All language subtitles for El.Pasado.(2007).

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,977 --> 00:01:19,001 Sofia. 2 00:01:20,814 --> 00:01:22,645 - Rimini. - Hi. 3 00:01:23,683 --> 00:01:24,741 Come in. 4 00:01:36,896 --> 00:01:38,864 Aren't they gorgeous? 5 00:01:58,885 --> 00:02:01,855 When he arrived he couldn't move his left arm. 6 00:02:01,890 --> 00:02:03,823 Frida did a miracle. 7 00:02:14,934 --> 00:02:16,768 My friends... 8 00:02:16,803 --> 00:02:19,829 l'm very happy to have you all here. 9 00:02:20,907 --> 00:02:24,809 l want to toast you, who give meaning to my life. 10 00:02:25,845 --> 00:02:28,830 We search for the truth... 11 00:02:28,865 --> 00:02:31,815 that is hidden within us. 12 00:02:31,885 --> 00:02:36,022 This truth, when we discover and acknowledge it... 13 00:02:36,057 --> 00:02:38,857 gives us harmony and fulfilment... 14 00:02:38,892 --> 00:02:40,994 which makes the simple things in life... 15 00:02:41,029 --> 00:02:43,792 like breathing, worthwhile. 16 00:02:44,764 --> 00:02:47,961 Also l'd like to toast Rimini and Sofia... 17 00:02:48,801 --> 00:02:50,970 who have restored our faith in love. 18 00:02:51,005 --> 00:02:53,973 Today they're together 12 years. 19 00:02:54,008 --> 00:02:55,941 You thought l'd forgotten? 20 00:04:04,811 --> 00:04:06,039 l did as you asked. 21 00:04:07,914 --> 00:04:09,983 l went a day without seeing you. 22 00:04:10,018 --> 00:04:12,817 l never felt so alone. 23 00:04:12,852 --> 00:04:16,845 Not because l don't know anyone in this city, or because... 24 00:04:17,790 --> 00:04:20,953 it seemed l was the only living soul on the street... 25 00:04:21,060 --> 00:04:21,992 But... 26 00:04:22,795 --> 00:04:23,784 because... 27 00:04:24,864 --> 00:04:25,922 l realized... 28 00:04:28,067 --> 00:04:30,797 without you l'm nothing. 29 00:04:31,971 --> 00:04:34,872 The one thing that matters is to love you. 30 00:04:35,908 --> 00:04:37,034 Now and always. 31 00:04:38,911 --> 00:04:41,038 That's all l have to say. 32 00:04:46,953 --> 00:04:49,888 Frida we need to tell you something. 33 00:04:50,923 --> 00:04:53,084 No, you don't need to tell me anything. 34 00:04:53,993 --> 00:04:55,927 l already know. 35 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 - You're pregnant... - No, Frida. 36 00:04:57,999 --> 00:04:59,931 lt's awkward to tell you... 37 00:04:59,966 --> 00:05:01,968 but we thought you should be the first to know... 38 00:05:02,003 --> 00:05:04,835 and not find out from somebody else. 39 00:05:05,938 --> 00:05:07,963 Rimini and l are separating. 40 00:05:55,254 --> 00:05:58,018 l was thinking l'll stay here. 41 00:05:58,991 --> 00:06:01,861 l couldn't stand changing everything at once. 42 00:06:01,896 --> 00:06:02,885 Good. 43 00:06:03,062 --> 00:06:04,859 That's a relief. 44 00:06:05,098 --> 00:06:07,066 The flat won't disappear. 45 00:06:07,934 --> 00:06:09,094 lt'll still exist. 46 00:06:23,015 --> 00:06:25,118 Rimini l've changed my mind. 47 00:06:25,153 --> 00:06:26,951 l'll move out. 48 00:06:26,986 --> 00:06:30,080 l couldn't stay here with all our things. 49 00:06:31,023 --> 00:06:33,992 l'm entitled a new life. 50 00:06:34,127 --> 00:06:35,094 Ok. 51 00:06:36,028 --> 00:06:38,121 Do what you think is best for you. 52 00:06:39,065 --> 00:06:41,966 The red ones are for you and the blue for me. 53 00:06:42,001 --> 00:06:45,171 l separated them so that we don't meet at the same flat. 54 00:06:45,206 --> 00:06:46,934 lt'd be weird. 55 00:07:18,037 --> 00:07:20,130 l just saw the perfect place for you. 56 00:07:21,040 --> 00:07:24,942 One of those 50s buildings, high ceilings. 57 00:07:25,211 --> 00:07:28,044 l wouldn't mind visiting you there. 58 00:07:28,114 --> 00:07:31,140 Well, leave the address and l'll go later. 59 00:07:31,584 --> 00:07:34,086 No it must be now. Someone else is interested. 60 00:07:34,121 --> 00:07:35,600 l can't now. 61 00:07:35,635 --> 00:07:37,080 l'm working. 62 00:07:37,590 --> 00:07:39,114 Ok, do as you wish. 63 00:07:39,192 --> 00:07:41,023 l'm in no hurry. 64 00:07:42,094 --> 00:07:44,961 l just thought you'd like to see it. 65 00:07:53,139 --> 00:07:54,105 So? 66 00:07:54,140 --> 00:07:57,075 Did you see it? Did you like it? 67 00:07:58,211 --> 00:08:00,178 l made the down payment. 68 00:08:00,213 --> 00:08:04,984 l'll sign the contract tomorrow and l can move next weekend. 69 00:08:05,019 --> 00:08:06,076 So soon. 70 00:08:39,118 --> 00:08:42,144 What do we do with the bed and the wardrobe? 71 00:08:45,124 --> 00:08:46,157 Keep them. 72 00:08:46,192 --> 00:08:48,057 - Are you sure? - Yes. 73 00:08:49,128 --> 00:08:52,188 l'll keep the desk, ok? 74 00:08:52,665 --> 00:08:53,097 Yes. 75 00:08:53,633 --> 00:08:55,191 lt's where you work. 76 00:09:00,106 --> 00:09:04,042 l've separated the linen sheets for you. 77 00:09:04,544 --> 00:09:08,014 We bought them in London, in that shop on Portobello Road. 78 00:09:08,049 --> 00:09:08,980 Remember? 79 00:09:09,015 --> 00:09:10,032 l don't need them. 80 00:09:10,067 --> 00:09:11,015 l have everything. 81 00:09:11,050 --> 00:09:14,053 Take them, they're yours too. 82 00:09:14,088 --> 00:09:15,566 Our life is here. 83 00:09:15,601 --> 00:09:17,044 Ok, l'll take them. 84 00:09:29,168 --> 00:09:31,136 Keep it. 85 00:09:36,108 --> 00:09:37,041 And the photos? 86 00:09:37,076 --> 00:09:39,178 What shall we do with them? 87 00:09:39,213 --> 00:09:40,111 Another day. 88 00:09:40,146 --> 00:09:42,181 But we can't leave it too long. 89 00:09:42,216 --> 00:09:44,172 No, no. 90 00:09:45,184 --> 00:09:47,175 - Will you call me? - Yes. 91 00:09:48,220 --> 00:09:50,051 Are you going to call me? 92 00:09:50,156 --> 00:09:52,124 Of course. 93 00:11:37,263 --> 00:11:39,298 Hello Rimini. 94 00:11:39,333 --> 00:11:40,197 Hello? 95 00:11:40,232 --> 00:11:42,325 Hello? You're not there? 96 00:11:44,437 --> 00:11:46,338 Call me. l'll be here from 7 to 9. 97 00:11:46,373 --> 00:11:47,405 You have two hours. 98 00:11:47,440 --> 00:11:51,342 l don't know if you remember, but you owe me something. 99 00:12:59,411 --> 00:13:01,180 Do you think l'm stupid? 100 00:13:01,215 --> 00:13:02,246 l have no eyes? 101 00:13:02,281 --> 00:13:05,307 l don't see? l don't hear? 102 00:13:06,185 --> 00:13:08,244 Why do you do this to me? 103 00:13:09,288 --> 00:13:12,189 Why do you humiliate me like this? 104 00:13:13,592 --> 00:13:15,159 More proof? 105 00:13:15,194 --> 00:13:16,260 What do you want me to do? 106 00:13:16,295 --> 00:13:18,329 You want me to have you followed? 107 00:13:18,364 --> 00:13:22,300 You want pictures taken of you fucking that cunt? 108 00:13:23,602 --> 00:13:25,160 Bastard! 109 00:13:26,639 --> 00:13:28,368 You're a bastard! 110 00:14:04,210 --> 00:14:06,576 lt was when l realised everything. 111 00:14:07,680 --> 00:14:10,308 The idiotic excuses he gave me. 112 00:14:11,383 --> 00:14:14,648 Her name torn out of his address book. 113 00:14:16,622 --> 00:14:19,325 The times he arrived with wet hair... 114 00:14:19,360 --> 00:14:21,589 saying he'd been at the gym. 115 00:14:22,394 --> 00:14:24,328 l don't know what to say. 116 00:14:25,664 --> 00:14:27,222 l'm sorry. 117 00:14:34,707 --> 00:14:37,608 All the times he stood me up. 118 00:14:39,378 --> 00:14:40,709 l'm human you know. 119 00:14:42,681 --> 00:14:44,308 l have eyes. 120 00:14:44,450 --> 00:14:46,611 l see what's going on. 121 00:14:48,320 --> 00:14:50,618 What are you doing tonight? 122 00:14:51,323 --> 00:14:52,347 Nothing. 123 00:14:53,359 --> 00:14:54,758 Shall we go out? 124 00:14:57,363 --> 00:14:58,421 Ok. 125 00:15:09,375 --> 00:15:10,535 Hello? 126 00:15:12,378 --> 00:15:13,677 Sign? 127 00:15:13,712 --> 00:15:16,237 Do l have to sign? 128 00:15:17,616 --> 00:15:19,311 Coming down. 129 00:15:19,685 --> 00:15:23,587 lt's 3 in the morning and old Frida's gone to sleep. 130 00:15:23,722 --> 00:15:25,707 lt does me good to write you, Rimini. 