Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,991 --> 00:00:31,636
(Son Seok Ki, Age 38)
2
00:00:47,782 --> 00:00:51,027
You can't yawn or swallow.
3
00:01:06,231 --> 00:01:08,006
(Son Seok Ki,
Hemato-oncology, Age 38)
4
00:01:09,722 --> 00:01:11,697
- Are you being discharged?
- Yes.
5
00:01:12,651 --> 00:01:14,596
The side effects are the worst
after the first time.
6
00:01:14,922 --> 00:01:16,866
Swelling, nausea, and fatigue.
7
00:01:17,291 --> 00:01:19,536
The stomach pain may worsen as well.
8
00:01:19,961 --> 00:01:22,336
Come to the ER if it gets worse.
9
00:01:22,631 --> 00:01:23,706
I will.
10
00:01:33,411 --> 00:01:35,486
You will be discharged tomorrow.
11
00:01:49,761 --> 00:01:52,907
(Hearing Test Room)
12
00:01:56,802 --> 00:01:57,907
Are you done?
13
00:02:01,541 --> 00:02:02,616
Yes.
14
00:02:03,541 --> 00:02:04,747
Did you wait long?
15
00:02:04,911 --> 00:02:08,187
That's what the guardian does.
Waiting.
16
00:02:09,741 --> 00:02:11,756
You did great. Let's go.
17
00:02:17,422 --> 00:02:18,726
Isn't that heavy?
18
00:02:19,651 --> 00:02:20,766
No.
19
00:02:21,352 --> 00:02:22,596
Give that to me.
20
00:02:23,191 --> 00:02:24,337
I can handle it.
21
00:02:36,771 --> 00:02:38,346
It's too crowded.
22
00:02:44,781 --> 00:02:45,886
The door is opening.
23
00:03:19,281 --> 00:03:20,811
(Doctor John)
24
00:03:20,811 --> 00:03:22,382
(Episode 12: Schrodinger's Cat)
25
00:03:22,382 --> 00:03:24,897
(Gyeongseo University Hospital)
26
00:03:28,721 --> 00:03:29,867
Hello, Mr. Kim.
27
00:03:30,021 --> 00:03:32,061
I'm sorry to bother you
during your time off.
28
00:03:32,061 --> 00:03:33,207
What is it?
29
00:03:35,561 --> 00:03:36,677
I'm coming in.
30
00:03:43,341 --> 00:03:44,976
Always walk on the inside.
31
00:03:48,542 --> 00:03:50,157
I want to take you somewhere.
32
00:03:50,711 --> 00:03:51,826
Where?
33
00:03:53,012 --> 00:03:54,256
Don't get your hopes up.
34
00:03:54,751 --> 00:03:56,657
It's just a place
with someone you'd be happy to see.
35
00:03:57,482 --> 00:03:58,596
Someone I'd be happy to see?
36
00:04:48,701 --> 00:04:50,847
Your hand-drip coffee is ready.
37
00:04:50,972 --> 00:04:52,187
Enjoy.
38
00:04:54,112 --> 00:04:55,187
Yo Han.
39
00:04:56,081 --> 00:04:57,687
Hi, 5353.
40
00:04:57,811 --> 00:04:59,086
Stop that.
41
00:05:00,652 --> 00:05:01,756
Yo Han.
42
00:05:02,152 --> 00:05:04,357
What's going on here?
When did you come?
43
00:05:04,821 --> 00:05:05,852
Yo Han.
44
00:05:05,852 --> 00:05:07,792
How have you been, Jung Bo?
45
00:05:07,792 --> 00:05:08,997
Hello.
46
00:05:11,691 --> 00:05:14,891
Yo Han! How long has it been?
How have you been?
47
00:05:14,891 --> 00:05:16,377
You're looking good.
48
00:05:16,532 --> 00:05:18,177
Really? Am I?
49
00:05:24,302 --> 00:05:26,417
Here's your hand-drip coffee...
50
00:05:27,071 --> 00:05:28,386
and iced mocha.
51
00:05:29,641 --> 00:05:30,987
Thank you.
52
00:05:34,912 --> 00:05:37,097
You made the water
exactly 75°C.
53
00:05:37,751 --> 00:05:38,997
How did you know?
54
00:05:39,621 --> 00:05:42,597
Water at 75°C
doesn't give off steam by itself.
55
00:05:42,922 --> 00:05:43,997
But do this,
56
00:05:46,991 --> 00:05:48,167
and it does.
57
00:05:49,201 --> 00:05:50,662
I should come here often.
58
00:05:50,662 --> 00:05:53,446
They have a barista that gets
the water temperature perfect.
59
00:05:54,302 --> 00:05:57,941
See? I've been telling you to come
for a while already.
60
00:05:57,941 --> 00:05:59,086
I'm sorry.
61
00:06:00,472 --> 00:06:01,716
No need.
62
00:06:02,141 --> 00:06:04,987
I saw on the news
how busy you've been.
63
00:06:05,311 --> 00:06:07,487
You really are so cool.
64
00:06:09,321 --> 00:06:12,097
How do you feel? You're still going
to the hospital, right?
65
00:06:12,222 --> 00:06:15,497
Yes. I'm going regularly
with my brother.
66
00:06:16,391 --> 00:06:20,037
I've gotten much better
thanks to you.
67
00:06:20,431 --> 00:06:22,776
- Thank you.
- I'm glad.
68
00:06:23,131 --> 00:06:25,877
I'm so happy to hear that.
You look really great.
69
00:06:26,001 --> 00:06:27,146
Do I?
70
00:06:28,602 --> 00:06:30,477
You guys too.
71
00:06:32,542 --> 00:06:34,516
You look really good together.
72
00:06:47,321 --> 00:06:50,136
- Thank you.
- Come again. You have to.
73
00:06:50,191 --> 00:06:51,696
Don't worry, I'll come often.
74
00:06:51,761 --> 00:06:53,561
- You have customers. Go back.
- Okay.
75
00:06:53,561 --> 00:06:54,592
Thank you.
76
00:06:54,592 --> 00:06:56,576
Get back safely. Thank you.
77
00:07:13,081 --> 00:07:14,156
What's wrong?
78
00:07:15,251 --> 00:07:16,427
Are you dizzy?
79
00:07:17,152 --> 00:07:18,297
Give me a minute.
80
00:07:25,561 --> 00:07:26,667
I'm better now.
81
00:07:31,532 --> 00:07:32,607
Take my hand.
82
00:07:38,472 --> 00:07:39,987
You may get dizzy again.
83
00:07:49,222 --> 00:07:51,326
Let's go. We have a lot to do.
84
00:08:12,172 --> 00:08:13,641
What boosts the immune system...
85
00:08:13,641 --> 00:08:15,357
and is high in antioxidants?
86
00:08:17,881 --> 00:08:19,057
Broccoli.
87
00:08:25,391 --> 00:08:26,497
Paprika.
88
00:08:27,922 --> 00:08:28,997
And...
89
00:08:32,891 --> 00:08:35,066
- What are you looking for?
- There it is.
90
00:08:39,472 --> 00:08:42,516
(Milk and Dairy)
91
00:08:44,672 --> 00:08:46,311
(Doctor Capsule)
92
00:08:46,311 --> 00:08:48,717
For your GI health.
