All language subtitles for Doctor.John.E23-E24.190824-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,991 --> 00:00:31,636 (Son Seok Ki, Age 38) 2 00:00:47,782 --> 00:00:51,027 You can't yawn or swallow. 3 00:01:06,231 --> 00:01:08,006 (Son Seok Ki, Hemato-oncology, Age 38) 4 00:01:09,722 --> 00:01:11,697 - Are you being discharged? - Yes. 5 00:01:12,651 --> 00:01:14,596 The side effects are the worst after the first time. 6 00:01:14,922 --> 00:01:16,866 Swelling, nausea, and fatigue. 7 00:01:17,291 --> 00:01:19,536 The stomach pain may worsen as well. 8 00:01:19,961 --> 00:01:22,336 Come to the ER if it gets worse. 9 00:01:22,631 --> 00:01:23,706 I will. 10 00:01:33,411 --> 00:01:35,486 You will be discharged tomorrow. 11 00:01:49,761 --> 00:01:52,907 (Hearing Test Room) 12 00:01:56,802 --> 00:01:57,907 Are you done? 13 00:02:01,541 --> 00:02:02,616 Yes. 14 00:02:03,541 --> 00:02:04,747 Did you wait long? 15 00:02:04,911 --> 00:02:08,187 That's what the guardian does. Waiting. 16 00:02:09,741 --> 00:02:11,756 You did great. Let's go. 17 00:02:17,422 --> 00:02:18,726 Isn't that heavy? 18 00:02:19,651 --> 00:02:20,766 No. 19 00:02:21,352 --> 00:02:22,596 Give that to me. 20 00:02:23,191 --> 00:02:24,337 I can handle it. 21 00:02:36,771 --> 00:02:38,346 It's too crowded. 22 00:02:44,781 --> 00:02:45,886 The door is opening. 23 00:03:19,281 --> 00:03:20,811 (Doctor John) 24 00:03:20,811 --> 00:03:22,382 (Episode 12: Schrodinger's Cat) 25 00:03:22,382 --> 00:03:24,897 (Gyeongseo University Hospital) 26 00:03:28,721 --> 00:03:29,867 Hello, Mr. Kim. 27 00:03:30,021 --> 00:03:32,061 I'm sorry to bother you during your time off. 28 00:03:32,061 --> 00:03:33,207 What is it? 29 00:03:35,561 --> 00:03:36,677 I'm coming in. 30 00:03:43,341 --> 00:03:44,976 Always walk on the inside. 31 00:03:48,542 --> 00:03:50,157 I want to take you somewhere. 32 00:03:50,711 --> 00:03:51,826 Where? 33 00:03:53,012 --> 00:03:54,256 Don't get your hopes up. 34 00:03:54,751 --> 00:03:56,657 It's just a place with someone you'd be happy to see. 35 00:03:57,482 --> 00:03:58,596 Someone I'd be happy to see? 36 00:04:48,701 --> 00:04:50,847 Your hand-drip coffee is ready. 37 00:04:50,972 --> 00:04:52,187 Enjoy. 38 00:04:54,112 --> 00:04:55,187 Yo Han. 39 00:04:56,081 --> 00:04:57,687 Hi, 5353. 40 00:04:57,811 --> 00:04:59,086 Stop that. 41 00:05:00,652 --> 00:05:01,756 Yo Han. 42 00:05:02,152 --> 00:05:04,357 What's going on here? When did you come? 43 00:05:04,821 --> 00:05:05,852 Yo Han. 44 00:05:05,852 --> 00:05:07,792 How have you been, Jung Bo? 45 00:05:07,792 --> 00:05:08,997 Hello. 46 00:05:11,691 --> 00:05:14,891 Yo Han! How long has it been? How have you been? 47 00:05:14,891 --> 00:05:16,377 You're looking good. 48 00:05:16,532 --> 00:05:18,177 Really? Am I? 49 00:05:24,302 --> 00:05:26,417 Here's your hand-drip coffee... 50 00:05:27,071 --> 00:05:28,386 and iced mocha. 51 00:05:29,641 --> 00:05:30,987 Thank you. 52 00:05:34,912 --> 00:05:37,097 You made the water exactly 75°C. 53 00:05:37,751 --> 00:05:38,997 How did you know? 54 00:05:39,621 --> 00:05:42,597 Water at 75°C doesn't give off steam by itself. 55 00:05:42,922 --> 00:05:43,997 But do this, 56 00:05:46,991 --> 00:05:48,167 and it does. 57 00:05:49,201 --> 00:05:50,662 I should come here often. 58 00:05:50,662 --> 00:05:53,446 They have a barista that gets the water temperature perfect. 59 00:05:54,302 --> 00:05:57,941 See? I've been telling you to come for a while already. 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,086 I'm sorry. 61 00:06:00,472 --> 00:06:01,716 No need. 62 00:06:02,141 --> 00:06:04,987 I saw on the news how busy you've been. 63 00:06:05,311 --> 00:06:07,487 You really are so cool. 64 00:06:09,321 --> 00:06:12,097 How do you feel? You're still going to the hospital, right? 65 00:06:12,222 --> 00:06:15,497 Yes. I'm going regularly with my brother. 66 00:06:16,391 --> 00:06:20,037 I've gotten much better thanks to you. 67 00:06:20,431 --> 00:06:22,776 - Thank you. - I'm glad. 68 00:06:23,131 --> 00:06:25,877 I'm so happy to hear that. You look really great. 69 00:06:26,001 --> 00:06:27,146 Do I? 70 00:06:28,602 --> 00:06:30,477 You guys too. 71 00:06:32,542 --> 00:06:34,516 You look really good together. 72 00:06:47,321 --> 00:06:50,136 - Thank you. - Come again. You have to. 73 00:06:50,191 --> 00:06:51,696 Don't worry, I'll come often. 74 00:06:51,761 --> 00:06:53,561 - You have customers. Go back. - Okay. 75 00:06:53,561 --> 00:06:54,592 Thank you. 76 00:06:54,592 --> 00:06:56,576 Get back safely. Thank you. 77 00:07:13,081 --> 00:07:14,156 What's wrong? 78 00:07:15,251 --> 00:07:16,427 Are you dizzy? 79 00:07:17,152 --> 00:07:18,297 Give me a minute. 80 00:07:25,561 --> 00:07:26,667 I'm better now. 81 00:07:31,532 --> 00:07:32,607 Take my hand. 82 00:07:38,472 --> 00:07:39,987 You may get dizzy again. 83 00:07:49,222 --> 00:07:51,326 Let's go. We have a lot to do. 84 00:08:12,172 --> 00:08:13,641 What boosts the immune system... 85 00:08:13,641 --> 00:08:15,357 and is high in antioxidants? 86 00:08:17,881 --> 00:08:19,057 Broccoli. 87 00:08:25,391 --> 00:08:26,497 Paprika. 88 00:08:27,922 --> 00:08:28,997 And... 89 00:08:32,891 --> 00:08:35,066 - What are you looking for? - There it is. 90 00:08:39,472 --> 00:08:42,516 (Milk and Dairy) 91 00:08:44,672 --> 00:08:46,311 (Doctor Capsule) 92 00:08:46,311 --> 00:08:48,717 For your GI health. 93 00:08:51,782 --> 00:08:53,152 With steroid treatment, 94 00:08:53,152 --> 00:08:55,396 your immune system gets weaker. 