131 00:15:25,742 --> 00:15:28,202 l don't know why but when l write... 132 00:15:28,237 --> 00:15:30,662 l feel you're close... looking at me. 133 00:15:31,697 --> 00:15:34,331 Say you hate me, you want to hurt me... 134 00:15:34,366 --> 00:15:38,700 you're in love with another woman... but don't tell me you're forgetting me. 135 00:15:39,672 --> 00:15:41,774 You can try if you like but you won't succeed. 136 00:15:41,809 --> 00:15:43,708 lt's been 12 years. 137 00:15:44,677 --> 00:15:46,377 Forgive me Rimini. 138 00:15:46,412 --> 00:15:48,009 Buenos Aires makes me feel bad. 139 00:15:48,044 --> 00:15:49,607 Everything makes me feel bad. 140 00:16:50,709 --> 00:16:51,676 Hi... 141 00:16:53,812 --> 00:16:55,814 Want some? 142 00:16:55,849 --> 00:16:57,645 Yes. 143 00:17:01,653 --> 00:17:02,745 Thanks. 144 00:17:04,723 --> 00:17:06,588 You leave first. 145 00:17:09,695 --> 00:17:11,595 - Bye. - Bye. 146 00:17:36,622 --> 00:17:37,755 What's up? 147 00:17:37,790 --> 00:17:39,324 Where are you going? 148 00:17:39,359 --> 00:17:40,824 You think l'm a fool? 149 00:17:40,859 --> 00:17:44,246 l didn't see you coming out of the bathroom with that slut? 150 00:17:44,281 --> 00:17:47,633 You did it on purpose to humiliate me in front of my friends. 151 00:17:47,668 --> 00:17:48,699 No! 152 00:17:48,734 --> 00:17:50,319 l don't know her. 153 00:17:50,354 --> 00:17:51,869 lmagine if you did! 154 00:17:51,904 --> 00:17:55,808 Without even knowing her you got a blow job. 155 00:17:55,843 --> 00:17:56,909 What are you saying? 156 00:17:56,944 --> 00:17:58,638 Stop! 157 00:17:58,877 --> 00:18:01,713 l saw her wiping her mouth. 158 00:18:01,748 --> 00:18:04,550 Her lipstick was smudged. 159 00:18:04,585 --> 00:18:06,517 Listen to me. 160 00:18:06,552 --> 00:18:07,653 Then you can go if you want. 161 00:18:07,688 --> 00:18:08,585 Stop! 162 00:18:08,720 --> 00:18:10,650 What's wrong with you? 163 00:18:10,685 --> 00:18:12,580 Do you think l'm crazy? 164 00:19:33,872 --> 00:19:36,707 Rimini, please don't look at me. 165 00:19:36,742 --> 00:19:39,745 lf l tell you l'm going to travel with Frida again don't let me go. 166 00:19:39,780 --> 00:19:40,811 Frida's crazy. 167 00:19:40,846 --> 00:19:44,750 She made an epileptic do a rebirthing exercise. 168 00:19:44,785 --> 00:19:46,741 He had a convulsi�n and nearly died. 169 00:19:47,853 --> 00:19:48,911 Let me see. 170 00:19:56,995 --> 00:19:58,830 You've cut your hair too short. 171 00:19:58,865 --> 00:20:00,821 You know l don't like it. 172 00:20:01,733 --> 00:20:02,799 You don't call me. 173 00:20:02,834 --> 00:20:04,768 You don't answer my messages. 174 00:20:04,903 --> 00:20:06,962 Why d'you try so hard to avoid me? 175 00:20:08,040 --> 00:20:10,941 Relax. You're always on the defensive. 176 00:20:11,076 --> 00:20:14,876 You don't have to keep showing me you've changed. 177 00:20:18,817 --> 00:20:21,911 l was thinking about us, how it all ended. 178 00:20:23,822 --> 00:20:25,949 Have you thought about it? 179 00:20:26,825 --> 00:20:27,883 No. 180 00:20:28,894 --> 00:20:30,827 lt's all so recent. 181 00:20:30,862 --> 00:20:32,864 But you must have thought something. 182 00:20:32,899 --> 00:20:33,922 No! 183 00:20:33,999 --> 00:20:36,024 l don't know what to say. 184 00:20:37,002 --> 00:20:39,971 Ok, l can't force you to think. 185 00:20:40,939 --> 00:20:43,874 But let me remind you of your debt to me. 186 00:20:44,176 --> 00:20:47,009 To choose the photos you want to keep. 187 00:20:49,147 --> 00:20:50,136 l can't. 188 00:20:52,050 --> 00:20:53,108 l can't. 189 00:20:55,053 --> 00:20:59,157 Look Sofia, the past is indivisible... 190 00:20:59,192 --> 00:21:00,892 it can't be shared out. 191 00:21:00,927 --> 00:21:01,984 Got it? 192 00:21:03,895 --> 00:21:05,863 l can't do this alone. 193 00:21:06,064 --> 00:21:07,898 We have to do it together... 194 00:21:07,933 --> 00:21:10,902 Even if this is the last thing we ever do. 195 00:21:12,904 --> 00:21:14,006 Don't leave me with these corpses. 196 00:21:14,041 --> 00:21:15,871 l'll go crazy. 197 00:21:45,137 --> 00:21:46,934 - Hi! - Hi. 198 00:21:55,180 --> 00:21:57,045 l'm so tired! 199 00:21:57,149 --> 00:22:00,846 l spent all day modelling in bras and knickers... 200 00:22:00,986 --> 00:22:04,016 in a horrible place full of provincial buyers... 201 00:22:04,051 --> 00:22:07,047 who kept ogling me like they wanted to fuck me. 202 00:22:07,993 --> 00:22:08,992 Disgusting! 203 00:22:09,027 --> 00:22:09,993 So why d'you do it? 204 00:22:10,028 --> 00:22:13,098 l want to be famous and make lots of money. 205 00:22:13,133 --> 00:22:14,966 What did you do all day? 206 00:22:15,001 --> 00:22:16,502 l worked as usual. 207 00:22:16,537 --> 00:22:17,968 - All day? - Yes. 208 00:22:18,003 --> 00:22:20,005 - l'll put some music. - Ok. 209 00:22:20,040 --> 00:22:21,097 Play what you like. 210 00:22:37,155 --> 00:22:39,953 l just use it when l'm translating. 211 00:22:41,126 --> 00:22:43,060 Who is she? 212 00:22:45,097 --> 00:22:46,121 Sofia. 213 00:22:47,165 --> 00:22:49,156 My ex-wife. 214 00:22:50,135 --> 00:22:51,102 Ex. 215 00:22:52,104 --> 00:22:53,138 lt's over. 216 00:22:53,173 --> 00:22:54,172 The past. 217 00:23:07,052 --> 00:23:11,148 lt was a teenage relationship that lasted longer than it should. 218 00:23:14,059 --> 00:23:16,027 Will you do me a favour? 219 00:23:17,028 --> 00:23:18,052 Yes. 220 00:23:19,030 --> 00:23:21,931 Could you make this picture disappear? 221 00:23:22,167 --> 00:23:24,032 Yes of course. 222 00:23:25,070 --> 00:23:27,004 Would you do it for me? 223 00:23:28,106 --> 00:23:29,971 Yes. Promise. 224 00:23:30,208 --> 00:23:32,005 Now? 225 00:23:51,029 --> 00:23:52,162 Hello, Rimini. 226 00:23:52,197 --> 00:23:55,064 l woke up feeling you were in danger. 227 00:23:55,200 --> 00:23:56,997 Are you ok? 228 00:23:57,135 --> 00:23:58,124 Call me. 229 00:25:05,070 --> 00:25:07,038 Look at you, so modern! 230 00:25:09,040 --> 00:25:10,974 Since when do you like that kind of sweaters? 231 00:25:11,142 --> 00:25:12,074 l don't. 232 00:25:13,178 --> 00:25:15,043 But it was a gift. 233 00:25:15,113 --> 00:25:17,082 lt's not too bad, is it? 234 00:25:17,117 --> 00:25:18,049 No. 235 00:25:19,117 --> 00:25:21,219 Do you know who gave it to me? 236 00:25:21,254 --> 00:25:23,084 Sofia. 237 00:25:24,089 --> 00:25:27,058 Five minutes earlier you'd have seen her. 238 00:25:30,095 --> 00:25:32,188 Happy birthday, Dad. 239 00:25:33,098 --> 00:25:36,167 l owe you the present but l'll buy you lunch. 240 00:25:36,202 --> 00:25:38,135 Sofia was lovely. 241 00:25:39,204 --> 00:25:41,138 More than last time. 242 00:25:42,240 --> 00:25:44,208 Let's go? 243 00:25:45,277 --> 00:25:48,280 She works in fashion, catwalks, ads... 244 00:25:48,315 --> 00:25:50,214 that kind of stuff. 245 00:25:51,182 --> 00:25:53,712 She wants money and fame like everyone. 246 00:25:53,747 --> 00:25:56,243 She's fabulous Dad, drives me crazy. 247 00:25:58,256 --> 00:26:00,087 Call Sofia. 248 00:26:01,026 --> 00:26:03,051 She's not well... 249 00:26:03,128 --> 00:26:05,028 shadows under the eyes. 250 00:26:05,063 --> 00:26:08,089 When she speaks she almost cries. 251 00:26:10,101 --> 00:26:12,137 Did you talk about me? 252 00:26:12,172 --> 00:26:14,170 What did she say? 253 00:26:14,205 --> 00:26:17,140 What all women say when we leave them. 254 00:26:18,176 --> 00:26:20,043 That you avoid her. 255 00:26:20,078 --> 00:26:22,113 After 12 years l've a right to, haven't l? 256 00:26:22,148 --> 00:26:23,079 l'm not sure. 257 00:26:23,114 --> 00:26:26,083 - You have to live with... - What we were. 258 00:26:28,186 --> 00:26:31,172 l know that line, it's hers. 259 00:26:31,207 --> 00:26:34,159 You don't have to see her... 260 00:26:34,194 --> 00:26:36,150 but call her sometimes. 261 00:26:37,262 --> 00:26:40,060 lt's a phase, it'll pass. 262 00:26:41,166 --> 00:26:42,155 Here. 263 00:26:43,134 --> 00:26:45,068 She left it for you. 264 00:26:56,247 --> 00:26:58,232 l don't want to talk to the guilty... 