93
00:08:51,782 --> 00:08:53,152
With steroid treatment,
94
00:08:53,152 --> 00:08:55,396
your immune system gets weaker.
95
00:08:56,081 --> 00:08:58,926
You need to eat this regularly,
okay?
96
00:09:00,792 --> 00:09:01,967
Answer me.
97
00:09:03,762 --> 00:09:04,837
Yes, ma'am.
98
00:09:12,431 --> 00:09:14,347
- Missing?
- Yes.
99
00:09:14,772 --> 00:09:16,447
One of the Death Talks members...
100
00:09:16,872 --> 00:09:18,516
was reported missing.
101
00:09:21,742 --> 00:09:23,156
Check this place out.
102
00:09:23,782 --> 00:09:25,242
It'll be worth your time.
103
00:09:25,242 --> 00:09:28,152
I saw you at Hanse Medical Center
this afternoon, right?
104
00:09:28,152 --> 00:09:30,926
But this morning,
her husband received...
105
00:09:31,922 --> 00:09:33,627
this message.
106
00:09:35,052 --> 00:09:38,396
Wait. It'll be quite shocking.
107
00:09:43,032 --> 00:09:44,176
Honey.
108
00:09:45,262 --> 00:09:47,247
I was told...
109
00:09:47,971 --> 00:09:50,617
I have only a few months left
to live.
110
00:09:51,341 --> 00:09:53,646
I was more afraid of the pain...
111
00:09:54,071 --> 00:09:58,717
I'd have to endure before dying
than the actual death.
112
00:10:00,451 --> 00:10:03,327
I'm at peace now that I can
put an end...
113
00:10:03,821 --> 00:10:04,957
to that fear.
114
00:10:06,252 --> 00:10:08,067
Thank you...
115
00:10:09,191 --> 00:10:11,237
for nursing me...
116
00:10:12,492 --> 00:10:14,237
for over 10 years.
117
00:10:15,262 --> 00:10:18,947
Please be at peace now as well.
118
00:10:20,402 --> 00:10:21,646
This...
119
00:10:23,071 --> 00:10:25,546
wasn't forced upon me by anyone.
120
00:10:26,611 --> 00:10:28,416
It's my choice.
121
00:10:30,912 --> 00:10:32,857
I'm ready.
122
00:10:44,022 --> 00:10:45,837
I believe pain...
123
00:10:46,191 --> 00:10:48,207
is our body talking to us.
124
00:10:48,831 --> 00:10:52,071
Maybe it's because
I don't feel pain,
125
00:10:52,071 --> 00:10:53,347
but I get hurt often.
126
00:10:53,971 --> 00:10:56,502
If something is wrong with a part
of our body or if it's in danger...
127
00:10:56,502 --> 00:10:57,676
(Ahn Seung Hyun)
128
00:10:58,742 --> 00:11:00,786
- Hello?
- Can we meet tomorrow?
129
00:11:01,172 --> 00:11:03,756
I need to tell you something
about Cha Yo Han.
130
00:11:04,012 --> 00:11:07,282
This week on "Our Famous Doctors,"
131
00:11:07,282 --> 00:11:09,821
we'll meet Dr. Cha Yo Han,
132
00:11:09,821 --> 00:11:11,896
an anesthesiologist at
Seoul Hanse Medical Center.
133
00:11:11,922 --> 00:11:14,497
Okay. Let's meet tomorrow.
134
00:11:25,061 --> 00:11:27,506
(Cherubim)
135
00:11:56,831 --> 00:12:01,107
(The brain waves started at beta
and displayed theta.)
136
00:12:09,481 --> 00:12:12,056
(It flatlined and Ms. Park Hyun Sook
passed away peacefully.)
137
00:12:13,252 --> 00:12:15,896
(Cherubim promises you
a painless end.)
138
00:12:21,091 --> 00:12:22,266
Cherubim.
139
00:12:26,691 --> 00:12:30,237
What does Dr. Cha think?
140
00:12:34,101 --> 00:12:38,247
Do you think he'll be able
to join us?
141
00:12:39,142 --> 00:12:42,617
I went to pick him up
when he was released.
142
00:12:45,341 --> 00:12:47,756
I'd like to recommend a hospital
for you.
143
00:12:49,081 --> 00:12:51,922
What do you say? Do you want
to go right back to work?
144
00:12:51,922 --> 00:12:52,951
I shouldn't bum around.
145
00:12:52,951 --> 00:12:55,396
I should be grateful
if anyone is willing to take me.
146
00:12:58,561 --> 00:12:59,666
What if...
147
00:13:01,132 --> 00:13:03,906
you come across another patient
like Yoon Seong Kyu?
148
00:13:04,331 --> 00:13:05,676
What do you think you'll do?
149
00:13:08,571 --> 00:13:11,447
If you can be protected by the law,
150
00:13:11,672 --> 00:13:13,487
wouldn't you be able...
151
00:13:13,672 --> 00:13:16,087
to let people like him die
without fearing going to jail?
152
00:13:16,711 --> 00:13:17,857
Protected by the law?
153
00:13:20,052 --> 00:13:23,256
As in, doctors will have the right
to commit consensual murder.
154
00:13:26,622 --> 00:13:28,227
What a frightening thought.
155
00:13:35,331 --> 00:13:36,837
He's skeptical.
156
00:13:37,561 --> 00:13:38,737
Yes.
157
00:13:39,071 --> 00:13:41,607
I don't know what he'd think
of cherubim,
158
00:13:41,931 --> 00:13:44,447
so I didn't want to tell him
until it was perfected.
159
00:13:46,542 --> 00:13:48,747
I'm confident...
160
00:13:50,042 --> 00:13:53,886
that cherubim
will be able to help him...
161
00:13:54,451 --> 00:13:58,256
in his treatment of his patients.
162
00:14:03,792 --> 00:14:07,436
The video was sent
from a burner phone.
163
00:14:07,532 --> 00:14:10,276
(Cherubim promises you
a painless end.)
164
00:14:14,931 --> 00:14:17,247
Sir? Are you all right?
165
00:14:23,382 --> 00:14:25,886
Death Talks,
the foundation sponsoring them,
166
00:14:25,912 --> 00:14:27,811
and the pharmaceutical company
Zinmu Rijund.
167
00:14:27,811 --> 00:14:29,922
Yes. Zinmu Rijund.
168
00:14:29,922 --> 00:14:32,451
Their stock price jumped 20 percent
recently.
169
00:14:32,451 --> 00:14:34,492
Yes. Pharmaceutical company stocks
usually go up...
170
00:14:34,492 --> 00:14:35,936
in anticipation
of a new drug release.
171
00:14:36,262 --> 00:14:37,337
Sir.
172
00:14:37,691 --> 00:14:39,731
Can that drug from the video
actually be released?
173
00:14:39,731 --> 00:14:41,231
If euthanasia becomes legalized.
174
00:14:41,231 --> 00:14:42,837
Then it can also obtain
exclusive sales right.
175
00:14:43,162 --> 00:14:45,847
Did you find any connections
to Minister Lee Won Gil?
176
00:14:45,872 --> 00:14:48,276
As you know, he's so powerful...
177
00:14:51,441 --> 00:14:54,217
Here's what you asked me
to look into.