95 00:08:56,081 --> 00:08:58,926 You need to eat this regularly, okay? 96 00:09:00,792 --> 00:09:01,967 Answer me. 97 00:09:03,762 --> 00:09:04,837 Yes, ma'am. 98 00:09:12,431 --> 00:09:14,347 - Missing? - Yes. 99 00:09:14,772 --> 00:09:16,447 One of the Death Talks members... 100 00:09:16,872 --> 00:09:18,516 was reported missing. 101 00:09:21,742 --> 00:09:23,156 Check this place out. 102 00:09:23,782 --> 00:09:25,242 It'll be worth your time. 103 00:09:25,242 --> 00:09:28,152 I saw you at Hanse Medical Center this afternoon, right? 104 00:09:28,152 --> 00:09:30,926 But this morning, her husband received... 105 00:09:31,922 --> 00:09:33,627 this message. 106 00:09:35,052 --> 00:09:38,396 Wait. It'll be quite shocking. 107 00:09:43,032 --> 00:09:44,176 Honey. 108 00:09:45,262 --> 00:09:47,247 I was told... 109 00:09:47,971 --> 00:09:50,617 I have only a few months left to live. 110 00:09:51,341 --> 00:09:53,646 I was more afraid of the pain... 111 00:09:54,071 --> 00:09:58,717 I'd have to endure before dying than the actual death. 112 00:10:00,451 --> 00:10:03,327 I'm at peace now that I can put an end... 113 00:10:03,821 --> 00:10:04,957 to that fear. 114 00:10:06,252 --> 00:10:08,067 Thank you... 115 00:10:09,191 --> 00:10:11,237 for nursing me... 116 00:10:12,492 --> 00:10:14,237 for over 10 years. 117 00:10:15,262 --> 00:10:18,947 Please be at peace now as well. 118 00:10:20,402 --> 00:10:21,646 This... 119 00:10:23,071 --> 00:10:25,546 wasn't forced upon me by anyone. 120 00:10:26,611 --> 00:10:28,416 It's my choice. 121 00:10:30,912 --> 00:10:32,857 I'm ready. 122 00:10:44,022 --> 00:10:45,837 I believe pain... 123 00:10:46,191 --> 00:10:48,207 is our body talking to us. 124 00:10:48,831 --> 00:10:52,071 Maybe it's because I don't feel pain, 125 00:10:52,071 --> 00:10:53,347 but I get hurt often. 126 00:10:53,971 --> 00:10:56,502 If something is wrong with a part of our body or if it's in danger... 127 00:10:56,502 --> 00:10:57,676 (Ahn Seung Hyun) 128 00:10:58,742 --> 00:11:00,786 - Hello? - Can we meet tomorrow? 129 00:11:01,172 --> 00:11:03,756 I need to tell you something about Cha Yo Han. 130 00:11:04,012 --> 00:11:07,282 This week on "Our Famous Doctors," 131 00:11:07,282 --> 00:11:09,821 we'll meet Dr. Cha Yo Han, 132 00:11:09,821 --> 00:11:11,896 an anesthesiologist at Seoul Hanse Medical Center. 133 00:11:11,922 --> 00:11:14,497 Okay. Let's meet tomorrow. 134 00:11:25,061 --> 00:11:27,506 (Cherubim) 135 00:11:56,831 --> 00:12:01,107 (The brain waves started at beta and displayed theta.) 136 00:12:09,481 --> 00:12:12,056 (It flatlined and Ms. Park Hyun Sook passed away peacefully.) 137 00:12:13,252 --> 00:12:15,896 (Cherubim promises you a painless end.) 138 00:12:21,091 --> 00:12:22,266 Cherubim. 139 00:12:26,691 --> 00:12:30,237 What does Dr. Cha think? 140 00:12:34,101 --> 00:12:38,247 Do you think he'll be able to join us? 141 00:12:39,142 --> 00:12:42,617 I went to pick him up when he was released. 142 00:12:45,341 --> 00:12:47,756 I'd like to recommend a hospital for you. 143 00:12:49,081 --> 00:12:51,922 What do you say? Do you want to go right back to work? 144 00:12:51,922 --> 00:12:52,951 I shouldn't bum around. 145 00:12:52,951 --> 00:12:55,396 I should be grateful if anyone is willing to take me. 146 00:12:58,561 --> 00:12:59,666 What if... 147 00:13:01,132 --> 00:13:03,906 you come across another patient like Yoon Seong Kyu? 148 00:13:04,331 --> 00:13:05,676 What do you think you'll do? 149 00:13:08,571 --> 00:13:11,447 If you can be protected by the law, 150 00:13:11,672 --> 00:13:13,487 wouldn't you be able... 151 00:13:13,672 --> 00:13:16,087 to let people like him die without fearing going to jail? 152 00:13:16,711 --> 00:13:17,857 Protected by the law? 153 00:13:20,052 --> 00:13:23,256 As in, doctors will have the right to commit consensual murder. 154 00:13:26,622 --> 00:13:28,227 What a frightening thought. 155 00:13:35,331 --> 00:13:36,837 He's skeptical. 156 00:13:37,561 --> 00:13:38,737 Yes. 157 00:13:39,071 --> 00:13:41,607 I don't know what he'd think of cherubim, 158 00:13:41,931 --> 00:13:44,447 so I didn't want to tell him until it was perfected. 159 00:13:46,542 --> 00:13:48,747 I'm confident... 160 00:13:50,042 --> 00:13:53,886 that cherubim will be able to help him... 161 00:13:54,451 --> 00:13:58,256 in his treatment of his patients. 162 00:14:03,792 --> 00:14:07,436 The video was sent from a burner phone. 163 00:14:07,532 --> 00:14:10,276 (Cherubim promises you a painless end.) 164 00:14:14,931 --> 00:14:17,247 Sir? Are you all right? 165 00:14:23,382 --> 00:14:25,886 Death Talks, the foundation sponsoring them, 166 00:14:25,912 --> 00:14:27,811 and the pharmaceutical company Zinmu Rijund. 167 00:14:27,811 --> 00:14:29,922 Yes. Zinmu Rijund. 168 00:14:29,922 --> 00:14:32,451 Their stock price jumped 20 percent recently. 169 00:14:32,451 --> 00:14:34,492 Yes. Pharmaceutical company stocks usually go up... 170 00:14:34,492 --> 00:14:35,936 in anticipation of a new drug release. 171 00:14:36,262 --> 00:14:37,337 Sir. 172 00:14:37,691 --> 00:14:39,731 Can that drug from the video actually be released? 173 00:14:39,731 --> 00:14:41,231 If euthanasia becomes legalized. 174 00:14:41,231 --> 00:14:42,837 Then it can also obtain exclusive sales right. 175 00:14:43,162 --> 00:14:45,847 Did you find any connections to Minister Lee Won Gil? 176 00:14:45,872 --> 00:14:48,276 As you know, he's so powerful... 177 00:14:51,441 --> 00:14:54,217 Here's what you asked me to look into. 178 00:14:55,272 --> 00:14:58,686 This means cherubim in Hebrew. 