265 00:26:58,267 --> 00:27:00,160 who confuses living with running away. 266 00:27:00,195 --> 00:27:02,018 l want to talk to the innocent boy. 267 00:27:02,053 --> 00:27:05,056 lf he's still alive he should knock 3 times on this photo... 268 00:27:05,091 --> 00:27:07,047 and l'll open the door. 269 00:29:01,139 --> 00:29:04,175 As l know you won't be able to go alone to Klimt's show... 270 00:29:04,210 --> 00:29:06,242 l'll be at the door of the museum. 271 00:29:06,277 --> 00:29:11,082 l'm the girl with dark hair and the yellow cape if it rains. 272 00:29:11,117 --> 00:29:14,142 l hate to tell you but this is your last chance. 273 00:30:37,368 --> 00:30:38,392 3 please. 274 00:31:23,314 --> 00:31:26,718 El Ni�o is still advancing on Buenos Aires... 275 00:31:26,753 --> 00:31:30,421 bringing more rainstorms and hail... 276 00:31:30,456 --> 00:31:32,719 with high winds. 277 00:31:33,791 --> 00:31:37,428 The storm has forced over a thousand people to abandon... 278 00:31:37,463 --> 00:31:39,395 their homes due to floods... 279 00:31:39,430 --> 00:31:43,696 and entire districts are cut off. 280 00:31:44,402 --> 00:31:47,438 One of the worst hit areas was the vicinity... 281 00:31:47,473 --> 00:31:49,405 of the Bellas Artes Museum. 282 00:31:49,440 --> 00:31:52,073 They were opening an exhibition... 283 00:31:52,108 --> 00:31:54,707 of the Austrian painter Gustav Klimt. 284 00:31:54,846 --> 00:31:58,441 They were waiting for the Minister to arrive... 285 00:31:59,450 --> 00:32:01,519 You've no idea the hell it was. 286 00:32:01,554 --> 00:32:03,588 The flight out was terrible. 287 00:32:03,623 --> 00:32:05,288 The plane kept shaking. 288 00:32:05,323 --> 00:32:08,349 lt didn't stop raining the first three days. 289 00:32:08,726 --> 00:32:11,286 l had a throat infection. 290 00:32:11,696 --> 00:32:14,399 l thought my cough would kill me. 291 00:32:14,434 --> 00:32:17,334 They had to give me a shot. 292 00:32:17,602 --> 00:32:19,637 l was alone with nobody to take care of me. 293 00:32:19,672 --> 00:32:21,696 Sorry, l shoud've gone with you. 294 00:32:22,774 --> 00:32:25,677 Yesterday the shoot was in the middle of the desert... 295 00:32:25,712 --> 00:32:27,645 and a cactus thorn went through my trousers... 296 00:32:27,680 --> 00:32:29,738 and wounded my leg. 297 00:32:30,415 --> 00:32:32,083 - Let me see. - Here. 298 00:32:32,118 --> 00:32:33,716 - Let me see. - No. 299 00:32:33,751 --> 00:32:36,283 - Let me see. - No, no, no! 300 00:32:36,318 --> 00:32:38,815 Don't think l've forgiven you. 301 00:32:42,794 --> 00:32:45,763 Sometimes l think there's another woman. 302 00:32:46,798 --> 00:32:49,400 There's no other woman. 303 00:32:49,435 --> 00:32:51,800 There's only you. 304 00:32:53,504 --> 00:32:54,772 The day there's another woman, promise me... 305 00:32:54,807 --> 00:32:57,707 - l'll be the first to know. - Yes. 306 00:33:43,721 --> 00:33:44,787 Hello. 307 00:33:44,822 --> 00:33:46,689 Who is this? 308 00:33:46,724 --> 00:33:48,624 Yes, it's his house. 309 00:33:48,659 --> 00:33:50,795 You're talking to his wife. 310 00:33:50,830 --> 00:33:52,275 Yes, he's here. 311 00:33:52,310 --> 00:33:53,721 Who is this? 312 00:33:53,831 --> 00:33:55,665 A Mr. Bonet. 313 00:33:55,700 --> 00:33:56,801 Ask him to come up. 314 00:33:56,836 --> 00:33:58,428 Come up. 315 00:33:58,836 --> 00:34:03,808 Marcel Poussi�re arrives in three weeks for a conference. 316 00:34:03,843 --> 00:34:06,611 l'd like you to be the interpreter. 317 00:34:06,646 --> 00:34:08,611 That's great, Bonet. 318 00:34:08,646 --> 00:34:09,812 l thought, you and Carmen. 319 00:34:09,847 --> 00:34:11,883 You two have worked together, right? 320 00:34:11,918 --> 00:34:13,751 - Carmen Bosch? - Yes. 321 00:34:13,786 --> 00:34:15,584 No, l don't think so. 322 00:34:15,686 --> 00:34:16,686 She's excellent. 323 00:34:16,721 --> 00:34:19,588 You two will work well together. 324 00:34:19,724 --> 00:34:21,592 Bonet says it's time to leave the computer... 325 00:34:21,627 --> 00:34:22,820 and face the public. 326 00:34:23,795 --> 00:34:26,597 A bit of money would be perfect right now. 327 00:34:26,632 --> 00:34:27,621 For sure. 328 00:34:29,667 --> 00:34:32,804 - Do you know this Carmen? - lf she's who l think... 329 00:34:32,839 --> 00:34:34,829 she's a girl l went to college with. 330 00:34:37,675 --> 00:34:38,664 Great. 331 00:34:38,876 --> 00:34:39,944 So we have work? 332 00:34:39,979 --> 00:34:41,673 Yes. 333 00:35:54,852 --> 00:35:57,787 l was a kid. l was in a slum. 334 00:35:57,955 --> 00:36:00,590 l had a new dress... 335 00:36:00,625 --> 00:36:03,617 and asked my father to adjust the skirt. 336 00:36:04,795 --> 00:36:07,628 The sky was darkening. 337 00:36:08,733 --> 00:36:11,701 lt started to get cold. 338 00:36:11,736 --> 00:36:13,863 lt was very misty and l was in a cab. 339 00:36:15,706 --> 00:36:17,674 lt was a foreign country. 340 00:36:21,946 --> 00:36:23,709 For me? 341 00:36:24,916 --> 00:36:25,940 Thanks. 342 00:36:29,754 --> 00:36:32,924 lt was an Argentinian cab, black and yellow. 343 00:36:32,959 --> 00:36:33,925 l don't know what language he spoke. 344 00:36:33,960 --> 00:36:35,758 l couldn't understand. 345 00:36:35,793 --> 00:36:38,896 l asked him to take me home but l didn't know where l lived. 346 00:36:38,931 --> 00:36:40,930 l looked in my bag. 347 00:36:40,965 --> 00:36:42,933 l couldn't find my keys. 348 00:36:42,968 --> 00:36:44,867 A phone was ringing. 349 00:36:44,902 --> 00:36:47,388 There was no phone in my bag. 350 00:36:47,423 --> 00:36:49,615 lt was ringing and ringing. 351 00:36:49,650 --> 00:36:51,808 l wanted to answer, but... 352 00:36:53,945 --> 00:36:55,037 A chocolate? 353 00:37:04,689 --> 00:37:05,883 lt's delicious! 354 00:37:07,758 --> 00:37:10,750 lt rang and rang and l woke up. 355 00:37:14,832 --> 00:37:17,733 Don't you want to lick her pussy too? 356 00:37:32,850 --> 00:37:34,784 l'm late. Sorry. 357 00:37:34,819 --> 00:37:37,054 lt's ok. Poussi�re's flight was late. 358 00:37:37,089 --> 00:37:38,888 He must be sleeping. 359 00:37:38,923 --> 00:37:42,017 Well, in my experience the famous are always late. 360 00:37:42,960 --> 00:37:45,758 - Let's have a coffee? - Ok. 361 00:37:51,035 --> 00:37:52,001 Listen. 362 00:37:52,036 --> 00:37:55,938 ls it pre-babelian or pre-babelic? 363 00:37:58,142 --> 00:38:00,441 No. l'd say pre-Babel. 364 00:38:00,476 --> 00:38:02,741 Pre-Babel. Yes, right. 365 00:38:08,819 --> 00:38:09,979 lt's him, Rimini. 366 00:38:15,793 --> 00:38:16,826 And that jug? 367 00:38:16,861 --> 00:38:18,795 He takes it everywhere. 368 00:38:20,898 --> 00:38:21,956 Let's go. 369 00:38:30,074 --> 00:38:34,977 They are the dreamers who can take their dreams for reality. 370 00:38:46,991 --> 00:38:50,094 We have seen that the creation of an universal language... 371 00:38:50,129 --> 00:38:52,613 often relies on the nostalgia... 372 00:38:52,648 --> 00:38:55,098 of an original language, pre-Babel. 373 00:39:14,952 --> 00:39:16,919 Poussi�re was late. 374 00:39:16,954 --> 00:39:19,821 They wanted to have dinner. 375 00:39:19,957 --> 00:39:20,981 l escaped. 376 00:39:22,893 --> 00:39:24,861 l left food in the fridge. 377 00:39:25,096 --> 00:39:28,032 Tomorrow is the last day of the conference. 378 00:39:28,067 --> 00:39:29,950 You want to come? 379 00:39:29,985 --> 00:39:31,834 Are you sure? 380 00:39:31,969 --> 00:39:34,870 Yes, l'd like you to come. 381 00:39:35,106 --> 00:39:37,040 What shall l wear? 382 00:39:47,151 --> 00:39:51,918 lf we could find a unique primitive word... 383 00:39:57,962 --> 00:39:59,020 Shit! 384 00:39:59,196 --> 00:40:00,891 Sorry! 385 00:40:12,076 --> 00:40:13,609 What happened? 