178
00:14:55,272 --> 00:14:58,686
This means cherubim in Hebrew.
179
00:15:03,922 --> 00:15:07,166
There's definitely a connection,
but no conclusive evidence.
180
00:15:07,392 --> 00:15:08,497
Right?
181
00:15:09,162 --> 00:15:11,396
Please keep digging.
I'm sure you'll find something.
182
00:15:11,561 --> 00:15:13,266
Yes, sir. Will do.
183
00:15:14,262 --> 00:15:15,367
But...
184
00:15:15,662 --> 00:15:17,731
the person who gave her the shot...
185
00:15:17,731 --> 00:15:19,077
in the video...
186
00:15:19,672 --> 00:15:20,902
- Do you think...
- No.
187
00:15:20,902 --> 00:15:22,646
We don't know anything yet.
188
00:15:23,971 --> 00:15:25,117
Yes, sir.
189
00:15:26,571 --> 00:15:29,117
(Cherubim promises you
a painless end.)
190
00:15:38,221 --> 00:15:40,097
- Lieutenant Kim.
- Yes?
191
00:15:41,122 --> 00:15:43,122
Have National Forensic Service
analyze this video.
192
00:15:43,122 --> 00:15:44,467
Yes, sir.
193
00:15:52,162 --> 00:15:53,877
(Zinmu Rijund)
194
00:15:56,172 --> 00:15:57,947
(Recommended to Hanse
Medical Center, Reason unknown)
195
00:16:01,742 --> 00:16:03,587
Apples and blueberries.
196
00:16:04,181 --> 00:16:05,827
Eat them every morning.
197
00:16:06,851 --> 00:16:07,987
Mushrooms.
198
00:16:09,081 --> 00:16:10,926
You're trying to fatten me up,
aren't you?
199
00:16:11,052 --> 00:16:12,567
That would be good too.
200
00:16:12,922 --> 00:16:13,997
Broccoli.
201
00:16:14,351 --> 00:16:17,036
Broccoli, paprika,
202
00:16:17,061 --> 00:16:18,936
and potatoes...
203
00:16:20,331 --> 00:16:21,467
that are rich in Vitamin C.
204
00:16:24,601 --> 00:16:26,607
What is it? Is something wrong?
205
00:16:28,231 --> 00:16:31,016
No. You sounded muffled,
but it's fine now.
206
00:16:32,101 --> 00:16:33,817
Forget that. Lie down.
207
00:16:48,691 --> 00:16:49,896
I'll take your temperature.
208
00:16:55,896 --> 00:17:00,896
[Kocowa Ver] SBS E23 'Doctor John'
"A Member of Death Talks is Missing"
-♥ Ruo Xi ♥-
209
00:17:05,542 --> 00:17:06,817
Okay.
210
00:17:08,512 --> 00:17:09,786
Let me check your pulse.
211
00:17:41,311 --> 00:17:42,956
Why is your pulse so high?
212
00:17:45,952 --> 00:17:47,226
Are you dizzy?
213
00:17:47,982 --> 00:17:50,297
No, I feel fine.
214
00:17:52,851 --> 00:17:53,996
Hold on.
215
00:17:58,561 --> 00:18:01,166
- It's strange.
- What is?
216
00:18:08,302 --> 00:18:09,377
My heart...
217
00:18:10,671 --> 00:18:12,317
is racing.
218
00:18:18,712 --> 00:18:20,257
I never imagined...
219
00:18:21,151 --> 00:18:25,027
having anyone else in here
other than me.
220
00:18:27,252 --> 00:18:28,767
I did have a dream once...
221
00:18:29,391 --> 00:18:30,936
that this place was found out.
222
00:18:33,091 --> 00:18:34,307
By whom?
223
00:18:34,631 --> 00:18:35,736
My patients.
224
00:18:37,202 --> 00:18:38,877
"Were you sick too?"
225
00:18:40,032 --> 00:18:42,746
"You can't feel pain?
Then why do you act like you know?"
226
00:18:43,401 --> 00:18:45,617
"You don't even know
what pain feels like."
227
00:18:46,071 --> 00:18:49,047
"Are you sure you even made
the right diagnosis?"
228
00:18:50,512 --> 00:18:52,517
You might not be able to feel pain.
229
00:18:54,151 --> 00:18:55,827
But because you're
a patient yourself,
230
00:18:56,881 --> 00:18:59,767
you're able to understand
how frustrated, sad,
231
00:19:02,091 --> 00:19:03,436
and lonely the patients must feel...
232
00:19:04,561 --> 00:19:06,436
better than anyone.
233
00:19:07,831 --> 00:19:09,936
That's what the patients want.
234
00:19:10,831 --> 00:19:14,377
Instead of having someone ask them
where it hurts,
235
00:19:16,671 --> 00:19:18,517
they prefer to have someone
ask them...
236
00:19:19,212 --> 00:19:20,787
how much it hurts.
237
00:19:32,851 --> 00:19:34,767
Are you expecting someone?
238
00:19:34,921 --> 00:19:35,996
No.
239
00:19:54,272 --> 00:19:55,386
Will you be okay?
240
00:19:56,141 --> 00:19:57,216
Yes.
241
00:19:57,782 --> 00:19:59,411
I'll hide here and quietly leave.
242
00:19:59,411 --> 00:20:00,587
You should answer the door.
243
00:20:35,081 --> 00:20:36,496
Are you sure he's home?
244
00:20:42,891 --> 00:20:44,466
- Dr. Cha.
- What brings you here?
245
00:20:44,792 --> 00:20:46,936
- Are you okay?
- We came because we were worried.
246
00:20:50,401 --> 00:20:52,236
This is such a nice house.
247
00:20:52,772 --> 00:20:54,831
We couldn't come empty-handed,
so we brought this.
248
00:20:54,831 --> 00:20:55,976
Nice choice, right?
249
00:21:03,182 --> 00:21:05,757
Why would they discipline you?
250
00:21:05,881 --> 00:21:07,811
What did you do wrong?
251
00:21:07,811 --> 00:21:09,027
This is definitely...
252
00:21:09,452 --> 00:21:11,196
- A conspiracy.
- Yes, it's a conspiracy.
253
00:21:12,651 --> 00:21:15,827
How do you keep your house so clean?
It's really amazing.
254
00:21:16,462 --> 00:21:18,636
The Pain Management Center
needs you.
255
00:21:18,921 --> 00:21:21,507
You can't leave your position.
Will you stay still?
256
00:21:22,131 --> 00:21:23,507
You should just come to work.
257
00:21:24,061 --> 00:21:25,706
It's only for a week.
258
00:21:25,831 --> 00:21:28,007
I'll be able to rest a little.
It won't be so bad.
259
00:21:28,972 --> 00:21:30,746
Dr. Cha really does
need to get some rest.
260
00:21:32,002 --> 00:21:35,047
I just don't get why the hospital
would treat you this way.
261
00:21:35,272 --> 00:21:37,042
And more importantly,
how are we going to deal...
262
00:21:37,042 --> 00:21:38,641
with all those patients without you?
263
00:21:38,641 --> 00:21:39,886
You can handle them.
264
00:21:40,512 --> 00:21:42,426
What? Me?
265
00:21:42,581 --> 00:21:44,081
I'll give you
the treatment protocol.