179 00:15:03,922 --> 00:15:07,166 There's definitely a connection, but no conclusive evidence. 180 00:15:07,392 --> 00:15:08,497 Right? 181 00:15:09,162 --> 00:15:11,396 Please keep digging. I'm sure you'll find something. 182 00:15:11,561 --> 00:15:13,266 Yes, sir. Will do. 183 00:15:14,262 --> 00:15:15,367 But... 184 00:15:15,662 --> 00:15:17,731 the person who gave her the shot... 185 00:15:17,731 --> 00:15:19,077 in the video... 186 00:15:19,672 --> 00:15:20,902 - Do you think... - No. 187 00:15:20,902 --> 00:15:22,646 We don't know anything yet. 188 00:15:23,971 --> 00:15:25,117 Yes, sir. 189 00:15:26,571 --> 00:15:29,117 (Cherubim promises you a painless end.) 190 00:15:38,221 --> 00:15:40,097 - Lieutenant Kim. - Yes? 191 00:15:41,122 --> 00:15:43,122 Have National Forensic Service analyze this video. 192 00:15:43,122 --> 00:15:44,467 Yes, sir. 193 00:15:52,162 --> 00:15:53,877 (Zinmu Rijund) 194 00:15:56,172 --> 00:15:57,947 (Recommended to Hanse Medical Center, Reason unknown) 195 00:16:01,742 --> 00:16:03,587 Apples and blueberries. 196 00:16:04,181 --> 00:16:05,827 Eat them every morning. 197 00:16:06,851 --> 00:16:07,987 Mushrooms. 198 00:16:09,081 --> 00:16:10,926 You're trying to fatten me up, aren't you? 199 00:16:11,052 --> 00:16:12,567 That would be good too. 200 00:16:12,922 --> 00:16:13,997 Broccoli. 201 00:16:14,351 --> 00:16:17,036 Broccoli, paprika, 202 00:16:17,061 --> 00:16:18,936 and potatoes... 203 00:16:20,331 --> 00:16:21,467 that are rich in Vitamin C. 204 00:16:24,601 --> 00:16:26,607 What is it? Is something wrong? 205 00:16:28,231 --> 00:16:31,016 No. You sounded muffled, but it's fine now. 206 00:16:32,101 --> 00:16:33,817 Forget that. Lie down. 207 00:16:48,691 --> 00:16:49,896 I'll take your temperature. 208 00:16:55,896 --> 00:17:00,896 [Kocowa Ver] SBS E23 'Doctor John' "A Member of Death Talks is Missing" -♥ Ruo Xi ♥- 209 00:17:05,542 --> 00:17:06,817 Okay. 210 00:17:08,512 --> 00:17:09,786 Let me check your pulse. 211 00:17:41,311 --> 00:17:42,956 Why is your pulse so high? 212 00:17:45,952 --> 00:17:47,226 Are you dizzy? 213 00:17:47,982 --> 00:17:50,297 No, I feel fine. 214 00:17:52,851 --> 00:17:53,996 Hold on. 215 00:17:58,561 --> 00:18:01,166 - It's strange. - What is? 216 00:18:08,302 --> 00:18:09,377 My heart... 217 00:18:10,671 --> 00:18:12,317 is racing. 218 00:18:18,712 --> 00:18:20,257 I never imagined... 219 00:18:21,151 --> 00:18:25,027 having anyone else in here other than me. 220 00:18:27,252 --> 00:18:28,767 I did have a dream once... 221 00:18:29,391 --> 00:18:30,936 that this place was found out. 222 00:18:33,091 --> 00:18:34,307 By whom? 223 00:18:34,631 --> 00:18:35,736 My patients. 224 00:18:37,202 --> 00:18:38,877 "Were you sick too?" 225 00:18:40,032 --> 00:18:42,746 "You can't feel pain? Then why do you act like you know?" 226 00:18:43,401 --> 00:18:45,617 "You don't even know what pain feels like." 227 00:18:46,071 --> 00:18:49,047 "Are you sure you even made the right diagnosis?" 228 00:18:50,512 --> 00:18:52,517 You might not be able to feel pain. 229 00:18:54,151 --> 00:18:55,827 But because you're a patient yourself, 230 00:18:56,881 --> 00:18:59,767 you're able to understand how frustrated, sad, 231 00:19:02,091 --> 00:19:03,436 and lonely the patients must feel... 232 00:19:04,561 --> 00:19:06,436 better than anyone. 233 00:19:07,831 --> 00:19:09,936 That's what the patients want. 234 00:19:10,831 --> 00:19:14,377 Instead of having someone ask them where it hurts, 235 00:19:16,671 --> 00:19:18,517 they prefer to have someone ask them... 236 00:19:19,212 --> 00:19:20,787 how much it hurts. 237 00:19:32,851 --> 00:19:34,767 Are you expecting someone? 238 00:19:34,921 --> 00:19:35,996 No. 239 00:19:54,272 --> 00:19:55,386 Will you be okay? 240 00:19:56,141 --> 00:19:57,216 Yes. 241 00:19:57,782 --> 00:19:59,411 I'll hide here and quietly leave. 242 00:19:59,411 --> 00:20:00,587 You should answer the door. 243 00:20:35,081 --> 00:20:36,496 Are you sure he's home? 244 00:20:42,891 --> 00:20:44,466 - Dr. Cha. - What brings you here? 245 00:20:44,792 --> 00:20:46,936 - Are you okay? - We came because we were worried. 246 00:20:50,401 --> 00:20:52,236 This is such a nice house. 247 00:20:52,772 --> 00:20:54,831 We couldn't come empty-handed, so we brought this. 248 00:20:54,831 --> 00:20:55,976 Nice choice, right? 249 00:21:03,182 --> 00:21:05,757 Why would they discipline you? 250 00:21:05,881 --> 00:21:07,811 What did you do wrong? 251 00:21:07,811 --> 00:21:09,027 This is definitely... 252 00:21:09,452 --> 00:21:11,196 - A conspiracy. - Yes, it's a conspiracy. 253 00:21:12,651 --> 00:21:15,827 How do you keep your house so clean? It's really amazing. 254 00:21:16,462 --> 00:21:18,636 The Pain Management Center needs you. 255 00:21:18,921 --> 00:21:21,507 You can't leave your position. Will you stay still? 256 00:21:22,131 --> 00:21:23,507 You should just come to work. 257 00:21:24,061 --> 00:21:25,706 It's only for a week. 258 00:21:25,831 --> 00:21:28,007 I'll be able to rest a little. It won't be so bad. 259 00:21:28,972 --> 00:21:30,746 Dr. Cha really does need to get some rest. 260 00:21:32,002 --> 00:21:35,047 I just don't get why the hospital would treat you this way. 261 00:21:35,272 --> 00:21:37,042 And more importantly, how are we going to deal... 262 00:21:37,042 --> 00:21:38,641 with all those patients without you? 263 00:21:38,641 --> 00:21:39,886 You can handle them. 264 00:21:40,512 --> 00:21:42,426 What? Me? 265 00:21:42,581 --> 00:21:44,081 I'll give you the treatment protocol. 