386 00:40:13,644 --> 00:40:15,142 Let's wait. 387 00:40:21,018 --> 00:40:22,007 Look! 388 00:40:22,119 --> 00:40:23,211 The fifth row. 389 00:40:24,054 --> 00:40:25,214 Do you see her? 390 00:40:26,290 --> 00:40:29,126 How can she dress like that? 391 00:40:29,161 --> 00:40:30,252 She's mad. 392 00:40:31,228 --> 00:40:33,992 She wants to seduce him. 393 00:40:34,265 --> 00:40:37,234 Vera? Seduce who? 394 00:40:38,102 --> 00:40:40,137 Her name is Vera? Like your wife? 395 00:40:40,172 --> 00:40:42,204 No. She is my wife. 396 00:40:42,239 --> 00:40:45,106 Your wife was Poussi�re's lover? 397 00:40:47,244 --> 00:40:49,303 The one in black diamonds. 398 00:40:50,147 --> 00:40:50,312 No. 399 00:40:50,347 --> 00:40:53,214 My wife's sitting next to her. 400 00:40:55,219 --> 00:40:57,210 Your wife is beautiful. 401 00:41:07,131 --> 00:41:09,998 l think l'm falling in love with you. 402 00:41:39,163 --> 00:41:40,130 Thank you. 403 00:42:00,217 --> 00:42:02,151 To conclude this reduction of all languages... 404 00:42:02,186 --> 00:42:06,123 into one common denominator, we have to identify the coincidences... 405 00:42:06,158 --> 00:42:10,116 until we arrive at an appropriate comparison. 406 00:42:15,232 --> 00:42:18,123 Thank you. 407 00:43:42,152 --> 00:43:43,244 Carmen, Rimini. 408 00:43:44,321 --> 00:43:46,221 Come here. 409 00:43:46,657 --> 00:43:50,115 Questions have started and the old man doesn't understand. 410 00:43:52,262 --> 00:43:53,251 Go. 411 00:43:56,233 --> 00:43:57,222 l don't want to. 412 00:44:11,181 --> 00:44:12,079 Up here. 413 00:44:23,260 --> 00:44:26,195 The question please. There are people waiting. 414 00:44:26,230 --> 00:44:30,132 l don't have all night either. lf you'll allow me, l'll continue. 415 00:44:30,267 --> 00:44:34,186 l don't know if Prof. Poussi�re and his European colleagues... 416 00:44:34,221 --> 00:44:38,106 have heard of the therapeutic method of Frida Breitenbach. 417 00:44:50,154 --> 00:44:51,738 Your blood pressure dropped. 418 00:44:51,773 --> 00:44:53,323 Don't worry, you're fine. 419 00:45:12,176 --> 00:45:15,145 You're looking at me as if you'd seen a ghost. 420 00:45:17,314 --> 00:45:20,147 Don't worry about Vera. She left. 421 00:45:20,217 --> 00:45:22,051 Why did you faint? 422 00:45:22,086 --> 00:45:24,119 My blood pressure dropped. 423 00:45:24,154 --> 00:45:26,321 - When did you arrive? - This morning. 424 00:45:26,356 --> 00:45:30,094 l saw an ad for the conference and decided to come. 425 00:45:30,129 --> 00:45:31,229 Let's eat? 426 00:45:31,264 --> 00:45:32,294 l can't. 427 00:45:32,329 --> 00:45:34,354 l have to eat with the crew. 428 00:45:36,366 --> 00:45:37,884 Coming? 429 00:45:37,919 --> 00:45:39,368 You? 430 00:45:39,403 --> 00:45:41,737 No. l'm exhausted. 431 00:45:41,772 --> 00:45:44,072 - See you later? - Yes. 432 00:45:45,175 --> 00:45:46,233 - Bye - Bye. 433 00:45:50,447 --> 00:45:53,211 ls that Carmen? 434 00:45:53,317 --> 00:45:54,349 Yes. 435 00:45:54,384 --> 00:45:57,187 She goes well with you, l can see. 436 00:45:57,222 --> 00:45:58,272 She's older. 437 00:45:58,307 --> 00:45:59,449 That's progress. 438 00:45:59,484 --> 00:46:00,556 Stop it, Sofia. 439 00:46:00,591 --> 00:46:03,359 Less passi�n, more maturity. 440 00:46:03,394 --> 00:46:06,128 You've already sucked Vera dry. 441 00:46:06,330 --> 00:46:08,332 At least let's have a drink. 442 00:46:08,367 --> 00:46:10,234 No l can't. 443 00:46:10,269 --> 00:46:12,067 l told you. 444 00:46:12,102 --> 00:46:14,204 - But Carmen is not going. - So what? 445 00:46:14,239 --> 00:46:16,306 We don't have to start from scratch. 446 00:46:16,341 --> 00:46:18,240 lt's an advantage. 447 00:46:18,609 --> 00:46:21,134 There's a bar on the corner. 448 00:46:25,349 --> 00:46:28,147 At least walk me to the car. 449 00:47:02,186 --> 00:47:03,185 Fucking hell! 450 00:47:03,220 --> 00:47:05,187 Who the fuck d'you think you are? 451 00:47:05,222 --> 00:47:09,259 D'you think you can walk away like nothing had happened? 452 00:47:09,294 --> 00:47:11,762 How can you be so full of shit? 453 00:47:11,797 --> 00:47:14,196 You'll pay for this, Rimini! 454 00:47:14,231 --> 00:47:16,600 Look at me shit head when l'm talking to you! 455 00:47:16,635 --> 00:47:18,295 lt's me, Sofia. 456 00:47:19,570 --> 00:47:21,605 Talk to me before it's too late. 457 00:47:21,640 --> 00:47:23,338 One day l'll die. 458 00:47:23,373 --> 00:47:26,308 Then who will look out for you? 459 00:47:27,344 --> 00:47:30,279 Who will think about you when l'm dead? 460 00:47:41,592 --> 00:47:42,559 Vera... 461 00:47:50,367 --> 00:47:51,561 Vera! 462 00:48:32,309 --> 00:48:35,579 You know how long it's been since this happened? 463 00:48:35,614 --> 00:48:38,343 Waking up in the middle of the night. 464 00:48:40,584 --> 00:48:42,313 lt will pass my love. 465 00:48:59,736 --> 00:49:02,271 l don't have to approve or disapprove anything. 466 00:49:02,306 --> 00:49:05,575 l just think that growth is so essential to this country... 467 00:49:05,610 --> 00:49:09,272 that it ought not to take any risks. 468 00:49:44,748 --> 00:49:47,717 How long has this been going on? 469 00:49:48,685 --> 00:49:50,346 About a year. 470 00:49:52,356 --> 00:49:54,691 English and French, the languages l translate... 471 00:49:54,726 --> 00:49:56,625 disappear suddenly. 472 00:49:57,394 --> 00:50:00,591 One day l forget entire sentences, the next day... 473 00:50:00,697 --> 00:50:02,631 the meaning of the words. 474 00:50:03,633 --> 00:50:04,835 l can see nothing here. 475 00:50:04,870 --> 00:50:06,598 All normal. 476 00:50:07,738 --> 00:50:09,790 Will everything l forgot come back? 477 00:50:09,825 --> 00:50:12,318 Some people with the same diagnosis... 478 00:50:12,353 --> 00:50:14,811 take time to recover, even a lifetime. 479 00:50:15,846 --> 00:50:18,644 Others get better overnight. 480 00:50:19,649 --> 00:50:21,412 Let's wait and see. 481 00:50:41,705 --> 00:50:42,904 What were you talking about? 482 00:50:42,939 --> 00:50:44,875 He wants you for a job in S�o Paulo. 483 00:50:44,910 --> 00:50:47,676 l can't translate. 484 00:50:47,711 --> 00:50:50,881 You're not the only one whose mind went blank. 485 00:50:50,916 --> 00:50:52,940 lt happens to interpreters. 486 00:50:54,785 --> 00:50:56,719 l told him l'd go. 487 00:50:56,787 --> 00:50:59,688 You come with me as my companion. 488 00:51:26,883 --> 00:51:28,685 You want sunglasses? 489 00:51:28,720 --> 00:51:29,770 Jimi Hendrix. 490 00:51:29,805 --> 00:51:30,846 John Lennon. 491 00:51:30,881 --> 00:51:31,896 Ray Ban. 492 00:51:31,931 --> 00:51:32,912 You choose. 493 00:51:33,723 --> 00:51:35,884 - Can l try them? - Yes. 494 00:51:37,928 --> 00:51:40,726 They'd look great on any face. 495 00:52:16,833 --> 00:52:18,698 Room 152 please. 496 00:52:20,804 --> 00:52:21,736 152. 497 00:52:21,872 --> 00:52:23,334 Carmen Bosch. 498 00:52:23,369 --> 00:52:24,797 She's my wife. 499 00:54:22,025 --> 00:54:23,754 This way. 500 00:54:37,907 --> 00:54:39,875 - Good evening. - Good evening. 501 00:54:40,110 --> 00:54:42,078 Could you wait outside, please? 502 00:54:44,114 --> 00:54:45,877 Yes. 503 00:54:51,955 --> 00:54:55,914 She isn't even 32 weeks gone yet. 504 00:54:56,126 --> 00:54:58,959 We can't take more risks. 505 00:54:59,095 --> 00:55:00,995 So we're keeping her in. 506 00:55:01,798 --> 00:55:05,734 You can go downstairs with this and do the paperwork. 507 00:55:06,870 --> 00:55:08,895 - Now? - Yes, right now! 508 00:55:21,885 --> 00:55:23,819 l don't believe it! 509 00:55:25,088 --> 00:55:26,955 You've put on weight. 510 00:55:26,990 --> 00:55:28,992 - l stopped smoking. - lt's unbelievable! 511 00:55:29,027 --> 00:55:29,891 What? 512 00:55:29,926 --> 00:55:32,053 Two minutes ago l was talking about you to Frida. 513 00:55:32,128 --> 00:55:34,064 l'm bringing her in. She collapsed. 514 00:55:34,099 --> 00:55:35,596 - Really? - Yes. 515 00:55:35,631 --> 00:55:37,093 lD number please. 516 00:55:37,934 --> 00:55:38,901 Mine? 517 00:55:40,103 --> 00:55:42,536 Let me see. 518 00:55:42,571 --> 00:55:44,970 18194920. 