266
00:21:44,081 --> 00:21:45,257
Use that to manage everything.
267
00:21:45,651 --> 00:21:47,166
And use this chance
to do more surgical procedures.
268
00:21:48,522 --> 00:21:49,636
- This will be good for you.
- My gosh.
269
00:21:49,722 --> 00:21:51,692
Why do you have so much food?
This is incredible.
270
00:21:51,692 --> 00:21:53,067
Can I have some, Dr. Cha?
271
00:21:55,331 --> 00:21:56,676
Sure. Go ahead.
272
00:21:59,432 --> 00:22:00,646
Let's go outside.
273
00:22:00,871 --> 00:22:01,871
- What?
- What?
274
00:22:01,871 --> 00:22:03,542
- Let's go outside.
- That sounds great.
275
00:22:03,542 --> 00:22:04,877
Let's go eat outside.
276
00:22:05,502 --> 00:22:06,886
But I like it here as well.
277
00:22:09,371 --> 00:22:10,617
Your house is better than my house.
278
00:23:03,702 --> 00:23:06,347
- I don't know.
- Is something bothering you?
279
00:23:07,232 --> 00:23:09,746
It's just really difficult.
280
00:23:10,502 --> 00:23:13,517
"I swear that one day,
I will get to correct..."
281
00:23:13,571 --> 00:23:15,146
"your misdiagnosis."
282
00:23:16,242 --> 00:23:17,357
Don't you remember
saying that to me?
283
00:23:17,982 --> 00:23:19,686
Was I really that rude to you?
284
00:23:19,982 --> 00:23:21,012
Inmate 6238.
285
00:23:21,012 --> 00:23:23,081
I swear that one day,
I will get to correct...
286
00:23:23,081 --> 00:23:24,557
your misdiagnosis.
287
00:23:25,452 --> 00:23:27,127
What did I know back then?
288
00:23:27,821 --> 00:23:29,067
You're doing great.
289
00:23:31,061 --> 00:23:32,236
You really are.
290
00:23:34,492 --> 00:23:37,037
Oh, I almost forgot.
Did you see this, Dr. Cha?
291
00:23:37,561 --> 00:23:39,746
This is an app for doctors.
292
00:23:40,032 --> 00:23:41,607
And after you came to our hospital,
293
00:23:42,732 --> 00:23:43,972
our hospital ranked number one.
294
00:23:43,972 --> 00:23:45,416
(1. Seoul Hanse Medical Center)
295
00:23:46,101 --> 00:23:48,311
How about we use this opportunity
to celebrate?
296
00:23:48,311 --> 00:23:50,956
Let's also hope that Dr. Cha will
quickly be able to return.
297
00:23:52,542 --> 00:23:56,257
Matong, Matong. Come on, let's go.
298
00:23:57,081 --> 00:23:58,222
1, 2, 3.
299
00:23:58,222 --> 00:23:59,726
- Matong, Matong, let's go.
- Matong, Matong, let's go.
300
00:24:00,952 --> 00:24:03,022
- We put our hands down last time.
- But you raised it.
301
00:24:03,022 --> 00:24:05,196
- We changed it because of you.
- He's right.
302
00:24:06,631 --> 00:24:07,792
I want you guys to go home.
303
00:24:07,792 --> 00:24:10,607
- Why?
- Why do you keep telling us to go?
304
00:24:10,932 --> 00:24:12,107
I want to sleep over.
305
00:24:12,331 --> 00:24:13,976
Can we sleep over? It'll be nice.
306
00:24:50,042 --> 00:24:51,277
I felt sad...
307
00:24:52,601 --> 00:24:54,986
thinking how lonely it must've been
to be here all by yourself.
308
00:24:57,782 --> 00:24:58,916
And I got scared...
309
00:25:00,581 --> 00:25:01,982
thinking that you must do this
every single day...
310
00:25:01,982 --> 00:25:03,726
in order to stay alive.
311
00:25:26,042 --> 00:25:27,347
But I still want to thank you...
312
00:25:29,111 --> 00:25:30,617
for staying alive...
313
00:25:34,782 --> 00:25:36,396
and for staying by my side.
314
00:26:21,492 --> 00:26:22,532
(Dr. Cha Yo Han: Thank you.)
315
00:26:22,532 --> 00:26:23,676
Thank you.
316
00:27:41,641 --> 00:27:44,656
(There's a full moon tonight.
I remember how you used to like it.)
317
00:27:58,192 --> 00:28:01,206
(Si Young)
318
00:28:08,571 --> 00:28:10,002
(Si Young)
319
00:28:10,002 --> 00:28:11,502
(There's a full moon tonight.
I remember how you used to like it.)
320
00:28:11,502 --> 00:28:14,117
There's a full moon tonight.
I remember how you used to like it.
321
00:28:26,651 --> 00:28:28,192
(It's my handmade stir-fried squid,
your favorite.)
322
00:28:28,192 --> 00:28:29,651
(I'm a better cook now.
It looks really good, doesn't it?)
323
00:28:29,651 --> 00:28:31,192
(I looked outside after work
and saw this beautiful sunset.)
324
00:28:31,192 --> 00:28:32,722
(Isn't it really pretty?)
325
00:28:32,722 --> 00:28:34,067
(Ta-da. Today's lunch is
chicken soup. I'll enjoy the meal.)
326
00:28:55,782 --> 00:28:58,426
(Dad)
327
00:28:58,452 --> 00:29:00,567
(No Title)
328
00:29:03,391 --> 00:29:06,867
Dad says he loves you.
329
00:29:38,992 --> 00:29:41,607
Tell Dad that I love him too.
330
00:30:01,552 --> 00:30:02,986
I love you, Dad.
331
00:30:05,321 --> 00:30:08,097
Si Young and I both...
332
00:30:10,661 --> 00:30:12,466
love you a lot.
333
00:30:40,160 --> 00:30:43,045
334
00:31:00,565 --> 00:31:04,394
(There's a full moon tonight. I
remember how you used to like it.)
335
00:31:04,394 --> 00:31:05,809
(Dad says he loves you.)
336
00:31:07,434 --> 00:31:08,680
My goodness.
337
00:31:10,635 --> 00:31:11,979
I should tell them...
338
00:31:13,805 --> 00:31:16,350
after the ethics commission
makes their decision.
339
00:31:16,874 --> 00:31:20,290
If they decide against taking
him off the ventilator,
340
00:31:20,745 --> 00:31:22,630
it'll be more painful to them.
341
00:31:25,514 --> 00:31:28,184
Other than the two members from outside,
342
00:31:28,184 --> 00:31:31,095
6 out of the 12 in-house
members are your allies.
343
00:31:31,095 --> 00:31:32,324
(Ethics Commission)
344
00:31:32,324 --> 00:31:35,070
Kim Chang Sik, your junior, is
the head of the commission,
345
00:31:35,224 --> 00:31:37,240
so it'll be easier to
gather a consensus.
346
00:31:42,635 --> 00:31:43,779
Hello.
347
00:31:57,755 --> 00:31:59,430
You selected the commission members?
348
00:31:59,624 --> 00:32:00,699
Yes.
349
00:32:01,684 --> 00:32:02,899
Here's the list.
350
00:32:08,624 --> 00:32:11,240
I want them to meet as soon as possible.
