
Everything we can do.
689
00:29:28,839 --> 00:29:30,469
Everything we already know.
690
00:29:30,574 --> 00:29:32,004
You think you're having fun now?
691
00:29:32,109 --> 00:29:34,573
What's the catch?
692
00:29:34,678 --> 00:29:36,446
There has to be a catch?
693
00:29:38,348 --> 00:29:42,314
You've been a ghost
for the last three years.
694
00:29:42,419 --> 00:29:45,521
I'm asking you to be one
for the rest of your life.
695
00:29:49,359 --> 00:29:51,657
This woman, Ellory,
696
00:29:51,762 --> 00:29:53,692
she confessed, but you don't think
697
00:29:53,797 --> 00:29:55,527
we can do anything about it?
698
00:29:55,632 --> 00:29:58,664
Knowing Moriarty, Ellory could be
in another country by now.
699
00:29:58,769 --> 00:30:02,601
Well, if Sherlock's
psycho ex-girlfriend didn't trick him
700
00:30:02,706 --> 00:30:05,137
into coming back to New York, who did?
701
00:30:05,242 --> 00:30:07,506
He's working on it.
He called me last night,
702
00:30:07,611 --> 00:30:09,375
but his signal was terrible;
we got cut off.
703
00:30:09,480 --> 00:30:11,643
He never called you back?
704
00:30:11,748 --> 00:30:16,285
Yeah, well, you know
how good he is at staying in touch.
705
00:30:17,754 --> 00:30:21,020
Must be weird for you,
having him back.
706
00:30:21,125 --> 00:30:25,357
Weird is an understatement.
707
00:30:25,462 --> 00:30:27,975
You're not mad at him?
708
00:30:28,999 --> 00:30:32,199
I'm getting over it.
I mean, he seems happy.
709
00:30:32,299 --> 00:30:34,366
The work he's doing, it suits him.
710
00:30:34,466 --> 00:30:37,103
It's not the kind of work
that he and I could've done together,
711
00:30:37,107 --> 00:30:38,737
even before Arthur.
712
00:30:38,842 --> 00:30:41,577
You gonna tell him?
713
00:30:43,313 --> 00:30:47,246
Like I said, he seems happy.
714
00:30:47,351 --> 00:30:49,982
I'm not gonna tell him anything.
715
00:30:50,087 --> 00:30:53,252
That's exactly what I'm saying.
716
00:30:53,357 --> 00:30:55,354
I'm terribly sorry.
717
00:30:55,459 --> 00:30:57,197
I thought he'd be at school.
718
00:30:57,302 --> 00:30:57,890
It's okay.
719
00:30:57,995 --> 00:31:00,092
Arthur,
this is an old friend of Mommy's.
720
00:31:00,197 --> 00:31:02,064
Hi.
721
00:31:04,301 --> 00:31:06,903
Truly an honor.
722
00:31:09,005 --> 00:31:11,933
Listen, honey,
why don't you go put your gi on,
723
00:31:12,033 --> 00:31:13,708
and then we're gonna go to class, okay?
724
00:31:13,808 --> 00:31:15,961
- Okay.
- Okay. Go on.
725
00:31:21,651 --> 00:31:23,240
Martial arts?
726
00:31:23,678 --> 00:31:26,230
I just thought
it's never too early, right?
727
00:31:26,815 --> 00:31:28,478
I was worried about you.
728
00:31:28,583 --> 00:31:30,889
Sorry.
Busy night.
729
00:31:31,188 --> 00:31:33,578
I found the person
who was looking for me.
730
00:31:34,055 --> 00:31:35,234
McNally.
731
00:31:35,985 --> 00:31:38,255
There's a name I never thought
I'd hear again.
732
00:31:38,360 --> 00:31:39,702
That makes two of us.
733
00:31:39,895 --> 00:31:42,472
So, the good news is
that no one wants to kill you.
734
00:31:42,572 --> 00:31:45,266
The bad news is,
the NSA knows you're out there.
735
00:31:45,366 --> 00:31:48,398
You should know
they're not the only ones.
736
00:31:48,503 --> 00:31:50,900
According to Ellory,
Moriarty's known for months.
737
00:31:51,005 --> 00:31:52,100
Nah. Bollocks.
738
00:31:52,205 --> 00:31:53,903
She knew about your scar.
739
00:31:54,008 --> 00:31:55,805
How you got it. When you got it.
740
00:31:55,910 --> 00:31:59,239
So now two dangerous groups
know that you're alive.
741
00:31:59,339 --> 00:32:01,816
Look, if you're thinking
about asking me to help you
742
00:32:01,916 --> 00:32:04,587
fake your death again,
you can forget it.
743
00:32:05,220 --> 00:32:08,809
Actually, I was thinking
of taking McNally up on his offer.
744
00:32:08,923 --> 00:32:09,923
What?