266 00:21:44,081 --> 00:21:45,257 Use that to manage everything. 267 00:21:45,651 --> 00:21:47,166 And use this chance to do more surgical procedures. 268 00:21:48,522 --> 00:21:49,636 - This will be good for you. - My gosh. 269 00:21:49,722 --> 00:21:51,692 Why do you have so much food? This is incredible. 270 00:21:51,692 --> 00:21:53,067 Can I have some, Dr. Cha? 271 00:21:55,331 --> 00:21:56,676 Sure. Go ahead. 272 00:21:59,432 --> 00:22:00,646 Let's go outside. 273 00:22:00,871 --> 00:22:01,871 - What? - What? 274 00:22:01,871 --> 00:22:03,542 - Let's go outside. - That sounds great. 275 00:22:03,542 --> 00:22:04,877 Let's go eat outside. 276 00:22:05,502 --> 00:22:06,886 But I like it here as well. 277 00:22:09,371 --> 00:22:10,617 Your house is better than my house. 278 00:23:03,702 --> 00:23:06,347 - I don't know. - Is something bothering you? 279 00:23:07,232 --> 00:23:09,746 It's just really difficult. 280 00:23:10,502 --> 00:23:13,517 "I swear that one day, I will get to correct..." 281 00:23:13,571 --> 00:23:15,146 "your misdiagnosis." 282 00:23:16,242 --> 00:23:17,357 Don't you remember saying that to me? 283 00:23:17,982 --> 00:23:19,686 Was I really that rude to you? 284 00:23:19,982 --> 00:23:21,012 Inmate 6238. 285 00:23:21,012 --> 00:23:23,081 I swear that one day, I will get to correct... 286 00:23:23,081 --> 00:23:24,557 your misdiagnosis. 287 00:23:25,452 --> 00:23:27,127 What did I know back then? 288 00:23:27,821 --> 00:23:29,067 You're doing great. 289 00:23:31,061 --> 00:23:32,236 You really are. 290 00:23:34,492 --> 00:23:37,037 Oh, I almost forgot. Did you see this, Dr. Cha? 291 00:23:37,561 --> 00:23:39,746 This is an app for doctors. 292 00:23:40,032 --> 00:23:41,607 And after you came to our hospital, 293 00:23:42,732 --> 00:23:43,972 our hospital ranked number one. 294 00:23:43,972 --> 00:23:45,416 (1. Seoul Hanse Medical Center) 295 00:23:46,101 --> 00:23:48,311 How about we use this opportunity to celebrate? 296 00:23:48,311 --> 00:23:50,956 Let's also hope that Dr. Cha will quickly be able to return. 297 00:23:52,542 --> 00:23:56,257 Matong, Matong. Come on, let's go. 298 00:23:57,081 --> 00:23:58,222 1, 2, 3. 299 00:23:58,222 --> 00:23:59,726 - Matong, Matong, let's go. - Matong, Matong, let's go. 300 00:24:00,952 --> 00:24:03,022 - We put our hands down last time. - But you raised it. 301 00:24:03,022 --> 00:24:05,196 - We changed it because of you. - He's right. 302 00:24:06,631 --> 00:24:07,792 I want you guys to go home. 303 00:24:07,792 --> 00:24:10,607 - Why? - Why do you keep telling us to go? 304 00:24:10,932 --> 00:24:12,107 I want to sleep over. 305 00:24:12,331 --> 00:24:13,976 Can we sleep over? It'll be nice. 306 00:24:50,042 --> 00:24:51,277 I felt sad... 307 00:24:52,601 --> 00:24:54,986 thinking how lonely it must've been to be here all by yourself. 308 00:24:57,782 --> 00:24:58,916 And I got scared... 309 00:25:00,581 --> 00:25:01,982 thinking that you must do this every single day... 310 00:25:01,982 --> 00:25:03,726 in order to stay alive. 311 00:25:26,042 --> 00:25:27,347 But I still want to thank you... 312 00:25:29,111 --> 00:25:30,617 for staying alive... 313 00:25:34,782 --> 00:25:36,396 and for staying by my side. 314 00:26:21,492 --> 00:26:22,532 (Dr. Cha Yo Han: Thank you.) 315 00:26:22,532 --> 00:26:23,676 Thank you. 316 00:27:41,641 --> 00:27:44,656 (There's a full moon tonight. I remember how you used to like it.) 317 00:27:58,192 --> 00:28:01,206 (Si Young) 318 00:28:08,571 --> 00:28:10,002 (Si Young) 319 00:28:10,002 --> 00:28:11,502 (There's a full moon tonight. I remember how you used to like it.) 320 00:28:11,502 --> 00:28:14,117 There's a full moon tonight. I remember how you used to like it. 321 00:28:26,651 --> 00:28:28,192 (It's my handmade stir-fried squid, your favorite.) 322 00:28:28,192 --> 00:28:29,651 (I'm a better cook now. It looks really good, doesn't it?) 323 00:28:29,651 --> 00:28:31,192 (I looked outside after work and saw this beautiful sunset.) 324 00:28:31,192 --> 00:28:32,722 (Isn't it really pretty?) 325 00:28:32,722 --> 00:28:34,067 (Ta-da. Today's lunch is chicken soup. I'll enjoy the meal.) 326 00:28:55,782 --> 00:28:58,426 (Dad) 327 00:28:58,452 --> 00:29:00,567 (No Title) 328 00:29:03,391 --> 00:29:06,867 Dad says he loves you. 329 00:29:38,992 --> 00:29:41,607 Tell Dad that I love him too. 330 00:30:01,552 --> 00:30:02,986 I love you, Dad. 331 00:30:05,321 --> 00:30:08,097 Si Young and I both... 332 00:30:10,661 --> 00:30:12,466 love you a lot. 333 00:30:40,160 --> 00:30:43,045 334 00:31:00,565 --> 00:31:04,394 (There's a full moon tonight. I remember how you used to like it.) 335 00:31:04,394 --> 00:31:05,809 (Dad says he loves you.) 336 00:31:07,434 --> 00:31:08,680 My goodness. 337 00:31:10,635 --> 00:31:11,979 I should tell them... 338 00:31:13,805 --> 00:31:16,350 after the ethics commission makes their decision. 339 00:31:16,874 --> 00:31:20,290 If they decide against taking him off the ventilator, 340 00:31:20,745 --> 00:31:22,630 it'll be more painful to them. 341 00:31:25,514 --> 00:31:28,184 Other than the two members from outside, 342 00:31:28,184 --> 00:31:31,095 6 out of the 12 in-house members are your allies. 343 00:31:31,095 --> 00:31:32,324 (Ethics Commission) 344 00:31:32,324 --> 00:31:35,070 Kim Chang Sik, your junior, is the head of the commission, 345 00:31:35,224 --> 00:31:37,240 so it'll be easier to gather a consensus. 346 00:31:42,635 --> 00:31:43,779 Hello. 347 00:31:57,755 --> 00:31:59,430 You selected the commission members? 