351
00:32:12,034 --> 00:32:15,109
Like I said before,
closed to the public.
352
00:32:15,775 --> 00:32:16,850
Of course.
353
00:32:19,044 --> 00:32:22,220
You've grown. I'm glad
you pulled through.
354
00:32:22,514 --> 00:32:24,690
What happened to your
eyes? Is something wrong?
355
00:32:26,945 --> 00:32:28,889
I'm allergic to cats.
356
00:32:29,715 --> 00:32:30,859
Give him to me then.
357
00:32:40,695 --> 00:32:42,040
Did you visit your dad?
358
00:32:45,934 --> 00:32:47,840
I couldn't visit my dad.
359
00:32:48,805 --> 00:32:51,850
Seeing him made me depressed,
then afterwards, I felt sad.
360
00:32:51,934 --> 00:32:53,479
So I couldn't visit often.
361
00:32:54,175 --> 00:32:55,419
You visit him every day.
362
00:32:56,344 --> 00:32:57,745
How did you know?
363
00:32:57,745 --> 00:33:00,290
I saw you. I'm always watching you.
364
00:33:00,715 --> 00:33:02,530
I see you.
365
00:33:03,884 --> 00:33:04,989
You don't know the phrase?
366
00:33:08,585 --> 00:33:09,669
Why do you...
367
00:33:11,594 --> 00:33:13,970
- look at me?
- You're pretty.
368
00:33:27,045 --> 00:33:29,190
I didn't mean your face.
369
00:33:29,545 --> 00:33:30,545
Then what?
370
00:33:30,545 --> 00:33:32,660
You do nice things that don't show.
371
00:33:34,245 --> 00:33:35,620
You have a pretty heart.
372
00:33:40,254 --> 00:33:41,560
The moon's so pretty too.
373
00:34:40,184 --> 00:34:42,759
(Gyeongseo University Hospital)
374
00:34:51,055 --> 00:34:52,169
How do you feel?
375
00:34:52,765 --> 00:34:54,299
I don't know yet.
376
00:34:54,695 --> 00:34:56,164
The first treatment...
377
00:34:56,164 --> 00:34:57,939
needs to work if it's to be successful.
378
00:34:57,994 --> 00:35:00,809
Let's see how things go
after a couple more rounds.
379
00:35:01,435 --> 00:35:04,549
Okay. Can I go now?
380
00:35:04,775 --> 00:35:06,379
Why are you in such a hurry?
381
00:35:07,344 --> 00:35:08,479
Today...
382
00:35:09,715 --> 00:35:10,850
I return to work.
383
00:35:12,945 --> 00:35:15,660
(Emergency Medical Center)
384
00:35:49,044 --> 00:35:50,590
- Mr. Son Seok Ki?
- Yes.
385
00:35:50,784 --> 00:35:52,585
He's one of our cancer patients.
386
00:35:52,585 --> 00:35:54,255
- Symptoms?
- Nausea, vomiting, stomach pain,
387
00:35:54,255 --> 00:35:56,125
difficulty in breathing, and chest pain.
388
00:35:56,125 --> 00:35:57,299
Put him on a bed.
389
00:36:03,135 --> 00:36:04,270
We'll move you.
390
00:36:10,005 --> 00:36:11,474
Son Seok Ki?
391
00:36:11,474 --> 00:36:13,145
We'll give you a
painkiller and antiemetic.
392
00:36:13,145 --> 00:36:14,319
Stay until you're stable.
393
00:36:14,575 --> 00:36:16,590
I'll prescribe it right
now. Hang in there.
394
00:36:17,414 --> 00:36:18,650
- Check his vitals.
- Okay.
395
00:36:22,215 --> 00:36:23,390
That patient.
396
00:36:24,015 --> 00:36:25,189
What are his vitals?
397
00:36:30,895 --> 00:36:34,239
Give him a painkiller and antiemetic.
398
00:36:35,325 --> 00:36:37,710
(First round of cancer treatment)
399
00:36:38,635 --> 00:36:40,205
(CT follow-up in 2 months)
400
00:36:40,205 --> 00:36:41,205
Who are you?
401
00:36:41,205 --> 00:36:43,350
Prescribe him nitroglycerine.
402
00:36:43,435 --> 00:36:45,979
Are you saying a young man
has a myocardial infarction?
403
00:36:46,544 --> 00:36:48,005
- Who are you...
- He was...
404
00:36:48,005 --> 00:36:49,419
treated with 5-FU.
405
00:36:49,674 --> 00:36:50,850
A side effect of that...
406
00:36:52,075 --> 00:36:53,859
is a contraction of the
coronary arteries.
407
00:36:54,414 --> 00:36:55,590
Get some nitroglycerine.
408
00:37:02,924 --> 00:37:04,470
Mr. Son, we have your medication.
409
00:37:04,494 --> 00:37:07,040
Keep it under your tongue
and let it melt slowly.
410
00:37:20,844 --> 00:37:21,919
Cha Yo Han?
411
00:37:25,645 --> 00:37:32,854
(Emergency Medical Center)
412
00:37:32,854 --> 00:37:37,569
(Emergency Medical Center)
413
00:37:51,604 --> 00:37:52,679
How do you feel?
414
00:37:53,375 --> 00:37:55,119
Much better.
415
00:38:00,315 --> 00:38:02,319
So, earlier on...
416
00:38:03,114 --> 00:38:04,189
Pardon?
417
00:38:06,284 --> 00:38:07,484
Never mind.
418
00:38:07,484 --> 00:38:10,830
If you feel the same symptoms
again, come right in.
419
00:38:11,025 --> 00:38:12,100
Okay.
420
00:38:15,625 --> 00:38:19,540
What do you think is
the role of doctors?
421
00:38:19,804 --> 00:38:22,835
I'm sure she wants to see
you too. Let's go to Mom.
422
00:38:22,835 --> 00:38:26,450
We need people who determine what
is most beneficial to patients.
423
00:38:26,875 --> 00:38:29,020
I believe that's a doctor's duty.
424
00:38:30,375 --> 00:38:32,419
A righteous decision on life?
425
00:38:32,844 --> 00:38:34,815
Is euthanasia a part of it?
426
00:38:34,815 --> 00:38:35,989
Of course.
427
00:38:37,854 --> 00:38:41,330
Death isn't always the righteous option.
428
00:38:41,654 --> 00:38:42,999
- All that I'm doing...
- Mom.
429
00:38:43,955 --> 00:38:47,794
is striving to determine what's best
for the patient until the end...
430
00:38:47,794 --> 00:38:51,609
when the decision between
life and death must be made.
431
00:39:03,875 --> 00:39:09,160
(Memento mori, Latin for
"to remember death")
432
00:39:24,264 --> 00:39:26,040
- Lieutenant Kim.
- Sir.
433
00:39:26,234 --> 00:39:28,540
National Forensic Service
finished analyzing the video.
434
00:39:29,374 --> 00:39:30,650
Okay, I'll be there.
435
00:39:37,945 --> 00:39:40,919
(Would You Like Coffee)
436
00:39:42,514 --> 00:39:44,285
13 iced americanos...
437
00:39:44,285 --> 00:39:45,955
and one iced mocha.
438
00:39:45,955 --> 00:39:48,260
- Thank you.