519 00:55:50,080 --> 00:55:51,546 Thank you. 520 00:55:51,581 --> 00:55:53,012 Wait a minute. 521 00:55:53,183 --> 00:55:54,984 Are you two not together? 522 00:55:55,019 --> 00:55:56,051 - Yes. - No. 523 00:55:56,086 --> 00:55:58,955 l'm putting my wife in maternity. 524 00:55:58,990 --> 00:56:00,980 l'm going to have a baby. 525 00:56:01,825 --> 00:56:04,055 - l don't believe it. - Neither do l. 526 00:56:04,961 --> 00:56:08,727 You're going to have a baby without me. 527 00:56:09,899 --> 00:56:10,991 Son of a bitch! 528 00:56:14,104 --> 00:56:15,901 Son of a bitch! 529 00:56:16,039 --> 00:56:17,939 Son of a bitch! 530 00:56:18,108 --> 00:56:21,976 lf you'd told me three months ago, l'd have died. 531 00:56:22,078 --> 00:56:23,945 But l'm happy now. 532 00:56:23,980 --> 00:56:26,949 You're a son of bitch, but l'm happy for you. 533 00:56:27,083 --> 00:56:28,184 l'm in love, Rimini. 534 00:56:28,219 --> 00:56:29,586 - Really? - Yes. 535 00:56:29,621 --> 00:56:30,919 That's great. 536 00:56:30,954 --> 00:56:32,038 He lives in Germany. 537 00:56:32,073 --> 00:56:33,088 His name is Konrad. 538 00:56:33,123 --> 00:56:35,158 He lost his parents when he was a kid and went to live... 539 00:56:35,193 --> 00:56:37,193 with a crazy aunt who kicked him out onto the street. 540 00:56:37,228 --> 00:56:38,993 - Who? - The aunt... 541 00:56:39,028 --> 00:56:41,129 the poor guy, my Kaspar Hauser. 542 00:56:41,164 --> 00:56:44,165 You won't believe it, but Konrad was a virgin. 543 00:56:44,200 --> 00:56:48,071 Have you ever heard of anyone being a virgin at the age of 25? 544 00:56:48,106 --> 00:56:51,206 And the great thing is l don't speak German... 545 00:56:51,241 --> 00:56:54,244 and he doesn't speak Spanish. lt was like being naked all the time. 546 00:56:54,279 --> 00:56:55,210 Love Rimini. 547 00:56:55,245 --> 00:56:57,046 You know what l'm talking about. 548 00:56:57,081 --> 00:56:58,012 Pure love. 549 00:56:58,047 --> 00:56:59,147 This is not the right way. 550 00:56:59,182 --> 00:57:01,017 You know who Konrad looks like? 551 00:57:01,052 --> 00:57:02,117 You. 552 00:57:02,152 --> 00:57:03,619 When you were a child. 553 00:57:03,654 --> 00:57:05,087 The first Rimini, l swear. 554 00:57:07,891 --> 00:57:08,880 Look. 555 00:57:11,027 --> 00:57:12,051 Rimini. 556 00:57:13,129 --> 00:57:14,926 My dear. 557 00:57:16,933 --> 00:57:19,947 l understand you separating from that witch... 558 00:57:19,982 --> 00:57:22,961 but to disappear from my life is unforgivable. 559 00:57:25,008 --> 00:57:25,940 Come. 560 00:57:26,109 --> 00:57:27,041 Come here. 561 00:57:34,083 --> 00:57:38,019 Where have you been all this time? 562 00:57:39,022 --> 00:57:41,081 He's going to have a baby. 563 00:57:41,991 --> 00:57:43,049 Don't be silly Sofia! 564 00:57:44,194 --> 00:57:46,129 - A child? - Yes. 565 00:57:46,164 --> 00:57:47,698 With whom? 566 00:57:47,733 --> 00:57:49,197 With my wife. 567 00:57:49,232 --> 00:57:52,133 What'll you do with a child? 568 00:57:52,168 --> 00:57:55,035 So young and intelligent. 569 00:57:55,205 --> 00:57:58,072 You'd ruin it all for a child? 570 00:58:00,043 --> 00:58:01,977 Go and call the nurse Sofia. 571 00:58:03,012 --> 00:58:05,114 Go on. Don't be a shit. 572 00:58:05,149 --> 00:58:06,945 Do as l say. 573 00:58:10,053 --> 00:58:10,985 l have to go. 574 00:58:13,122 --> 00:58:15,022 Give me a light. 575 00:58:30,206 --> 00:58:34,110 l remember the first time Sofia brought you. 576 00:58:34,145 --> 00:58:36,077 How old were you? 577 00:58:36,112 --> 00:58:39,138 - Sixteen? Seventeen? - Sixteen. 578 00:58:39,616 --> 00:58:43,152 You were so beautiful that l wanted to disfigure you. 579 00:58:43,187 --> 00:58:46,187 But you, you criminals, decided... 580 00:58:46,222 --> 00:58:51,023 to be normal, separate and fall for others. 581 00:58:51,160 --> 00:58:53,060 You had no right. 582 00:58:57,133 --> 00:58:59,192 You know, Rimini... 583 00:59:02,005 --> 00:59:03,973 after New Year parties... 584 00:59:05,041 --> 00:59:10,069 after everyone left, l used to stretch out on the sofa... 585 00:59:11,047 --> 00:59:14,016 and masturbate thinking of you both. 586 00:59:19,122 --> 00:59:21,022 l'm going. 587 00:59:27,096 --> 00:59:28,996 l'm going to open the uterus. 588 00:59:34,070 --> 00:59:39,098 Let's get the baby out mum? 589 00:59:40,143 --> 00:59:42,145 Good, the head is coming out. 590 00:59:42,180 --> 00:59:43,203 Push a little. 591 00:59:46,215 --> 00:59:47,115 The head is out. 592 00:59:47,150 --> 00:59:49,141 Now the body's coming. 593 00:59:50,119 --> 00:59:51,086 A leg is out. 594 00:59:51,187 --> 00:59:52,176 Very good. 595 00:59:55,191 --> 00:59:57,159 Very good mum. 596 00:59:58,127 --> 00:59:59,185 Look at your baby. 597 01:00:00,163 --> 01:00:01,152 Congratulations! 598 01:00:36,299 --> 01:00:39,268 We'll take him to the incubator. 599 01:01:11,234 --> 01:01:15,068 When the arm is like that we call it the ''en garde'' position. 600 01:01:15,371 --> 01:01:18,272 l know someone who sleeps like that. 601 01:01:26,182 --> 01:01:27,308 This is Lucio. 602 01:02:17,333 --> 01:02:19,198 - Let's see it? - Ok. 603 01:03:53,296 --> 01:03:57,466 - Where are the subtitles? - lt's an old movie. 604 01:03:57,501 --> 01:03:59,433 lt came like this. 605 01:03:59,468 --> 01:04:01,335 There's nothing to read. 606 01:04:01,370 --> 01:04:04,607 - What d'you want me to do? - Fix it! 607 01:04:04,642 --> 01:04:06,240 l told you. 608 01:04:06,275 --> 01:04:08,209 lt came like this. 609 01:04:19,655 --> 01:04:21,624 l was looking for you. 610 01:04:21,659 --> 01:04:22,692 Are you okay? 611 01:04:22,727 --> 01:04:24,319 Yes. 612 01:04:25,261 --> 01:04:26,260 What happened? 613 01:04:26,295 --> 01:04:28,593 Without subtitles l can't understand. 614 01:04:38,641 --> 01:04:41,166 And one more on the head. The last one. 615 01:04:50,686 --> 01:04:52,745 l'll put the hood on. 616 01:04:53,789 --> 01:04:55,723 That's it! 617 01:04:56,359 --> 01:04:58,661 Now let's change hands. 618 01:04:58,696 --> 01:05:00,462 Very good. 619 01:05:00,497 --> 01:05:02,228 He's a champ. 620 01:05:08,337 --> 01:05:10,271 - Hi, Victor. - Look who's here. 621 01:05:10,373 --> 01:05:11,823 - Hi. - Hi. 622 01:05:11,858 --> 01:05:13,274 Hi, my love. 623 01:05:14,343 --> 01:05:16,277 Who brought this? 624 01:05:17,647 --> 01:05:20,548 - Sofia. - lt's beautiful! 625 01:05:23,619 --> 01:05:25,280 Call and thank her. 626 01:05:26,589 --> 01:05:27,578 Ok. 627 01:05:28,357 --> 01:05:30,291 lf you don't call, l will. 628 01:05:31,360 --> 01:05:32,793 l don't want to seem rude. 629 01:05:43,406 --> 01:05:46,341 Lucio, if she doesn't arrive in 5 minutes we leave. 630 01:05:55,718 --> 01:05:58,653 Criminal, smoking in front of your son. 631 01:05:59,422 --> 01:06:00,548 l was leaving. 632 01:06:01,624 --> 01:06:03,524 Wardrobe problems. 633 01:06:03,693 --> 01:06:06,594 l still dress up to see you. 634 01:06:12,668 --> 01:06:14,226 Hi, Lucio. 635 01:06:17,673 --> 01:06:19,573 You know who l am? 636 01:06:20,676 --> 01:06:22,778 Your dad must've told you about me. 637 01:06:22,813 --> 01:06:24,575 l'm Sofia. 638 01:06:24,747 --> 01:06:27,580 So-fi-a. 639 01:06:27,750 --> 01:06:31,345 The woman who taught your dad everything he knows. 640 01:06:32,621 --> 01:06:34,106 Don't worry. 641 01:06:34,141 --> 01:06:35,556 lt's a joke. 642 01:06:35,591 --> 01:06:37,158 He knows l'm joking. 643 01:06:37,193 --> 01:06:38,726 - He doesn't. - He does. 644 01:06:42,398 --> 01:06:44,559 You're beautiful, Lucio. 645 01:07:00,583 --> 01:07:03,609 Sorry, l'm an emotional person. 646 01:07:06,655 --> 01:07:08,524 You had a son with another woman. 647 01:07:08,559 --> 01:07:09,684 You're a traitor. 648 01:07:10,326 --> 01:07:11,657 At least... 649 01:07:11,727 --> 01:07:14,663 when l imagined you as the father of my children... 650 01:07:14,698 --> 01:07:16,563 l wasn't wrong. 