348 00:31:59,624 --> 00:32:00,699 Yes. 349 00:32:01,684 --> 00:32:02,899 Here's the list. 350 00:32:08,624 --> 00:32:11,240 I want them to meet as soon as possible. 351 00:32:12,034 --> 00:32:15,109 Like I said before, closed to the public. 352 00:32:15,775 --> 00:32:16,850 Of course. 353 00:32:19,044 --> 00:32:22,220 You've grown. I'm glad you pulled through. 354 00:32:22,514 --> 00:32:24,690 What happened to your eyes? Is something wrong? 355 00:32:26,945 --> 00:32:28,889 I'm allergic to cats. 356 00:32:29,715 --> 00:32:30,859 Give him to me then. 357 00:32:40,695 --> 00:32:42,040 Did you visit your dad? 358 00:32:45,934 --> 00:32:47,840 I couldn't visit my dad. 359 00:32:48,805 --> 00:32:51,850 Seeing him made me depressed, then afterwards, I felt sad. 360 00:32:51,934 --> 00:32:53,479 So I couldn't visit often. 361 00:32:54,175 --> 00:32:55,419 You visit him every day. 362 00:32:56,344 --> 00:32:57,745 How did you know? 363 00:32:57,745 --> 00:33:00,290 I saw you. I'm always watching you. 364 00:33:00,715 --> 00:33:02,530 I see you. 365 00:33:03,884 --> 00:33:04,989 You don't know the phrase? 366 00:33:08,585 --> 00:33:09,669 Why do you... 367 00:33:11,594 --> 00:33:13,970 - look at me? - You're pretty. 368 00:33:27,045 --> 00:33:29,190 I didn't mean your face. 369 00:33:29,545 --> 00:33:30,545 Then what? 370 00:33:30,545 --> 00:33:32,660 You do nice things that don't show. 371 00:33:34,245 --> 00:33:35,620 You have a pretty heart. 372 00:33:40,254 --> 00:33:41,560 The moon's so pretty too. 373 00:34:40,184 --> 00:34:42,759 (Gyeongseo University Hospital) 374 00:34:51,055 --> 00:34:52,169 How do you feel? 375 00:34:52,765 --> 00:34:54,299 I don't know yet. 376 00:34:54,695 --> 00:34:56,164 The first treatment... 377 00:34:56,164 --> 00:34:57,939 needs to work if it's to be successful. 378 00:34:57,994 --> 00:35:00,809 Let's see how things go after a couple more rounds. 379 00:35:01,435 --> 00:35:04,549 Okay. Can I go now? 380 00:35:04,775 --> 00:35:06,379 Why are you in such a hurry? 381 00:35:07,344 --> 00:35:08,479 Today... 382 00:35:09,715 --> 00:35:10,850 I return to work. 383 00:35:12,945 --> 00:35:15,660 (Emergency Medical Center) 384 00:35:49,044 --> 00:35:50,590 - Mr. Son Seok Ki? - Yes. 385 00:35:50,784 --> 00:35:52,585 He's one of our cancer patients. 386 00:35:52,585 --> 00:35:54,255 - Symptoms? - Nausea, vomiting, stomach pain, 387 00:35:54,255 --> 00:35:56,125 difficulty in breathing, and chest pain. 388 00:35:56,125 --> 00:35:57,299 Put him on a bed. 389 00:36:03,135 --> 00:36:04,270 We'll move you. 390 00:36:10,005 --> 00:36:11,474 Son Seok Ki? 391 00:36:11,474 --> 00:36:13,145 We'll give you a painkiller and antiemetic. 392 00:36:13,145 --> 00:36:14,319 Stay until you're stable. 393 00:36:14,575 --> 00:36:16,590 I'll prescribe it right now. Hang in there. 394 00:36:17,414 --> 00:36:18,650 - Check his vitals. - Okay. 395 00:36:22,215 --> 00:36:23,390 That patient. 396 00:36:24,015 --> 00:36:25,189 What are his vitals? 397 00:36:30,895 --> 00:36:34,239 Give him a painkiller and antiemetic. 398 00:36:35,325 --> 00:36:37,710 (First round of cancer treatment) 399 00:36:38,635 --> 00:36:40,205 (CT follow-up in 2 months) 400 00:36:40,205 --> 00:36:41,205 Who are you? 401 00:36:41,205 --> 00:36:43,350 Prescribe him nitroglycerine. 402 00:36:43,435 --> 00:36:45,979 Are you saying a young man has a myocardial infarction? 403 00:36:46,544 --> 00:36:48,005 - Who are you... - He was... 404 00:36:48,005 --> 00:36:49,419 treated with 5-FU. 405 00:36:49,674 --> 00:36:50,850 A side effect of that... 406 00:36:52,075 --> 00:36:53,859 is a contraction of the coronary arteries. 407 00:36:54,414 --> 00:36:55,590 Get some nitroglycerine. 408 00:37:02,924 --> 00:37:04,470 Mr. Son, we have your medication. 409 00:37:04,494 --> 00:37:07,040 Keep it under your tongue and let it melt slowly. 410 00:37:20,844 --> 00:37:21,919 Cha Yo Han? 411 00:37:25,645 --> 00:37:32,854 (Emergency Medical Center) 412 00:37:32,854 --> 00:37:37,569 (Emergency Medical Center) 413 00:37:51,604 --> 00:37:52,679 How do you feel? 414 00:37:53,375 --> 00:37:55,119 Much better. 415 00:38:00,315 --> 00:38:02,319 So, earlier on... 416 00:38:03,114 --> 00:38:04,189 Pardon? 417 00:38:06,284 --> 00:38:07,484 Never mind. 418 00:38:07,484 --> 00:38:10,830 If you feel the same symptoms again, come right in. 419 00:38:11,025 --> 00:38:12,100 Okay. 420 00:38:15,625 --> 00:38:19,540 What do you think is the role of doctors? 421 00:38:19,804 --> 00:38:22,835 I'm sure she wants to see you too. Let's go to Mom. 422 00:38:22,835 --> 00:38:26,450 We need people who determine what is most beneficial to patients. 423 00:38:26,875 --> 00:38:29,020 I believe that's a doctor's duty. 424 00:38:30,375 --> 00:38:32,419 A righteous decision on life? 425 00:38:32,844 --> 00:38:34,815 Is euthanasia a part of it? 426 00:38:34,815 --> 00:38:35,989 Of course. 427 00:38:37,854 --> 00:38:41,330 Death isn't always the righteous option. 428 00:38:41,654 --> 00:38:42,999 - All that I'm doing... - Mom. 429 00:38:43,955 --> 00:38:47,794 is striving to determine what's best for the patient until the end... 430 00:38:47,794 --> 00:38:51,609 when the decision between life and death must be made. 431 00:39:03,875 --> 00:39:09,160 (Memento mori, Latin for "to remember death") 432 00:39:24,264 --> 00:39:26,040 - Lieutenant Kim. - Sir. 433 00:39:26,234 --> 00:39:28,540 National Forensic Service finished analyzing the video. 434 00:39:29,374 --> 00:39:30,650 Okay, I'll be there. 