745
00:32:10,058 --> 00:32:12,224
It would allow me to poke around
inside the agency.
746
00:32:12,560 --> 00:32:15,492
See what they're up to these days,
and if I didn't like what I saw,
747
00:32:15,597 --> 00:32:18,495
they could be the next
criminal group that I unravel.
748
00:32:18,600 --> 00:32:19,763
Additionally,
749
00:32:19,868 --> 00:32:21,745
if Moriarty is aware of me...
750
00:32:21,850 --> 00:32:22,850
She is.
751
00:32:22,955 --> 00:32:25,186
...I could pit the two groups
against each other.
752
00:32:25,340 --> 00:32:27,705
Only you would be happy
about something like this.
753
00:32:27,805 --> 00:32:29,535
I'm not happy. I could be killed.
754
00:32:29,640 --> 00:32:33,176
I'm pretty sure
you're gonna live forever.
755
00:32:37,849 --> 00:32:39,746
I'll be leaving tomorrow.
756
00:32:39,851 --> 00:32:41,414
When you summoned me,
757
00:32:41,519 --> 00:32:43,416
I was in the middle of some
sensitive work in Reykjavik.
758
00:32:43,521 --> 00:32:45,055
I need to finish it.
759
00:32:47,158 --> 00:32:49,055
What about McNally?
760
00:32:49,160 --> 00:32:52,025
I don't know. If I play hard to get...
761
00:32:52,130 --> 00:32:55,265
Who knows?
Perhaps he'll sweeten the pot.
762
00:32:58,336 --> 00:32:59,766
Reached out to Captain Gregson.
763
00:32:59,871 --> 00:33:03,369
I said I'd like to see him
and pay my respects.
764
00:33:03,474 --> 00:33:08,512
After, perhaps you and Arthur and I
could get some dinner?
765
00:33:10,848 --> 00:33:13,150
It might be a while
before we see each other again.
766
00:33:16,254 --> 00:33:18,588
Dinner sounds great.
767
00:33:22,326 --> 00:33:24,494
Nice one, kiddo.
768
00:33:28,232 --> 00:33:29,629
When you asked me to meet you here,
769
00:33:29,734 --> 00:33:31,965
I assumed you'd be the one
doing the golfing.
770
00:33:32,070 --> 00:33:36,306
Because, naturally,
I'd become a cliché after I retired.
771
00:33:37,408 --> 00:33:39,072
It's Paige's granddaughter.
772
00:33:39,177 --> 00:33:41,741
She's gonna be
the next Annika Sörenstam.
773
00:33:41,846 --> 00:33:45,478
The pro here owes me a few favors.
As long as I come with,
774
00:33:45,583 --> 00:33:48,071
he lets her hit balls for free.
775
00:33:49,854 --> 00:33:53,389
So, Marcus struck me yesterday,
if you'd like to do the same.
776
00:34:06,537 --> 00:34:08,872
It's good to see you, man.
777
00:34:10,942 --> 00:34:13,639
I thought the world of Paige.
778
00:34:13,744 --> 00:34:16,309
I'm sorry I wasn't here.
779
00:34:16,414 --> 00:34:19,082
It's okay. I understood.
780
00:34:20,218 --> 00:34:22,382
So, you're back now, right?
781
00:34:22,487 --> 00:34:24,517
You're gonna stay in New York?
782
00:34:24,622 --> 00:34:27,453
You said a few people had figured out
you were still alive.
783
00:34:27,558 --> 00:34:30,223
- The jig is up.
- No, I have to take my chances.
784
00:34:30,328 --> 00:34:32,362
The work I've been doing
is too important.
785
00:34:33,464 --> 00:34:35,461
We don't have important work here?
786
00:34:35,566 --> 00:34:38,798
I've made too many enemies.
787
00:34:38,903 --> 00:34:40,967
You didn't have enemies before?
788
00:34:41,072 --> 00:34:43,970
Watson didn't have a son before.
789
00:34:44,075 --> 00:34:46,672
No.
790
00:34:46,777 --> 00:34:49,342
She didn't.
791
00:34:49,447 --> 00:34:52,682
But that's not the real reason
you don't want to stay.
792
00:34:54,485 --> 00:34:57,984
I'll never read people the way you do,
793
00:34:58,089 --> 00:35:00,319
but come on.
794
00:35:00,424 --> 00:35:02,688
We've known each other a long time.
795
00:35:02,793 --> 00:35:05,925
So what's the real reason
I don't want to stay?
796
00:35:06,030 --> 00:35:07,326
I don't know.
797
00:35:07,431 --> 00:35:09,695
I just know that there's
exactly one person
798
00:35:09,800 --> 00:35:12,031
that you really love in this world,
799
00:35:12,136 --> 00:35:14,804
and she's here.