651 01:07:19,602 --> 01:07:21,627 You look good as a father. 652 01:07:24,640 --> 01:07:25,629 - Want an ice cream? - Ok. 653 01:07:26,709 --> 01:07:28,609 - Want one? - Yes. 654 01:07:34,717 --> 01:07:36,776 Still taking Sulphur? 655 01:07:39,688 --> 01:07:42,680 Last week my mouth was full of ulcers. 656 01:07:48,798 --> 01:07:51,733 And your German boyfriend? 657 01:07:53,636 --> 01:07:54,568 Konrad. 658 01:07:54,837 --> 01:07:55,804 Konrad. 659 01:07:56,739 --> 01:07:58,841 The first guy l fell for since we split up... 660 01:07:58,876 --> 01:08:01,503 and you don't remember his name. 661 01:08:01,710 --> 01:08:03,610 l knew there was a K. 662 01:08:03,846 --> 01:08:05,746 Did you break up? 663 01:08:06,816 --> 01:08:08,317 Nobody breaks up Rimini. 664 01:08:08,352 --> 01:08:09,784 They abandon each other. 665 01:08:09,819 --> 01:08:12,583 And he abandoned me, like you. 666 01:08:13,589 --> 01:08:15,791 He learned what he had to learn and left. 667 01:08:15,826 --> 01:08:16,792 lt's always like that. 668 01:08:16,827 --> 01:08:18,623 lt's my missi�n. 669 01:08:19,628 --> 01:08:21,730 Heal their wounds and put them back into the worid... 670 01:08:21,765 --> 01:08:24,699 ready to be happy with other women. 671 01:08:29,772 --> 01:08:31,603 Can l push him? 672 01:08:49,825 --> 01:08:51,759 How does it suit me? 673 01:09:13,682 --> 01:09:14,876 You want to fuck me? 674 01:09:15,684 --> 01:09:16,673 Come on. 675 01:09:16,852 --> 01:09:18,683 Just a quick fuck. 676 01:09:18,787 --> 01:09:19,787 There's a hotel. 677 01:09:19,822 --> 01:09:21,847 We go in, screw and that's it. 678 01:09:22,758 --> 01:09:23,821 lt means nothing. 679 01:09:23,856 --> 01:09:24,885 Don't be afraid. 680 01:09:25,895 --> 01:09:28,887 lt's been so long since l had a cock in me. 681 01:09:29,732 --> 01:09:31,767 l'm so horny my ovaries hurt. 682 01:09:31,802 --> 01:09:32,734 Here. 683 01:09:34,970 --> 01:09:36,904 Feel them beating. 684 01:09:38,841 --> 01:09:41,674 You put it in, come and that's it. 685 01:09:42,745 --> 01:09:44,227 Please, l beg you. 686 01:09:44,262 --> 01:09:45,710 For Chrissake! 687 01:10:52,147 --> 01:10:53,136 So? 688 01:10:55,017 --> 01:10:56,985 Take your clothes off. What are you waiting for? 689 01:11:05,027 --> 01:11:07,962 We've done it before, have you forgotten? 690 01:11:10,099 --> 01:11:11,999 Don't worry about Lucio. 691 01:11:12,034 --> 01:11:14,169 He doesn't understand. He's asleep. 692 01:11:14,204 --> 01:11:16,103 No Sofia, no. 693 01:11:17,873 --> 01:11:18,897 l can't. 694 01:11:19,908 --> 01:11:21,034 lt's insane. 695 01:11:24,913 --> 01:11:25,937 Stop it! 696 01:11:26,015 --> 01:11:27,014 What? 697 01:11:27,049 --> 01:11:28,983 Are you crazy? 698 01:11:58,047 --> 01:11:59,241 Open it, please! 699 01:12:20,102 --> 01:12:22,070 Sofia! 700 01:12:24,139 --> 01:12:25,367 Get in. l'll take you. 701 01:13:00,075 --> 01:13:01,906 Do you remember? 702 01:13:07,149 --> 01:13:10,152 Of course you remember but you don't understand. 703 01:13:10,187 --> 01:13:12,086 Alzheimer's, right? 704 01:13:14,189 --> 01:13:16,020 Alzheimer's? 705 01:13:16,191 --> 01:13:18,159 That's a strong word. 706 01:13:20,062 --> 01:13:22,965 What are you going to do now you don't have ajob? 707 01:13:23,000 --> 01:13:25,551 Nothing. l'm tired of translating. 708 01:13:25,586 --> 01:13:28,103 Besides, Carmen makes good money. 709 01:13:28,138 --> 01:13:29,203 Gigolo eh? 710 01:13:29,238 --> 01:13:32,207 You always had this fantasy. 711 01:13:32,242 --> 01:13:34,174 Don't you remember? 712 01:13:34,209 --> 01:13:38,247 Do you know another thing you forgot but l remember every day? 713 01:13:38,282 --> 01:13:40,215 The photos. 714 01:13:41,016 --> 01:13:44,179 The dead you sentenced me to live with. 715 01:13:50,058 --> 01:13:51,924 Will you offer me a cigarette? 716 01:13:51,959 --> 01:13:53,790 Don't. He stopped smoking. 717 01:13:55,164 --> 01:13:56,995 Me too. 718 01:14:20,088 --> 01:14:23,123 Cigarettes and matches please. 719 01:14:23,158 --> 01:14:26,093 No tobacco. The suppliers are on strike. 720 01:14:49,084 --> 01:14:50,185 Let's not waste time. 721 01:14:50,220 --> 01:14:52,176 Just sign. 722 01:14:55,224 --> 01:14:57,224 First l must read it. 723 01:14:57,259 --> 01:15:00,023 lf l don't agree l don't sign. 724 01:15:01,964 --> 01:15:03,022 Let's save time then. 725 01:15:04,032 --> 01:15:06,531 Your signature on this document binds you... 726 01:15:06,566 --> 01:15:09,031 not to go within 50 metres of my client. 727 01:15:09,204 --> 01:15:14,107 Also my client's son. 728 01:15:15,043 --> 01:15:16,111 Your client's son is my son too! 729 01:15:16,146 --> 01:15:17,110 Third: 730 01:15:17,145 --> 01:15:20,182 pay all expenses for psychiatric treatment... 731 01:15:20,217 --> 01:15:22,082 due to the kidnapping. 732 01:15:23,085 --> 01:15:25,103 Bear in mind we're not charging costs... 733 01:15:25,138 --> 01:15:27,122 for her trauma of searching all night... 734 01:15:27,157 --> 01:15:30,057 in clinics, hospitals, morgues... 735 01:15:30,092 --> 01:15:34,188 until your friend decided to return the boy. 736 01:15:34,630 --> 01:15:37,121 Of course you weren't aware of this. 737 01:15:39,167 --> 01:15:42,136 How could you be if you arrived home drunk at 5AM? 738 01:15:49,244 --> 01:15:51,246 What about the letter? 739 01:15:51,281 --> 01:15:53,111 What does it say? 740 01:15:54,249 --> 01:15:55,734 Lucio ate well. 741 01:15:55,769 --> 01:15:57,184 l gave him a bath. 742 01:15:57,219 --> 01:15:59,219 Sorry about the hair cut. 743 01:15:59,254 --> 01:16:01,189 l had to keep something of his. 744 01:16:01,224 --> 01:16:03,090 Something better than the drops... 745 01:16:03,125 --> 01:16:05,127 of milk you left inside me at the hotel. 746 01:16:05,162 --> 01:16:07,094 Lucio is adorable. 747 01:16:07,129 --> 01:16:08,061 He liked the Simpsons... 748 01:16:08,096 --> 01:16:11,132 and the mobile which turns above my bed... 749 01:16:11,167 --> 01:16:14,169 each time l masturbate thinking of you. 750 01:16:14,204 --> 01:16:16,171 l brought a vibrator from Germany. 751 01:16:16,206 --> 01:16:17,037 lt's a giant... 752 01:16:17,072 --> 01:16:20,175 black cock with two heads to stick in my pussy and ass... 753 01:16:20,210 --> 01:16:22,678 waiting for the day you give in... 754 01:16:22,713 --> 01:16:25,380 to the evidence that you love me. 755 01:16:25,415 --> 01:16:28,048 ls that enough or shall l continue? 756 01:16:28,216 --> 01:16:30,184 She's crazy! 757 01:16:31,119 --> 01:16:32,177 She's crazy! 758 01:16:35,090 --> 01:16:37,149 Please, no! 759 01:16:37,593 --> 01:16:40,128 l'm sorry you slept with a deranged woman... 760 01:16:40,163 --> 01:16:41,163 in front of your son. 761 01:16:41,198 --> 01:16:42,162 No! 762 01:16:42,197 --> 01:16:44,097 l told you l didn't! 763 01:16:44,166 --> 01:16:48,102 lt's common knowledge that you have memory problems. 764 01:16:48,203 --> 01:16:50,171 Am l wrong? 765 01:16:53,141 --> 01:16:54,108 No, no! 766 01:17:06,188 --> 01:17:08,019 Hello, Rimini. 767 01:17:09,124 --> 01:17:10,056 Are you there? 768 01:17:11,159 --> 01:17:14,162 l know you'll never speak to me again. 769 01:17:14,197 --> 01:17:15,329 l don't know what came over me. 770 01:17:15,364 --> 01:17:18,065 l went crazy. l don't remember anything. 771 01:17:18,100 --> 01:17:20,135 l remember the hotel, the taxi, and nothing else. 772 01:17:20,170 --> 01:17:22,069 lt's a blank. 773 01:17:23,205 --> 01:17:25,139 Please forgive me. 774 01:17:27,275 --> 01:17:29,140 l know it's hard. 775 01:17:30,112 --> 01:17:33,206 But l think what's best for you now is to be alone. 776 01:17:34,116 --> 01:17:36,251 l'm going to move to Punta del Leste... 777 01:17:36,286 --> 01:17:40,053 l'll sell this apartment... 778 01:17:40,088 --> 01:17:43,251 and give you the money to start your life again. 779 01:17:44,259 --> 01:17:47,228 You can stay here and take care of the sale. 780 01:17:47,329 --> 01:17:48,261 Dad... 781 01:17:51,266 --> 01:17:53,166 take me with you. 782 01:17:54,169 --> 01:17:57,161 l can help clean the house... 