435 00:39:37,945 --> 00:39:40,919 (Would You Like Coffee) 436 00:39:42,514 --> 00:39:44,285 13 iced americanos... 437 00:39:44,285 --> 00:39:45,955 and one iced mocha. 438 00:39:45,955 --> 00:39:48,260 - Thank you. - Goodbye. 439 00:39:49,555 --> 00:39:51,925 - Chungil Penitentiary? - Yes. 440 00:39:51,925 --> 00:39:54,569 One of my sources was there. 441 00:39:54,994 --> 00:39:56,669 I met him yesterday after his release. 442 00:39:57,065 --> 00:39:58,209 And? 443 00:39:58,465 --> 00:40:02,439 He knew Cha Yo Han very well. 444 00:40:03,374 --> 00:40:05,980 Chungil Penitentiary's Inmate 6238? 445 00:40:06,374 --> 00:40:08,905 I watched him very carefully. 446 00:40:08,905 --> 00:40:12,250 He's very weird. He's almost unique. 447 00:40:12,984 --> 00:40:16,155 If this gets out, no hospital... 448 00:40:16,155 --> 00:40:17,390 will want to hire him. 449 00:40:20,884 --> 00:40:22,599 What were you told? 450 00:40:28,864 --> 00:40:30,935 - Hello. - You have an emergency. 451 00:40:30,935 --> 00:40:32,110 Come this way. 452 00:40:35,634 --> 00:40:36,905 - What's this? - What's this? 453 00:40:36,905 --> 00:40:38,010 Over there. 454 00:40:47,744 --> 00:40:49,219 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 455 00:40:54,155 --> 00:40:55,929 Welcome back! 456 00:40:57,124 --> 00:40:59,500 Congratulations on your return, Dr. Cha. 457 00:40:59,795 --> 00:41:02,640 Isn't this too much for someone who just got disciplined? 458 00:41:03,634 --> 00:41:04,965 That was uncalled for. 459 00:41:04,965 --> 00:41:07,640 You deserve to be welcomed back. 460 00:41:12,634 --> 00:41:14,120 I brought coffees. 461 00:41:15,205 --> 00:41:17,774 - Thank you! - Thank you. 462 00:41:17,774 --> 00:41:20,219 She drew this herself. 463 00:41:20,614 --> 00:41:22,189 It looks just like you. 464 00:41:24,884 --> 00:41:26,130 This is yours. 465 00:41:26,455 --> 00:41:27,900 Thank you, doctor. 466 00:42:33,984 --> 00:42:35,130 Gi Seok. 467 00:42:35,884 --> 00:42:37,994 Gi Seok, open your eyes. 468 00:42:37,994 --> 00:42:40,370 Gi Seok. Wake up. Gi Seok. 469 00:42:42,094 --> 00:42:43,740 Gi Seok. 470 00:42:52,535 --> 00:42:54,974 - Gi Seok. Gi Seok. - Doctor. 471 00:42:54,974 --> 00:42:56,790 He collapsed in the gym. 472 00:42:56,874 --> 00:42:58,715 He's breathing but is unconscious. 473 00:42:58,715 --> 00:43:00,959 Temperature 40.5℃, pulse 125. 474 00:43:00,984 --> 00:43:02,144 BP 92 over 50. 475 00:43:02,144 --> 00:43:04,660 - Let's move him. - Gi Seok. 476 00:43:04,715 --> 00:43:06,730 1, 2, 3. 477 00:43:08,384 --> 00:43:11,155 Doctor! It's Gi Seok. Save him. 478 00:43:11,155 --> 00:43:12,270 - Doctor. - Ma'am. 479 00:43:12,825 --> 00:43:14,599 Let me have a look first. 480 00:43:14,665 --> 00:43:17,010 - Take her to the side. - Calm down and come with me. 481 00:43:18,465 --> 00:43:20,364 Gi Seok. Gi Seok. 482 00:43:20,364 --> 00:43:21,980 - Are you okay? - Gi Seok. 483 00:43:23,274 --> 00:43:24,610 He has CIPA. 484 00:43:24,874 --> 00:43:26,419 He doesn't respond to pain. 485 00:43:26,575 --> 00:43:27,949 Get me a stethoscope. 486 00:43:42,825 --> 00:43:44,270 There's a bruise to his side. 487 00:43:44,795 --> 00:43:47,540 Did it happen before his fall or due to it? 488 00:43:53,705 --> 00:43:54,809 Gi Seok. 489 00:43:55,264 --> 00:43:57,079 One ampule of Ativan. 490 00:43:57,435 --> 00:43:58,610 Gi Seok. 491 00:44:01,705 --> 00:44:02,780 Gi Seok. 492 00:44:03,675 --> 00:44:04,790 Gi Seok. 493 00:44:05,945 --> 00:44:08,160 The brain CT shows no abnormalities. 494 00:44:08,185 --> 00:44:11,290 He still has a fever despite the medication. 495 00:44:11,354 --> 00:44:14,299 Couldn't the seizures just be a febrile fit due to the fever? 496 00:44:15,254 --> 00:44:16,325 Other test results? 497 00:44:16,325 --> 00:44:18,195 At 9.2, his CRP is high, 498 00:44:18,195 --> 00:44:19,825 and ANC is 615. 499 00:44:19,825 --> 00:44:20,894 Infection focus? 500 00:44:20,894 --> 00:44:22,770 Infiltration of the right lung. 501 00:44:23,234 --> 00:44:24,610 Could it be pneumonia? 502 00:44:26,905 --> 00:44:28,179 Put him on antibiotics. 503 00:44:28,264 --> 00:44:29,874 Piperacillin and tazobactam. 504 00:44:29,874 --> 00:44:31,150 - Okay. - Okay. 505 00:44:40,384 --> 00:44:41,919 This is the part you mentioned. 506 00:44:42,644 --> 00:44:45,030 I enlarged it as much as I could, 507 00:44:45,514 --> 00:44:47,299 but I don't see anything. 508 00:44:53,695 --> 00:44:56,669 A white gown and short, black hair. 509 00:44:56,935 --> 00:45:00,410 A man who doesn't wear glasses. That's all we can tell. 510 00:45:00,935 --> 00:45:02,179 That's right. 511 00:45:11,274 --> 00:45:12,650 - Hello? - Mr. Son. 512 00:45:13,484 --> 00:45:16,959 Do you know they're airing Dr. Cha's episode of "Our Famous Doctors"? 513 00:45:16,984 --> 00:45:19,630 I'm busy right now. Let's talk later. 514 00:45:19,655 --> 00:45:20,829 You must watch it. 515 00:45:25,394 --> 00:45:26,500 Watch it. 516 00:45:27,965 --> 00:45:29,370 There's something I must tell you. 517 00:45:33,364 --> 00:45:35,205 After antibiotics and fever reducer, 518 00:45:35,205 --> 00:45:37,349 he's still unconscious with a fever. 519 00:45:38,705 --> 00:45:41,374 He's breathing on his own, but pneumonia's advancing, 520 00:45:41,374 --> 00:45:43,614 so we took the usual precautions. 521 00:45:43,614 --> 00:45:45,349 Saturation is in the lower 90 percent. 522 00:45:56,354 --> 00:45:58,500 We might have to put him on a ventilator. 523 00:46:01,764 --> 00:46:03,099 Where's his mother? 524 00:46:08,035 --> 00:46:09,179 Ma'am. 525 00:46:10,134 --> 00:46:13,449 Did he show any symptoms after he left the hospital? 