- Goodbye.
439
00:39:49,555 --> 00:39:51,925
- Chungil Penitentiary?
- Yes.
440
00:39:51,925 --> 00:39:54,569
One of my sources was there.
441
00:39:54,994 --> 00:39:56,669
I met him yesterday after his release.
442
00:39:57,065 --> 00:39:58,209
And?
443
00:39:58,465 --> 00:40:02,439
He knew Cha Yo Han very well.
444
00:40:03,374 --> 00:40:05,980
Chungil Penitentiary's Inmate 6238?
445
00:40:06,374 --> 00:40:08,905
I watched him very carefully.
446
00:40:08,905 --> 00:40:12,250
He's very weird. He's almost unique.
447
00:40:12,984 --> 00:40:16,155
If this gets out, no hospital...
448
00:40:16,155 --> 00:40:17,390
will want to hire him.
449
00:40:20,884 --> 00:40:22,599
What were you told?
450
00:40:28,864 --> 00:40:30,935
- Hello.
- You have an emergency.
451
00:40:30,935 --> 00:40:32,110
Come this way.
452
00:40:35,634 --> 00:40:36,905
- What's this?
- What's this?
453
00:40:36,905 --> 00:40:38,010
Over there.
454
00:40:47,744 --> 00:40:49,219
- 1, 2, 3.
- 1, 2, 3.
455
00:40:54,155 --> 00:40:55,929
Welcome back!
456
00:40:57,124 --> 00:40:59,500
Congratulations on your return, Dr. Cha.
457
00:40:59,795 --> 00:41:02,640
Isn't this too much for someone
who just got disciplined?
458
00:41:03,634 --> 00:41:04,965
That was uncalled for.
459
00:41:04,965 --> 00:41:07,640
You deserve to be welcomed back.
460
00:41:12,634 --> 00:41:14,120
I brought coffees.
461
00:41:15,205 --> 00:41:17,774
- Thank you!
- Thank you.
462
00:41:17,774 --> 00:41:20,219
She drew this herself.
463
00:41:20,614 --> 00:41:22,189
It looks just like you.
464
00:41:24,884 --> 00:41:26,130
This is yours.
465
00:41:26,455 --> 00:41:27,900
Thank you, doctor.
466
00:42:33,984 --> 00:42:35,130
Gi Seok.
467
00:42:35,884 --> 00:42:37,994
Gi Seok, open your eyes.
468
00:42:37,994 --> 00:42:40,370
Gi Seok. Wake up. Gi Seok.
469
00:42:42,094 --> 00:42:43,740
Gi Seok.
470
00:42:52,535 --> 00:42:54,974
- Gi Seok. Gi Seok.
- Doctor.
471
00:42:54,974 --> 00:42:56,790
He collapsed in the gym.
472
00:42:56,874 --> 00:42:58,715
He's breathing but is unconscious.
473
00:42:58,715 --> 00:43:00,959
Temperature 40.5℃, pulse 125.
474
00:43:00,984 --> 00:43:02,144
BP 92 over 50.
475
00:43:02,144 --> 00:43:04,660
- Let's move him.
- Gi Seok.
476
00:43:04,715 --> 00:43:06,730
1, 2, 3.
477
00:43:08,384 --> 00:43:11,155
Doctor! It's Gi Seok. Save him.
478
00:43:11,155 --> 00:43:12,270
- Doctor.
- Ma'am.
479
00:43:12,825 --> 00:43:14,599
Let me have a look first.
480
00:43:14,665 --> 00:43:17,010
- Take her to the side.
- Calm down and come with me.
481
00:43:18,465 --> 00:43:20,364
Gi Seok. Gi Seok.
482
00:43:20,364 --> 00:43:21,980
- Are you okay?
- Gi Seok.
483
00:43:23,274 --> 00:43:24,610
He has CIPA.
484
00:43:24,874 --> 00:43:26,419
He doesn't respond to pain.
485
00:43:26,575 --> 00:43:27,949
Get me a stethoscope.
486
00:43:42,825 --> 00:43:44,270
There's a bruise to his side.
487
00:43:44,795 --> 00:43:47,540
Did it happen before
his fall or due to it?
488
00:43:53,705 --> 00:43:54,809
Gi Seok.
489
00:43:55,264 --> 00:43:57,079
One ampule of Ativan.
490
00:43:57,435 --> 00:43:58,610
Gi Seok.
491
00:44:01,705 --> 00:44:02,780
Gi Seok.
492
00:44:03,675 --> 00:44:04,790
Gi Seok.
493
00:44:05,945 --> 00:44:08,160
The brain CT shows no abnormalities.
494
00:44:08,185 --> 00:44:11,290
He still has a fever
despite the medication.
495
00:44:11,354 --> 00:44:14,299
Couldn't the seizures just be a
febrile fit due to the fever?
496
00:44:15,254 --> 00:44:16,325
Other test results?
497
00:44:16,325 --> 00:44:18,195
At 9.2, his CRP is high,
498
00:44:18,195 --> 00:44:19,825
and ANC is 615.
499
00:44:19,825 --> 00:44:20,894
Infection focus?
500
00:44:20,894 --> 00:44:22,770
Infiltration of the right lung.
501
00:44:23,234 --> 00:44:24,610
Could it be pneumonia?
502
00:44:26,905 --> 00:44:28,179
Put him on antibiotics.
503
00:44:28,264 --> 00:44:29,874
Piperacillin and tazobactam.
504
00:44:29,874 --> 00:44:31,150
- Okay.
- Okay.
505
00:44:40,384 --> 00:44:41,919
This is the part you mentioned.
506
00:44:42,644 --> 00:44:45,030
I enlarged it as much as I could,
507
00:44:45,514 --> 00:44:47,299
but I don't see anything.
508
00:44:53,695 --> 00:44:56,669
A white gown and short, black hair.
509
00:44:56,935 --> 00:45:00,410
A man who doesn't wear glasses.
That's all we can tell.
510
00:45:00,935 --> 00:45:02,179
That's right.
511
00:45:11,274 --> 00:45:12,650
- Hello?
- Mr. Son.
512
00:45:13,484 --> 00:45:16,959
Do you know they're airing Dr. Cha's
episode of "Our Famous Doctors"?
513
00:45:16,984 --> 00:45:19,630
I'm busy right now. Let's talk later.
514
00:45:19,655 --> 00:45:20,829
You must watch it.
515
00:45:25,394 --> 00:45:26,500
Watch it.
516
00:45:27,965 --> 00:45:29,370
There's something I must tell you.
517
00:45:33,364 --> 00:45:35,205
After antibiotics and fever reducer,
518
00:45:35,205 --> 00:45:37,349
he's still unconscious with a fever.
519
00:45:38,705 --> 00:45:41,374
He's breathing on his own,
but pneumonia's advancing,
520
00:45:41,374 --> 00:45:43,614
so we took the usual precautions.
521
00:45:43,614 --> 00:45:45,349
Saturation is in the lower 90 percent.
522
00:45:56,354 --> 00:45:58,500
We might have to put
him on a ventilator.
523
00:46:01,764 --> 00:46:03,099
Where's his mother?
524
00:46:08,035 --> 00:46:09,179
Ma'am.
525
00:46:10,134 --> 00:46:13,449
Did he show any symptoms
after he left the hospital?