783 01:17:59,274 --> 01:18:02,010 - pay the bills... - What are you saying? 784 01:18:02,045 --> 01:18:03,243 Don't you see? 785 01:18:03,278 --> 01:18:05,212 When you behave like this l'm ashamed of you. 786 01:18:39,715 --> 01:18:41,915 Kigali was occupied by the Tutsies... 787 01:18:41,950 --> 01:18:44,116 from the Patriotic Front of Rwanda. 788 01:18:50,158 --> 01:18:51,425 About two million Hutus fled... 789 01:18:51,460 --> 01:18:55,328 to Burundi, Tanzania and Zaire in a few weeks. 790 01:19:02,137 --> 01:19:05,138 Due to more killing, disease and hunger... 791 01:19:05,173 --> 01:19:11,203 more than one million Hutus from Goma refugee encampment were decimated. 792 01:19:12,180 --> 01:19:15,149 Thousands of children lost their parents. 793 01:19:15,283 --> 01:19:19,049 About 40,000 corpses were taken from Lake Victory. 794 01:19:27,129 --> 01:19:31,266 Thousands of people die each day from malnutrition and epidemics... 795 01:19:31,301 --> 01:19:34,064 especially cholera and malaria. 796 01:19:59,194 --> 01:20:00,252 - Hi. - Hi. 797 01:20:00,328 --> 01:20:02,296 We saw the ad in the paper. 798 01:20:02,397 --> 01:20:03,591 Oh, yes, yes. 799 01:20:04,199 --> 01:20:05,325 Come in, come in. 800 01:20:11,640 --> 01:20:13,267 Come in, come in. 801 01:20:13,375 --> 01:20:14,364 Look around. 802 01:20:15,343 --> 01:20:17,277 85 square metres. 803 01:20:18,313 --> 01:20:19,302 No garage. 804 01:20:19,648 --> 01:20:21,240 No garage. 805 01:20:26,388 --> 01:20:29,380 The state this place is in, 65,000 is too much. 806 01:20:32,294 --> 01:20:33,318 65,000. 807 01:20:33,695 --> 01:20:35,395 No more, no less. 808 01:20:35,430 --> 01:20:38,466 As you're in no hurry, we can wait. 809 01:20:38,501 --> 01:20:40,434 Why sell cheap? 810 01:20:41,736 --> 01:20:44,739 lf you are in a hurry send for the furniture. 811 01:20:44,774 --> 01:20:46,673 Send for the furniture. 812 01:20:54,749 --> 01:20:57,343 This is the bedroom... 813 01:20:58,420 --> 01:21:02,322 kitchen, bathroom... 814 01:21:03,658 --> 01:21:05,182 here. 815 01:21:07,229 --> 01:21:09,254 - Do you live alone? - Yes. 816 01:21:10,298 --> 01:21:11,230 No. 817 01:21:11,600 --> 01:21:12,929 Who? 818 01:21:12,964 --> 01:21:14,259 You. 819 01:21:18,707 --> 01:21:19,639 Yes. 820 01:21:20,275 --> 01:21:22,607 Now l do. 821 01:21:22,677 --> 01:21:23,609 l live alone. 822 01:21:24,646 --> 01:21:26,375 You have to go back. 823 01:21:28,416 --> 01:21:29,382 Sofia... 824 01:21:29,417 --> 01:21:32,284 and you have to get back together. 825 01:21:33,655 --> 01:21:35,623 l thought it over and it's the only way. 826 01:21:36,658 --> 01:21:40,094 That, or l'll kill you. 827 01:21:40,428 --> 01:21:42,396 Take it. 828 01:21:43,598 --> 01:21:46,624 Here. Eat it. 829 01:21:56,745 --> 01:21:57,734 Eat it. 830 01:22:05,587 --> 01:22:07,554 When l fell in love with her... 831 01:22:07,589 --> 01:22:10,319 l knew it was wrong but l didn't care. 832 01:22:11,359 --> 01:22:13,327 She needed me. 833 01:22:14,696 --> 01:22:18,359 When the phone rang she rushed to answer it. 834 01:22:19,367 --> 01:22:23,565 lt was her father, an aunt, Victor... 835 01:22:24,673 --> 01:22:25,640 anyone. 836 01:22:27,676 --> 01:22:29,337 But never you. 837 01:22:29,711 --> 01:22:32,612 ''Why did you expect him to call?'', l said. 838 01:22:33,648 --> 01:22:35,741 ''How long are you separated?'' 839 01:22:36,384 --> 01:22:38,682 ''l can't see him like that'', she said. 840 01:22:38,787 --> 01:22:41,620 ''lt's like letting him die.'' 841 01:22:42,390 --> 01:22:44,624 So while you were dying... 842 01:22:44,659 --> 01:22:46,695 l was with a woman who was saying she loved me... 843 01:22:46,730 --> 01:22:48,788 but she only thought of you. 844 01:22:50,465 --> 01:22:55,664 One day, very happy, she said, ''Today l met Lucio.'' 845 01:22:56,805 --> 01:22:59,034 That evening she called me. 846 01:22:59,069 --> 01:23:01,264 She was at home with your son. 847 01:23:02,644 --> 01:23:04,635 l never saw her so happy. 848 01:23:05,714 --> 01:23:08,342 She talked while giving him a bath. 849 01:23:10,385 --> 01:23:14,344 When l left her she told me she didn't want to lose me... 850 01:23:15,590 --> 01:23:17,751 that she had become fond of my cock. 851 01:23:19,728 --> 01:23:23,562 After that we just met for a screw. 852 01:23:23,732 --> 01:23:25,597 We didn't talk. 853 01:23:26,735 --> 01:23:28,669 All that you owned... 854 01:23:29,637 --> 01:23:33,808 Lucio, your wife... 855 01:23:33,843 --> 01:23:35,366 you've lost. 856 01:23:36,878 --> 01:23:38,641 Got it? 857 01:23:39,748 --> 01:23:41,807 You can't live without her. 858 01:23:43,651 --> 01:23:45,676 You two have to go back. 859 01:24:27,862 --> 01:24:29,729 Do what l tell you... 860 01:24:29,764 --> 01:24:33,666 and l won't tell your father the state l found you in. 861 01:24:35,703 --> 01:24:36,692 Let's go. 862 01:24:46,081 --> 01:24:48,072 Right! Right! Right! 863 01:25:14,876 --> 01:25:20,746 4, 5, 6, 7, 8! 864 01:25:32,894 --> 01:25:37,665 46, 47, come on, 48... 865 01:25:37,700 --> 01:25:39,860 9 and 10. 866 01:25:45,974 --> 01:25:47,805 Come on! 867 01:25:49,577 --> 01:25:51,511 What's up, Nancy? 868 01:25:54,249 --> 01:25:56,217 Let's increase the resistance. 869 01:25:56,284 --> 01:25:59,715 Harder. 870 01:25:59,787 --> 01:26:00,834 l can't go on. 871 01:26:00,869 --> 01:26:01,882 l'm exhausted. 872 01:26:13,768 --> 01:26:15,820 1, 2, 3, 4, 5! 873 01:26:15,855 --> 01:26:18,348 The other one. 874 01:26:18,383 --> 01:26:20,842 1, 2, 3, 4, 5! 875 01:26:20,877 --> 01:26:21,774 Again! 876 01:26:23,745 --> 01:26:24,734 That's it! 877 01:26:27,849 --> 01:26:28,838 Come on. 878 01:26:34,989 --> 01:26:37,753 Fucking hell! Son of a bitch! 879 01:26:41,996 --> 01:26:43,691 Stop! 880 01:26:50,004 --> 01:26:51,938 l left the key inside! 881 01:26:57,845 --> 01:26:59,296 l don't want to go home. 882 01:26:59,331 --> 01:27:01,023 Take me to my psychiatrist. 883 01:27:01,058 --> 01:27:02,716 l need a tranquillizer. 884 01:27:02,817 --> 01:27:04,752 No, better take me to chiropractic. 885 01:27:04,787 --> 01:27:06,238 Come on! 886 01:27:06,273 --> 01:27:07,595 Turn left. 887 01:27:07,630 --> 01:27:08,917 Turn left now! 888 01:27:15,964 --> 01:27:18,797 Put it all in! 889 01:27:39,921 --> 01:27:40,888 11... 890 01:27:42,924 --> 01:27:45,893 Ok, no more than that. 891 01:27:46,060 --> 01:27:47,027 13... 892 01:27:48,963 --> 01:27:51,932 14, 15... 893 01:27:52,967 --> 01:27:53,934 Go on. 894 01:27:54,035 --> 01:27:55,002 16... 895 01:28:00,942 --> 01:28:01,874 17... 896 01:28:02,977 --> 01:28:04,740 18... 897 01:28:06,948 --> 01:28:08,973 Be back soon. 898 01:28:14,889 --> 01:28:17,915 - Nancy still with you? - Yes. 899 01:28:18,026 --> 01:28:19,926 - Why? - How often? 900 01:28:20,962 --> 01:28:22,759 Twice a week. 901 01:28:22,964 --> 01:28:23,963 You're lucky. 902 01:28:23,998 --> 01:28:25,898 With me it was four. 903 01:29:16,884 --> 01:29:18,044 You want money? 904 01:29:26,060 --> 01:29:28,051 Go or l'll call the police. 905 01:29:34,135 --> 01:29:35,830 Police! 906 01:29:43,044 --> 01:29:44,033 Police! 907 01:29:51,052 --> 01:29:52,019 Security! 908 01:30:52,313 --> 01:30:54,110 You. 909 01:30:54,348 --> 01:30:56,111 Come here. 910 01:31:35,189 --> 01:31:37,220 Enough Rimini. 911 01:31:37,255 --> 01:31:39,251 That's enough. 912 01:31:45,233 --> 01:31:49,135 lt's been so long since l had such pleasure watching you sleep. 913 01:31:50,238 --> 01:31:53,173 You know you speak French in your dreams? 914 01:31:53,307 --> 01:31:55,241 You still sit on the bed... 915 01:31:55,276 --> 01:31:57,278 in the middle of the night, fast asleep... 916 01:31:57,313 --> 01:31:59,212 with your eyes open. 917 01:32:00,114 --> 01:32:01,113 l told Victor... 