526 00:46:14,075 --> 00:46:15,150 No. 527 00:46:15,545 --> 00:46:17,790 Then was he hurt recently... 528 00:46:17,815 --> 00:46:19,150 or on a trip? 529 00:46:20,315 --> 00:46:22,390 He didn't do anything special. 530 00:46:23,185 --> 00:46:24,790 Or go traveling. 531 00:46:33,364 --> 00:46:34,740 What could it be? 532 00:46:35,325 --> 00:46:37,370 The antibiotics and fever reducer didn't work. 533 00:46:48,374 --> 00:46:49,650 Is this his? 534 00:46:50,114 --> 00:46:51,250 I guess so. 535 00:47:01,024 --> 00:47:03,195 Ma'am, is this Gi Seok's phone? 536 00:47:03,195 --> 00:47:04,329 Can we take a look? 537 00:47:04,494 --> 00:47:05,524 Yes. 538 00:47:05,524 --> 00:47:07,124 We might find something useful. 539 00:47:07,124 --> 00:47:08,969 Like notes or photos. 540 00:47:09,065 --> 00:47:11,610 There could be texts he exchanged with friends. 541 00:47:12,165 --> 00:47:13,510 Okay. Go ahead. 542 00:47:17,474 --> 00:47:18,549 (Gallery) 543 00:47:23,550 --> 00:47:28,550 [Kocowa Ver] SBS E24 'Doctor John' "Gi Seok Comes to the Pain Management Center Again" -♥ Ruo Xi ♥- 544 00:47:34,624 --> 00:47:36,770 He collapsed in the gym, right? 545 00:47:37,325 --> 00:47:39,500 - Yes. - Was he exercising? 546 00:47:39,994 --> 00:47:41,500 He didn't before, 547 00:47:41,764 --> 00:47:44,869 but once his vacation started, he said he wanted to train. 548 00:47:50,905 --> 00:47:54,074 Every day, he measured his weight, body fat, 549 00:47:54,074 --> 00:47:55,450 and muscle mass. 550 00:47:55,875 --> 00:47:58,950 He's thin and his muscle mass and body fat are below average. 551 00:47:59,915 --> 00:48:01,544 He couldn't be on a diet. 552 00:48:01,544 --> 00:48:03,084 Did he want to gain muscle? 553 00:48:03,084 --> 00:48:04,159 It's possible. 554 00:48:24,875 --> 00:48:25,980 Steroids. 555 00:48:28,445 --> 00:48:30,149 Could that be it? 556 00:48:31,115 --> 00:48:32,645 You know how some people... 557 00:48:32,645 --> 00:48:35,389 inject steroids illegally to bulk up? 558 00:48:35,885 --> 00:48:37,885 A side effect is the suppression of the immune... 559 00:48:37,885 --> 00:48:40,185 Those aren't the same steroids. 560 00:48:40,185 --> 00:48:42,524 - What's wrong with you? - Unlike the usual steroids, 561 00:48:42,524 --> 00:48:45,125 anabolic steroids that are said to increase muscle mass... 562 00:48:45,125 --> 00:48:46,839 don't suppress the immune system. 563 00:48:47,494 --> 00:48:49,540 That's right. I got confused. Sorry. 564 00:48:50,734 --> 00:48:52,109 What if Gi Seok was too? 565 00:48:54,465 --> 00:48:58,280 You mean what if he mistakenly injected the wrong steroids? 566 00:48:58,734 --> 00:48:59,809 Yes. 567 00:49:14,584 --> 00:49:16,084 Shall I call his mother... 568 00:49:16,084 --> 00:49:18,770 and ask her to check his gym locker and belongings? 569 00:49:19,294 --> 00:49:21,069 Say we'd like to take a look. 570 00:49:21,264 --> 00:49:22,339 - Okay. - Okay. 571 00:49:24,494 --> 00:49:26,040 The patient you'll be meeting today... 572 00:49:26,435 --> 00:49:28,510 has a disorder where his body doesn't tell him what's wrong. 573 00:49:28,834 --> 00:49:30,250 He cannot feel pain. 574 00:49:30,334 --> 00:49:33,845 He's a patient who's suffering from CIPA. 575 00:49:33,845 --> 00:49:36,450 (CIPA patients can't feel pain, heat, or cold.) 576 00:49:37,474 --> 00:49:39,645 This is the ANI which shows us his level of pain... 577 00:49:39,645 --> 00:49:41,314 through the changes... 578 00:49:41,314 --> 00:49:43,089 of his heart rate. 579 00:49:43,685 --> 00:49:47,455 When a normal person feels pain, his or her heart rate changes... 580 00:49:47,455 --> 00:49:50,200 and the ANI figure suddenly goes down like this. 581 00:49:50,254 --> 00:49:51,554 But this patient shows... 582 00:49:51,554 --> 00:49:53,230 - a steady graph... - Are you watching? 583 00:49:53,465 --> 00:49:55,540 - He doesn't feel the cold. - Yes. 584 00:49:55,564 --> 00:49:57,609 What is it you wanted to tell me? 585 00:49:57,935 --> 00:50:00,034 The patient can't feel the cold. 586 00:50:00,034 --> 00:50:01,879 I met a reporter I know today. 587 00:50:02,135 --> 00:50:03,609 One of his sources... 588 00:50:03,905 --> 00:50:06,780 stayed at the same penitentiary as Cha Yo Han. 589 00:50:07,004 --> 00:50:08,079 So what? 590 00:50:08,205 --> 00:50:10,349 From what he saw, Dr. Cha... 591 00:50:11,074 --> 00:50:13,049 was weird, almost unique. 592 00:50:14,445 --> 00:50:16,020 He sutured himself without anesthesia? 593 00:50:16,314 --> 00:50:17,430 Yes. 594 00:50:17,885 --> 00:50:21,024 But other than that, there were many other oddities. 595 00:50:21,024 --> 00:50:22,399 (Cha Yo Han) 596 00:50:37,234 --> 00:50:38,349 Doctor. 597 00:50:41,445 --> 00:50:43,589 This was what was in his gym locker. 598 00:50:43,915 --> 00:50:46,149 - This is his school bag from home. - Open it. 599 00:51:04,294 --> 00:51:05,409 There's nothing here. 600 00:51:13,645 --> 00:51:14,720 I found it. 601 00:51:18,544 --> 00:51:19,990 Ordinary steroids. 602 00:51:23,044 --> 00:51:24,659 Run a galactomannan test. 603 00:51:25,715 --> 00:51:28,000 If the steroids suppressed his immune system, 604 00:51:28,324 --> 00:51:29,855 he could have aspergillosis. 605 00:51:29,855 --> 00:51:31,355 (Infection of Aspergillus fungi) 606 00:51:31,355 --> 00:51:32,595 Ask Dr. Kim of Infectious Diseases... 607 00:51:32,595 --> 00:51:34,170 for a consult right now. 608 00:51:34,895 --> 00:51:36,040 - Okay. - Okay. 609 00:51:54,044 --> 00:51:56,084 To maintain our body temperature, 610 00:51:56,084 --> 00:51:58,290 we must secrete sweat. 