526
00:46:14,075 --> 00:46:15,150
No.
527
00:46:15,545 --> 00:46:17,790
Then was he hurt recently...
528
00:46:17,815 --> 00:46:19,150
or on a trip?
529
00:46:20,315 --> 00:46:22,390
He didn't do anything special.
530
00:46:23,185 --> 00:46:24,790
Or go traveling.
531
00:46:33,364 --> 00:46:34,740
What could it be?
532
00:46:35,325 --> 00:46:37,370
The antibiotics and fever
reducer didn't work.
533
00:46:48,374 --> 00:46:49,650
Is this his?
534
00:46:50,114 --> 00:46:51,250
I guess so.
535
00:47:01,024 --> 00:47:03,195
Ma'am, is this Gi Seok's phone?
536
00:47:03,195 --> 00:47:04,329
Can we take a look?
537
00:47:04,494 --> 00:47:05,524
Yes.
538
00:47:05,524 --> 00:47:07,124
We might find something useful.
539
00:47:07,124 --> 00:47:08,969
Like notes or photos.
540
00:47:09,065 --> 00:47:11,610
There could be texts he
exchanged with friends.
541
00:47:12,165 --> 00:47:13,510
Okay. Go ahead.
542
00:47:17,474 --> 00:47:18,549
(Gallery)
543
00:47:23,550 --> 00:47:28,550
[Kocowa Ver] SBS E24 'Doctor John'
"Gi Seok Comes to the Pain Management Center Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
544
00:47:34,624 --> 00:47:36,770
He collapsed in the gym, right?
545
00:47:37,325 --> 00:47:39,500
- Yes.
- Was he exercising?
546
00:47:39,994 --> 00:47:41,500
He didn't before,
547
00:47:41,764 --> 00:47:44,869
but once his vacation started,
he said he wanted to train.
548
00:47:50,905 --> 00:47:54,074
Every day, he measured
his weight, body fat,
549
00:47:54,074 --> 00:47:55,450
and muscle mass.
550
00:47:55,875 --> 00:47:58,950
He's thin and his muscle mass
and body fat are below average.
551
00:47:59,915 --> 00:48:01,544
He couldn't be on a diet.
552
00:48:01,544 --> 00:48:03,084
Did he want to gain muscle?
553
00:48:03,084 --> 00:48:04,159
It's possible.
554
00:48:24,875 --> 00:48:25,980
Steroids.
555
00:48:28,445 --> 00:48:30,149
Could that be it?
556
00:48:31,115 --> 00:48:32,645
You know how some people...
557
00:48:32,645 --> 00:48:35,389
inject steroids illegally to bulk up?
558
00:48:35,885 --> 00:48:37,885
A side effect is the
suppression of the immune...
559
00:48:37,885 --> 00:48:40,185
Those aren't the same steroids.
560
00:48:40,185 --> 00:48:42,524
- What's wrong with you?
- Unlike the usual steroids,
561
00:48:42,524 --> 00:48:45,125
anabolic steroids that are said
to increase muscle mass...
562
00:48:45,125 --> 00:48:46,839
don't suppress the immune system.
563
00:48:47,494 --> 00:48:49,540
That's right. I got confused. Sorry.
564
00:48:50,734 --> 00:48:52,109
What if Gi Seok was too?
565
00:48:54,465 --> 00:48:58,280
You mean what if he mistakenly
injected the wrong steroids?
566
00:48:58,734 --> 00:48:59,809
Yes.
567
00:49:14,584 --> 00:49:16,084
Shall I call his mother...
568
00:49:16,084 --> 00:49:18,770
and ask her to check his
gym locker and belongings?
569
00:49:19,294 --> 00:49:21,069
Say we'd like to take a look.
570
00:49:21,264 --> 00:49:22,339
- Okay.
- Okay.
571
00:49:24,494 --> 00:49:26,040
The patient you'll be meeting today...
572
00:49:26,435 --> 00:49:28,510
has a disorder where his body
doesn't tell him what's wrong.
573
00:49:28,834 --> 00:49:30,250
He cannot feel pain.
574
00:49:30,334 --> 00:49:33,845
He's a patient who's
suffering from CIPA.
575
00:49:33,845 --> 00:49:36,450
(CIPA patients can't feel
pain, heat, or cold.)
576
00:49:37,474 --> 00:49:39,645
This is the ANI which shows
us his level of pain...
577
00:49:39,645 --> 00:49:41,314
through the changes...
578
00:49:41,314 --> 00:49:43,089
of his heart rate.
579
00:49:43,685 --> 00:49:47,455
When a normal person feels pain,
his or her heart rate changes...
580
00:49:47,455 --> 00:49:50,200
and the ANI figure suddenly
goes down like this.
581
00:49:50,254 --> 00:49:51,554
But this patient shows...
582
00:49:51,554 --> 00:49:53,230
- a steady graph...
- Are you watching?
583
00:49:53,465 --> 00:49:55,540
- He doesn't feel the cold.
- Yes.
584
00:49:55,564 --> 00:49:57,609
What is it you wanted to tell me?
585
00:49:57,935 --> 00:50:00,034
The patient can't feel the cold.
586
00:50:00,034 --> 00:50:01,879
I met a reporter I know today.
587
00:50:02,135 --> 00:50:03,609
One of his sources...
588
00:50:03,905 --> 00:50:06,780
stayed at the same
penitentiary as Cha Yo Han.
589
00:50:07,004 --> 00:50:08,079
So what?
590
00:50:08,205 --> 00:50:10,349
From what he saw, Dr. Cha...
591
00:50:11,074 --> 00:50:13,049
was weird, almost unique.
592
00:50:14,445 --> 00:50:16,020
He sutured himself without anesthesia?
593
00:50:16,314 --> 00:50:17,430
Yes.
594
00:50:17,885 --> 00:50:21,024
But other than that, there
were many other oddities.
595
00:50:21,024 --> 00:50:22,399
(Cha Yo Han)
596
00:50:37,234 --> 00:50:38,349
Doctor.
597
00:50:41,445 --> 00:50:43,589
This was what was in his gym locker.
598
00:50:43,915 --> 00:50:46,149
- This is his school bag from home.
- Open it.
599
00:51:04,294 --> 00:51:05,409
There's nothing here.
600
00:51:13,645 --> 00:51:14,720
I found it.
601
00:51:18,544 --> 00:51:19,990
Ordinary steroids.
602
00:51:23,044 --> 00:51:24,659
Run a galactomannan test.
603
00:51:25,715 --> 00:51:28,000
If the steroids suppressed
his immune system,
604
00:51:28,324 --> 00:51:29,855
he could have aspergillosis.
605
00:51:29,855 --> 00:51:31,355
(Infection of Aspergillus fungi)
606
00:51:31,355 --> 00:51:32,595
Ask Dr. Kim of Infectious Diseases...
607
00:51:32,595 --> 00:51:34,170
for a consult right now.
608
00:51:34,895 --> 00:51:36,040
- Okay.
- Okay.
609
00:51:54,044 --> 00:51:56,084
To maintain our body temperature,
610
00:51:56,084 --> 00:51:58,290
we must secrete sweat.
611
00:52:00,054 --> 00:52:01,200
Unique?