800
00:35:17,675 --> 00:35:20,239
You know, I told her the other day
801
00:35:20,344 --> 00:35:23,313
the early days of my exile were hard.
802
00:35:25,016 --> 00:35:27,917
What I didn't tell her
was that I relapsed.
803
00:35:32,023 --> 00:35:34,454
I came to in a hospital,
and they told me
804
00:35:34,559 --> 00:35:37,223
I nearly died.
805
00:35:37,328 --> 00:35:39,459
Quite coincidentally,
around the same time,
806
00:35:39,564 --> 00:35:41,727
I received a communiqué from Watson
807
00:35:41,832 --> 00:35:45,364
telling me that the adoption
of her son was imminent.
808
00:35:45,469 --> 00:35:46,866
Prior to that,
809
00:35:46,971 --> 00:35:48,734
I had been considering
a return to New York.
810
00:35:48,839 --> 00:35:51,037
A return to everything, really.
811
00:35:51,142 --> 00:35:52,805
But the thought of her little boy
812
00:35:52,910 --> 00:35:55,478
finding me dead
with a needle in my arm...
813
00:35:56,581 --> 00:35:58,782
No, I can't go back.
814
00:36:05,656 --> 00:36:08,554
Paige didn't want to be with me
in the beginning.
815
00:36:08,659 --> 00:36:10,823
She'd just been diagnosed.
816
00:36:10,928 --> 00:36:15,590
She didn't want me to have to go
through everything that was coming.
817
00:36:15,700 --> 00:36:17,763
You know what I did?
818
00:36:17,868 --> 00:36:23,106
I married her.
Best decision I ever made.
819
00:36:24,175 --> 00:36:26,109
The years we had together...
820
00:36:28,179 --> 00:36:31,077
I wouldn't trade them for anything.
821
00:36:32,487 --> 00:36:34,565
But you're saying that Paige thought
822
00:36:34,665 --> 00:36:37,016
she represented a threat
to your happiness,
823
00:36:37,121 --> 00:36:40,053
and I represent a threat
to Watson's happiness,
824
00:36:40,153 --> 00:36:41,787
but your analogy is flawed.
825
00:36:41,892 --> 00:36:44,924
'Cause Paige was
offering you a choice.
826
00:36:45,029 --> 00:36:47,793
I won't do that for Watson.
827
00:36:47,898 --> 00:36:50,796
I can't.
828
00:36:50,901 --> 00:36:52,865
You're right.
829
00:36:52,970 --> 00:36:54,800
I want you to understand
830
00:36:54,905 --> 00:36:56,435
that when you love someone big enough,
831
00:36:56,540 --> 00:36:59,205
you can let them
choose to be with you.
832
00:36:59,310 --> 00:37:02,141
But that's not the only reason
833
00:37:02,246 --> 00:37:05,181
I'm comparing your situation
to mine and Paige's.
834
00:37:07,652 --> 00:37:11,488
There's something you
need to know about Joan.
835
00:37:14,925 --> 00:37:16,956
Hey, I was gonna call you.
836
00:37:17,061 --> 00:37:19,358
I assumed you wouldn't want
to go out for dinner,
837
00:37:19,463 --> 00:37:22,577
being that you're a famous dead guy
and all that, but I have to say,
838
00:37:22,677 --> 00:37:24,930
the delivery options
have really fallen off
839
00:37:24,935 --> 00:37:27,300
the last few years, so I...
840
00:37:27,405 --> 00:37:29,272
What is it?
841
00:37:30,408 --> 00:37:33,877
The Tellavecchio case.
I know what it is.
842
00:37:38,582 --> 00:37:39,972
I told him not to tell you.
843
00:37:40,077 --> 00:37:41,480
Why?
844
00:37:41,585 --> 00:37:43,916
Because I didn't want you
to feel like you had to stay.
845
00:37:44,021 --> 00:37:47,019
The... captain said
846
00:37:47,124 --> 00:37:50,156
that you had a lump removed
a month ago,
847
00:37:50,261 --> 00:37:54,898
and Tellavecchio is the name
of your oncologist.
848
00:37:56,967 --> 00:37:58,864
Look, I only told a few people.
849
00:37:58,969 --> 00:38:01,100
I didn't want anyone at the 11th
to worry about me.
850
00:38:01,205 --> 00:38:03,139
Yeah.
851
00:38:04,642 --> 00:38:07,573
So, the pathology report was...
852
00:38:07,678 --> 00:38:09,612
positive for cancer.
853
00:38:15,720 --> 00:38:18,655
I'm starting chemo in a few days.
854
00:38:22,360 --> 00:38:25,328
You really would've let me leave
without telling me?
855
00:38:27,465 --> 00:38:31,764
Well, you say that like I'm
not planning to make it through this.
856
00:38:31,869 --> 00:38:33,635
I am gonna see you again, Sherlock.