611 00:52:00,054 --> 00:52:01,200 Unique? 612 00:52:02,024 --> 00:52:04,770 They worked outdoors one summer day. 613 00:52:05,155 --> 00:52:08,639 - It's so hot. - Can't you do it properly? 614 00:52:08,925 --> 00:52:10,869 It's hot. Let's finish up quickly. 615 00:52:11,534 --> 00:52:12,940 Faster. 616 00:52:15,304 --> 00:52:17,450 - My gosh. - I'm exhausted. 617 00:52:18,105 --> 00:52:19,579 Patients don't sweat, 618 00:52:19,774 --> 00:52:22,619 so it's hard for them to regulate their temperature. 619 00:52:24,115 --> 00:52:27,190 Anidrosis or the lack of sweat is another characteristic of CIPA. 620 00:52:28,885 --> 00:52:32,030 Cha Yo Han didn't sweat a drop. 621 00:52:32,955 --> 00:52:34,599 - Bring some over here. - Gosh. 622 00:52:35,625 --> 00:52:37,170 It's so hot. 623 00:52:37,754 --> 00:52:39,294 Don't you have manners? 624 00:52:39,294 --> 00:52:40,965 Hey, pull yourself together. 625 00:52:40,965 --> 00:52:43,139 - I feel much better. - Nice and cold. 626 00:52:43,935 --> 00:52:46,270 I feel so much better now. 627 00:53:38,155 --> 00:53:40,059 (Kang Si Young) 628 00:53:40,724 --> 00:53:42,099 What did the results say? 629 00:53:42,254 --> 00:53:44,569 Gi Seok has respiratory failure. 630 00:54:01,804 --> 00:54:02,879 Ambu bag. 631 00:54:10,685 --> 00:54:11,715 Succinylcholine, one ampule. 632 00:54:11,715 --> 00:54:13,260 (Succinylcholine: a muscle relaxant) 633 00:54:21,425 --> 00:54:23,470 - What do we do now? - We'll intubate. 634 00:54:29,234 --> 00:54:32,079 He doesn't know even when he's hurt. 635 00:54:32,135 --> 00:54:34,020 - Gi Seok. - He gets hurt often. 636 00:54:34,544 --> 00:54:35,744 He breaks bones. 637 00:54:35,744 --> 00:54:37,115 (Patient's guardian) 638 00:54:37,115 --> 00:54:38,190 His skin too. 639 00:54:39,215 --> 00:54:40,420 Even if it's infected, 640 00:54:40,744 --> 00:54:43,589 we don't know unless there are signs at the surface. 641 00:54:44,685 --> 00:54:46,690 He has to be really careful. 642 00:54:46,984 --> 00:54:48,324 So in the hospital, 643 00:54:48,324 --> 00:54:49,855 (Calls) 644 00:54:49,855 --> 00:54:51,200 I always asked the doctor to prescribe antibiotics... 645 00:54:51,524 --> 00:54:54,670 so that he wouldn't get infected. 646 00:54:56,395 --> 00:54:57,695 What did you say earlier? 647 00:54:57,695 --> 00:55:00,405 Cha Yo Han often took antibiotics? 648 00:55:00,405 --> 00:55:03,465 Yes. The source was a drug dealer... 649 00:55:03,465 --> 00:55:04,879 who knew his stuff. 650 00:55:05,205 --> 00:55:07,720 But he noticed something very odd. 651 00:55:08,074 --> 00:55:09,220 Like what? 652 00:55:09,675 --> 00:55:11,645 If he took antibiotics that often, 653 00:55:11,645 --> 00:55:13,990 that means he got hurt or infected often. 654 00:55:14,185 --> 00:55:16,889 If that's true, the antibiotics must be taken with something else. 655 00:55:18,115 --> 00:55:19,430 Dr. Cha took nothing else. 656 00:55:20,655 --> 00:55:24,455 He never required any painkillers. 657 00:55:24,455 --> 00:55:26,595 (Patient's guardian) 658 00:55:26,595 --> 00:55:27,770 He didn't need any. 659 00:55:28,195 --> 00:55:30,040 He didn't feel any pain anyway. 660 00:55:30,465 --> 00:55:31,909 - Do you mean... - Yes. 661 00:55:32,695 --> 00:55:33,839 Painkillers. 662 00:55:36,034 --> 00:55:37,450 Cha Yo Han's a patient. 663 00:55:38,734 --> 00:55:40,420 He has what that boy has. 664 00:55:40,645 --> 00:55:42,649 I have CIPA. 665 00:55:42,905 --> 00:55:45,619 Congenital insensitivity to pain with anhidrosis. 666 00:55:47,615 --> 00:55:49,819 He put on a show this far. 667 00:55:50,484 --> 00:55:52,054 How can someone... 668 00:55:52,054 --> 00:55:54,260 who has CIPA treat patients? 669 00:55:55,185 --> 00:55:58,200 I will report him myself. 670 00:56:04,635 --> 00:56:06,970 (Restricted area) 671 00:56:19,474 --> 00:56:20,619 Put him on the ventilator. 672 00:56:30,895 --> 00:56:31,970 Doctor. 673 00:56:33,625 --> 00:56:36,540 Doctor. I can't move. 674 00:56:37,534 --> 00:56:38,970 Gi Seok. Gi Seok. 675 00:56:39,435 --> 00:56:40,639 I hear you. 676 00:56:42,665 --> 00:56:44,149 But I can't speak. 677 00:57:27,514 --> 00:57:29,845 (As soon as you find this patient, call an ambulance.) 678 00:57:29,845 --> 00:57:30,915 (Doctor in charge: Cha Yo Han) 679 00:57:30,915 --> 00:57:34,599 - Just like you. - Yes. Just like me. 680 00:57:45,264 --> 00:57:46,569 Save me. 681 00:57:49,264 --> 00:57:51,309 I want to live, Doctor. 682 00:57:52,734 --> 00:57:54,020 Save me. 683 00:57:58,974 --> 00:58:00,319 Save me. 684 00:58:02,145 --> 00:58:03,359 Doctor. 685 00:58:04,715 --> 00:58:06,359 I want to live. 686 00:58:12,195 --> 00:58:14,339 Doctor. I want to live. 687 00:58:18,234 --> 00:58:19,569 Save me. 688 00:58:59,375 --> 00:59:01,480 (Doctor John) 689 00:59:01,744 --> 00:59:03,319 Director Kang, I have bad news. 690 00:59:03,625 --> 00:59:04,839 What on earth... 691 00:59:06,694 --> 00:59:08,694 Dr. Kang, is it true? 692 00:59:08,694 --> 00:59:09,734 What is? 693 00:59:09,734 --> 00:59:10,809 Doctor. 694 00:59:10,905 --> 00:59:12,905 Why did you do it without telling me? 695 00:59:12,905 --> 00:59:14,375 In case you didn't do it. 696 00:59:14,375 --> 00:59:16,309 Were you influenced by him? 697 00:59:16,704 --> 00:59:19,420 Is the post that was recently uploaded on our website true? 698 00:59:19,444 --> 00:59:22,720 The post that you're a CIPA patient who can't feel pain. 699 00:59:25,284 --> 00:59:26,660 Dr. Cha's here. 700 00:59:27,145 --> 00:59:28,890 I'd wanted to meet you. 48123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.