612
00:52:02,024 --> 00:52:04,770
They worked outdoors one summer day.
613
00:52:05,155 --> 00:52:08,639
- It's so hot.
- Can't you do it properly?
614
00:52:08,925 --> 00:52:10,869
It's hot. Let's finish up quickly.
615
00:52:11,534 --> 00:52:12,940
Faster.
616
00:52:15,304 --> 00:52:17,450
- My gosh.
- I'm exhausted.
617
00:52:18,105 --> 00:52:19,579
Patients don't sweat,
618
00:52:19,774 --> 00:52:22,619
so it's hard for them to
regulate their temperature.
619
00:52:24,115 --> 00:52:27,190
Anidrosis or the lack of sweat is
another characteristic of CIPA.
620
00:52:28,885 --> 00:52:32,030
Cha Yo Han didn't sweat a drop.
621
00:52:32,955 --> 00:52:34,599
- Bring some over here.
- Gosh.
622
00:52:35,625 --> 00:52:37,170
It's so hot.
623
00:52:37,754 --> 00:52:39,294
Don't you have manners?
624
00:52:39,294 --> 00:52:40,965
Hey, pull yourself together.
625
00:52:40,965 --> 00:52:43,139
- I feel much better.
- Nice and cold.
626
00:52:43,935 --> 00:52:46,270
I feel so much better now.
627
00:53:38,155 --> 00:53:40,059
(Kang Si Young)
628
00:53:40,724 --> 00:53:42,099
What did the results say?
629
00:53:42,254 --> 00:53:44,569
Gi Seok has respiratory failure.
630
00:54:01,804 --> 00:54:02,879
Ambu bag.
631
00:54:10,685 --> 00:54:11,715
Succinylcholine, one ampule.
632
00:54:11,715 --> 00:54:13,260
(Succinylcholine: a muscle relaxant)
633
00:54:21,425 --> 00:54:23,470
- What do we do now?
- We'll intubate.
634
00:54:29,234 --> 00:54:32,079
He doesn't know even when he's hurt.
635
00:54:32,135 --> 00:54:34,020
- Gi Seok.
- He gets hurt often.
636
00:54:34,544 --> 00:54:35,744
He breaks bones.
637
00:54:35,744 --> 00:54:37,115
(Patient's guardian)
638
00:54:37,115 --> 00:54:38,190
His skin too.
639
00:54:39,215 --> 00:54:40,420
Even if it's infected,
640
00:54:40,744 --> 00:54:43,589
we don't know unless there
are signs at the surface.
641
00:54:44,685 --> 00:54:46,690
He has to be really careful.
642
00:54:46,984 --> 00:54:48,324
So in the hospital,
643
00:54:48,324 --> 00:54:49,855
(Calls)
644
00:54:49,855 --> 00:54:51,200
I always asked the doctor
to prescribe antibiotics...
645
00:54:51,524 --> 00:54:54,670
so that he wouldn't get infected.
646
00:54:56,395 --> 00:54:57,695
What did you say earlier?
647
00:54:57,695 --> 00:55:00,405
Cha Yo Han often took antibiotics?
648
00:55:00,405 --> 00:55:03,465
Yes. The source was a drug dealer...
649
00:55:03,465 --> 00:55:04,879
who knew his stuff.
650
00:55:05,205 --> 00:55:07,720
But he noticed something very odd.
651
00:55:08,074 --> 00:55:09,220
Like what?
652
00:55:09,675 --> 00:55:11,645
If he took antibiotics that often,
653
00:55:11,645 --> 00:55:13,990
that means he got hurt
or infected often.
654
00:55:14,185 --> 00:55:16,889
If that's true, the antibiotics
must be taken with something else.
655
00:55:18,115 --> 00:55:19,430
Dr. Cha took nothing else.
656
00:55:20,655 --> 00:55:24,455
He never required any painkillers.
657
00:55:24,455 --> 00:55:26,595
(Patient's guardian)
658
00:55:26,595 --> 00:55:27,770
He didn't need any.
659
00:55:28,195 --> 00:55:30,040
He didn't feel any pain anyway.
660
00:55:30,465 --> 00:55:31,909
- Do you mean...
- Yes.
661
00:55:32,695 --> 00:55:33,839
Painkillers.
662
00:55:36,034 --> 00:55:37,450
Cha Yo Han's a patient.
663
00:55:38,734 --> 00:55:40,420
He has what that boy has.
664
00:55:40,645 --> 00:55:42,649
I have CIPA.
665
00:55:42,905 --> 00:55:45,619
Congenital insensitivity
to pain with anhidrosis.
666
00:55:47,615 --> 00:55:49,819
He put on a show this far.
667
00:55:50,484 --> 00:55:52,054
How can someone...
668
00:55:52,054 --> 00:55:54,260
who has CIPA treat patients?
669
00:55:55,185 --> 00:55:58,200
I will report him myself.
670
00:56:04,635 --> 00:56:06,970
(Restricted area)
671
00:56:19,474 --> 00:56:20,619
Put him on the ventilator.
672
00:56:30,895 --> 00:56:31,970
Doctor.
673
00:56:33,625 --> 00:56:36,540
Doctor. I can't move.
674
00:56:37,534 --> 00:56:38,970
Gi Seok. Gi Seok.
675
00:56:39,435 --> 00:56:40,639
I hear you.
676
00:56:42,665 --> 00:56:44,149
But I can't speak.
677
00:57:27,514 --> 00:57:29,845
(As soon as you find this
patient, call an ambulance.)
678
00:57:29,845 --> 00:57:30,915
(Doctor in charge: Cha Yo Han)
679
00:57:30,915 --> 00:57:34,599
- Just like you.
- Yes. Just like me.
680
00:57:45,264 --> 00:57:46,569
Save me.
681
00:57:49,264 --> 00:57:51,309
I want to live, Doctor.
682
00:57:52,734 --> 00:57:54,020
Save me.
683
00:57:58,974 --> 00:58:00,319
Save me.
684
00:58:02,145 --> 00:58:03,359
Doctor.
685
00:58:04,715 --> 00:58:06,359
I want to live.
686
00:58:12,195 --> 00:58:14,339
Doctor. I want to live.
687
00:58:18,234 --> 00:58:19,569
Save me.
688
00:58:59,375 --> 00:59:01,480
(Doctor John)
689
00:59:01,744 --> 00:59:03,319
Director Kang, I have bad news.
690
00:59:03,625 --> 00:59:04,839
What on earth...
691
00:59:06,694 --> 00:59:08,694
Dr. Kang, is it true?
692
00:59:08,694 --> 00:59:09,734
What is?
693
00:59:09,734 --> 00:59:10,809
Doctor.
694
00:59:10,905 --> 00:59:12,905
Why did you do it without telling me?
695
00:59:12,905 --> 00:59:14,375
In case you didn't do it.
696
00:59:14,375 --> 00:59:16,309
Were you influenced by him?
697
00:59:16,704 --> 00:59:19,420
Is the post that was recently
uploaded on our website true?
698
00:59:19,444 --> 00:59:22,720
The post that you're a CIPA
patient who can't feel pain.
699
00:59:25,284 --> 00:59:26,660
Dr. Cha's here.
700
00:59:27,145 --> 00:59:28,890
I'd wanted to meet you.
48123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.