918 01:32:01,148 --> 01:32:03,184 ''Guess who's sleeping in my bed.'' 919 01:32:03,219 --> 01:32:06,018 You think he was surprised? 920 01:32:06,053 --> 01:32:08,089 He asked if we're going to throw a party. 921 01:32:08,124 --> 01:32:09,078 l said no. 922 01:32:10,057 --> 01:32:11,081 Well, l have to go. 923 01:32:13,194 --> 01:32:15,162 All your things are as you left them... 924 01:32:15,197 --> 01:32:17,062 and you already know the house. 925 01:32:19,233 --> 01:32:21,098 l'll leave the box of photos. 926 01:32:21,202 --> 01:32:24,171 They've been waiting for you for years. 927 01:32:38,286 --> 01:32:40,186 Hi. 928 01:32:43,190 --> 01:32:45,181 Rimini, you remember Paula? 929 01:32:47,295 --> 01:32:49,126 Sabrina, Carla... 930 01:32:51,265 --> 01:32:53,256 lsabel, Lidia. 931 01:32:54,201 --> 01:32:55,225 From Frida's parties. 932 01:32:59,307 --> 01:33:00,171 Hi. 933 01:33:01,208 --> 01:33:03,108 This is Raquel... 934 01:33:05,112 --> 01:33:06,079 and Mercedes. 935 01:33:17,191 --> 01:33:21,093 l can't believe how many wrong turns you took to get here. 936 01:33:21,162 --> 01:33:23,130 l'll go on saying hi. 937 01:33:26,233 --> 01:33:29,202 l told you, he remembers everyone. 938 01:33:46,287 --> 01:33:49,222 Grandad 939 01:33:56,263 --> 01:33:57,252 Who are these two? 940 01:33:59,300 --> 01:34:00,232 Gaston and Marcos. 941 01:34:01,035 --> 01:34:02,002 Marcos? 942 01:34:02,269 --> 01:34:04,100 From school. 943 01:34:21,222 --> 01:34:23,190 Mother 944 01:34:33,234 --> 01:34:35,301 Where's this? 945 01:34:35,336 --> 01:34:37,304 Your brother's wedding. 946 01:34:53,154 --> 01:34:54,280 lt's yours. 947 01:34:54,355 --> 01:34:56,186 You're there too. 948 01:34:57,258 --> 01:34:58,247 Where? 949 01:34:59,293 --> 01:35:01,022 l'm looking at you. 950 01:35:06,100 --> 01:35:08,068 Can l have it? 951 01:35:22,216 --> 01:35:25,117 As l can't have your smile of love... 952 01:35:25,219 --> 01:35:27,278 l'm happy to suffer. 953 01:35:31,292 --> 01:35:33,226 l'm this one whining. 954 01:35:33,360 --> 01:35:35,089 l'm burning. 955 01:35:35,329 --> 01:35:37,263 l want to be yours. 956 01:35:37,298 --> 01:35:39,198 l wait for you. 957 01:35:43,304 --> 01:35:48,309 l deserve to be loved because l'm waiting to be loved. 958 01:35:48,344 --> 01:35:50,368 l know my day will come. 959 01:35:51,412 --> 01:35:54,245 Well, who wants to ask for help? 960 01:35:55,282 --> 01:35:56,271 Me. 961 01:35:57,284 --> 01:36:00,185 The day my husband left me... 962 01:36:01,522 --> 01:36:04,047 you know what he said? 963 01:36:05,159 --> 01:36:07,024 ''Be healthy.'' 964 01:36:10,064 --> 01:36:11,258 l showed no emotion. 965 01:36:12,133 --> 01:36:14,260 l went out with many guys. 966 01:36:15,236 --> 01:36:17,204 l wanted to have fun but... 967 01:36:17,371 --> 01:36:19,352 each time was worse. 968 01:36:19,387 --> 01:36:21,333 l felt empty, alone. 969 01:36:23,244 --> 01:36:26,236 So l realised the problem wasn't them. 970 01:36:28,249 --> 01:36:31,150 The problem was the one who was gone. 971 01:36:32,186 --> 01:36:33,346 He had to come back. 972 01:36:34,221 --> 01:36:40,194 We all know stories about men who leave home... 973 01:36:40,229 --> 01:36:42,162 and never come back. 974 01:36:43,397 --> 01:36:47,233 lt's in our hands to bring them back forever. 975 01:36:47,268 --> 01:36:52,406 Rimini's return proves that separation and pain... 976 01:36:52,441 --> 01:36:55,239 with a happy end, is possible. 977 01:37:50,331 --> 01:37:53,232 Look. When we went to see ''Ad�le H.''. 978 01:37:54,401 --> 01:37:56,266 Do you remember? 979 01:37:56,403 --> 01:37:58,303 How l could forget? 980 01:37:59,306 --> 01:38:01,137 You cried the whole time. 981 01:38:03,310 --> 01:38:04,243 Sofia... 982 01:38:04,278 --> 01:38:06,180 are you happy to be opening Ad�le H.? 983 01:38:06,215 --> 01:38:07,246 Very happy. 984 01:38:07,281 --> 01:38:08,480 But it seems strange. 985 01:38:08,515 --> 01:38:12,286 Yesterday we were dreaming of this place, and now we're opening it. 986 01:38:12,321 --> 01:38:14,288 Tell us, what is Ad�le H.? 987 01:38:14,323 --> 01:38:16,288 lt's a place to meet. 988 01:38:16,323 --> 01:38:21,562 A refuge where we women come together to heal our wounds. 989 01:38:21,597 --> 01:38:25,633 What does Ad�le H. say about lost loves? 990 01:38:25,668 --> 01:38:27,600 That we can get them back. 991 01:38:27,635 --> 01:38:31,572 We begin to lose the men when they start to forget us. 992 01:38:31,607 --> 01:38:32,705 We lose them... 993 01:38:32,740 --> 01:38:36,308 when they forget how happy they were with us. 994 01:38:36,343 --> 01:38:39,647 And what happens to a couple who agree to separate? 995 01:38:39,682 --> 01:38:42,650 We all know that separation... 996 01:38:42,685 --> 01:38:45,619 can also be part of a love story. 997 01:38:49,590 --> 01:38:50,556 Come Rimini. 998 01:38:50,591 --> 01:38:52,616 All the giris want to see you. 999 01:38:55,396 --> 01:38:56,629 They say it's all lies. 1000 01:38:56,664 --> 01:39:00,293 They're threatening to leave and bad mouth the institute. 1001 01:39:08,509 --> 01:39:10,602 Giris. ''Voil�!'' 1002 01:39:13,681 --> 01:39:17,242 Sofia, you didn't tell us how gorgeous he is. 1003 01:39:17,651 --> 01:39:19,101 Me neither. 1004 01:39:19,136 --> 01:39:20,552 And you? 1005 01:39:29,330 --> 01:39:31,298 Giris, let's take a picture. 1006 01:39:34,702 --> 01:39:36,567 All together. 1007 01:39:41,742 --> 01:39:44,677 - One more. - Another one? 1008 01:39:49,383 --> 01:39:50,645 l want a drink. 1009 01:39:55,723 --> 01:39:57,782 Cointreau for me Rimini. 1010 01:40:05,599 --> 01:40:06,657 Rimini? 1011 01:40:07,835 --> 01:40:10,326 - lt's you, right? - Yes. 1012 01:40:11,739 --> 01:40:12,671 Why? 1013 01:40:12,873 --> 01:40:14,773 l know all about you. 1014 01:40:17,711 --> 01:40:19,838 l also love ''The Kiss'' by Klimt... 1015 01:40:20,848 --> 01:40:22,645 and Venice. 1016 01:40:23,851 --> 01:40:26,687 l also had a high fever in a foreign country... 1017 01:40:26,722 --> 01:40:28,712 where l didn't know anyone. 1018 01:40:34,728 --> 01:40:36,662 l was abandoned too. 1019 01:40:38,866 --> 01:40:40,663 But l know why. 1020 01:40:43,904 --> 01:40:46,634 lt was l who stopped loving. 1021 01:40:50,844 --> 01:40:52,675 l don't know you. 1022 01:40:58,886 --> 01:41:00,649 Don't be afraid. 1023 01:41:05,826 --> 01:41:06,793 Come. 1024 01:41:22,776 --> 01:41:23,868 Come with me. 1025 01:41:27,714 --> 01:41:29,807 Let's leave together. 1026 01:41:32,719 --> 01:41:34,822 l met women before and after you... 1027 01:41:34,857 --> 01:41:36,722 and l will meet others. 1028 01:41:37,791 --> 01:41:40,928 When we're married you'll have the same freedom. 1029 01:41:40,963 --> 01:41:43,692 You can have all the women you want. 1030 01:41:43,931 --> 01:41:44,897 l love you! 1031 01:41:44,932 --> 01:41:46,733 ls that so difficult to understand? 1032 01:41:46,768 --> 01:41:47,893 Ad�le... 1033 01:41:48,001 --> 01:41:51,960 if you really love me don't force me to marry you. 1034 01:41:53,941 --> 01:41:56,808 Don't you love me anymore? 1035 01:41:56,910 --> 01:41:58,775 l loved you Ad�le. 1036 01:42:00,714 --> 01:42:02,850 Tell me you'll love me again. 1037 01:42:02,885 --> 01:42:04,875 Tell me l can have hope. 1038 01:42:05,719 --> 01:42:06,879 l'm yours! 1039 01:42:07,721 --> 01:42:10,824 l'm willing to obey you in any way! 1040 01:42:10,859 --> 01:42:13,622 Don't go! Take it... 1041 01:42:14,895 --> 01:42:17,762 to pay all yours gambling debts. 1042 01:42:18,665 --> 01:42:20,792 l accept, but not as a gift. 1043 01:42:20,934 --> 01:42:22,697 As a loan. 1044 01:42:22,903 --> 01:42:24,004 Now l want you to leave. 1045 01:42:24,039 --> 01:42:25,704 Listen! 1046 01:42:25,739 --> 01:42:28,833 Before we separate forever. 1047 01:42:30,844 --> 01:42:32,812 Tell me if you could love me. 1048 01:42:36,950 --> 01:42:38,713 Kiss me. 1049 01:46:06,827 --> 01:46:13,926 THE PAST 68490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.