I'm just...
857
00:38:33,735 --> 00:38:35,868
No. Sherlock, I mean it.
858
00:38:35,873 --> 00:38:37,474
I'm staying.
859
00:38:39,210 --> 00:38:40,539
Sherlock...
860
00:38:40,644 --> 00:38:42,875
I'm staying.
861
00:38:42,980 --> 00:38:45,448
Of course I'm staying.
862
00:39:28,194 --> 00:39:31,092
Holmes.
863
00:39:31,197 --> 00:39:33,532
Just want to offer my condolences.
864
00:39:35,602 --> 00:39:37,536
She was one of a kind.
865
00:39:42,275 --> 00:39:45,210
You thought about what you want to do
now that she's gone?
866
00:39:47,080 --> 00:39:49,144
Some.
867
00:39:49,249 --> 00:39:52,184
I mean, you've been
out of commission almost a year.
868
00:39:53,553 --> 00:39:55,984
Watson needed my help.
869
00:39:56,089 --> 00:39:58,223
Yeah, but that's over now.
870
00:40:00,260 --> 00:40:02,160
You know what I mean.
871
00:40:03,263 --> 00:40:05,493
I need to be going.
872
00:40:05,598 --> 00:40:08,767
I'd say it was good to see you,
but it wasn't.
873
00:40:11,104 --> 00:40:13,005
Holmes.
874
00:40:14,107 --> 00:40:16,371
Do you regret it at all?
875
00:40:16,476 --> 00:40:19,244
Not taking me up on my offer?
876
00:40:20,346 --> 00:40:23,282
Not for a second.
877
00:40:42,302 --> 00:40:44,833
So, how was it?
878
00:40:44,938 --> 00:40:46,601
Interesting.
879
00:40:46,706 --> 00:40:48,536
Interesting? That's it?
880
00:40:48,641 --> 00:40:49,938
You were expecting more?
881
00:40:50,043 --> 00:40:51,906
Yes, I was expecting more.
882
00:40:52,011 --> 00:40:54,075
It was Jamie Moriarty's funeral,
for God's sake.
883
00:40:54,180 --> 00:40:56,211
I told you, she's not dead.
884
00:40:56,316 --> 00:40:58,913
Right, and of course you would know.
885
00:40:59,018 --> 00:41:00,849
She's obviously
taken a page out of our book.
886
00:41:00,954 --> 00:41:02,550
She wants law enforcement
to think she's dead
887
00:41:02,655 --> 00:41:04,219
so she can carry out some agenda.
888
00:41:04,324 --> 00:41:08,256
Is that why you spent
almost $500 on a floral arrangement?
889
00:41:08,361 --> 00:41:09,591
Do we still own a shovel?
890
00:41:09,696 --> 00:41:11,263
- Why?
- Why do you think?
891
00:41:12,365 --> 00:41:14,462
You are not digging up her grave.
892
00:41:14,567 --> 00:41:17,102
You're the one who seems
to want proof she's alive.
893
00:41:25,578 --> 00:41:28,810
Are you gonna tell me
what you think of this wig or not?
894
00:41:28,915 --> 00:41:31,846
It's very natural-looking.
895
00:41:31,951 --> 00:41:35,623
I doubt your hair will play
into Marcus's decision.
896
00:41:35,839 --> 00:41:38,296
Did you bring the e-mail
from Dr Tellavecchio?
897
00:41:38,408 --> 00:41:40,473
I don't think I need a
literal clean bill of health
898
00:41:40,573 --> 00:41:42,067
from the doctor to get my job back.
899
00:41:42,167 --> 00:41:44,166
It's all right.
I've got a copy in my inbox.
900
00:41:44,266 --> 00:41:46,540
I'll highlight the part
that says "cancer-free."
901
00:41:46,640 --> 00:41:48,042
I still think
we should've called him first,
902
00:41:48,142 --> 00:41:50,139
give him a heads-up
that we want to consult again.
903
00:41:50,245 --> 00:41:52,093
I think he'll appreciate the surprise.
904
00:41:52,193 --> 00:41:53,540
Or he'll punch me.
905
00:41:53,740 --> 00:41:55,060
Either way.
906
00:41:56,363 --> 00:41:59,923
So, Tuesdays might be a problem.
I don't have Rose on Tuesdays,
907
00:42:00,047 --> 00:42:02,925
- and Arthur's only in school until...
- We'll work it out.
908
00:42:03,050 --> 00:42:05,168
- What if he says no?
- He won't say no.
909
00:42:05,268 --> 00:42:08,234
- But what if he does?
- Well...
910
00:42:08,339 --> 00:42:11,341
As long as we're together,
what does it matter?
911
00:42:39,432 --> 00:42:46,432
sync, corrected based on elderman's:
by basiadora
67730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.